Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,621
The following programme contains strong language
2
00:00:02,661 --> 00:00:04,981
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:11,261 --> 00:00:14,341
(DEEP, ETHEREAL MUSIC)
4
00:00:16,021 --> 00:00:18,021
(BRIGHT PIANO NOTES)
5
00:00:38,661 --> 00:00:41,341
(WIND HOWLING) (BIRDS CHIRPING)
6
00:01:00,181 --> 00:01:02,701
(ETHEREAL MUSIC FADES)
7
00:01:12,861 --> 00:01:14,341
(BOTTLE CLINKS)
8
00:01:14,381 --> 00:01:16,181
(STIRS SOFTLY)
9
00:01:17,621 --> 00:01:19,741
(ENGINE STARTS)
10
00:01:19,781 --> 00:01:22,781
(ON RADIO) '..to keep the whole family entertained this summer,
11
00:01:22,821 --> 00:01:24,701
we've got just the ticket!
12
00:01:24,741 --> 00:01:27,101
JINGLE: # Sunshine, laughter, come and see
13
00:01:27,141 --> 00:01:29,261
# Butlins is the place to be
14
00:01:29,301 --> 00:01:31,221
# Let's go Butlins! # Go Butlins!
15
00:01:31,261 --> 00:01:33,461
'Butlins, our true intent...' "Our true intent,
16
00:01:33,501 --> 00:01:36,221
all for your delight." Fuck me, did you just hear that?
17
00:01:36,261 --> 00:01:39,301
Butlins. What's Butlins, Dad?
18
00:01:39,341 --> 00:01:43,021
What's Butlins? Only the best holiday camp in the whole world.
19
00:01:43,061 --> 00:01:46,421
My dad took me when I was a kid.
20
00:01:46,461 --> 00:01:48,501
(CHUCKLES)
21
00:01:48,541 --> 00:01:50,541
Christ, my old man.
22
00:01:51,461 --> 00:01:54,861
I don't remember him. Bunny Boy, he was unbelievable.
23
00:01:54,901 --> 00:01:58,061
I thought we were working out on the road, you know.
24
00:01:58,101 --> 00:02:00,981
Couldn't believe it when we pulled up, saw the sign,
25
00:02:01,021 --> 00:02:05,501
"our true intent," realised he was taking me away, the two of us.
26
00:02:06,421 --> 00:02:09,501
As soon as we got to the room, he sends me off to the pool,
27
00:02:09,541 --> 00:02:11,981
says he'll be down in a bit.
28
00:02:12,021 --> 00:02:14,141
Ages I was there,
29
00:02:14,181 --> 00:02:16,621
floating around like a crocodile, watching all these kids,
30
00:02:16,661 --> 00:02:20,061
all these families splashing about.
31
00:02:20,101 --> 00:02:23,621
I saw him in the end. Bar.
32
00:02:23,661 --> 00:02:26,381
(WIND HOWLING) This little tiki bar they had.
33
00:02:26,421 --> 00:02:30,301
Shirt on, jacket, pomade in his hair, the lot.
34
00:02:30,341 --> 00:02:32,101
And now,
35
00:02:32,141 --> 00:02:34,381
I know exactly why we've gone to Butlins.
36
00:02:34,421 --> 00:02:37,941
Course, he's got some raunchy tete-a-tete,
37
00:02:37,981 --> 00:02:41,221
some liaison kangaroo with some slapper.
38
00:02:43,061 --> 00:02:44,901
(ZIPPER RASPS)
39
00:02:44,941 --> 00:02:47,581
And I watched them just having a drink and a chat.
40
00:02:47,621 --> 00:02:49,941
(URINE TRICKLING)
41
00:02:49,981 --> 00:02:52,501
I see the way she's looking at him.
42
00:02:53,581 --> 00:02:56,621
This look in her eye, just...
43
00:02:56,661 --> 00:02:58,661
helpless.
44
00:03:03,141 --> 00:03:05,141
Yeah.
45
00:03:05,181 --> 00:03:07,341
He was fucking incredible, my old man.
46
00:03:07,381 --> 00:03:10,941
Then they finish their drinks and off they go, you know.
47
00:03:10,981 --> 00:03:12,981
Off he goes.
48
00:03:15,741 --> 00:03:19,661
And there I am, in this pool still,
49
00:03:19,701 --> 00:03:22,541
getting chilly now, and then...
50
00:03:24,181 --> 00:03:26,261
..I feel it.
51
00:03:26,301 --> 00:03:28,341
Like heat on my back.
52
00:03:28,381 --> 00:03:30,981
And I turn around, and there,
53
00:03:31,021 --> 00:03:33,221
sitting on the edge of the pool,
54
00:03:33,261 --> 00:03:35,261
was this girl.
55
00:03:36,901 --> 00:03:39,701
And she was smiling at me. (BROODING MUSIC)
56
00:03:40,501 --> 00:03:43,261
Watching me.
57
00:03:43,301 --> 00:03:45,821
And I gotta tell you, Bunny Boy, she had the most beautiful eyes
58
00:03:45,861 --> 00:03:48,261
I've ever seen in my entire life.
59
00:03:49,221 --> 00:03:51,581
And something came over me.
