Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,958 --> 00:01:08,958
There was a time when we as people
did not even exist
2
00:01:09,708 --> 00:01:12,125
in the consciousness of the people
in power in Delhi.
3
00:01:12,750 --> 00:01:16,708
But as the great poet said,
4
00:01:17,125 --> 00:01:18,958
"The times they are a-changin'."
5
00:01:19,875 --> 00:01:23,875
Finally, we are being noticed.
6
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
We must grab this opportunity.
7
00:01:28,625 --> 00:01:29,666
But, David sir,
8
00:01:30,666 --> 00:01:33,708
will our leaders agree to come together
9
00:01:33,833 --> 00:01:36,125
and make this meeting happen?
10
00:01:36,416 --> 00:01:37,958
What option do we have?
11
00:01:38,708 --> 00:01:40,750
Finally, we have a PM who is focusing
12
00:01:40,875 --> 00:01:44,958
on peace and development in the region.
13
00:01:47,458 --> 00:01:50,625
I know her proposal…
14
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
-Let's go.
-All done?
15
00:03:19,875 --> 00:03:21,291
A deadly bomb blast
has rocked the city of Kohima,
16
00:03:21,416 --> 00:03:23,833
leaving at least 30 people dead
and 15 others injured.
17
00:03:24,375 --> 00:03:26,083
Several of the injured are said
to be in critical condition.
18
00:03:26,208 --> 00:03:29,125
In this attack, the MCA chief,
David Khuzou, was also injured.
19
00:03:29,250 --> 00:03:32,833
Breaking news from Imphal.
A big blast at a bus station.
20
00:03:33,000 --> 00:03:35,500
In a Dimapur hotel,
a terrifying bomb blast…
21
00:03:35,625 --> 00:03:37,583
In a parking lot in Pasighat,
a bomb blast…
22
00:03:37,708 --> 00:03:39,333
In the bomb blast that took place
at the Itanagar market,
23
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
18 people lost their lives.
24
00:03:41,000 --> 00:03:43,791
A bomb blast in a police station
has created utter chaos,
25
00:03:43,958 --> 00:03:46,166
and no outfit has claimed responsibility
26
00:03:46,333 --> 00:03:50,791
for what is already being termed
the worst terrorist attack in a decade.
27
00:03:51,041 --> 00:03:54,083
In the last 48 hours,
in six of the states of the Northeast,
28
00:03:54,208 --> 00:03:56,583
six bomb blasts have taken the lives
of hundreds of citizens.
29
00:03:56,708 --> 00:03:58,708
But the government remains silent
on the matter.
30
00:03:58,916 --> 00:04:00,666
What is #CowardBasu doing?
31
00:04:00,791 --> 00:04:02,083
Security has been heightened
in Nagaland…
32
00:04:02,208 --> 00:04:04,291
12 people confirmed dead till now…
33
00:04:04,458 --> 00:04:06,708
The injured are being admitted
to the civil hospital…
34
00:04:06,833 --> 00:04:08,875
The government has released
emergency numbers…
35
00:05:01,208 --> 00:05:02,208
Eat it.
36
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Repeat after me.
37
00:05:14,708 --> 00:05:16,333
-Say it.
-You want me to say it?
38
00:05:24,500 --> 00:05:25,458
Let it be.
39
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
If I'm done here, may I go?
40
00:05:41,666 --> 00:05:42,666
Don't go anywhere.
41
00:05:43,125 --> 00:05:44,750
You have to sit here.
It's a long ceremony.
42
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Shaadi.com?
43
00:05:49,458 --> 00:05:50,458
You've got another match?!
44
00:05:50,916 --> 00:05:52,750
Ever since I uploaded this photograph
of myself on the beach,
45
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
I am getting match after match,
praise be to God!
46
00:05:55,708 --> 00:05:56,625
You mean,
47
00:05:56,750 --> 00:05:59,000
all these girls want to marry you?
48
00:05:59,291 --> 00:06:00,166
Well, to be honest,
49
00:06:00,750 --> 00:06:02,333
even I'm a bit surprised.
50
00:06:03,041 --> 00:06:05,666
It feels like I'm on
The Bachelor,
getting my pick of women.
51
00:06:05,875 --> 00:06:07,541
I'm so happy today.
52
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
They've finally bought a house.
53
00:06:10,333 --> 00:06:12,166
All thanks
to Lord Guruvayurappan's blessings.
54
00:06:12,333 --> 00:06:16,416
All thanks to the blessings of Maharaj
from Banaras and Lord Ganpati.
55
00:06:17,666 --> 00:06:20,458
By the way, you've started
speaking Hindi so fluently.
56
00:06:20,583 --> 00:06:21,666
Now, it's your turn.
57
00:06:22,625 --> 00:06:24,000
You must learn Tamil.
58
00:06:25,166 --> 00:06:26,958
Here, Mom.
Chai,
just the way you like it.
59
00:06:31,208 --> 00:06:32,625
-Say your name.
-What?
60
00:06:33,125 --> 00:06:34,958
-Your name.
-Srikant Tiwari.
61
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Say your wife's name.
62
00:06:39,083 --> 00:06:39,916
Now, what?
63
00:06:40,125 --> 00:06:41,166
Oh! Suchitra.
64
00:06:44,416 --> 00:06:45,291
Say your children's names.
65
00:06:45,458 --> 00:06:46,500
-What did he say?
-D.
66
00:06:46,791 --> 00:06:48,041
-D?
-No. Dhriti.
67
00:06:48,458 --> 00:06:49,875
Dhriti. Atharv.
68
00:06:51,583 --> 00:06:52,416
Repeat after me.
69
00:06:57,791 --> 00:07:01,208
Panditji, isn't there a way that
70
00:07:01,333 --> 00:07:04,208
you recite the entire sloka
and I simply respond with 'ditto'?
71
00:07:04,333 --> 00:07:06,791
There's a word, right?
72
00:07:07,000 --> 00:07:07,833
Say
'ma-ma.'
73
00:07:08,458 --> 00:07:09,416
-Ma-ma?
-Ma-ma.
74
00:07:09,583 --> 00:07:10,541
Ma-ma.
Great.
75
00:07:10,666 --> 00:07:12,875
Feel free to recite
as long a sloka as you like,
76
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
and I'm ready with
'ma-ma.'
77
00:07:15,291 --> 00:07:16,125
Okay?
78
00:07:21,875 --> 00:07:22,916
Ma-ma.
79
00:07:25,041 --> 00:07:26,041
-Sir!
-How are you?
80
00:07:26,208 --> 00:07:27,250
-Good morning, sir.
-Sharma.
81
00:07:27,458 --> 00:07:29,250
Hey! You keep saying
'ma-ma'
at the right places.
82
00:07:30,666 --> 00:07:31,500
Sri?
83
00:07:33,625 --> 00:07:35,291
What a beautiful house.
84
00:07:35,666 --> 00:07:36,916
Thank you, sir.
85
00:07:37,375 --> 00:07:38,333
Congratulations.
86
00:07:38,541 --> 00:07:39,916
-What is this, sir?
-Guess?
87
00:07:41,208 --> 00:07:42,750
-A crockery set?
-That's a great guess.
88
00:07:43,208 --> 00:07:44,875
Sir, I ask you for a home loan,
89
00:07:45,000 --> 00:07:46,583
-and you're giving me forks and knives!
-Sri!
90
00:07:46,708 --> 00:07:49,333
So? I ask you to follow rules and orders,
91
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
and what do you give me instead?
92
00:07:51,083 --> 00:07:53,541
-An Inquiry Commission.
-Srikantji, come here.
93
00:07:54,041 --> 00:07:55,250
This house is your responsibility now.
94
00:07:55,375 --> 00:07:56,958
-Srikant!
-You are the owner of this house.
95
00:07:57,125 --> 00:07:58,750
Coming.
Sorry, sorry.
96
00:07:59,333 --> 00:08:00,916
How is Dad the owner of this house?
97
00:08:01,958 --> 00:08:03,041
Didn't you buy it?
98
00:08:03,458 --> 00:08:04,583
That, too, without a home loan.
99
00:08:05,375 --> 00:08:07,833
Dhriti, don't start your
woke arguments here.
100
00:08:08,166 --> 00:08:09,000
We're in the middle of a prayer.
101
00:08:09,583 --> 00:08:12,125
Besides, a home doesn't belong to
any one person. It belongs to all of us.
102
00:08:12,750 --> 00:08:15,083
Dad, what happened to our flat?
103
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
This is our flat's housewarming, my son.
104
00:08:18,666 --> 00:08:19,666
Not Mom's flat.
105
00:08:20,125 --> 00:08:21,000
Your flat!
106
00:08:21,500 --> 00:08:23,583
You made a down payment
for it when I was a little boy.
107
00:08:23,791 --> 00:08:24,666
Don't you remember?
108
00:08:25,791 --> 00:08:26,625
Yes.
109
00:08:27,291 --> 00:08:28,166
Do you want to see it?
110
00:08:28,958 --> 00:08:29,791
Take a look.
111
00:08:31,250 --> 00:08:32,750
Six floors have been built.
112
00:08:32,875 --> 00:08:36,791
Construction stalled during COVID.
Hence, the delay.
113
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
It's been ages since COVID, Dad.
114
00:08:39,125 --> 00:08:40,875
Yes, but the construction company
also went under.
115
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
So we lost the flat?
116
00:08:44,291 --> 00:08:45,291
We've taken the matter to court.
117
00:08:45,791 --> 00:08:46,666
Don't worry, we'll get it back.
118
00:08:47,250 --> 00:08:48,083
When?
119
00:08:48,666 --> 00:08:49,500
Soon enough.
120
00:08:51,083 --> 00:08:51,958
I'm sure
121
00:08:52,083 --> 00:08:53,625
it'll be ready in time
for Dhriti's wedding.
122
00:08:54,166 --> 00:08:55,250
If you act too smart,
123
00:08:55,375 --> 00:08:57,750
I'll give that flat to your sister
as a wedding gift.
124
00:08:58,583 --> 00:08:59,458
Good luck.
125
00:09:14,375 --> 00:09:15,333
Good morning, madam.
126
00:09:21,541 --> 00:09:22,458
Please take a seat.
127
00:09:25,250 --> 00:09:26,458
Let's get straight to the point.
128
00:09:27,291 --> 00:09:29,750
Who do you think is behind
the blasts in the Northeast?
129
00:09:30,083 --> 00:09:33,875
I believe some splinter groups
in the region are behind this.
130
00:09:34,041 --> 00:09:36,625
I'm certain these blasts
are part of China's Project Guan Yu.
131
00:09:36,791 --> 00:09:38,333
It was a well-coordinated attack.
132
00:09:38,541 --> 00:09:40,750
I think this time we need
to take a stand against China.
133
00:09:40,916 --> 00:09:42,791
I agree, we need to take a firm stand.
134
00:09:43,166 --> 00:09:45,750
Ma'am, I think we should
think this through more carefully.
135
00:09:46,125 --> 00:09:50,125
If we make any hasty decisions,
it may affect our Project Sahakar.
136
00:09:50,458 --> 00:09:51,291
True.
137
00:09:51,541 --> 00:09:53,083
So we sit back and do nothing
138
00:09:53,250 --> 00:09:55,541
while these China-backed militants
continue to take the lives
139
00:09:55,791 --> 00:09:57,250
of our innocent civilians?
140
00:09:57,541 --> 00:09:59,250
That is not what I said, Yashwant.
141
00:09:59,875 --> 00:10:01,041
Ma'am, think about it.
142
00:10:01,375 --> 00:10:03,208
Why would the groups behind
these blasts
143
00:10:03,416 --> 00:10:05,416
employ such violent tactics?
144
00:10:05,625 --> 00:10:06,541
For one simple reason.
145
00:10:06,833 --> 00:10:10,625
They want the conflict
in the Northeast to continue as is.
146
00:10:11,166 --> 00:10:12,916
With great difficulty,
we finally managed
147
00:10:13,041 --> 00:10:16,208
to bring all the major rebel groups
to the table.
148
00:10:16,708 --> 00:10:18,458
Once they are all on our side,
149
00:10:18,583 --> 00:10:20,416
we will easily neutralize
150
00:10:20,541 --> 00:10:22,333
the remaining small splinter groups.
151
00:10:22,916 --> 00:10:26,041
We have to treat the disease,
not the symptom.
152
00:10:26,500 --> 00:10:27,791
I do agree with Mr. Kulkarni.
153
00:10:28,125 --> 00:10:30,125
Once Project Sahakar succeeds,
154
00:10:30,250 --> 00:10:32,041
we'll have the goodwill that we need.
155
00:10:32,250 --> 00:10:34,958
We can't afford to compromise
this project, ma'am.
156
00:10:35,375 --> 00:10:38,166
But yes, we can definitely take
a strong diplomatic stance against China.
157
00:10:38,291 --> 00:10:39,250
Okay, Varaprasad.
158
00:10:39,375 --> 00:10:41,708
Think it through
and propose a plan of action.
159
00:10:41,875 --> 00:10:42,750
But remember,
160
00:10:43,583 --> 00:10:45,375
the people should see me
as a strong leader.
161
00:10:46,708 --> 00:10:49,208
Let's wait until that meeting
with the rebel groups,
162
00:10:49,333 --> 00:10:51,125
and until then,
we will take no military action.
163
00:10:51,333 --> 00:10:53,208
Mr. Kulkarni,
let's fast-track this, please.
164
00:10:53,333 --> 00:10:54,166
Of course, ma'am.
165
00:10:56,458 --> 00:10:57,833
Excuse me, ma'am.
166
00:10:59,458 --> 00:11:00,291
Do you have a minute?
167
00:11:02,083 --> 00:11:02,958
What is it?
168
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Do we have an update
on the defense deal, ma'am?
169
00:11:08,500 --> 00:11:10,875
It is not a top priority for us,
right now.
170
00:11:11,500 --> 00:11:15,750
I would like to allocate a large chunk
of the budget to Project Sahakar.
171
00:11:15,916 --> 00:11:17,000
I know, ma'am…
172
00:11:17,666 --> 00:11:20,208
Bringing peace to the Northeast
is your personal mission.
173
00:11:21,041 --> 00:11:23,083
But the threat of China--
174
00:11:23,208 --> 00:11:26,291
China isn't going to war
with us tomorrow, are they?
175
00:11:26,625 --> 00:11:27,458
Right, Sambit?
176
00:11:27,791 --> 00:11:28,666
I agree, ma'am.
177
00:11:29,416 --> 00:11:32,125
But Dwaraknath keeps following up.
What should I say to him?
178
00:11:32,375 --> 00:11:33,291
Tell Dwarak
179
00:11:34,000 --> 00:11:37,416
that the deal is currently on hold
because of budget constraints.
180
00:11:37,666 --> 00:11:39,458
And anyway, that deal is overpriced.
181
00:11:40,500 --> 00:11:42,208
-We'll see next year.
-Okay.
182
00:11:42,916 --> 00:11:43,791
Don't worry.
183
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
You'll get a chance
to play with the big toys.
184
00:11:53,916 --> 00:11:56,333
Dwarak, their patience is wearing thin.
185
00:11:58,250 --> 00:11:59,583
What do you want me to do, Jim?
186
00:12:00,125 --> 00:12:01,750
We all knew this would take time.
187
00:12:01,958 --> 00:12:04,083
I thought Prime Minister Basu
was your friend.
188
00:12:06,208 --> 00:12:07,750
She's a politician, James.
189
00:12:08,333 --> 00:12:11,250
All they care about are the fat donations
I make to their party.
190
00:12:11,833 --> 00:12:12,916
You wanted to--
191
00:12:23,458 --> 00:12:25,166
You wanted to front the deal, Dwarak.
192
00:12:25,500 --> 00:12:26,875
We didn't force you into it.
193
00:12:27,416 --> 00:12:30,541
You told the Collective you can
persuade Basu to sign this deal.
194
00:12:31,208 --> 00:12:33,291
And we were supposed
to sign the deal last spring.
195
00:12:33,708 --> 00:12:35,208
The Collective is impatient.
196
00:12:36,416 --> 00:12:37,458
I know.
197
00:12:38,458 --> 00:12:41,333
Lately, I'm getting the feeling
that she's stonewalling me.
198
00:12:42,041 --> 00:12:43,000
So…
199
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
can you buy me some more time?
200
00:12:45,416 --> 00:12:46,583
How many times, Dwarak?
201
00:12:47,250 --> 00:12:49,416
How many times can
we get 'some more time' for you?
202
00:12:49,958 --> 00:12:51,833
That's the nature
of the business, François.
203
00:12:51,958 --> 00:12:53,541
And you of all people
should know very well
204
00:12:53,666 --> 00:12:55,333
how long these things
can take to set up.
205
00:12:55,833 --> 00:12:57,375
After all, we're asking India
206
00:12:57,500 --> 00:13:01,208
to break away from its longtime
ally, Russia, and make a deal with us.
207
00:13:01,666 --> 00:13:05,166
By the way, you may need
to travel to D.C. next week.
208
00:13:05,708 --> 00:13:07,375
They're moving up the hearing
with the SEC.
209
00:13:11,000 --> 00:13:11,833
Really?
210
00:13:13,583 --> 00:13:14,583
Are you blackmailing me?
211
00:13:15,375 --> 00:13:16,208
No.
212
00:13:16,625 --> 00:13:17,458
I'm not.
213
00:13:17,625 --> 00:13:21,083
The SEC wants to investigate trading
irregularities with your businesses.
214
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
That's the truth.
215
00:13:22,833 --> 00:13:24,125
But you better move fast.
216
00:13:25,541 --> 00:13:28,500
Perhaps there's a way
you can make this go away.
217
00:13:28,833 --> 00:13:31,833
Look, I'm doing everything
in my power to persuade Basu,
218
00:13:32,041 --> 00:13:34,875
and we plan to apply more
pressure through the media.
219
00:13:36,333 --> 00:13:38,541
I'll make the deal happen, all right?
220
00:13:38,833 --> 00:13:41,666
And how do you propose
to achieve that this time?
221
00:13:42,166 --> 00:13:43,041
War!
222
00:13:46,291 --> 00:13:47,416
The threat of war.
223
00:13:48,250 --> 00:13:50,583
Like he said, a little more time.
224
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
And now that I've come on board,
225
00:13:53,583 --> 00:13:54,458
she will come around.
226
00:13:56,041 --> 00:13:57,083
That's a promise.
227
00:13:59,541 --> 00:14:00,625
I need to go.
228
00:14:00,833 --> 00:14:02,791
You deal with these whiny losers.
229
00:14:03,083 --> 00:14:03,958
We'll talk later.
230
00:14:04,208 --> 00:14:05,125
See you later, gentlemen.
231
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
Who is she?
232
00:14:10,750 --> 00:14:11,916
Does she work for you?
233
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Good morning, guys.
234
00:14:46,833 --> 00:14:47,666
Good morning, Meera.
235
00:14:48,625 --> 00:14:49,583
Lloyd, status?
236
00:14:49,916 --> 00:14:51,791
Just a second, Meera.