60
00:03:51,621 --> 00:03:55,741
Like I was filled up with this...
61
00:03:55,781 --> 00:03:57,981
power.
62
00:03:58,021 --> 00:03:59,861
So, I kind of glided towards her,
63
00:03:59,901 --> 00:04:01,861
and the closer I got, the more she was smiling.
64
00:04:03,141 --> 00:04:07,581
And all the emptiness that I felt in here...
65
00:04:09,421 --> 00:04:13,101
..just went away.
66
00:04:14,061 --> 00:04:15,981
And I knew then
67
00:04:16,021 --> 00:04:19,021
what I was put on this stupid planet to do.
68
00:04:19,061 --> 00:04:22,181
That I had it, what he had.
69
00:04:23,061 --> 00:04:25,181
That gift.
70
00:04:25,221 --> 00:04:27,901
And I didn't need anything else, because I knew
71
00:04:27,941 --> 00:04:29,981
that one day
72
00:04:30,021 --> 00:04:33,381
I could be just like him.
73
00:04:33,421 --> 00:04:35,421
This man.
74
00:04:35,461 --> 00:04:37,741
Never wanted, never needed,
75
00:04:37,781 --> 00:04:41,021
just took the world in his hand and squeezed it fucking dry.
76
00:04:44,541 --> 00:04:47,621
The great Bunny Munro the First.
77
00:04:49,101 --> 00:04:51,781
(WIND WHISTLING)
78
00:04:51,821 --> 00:04:54,261
(MUSIC FADES) (SIGHS)
79
00:04:54,301 --> 00:04:56,261
(BOTTLE CLANKS) Right.
80
00:04:56,301 --> 00:04:57,901
Let's go see Grandad.
81
00:04:57,941 --> 00:04:59,941
(ENGINE STARTS)
82
00:05:03,781 --> 00:05:05,101
# Oh, baby
83
00:05:05,141 --> 00:05:06,861
(UNNERVING THEME MUSIC)
84
00:05:08,021 --> 00:05:09,701
# It's a commitment
85
00:05:10,621 --> 00:05:12,101
# It's a commitment, baby
86
00:05:18,261 --> 00:05:20,941
# M-M-My wife don't like it
87
00:05:22,181 --> 00:05:24,901
# My wife don't like it!
88
00:05:27,661 --> 00:05:29,261
# It's a commitment, yeah
89
00:05:32,901 --> 00:05:35,461
# We gotta love one another or die, brother
90
00:05:37,981 --> 00:05:40,341
# We gotta love one another or die
91
00:05:40,381 --> 00:05:42,181
# Oh, baby
92
00:05:45,661 --> 00:05:47,541
# Cos it's superglue
93
00:05:47,581 --> 00:05:49,461
# It's superglue
94
00:05:49,621 --> 00:05:51,541
# It's superglue
95
00:05:51,581 --> 00:05:53,501
# It's superglue, baby!
96
00:05:55,661 --> 00:05:57,381
# Knock 'em dead
97
00:05:58,541 --> 00:06:00,341
# Knock 'em dead! #
98
00:06:12,661 --> 00:06:15,301
(HANDBRAKE CLICKS) (ENGINE STOPS)
99
00:06:17,341 --> 00:06:19,341
(BELLS TOLLING DISTANTLY)
100
00:06:19,381 --> 00:06:21,541
Ready? OK.
101
00:06:27,861 --> 00:06:29,861
Right, let's go.
102
00:06:32,501 --> 00:06:34,501
(SEAGULLS CAWING)
103
00:06:47,701 --> 00:06:49,701
(DOOR SHUTS)
104
00:06:49,741 --> 00:06:51,781
(SNAPS FINGERS)
105
00:06:51,821 --> 00:06:54,381
(BREATHLESS PANTING ON TV) (KNOCKS ON DOOR)
106
00:06:54,421 --> 00:06:56,901
BUNNY SNR: Piss off! I'm busy!
107
00:06:56,941 --> 00:07:00,301
Alright, Dad? It's me.
108
00:07:00,341 --> 00:07:02,141
Bunny.
109
00:07:04,461 --> 00:07:06,701
(WOMAN MOANING ON TV)
110
00:07:06,741 --> 00:07:08,741
Oh, man.
111
00:07:10,701 --> 00:07:12,701
(MOANING ON TV CONTINUES)
112
00:07:17,061 --> 00:07:18,981
Perhaps we can turn this off?
113
00:07:19,021 --> 00:07:20,341
(SWITCH CLICKS)
114
00:07:20,381 --> 00:07:22,861
(GROANS) Who cares?
115
00:07:22,901 --> 00:07:25,621
Fucking thing don't work no more anyway.
116
00:07:27,661 --> 00:07:30,421
You look well. Fuck off!
117
00:07:30,461 --> 00:07:32,501
(LAUGHS)
118
00:07:32,541 --> 00:07:34,701
(COUGHS)
119
00:07:34,741 --> 00:07:36,461
(SIGHS)
120
00:07:36,501 --> 00:07:38,381
Give us a fag then.
121
00:07:38,421 --> 00:07:40,541
Maybe I should make you a nice cup of tea.