Almost there.
237
00:14:52,708 --> 00:14:54,416
-Here you go. Ready, Will?
-Ready.
238
00:14:59,708 --> 00:15:01,000
The target is approaching now.
239
00:15:11,666 --> 00:15:12,666
Target in position.
240
00:15:13,333 --> 00:15:15,041
What a handsome man.
241
00:15:15,541 --> 00:15:17,375
Born into a billionaire's family,
242
00:15:17,583 --> 00:15:19,708
politically connected,
Oxford graduate,
243
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
and the sole heir to the throne.
244
00:15:23,208 --> 00:15:24,208
Do I have the go-ahead?
245
00:15:24,583 --> 00:15:25,541
Okay, go for it.
246
00:15:33,083 --> 00:15:34,375
No heir to the throne.
247
00:15:36,125 --> 00:15:38,041
Tragic, but necessary.
248
00:15:49,375 --> 00:15:52,208
T.F.M. HOUSE
249
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Greetings, sir.
250
00:16:04,541 --> 00:16:05,875
-Good morning, sir.
-Good morning, sir.
251
00:16:06,166 --> 00:16:07,416
-Good morning, sir.
-Good morning.
252
00:16:19,166 --> 00:16:20,000
Hi, Sri.
253
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Hi, JK.
254
00:16:22,500 --> 00:16:23,375
Try showing up on time for once.
255
00:16:23,916 --> 00:16:25,458
I have to shampoo my hair, unlike you.
256
00:16:33,625 --> 00:16:34,458
Srikant!
257
00:16:35,208 --> 00:16:36,041
Yes, sir?
258
00:16:36,333 --> 00:16:37,166
Late again?
259
00:16:38,666 --> 00:16:39,541
Have you seen the time?
260
00:16:42,125 --> 00:16:43,250
Kulkarni sir is calling you.
261
00:16:48,916 --> 00:16:50,916
-Sir?
-Yes! Sri!
262
00:16:52,083 --> 00:16:52,958
Come, come!
263
00:16:54,000 --> 00:16:57,708
I'm sorry I couldn't make it
to your housewarming ceremony.
264
00:16:57,833 --> 00:16:59,791
-No worries, sir.
-I'm sure nobody missed me.
265
00:16:59,916 --> 00:17:01,291
We missed you a lot.
266
00:17:01,916 --> 00:17:04,583
But I know even though
you weren't there,
267
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
your blessings definitely were.
268
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
I have something for you.
269
00:17:11,583 --> 00:17:12,500
This is a gift
270
00:17:12,625 --> 00:17:14,500
for your housewarming,
for you and Suchi.
271
00:17:14,875 --> 00:17:15,750
Sir,
272
00:17:16,000 --> 00:17:17,375
you didn't have to.
273
00:17:20,541 --> 00:17:21,708
A crockery set?
274
00:17:23,458 --> 00:17:24,708
Was this Mr. Sharma's idea?
275
00:17:25,000 --> 00:17:25,833
How did you guess?
276
00:17:26,125 --> 00:17:28,291
It couldn't have been anyone else.
277
00:17:31,125 --> 00:17:32,000
So…
278
00:17:33,291 --> 00:17:35,125
how are things between you
and Suchi now?
279
00:17:37,791 --> 00:17:39,625
Well, sir,
you know how it is.
280
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
Come, sit.
281
00:17:43,250 --> 00:17:44,583
Let's get down to business.
282
00:17:49,500 --> 00:17:51,583
What do you know about Project Sahakar?
283
00:17:52,291 --> 00:17:55,166
It is a defense plus development
project in the Northeast.
284
00:17:55,416 --> 00:17:56,583
That's what it is on the surface.
285
00:17:56,750 --> 00:18:00,625
But attached to it
is a highly classified mission
286
00:18:01,125 --> 00:18:02,875
to counter Project Guan Yu.
287
00:18:03,333 --> 00:18:04,791
-Guan Yu?
-That's right.
288
00:18:05,166 --> 00:18:09,166
China has set up some phoenix villages
near the Northeast border,
289
00:18:09,375 --> 00:18:11,250
on the Myanmar side.
290
00:18:11,458 --> 00:18:14,416
The only purpose of these villages
is to train ultras
291
00:18:14,583 --> 00:18:16,500
who can then easily infiltrate our border
292
00:18:16,708 --> 00:18:18,791
and continue to spread
unrest in the Northeast.
293
00:18:18,958 --> 00:18:22,291
To counter this,
we need to ensure economic growth
294
00:18:22,625 --> 00:18:25,083
and political stability in the region.
295
00:18:25,375 --> 00:18:28,166
Yes, and to achieve that,
the focus should remain on jobs,
296
00:18:28,291 --> 00:18:30,625
development, infrastructure,
and education
297
00:18:30,916 --> 00:18:32,375
so that peace can follow.
298
00:18:33,250 --> 00:18:34,208
Absolutely right.
299
00:18:34,916 --> 00:18:37,291
For that, we need the cooperation
of the locals.
300
00:18:38,041 --> 00:18:40,666
With great difficulty, we have
persuaded the major rebel groups
301
00:18:40,958 --> 00:18:43,958
in the region to sign
a cooperation treaty.
302
00:18:44,958 --> 00:18:46,166
Thanks to you-know-who.
303
00:18:46,583 --> 00:18:48,416
-Who?
-David Khuzou.
304
00:18:49,333 --> 00:18:50,250
Wow!
305
00:18:50,916 --> 00:18:53,041
David sir? That's great news.
306
00:18:53,291 --> 00:18:56,291
Needless to say,
all this is highly confidential.
307
00:18:56,750 --> 00:18:58,791
On our side,
other than the PMO and us,
308
00:18:59,041 --> 00:19:01,500
no one else knows about this treaty.
309
00:19:01,833 --> 00:19:04,125
-Okay.
-I'm heading to Nagaland for the meeting,
310
00:19:04,916 --> 00:19:06,250
and I want you to come with me.
311
00:19:07,458 --> 00:19:08,416
Are you up for it?
312
00:19:09,125 --> 00:19:10,208
When do we leave, sir?
313
00:19:18,166 --> 00:19:19,000
Where are you off to?
314
00:19:20,500 --> 00:19:21,666
Where are you off to, Tiwari?
315
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
The Northeast.
316
00:19:24,041 --> 00:19:25,791
The Northeast is a region,
not a city.
317
00:19:26,375 --> 00:19:27,291
Where in the Northeast?
318
00:19:27,500 --> 00:19:28,416
That's classified.
319
00:19:29,041 --> 00:19:30,500
It's above your security clearance.
320
00:19:31,083 --> 00:19:32,625
Really? It's 'classified'?
321
00:19:33,375 --> 00:19:35,416
Since when are things
'classified' between us?
322
00:19:36,375 --> 00:19:37,833
Do you remember my Chennai operation?
323
00:19:38,083 --> 00:19:40,041
Back when you were stuck
in your stupid IT job,
324
00:19:40,166 --> 00:19:42,541
and you were feeling FOMO?
325
00:19:43,708 --> 00:19:44,791
And now you're feeling FOMO?
326
00:19:45,000 --> 00:19:46,625
I was stuck in a
hostage situation,
327
00:19:46,833 --> 00:19:48,833
and that Subbu was firing
at me left, right, and center.
328
00:19:49,291 --> 00:19:50,958
You weren't even in TASC back then,
329
00:19:51,208 --> 00:19:54,375
and yet I gave you every little
intricate detail about the mission.
330
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Exactly.
331
00:19:55,875 --> 00:19:56,875
So, now do you understand
332
00:19:57,291 --> 00:19:59,000
why this is beyond
your security clearance?
333
00:20:01,041 --> 00:20:02,875
After all, if you give a monkey a razor,
334
00:20:03,000 --> 00:20:05,541
he'll probably shave his bottom,
not his face!
335
00:20:07,583 --> 00:20:08,625
What a disgusting man!
336
00:20:11,500 --> 00:20:13,208
We need to figure out how
Soo Yong Capital
337
00:20:13,333 --> 00:20:15,416
and ShrinkMe participate
in decision-making.
338
00:20:15,583 --> 00:20:17,208
They have a 49 percent stake, right?
339
00:20:17,333 --> 00:20:18,166
-Yeah.
-Yeah.
340
00:20:18,541 --> 00:20:21,541
I hope they won't interfere
with our day-to-day operations.
341
00:20:22,041 --> 00:20:24,250
Don't worry.
Their CEO has assured me
342
00:20:24,416 --> 00:20:26,333
that all operational decisions
will be ours.
343
00:20:26,458 --> 00:20:28,125
-They won't interfere.
-They're here.
344
00:20:31,708 --> 00:20:32,791
-Hello.
-Hi, Gina.
345
00:20:32,958 --> 00:20:34,208
-Hi, Lee.
-Hello, Nikhil.
346
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
Nikhil, this is the
partnership agreement.
347
00:20:36,666 --> 00:20:38,083
The CEO has signed it.
348
00:20:38,291 --> 00:20:40,708
Mr. Juntao conveys his
regrets for not being here.
349
00:20:40,833 --> 00:20:41,916
No worries.
350
00:20:42,041 --> 00:20:42,875
Thank you.
351
00:20:43,541 --> 00:20:47,958
So now, Soo Yong Capital
and ShrinkMe are officially partners.
352
00:20:48,083 --> 00:20:49,541
-Congratulations!
-Thank you.
353
00:20:49,708 --> 00:20:51,666
-And congratulations to you, too.
-Thank you.
354
00:20:51,791 --> 00:20:53,041
-Cheers!
-Cheers!
355
00:20:55,541 --> 00:20:58,083
Where's that tall gentleman?
Arvind?
356
00:20:58,333 --> 00:20:59,833
Arvind sir has moved to Canada.
357
00:21:00,791 --> 00:21:02,625
We were looking forward to meeting him.
358
00:21:13,125 --> 00:21:14,041
Hello?
359
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
What's happening here?
360
00:21:19,041 --> 00:21:19,958
I'll be right back.
361
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
What happened?
362
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
I saw what you were doing.
363
00:21:37,750 --> 00:21:38,625
Put your feet down.
364
00:21:39,458 --> 00:21:40,583
Tell me one thing.
365
00:21:41,166 --> 00:21:43,541
Why is your sister
extra mean these days?
366
00:21:43,916 --> 00:21:45,750
Her mood hasn't been the best.
367
00:21:46,000 --> 00:21:47,083
But why?
368
00:21:47,583 --> 00:21:49,291
Because she has a lot going on.
369
00:21:49,750 --> 00:21:52,750
She's a climate champion,
an LGBTQ activist,
370
00:21:52,875 --> 00:21:54,125
and a social warrior.
371
00:21:54,375 --> 00:21:56,083
They are worried about
a lot of things, Dad!
372
00:21:56,208 --> 00:21:57,208
They?
373
00:21:57,750 --> 00:21:58,750
Who else is worried?
374
00:21:59,250 --> 00:22:01,166
Not that 'they,' Dad,
Dhriti is a 'they.'
375
00:22:01,333 --> 00:22:02,500
Last I checked, Dhriti was a 'Tiwari.'
376
00:22:02,625 --> 00:22:03,583
When did she become a 'De'?
377
00:22:03,708 --> 00:22:06,875
Dad, Dhriti equals 'they.'
T-h-e-y. They!
378
00:22:07,375 --> 00:22:09,458
Sis likes to be
called they/them, not she/her.
379
00:22:10,375 --> 00:22:11,541
But why?
380
00:22:12,625 --> 00:22:13,750
You don't get it, do you?
381
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
Let me give you an example.
382
00:22:15,416 --> 00:22:17,041
'They' are going to college,
383
00:22:17,166 --> 00:22:19,208
not 'she' is going to college.
384
00:22:19,416 --> 00:22:20,291
'They' instead of 'she.'
385
00:22:21,500 --> 00:22:24,166
I ask again, but why?
386
00:22:24,500 --> 00:22:27,291
Because they want to show their support
to all the non-binary people.
387
00:22:27,833 --> 00:22:29,750
That is why sis decided
to change her pronoun
388
00:22:30,041 --> 00:22:31,125
from 'she' to 'them.'
389
00:22:34,583 --> 00:22:37,500
What about her friends?
Are they also a 'they'?
390
00:22:38,041 --> 00:22:38,875
Yes.
391
00:22:39,000 --> 00:22:40,666
They are all 'they' now.
They are also 'them.'
392
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
Right.
393
00:22:44,250 --> 00:22:48,583
So, how do I refer to 'they'
and 'them' in Hindi?
394
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
I don't think these pronouns
have been invented in Hindi.
395
00:22:54,000 --> 00:22:56,458
Thank God.
Hindi is safe!
396
00:23:02,833 --> 00:23:04,833
Hey, you'll go deaf!
397
00:23:05,208 --> 00:23:07,375
Wanted to be Beethoven
but ended up a Bedouin.
398
00:23:07,625 --> 00:23:10,125
Don't study, keep listening to music.
This boy has no hope!
399
00:23:11,000 --> 00:23:12,458
-Dad.
-What?
400
00:23:12,666 --> 00:23:14,125
Can you come to school tomorrow?
401
00:23:14,750 --> 00:23:15,583
Why?
402
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Some kids in school are troubling me.
403
00:23:18,208 --> 00:23:19,708
I'd love it if you could
beat them up.
404
00:23:20,541 --> 00:23:21,500
Beat them up?!
405
00:23:22,083 --> 00:23:23,000
Are you crazy?
406
00:23:27,000 --> 00:23:28,875
Go study. Be useful!
407
00:23:29,125 --> 00:23:30,708
Suchi… Dad…
408
00:23:31,666 --> 00:23:35,041
Why is it that you only talk to each other
when guests are present?
409
00:23:37,041 --> 00:23:37,875
Don't talk crap.
410
00:23:39,083 --> 00:23:41,083
Go do something productive.
411
00:23:45,166 --> 00:23:48,083
Where are these 'theys' going?
412
00:23:52,791 --> 00:23:56,083
One aglio olio penne alfredo.
413
00:23:56,875 --> 00:23:58,708
-And you?
-One chicken salad.
414
00:23:58,833 --> 00:23:59,708
Sure, ma'am.
415
00:24:12,583 --> 00:24:13,541
So…
416
00:24:15,333 --> 00:24:16,708
What are your hobbies?
417
00:24:16,875 --> 00:24:17,958
Didn't you read my profile?
418
00:24:18,541 --> 00:24:19,791
I have a whole list there.
419
00:24:19,916 --> 00:24:21,666
Yes, I remember.
420
00:24:22,000 --> 00:24:25,208
Your list of hobbies
is longer than this menu.
421
00:24:27,458 --> 00:24:28,291
I mean…
422
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
I really appreciate it.
423
00:24:30,875 --> 00:24:33,083
Managing all those hobbies
is a hobby in itself.
424
00:24:33,500 --> 00:24:35,833
And here, I don't have
the time for a single hobby.
425
00:24:36,333 --> 00:24:37,875
Such is the nature of my job.
426
00:24:38,458 --> 00:24:39,875
No Time To Die.
427
00:24:40,750 --> 00:24:41,625
What do you do?
428
00:24:43,375 --> 00:24:45,208
Actually…
429
00:24:45,500 --> 00:24:46,708
Did I ask about something forbidden?
430
00:24:46,833 --> 00:24:48,750
No, nothing like that.
431
00:24:49,000 --> 00:24:51,958
It's just that I usually don't
tell too many people…
432
00:24:52,375 --> 00:24:54,125
You're acting as if
you're a secret agent.
433
00:24:54,541 --> 00:24:55,416
What?
434
00:24:55,833 --> 00:24:58,750
Me? A secret agent?
No way.
435
00:25:00,208 --> 00:25:02,000
Never mind, let it be.
436
00:25:02,125 --> 00:25:03,333
It's not like we're getting married.
437
00:25:05,500 --> 00:25:07,875
Aren't we here because
we want to get married?
438
00:25:13,625 --> 00:25:16,083
You created a profile
on Shaadi.com
439
00:25:16,208 --> 00:25:17,291
to actually get married?!
440
00:25:17,416 --> 00:25:19,791
People create profiles
on Shaadi.com to get married.
441
00:25:19,916 --> 00:25:21,333
Not to shop online?
442
00:25:25,041 --> 00:25:27,166
Did I say something wrong?
443
00:25:28,541 --> 00:25:31,833
Why did you write #FWB on your profile?
444
00:25:32,083 --> 00:25:33,000
FWB?
445
00:25:34,041 --> 00:25:37,916
When I was making my profile,
I looked at other profiles for research.
446
00:25:38,250 --> 00:25:40,708
Some people had '#FWB' in their bio.
447
00:25:41,208 --> 00:25:42,125
It sounded really cool.
448
00:25:42,250 --> 00:25:45,333
There were other hashtags too,
like YOLO, ROLO, XOXO, FWB…
449
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
I copy-pasted them all.
450
00:25:48,541 --> 00:25:50,625
Do you even know what 'FWB' means?
451
00:25:51,916 --> 00:25:53,708
A family-wanting-boy, right?
452
00:25:56,458 --> 00:26:00,250
B stands for 'benefits.'
453
00:26:01,791 --> 00:26:04,250
And… F?
454
00:26:07,625 --> 00:26:08,500
Friends.
455
00:26:09,250 --> 00:26:10,375
I don't understand.
456
00:26:11,125 --> 00:26:12,416
-Friends…
-With.
457
00:26:18,750 --> 00:26:19,833
Oh!
458
00:26:22,875 --> 00:26:23,791
Dammit.
459
00:26:24,541 --> 00:26:29,583
But aren't there other apps
in the market for all this?
460
00:26:29,833 --> 00:26:31,833
Those other apps are filled
with psychos and losers.
461
00:26:31,958 --> 00:26:36,250
At least on Shaadi.com, you find stable,
safe, 'family-wanting-boys.'
462
00:27:08,333 --> 00:27:09,958
You haven't taken your diabetes pills?
463
00:27:10,708 --> 00:27:12,833
The doctor called me
because you were not answering.
464
00:27:12,958 --> 00:27:14,666
He bores me with his lectures.
465
00:27:17,291 --> 00:27:20,291
I'm taking the pills without fail.
466
00:27:26,041 --> 00:27:27,750
I'm going out of town for a few days.
467
00:27:29,458 --> 00:27:30,333
Where to?
468
00:27:32,000 --> 00:27:32,958
Dehradun.
469
00:27:49,166 --> 00:27:50,416
You were looking good today.
470
00:27:54,291 --> 00:27:55,166
Thanks.
471
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
Name?
472
00:28:06,791 --> 00:28:07,625
Zoya Ali.
473
00:28:10,000 --> 00:28:11,083
Where are you from?
474
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Lucknow.
475
00:28:12,708 --> 00:28:14,625
What were you doing before joining TASC?
476
00:28:14,833 --> 00:28:16,833
I was a computer science engineer.
477
00:28:18,708 --> 00:28:20,750
Why do you want to rejoin TASC?