122
00:07:40,581 --> 00:07:42,861
I don't want a nice cup of tea.
123
00:07:45,581 --> 00:07:47,581
(GRUNTING SOFTLY)
124
00:07:53,261 --> 00:07:55,261
(LIGHTER CLICKS) (COUGHING)
125
00:08:00,221 --> 00:08:03,141
(CIGARETTE FIZZLES) How you doing?
126
00:08:03,181 --> 00:08:05,381
70 years old and I go and get cancer,
127
00:08:05,421 --> 00:08:07,261
how the fuck do you think I'm doing?
128
00:08:09,261 --> 00:08:11,181
Is there anything I can do?
129
00:08:11,221 --> 00:08:13,221
You?
130
00:08:14,221 --> 00:08:16,501
You must be fucking joking.
131
00:08:16,541 --> 00:08:19,101
(CHUCKLES)
132
00:08:20,021 --> 00:08:22,021
(COUGHS)
133
00:08:23,181 --> 00:08:25,101
Let me go and make you some tea.
134
00:08:25,141 --> 00:08:27,661
I told you, I don't want any fucking tea!
135
00:08:27,701 --> 00:08:29,861
(COUGHS VIOLENTLY)
136
00:08:36,101 --> 00:08:38,021
(SWITCH CLICKS) (BIRD TWEETS)
137
00:08:38,061 --> 00:08:41,021
Don't break that, son, it's worth a bloody fortune.
138
00:08:41,061 --> 00:08:43,701
Sorry, Grandad. Here, leave that bloody bird alone
139
00:08:43,741 --> 00:08:45,781
and come over here to Grandpa.
140
00:08:49,061 --> 00:08:52,021
I hope you break his heart.
141
00:08:53,021 --> 00:08:56,981
I hope you break it like he broke mine.
142
00:08:57,021 --> 00:08:58,661
Jesus.
143
00:08:58,701 --> 00:09:01,381
Leave him alone. And give us a fag.
144
00:09:01,421 --> 00:09:03,621
Fuck off and buy your own.
145
00:09:05,581 --> 00:09:08,341
(COUGHS HEAVILY)
146
00:09:11,901 --> 00:09:14,421
(COUGHING CONTINUES)
147
00:09:16,581 --> 00:09:18,141
(SIGHS)
148
00:09:18,181 --> 00:09:20,261
Your fucking dad...
149
00:09:21,341 --> 00:09:23,981
I tried to teach him the business.
150
00:09:24,021 --> 00:09:25,941
Antiques.
151
00:09:25,981 --> 00:09:28,221
Mm. A real man's game.
152
00:09:28,261 --> 00:09:33,181
I showed him the most lovely things a boy could wish to see.
153
00:09:33,221 --> 00:09:35,341
Oh, come on. You shut our fucking hole.
154
00:09:35,381 --> 00:09:39,501
You are beyond recall! You are a lost cause!
155
00:09:39,541 --> 00:09:42,581
But we might still be able to save the kid.
156
00:09:42,621 --> 00:09:45,101
If he'd just use his ears.
157
00:09:46,501 --> 00:09:49,981
Down on Tom Tiddler's ground, we were.
158
00:09:50,021 --> 00:09:52,861
Picking up gold and silver.
159
00:09:52,901 --> 00:09:56,221
I had a nose for it, you see. I could smell
160
00:09:56,261 --> 00:09:58,581
a piece of Chippendale,
161
00:09:58,621 --> 00:10:02,181
a box of Georgian silver under the stairs,
162
00:10:02,221 --> 00:10:05,061
pretty bit of French,
163
00:10:05,101 --> 00:10:07,941
tasty bon du jour.
164
00:10:07,981 --> 00:10:09,621
Mm.
165
00:10:09,661 --> 00:10:11,741
Those old girls,
166
00:10:11,781 --> 00:10:13,741
give 'em a few words
167
00:10:13,781 --> 00:10:16,901
and that special look,
168
00:10:16,941 --> 00:10:21,421
"Well, can we do business now, madam?"
169
00:10:21,461 --> 00:10:24,101
And I'd have that Sheraton escritoire
170
00:10:24,141 --> 00:10:27,101
off the old bitch for a song. (CHUCKLES)
171
00:10:27,141 --> 00:10:31,461
A lovely bit of serpentine.
172
00:10:31,501 --> 00:10:35,661
Not a single straight line on it.
173
00:10:36,701 --> 00:10:38,701
I had the gift.
174
00:10:38,741 --> 00:10:42,261
I was a fucking master of the art.
175
00:10:43,141 --> 00:10:45,101
And he...
176
00:10:45,141 --> 00:10:48,501
ended up peddling toilet brushes.
177
00:10:48,541 --> 00:10:51,661
Beauty products. Fucking door to door.
178
00:10:51,701 --> 00:10:53,981
By appointment. Watch out, ladies!
179
00:10:54,021 --> 00:10:57,181
Here comes the bog roll man! Come on, Dad.
180
00:10:57,221 --> 00:11:00,101
Come on?! Come on?!
181
00:11:00,141 --> 00:11:01,741
Yeah, come on.
182
00:11:01,781 --> 00:11:04,901
I gave you my name,
183
00:11:04,941 --> 00:11:07,661
and you made a fucking mockery of it.
184
00:11:10,381 --> 00:11:12,541
You broke my heart.
185
00:11:12,581 --> 00:11:15,621
You dashed the cup from my lips.
186
00:11:15,661 --> 00:11:17,741
You little cunt.
187
00:11:17,781 --> 00:11:20,101
I tried. What? Did you?
188
00:11:20,141 --> 00:11:22,421
Tried? Did you?
189
00:11:22,461 --> 00:11:25,141
Fuck off. Fuck off!
190
00:11:25,181 --> 00:11:27,341
(COUGHS)
191
00:11:27,381 --> 00:11:29,101
Here.
192
00:11:30,861 --> 00:11:34,061
You're not gonna end up a nobody like him, are you?
193
00:11:36,181 --> 00:11:40,101
My dad could sell a bicycle to a barracuda.
194
00:11:46,301 --> 00:11:48,301
What did you say?
195
00:11:48,341 --> 00:11:50,461
Dad.
196
00:11:51,581 --> 00:11:53,901
(DARK, OMINOUS MUSIC)
197
00:11:54,741 --> 00:11:56,581
Dad...
198
00:11:58,341 --> 00:12:00,341
Do you mock me?
199
00:12:00,381 --> 00:12:03,141
Do you mock me? Huh? Dad.
200
00:12:03,181 --> 00:12:05,941
Do you fucking well mock me?! Stop.
201
00:12:05,981 --> 00:12:09,421
What did you say? I said stop. Please.
202
00:12:09,461 --> 00:12:12,621
What did you fucking say to me?! Sorry, sorry, sorry, sorry.
203
00:12:12,661 --> 00:12:15,821
Look at you. You not been listening to me, boy?
204
00:12:15,861 --> 00:12:18,061
You are beyond help.
205
00:12:18,101 --> 00:12:20,781
You both are. (EXHALES)
206
00:12:21,741 --> 00:12:23,421
(GRUMBLES)
207
00:12:23,461 --> 00:12:25,821
Get him out of here!
208
00:12:29,581 --> 00:12:32,221
(DARK MUSIC CONTINUES)
209
00:12:34,581 --> 00:12:36,581
I'm dying, son.
210
00:12:38,461 --> 00:12:41,021
Dad... (DOOR SHUTS)
211
00:12:51,901 --> 00:12:55,661
I don't think he'd sell many beauty products.
212
00:12:55,701 --> 00:12:57,701
(IMITATES COUGHING)
213
00:12:57,741 --> 00:13:01,021
"Please can you buy..." Don't you fucking dare.
214
00:13:02,141 --> 00:13:05,381
(SINISTER MUSIC)
215
00:13:14,821 --> 00:13:17,221
(CAR ENGINE STARTS)
216
00:13:37,981 --> 00:13:39,981
(INDISTINCT CHATTER)
217
00:13:40,021 --> 00:13:42,501
WAITRESS: Having one of those days. You alright?
218
00:13:42,541 --> 00:13:44,981
Yeah, no, I'm good. I nearly missed the bus this morning.
219
00:13:45,021 --> 00:13:49,021
You know when you're sort of running and sweating and your hair's all...
220
00:13:49,061 --> 00:13:51,061
(CONTINUES INDISTINCTLY)
221
00:13:55,461 --> 00:13:57,701
Shall we go home, then?
222
00:14:00,861 --> 00:14:02,861
Probably should.
223
00:14:03,781 --> 00:14:06,661
I think they'll be missing me at school.
224
00:14:06,701 --> 00:14:08,941
Even Miss Crosby.
225
00:14:10,741 --> 00:14:12,941
Might be alright.
226
00:14:12,981 --> 00:14:14,981
We can make the flat nice.
227
00:14:15,021 --> 00:14:17,501
I could keep all of Mummy's stuff in my room
228
00:14:17,541 --> 00:14:20,901
if we need to make space, so... What?
229
00:14:20,941 --> 00:14:24,021
You know what it is tomorrow, don't you? The expo.
230
00:14:24,061 --> 00:14:27,381
Deluxe and delightful. The big one.
231
00:14:27,421 --> 00:14:28,941
We're still going?
232
00:14:28,981 --> 00:14:31,541
(SLAMS TABLE) Course we're fucking going!
233
00:14:32,701 --> 00:14:34,701
We're shaking the money tree, boy, aren't we?
234
00:14:34,741 --> 00:14:36,301
Milking the jolly green cow,
235
00:14:36,341 --> 00:14:38,221
grabbing the moolah, and gleaning the beans.
236
00:14:38,261 --> 00:14:40,541
We are, as they say in the trade, looting and pillaging.
237
00:14:40,581 --> 00:14:42,061
We are doing what we were born to do.
238
00:14:42,101 --> 00:14:43,701
It's in our blood. You hear me?
239
00:14:43,741 --> 00:14:45,541
We are vampires, we are vultures,
240
00:14:45,581 --> 00:14:48,461
we are a frenzy of piranha flenching a water buffalo.
241
00:14:48,501 --> 00:14:51,661
We are barracuda...