478
00:28:21,500 --> 00:28:24,083
I believe I have fully recovered.
479
00:28:24,708 --> 00:28:26,500
I'm both physically
and mentally fit for the job.
480
00:28:26,750 --> 00:28:28,291
I'm ready to return to active duty,
481
00:28:28,416 --> 00:28:30,291
and I want to serve my country, sir.
482
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
In the last three years,
483
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
have you taken any
restricted or illegal drugs?
484
00:28:37,583 --> 00:28:38,458
No.
485
00:28:42,125 --> 00:28:43,875
-How was her physical test?
-Have you been outside the country
486
00:28:44,000 --> 00:28:46,250
-in the last three years?
-No.
487
00:28:49,000 --> 00:28:50,083
-It's clear.
-Has any foreign citizen tried
488
00:28:50,208 --> 00:28:52,333
-And fitness?
-to meet you in the last three years?
489
00:28:52,458 --> 00:28:54,625
-Excellent. She's scored an A overall.
-No.
490
00:28:55,583 --> 00:28:57,708
Were you a part of the mission
491
00:28:58,125 --> 00:28:59,458
in which Agent Milind was killed?
492
00:29:01,583 --> 00:29:02,458
No.
493
00:29:03,083 --> 00:29:05,083
Did Milind's death affect you?
494
00:29:06,958 --> 00:29:07,791
Yes.
495
00:29:13,708 --> 00:29:15,458
Have you gotten over his death?
496
00:29:16,250 --> 00:29:17,125
No.
497
00:29:18,583 --> 00:29:22,708
But I'm sure with time,
I'll make my peace with it.
498
00:29:25,375 --> 00:29:28,125
Were you and Milind
romantically involved?
499
00:29:30,791 --> 00:29:31,666
No.
500
00:29:38,416 --> 00:29:41,458
Do you think TASC is
responsible for Milind's death?
501
00:29:41,791 --> 00:29:42,708
No.
502
00:29:47,333 --> 00:29:51,125
Do you think a specific TASC official
is responsible for Milind's death?
503
00:29:57,666 --> 00:29:58,500
No.
504
00:30:01,666 --> 00:30:03,291
She's lying.
505
00:30:04,916 --> 00:30:06,416
But according to the polygraph,
she's telling the truth.
506
00:30:08,333 --> 00:30:10,541
She has learned
how to con the polygraph.
507
00:30:11,000 --> 00:30:12,375
She's a smart agent.
508
00:30:23,375 --> 00:30:24,291
Hi, Zoya.
509
00:30:26,166 --> 00:30:27,000
What the hell!
510
00:30:29,041 --> 00:30:30,416
I can understand
511
00:30:30,666 --> 00:30:32,625
why Zoya would have a problem with you.
512
00:30:33,291 --> 00:30:34,208
But what did I do?
513
00:30:34,958 --> 00:30:37,375
I'm a walking,
talking bundle of good energy. Right?
514
00:30:40,166 --> 00:30:41,000
Excuse me, sir.
515
00:30:41,250 --> 00:30:42,166
We need you to sign this.
516
00:30:44,500 --> 00:30:47,791
Sir, if you think the agent is not ready,
you can say so.
517
00:30:48,541 --> 00:30:51,416
She can try again in six months
to get reinstated.
518
00:30:53,083 --> 00:30:54,875
She deserves to be back.
519
00:30:56,666 --> 00:30:57,916
-Thank you.
-Thank you, sir.
520
00:31:17,250 --> 00:31:18,125
Hello, Meera.
521
00:31:19,875 --> 00:31:22,041
I've been warned against
shaking hands with you…
522
00:31:22,916 --> 00:31:24,625
ever since your encounter
with General Ansari.
523
00:31:30,125 --> 00:31:31,000
Please.
524
00:31:33,458 --> 00:31:35,666
My official response remains,
525
00:31:36,541 --> 00:31:37,541
"I was never there!"
526
00:31:38,208 --> 00:31:39,875
-I'm innocent.
-Of course, you're innocent.
527
00:31:40,416 --> 00:31:42,875
And anyway, anyone who could
prove otherwise is no longer alive.
528
00:31:43,666 --> 00:31:44,625
To Nasreen Baig.
529
00:31:47,708 --> 00:31:48,583
While Nasreen was alive,
530
00:31:48,708 --> 00:31:52,333
the General Ansari case
hung over my head like a sword.
531
00:31:52,666 --> 00:31:54,916
Thank you for setting me free.
532
00:31:55,083 --> 00:31:56,875
Nasreen is dead,
and so is your case.
533
00:31:57,500 --> 00:31:58,625
Shall I get you a drink, sir?
534
00:31:59,291 --> 00:32:00,208
Just water for me.
535
00:32:01,166 --> 00:32:02,125
I'll have a repeat.
536
00:32:02,500 --> 00:32:03,375
Double, please.
537
00:32:03,500 --> 00:32:04,333
Sure.
538
00:32:07,125 --> 00:32:08,791
So, I helped you.
539
00:32:09,375 --> 00:32:10,208
Now, it's your turn.
540
00:32:11,458 --> 00:32:12,291
Go on.
541
00:32:12,875 --> 00:32:14,875
How is your Guan Yu
project coming along?
542
00:32:21,708 --> 00:32:24,125
By God's grace,
it's going according to plan.
543
00:32:25,416 --> 00:32:26,541
Slowly and surely,
544
00:32:27,000 --> 00:32:28,625
we're adding more phoenix
villages day by day.
545
00:32:29,833 --> 00:32:32,666
Are you just freelancing,
or is the ISI behind this too?
546
00:32:34,791 --> 00:32:37,125
You must be aware of
the situation in Pakistan.
547
00:32:38,250 --> 00:32:40,208
The economy has gone to the dogs.
548
00:32:41,791 --> 00:32:43,666
To make matters worse,
our incompetent prime minister…
549
00:32:44,500 --> 00:32:46,125
has slashed the ISI's budget by half.
550
00:32:46,958 --> 00:32:48,500
So, you're in China's pocket
just for the money?
551
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
For my country.
552
00:32:53,458 --> 00:32:54,875
Enough with me.
Let's talk about you.
553
00:32:55,916 --> 00:32:56,875
What do you want?
554
00:32:59,958 --> 00:33:03,250
I'm looking for someone… really good.
555
00:33:05,333 --> 00:33:07,750
Someone who knows
Northeast India very well.
556
00:33:09,291 --> 00:33:10,375
It's a critical mission.
557
00:33:11,833 --> 00:33:12,750
The Northeast.
558
00:33:16,166 --> 00:33:18,333
I have someone.
He's very good.
559
00:33:34,208 --> 00:33:35,125
Why, Koto?
560
00:33:36,166 --> 00:33:37,375
Why did you have to do this?
561
00:33:38,041 --> 00:33:39,208
What did you get out of it?
562
00:33:41,333 --> 00:33:43,666
You said you wanted weapons.
563
00:33:44,000 --> 00:33:48,125
I got you the best of the best
from China, didn't I?
564
00:33:48,375 --> 00:33:50,083
Yes, you did, Rukma
bhai.
565
00:33:50,708 --> 00:33:52,250
-But--
-I'm talking right now.
566
00:33:53,708 --> 00:33:54,750
What did you do?
567
00:33:55,625 --> 00:33:58,500
You stole from me using
the very weapons that I gave you.
568
00:33:58,833 --> 00:34:01,500
Who does this?
It's such a dick move.
569
00:34:02,125 --> 00:34:04,750
This village, right?
It's like my home.
570
00:34:05,708 --> 00:34:07,416
And all of its people
are like my family.
571
00:34:07,583 --> 00:34:11,416
You thought you'd screw me over
in my own house, and I won't find out?
572
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Does that ever happen?
573
00:34:13,500 --> 00:34:14,791
Does it make any sense at all?
574
00:34:14,916 --> 00:34:18,791
Bhai…
I beg you, please forgive me.
575
00:34:19,208 --> 00:34:20,666
I have a family, Rukma
bhai.
576
00:34:21,041 --> 00:34:21,916
Fine then.
577
00:34:22,291 --> 00:34:23,166
Let's go kill your family first.
578
00:34:23,291 --> 00:34:24,125
No, please.
579
00:34:24,250 --> 00:34:25,708
My family had nothing to do with this.
580
00:34:26,333 --> 00:34:27,666
Do you even know how much
the stuff you stole is worth?
581
00:34:28,500 --> 00:34:33,041
One kilogram costs 289 USD.
582
00:34:33,708 --> 00:34:34,750
And how much did you steal?
583
00:34:35,958 --> 00:34:36,833
120 kilograms.
584
00:34:36,958 --> 00:34:37,916
120.
585
00:34:38,458 --> 00:34:40,583
120 multiplied by 289.
586
00:34:40,791 --> 00:34:41,625
How much is that?
587
00:34:43,000 --> 00:34:45,708
34,680 USD.
588
00:34:48,291 --> 00:34:49,708
Do you know what the exchange rate is?
589
00:34:50,000 --> 00:34:50,916
I don't.
590
00:34:51,500 --> 00:34:52,791
Let's assume it's at 85.
591
00:34:54,333 --> 00:35:00,250
So in INR, it would
work out to 29,47,800.
592
00:35:00,750 --> 00:35:03,500
Rukma
bhai,
30 lakhs is
not a big amount for someone like you.
593
00:35:03,625 --> 00:35:07,125
29,47,800.
594
00:35:07,875 --> 00:35:09,250
It's not about the money, Koto.
595
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
I mean…
596
00:35:10,791 --> 00:35:13,208
it's a little bit about the money as well,
but it's not just about the money.
597
00:35:14,583 --> 00:35:16,000
Integrity matters, you know?
598
00:35:18,333 --> 00:35:19,208
I don't have an option.
599
00:35:19,333 --> 00:35:24,000
No! Please forgive me, Rukma
bhai.
Please… Please…
600
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
It's Rabbit.
601
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
Give me a cigarette.
602
00:35:29,333 --> 00:35:30,791
-What is it?
-Rukma
bhai!
603
00:35:31,583 --> 00:35:32,416
How are you?
604
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Long time no see.
605
00:35:35,791 --> 00:35:37,125
-Hello?
-Hold on.
606
00:35:38,375 --> 00:35:39,708
Busy?
Should I call you later?
607
00:35:40,166 --> 00:35:41,791
-Speak.
-So, you're free then.
608
00:35:41,916 --> 00:35:43,291
Speak, you fool!
609
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
I have a job.
610
00:35:45,250 --> 00:35:46,083
How much?
611
00:35:47,125 --> 00:35:47,958
It has a nice budget.
612
00:35:48,583 --> 00:35:49,958
Three million… pounds.
613
00:35:52,875 --> 00:35:54,750
-Where's the client from?
-London.
614
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
But the job is here.
615
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Here, as in the Northeast?
616
00:35:58,416 --> 00:35:59,625
Have you lost it?
617
00:35:59,916 --> 00:36:02,250
Do you watch the news at all,
or is it just reels 24/7?
618
00:36:02,708 --> 00:36:05,333
Security is very high in the Northeast.
Very, very high.
619
00:36:05,583 --> 00:36:07,833
I know.
There's a reason I called you!
620
00:36:08,166 --> 00:36:09,791
Tell them I want five million.
I won't do it for less than that.
621
00:36:10,333 --> 00:36:11,583
This is how you negotiate.
622
00:36:12,166 --> 00:36:14,666
There's a big difference
between three and five million.
623
00:36:15,708 --> 00:36:16,916
I don't think the client will agree.
624
00:36:17,416 --> 00:36:19,583
Bhai,
please just do it… for me.
Please.
625
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Why should I do anything for you?
626
00:36:20,958 --> 00:36:21,875
Are you my lover?
627
00:36:22,416 --> 00:36:24,583
What can I say?
628
00:36:24,916 --> 00:36:26,375
You have enough money.
629
00:36:26,958 --> 00:36:27,875
Listen, my dear Rabbit.
630
00:36:29,250 --> 00:36:31,958
To keep growing,
one has to stay hungry.
631
00:36:32,625 --> 00:36:34,416
The day you're full,
632
00:36:35,250 --> 00:36:37,625
someone else gets the bowl.
633
00:36:37,833 --> 00:36:39,416
Five million is my last offer.
634
00:36:39,708 --> 00:36:42,666
If you keep arguing,
I'll bill you for extra talk time, okay?
635
00:36:43,041 --> 00:36:44,500
This isn't done,
bhai.
636
00:36:44,750 --> 00:36:45,666
Yes or no?
637
00:36:48,041 --> 00:36:49,458
-Bhai--
-Go look for someone else.
638
00:36:49,583 --> 00:36:50,416
Wait!
639
00:36:50,541 --> 00:36:51,583
I'll talk to the client.
640
00:36:52,125 --> 00:36:53,875
-Let's do this.
-Later, you fool!
641
00:36:57,166 --> 00:36:58,000
Did you see?
642
00:36:59,333 --> 00:37:00,375
He was willing to pay three million,
643
00:37:00,833 --> 00:37:03,000
and I negotiated it up to five.
644
00:37:03,333 --> 00:37:04,416
This is how you ask for money.
645
00:37:05,000 --> 00:37:06,041
You don't steal.
646
00:37:06,458 --> 00:37:07,458
Sorry, Rukma
bhai.
647
00:37:07,875 --> 00:37:08,708
I made a mistake.
648
00:37:09,041 --> 00:37:10,791
-I won't do it again.
-Good.
649
00:37:12,583 --> 00:37:13,750
By the way, Rukma
bhai…
650
00:37:15,666 --> 00:37:17,250
If I'd asked you for more money,
651
00:37:17,500 --> 00:37:19,625
would you really have
given it to me? For real?
652
00:37:23,791 --> 00:37:24,625
No.
653
00:37:35,041 --> 00:37:38,916
What is the government doing? Nothing.
654
00:37:39,333 --> 00:37:42,500
Everyone knows that this attack
was funded by China.
655
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
What are we doing
to send them a message?
656
00:37:44,416 --> 00:37:48,166
The opposition is milking this situation
to make us look bad.
657
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
And don't even get me started
on the media.
658
00:37:50,041 --> 00:37:51,458
Ignore them, ma'am.
659
00:37:51,750 --> 00:37:53,583
They'll go to any lengths
to get their ratings up.
660
00:37:53,750 --> 00:37:56,916
Their ratings are going up
by pushing my ratings down.
661
00:37:57,333 --> 00:38:00,125
It is the lowest it's been
in the last three years.
662
00:38:00,250 --> 00:38:01,833
To make matters worse,
the elections are upon us.
663
00:38:02,458 --> 00:38:04,000
Perhaps, Mr. Yashwant was right.
664
00:38:04,583 --> 00:38:06,541
We should give them a taste
of our strength.
665
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
No.
666
00:38:07,833 --> 00:38:12,583
Kulkarni has worked very hard
to make Project Sahakar a success.
667
00:38:14,333 --> 00:38:15,666
We've come this far.
668
00:38:16,875 --> 00:38:17,791
Let's wait a little longer.
669
00:38:20,541 --> 00:38:21,375
And you?
670
00:38:22,166 --> 00:38:24,000
Weren't you supposed
to bring me a plan of action?
671
00:38:29,083 --> 00:38:32,041
Actually, ma'am, I have an idea.
672
00:38:47,666 --> 00:38:48,500
Suchi!
673
00:38:49,750 --> 00:38:51,458
Suchi, the video is not uploading.
674
00:38:52,875 --> 00:38:53,750
Suchi!
675
00:38:54,250 --> 00:38:55,541
Check the internet, Atharv.
676
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
I checked already.
677
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
It says the app is blocked.
678
00:40:01,208 --> 00:40:02,250
Jai Hind,
sir!
679
00:40:04,333 --> 00:40:05,500
After you, sir.
680
00:40:05,833 --> 00:40:06,666
Saloni!
681
00:40:09,250 --> 00:40:10,625
So glad to see you.
682
00:40:10,916 --> 00:40:11,875
What brings you here?
683
00:40:12,416 --> 00:40:13,875
I've been posted
here for some time now.
684
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
-Counter-insurgency?
-Yes.
685
00:40:15,875 --> 00:40:16,708
Wow!
686
00:40:17,375 --> 00:40:18,541
What are you doing here?
687
00:40:19,208 --> 00:40:20,041
Nothing much.
688
00:40:20,208 --> 00:40:21,708
Kulkarni sir was making
a trip to the Northeast.
689
00:40:21,833 --> 00:40:23,500
-He asked me to come along,
-Right.
690
00:40:23,666 --> 00:40:24,541
And so I did.
691
00:40:27,000 --> 00:40:28,083
Give it to me straight.
692
00:40:28,250 --> 00:40:29,208
What are you really doing here?
693
00:40:29,750 --> 00:40:32,625
The head of NIA and TASC's
top agent are both here.
694
00:40:32,875 --> 00:40:34,500
I'm in Intelligence too, you know.
695
00:40:34,666 --> 00:40:36,083
-Yes.
-I have my ear to the ground.
696
00:40:36,375 --> 00:40:37,416
When are you all going to brief us?
697
00:40:40,416 --> 00:40:42,500
I don't know what you're talking about.
698
00:40:47,625 --> 00:40:48,458
Bye.
699
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
I thought you would stay back here.
700
00:40:51,791 --> 00:40:52,833
What are you saying, sir?
701
00:41:06,541 --> 00:41:07,666
They are here.
702
00:41:11,708 --> 00:41:12,750
Sir, this way.
703
00:41:31,958 --> 00:41:32,875
David!
704
00:41:33,250 --> 00:41:34,708
-Gautam.
-My good friend.
705
00:41:35,458 --> 00:41:36,583
How lovely to see you.
706
00:41:36,791 --> 00:41:38,416
-How are you, my friend?
-You're looking wonderful.
707
00:41:38,833 --> 00:41:40,625
-Thank you.
-I'm very well.
708
00:41:41,333 --> 00:41:43,375
It was 1999.
709
00:41:43,875 --> 00:41:44,958
I think, yes.
710
00:41:45,500 --> 00:41:46,750
I was hiding in Burma.
711
00:41:47,083 --> 00:41:49,916
You still refer to Myanmar
by its old name?
712
00:41:50,750 --> 00:41:51,958
Old habit, my friend.
713
00:41:52,708 --> 00:41:54,958
Like how you still
say 'Bombay' when you talk.
714
00:41:55,583 --> 00:41:56,458
You have a point.
715
00:41:58,416 --> 00:41:59,916
There were five of us.
716
00:42:01,458 --> 00:42:05,208
I don't know how the enemy
got to know our location.
717
00:42:05,666 --> 00:42:07,000
They had surrounded us.
718
00:42:07,833 --> 00:42:10,166
Guess who came to our rescue?
719
00:42:13,208 --> 00:42:14,208
This young man.
720
00:42:14,833 --> 00:42:16,208
You were such a daredevil.
721
00:42:17,041 --> 00:42:19,041
I hope you've still
got that fire, Srikant.
722
00:42:19,166 --> 00:42:20,708
I try, sir.