242
00:14:51,701 --> 00:14:56,021
Hi. We just open our great big jaws,
243
00:14:56,061 --> 00:14:59,221
and all the little fishies come swimming in.
244
00:15:00,181 --> 00:15:01,901
Rah!
245
00:15:03,421 --> 00:15:05,261
He's nearly here, you know.
246
00:15:05,301 --> 00:15:07,541
Could be just around that corner.
247
00:15:07,581 --> 00:15:09,901
Could be just outside that door. And the big question is,
248
00:15:09,941 --> 00:15:13,781
who's he gonna get next?
249
00:15:13,821 --> 00:15:15,981
(CHUCKLES)
250
00:15:16,021 --> 00:15:17,501
Well, lucky for you, Emily,
251
00:15:17,541 --> 00:15:19,861
you've got the world's biggest bunny here to protect you.
252
00:15:19,901 --> 00:15:22,101
Eh? (SNIFFS)
253
00:15:22,141 --> 00:15:24,141
(CHUCKLES) Yeah, right.
254
00:15:24,181 --> 00:15:26,181
(SNIFFING)
255
00:15:26,221 --> 00:15:28,181
(LAUGHS)
256
00:15:36,701 --> 00:15:40,181
Oh, Jesus Christ. She's the image of Kate Moss.
257
00:15:40,221 --> 00:15:43,461
Only, you know, fatter and uglier.
258
00:15:43,501 --> 00:15:45,581
Oi!
259
00:15:45,621 --> 00:15:47,781
Fancy a little toot?
260
00:15:47,821 --> 00:15:50,701
Outside? Dad, I think she's busy.
261
00:15:50,741 --> 00:15:52,541
Here we go.
262
00:15:52,581 --> 00:15:55,621
And she's gonna ask her boss to go on her break.
263
00:15:55,661 --> 00:15:57,701
Just gonna nip out for a smoke.
264
00:15:57,741 --> 00:15:59,501
You'll be alright for a few minutes
265
00:15:59,541 --> 00:16:01,501
if I get you an ice cream or something, won't you?
266
00:16:01,541 --> 00:16:04,541
Dad, I think we should go. What's that?
267
00:16:04,581 --> 00:16:07,261
I said I think we should go. Don't worry, boy.
268
00:16:07,301 --> 00:16:10,381
Won't take long. Won't take me long at all.
269
00:16:10,421 --> 00:16:12,821
Hey! Come on.
270
00:16:12,861 --> 00:16:15,021
(WHISTLES) Dad...
271
00:16:15,061 --> 00:16:16,781
What?!
272
00:16:17,701 --> 00:16:20,061
Oh, hello.
273
00:16:20,101 --> 00:16:22,741
Alright there, mate? It's time to go.
274
00:16:22,781 --> 00:16:25,421
Oh, yeah? Where you going?
275
00:16:25,461 --> 00:16:27,381
Well, you need to leave.
276
00:16:27,421 --> 00:16:29,381
OK. What did you just say to her?
277
00:16:29,421 --> 00:16:32,261
What? Listen, mate, I get it.
278
00:16:32,301 --> 00:16:34,261
You know, you've been chipping away for months,
279
00:16:34,301 --> 00:16:36,661
trying to work up the courage to ask her out to the pictures,
280
00:16:36,701 --> 00:16:38,821
dreaming of a peck on the cheek at the end of the night,
281
00:16:38,861 --> 00:16:41,861
maybe a bit of lights-out missionary on date number 340-fucking-six,
282
00:16:41,901 --> 00:16:43,341
then along comes Bunny,
283
00:16:43,381 --> 00:16:45,621
throwing a monkey wrench up in your whole programme.
284
00:16:45,661 --> 00:16:47,741
What you talking about? Well, fuck it!
285
00:16:47,781 --> 00:16:49,221
We're busy.
286
00:16:49,261 --> 00:16:51,181
Things to do, people to see.
287
00:16:51,221 --> 00:16:52,941
Come on, boy, we're going.
288
00:16:55,181 --> 00:16:57,181
(DARK MUSIC)
289
00:17:01,101 --> 00:17:03,101
(DOOR SHUTS)
290
00:17:03,141 --> 00:17:05,061
(INDISTINCT CHATTER)
291
00:17:06,861 --> 00:17:08,861
(SEAGULLS CAWING)
292
00:17:10,701 --> 00:17:13,501
Jesus Christ, that little pigeon of a boy
293
00:17:13,541 --> 00:17:15,901
is gonna tell Bunny Munro what to do?!
294
00:17:15,941 --> 00:17:17,861
She should complain!
295
00:17:19,221 --> 00:17:21,461
Take it straight to corporate!
296
00:17:21,501 --> 00:17:24,381
She's entitled to a five-minute break every hour!
297
00:17:24,421 --> 00:17:26,421
That's employment law!
298
00:17:27,701 --> 00:17:29,941
Oh well, fuck it, Bunny Boy.
299
00:17:29,981 --> 00:17:32,141
We're back in the game. Eh?
300
00:17:36,301 --> 00:17:38,181
Fuck, fuck.
301
00:17:38,221 --> 00:17:40,821
Fuck. Fuck.
302
00:17:42,221 --> 00:17:44,701
Don't look, don't look, don't look, don't look! Put...
303
00:17:44,741 --> 00:17:45,941
Just put your head down!
304
00:17:49,941 --> 00:17:52,861
(LAUGHS) You fucking pigs!
305
00:17:52,901 --> 00:17:54,661
You won't catch Bunny Munro!
306
00:17:54,701 --> 00:17:57,421
(LAUGHS)
307
00:18:00,661 --> 00:18:02,661
(DEEP, ETHEREAL MUSIC)
308
00:18:36,781 --> 00:18:39,421
(SIGHS) Mummy?
309
00:18:42,421 --> 00:18:44,741
(DIAL TONE TRILLING)
310
00:18:47,501 --> 00:18:49,581
Oh, come on.
311
00:18:52,501 --> 00:18:54,501
Come on.
312
00:18:56,541 --> 00:18:59,181
'Eternity Enterprises.' Geoffrey.
313
00:18:59,221 --> 00:19:02,541
Bunny. It's good to hear your voice, bwana.
314
00:19:02,581 --> 00:19:04,701
Did you get my message about your dad?
315
00:19:04,741 --> 00:19:07,301
Yeah. I've seen him. Is he OK?
316
00:19:07,341 --> 00:19:09,901
He's great. What about you and Junior?
317
00:19:09,941 --> 00:19:12,141
Where are you? Barnham.
318
00:19:12,181 --> 00:19:13,861
Why don't you come home?
319
00:19:13,901 --> 00:19:16,701
Has everyone gone fucking mad? It's the big one tomorrow, Geoffrey,
320
00:19:16,741 --> 00:19:19,301
and I need to get my head in the game, so give me some names.
321
00:19:19,341 --> 00:19:22,301
Bunny, mate, I don't have any leads in Barnham.
322
00:19:22,341 --> 00:19:24,661
Fuck are you talking about?! You've gone too far, Bun.
323
00:19:24,701 --> 00:19:26,941
Listen, you fucking... Hey.
324
00:19:28,541 --> 00:19:30,701
Hey.
325
00:19:30,741 --> 00:19:32,821
Have the police called again?
326
00:19:32,861 --> 00:19:35,021
Police? No. Don't lie to me, Geoffrey.
327
00:19:35,061 --> 00:19:37,301
They're fucking everywhere. Bunny, please.
328
00:19:37,341 --> 00:19:39,861
I want you to come home, mate, now. Why?
329
00:19:39,901 --> 00:19:42,861
Because you're my friend,
330
00:19:42,901 --> 00:19:45,101
and I love ya.
331
00:19:45,141 --> 00:19:49,381
They're there, aren't they? They're listening in! Fuck you!
332
00:19:49,421 --> 00:19:52,701
Did they hear that? Geoffrey!
333
00:19:52,741 --> 00:19:55,901
Listen, I know you're hurting, my friend.
334
00:19:55,941 --> 00:19:57,941
She was a good woman.
335
00:19:59,981 --> 00:20:04,061
Fuck you! You... Fuck you! (PHONE CLACKS)
336
00:20:06,781 --> 00:20:08,781
(DISCONNECT TONE)
337
00:20:10,981 --> 00:20:14,661
Right then, Bunny my Boy. Time for a little old-fashioned cold calling.
338
00:20:14,701 --> 00:20:17,381
What did Geoffrey say? He wants us to go home.
339
00:20:17,421 --> 00:20:19,541
When? Right now.
340
00:20:19,581 --> 00:20:21,421
Are we going? Are we fuck!
341
00:20:21,461 --> 00:20:23,301
That place is crawling with police.
342
00:20:23,341 --> 00:20:26,501
Is that what Geoffrey said? No, but he's lying.
343
00:20:26,541 --> 00:20:29,221
How do you know? Get this:
344
00:20:29,261 --> 00:20:31,341
he told me he loved me.
345
00:20:31,381 --> 00:20:33,381
(LAUGHS)
346
00:20:35,621 --> 00:20:38,061
Oh, Dad.
347
00:20:38,101 --> 00:20:40,101
(KNOCK ON DOOR)
348
00:20:42,101 --> 00:20:44,221
WOMAN: What? Good afternoon, Bunny Munro,
349
00:20:44,261 --> 00:20:47,141
purveyor of the finest beauty products. I have hydrating skin...
350
00:20:47,181 --> 00:20:49,541
Not interested.No? No.I have rich, hydrating,
351
00:20:49,581 --> 00:20:51,861
age-targeting lotions... I said no thanks, fuck off.
352
00:20:51,901 --> 00:20:53,381
Fuck off! Fuck off!
353
00:20:53,421 --> 00:20:55,341
I said fuck off! Fuck you! What about fuck you!
354
00:20:55,381 --> 00:20:57,901
Hey?! What about you?
355
00:20:57,941 --> 00:20:59,701
Argh!
356
00:21:00,741 --> 00:21:02,741
(GROANS)
357
00:21:02,781 --> 00:21:04,701
Fuck you!
358
00:21:04,741 --> 00:21:06,661
Fuck.
359
00:21:10,021 --> 00:21:12,221
(KNOCKING)
360
00:21:13,701 --> 00:21:16,141
(BANGING ON DOOR) Argh! Fuck!