723
00:42:21,958 --> 00:42:23,333
But, I was just doing my duty.
724
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Nice to meet you after so many years.
725
00:42:25,666 --> 00:42:26,500
Same here, sir.
726
00:42:26,708 --> 00:42:27,541
Married?
727
00:42:28,833 --> 00:42:30,166
-Yes, sir.
-Good.
728
00:42:31,166 --> 00:42:33,000
When I used to see
the two of you together,
729
00:42:33,375 --> 00:42:36,208
I could tell that
one day you would marry.
730
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
When did David meet your wife?
731
00:42:39,583 --> 00:42:41,500
I think David sir is confused.
732
00:42:41,625 --> 00:42:42,500
No, Srikant.
733
00:42:42,750 --> 00:42:45,000
I'm not confused. I remember.
734
00:42:45,500 --> 00:42:47,708
What was her name?
Soma?
735
00:42:47,916 --> 00:42:48,750
Let it be, sir.
736
00:42:49,666 --> 00:42:51,708
-Sophia?
-Please, sir. Let it go, sir.
737
00:42:51,833 --> 00:42:52,833
Sonali!
738
00:42:53,333 --> 00:42:54,166
Saloni.
739
00:42:54,583 --> 00:42:57,583
Yes, Saloni and Srikant.
740
00:42:58,041 --> 00:42:59,416
S and S.
741
00:42:59,708 --> 00:43:01,208
It's still S and S,
742
00:43:01,833 --> 00:43:03,708
but his wife's name is Suchitra.
743
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
He has two grown kids.
744
00:43:06,833 --> 00:43:09,666
Srikant is a complete family man now.
745
00:43:10,375 --> 00:43:11,333
Am I right?
746
00:43:11,791 --> 00:43:13,916
Yes, sir. So much so
that I now have diabetes.
747
00:43:16,208 --> 00:43:17,208
Here, eat some
momo.
748
00:43:17,708 --> 00:43:19,291
-They won't cause diabetes.
-Thank you very much, sir.
749
00:43:19,416 --> 00:43:20,375
Thank you.
750
00:43:21,416 --> 00:43:22,333
David…
751
00:43:23,833 --> 00:43:25,291
in tomorrow's meeting,
752
00:43:25,416 --> 00:43:28,166
there will be representatives
from all the rebel groups, right?
753
00:43:28,791 --> 00:43:29,625
Don't worry,
754
00:43:30,250 --> 00:43:31,083
they'll be there.
755
00:43:31,375 --> 00:43:34,666
Almost all the rebel leaders
from the Northeast
756
00:43:35,416 --> 00:43:36,708
are coming to sign the deal tomorrow.
757
00:43:38,416 --> 00:43:39,333
Good.
758
00:43:43,000 --> 00:43:43,833
Hey!
759
00:43:44,125 --> 00:43:45,041
Put the gun down.
760
00:43:46,166 --> 00:43:47,583
I'm here to meet my grandpa.
Call him.
761
00:43:48,208 --> 00:43:49,250
You are not allowed to go inside.
762
00:43:49,583 --> 00:43:50,458
Aren't you ashamed?
763
00:43:50,666 --> 00:43:52,333
You're pointing a gun
at me in my own house?
764
00:43:53,708 --> 00:43:55,375
Hey! Put the guns down, everyone.
765
00:43:57,833 --> 00:43:58,666
Stephen!
766
00:43:58,791 --> 00:43:59,833
What do you think you are doing?
767
00:44:00,166 --> 00:44:01,000
Grandpa,
768
00:44:01,416 --> 00:44:02,375
I want to talk to you about something.
769
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
What happened?
770
00:44:09,625 --> 00:44:10,875
What are you doing?
771
00:44:11,416 --> 00:44:12,541
You're trusting these people?
772
00:44:13,250 --> 00:44:16,125
These people have always oppressed us.
773
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
I won't let you sign this peace deal.
774
00:44:21,250 --> 00:44:22,333
No matter what happens,
775
00:44:22,791 --> 00:44:25,666
MCA-S will not support this.
776
00:44:26,875 --> 00:44:27,833
Stephen…
777
00:44:28,916 --> 00:44:32,500
MCA has always been
a peaceful organization.
778
00:44:33,041 --> 00:44:35,083
But look what you've turned it into.
779
00:44:35,250 --> 00:44:38,208
You have turned my organization
into a militant outfit!
780
00:44:38,333 --> 00:44:39,833
I'm fighting for my people,
781
00:44:40,333 --> 00:44:41,541
and I'll fight till the end.
782
00:44:42,208 --> 00:44:44,750
Violence will achieve nothing, Stephen.
783
00:44:45,875 --> 00:44:47,291
People are tired of seeing this.
784
00:44:47,875 --> 00:44:50,833
They want a change now,
especially the youth.
785
00:44:51,041 --> 00:44:55,125
They want jobs, better infrastructure,
and education!
786
00:44:57,125 --> 00:45:01,166
This peace accord will
make our people's lives better.
787
00:45:01,291 --> 00:45:04,208
And in exchange,
you are trading in our identity?
788
00:45:04,875 --> 00:45:06,000
What do you think, Grandpa?
789
00:45:06,208 --> 00:45:09,375
Once this deal is done, do you think
these people will still be on your side?
790
00:45:09,833 --> 00:45:11,041
You're mistaken, Grandpa.
791
00:45:11,458 --> 00:45:13,916
These people will do exactly
what their government tells them to.
792
00:45:14,583 --> 00:45:17,375
They don't care a damn
about what you want, Grandpa.
793
00:45:17,500 --> 00:45:18,958
Shut up, Stephen!
794
00:45:20,041 --> 00:45:22,041
I have known them for 20 years.
795
00:45:22,416 --> 00:45:24,000
They're very good friends of mine,
796
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
and I trust them fully.
797
00:45:25,458 --> 00:45:27,916
Why don't you trust me for once?
798
00:45:28,625 --> 00:45:31,875
But what you are doing is wrong.
799
00:45:34,750 --> 00:45:37,041
The only reason
I'm even trying to reason
800
00:45:37,166 --> 00:45:38,750
with you is because
you are my grandfather.
801
00:45:39,875 --> 00:45:43,375
-Or else--
-Or else? What would you do?
802
00:45:45,250 --> 00:45:47,875
Listen, Stephen,
I know you don't trust us at all--
803
00:45:48,041 --> 00:45:48,875
You're damn right.
804
00:45:49,291 --> 00:45:52,041
I trust neither you
nor your government.
805
00:45:52,791 --> 00:45:53,750
No trust at all.
806
00:45:54,083 --> 00:45:55,041
Careful.
807
00:45:55,875 --> 00:45:57,125
Careful, Stephen!
808
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
They are my guests.
809
00:45:59,708 --> 00:46:00,583
Stephen…
810
00:46:01,875 --> 00:46:03,625
I've known you since you were a child.
811
00:46:04,166 --> 00:46:06,875
Today, you are the leader of MCA-S.
812
00:46:07,208 --> 00:46:08,916
You are the future of this land.
813
00:46:09,208 --> 00:46:12,375
There will be prosperity
and progress here
814
00:46:12,666 --> 00:46:16,208
only when all the leaders work together
for the betterment of this place.
815
00:46:16,375 --> 00:46:17,958
Your grandpa wants just this.
816
00:46:18,416 --> 00:46:19,458
Please listen to him.
817
00:46:19,708 --> 00:46:21,666
I know that you don't trust me,
818
00:46:22,083 --> 00:46:23,000
but come for the meeting.
819
00:46:23,708 --> 00:46:24,625
Come with us.
820
00:46:25,208 --> 00:46:27,250
Just this one time, trust us.
821
00:46:27,666 --> 00:46:29,541
You'll have no regrets, I promise.
822
00:46:32,416 --> 00:46:36,750
I see that you've brainwashed
the great David Khuzou, my grandfather.
823
00:46:37,291 --> 00:46:39,208
But your tricks won't work on me.
824
00:46:39,916 --> 00:46:42,333
You are in my home,
and we don't want you here.
825
00:46:43,541 --> 00:46:47,875
See, I'm going to protect my land,
and I'm going to protect my people.
826
00:46:49,250 --> 00:46:51,208
If you want to be safe,
827
00:46:52,250 --> 00:46:53,458
then get the hell out of here!
828
00:46:53,583 --> 00:46:54,416
Stephen!
829
00:46:54,541 --> 00:46:55,375
David.
830
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
-Please.
-Get out of my house!
831
00:46:57,500 --> 00:46:58,916
Get out of my house! Now!
832
00:47:02,250 --> 00:47:03,291
Grandpa…
833
00:47:03,416 --> 00:47:04,333
Out!
834
00:47:07,875 --> 00:47:08,875
Fine, Grandpa.
835
00:47:09,583 --> 00:47:10,416
Fine.
836
00:47:16,458 --> 00:47:17,333
Come.
837
00:47:18,208 --> 00:47:19,041
Chuba, come!
838
00:47:19,458 --> 00:47:20,291
Chuba!
839
00:47:24,583 --> 00:47:25,958
Follow their convoy tomorrow.
840
00:47:51,583 --> 00:47:52,625
Rukma
bhai!
841
00:47:54,708 --> 00:47:55,666
How are you, Rabbit?
842
00:47:55,791 --> 00:47:56,791
Good. Come, sit.
843
00:48:00,541 --> 00:48:01,791
Bring one more bottle of rice beer.
844
00:48:02,541 --> 00:48:03,791
My friends must be thirsty.
845
00:48:04,500 --> 00:48:05,416
Not for me.
846
00:48:05,791 --> 00:48:06,625
I don't drink.
847
00:48:08,125 --> 00:48:10,666
Bhai,
at least try it once.
848
00:48:13,875 --> 00:48:15,208
I've told you before, Rabbit.
849
00:48:15,791 --> 00:48:18,208
I only work with my boys,
no one else.
850
00:48:18,916 --> 00:48:21,416
Bhai,
I didn't make this decision.
851
00:48:22,083 --> 00:48:24,208
The client told us
to work with their people.
852
00:48:26,583 --> 00:48:28,041
I mean, they requested.
853
00:48:29,416 --> 00:48:31,250
Trust me, they're good.
854
00:48:31,416 --> 00:48:32,875
If anything goes wrong, Rabbit,
855
00:48:34,000 --> 00:48:36,625
tell your client that
they will be responsible.
856
00:48:37,666 --> 00:48:38,500
Understood?
857
00:48:49,500 --> 00:48:53,625
I managed to convince all the rebel
leaders to come to this meeting,
858
00:48:55,708 --> 00:48:59,416
but I wasn't able to
convince my own grandson.
859
00:49:01,375 --> 00:49:02,666
Don't blame yourself, David.
860
00:49:03,208 --> 00:49:05,666
Stephen's generation
has dealt with a lot.
861
00:49:06,041 --> 00:49:07,666
He's young, he's restless,
862
00:49:08,541 --> 00:49:09,750
but he'll come around.
863
00:49:10,500 --> 00:49:11,333
You'll see.
864
00:49:11,666 --> 00:49:12,875
I don't know, Gautam.
865
00:49:14,083 --> 00:49:15,750
Sometimes, I'm worried about him.
866
00:49:16,958 --> 00:49:18,916
I hope his anger doesn't
drive him to do anything wrong.
867
00:49:19,166 --> 00:49:23,000
Once this deal is signed,
everything will fall into place.
868
00:49:24,250 --> 00:49:25,208
I hope so.
869
00:49:47,958 --> 00:49:48,791
Bhai.
870
00:49:50,666 --> 00:49:52,000
They're only two kilometers away.
871
00:49:55,708 --> 00:49:56,625
Take your positions.
872
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Entering hostile territory.
Everyone, be alert.
873
00:50:11,458 --> 00:50:12,291
Copy.
874
00:50:12,416 --> 00:50:16,166
This entire forested area
is controlled by drug lords.
875
00:50:16,791 --> 00:50:19,875
I want you to focus
on the drug problem here.
876
00:50:20,541 --> 00:50:23,083
Some drug lords have ruined this region.
877
00:50:23,958 --> 00:50:27,875
They control the entire
Indo-Myanmar border,
878
00:50:28,750 --> 00:50:30,583
and they are very powerful.
879
00:50:32,750 --> 00:50:38,666
This is the only point
on which Stephen and I agree.
880
00:50:39,541 --> 00:50:42,291
David, we will get rid
of the drug problem.
881
00:50:43,208 --> 00:50:44,125
You have my word.
882
00:50:45,791 --> 00:50:46,708
Thank you, Gautam.
883
00:50:47,541 --> 00:50:48,375
Thank you.
884
00:50:51,958 --> 00:50:53,958
-No! Stop!
-Bloody hell!
885
00:50:58,750 --> 00:51:01,125
Shoot! Shoot!
Come on!
886
00:51:01,458 --> 00:51:02,666
Out!
887
00:51:45,625 --> 00:51:48,791
-David! David!
-Sir! Get inside!
888
00:51:48,958 --> 00:51:50,583
-Dav--
-Get inside, sir. There's no time!
889
00:51:51,250 --> 00:51:53,000
Akhu! Get the rocket launcher.
890
00:51:53,666 --> 00:51:54,708
Give him cover!
891
00:52:01,708 --> 00:52:02,541
Akhu!
892
00:52:05,250 --> 00:52:06,166
Fire!
893
00:52:09,291 --> 00:52:10,166
Bloody fools!
894
00:52:13,166 --> 00:52:14,208
Damn it!
895
00:52:16,333 --> 00:52:18,291
They've sent me an army of fools!
Bloody hell!
896
00:53:44,916 --> 00:53:45,750
Sri?
897
00:57:54,250 --> 00:57:58,583
In the recent attack in Kohima,
NIA Chief Gautam Kulkarni was killed,
898
00:57:58,708 --> 00:58:01,000
along with Naga leader David Khuzou.
899
00:58:01,125 --> 00:58:05,125
The government is yet to release
any official information
900
00:58:05,250 --> 00:58:06,833
on the number of casualties
901
00:58:06,958 --> 00:58:08,291
or about the perpetrators of the attack.
902
00:58:08,416 --> 00:58:10,000
So far, nothing has been made public.
903
00:58:10,125 --> 00:58:12,041
In Dimapur and nearby areas,
904
00:58:12,250 --> 00:58:13,916
a strict curfew has been imposed.
905
00:58:15,041 --> 00:58:15,916
Sir.
906
00:58:16,041 --> 00:58:17,125
How is Srikant?
907
00:58:17,791 --> 00:58:19,166
He is still unconscious, sir.
908
00:58:19,416 --> 00:58:21,041
Oh God, I hope he is okay.
909
00:58:21,458 --> 00:58:23,416
But how did this even happen?
910
00:58:23,541 --> 00:58:27,125
The mission was highly classified.
How the hell did the information leak?
911
00:58:27,250 --> 00:58:28,958
I don't know, sir,
how any of this happened.
912
00:58:29,625 --> 00:58:31,416
I'm working with the local police,
913
00:58:31,541 --> 00:58:33,875
-the minute I find something--
-There's no need, JK.
914
00:58:34,125 --> 00:58:36,208
An inquiry is on.
The PMO and Home Ministry
915
00:58:36,333 --> 00:58:37,875
are closely monitoring the case.
916
00:58:38,000 --> 00:58:38,875
So, don't do anything.
917
00:58:39,000 --> 00:58:40,375
-But, sir--
-I said, stand down.
918
00:58:41,208 --> 00:58:42,500
Stay with Srikant
919
00:58:43,458 --> 00:58:44,500
and keep me updated.
920
00:58:45,000 --> 00:58:45,875
Is that clear?
921
00:59:28,250 --> 00:59:30,958
The number you have dialed
is switched off,
922
00:59:31,083 --> 00:59:32,791
please try again later.
923
00:59:33,250 --> 00:59:34,625
Where are you, Sri?
924
00:59:37,375 --> 00:59:38,583
The number you have dialed--
925
00:59:40,416 --> 00:59:41,250
What happened, Mom?
926
00:59:41,458 --> 00:59:43,083
I've been trying to call your dad,
927
00:59:43,833 --> 00:59:45,041
but the call isn't going through.
928
00:59:45,375 --> 00:59:47,416
But why are you freaking out about it?
929
00:59:47,791 --> 00:59:48,916
That happens all the time.
930
00:59:50,666 --> 00:59:51,500
Look at this.
931
00:59:57,958 --> 00:59:58,833
Oh, my God!
932
00:59:59,250 --> 01:00:00,208
Kulkarni uncle!
933
01:00:09,000 --> 01:00:09,958
But, Mom,
934
01:00:10,083 --> 01:00:12,000
this incident took place in Dimapur…
935
01:00:12,333 --> 01:00:13,666
and Dad is in Dehradun, right?
936
01:00:16,708 --> 01:00:17,541
Yeah, right.
937
01:00:18,916 --> 01:00:20,500
Did you try calling JK uncle?
938
01:00:20,750 --> 01:00:22,958
Yes, a hundred times. He isn't answering.
939
01:00:35,000 --> 01:00:35,833
Dhriti…
940
01:00:37,375 --> 01:00:38,250
Baby!
941
01:00:38,541 --> 01:00:39,416
Baby!
942
01:00:39,833 --> 01:00:40,833
Look at me.
943
01:00:41,541 --> 01:00:42,375
Calm down!
944
01:00:42,500 --> 01:00:44,166
Calm down!
Nothing would have happened to him!
945
01:00:44,583 --> 01:00:46,750
I'm sure he'll call back in
half an hour and say his phone
946
01:00:47,416 --> 01:00:50,041
either fell in water, was switched off,
or something like that.
947
01:00:50,166 --> 01:00:51,375
Don't worry.
948
01:00:51,500 --> 01:00:52,625
Everything will be all right.
949
01:00:52,875 --> 01:00:53,791
Box breathe.
950
01:01:06,541 --> 01:01:07,625
Tell me, what's the update?
951
01:01:07,875 --> 01:01:09,625
Ma'am, I spoke to
the Chief Minister of Nagaland.
952
01:01:09,750 --> 01:01:11,333
He's very angry about the curfew.
953
01:01:12,750 --> 01:01:15,291
I don't blame him.
Our Intelligence Chief was
954
01:01:15,416 --> 01:01:16,666
assassinated in his state.
955
01:01:16,791 --> 01:01:18,208
It's not just about the Chief Minister.
956
01:01:18,833 --> 01:01:19,875
It's utter chaos out there.
957
01:01:20,083 --> 01:01:21,833
Public life has been paralyzed.
958
01:01:21,958 --> 01:01:24,250
Whatever we choose to do,
we have to think it through.
959
01:01:24,583 --> 01:01:26,291
The people should feel
we're on their side,
960
01:01:26,958 --> 01:01:27,791
not against them.
961
01:01:27,916 --> 01:01:28,916
And what about our neighbors?
962
01:01:30,750 --> 01:01:31,875
They enter our backyard,
963
01:01:32,000 --> 01:01:34,041
attack, and leave.
And we just stand by?