361
00:21:17,141 --> 00:21:20,661
I'm Bunny Munro, purveyor of the finest in beauty products.
362
00:21:20,701 --> 00:21:24,901
I have rich, hydrating, age-targeting lotions to soften the skin
363
00:21:24,941 --> 00:21:27,541
and exfoliate surface cells for a richer, smoother look.
364
00:21:27,581 --> 00:21:30,301
The skin is awakened to its fullest potential.
365
00:21:30,341 --> 00:21:32,501
I'm Bunny Munro!
366
00:21:32,541 --> 00:21:34,901
I sell beauty products!
367
00:21:34,941 --> 00:21:37,261
Strictly by fucking appointment!
368
00:21:39,941 --> 00:21:42,701
I'm Bunny Munro. Will you fuck me?
369
00:21:42,741 --> 00:21:44,781
Will you fuck me?
370
00:21:44,821 --> 00:21:47,941
Will somebody please fuck me?!
371
00:21:49,381 --> 00:21:51,381
(PANTING)
372
00:22:09,981 --> 00:22:12,061
(SIGHS)
373
00:22:16,941 --> 00:22:19,221
(PHONE BOX DOOR SLAMS)
374
00:22:32,021 --> 00:22:34,461
(STARLINGS CHIRPING)
375
00:22:34,501 --> 00:22:36,501
(POIGNANT MUSIC)
376
00:22:40,541 --> 00:22:42,581
Dad?
377
00:22:42,621 --> 00:22:45,501
I've been talking with Mummy.
378
00:22:45,541 --> 00:22:47,341
What?
379
00:22:47,381 --> 00:22:49,861
I think she's been looking out for me.
380
00:22:52,901 --> 00:22:55,421
Right. What?
381
00:22:55,461 --> 00:22:58,541
I told her to go away, and she did.
382
00:22:58,581 --> 00:23:00,981
63...
383
00:23:01,021 --> 00:23:03,901
I really wanna go home now.
384
00:23:04,781 --> 00:23:06,541
Please.
385
00:23:06,581 --> 00:23:08,821
59...
386
00:23:08,861 --> 00:23:11,301
Please, Daddy.
387
00:23:11,341 --> 00:23:13,341
Bingo.
388
00:23:14,821 --> 00:23:16,821
(HANDBRAKE CLICKS)
389
00:23:16,861 --> 00:23:19,421
(RAINDROPS PATTERING)
390
00:23:19,461 --> 00:23:21,461
Please, Daddy.
391
00:23:23,541 --> 00:23:25,541
(BOTTLE CLINKS)
392
00:23:28,221 --> 00:23:30,821
(OMINOUS MUSIC)
393
00:23:50,661 --> 00:23:53,021
How do I look?
394
00:23:53,061 --> 00:23:54,661
Good.
395
00:24:00,181 --> 00:24:02,501
Got a good feeling about this one.
396
00:24:02,541 --> 00:24:05,821
Dad! You forgot your case!
397
00:24:07,661 --> 00:24:09,661
(BOTTLE SHATTERS)
398
00:24:16,501 --> 00:24:18,501
(OMINOUS MUSIC CONTINUES)
399
00:24:30,381 --> 00:24:32,381
(FEEDBACK SQUEALING)
400
00:24:36,901 --> 00:24:38,901
(DOOR CREAKS)
401
00:24:53,741 --> 00:24:56,981
(FEEDBACK SQUEALING FROM SPEAKERS)
402
00:25:01,101 --> 00:25:03,101
(FEEDBACK STOPS)
403
00:25:17,581 --> 00:25:19,581
(WOMAN MUTTERING QUIETLY)
404
00:25:23,621 --> 00:25:25,621
Baby, look at you.
405
00:25:27,301 --> 00:25:29,301
(EERIE MUSIC)
406
00:25:58,421 --> 00:26:00,421
I've got a confession to make.
407
00:26:00,461 --> 00:26:02,461
(GRUNTS SOFTLY)
408
00:26:03,541 --> 00:26:05,701
I don't have any money.
409
00:26:10,581 --> 00:26:12,341
Sorry.
410
00:26:14,741 --> 00:26:16,901
Call me Bunny.
411
00:26:20,941 --> 00:26:22,941
Bunny?
412
00:26:25,381 --> 00:26:27,901
You're my Bunny?
413
00:26:37,141 --> 00:26:38,901
(CIGARETTE FIZZLING)
414
00:26:38,941 --> 00:26:40,741
Oh.
415
00:26:40,781 --> 00:26:42,701
Oh, look, give me that.
416
00:26:43,701 --> 00:26:45,901
Let me take that.
417
00:26:47,501 --> 00:26:50,341
We don't wanna burn the whole house down, do we?
418
00:26:55,061 --> 00:26:57,061
There.
419
00:27:11,261 --> 00:27:13,261
(GROANING SOFTLY)
420
00:27:20,301 --> 00:27:22,301
(BREATHING WEAKLY)
421
00:27:40,541 --> 00:27:43,141
Fuck.
422
00:27:43,181 --> 00:27:45,341
Oh, no, fuck.