964
01:01:38,291 --> 01:01:42,041
Ma'am, we know there are
certain outfits in that region
965
01:01:42,166 --> 01:01:44,208
that have always been
against Project Sahakar.
966
01:01:45,958 --> 01:01:47,958
Who else would be involved
in this attack, if not them?
967
01:01:48,416 --> 01:01:49,583
They take funding from China,
968
01:01:50,208 --> 01:01:51,833
exploit the situation in Myanmar,
969
01:01:51,958 --> 01:01:54,083
and then hide there
and secretly plan attacks here.
970
01:01:54,208 --> 01:01:56,000
Without a proper investigation,
971
01:01:56,166 --> 01:01:58,041
it is unfair to jump to any conclusions.
972
01:01:58,458 --> 01:02:02,625
While waiting for a conclusion,
we can't afford more damage.
973
01:02:05,208 --> 01:02:06,833
Mr. Kulkarni may be no more,
974
01:02:08,000 --> 01:02:09,916
but his project will not fail.
975
01:02:11,041 --> 01:02:12,000
Under any circumstances.
976
01:02:13,125 --> 01:02:15,083
This isn't any ordinary project.
977
01:02:16,291 --> 01:02:17,583
It is my legacy.
978
01:02:18,916 --> 01:02:22,833
It's time to show
Basu's power to the world.
979
01:02:23,166 --> 01:02:24,375
Give the order, ma'am.
980
01:02:25,833 --> 01:02:27,208
We'll do a proper clean-up.
981
01:02:28,291 --> 01:02:31,541
They'll think twice before
doing anything like this ever again.
982
01:02:31,666 --> 01:02:32,541
Try to understand,
983
01:02:33,125 --> 01:02:35,958
those outfits enjoy some
local support.
984
01:02:36,250 --> 01:02:37,833
If we take any drastic action,
985
01:02:37,958 --> 01:02:39,416
we will alienate the people.
986
01:02:39,541 --> 01:02:41,958
It's the people
I'm concerned for, Mr. Pakala!
987
01:02:43,708 --> 01:02:45,958
In the fight between us
and those outfits,
988
01:02:46,083 --> 01:02:47,916
it's always the common people
who suffer.
989
01:02:48,750 --> 01:02:52,541
I want to bring peace, progress,
and prosperity to the region.
990
01:02:53,291 --> 01:02:56,958
But the world mistakes my empathy
for weakness.
991
01:02:57,666 --> 01:02:59,833
Trends the #CowardBasu.
992
01:03:02,208 --> 01:03:04,666
I have had enough.
993
01:03:05,333 --> 01:03:07,875
How long must I put up with this bullshit?
994
01:03:08,208 --> 01:03:09,958
Ma'am, let's find a middle path.
995
01:03:10,750 --> 01:03:11,625
What do you mean?
996
01:03:12,166 --> 01:03:15,083
I mean, we kill the snake
without breaking our staff.
997
01:03:15,208 --> 01:03:16,208
Get to the point!
998
01:03:18,166 --> 01:03:19,958
We should make some arrests, ma'am.
999
01:03:20,875 --> 01:03:23,625
We will set up a Special Investigation
Team to probe Kulkarni's assassination.
1000
01:03:23,833 --> 01:03:25,458
I'll personally investigate.
1001
01:03:32,666 --> 01:03:34,833
The pending payment has been
transferred to your account,
bhai.
1002
01:03:36,208 --> 01:03:37,333
Thank you.
1003
01:03:41,833 --> 01:03:43,416
Rukma
bhai,
please start.
1004
01:03:44,166 --> 01:03:46,250
It must've been a long journey.
You must be starving.
1005
01:03:46,500 --> 01:03:48,000
Hey, guys. Come join us.
1006
01:04:00,041 --> 01:04:01,041
Hey! Come here.
1007
01:04:02,333 --> 01:04:03,208
What did you make first?
The rice or the fish?
1008
01:04:05,416 --> 01:04:06,291
I have no idea.
1009
01:04:07,125 --> 01:04:08,541
You made both
in the same pan, didn't you?
1010
01:04:09,500 --> 01:04:10,500
I can tell by the taste.
1011
01:04:10,708 --> 01:04:12,208
I only take orders.
1012
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
You can take your complaints
to my owner.
1013
01:04:14,625 --> 01:04:16,166
You fucker!
1014
01:04:16,833 --> 01:04:18,458
Passionate about food, aren't you?
1015
01:04:19,083 --> 01:04:20,416
Bhai,
food is life.
1016
01:04:21,166 --> 01:04:23,291
Why else do we work so hard?
1017
01:04:23,625 --> 01:04:24,958
Then become a chef, fucker!
1018
01:04:28,166 --> 01:04:29,500
You can tell what pan to
use to cook the fish.
1019
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
What to cook the rice…
1020
01:04:30,666 --> 01:04:33,041
but you can't see this?!
Fucker!
1021
01:04:33,833 --> 01:04:34,666
Look!
1022
01:04:37,125 --> 01:04:38,958
Only one of my fingers is working.
1023
01:04:39,291 --> 01:04:40,166
What do I do with it?
1024
01:04:41,000 --> 01:04:42,541
Tell me! Where do I shove it?
1025
01:04:45,083 --> 01:04:46,041
I told you before,
1026
01:04:47,208 --> 01:04:49,458
I always work with my boys.
1027
01:04:49,708 --> 01:04:51,166
And what did you say?
Rukma
bhai,
1028
01:04:51,291 --> 01:04:54,083
the client has requested
that you use their boys.
1029
01:04:54,208 --> 01:04:55,041
Right?
1030
01:04:55,458 --> 01:04:57,208
I saw their brilliance, first-hand.
They were useless!
1031
01:04:57,833 --> 01:04:58,666
Sorry,
bhai!
1032
01:05:04,541 --> 01:05:05,416
Bhai.
1033
01:05:08,458 --> 01:05:09,541
Expenses from the mission.
1034
01:05:10,333 --> 01:05:11,291
You need to reimburse these.
1035
01:05:13,125 --> 01:05:14,000
Petrol,
1036
01:05:14,125 --> 01:05:15,000
uniforms,
1037
01:05:15,291 --> 01:05:16,166
medical bills.
1038
01:05:16,375 --> 01:05:17,583
Total, 27,000 rupees.
1039
01:05:17,708 --> 01:05:20,625
Bhai,
I just transferred five million
pounds to your account,
1040
01:05:21,250 --> 01:05:23,166
and you're worried about
27,000 rupees?
1041
01:05:24,625 --> 01:05:25,958
Every drop makes the ocean.
1042
01:05:26,333 --> 01:05:27,458
The accounts should be clear.
1043
01:05:27,583 --> 01:05:29,958
In your ocean,
this is even less than a drop.
1044
01:05:31,291 --> 01:05:32,666
You know who my dad was, right?
1045
01:05:32,791 --> 01:05:34,000
Yes, I know. You've told me.
1046
01:05:34,500 --> 01:05:35,666
He was a police constable,
1047
01:05:36,166 --> 01:05:38,000
-and his salary was 12,000 rupees.
-Correct.
1048
01:05:38,708 --> 01:05:40,833
With just 12,000 rupees, he ran a family
that had my grandparents,
1049
01:05:40,958 --> 01:05:43,041
my mom, and us, three siblings.
1050
01:05:43,375 --> 01:05:45,833
27,000 rupees would cover the
expenses of half a village.
1051
01:05:46,541 --> 01:05:47,791
And you're saying,
I should let it go?
1052
01:05:49,250 --> 01:05:50,916
We must aim for the stars
1053
01:05:51,041 --> 01:05:52,125
but stay true to our roots.
1054
01:05:54,916 --> 01:05:56,541
-I'll get it done.
-No, not later.
1055
01:05:56,666 --> 01:05:57,500
Right away.
1056
01:06:14,416 --> 01:06:15,250
Eat.
1057
01:06:15,916 --> 01:06:16,791
Your fish and rice.
1058
01:06:17,541 --> 01:06:18,375
Bhai.
1059
01:06:20,041 --> 01:06:23,541
Be careful until the situation
settles down.
1060
01:06:24,125 --> 01:06:25,916
I’m not saying you’re a suspect,
1061
01:06:27,041 --> 01:06:27,916
but still, be careful.
1062
01:06:28,500 --> 01:06:29,875
I better not be a suspect.
1063
01:06:31,791 --> 01:06:32,750
Otherwise, you have to 'be careful'.
1064
01:06:35,916 --> 01:06:36,791
I'm going to the farmhouse.
1065
01:06:37,041 --> 01:06:38,041
All of you go underground.
1066
01:06:38,458 --> 01:06:39,333
Okay, Rukma
bhai.
1067
01:06:50,791 --> 01:06:51,625
Water.
1068
01:06:52,166 --> 01:06:53,333
-Water.
-Tiwari!
1069
01:06:56,750 --> 01:06:58,458
-Tiwari!
-Suchi…
1070
01:06:58,583 --> 01:06:59,416
Can you hear me?
1071
01:07:02,083 --> 01:07:03,000
Suchi…
1072
01:07:03,833 --> 01:07:04,666
-Doctor!
-Suchi…
1073
01:07:04,791 --> 01:07:05,666
Nurse!
1074
01:07:07,791 --> 01:07:09,333
There is nothing to worry about.
1075
01:07:09,458 --> 01:07:11,000
All his reports are normal.
1076
01:07:11,125 --> 01:07:13,333
But yes, he needs to get rest.
1077
01:07:13,875 --> 01:07:16,333
Sir, weren’t you saying
he has a severe head injury?
1078
01:07:17,791 --> 01:07:18,666
Water?
1079
01:07:19,750 --> 01:07:20,666
-Water.
-Tiwari!
1080
01:07:21,583 --> 01:07:22,416
Tiwari!
1081
01:07:24,208 --> 01:07:25,166
It's all good.
1082
01:07:25,458 --> 01:07:26,291
You're safe.
1083
01:07:27,125 --> 01:07:28,208
Thank the lord.
1084
01:07:28,958 --> 01:07:31,750
I thought being shot in the ass was bad,
but this was way worse.
1085
01:07:32,875 --> 01:07:34,000
I thought you were a goner.
1086
01:07:36,500 --> 01:07:38,791
Where are we?
1087
01:07:39,458 --> 01:07:40,375
You're in a hospital.
1088
01:07:41,500 --> 01:07:44,166
Don't you remember anything?
1089
01:07:46,000 --> 01:07:46,833
Tiwari?
1090
01:07:48,041 --> 01:07:48,875
Momo.
1091
01:07:49,583 --> 01:07:50,708
-What?
-Momo.
1092
01:07:51,083 --> 01:07:51,916
Momo?
1093
01:07:52,458 --> 01:07:53,958
Why're you saying 'momo', Tiwari?
1094
01:08:16,375 --> 01:08:19,125
Enough! Stop!
1095
01:08:19,458 --> 01:08:20,458
Sorry.
1096
01:08:21,666 --> 01:08:22,833
Is it okay now?
1097
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
Now tell me.
1098
01:08:28,583 --> 01:08:34,500
We were on our way to a meeting…
in a car.
1099
01:08:34,625 --> 01:08:36,375
Yes, I know.
What happened after?
1100
01:08:37,500 --> 01:08:39,750
Then we ate
momo.
1101
01:08:39,875 --> 01:08:41,666
Why are you chanting
momo
over and over again?
1102
01:08:42,083 --> 01:08:43,250
Focus on the meeting.
1103
01:08:43,708 --> 01:08:44,833
What happened after the meeting?
1104
01:08:45,333 --> 01:08:46,333
Think hard!
1105
01:08:47,166 --> 01:08:50,166
Shouting at me won't
help me recall, fucker.
1106
01:08:50,583 --> 01:08:52,416
You remember how to cuss well, though.
1107
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Continue.
1108
01:08:55,625 --> 01:09:00,333
It was a big house.
1109
01:09:01,583 --> 01:09:02,500
Whose house was it?
1110
01:09:04,125 --> 01:09:05,500
David Khuzou's.
1111
01:09:05,625 --> 01:09:07,541
I know that.
What happened after?
1112
01:09:09,541 --> 01:09:13,916
I was meeting David Khuzou after ages.
1113
01:09:16,041 --> 01:09:19,416
He was asking about
my marriage to Saloni.
1114
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
You married Saloni?
1115
01:09:22,708 --> 01:09:25,666
No, he thought we were married.
1116
01:09:26,625 --> 01:09:30,833
Saloni and I had something going on.
1117
01:09:31,000 --> 01:09:32,333
-Yes.
-Are you getting me?
1118
01:09:33,000 --> 01:09:34,666
-Yes, I know.
-There was something between us…
1119
01:09:35,125 --> 01:09:38,875
We talked about
momo,
love,
and even about an imaginary marriage.
1120
01:09:39,125 --> 01:09:40,875
Recall anything about the job?
1121
01:09:45,458 --> 01:09:46,666
Okay, never mind.
You get rest.
1122
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
We'll talk a little later.
1123
01:09:50,666 --> 01:09:51,500
You rest.
1124
01:09:53,125 --> 01:09:56,833
We were going in the car.
1125
01:09:59,458 --> 01:10:02,333
David Khuzou, me,
1126
01:10:04,083 --> 01:10:05,125
Kulkarni sir…
1127
01:10:11,041 --> 01:10:12,458
Where's Kulkarni sir?
1128
01:10:36,125 --> 01:10:36,958
Tiwari!
1129
01:10:53,458 --> 01:10:54,291
Mom, mom!
1130
01:10:54,875 --> 01:10:55,791
Did you hear that?
1131
01:10:56,833 --> 01:10:58,541
Is that the call of a Bugun?
1132
01:11:00,208 --> 01:11:03,333
Yes, the Bugun sings.
1133
01:11:06,250 --> 01:11:08,041
Someone's coming.
1134
01:11:30,833 --> 01:11:32,375
What have you done?!
1135
01:11:32,500 --> 01:11:33,458
It's nothing.
1136
01:11:34,333 --> 01:11:35,250
What do you mean by 'it's nothing'?
1137
01:11:36,250 --> 01:11:37,875
You told me you'll
come back tomorrow.
1138
01:11:38,291 --> 01:11:39,583
Does your 'tomorrow'
mean five months later?
1139
01:11:39,708 --> 01:11:40,625
I'm here now, aren't I?
1140
01:11:41,041 --> 01:11:41,875
I had some work to do.
1141
01:11:45,625 --> 01:11:47,583
Every time you come,
it's with a new injury.
1142
01:11:48,875 --> 01:11:50,583
I got stuck with some idiots.
1143
01:11:51,666 --> 01:11:53,583
I sensed something was off
right from the start.
1144
01:12:01,666 --> 01:12:02,500
Mom.
1145
01:12:04,916 --> 01:12:05,958
Let me set the table.
1146
01:12:11,291 --> 01:12:12,916
Come, let's eat.
1147
01:12:28,875 --> 01:12:29,708
What is it?
1148
01:12:30,833 --> 01:12:32,000
Are you my dad?
1149
01:12:32,583 --> 01:12:33,416
Are you crazy?!
1150
01:12:35,333 --> 01:12:36,208
Get out of here.
1151
01:12:48,708 --> 01:12:53,875
So you're saying that they knew
of your movement and route?
1152
01:12:54,541 --> 01:12:55,875
Someone must have…
1153
01:12:57,083 --> 01:12:59,333
fed information to the attackers.
1154
01:13:01,250 --> 01:13:05,000
Otherwise, it wouldn't have been
possible for them to be so well-prepared.
1155
01:13:05,125 --> 01:13:06,625
That means it's an inside job.
1156
01:13:09,666 --> 01:13:11,541
We need to be very careful.
1157
01:13:12,208 --> 01:13:13,791
We can't trust anybody.
1158
01:13:14,708 --> 01:13:18,041
Everything stays between us.
1159
01:13:18,625 --> 01:13:19,500
Do one thing.
1160
01:13:19,916 --> 01:13:21,416
Call Ajit and Punit out here.
1161
01:13:21,583 --> 01:13:22,583
Our core team.
1162
01:13:22,958 --> 01:13:25,000
No one else. I can't trust anybody else.
1163
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
-Okay?
-Yes.
1164
01:13:27,708 --> 01:13:31,250
By the way, Suchi has been
calling nonstop. Please talk to her.
1165
01:13:31,916 --> 01:13:32,750
Hello!
1166
01:13:33,208 --> 01:13:34,041
What?
1167
01:13:34,166 --> 01:13:35,000
Why didn't you tell me earlier?
1168
01:13:36,666 --> 01:13:37,500
Give me your phone.
1169
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
Here.
1170
01:13:44,000 --> 01:13:45,458
-Hello.
-Hello, Suchi.
1171
01:13:45,583 --> 01:13:47,000
Sri! Where the hell were you?
1172
01:13:47,291 --> 01:13:48,250
And why has your phone
switched off since yesterday?
1173
01:13:48,375 --> 01:13:49,500
Do you have any idea
what crazy thoughts
1174
01:13:49,625 --> 01:13:50,541
were running through my head?
1175
01:13:50,666 --> 01:13:52,500
Suchi, just listen to me--
1176
01:13:52,625 --> 01:13:55,208
I know that it's your life, and
you don't owe me any explanations,
1177
01:13:55,333 --> 01:13:57,083
but at least think about the kids!
1178
01:13:57,416 --> 01:13:58,750
I've been lying through my teeth,
reassuring them,
1179
01:13:58,875 --> 01:14:00,541
saying that everything is all right,
1180
01:14:00,666 --> 01:14:02,083
when I, myself, wasn't sure
if you were alive or…
1181
01:14:02,208 --> 01:14:03,875
Suchi, I'm alive.
1182
01:14:04,000 --> 01:14:05,333
I'm absolutely all right.
1183
01:14:05,458 --> 01:14:09,500
My phone fell into
the water and stopped working.
1184
01:14:09,625 --> 01:14:11,958
We were crossing a river in Dehradun,
1185
01:14:12,083 --> 01:14:13,291
and the phone slipped out of my hand,
1186
01:14:13,416 --> 01:14:15,791
-fell into the river and died.
-Sri, please!
1187
01:14:16,083 --> 01:14:17,333
At least stop lying now!
1188
01:14:18,333 --> 01:14:20,375
JK already told me that
you are in Dimapur.
1189
01:14:25,291 --> 01:14:27,041
Sri, are you all right?
1190
01:14:28,208 --> 01:14:29,333
I'm okay.
1191
01:14:31,916 --> 01:14:32,750
Sri, I'm…
1192
01:14:33,416 --> 01:14:35,375
I'm so sorry about Kulkarni sir.
1193
01:14:36,000 --> 01:14:37,333
I know he was like a father to you.
1194
01:14:39,083 --> 01:14:40,583
I can't imagine
what you're going through.
1195
01:14:41,416 --> 01:14:42,500
It must be really hard.
1196
01:14:43,000 --> 01:14:45,125
-He was like a family to all of us--
-Suchi…
1197
01:14:46,208 --> 01:14:47,125
can we talk about something else?