423
00:27:50,021 --> 00:27:52,461
Fuck! Oh, fuck!
424
00:27:52,501 --> 00:27:54,261
Come on.
425
00:27:54,301 --> 00:27:58,461
Oh, come on. Fuck. Come on.
426
00:27:58,501 --> 00:28:00,741
Fuck, come on, please.
427
00:28:00,781 --> 00:28:02,701
Go on.
428
00:28:02,741 --> 00:28:06,061
Fuck! Come on!
429
00:28:07,901 --> 00:28:09,821
Fuck!
430
00:28:09,861 --> 00:28:11,861
(RAINDROPS PATTERING)
431
00:28:26,101 --> 00:28:28,101
(RAINFALL DISTORTS)
432
00:28:28,141 --> 00:28:30,141
# JACKSON C. FRANK: Milk and Honey #
433
00:28:31,501 --> 00:28:35,021
# Gold and silver
434
00:28:36,061 --> 00:28:41,061
# Is the autumn
435
00:28:41,101 --> 00:28:44,541
# Soft and tender
436
00:28:44,581 --> 00:28:47,861
# Are her skies
437
00:28:50,221 --> 00:28:52,221
# Yes and no
438
00:28:53,981 --> 00:28:58,501
# Are the answers
439
00:28:58,541 --> 00:29:01,901
# Written in
440
00:29:01,941 --> 00:29:06,941
# My true love's eyes... #
441
00:29:08,221 --> 00:29:10,341
LIBBY: Hello, stranger.
442
00:29:13,901 --> 00:29:15,901
Mummy.
443
00:29:18,061 --> 00:29:20,261
I...
444
00:29:20,301 --> 00:29:23,101
I'm sorry I lost the encyclopaedia.
445
00:29:23,981 --> 00:29:25,981
I did really love it.
446
00:29:26,941 --> 00:29:28,581
I know.
447
00:29:28,621 --> 00:29:30,901
Are you sad?
448
00:29:30,941 --> 00:29:32,941
No, love.
449
00:29:34,301 --> 00:29:36,621
All I wanted was the look on your face
450
00:29:36,661 --> 00:29:38,661
when I gave it to you.
451
00:29:39,941 --> 00:29:43,141
Remember when we found out where an octopus's balls were?
452
00:29:44,261 --> 00:29:46,421
Where are they?
453
00:29:46,461 --> 00:29:48,981
In his head. (CHUCKLES)
454
00:29:53,301 --> 00:29:56,341
It's a weird and wonderful world, alright.
455
00:29:57,541 --> 00:29:59,581
Is it?
456
00:29:59,621 --> 00:30:01,981
I promise you it is.
457
00:30:04,461 --> 00:30:06,541
I'm sorry.
458
00:30:06,581 --> 00:30:08,781
I wasn't strong enough.
459
00:30:10,181 --> 00:30:12,141
But you are.
460
00:30:12,181 --> 00:30:14,541
You're the strong one.
461
00:30:14,581 --> 00:30:16,621
You know that now, don't you?
462
00:30:20,381 --> 00:30:22,781
Sweetheart,
463
00:30:22,821 --> 00:30:25,741
your dad can't help you.
464
00:30:26,701 --> 00:30:28,701
He's truly lost.
465
00:30:30,301 --> 00:30:32,261
I know.
466
00:30:32,301 --> 00:30:34,501
It's really sad, isn't it?
467
00:30:34,541 --> 00:30:36,581
It is.
468
00:30:37,501 --> 00:30:39,501
But listen.
469
00:30:39,541 --> 00:30:42,541
I need to tell you something really important.
470
00:30:42,581 --> 00:30:44,581
Yeah?
471
00:30:45,421 --> 00:30:48,541
No matter what happens, I need you to persevere.
472
00:30:51,581 --> 00:30:53,581
Do you understand what I'm saying?
473
00:30:53,621 --> 00:30:55,101
Yeah.
474
00:30:56,221 --> 00:30:58,741
Something bad is gonna happen.
475
00:30:58,781 --> 00:31:01,581
You want me to be strong.
476
00:31:03,141 --> 00:31:05,461
You're pretty cool, you know that?
477
00:31:33,021 --> 00:31:35,661
(EERIE, OMINOUS MUSIC)
478
00:31:36,981 --> 00:31:38,981
(WIND WHISTLING)
479
00:32:02,461 --> 00:32:04,461
(ENGINE STARTS)
480
00:32:12,501 --> 00:32:14,501
(TENSE MUSIC)
481
00:32:22,621 --> 00:32:24,781
I'm doomed.
482
00:32:24,821 --> 00:32:26,821
(HEAVY ROCK MUSIC)
483
00:32:30,661 --> 00:32:32,661
# It felt like I'd been driving
484
00:32:34,461 --> 00:32:36,901
# For a thousand years
485
00:32:40,141 --> 00:32:43,981
# And I could not even imagine what was coming down the road
486
00:32:48,341 --> 00:32:51,341
# And I heard a voice coming out of the sky
487
00:32:55,461 --> 00:32:58,301
# You gotta love one another or die #
488
00:33:58,381 --> 00:34:01,821
Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky
30468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.