1198
01:14:50,875 --> 01:14:51,708
Yes.
1199
01:14:53,458 --> 01:14:55,375
What else is up?
How are things at work?
1200
01:14:57,250 --> 01:14:58,125
Not good.
1201
01:15:00,333 --> 01:15:02,083
The government has banned our app.
1202
01:15:02,791 --> 01:15:04,458
Banned? Why?
1203
01:15:04,833 --> 01:15:06,583
Our major stakeholders are Chinese.
1204
01:15:07,250 --> 01:15:09,875
Haven't you heard? The government
has banned Chinese-funded apps.
1205
01:15:12,041 --> 01:15:13,458
-So then?
-I don't know.
1206
01:15:13,708 --> 01:15:16,750
Nikhil wants me to go
on some TV show,
1207
01:15:17,625 --> 01:15:19,791
represent ShrinkMe,
and try to save our image.
1208
01:15:21,208 --> 01:15:23,541
You're going to be on TV!
1209
01:15:24,166 --> 01:15:25,125
Wow!
1210
01:15:25,541 --> 01:15:27,375
You'll kill it, Suchi.
1211
01:15:28,083 --> 01:15:29,125
You'll kill it.
1212
01:15:29,375 --> 01:15:30,583
I don't know, I guess.
1213
01:15:31,750 --> 01:15:32,583
How are the kids?
1214
01:15:33,541 --> 01:15:34,416
They're fine.
1215
01:15:34,541 --> 01:15:37,166
Dhriti has started taking her
anxiety meds again.
1216
01:15:38,041 --> 01:15:40,708
Atharv is happily oblivious.
1217
01:15:42,250 --> 01:15:44,750
Thank God, he hasn't found
out about any of this.
1218
01:15:45,375 --> 01:15:46,708
Good.
1219
01:15:52,791 --> 01:15:54,833
Suchi, can we talk later?
1220
01:15:54,958 --> 01:15:56,458
I have some work now.
1221
01:15:56,583 --> 01:15:58,125
I'll call back in a bit, okay?
1222
01:15:59,125 --> 01:16:00,000
Okay.
1223
01:16:10,750 --> 01:16:11,583
Are you done?
1224
01:16:15,541 --> 01:16:18,208
You knew that I'd told Suchi
I was going to Dehradun.
1225
01:16:18,708 --> 01:16:21,333
Buddy, I tried to cover for you,
1226
01:16:21,625 --> 01:16:23,083
but she caught me.
1227
01:16:24,000 --> 01:16:26,583
Lying to Suchi is really difficult.
1228
01:16:27,833 --> 01:16:29,208
And I've done it for 20 years.
1229
01:16:30,291 --> 01:16:31,125
Go.
1230
01:16:31,250 --> 01:16:33,416
Call Ajit and Punit.
Go, do some work.
1231
01:16:37,291 --> 01:16:39,250
Memory is back, and so is the fucker.
1232
01:16:49,541 --> 01:16:50,500
Did you like the food?
1233
01:16:52,041 --> 01:16:52,875
What does 'hmm' mean?
1234
01:16:54,333 --> 01:16:55,166
How was it?
1235
01:16:55,875 --> 01:16:56,708
It was good.
1236
01:16:57,333 --> 01:16:59,666
What was your favorite dish?
As a kid?
1237
01:17:01,041 --> 01:17:04,625
I'll learn from YouTube
and make it tomorrow.
1238
01:17:06,708 --> 01:17:07,958
What do you really want?
1239
01:17:08,750 --> 01:17:11,083
Tell me! What would your mom
make for you?
1240
01:17:14,875 --> 01:17:15,708
Come here.
1241
01:17:23,958 --> 01:17:25,041
You know, I don't want
1242
01:17:26,000 --> 01:17:27,291
to see my mom in you.
1243
01:17:35,541 --> 01:17:37,958
Listen, I was thinking…
1244
01:17:40,750 --> 01:17:42,166
See, the cat is out of the bag.
1245
01:17:44,125 --> 01:17:45,208
Tell me, what were you thinking?
1246
01:17:48,125 --> 01:17:49,208
Will you marry me?
1247
01:18:04,041 --> 01:18:06,083
Or will you put it off, like always?
1248
01:18:07,125 --> 01:18:09,875
Why are you stuck on this?
1249
01:18:10,541 --> 01:18:12,333
When people are together,
they get married.
1250
01:18:12,458 --> 01:18:14,291
If they're together already,
why marry?
1251
01:18:14,416 --> 01:18:16,000
To make the relationship official.
1252
01:18:16,125 --> 01:18:17,458
And who makes the
relationship official?
1253
01:18:18,791 --> 01:18:19,625
The government?
1254
01:18:20,541 --> 01:18:23,000
One rubber stamp
and suddenly we're 'official'.
1255
01:18:23,125 --> 01:18:24,000
What about Bobby?
1256
01:18:25,333 --> 01:18:26,958
I don't want the marriage certificate
for me,
1257
01:18:27,625 --> 01:18:28,875
I want it for Bobby's future.
1258
01:18:31,083 --> 01:18:35,750
We know what we mean to each other,
1259
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
but society needs proof, Rukma.
1260
01:18:41,375 --> 01:18:44,166
People will see Bobby as your son
only when there's a marriage certificate.
1261
01:18:46,708 --> 01:18:49,208
But Bobby isn't my son.
1262
01:18:53,333 --> 01:18:56,333
What do you want?
Property? Money?
1263
01:18:56,458 --> 01:18:58,208
Just tell me,
I'll give you whatever you want.
1264
01:19:01,083 --> 01:19:03,083
Do you really think
I'm with you for the money?
1265
01:19:03,333 --> 01:19:04,708
That's not what I meant.
1266
01:19:07,291 --> 01:19:09,416
I just worry about Bobby.
1267
01:19:10,583 --> 01:19:12,583
He shouldn't suffer for
what I've done.
1268
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
I'm here for you.
1269
01:19:14,333 --> 01:19:15,500
Whatever is mine is yours.
1270
01:19:15,625 --> 01:19:16,541
What is mine?!
1271
01:19:17,708 --> 01:19:21,291
If you die tomorrow, Bobby and I
will be homeless!
1272
01:19:21,666 --> 01:19:23,250
I'm not going to die tomorrow.
1273
01:19:23,375 --> 01:19:24,250
Is that a guarantee?
1274
01:19:27,666 --> 01:19:28,750
I saw it on TV.
1275
01:19:29,208 --> 01:19:32,916
Even Pablo Escobar thought
he wouldn't die.
1276
01:19:33,041 --> 01:19:33,875
But he did.
1277
01:19:35,500 --> 01:19:38,833
At least, he died leaving behind a wife,
not a girlfriend.
1278
01:19:40,333 --> 01:19:43,000
I want to protect Bobby's future.
That is all.
1279
01:19:45,041 --> 01:19:46,750
Listen, I don't know
what the future holds.
1280
01:19:48,208 --> 01:19:50,250
But marriage and kids are
definitely not in mine.
1281
01:19:52,083 --> 01:19:54,208
I don't sleep more than
two nights in one place.
1282
01:19:56,041 --> 01:19:57,000
Do you really think…
1283
01:19:58,666 --> 01:20:00,500
that I should become a father to a child?
1284
01:20:05,333 --> 01:20:06,375
I can't do this.
1285
01:20:21,208 --> 01:20:22,833
-All patients moved?
-Yes, sir.
1286
01:20:22,958 --> 01:20:25,416
-We moved them to a different ward.
-Great.
1287
01:20:25,625 --> 01:20:29,125
Sorry about it, but it's
a matter of national security.
1288
01:20:29,875 --> 01:20:32,416
We've set up our base here
for a few days.
1289
01:20:32,666 --> 01:20:35,458
The minute our boss recovers,
we will leave you alone.
1290
01:20:35,583 --> 01:20:36,708
It's okay, sir.
We understand.
1291
01:20:36,875 --> 01:20:37,708
Thank you.
1292
01:20:55,500 --> 01:20:59,583
I've tracked all Northeastern profiles
related to Project Guan Yu.
1293
01:20:59,708 --> 01:21:01,000
Just take a look and let me know.
1294
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
No.
1295
01:21:14,750 --> 01:21:16,500
No, it's not any of them.
1296
01:21:17,791 --> 01:21:19,625
Why can't I remember him?
1297
01:21:24,916 --> 01:21:28,041
His face was a little different.
1298
01:21:31,375 --> 01:21:32,666
He was not a local.
1299
01:21:37,041 --> 01:21:38,541
-Do one thing.
-Yes, sir.
1300
01:21:39,416 --> 01:21:44,500
Bring me a list of all active,
non-local hostiles.
1301
01:21:45,666 --> 01:21:46,500
On it, sir.
1302
01:22:08,416 --> 01:22:09,791
Should I order more food for you?
1303
01:22:10,708 --> 01:22:11,833
Don't be jealous.
1304
01:22:12,750 --> 01:22:13,583
No, eat your fill.
1305
01:22:14,083 --> 01:22:15,166
It's government money.
1306
01:22:15,750 --> 01:22:16,916
The public is paying for this.
1307
01:22:17,791 --> 01:22:20,708
You're the most annoying patient ever!
1308
01:22:25,375 --> 01:22:27,875
Sir, here it is, a list of non-locals.
1309
01:22:28,916 --> 01:22:29,750
Take a look.
1310
01:22:32,708 --> 01:22:33,583
No.
1311
01:22:37,500 --> 01:22:38,333
No.
1312
01:22:48,583 --> 01:22:49,416
No.
1313
01:22:50,375 --> 01:22:51,500
It's none of them.
1314
01:22:52,041 --> 01:22:52,916
Is this all of them?
1315
01:22:53,333 --> 01:22:54,166
Yes, sir. That's it.
1316
01:22:55,875 --> 01:22:57,083
-Okay.
-Hey!
1317
01:22:57,208 --> 01:22:59,500
What happened to you, Tiwari?
1318
01:23:00,083 --> 01:23:02,041
Earlier, if you saw someone once,
1319
01:23:02,500 --> 01:23:05,208
their face was etched
in your memory forever.
1320
01:23:05,958 --> 01:23:08,375
Old age is upon you, Mr. Tiwari.
1321
01:23:36,333 --> 01:23:37,750
Punit, bring that to me.
1322
01:23:38,750 --> 01:23:39,583
Here, sir.
1323
01:23:40,208 --> 01:23:41,416
No.
1324
01:23:48,625 --> 01:23:50,666
This is him.
1325
01:23:51,083 --> 01:23:51,916
This is him.
1326
01:23:52,541 --> 01:23:54,208
-Yes!
-You're sure, right?
1327
01:23:54,708 --> 01:23:55,791
I'm pretty sure.
1328
01:23:56,125 --> 01:23:58,375
-Let me call Sharma right away.
-No! Don't call anyone.
1329
01:23:59,166 --> 01:24:02,000
For now, I want this to stay
only between us.
1330
01:24:02,333 --> 01:24:03,166
Understood?
1331
01:24:03,333 --> 01:24:05,041
We can't trust anyone.
1332
01:24:06,916 --> 01:24:09,125
Five, six, seven, eight.
1333
01:24:09,250 --> 01:24:11,458
One, two, three, four.
1334
01:24:11,583 --> 01:24:13,666
Five, six, seven, eight.
1335
01:24:13,875 --> 01:24:16,041
One, two, three, four.
1336
01:24:16,166 --> 01:24:18,333
Five, six, seven, eight.
1337
01:24:18,625 --> 01:24:19,708
Look at that bomb.
1338
01:24:21,250 --> 01:24:22,416
She's so hot, bro.
1339
01:24:23,166 --> 01:24:25,166
I'm talking about Atharv, dumbass.
1340
01:24:25,708 --> 01:24:27,625
Our school's very own dancing queen.
1341
01:24:27,958 --> 01:24:30,791
One, two, three, four, five--
1342
01:24:32,833 --> 01:24:34,583
-Is everything okay?
-Yes.
1343
01:24:34,708 --> 01:24:37,125
Okay, guys,
I think we'll continue tomorrow.
1344
01:24:37,250 --> 01:24:38,208
Please practice at home.
1345
01:24:38,333 --> 01:24:39,416
I'll see you. Bye.
1346
01:24:41,250 --> 01:24:42,916
Atharv! Can you come here, please?
1347
01:24:47,916 --> 01:24:48,833
What happened to you today?
1348
01:24:49,458 --> 01:24:51,208
You're such a good dancer.
Is everything okay?
1349
01:24:51,916 --> 01:24:52,791
I was not okay?
1350
01:24:53,458 --> 01:24:54,583
You can do better.
1351
01:24:54,791 --> 01:24:56,500
Don't worry.
Let's try it again, okay?
1352
01:24:56,625 --> 01:24:57,583
-Sure.
-Should I tell something?
1353
01:24:57,875 --> 01:24:58,916
He's got balls.
1354
01:24:59,250 --> 01:25:01,708
Going for a girl, that too,
who's two years senior.
1355
01:25:01,875 --> 01:25:05,833
He's pretending to forget the steps
just to get closer to Ameira.
1356
01:25:05,958 --> 01:25:09,666
I see, act like a goo in front of the
girl you want to woo.
1357
01:25:10,125 --> 01:25:13,041
Five, six, seven, eight.
1358
01:25:14,875 --> 01:25:15,708
You're doing really well.
1359
01:25:15,875 --> 01:25:17,375
-Thank you so much.
-Anytime.
1360
01:25:17,625 --> 01:25:20,000
I'm a huge fan of your videos
on the dancing app, by the way.
1361
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
You're an amazing dancer.
Keep it up, okay?
1362
01:25:23,125 --> 01:25:23,958
Thank you, Ameira.
1363
01:25:24,083 --> 01:25:25,541
Please! What is wrong with you?
1364
01:25:25,666 --> 01:25:26,625
Call me Amy, okay?
1365
01:25:26,833 --> 01:25:28,458
-Sure.
-I'll see you tomorrow, bye.
1366
01:25:34,000 --> 01:25:34,833
Hey, hotshot!
1367
01:25:35,208 --> 01:25:36,625
Ameira ma'am has told you
to practice, hasn't she?
1368
01:25:36,875 --> 01:25:38,125
Come, let me help you practice.
1369
01:25:38,250 --> 01:25:39,083
I have to go home.
1370
01:25:40,291 --> 01:25:41,583
Baby wants to go home.
1371
01:25:41,875 --> 01:25:43,500
Listen, your dancing's a total fail,
1372
01:25:43,708 --> 01:25:45,333
but your acting? Solid A.
1373
01:25:45,750 --> 01:25:48,625
This little act of forgetting your steps,
to get funky with Ameira.
1374
01:25:49,291 --> 01:25:50,416
It's so obvious.
I can see through it.
1375
01:25:50,541 --> 01:25:51,708
It's nothing like that.
1376
01:25:52,208 --> 01:25:54,041
-Anyway, I need to go home.
-Hey, stop!
1377
01:25:54,500 --> 01:25:57,291
Listen, you fruitcake,
answer my question first.
1378
01:25:59,750 --> 01:26:00,625
What's your question?
1379
01:26:02,458 --> 01:26:03,291
He is running away.
1380
01:26:05,166 --> 01:26:06,000
Got the answer?
1381
01:26:17,166 --> 01:26:18,083
Rukmangadha Sinha.
1382
01:26:18,958 --> 01:26:20,375
The locals call him Rukma.
1383
01:26:21,250 --> 01:26:22,291
Look at this news article.
1384
01:26:23,083 --> 01:26:24,583
He was kidnapped as a child.
1385
01:26:24,958 --> 01:26:26,833
Without any help,
1386
01:26:27,208 --> 01:26:30,250
he killed his kidnappers
with a kitchen knife and escaped.
1387
01:26:30,666 --> 01:26:32,375
He even got a Bravery award
from the President.
1388
01:26:33,583 --> 01:26:35,000
Ex-BPF cadet?
1389
01:26:35,125 --> 01:26:37,166
He was caught helping drug smugglers.
1390
01:26:38,041 --> 01:26:39,958
He was dishonorably discharged
from service.
1391
01:26:40,083 --> 01:26:42,458
BPF sepoy to a drug smuggler?
1392
01:26:43,166 --> 01:26:45,458
That's quite the change of heart.
1393
01:26:45,625 --> 01:26:47,208
It's always the same story, JK.
1394
01:26:47,416 --> 01:26:48,583
Power and money.
1395
01:26:49,333 --> 01:26:52,250
While in BPF, he must've seen
how lucrative the drug trade is.
1396
01:26:54,875 --> 01:26:55,708
Family?
1397
01:26:55,833 --> 01:26:58,666
They disowned him after
he was discharged from service.
1398
01:26:59,125 --> 01:27:00,166
He has no contact with them.
1399
01:27:00,541 --> 01:27:02,083
His current whereabouts are unknown.
1400
01:27:06,166 --> 01:27:07,125
Saloni, I…
1401
01:27:08,708 --> 01:27:10,041
I need a favor from you.
1402
01:27:10,291 --> 01:27:11,625
-Srikant--
-Please!
1403
01:27:13,083 --> 01:27:14,500
Can you track him?
1404
01:27:15,166 --> 01:27:16,416
Without using your team.
1405
01:27:17,333 --> 01:27:18,791
How? What do you…
1406
01:27:19,000 --> 01:27:20,666
Do you know anyone in Narcotics?
1407
01:27:22,958 --> 01:27:26,250
That depends on what exactly
you want to get done, Srikant.
1408
01:27:26,375 --> 01:27:28,375
Give a tip to the Narcotics department.
1409
01:27:29,125 --> 01:27:30,708
He's such a big smuggler.
1410
01:27:30,833 --> 01:27:33,125
They can raid him once and
try to catch him, you know?
1411
01:27:33,250 --> 01:27:34,458
It's too much to ask, Srikant.
1412
01:27:34,583 --> 01:27:36,541
-Why can't you guys do it?
-Saloni, I'm very sorry,
1413
01:27:36,666 --> 01:27:39,291
but I really want to keep this away
from our agency.
1414
01:27:39,583 --> 01:27:40,416
Please,
1415
01:27:40,541 --> 01:27:41,958
I'll explain it to you later.
1416
01:27:43,500 --> 01:27:44,583
Saloni,
1417
01:27:45,666 --> 01:27:48,625
this man killed Kulkarni sir…
1418
01:27:50,958 --> 01:27:52,166
in front of my eyes.
1419
01:27:57,041 --> 01:27:57,875
Please.
1420
01:27:58,541 --> 01:27:59,375
Okay,
1421
01:28:00,833 --> 01:28:01,750
I know someone.
1422
01:28:03,708 --> 01:28:04,541
Let me talk to him.
1423
01:28:05,791 --> 01:28:06,666
Thank you.
1424
01:28:06,791 --> 01:28:09,958
And, a favor usually means
asking for something small,
1425
01:28:10,375 --> 01:28:12,083
like grabbing cigarettes on the way.
1426
01:28:12,208 --> 01:28:13,041
Did you get some?
1427
01:28:16,875 --> 01:28:18,458
Cigarettes are off-limits.
1428
01:28:19,083 --> 01:28:21,041
Doctor's orders.
1429
01:28:22,041 --> 01:28:24,833
That was advice, not an order.
1430
01:28:25,375 --> 01:28:26,333
Same difference.
1431
01:28:34,416 --> 01:28:35,250
Major Sameer,
1432
01:28:36,958 --> 01:28:37,958
anything urgent?
1433
01:28:38,791 --> 01:28:40,500
I just wanted to see how you’re doing.
1434
01:28:41,958 --> 01:28:45,291
So, is your Northeast job finished?
1435
01:28:45,708 --> 01:28:47,666
Yes, thank you. Absolutely.
1436
01:28:47,791 --> 01:28:48,750
'Thank you', 'Absolutely',
1437
01:28:48,875 --> 01:28:51,708
looks like my guy
didn't do a good job.
1438
01:28:53,083 --> 01:28:54,250
I'll have to fix him up, I guess.
1439
01:28:56,958 --> 01:28:58,750
Your guy did a good job.
1440
01:28:59,333 --> 01:29:00,291
He's quite a guy, I must say.
1441
01:29:01,958 --> 01:29:06,791
So, killing the NIA Chief
was your critical mission, right?
1442
01:29:07,750 --> 01:29:09,041
Officially or unofficially?
1443
01:29:10,250 --> 01:29:13,500
After such a high-profile murder,
India will not stay silent.
1444
01:29:14,666 --> 01:29:15,916
Thank you for your concern.
1445
01:29:16,041 --> 01:29:17,916
They'll try to uncover every little
detail of this case
1446
01:29:18,041 --> 01:29:19,416
and will retaliate.
1447
01:29:23,375 --> 01:29:24,791
You're going to need me,
1448
01:29:26,166 --> 01:29:29,500
and I'll be on your side, but only
on one condition.
1449
01:29:30,791 --> 01:29:32,750
I need all the details
of the mission, from the start.
1450
01:29:34,000 --> 01:29:37,583
No offense, but I'm not some contractor
who's in it just for the money.
1451
01:29:39,916 --> 01:29:42,416
Like I said,
thank you for your concern,
1452
01:29:43,791 --> 01:29:46,125
but I don't need you going forward.
1453
01:29:47,000 --> 01:29:48,833
I helped you, you helped me.
1454
01:29:48,958 --> 01:29:50,500
I'd say we're even now, aren't we?
1455
01:29:52,750 --> 01:29:54,500
What is this project about, Meera?
1456
01:29:59,416 --> 01:30:01,541
Don't ask questions you have
no business asking.
1457
01:30:44,000 --> 01:30:45,208
Hello, Saloni.
1458
01:30:45,333 --> 01:30:46,416
Did you get any information?
1459
01:30:47,125 --> 01:30:49,583
Yes, I've got a possible lead
on Rukma's location.
1460
01:30:50,125 --> 01:30:50,958
Great.
1461
01:30:51,083 --> 01:30:53,875
His girlfriend lives in a village
in Arunachal Pradesh.
1462
01:30:54,708 --> 01:30:55,916
He might be with her.
1463
01:30:56,083 --> 01:30:57,291
Very good. What's the plan?
1464
01:30:57,583 --> 01:30:59,166
We've activated the Narcotics team.
1465
01:30:59,875 --> 01:31:01,708
They're going to lead this operation.
1466
01:31:01,958 --> 01:31:03,333
This is a massive lead
for them as well.
1467
01:31:03,458 --> 01:31:05,041
-They're happy.
-Full jackpot.
1468
01:31:05,500 --> 01:31:07,000
Okay, I'll keep you posted.
1469
01:31:07,458 --> 01:31:08,416
Thank you, Saloni.
1470
01:31:08,916 --> 01:31:09,916
Thank you very much.
1471
01:31:38,166 --> 01:31:40,083
He always used to talk about you.
1472
01:31:41,666 --> 01:31:43,125
He loved you like a son.
1473
01:31:47,250 --> 01:31:49,083
He was my
guru…
1474
01:31:51,666 --> 01:31:52,541
my mentor.
1475
01:31:55,750 --> 01:31:57,375
He was like a father to me.
1476
01:32:05,458 --> 01:32:06,458
Hello, sir.
1477
01:32:11,541 --> 01:32:12,416
Hello, Srikant.
1478
01:32:13,500 --> 01:32:15,000
Chellam sir.
1479
01:32:15,500 --> 01:32:16,375
How's your hand?
1480
01:32:16,791 --> 01:32:19,500
It's all right, sir.
1481
01:32:22,166 --> 01:32:23,083
Sorry for your loss.
1482
01:32:24,625 --> 01:32:25,458
Thank you, sir.
1483
01:32:27,458 --> 01:32:28,291
Sir,
1484
01:32:30,833 --> 01:32:34,791
I need information on someone
operating along the Myanmar border.
1485
01:32:35,041 --> 01:32:36,333
Srikant, what do you think?
1486
01:32:37,291 --> 01:32:38,708
I know everything
that happens everywhere?
1487
01:32:39,166 --> 01:32:41,250
I thought… Sorry.
1488
01:32:56,083 --> 01:32:57,208
My condolences, sir.
1489
01:33:02,000 --> 01:33:03,291
Have you rejoined TASC?
1490
01:33:03,500 --> 01:33:04,333
I start next week.
1491
01:33:06,416 --> 01:33:07,333
Good.
1492
01:34:03,958 --> 01:34:09,791
This country owes Mr. Kulkarni
a huge debt of gratitude.
1493
01:34:13,166 --> 01:34:16,333
May he rest in peace.
1494
01:34:21,375 --> 01:34:22,375
Thank you for coming.
1495
01:34:39,666 --> 01:34:40,500
Madam PM.
1496
01:34:43,958 --> 01:34:44,791
Madam PM.
1497
01:34:45,291 --> 01:34:46,125
Madam PM!
1498
01:34:46,333 --> 01:34:47,166
-Excuse me!
-Stop!
1499
01:34:47,291 --> 01:34:48,583
-Stop it!
-Let me go.
1500
01:34:48,708 --> 01:34:50,291
-Madam!
-Srikant.
1501
01:34:50,416 --> 01:34:51,250
-Srikant, what are you doing?
-Madam PM!
1502
01:34:51,375 --> 01:34:52,666
-Srikant, what's happening?
-Madam. It's me. Srikant.
1503
01:34:52,791 --> 01:34:53,666
Madam.
1504
01:34:53,791 --> 01:34:55,000
-Madam!
-Let him come.
1505
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Madam.
1506
01:34:58,166 --> 01:34:59,041
Let him come.
1507
01:35:00,083 --> 01:35:00,958
Madam.
1508
01:35:02,000 --> 01:35:04,708
Madam, I'm Srikant Tiwari
from the TASC team.
1509
01:35:04,833 --> 01:35:08,250
How can I forget you?
You saved my life.
1510
01:35:09,958 --> 01:35:10,875
Tell me, what is the matter?
1511
01:35:11,000 --> 01:35:14,500
I need to discuss something important
with you about Kulkarni sir's case.
1512
01:35:14,625 --> 01:35:15,666
It's very urgent, ma'am.
1513
01:35:15,791 --> 01:35:18,458
This is not the place to talk
about something like that.
1514
01:35:18,666 --> 01:35:20,416
I will schedule a proper meeting.
1515
01:35:20,541 --> 01:35:23,625
Come to my office.
We can talk in detail then. Okay?
1516
01:35:24,333 --> 01:35:25,208
Take care.
1517
01:35:26,458 --> 01:35:27,291
Sambit.
1518
01:35:35,666 --> 01:35:36,750
Why do you want to meet the PM?
1519
01:35:36,875 --> 01:35:40,916
Sir, I saw the person
who attacked us with my very eyes,
1520
01:35:41,583 --> 01:35:43,125
and I have identified him as well.
1521
01:35:44,333 --> 01:35:45,166
Who is it?
1522
01:35:45,833 --> 01:35:46,666
Rukma.
1523
01:35:47,958 --> 01:35:50,375
A very big drug smuggler
from the Northeast.
1524
01:35:50,500 --> 01:35:52,750
Why would a drug smuggler
kill Kulkarni sir?
1525
01:35:52,875 --> 01:35:54,791
I saw him, sir.
1526
01:35:55,208 --> 01:35:56,458
With my very own eyes.
1527
01:35:56,583 --> 01:35:57,750
Srikant, listen to me.
1528
01:35:58,208 --> 01:36:02,375
We have credible intel that
the MCA-S is responsible for this attack.
1529
01:36:03,000 --> 01:36:08,375
This entire attack was orchestrated
by David Khuzou's grandson, Stephen.
1530
01:36:09,541 --> 01:36:10,375
No.
1531
01:36:11,333 --> 01:36:12,166
No.
1532
01:36:13,041 --> 01:36:18,458
Sir, I'm very sorry to say that your
credible intel is not credible at all.
1533
01:36:18,583 --> 01:36:22,916
Maybe Stephen hired this drug smuggler?
1534
01:36:23,250 --> 01:36:24,625
He wouldn't commit
the murder himself, would he?
1535
01:36:24,750 --> 01:36:25,791
Yes, you're right, sir.
1536
01:36:26,500 --> 01:36:28,375
But I'm sure about one thing.
1537
01:36:28,500 --> 01:36:34,125
Stephen and MCA-S
hate the drug business.
1538
01:36:34,583 --> 01:36:38,041
There's no way he would
partner with a drug dealer.
1539
01:36:38,583 --> 01:36:41,125
He'd never hire a non-local
or an outsider--
1540
01:36:41,250 --> 01:36:42,708
Maybe that was his plan?
1541
01:36:43,875 --> 01:36:45,916
If he uses a non-local,
no one would ever suspect him.
1542
01:36:46,791 --> 01:36:47,708
Simple.
1543
01:36:50,041 --> 01:36:52,250
Maybe, but my gut feeling says--
1544
01:36:52,375 --> 01:36:55,125
Your gut feeling can't be
a reason not to believe him.
1545
01:36:55,375 --> 01:36:57,041
The story is something else, sir.
1546
01:36:57,166 --> 01:36:58,333
It's quite important.
1547
01:36:58,750 --> 01:37:01,333
I'll fix a meeting with the PM
as soon as possible.
1548
01:37:02,000 --> 01:37:02,833
Thank you, sir.
1549
01:37:02,958 --> 01:37:03,791
I'll stay in touch.
1550
01:37:03,916 --> 01:37:04,750
Okay, sir.
1551
01:37:05,375 --> 01:37:06,208
Thank you, sir.
1552
01:37:06,333 --> 01:37:07,166
Bye.
1553
01:37:30,166 --> 01:37:32,708
-Is everything going okay?
-Yes, of course.
1554
01:37:33,416 --> 01:37:34,625
The collective is concerned, Meera.
1555
01:37:34,750 --> 01:37:37,125
The collective is always
bloody concerned, Dwarak.
1556
01:37:37,625 --> 01:37:39,000
Don't worry about them.
1557
01:37:39,541 --> 01:37:41,125
Have faith in our plan.
1558
01:37:41,875 --> 01:37:43,208
Thanks to us, both the Indian public
1559
01:37:43,333 --> 01:37:46,208
and the opposition party have
put so much pressure on Basu.
1560
01:37:46,666 --> 01:37:51,250
I will ensure everything escalates.
1561
01:37:51,375 --> 01:37:53,000
Things will start moving soon.
1562
01:37:59,416 --> 01:38:00,583
-Thank you, Barry.
-Thank you, sir.
1563
01:38:04,375 --> 01:38:06,625
And who is this agent
I'm hearing about?
1564
01:38:08,083 --> 01:38:08,916
What?
1565
01:38:10,125 --> 01:38:14,291
There's some agent, back in India,
who is after the person,
1566
01:38:14,541 --> 01:38:17,833
you know, the man you hired
to neutralize Kulkarni.
1567
01:38:21,375 --> 01:38:25,833
Srikant Tiwari… NIA, Mumbai Office.
1568
01:38:26,250 --> 01:38:27,083
Srikant who?
1569
01:38:27,208 --> 01:38:28,250
Srikant Tiwari.
1570
01:38:29,875 --> 01:38:33,458
Before this Tiwari becomes
a problem for us, should we…
1571
01:38:33,583 --> 01:38:34,458
You know.
1572
01:38:36,125 --> 01:38:36,958
Bad idea.
1573
01:38:37,458 --> 01:38:40,833
By killing Kulkarni, we've
already stirred up a storm in India.
1574
01:38:41,875 --> 01:38:43,166
I don't think this is the right time.
1575
01:38:43,416 --> 01:38:45,666
An intelligence agent,
that too, in Mumbai?
1576
01:38:46,125 --> 01:38:46,958
No way.
1577
01:38:52,666 --> 01:38:53,750
-Meera?
-Lloyd,
1578
01:38:54,208 --> 01:38:56,000
write this name down.
Srikant Tiwari,
1579
01:38:56,958 --> 01:38:58,500
-look him up.
-Copy.
1580
01:38:59,000 --> 01:39:00,083
I want everything on him.
1581
01:39:21,666 --> 01:39:22,583
Get ready, boys.
1582
01:39:23,208 --> 01:39:25,416
Remember,
we don't fire unless fired upon.
1583
01:39:25,541 --> 01:39:26,791
We want Rukma alive.
1584
01:39:27,666 --> 01:39:29,000
We wait for nightfall,
1585
01:39:29,583 --> 01:39:30,666
and then we move in.
1586
01:39:41,041 --> 01:39:42,041
Fine.
1587
01:39:44,833 --> 01:39:46,791
Let me do one thing right in life.
1588
01:39:50,291 --> 01:39:52,666
Let's get married or whatever.
1589
01:40:00,666 --> 01:40:01,833
My grandma always says,
1590
01:40:03,041 --> 01:40:07,083
"Don't trust the promises
that men make while in bed."
1591
01:40:10,583 --> 01:40:11,416
Trust me.
1592
01:40:11,958 --> 01:40:13,291
We'll have a grand wedding…
1593
01:40:14,375 --> 01:40:16,250
with all your rituals.
1594
01:40:16,375 --> 01:40:17,208
Really?
1595
01:41:08,916 --> 01:41:09,750
Nima!
1596
01:41:10,041 --> 01:41:10,875
Nima!
1597
01:41:12,000 --> 01:41:13,208
Get Bobby ready.
1598
01:41:23,916 --> 01:41:25,541
Bobby.
1599
01:41:27,375 --> 01:41:28,208
Bobby, get up.
1600
01:41:28,333 --> 01:41:30,041
-What happened, Mom?
-Wear this. Fast!
1601
01:41:31,041 --> 01:41:31,916
Come.
1602
01:41:41,083 --> 01:41:42,000
Come.
1603
01:41:46,333 --> 01:41:47,500
Meet me near the car.
1604
01:43:00,958 --> 01:43:01,791
Stop!
1605
01:43:02,083 --> 01:43:03,833
-I won't hurt you.
-Run!
1606
01:43:04,916 --> 01:43:05,750
Stop!
1607
01:44:53,333 --> 01:44:54,166
Nima.
1608
01:44:57,791 --> 01:44:58,625
Nima.
1609
01:45:09,791 --> 01:45:10,625
Ni--
1610
01:45:11,833 --> 01:45:12,666
Nima.
1611
01:45:12,916 --> 01:45:13,750
Hey.
1612
01:45:15,416 --> 01:45:16,250
Nima!
1613
01:45:16,791 --> 01:45:18,125
Hey!
1614
01:45:18,333 --> 01:45:19,208
Get up.
1615
01:45:33,208 --> 01:45:34,041
Nima?
1616
01:45:54,375 --> 01:45:55,250
Where's the kid?
1617
01:45:56,875 --> 01:45:57,750
Where's the kid?
1618
01:46:06,666 --> 01:46:07,916
Where's Mom?
1619
01:46:08,708 --> 01:46:09,583
Where's Mom?
1620
01:46:10,958 --> 01:46:12,625
-Come on.
-Where's Mom? Mom got left behind.
1621
01:46:13,333 --> 01:46:14,333
-Hurry up.
-Mom!
1622
01:46:15,333 --> 01:46:16,208
Mom!
1623
01:46:16,791 --> 01:46:17,958
Sit. Get in.
1624
01:47:09,958 --> 01:47:11,333
Can you reduce the volume?
1625
01:47:13,750 --> 01:47:14,583
Why?
1626
01:47:15,041 --> 01:47:16,416
Disturbs your music practice or what?
1627
01:47:22,958 --> 01:47:23,875
Yes, Saloni?
1628
01:47:29,166 --> 01:47:30,041
Oh!
1629
01:47:50,541 --> 01:47:51,375
Keep quiet!
1630
01:48:01,708 --> 01:48:03,125
Here, eat something.
1631
01:48:05,458 --> 01:48:06,291
And shut up.
1632
01:48:25,125 --> 01:48:25,958
Yes?
1633
01:48:26,083 --> 01:48:28,625
I'd warned you that India
would retaliate.
1634
01:48:29,625 --> 01:48:31,166
They're after Rukma.
1635
01:48:31,541 --> 01:48:34,541
They
aren't. It's just a single agent.
I'll handle him.
1636
01:48:34,666 --> 01:48:35,541
Agent?
1637
01:48:35,833 --> 01:48:36,666
What's his name?
1638
01:48:38,416 --> 01:48:39,333
Srikant Tiwari.
1639
01:48:41,916 --> 01:48:42,791
Praise the lord!
1640
01:48:43,500 --> 01:48:45,208
What luck! You've got the
best of enemies.
1641
01:48:46,166 --> 01:48:47,250
Srikant Tiwari.
1642
01:48:48,250 --> 01:48:51,458
He's the kind of thorn
that never leaves your side.
1643
01:48:52,208 --> 01:48:53,333
Don't be so dramatic.
1644
01:48:53,625 --> 01:48:55,791
I say this because
I know him well.
1645
01:48:56,500 --> 01:48:58,333
Don't take Srikant Tiwari lightly.
1646
01:48:58,458 --> 01:48:59,666
You still have time,
1647
01:48:59,916 --> 01:49:00,791
I can help you.
1648
01:49:00,958 --> 01:49:03,416
I don't need your help
to handle a lone agent.
1649
01:49:04,583 --> 01:49:05,541
Like I said earlier,
1650
01:49:06,000 --> 01:49:06,875
back off, Major.
1651
01:49:14,958 --> 01:49:17,291
Lloyd, status?
1652
01:49:17,583 --> 01:49:19,000
Almost done.
1653
01:49:19,500 --> 01:49:20,333
How much longer?
1654
01:49:21,041 --> 01:49:24,250
The Lord is good
to those who wait.
1655
01:49:24,875 --> 01:49:25,708
Here we go.
1656
01:49:26,166 --> 01:49:27,500
Okay.
1657
01:49:30,291 --> 01:49:32,458
Let's have some fun with Mr. Tiwari.
1658
01:52:20,166 --> 01:52:22,999
Bhavik, we are going live in
five, four, three,
1659
01:52:26,291 --> 01:52:27,124
Namaskar.
1660
01:52:27,249 --> 01:52:29,666
Welcome back to the
Mann Bharat Prime Time Debate.
1661
01:52:29,957 --> 01:52:30,999
Today, we're discussing
1662
01:52:31,124 --> 01:52:34,166
whether Chinese-funded companies are
a threat to national security.
1663
01:52:35,249 --> 01:52:36,207
-Mr. Shashwat?
-Yes,
1664
01:52:36,582 --> 01:52:40,832
I was saying that 49% of ShrinkMe's
equity belongs to
1665
01:52:41,207 --> 01:52:44,707
Soo Yong Capital,
which is a Chinese company.
1666
01:52:45,416 --> 01:52:48,791
So, their clients' database
and all their secrets
1667
01:52:48,916 --> 01:52:50,082
must be available to them.
1668
01:52:50,457 --> 01:52:51,499
Is that true, Mrs. Suchitra?
1669
01:52:52,999 --> 01:52:56,041
Does Soo Yong hold a 49%
share in the company?
1670
01:52:56,166 --> 01:52:56,999
Yes.
1671
01:52:57,166 --> 01:53:00,457
But do they hold access
to our databases? No.
1672
01:53:00,624 --> 01:53:04,374
-Your mom is so strong.
-We strictly follow the laws.
1673
01:53:04,582 --> 01:53:06,291
-We also follow the guidelines.
-Coming from you, that's rare.
1674
01:53:06,416 --> 01:53:08,791
-No, she's so cool.
-Customer data…
1675
01:53:08,916 --> 01:53:11,166
-Chilled.
-We protect customer data.
1676
01:53:11,791 --> 01:53:13,541
-How is my…
-We believe you, Suchitra.
1677
01:53:13,666 --> 01:53:16,249
-Vibe check?
-You follow all the guidelines.
1678
01:53:16,374 --> 01:53:17,166
Oh, God!
1679
01:53:17,374 --> 01:53:18,541
-Seriously?
-There is no problem at your end.
1680
01:53:18,666 --> 01:53:20,666
Dad, you can never be chill.
1681
01:53:21,624 --> 01:53:23,791
-Peace, bro!
-How can you trust the Chinese?
1682
01:53:24,207 --> 01:53:27,374
The Chinese will one day take
control of your company.
1683
01:53:27,499 --> 01:53:28,457
What will you do then?
1684
01:53:28,749 --> 01:53:30,041
What happens to your databases then?
1685
01:53:30,999 --> 01:53:33,291
They will remain encrypted
and inaccessible.
1686
01:53:33,791 --> 01:53:38,416
And, you are forgetting that funding of
many of India's big tech companies
1687
01:53:38,541 --> 01:53:39,499
comes from China.
1688
01:53:39,957 --> 01:53:43,999
Are you trying to tell me that all
these companies share their
1689
01:53:44,207 --> 01:53:45,499
customers' databases with China?
1690
01:53:45,624 --> 01:53:47,541
-You have a point. But…
-Sir…
1691
01:53:47,666 --> 01:53:48,999
-Mr. Shashwat, Mr. Vishal…
-If you want to…
1692
01:53:49,124 --> 01:53:50,291
-discuss it.
-One at a time.
1693
01:53:50,457 --> 01:53:51,749
Mrs. Suchitra, tell me something.
1694
01:53:52,541 --> 01:53:54,124
Have you used the ShrinkMe app yourself?
1695
01:53:54,707 --> 01:53:56,332
As in? Yes, I've used it.
1696
01:53:56,457 --> 01:53:57,541
No, I mean,
1697
01:53:57,666 --> 01:54:00,582
have you used the app
yourself as a customer?
1698
01:54:03,791 --> 01:54:05,124
-No, but--
-Why not?
1699
01:54:07,041 --> 01:54:09,207
Because I don't need to.
1700
01:54:09,332 --> 01:54:11,791
So you're saying that all is well
in your family life?
1701
01:54:15,957 --> 01:54:16,832
Excuse me,
1702
01:54:17,082 --> 01:54:21,166
but what is the connection between
my family and this discussion?
1703
01:54:21,291 --> 01:54:23,041
Here, we would like to show
our viewers something.
1704
01:54:26,916 --> 01:54:28,124
Isn't this your divorce application?
1705
01:54:30,499 --> 01:54:31,416
Are you serious?
1706
01:54:32,207 --> 01:54:33,041
How did you get this?
1707
01:54:33,166 --> 01:54:34,582
Did you apply for a divorce?
Yes or no?
1708
01:54:35,249 --> 01:54:37,624
I'm sorry, but this is a personal matter
1709
01:54:37,749 --> 01:54:39,291
and I don't answer personal questions.
1710
01:54:39,999 --> 01:54:41,791
Mrs. Suchitra, you will have
to answer this.
1711
01:54:42,166 --> 01:54:44,916
The thing is that in every
Indian household,
1712
01:54:45,332 --> 01:54:46,291
in every family,
1713
01:54:46,416 --> 01:54:47,791
resides the soul of the country.
1714
01:54:48,249 --> 01:54:49,749
You're selling both the virus of divorce
1715
01:54:49,874 --> 01:54:53,374
and the vaccine of therapy
1716
01:54:53,499 --> 01:54:54,582
by partnering with the Chinese.
1717
01:54:54,749 --> 01:54:57,291
Your life is personal, but
our data is public?
1718
01:54:57,624 --> 01:54:59,707
Wow! And with that Chinese company, too.
1719
01:54:59,832 --> 01:55:01,749
-Incredible, isn't it?
-What nonsense!
1720
01:55:01,874 --> 01:55:03,291
-How are they connected?
-Language, please.
1721
01:55:03,416 --> 01:55:05,832
-And, sir, how is this journalism?
-Calm down.
1722
01:55:06,082 --> 01:55:09,249
How can you reveal my personal details
without my consent,
1723
01:55:09,374 --> 01:55:10,499
-and that too on national television?
-One minute,
1724
01:55:10,624 --> 01:55:12,874
you tell us, had you taken
our consent when you gave
1725
01:55:12,999 --> 01:55:14,916
our data to that foreign company?
1726
01:55:15,041 --> 01:55:16,832
How would you know?
1727
01:55:16,957 --> 01:55:19,082
And why are you interested
in my personal life?
1728
01:55:19,207 --> 01:55:20,416
I don't need to be answerable for this.
1729
01:55:20,541 --> 01:55:22,082
-Why is he--
-You have to tell us, yes or no.
1730
01:55:22,374 --> 01:55:24,041
Why is your life personal?
And not ours?
1731
01:55:24,416 --> 01:55:26,749
-Did you file for a divorce, yes or no?
-You know what, fuck you!
1732
01:55:27,374 --> 01:55:28,207
Fuck you.
1733
01:55:28,332 --> 01:55:29,166
Fuck your channel.
1734
01:55:29,291 --> 01:55:30,666
-Fuck this. End of discussion.
-What is this language?
1735
01:55:30,791 --> 01:55:32,666
I am not… I don't…
1736
01:55:32,791 --> 01:55:34,082
I am not going to be a part of this.
1737
01:55:34,207 --> 01:55:36,624
-I don't care. Get lost, guys.
-Just because we respect women…
1738
01:55:36,749 --> 01:55:38,207
I will sue you.
1739
01:55:38,332 --> 01:55:39,166
How can you talk like this?!
1740
01:55:39,291 --> 01:55:40,624
-Mr. Shashwat, we're on national TV.
-You can't use that language here.
1741
01:55:40,749 --> 01:55:41,749
Just because we respect women
1742
01:55:41,874 --> 01:55:43,707
-doesn't mean she can talk like this.
-Apologies for the inappropriate language.
1743
01:55:43,832 --> 01:55:44,916
We'll be back after a short break
1744
01:55:45,041 --> 01:55:46,582
-to continue this discussion on…
-Dad.
1745
01:55:46,707 --> 01:55:48,666
Mann Bharat Prime Time News.
1746
01:55:48,916 --> 01:55:49,749
Is this true?
1747
01:56:23,332 --> 01:56:24,374
Best Actor to Dad.
1748
01:56:24,749 --> 01:56:25,666
Best Actress to Mom.
1749
01:56:26,124 --> 01:56:27,291
I'm too disappointed.
1750
01:56:27,624 --> 01:56:29,582
I could sense that
something was going on.
1751
01:56:31,832 --> 01:56:32,666
How long has this been going on for?
1752
01:56:32,791 --> 01:56:33,666
-One year.
-Two years.
1753
01:56:34,874 --> 01:56:37,874
Does this mean I'll have to choose
between the two of you?
1754
01:56:39,999 --> 01:56:40,832
I'll go with Mom.
1755
01:56:41,999 --> 01:56:42,832
Me too.
1756
01:56:43,332 --> 01:56:45,582
Actually, I'll stay with Dad
for six months
1757
01:56:45,707 --> 01:56:47,124
and then with Suchi for the remaining six.
1758
01:56:47,374 --> 01:56:48,207
Thanks, son.
1759
01:56:55,249 --> 01:56:56,416
Did you know about this, JK?
1760
01:56:56,791 --> 01:56:57,624
About what?
1761
01:56:58,416 --> 01:56:59,249
Tiwa--
1762
01:57:06,207 --> 01:57:07,541
Look at the breakfast spread!
1763
01:57:07,749 --> 01:57:09,041
My timing couldn't have been better.
1764
01:57:10,832 --> 01:57:13,041
Dosa, podi,
and sandwich.
1765
01:57:13,457 --> 01:57:14,291
Wow!
1766
01:57:15,957 --> 01:57:17,166
Is it a school holiday today?
1767
01:57:18,291 --> 01:57:19,374
I'm in college.
1768
01:57:21,082 --> 01:57:23,291
JK, I expected more from you.
1769
01:57:23,416 --> 01:57:24,832
Atharv, you can't call him that.
1770
01:57:25,124 --> 01:57:25,957
Say 'JK uncle'.
1771
01:57:26,082 --> 01:57:26,916
It's okay.
1772
01:57:27,332 --> 01:57:28,166
Call me JK.
1773
01:57:28,416 --> 01:57:29,249
Just JK.
1774
01:57:29,624 --> 01:57:30,832
But what did I do?
1775
01:57:30,957 --> 01:57:32,582
At least you could have told us.
1776
01:57:32,707 --> 01:57:35,332
I, myself, didn't have a clue.
1777
01:57:35,916 --> 01:57:39,832
Dhriti, Atharv, we were
about to talk to you.
1778
01:57:39,957 --> 01:57:43,207
How can we take such a big decision
without discussing it with you?
1779
01:57:43,332 --> 01:57:44,166
Bullshit.
1780
01:57:44,916 --> 01:57:46,707
Did someone else apply
for a divorce in your name?
1781
01:57:46,832 --> 01:57:48,832
Dhriti, let's talk about this later.
1782
01:57:48,957 --> 01:57:50,957
-Why are you doing this?
-Not now, Dhriti.
1783
01:57:51,541 --> 01:57:53,957
I said, we'll talk about it later.
We're still…
1784
01:57:54,791 --> 01:57:57,707
Yes, later we'll all
get together and discuss…
1785
01:57:57,832 --> 01:57:58,916
-But why--
-Not now,
1786
01:57:59,166 --> 01:58:00,082
later.
1787
01:58:04,457 --> 01:58:05,416
The sandwich is really good.
1788
01:58:09,957 --> 01:58:11,457
Might as well tell him
the other secret.
1789
01:58:13,832 --> 01:58:15,082
-What other secret?
-Nothing.
1790
01:58:16,416 --> 01:58:17,249
Am I adopted?
1791
01:58:17,374 --> 01:58:19,999
-Shit.
-Atharv. Language!
1792
01:58:20,124 --> 01:58:22,624
-Mom, you said 'fuck' on TV.
-Dhriti.
1793
01:58:22,957 --> 01:58:24,832
Tell me. I want to know.
1794
01:58:24,957 --> 01:58:25,791
What the F.
1795
01:58:26,207 --> 01:58:27,749
Are you not my real parents?
1796
01:58:27,874 --> 01:58:28,957
Don't worry, son.
1797
01:58:29,541 --> 01:58:31,582
Unfortunately, you are our child.
1798
01:58:31,874 --> 01:58:33,791
We'll only have to deal with you, okay?
1799
01:58:35,082 --> 01:58:35,916
What's the secret?
1800
01:58:46,457 --> 01:58:47,541
I'm an agent.
1801
01:58:49,957 --> 01:58:50,791
Okay.
1802
01:58:51,166 --> 01:58:51,999
Okay?
1803
01:58:52,374 --> 01:58:54,624
-A travel agent, right?
-He's a spy, dumbo.
1804
01:58:55,416 --> 01:58:56,832
His 'boring government job'.
1805
01:58:58,207 --> 01:59:00,624
What?!
You're a spy?
1806
01:59:01,041 --> 01:59:01,999
A real spy?
1807
01:59:03,332 --> 01:59:05,416
Oh, that explains the gun.
1808
01:59:05,666 --> 01:59:06,499
Gun?
1809
01:59:08,374 --> 01:59:10,291
-How does he know about your gun?
-No.
1810
01:59:10,457 --> 01:59:12,416
-Did you give it to him?
-No, listen to me, Suchi.
1811
01:59:12,541 --> 01:59:14,916
A few years ago, he took it
out of my briefcase,
1812
01:59:15,041 --> 01:59:16,582
and then he kept blackmailing me
about it.
1813
01:59:16,707 --> 01:59:17,541
Tell your mother!
1814
01:59:17,666 --> 01:59:18,499
Wow, Dad.
1815
01:59:18,791 --> 01:59:20,582
You're too good a spy!
1816
01:59:20,957 --> 01:59:23,916
Now, please don't go
telling everyone at school.
1817
01:59:24,041 --> 01:59:24,999
It's a top secret.
1818
01:59:25,291 --> 01:59:26,707
Do you have a code name?
1819
01:59:27,124 --> 01:59:29,332
Like 'tiger', 'panther', 'lion'?
1820
01:59:29,457 --> 01:59:31,499
I work in intelligence, my son,
1821
01:59:31,624 --> 01:59:32,499
not in a circus.
1822
01:59:35,499 --> 01:59:36,332
Thank God…
1823
01:59:37,207 --> 01:59:38,957
for making my dad
at least a bit cool.
1824
01:59:41,832 --> 01:59:44,582
By the way, Atharv.
1825
01:59:47,249 --> 01:59:49,207
I, too, am an agent.
1826
01:59:55,457 --> 01:59:56,291
You?
1827
01:59:56,832 --> 01:59:57,666
Yes.
1828
01:59:57,791 --> 01:59:59,457
What do you think?
I'll believe anything?
1829
01:59:59,832 --> 02:00:01,666
I am really a spy.
1830
02:00:01,832 --> 02:00:05,207
Let's say I believe
that Dad, maybe,
1831
02:00:05,457 --> 02:00:06,541
just maybe, is a spy.
1832
02:00:06,666 --> 02:00:07,999
But JK, you and a spy?
1833
02:00:09,249 --> 02:00:10,624
Sorry, but it just doesn't fit.
1834
02:00:11,082 --> 02:00:13,791
He's really messing
with my street cred.
1835
02:00:14,207 --> 02:00:15,124
Here, look.
1836
02:00:16,791 --> 02:00:17,666
Okay.
1837
02:00:20,416 --> 02:00:21,291
Here, look.
1838
02:00:23,749 --> 02:00:25,207
-How did you get a PAN Card?
-JK.
1839
02:00:25,332 --> 02:00:26,999
Give me 100 bucks and I'll get
you one as well.
1840
02:00:27,124 --> 02:00:28,791
-What?
-Why do you have a fake PAN card?
1841
02:00:28,916 --> 02:00:29,999
He's going to become a criminal.
1842
02:00:30,374 --> 02:00:32,332
-Just for fun, Suchi.
-Just for fun?
1843
02:00:32,457 --> 02:00:34,332
Don't worry,
I won't become a criminal.
1844
02:00:34,457 --> 02:00:35,791
You'll become a fraudster.
1845
02:00:35,916 --> 02:00:36,707
Enough!
1846
02:00:38,291 --> 02:00:39,291
Go to your room.
1847
02:00:39,457 --> 02:00:40,541
Go to your room, Atharv!
1848
02:00:42,291 --> 02:00:44,457
You guys screw up, and I get punished.
1849
02:00:50,707 --> 02:00:52,041
Bhai,
I swear.
1850
02:00:52,166 --> 02:00:53,541
The leak wasn't from our side.
1851
02:00:53,916 --> 02:00:57,332
Where you go, what you do,
if I don't know that,
1852
02:00:57,457 --> 02:00:59,374
then how would my boys know?
1853
02:01:00,374 --> 02:01:01,457
I'm asking one last time,
1854
02:01:02,499 --> 02:01:04,374
how did they find my location?
1855
02:01:04,707 --> 02:01:06,207
I don't know,
bhai.
1856
02:01:07,291 --> 02:01:08,957
I'm telling you the truth.
1857
02:01:09,707 --> 02:01:11,374
There was no leak from our side.
1858
02:01:14,624 --> 02:01:15,457
What is it?
1859
02:01:15,707 --> 02:01:16,541
Pee.
1860
02:01:16,832 --> 02:01:17,666
Champo,
1861
02:01:18,499 --> 02:01:19,332
take him and go.
1862
02:01:21,249 --> 02:01:22,082
Come.
1863
02:01:22,624 --> 02:01:23,582
Come with me.
1864
02:01:27,832 --> 02:01:28,666
Toy.
1865
02:01:31,832 --> 02:01:33,291
Those bastards killed my wife.
1866
02:01:34,374 --> 02:01:35,249
Your wife?
1867
02:01:37,374 --> 02:01:38,416
We were going to get married.
1868
02:01:41,291 --> 02:01:42,999
Now I'm not married,
but stuck with a child.
1869
02:01:43,124 --> 02:01:44,041
Who's going to raise him, you?
1870
02:01:45,166 --> 02:01:47,082
I'm so sorry to hear this.
1871
02:01:47,207 --> 02:01:48,999
-I don't want your sympathy, fucker.
-Bhai…
1872
02:01:49,582 --> 02:01:50,416
I want a name.
1873
02:01:50,541 --> 02:01:51,457
Who were they?
Why were they there?
1874
02:01:51,582 --> 02:01:52,749
Do one thing,
1875
02:01:53,499 --> 02:01:55,291
kill me. Blow my brains out.
1876
02:01:55,666 --> 02:01:58,291
I'm sick and tired of reassuring you
that the leak wasn't from us.
1877
02:01:58,416 --> 02:01:59,332
You just won't listen.
1878
02:01:59,791 --> 02:02:00,749
Just finish it already.
1879
02:02:01,457 --> 02:02:02,624
I've had it!
1880
02:02:03,957 --> 02:02:05,416
Are you trying reverse psychology on me?
1881
02:02:07,374 --> 02:02:08,624
I want a name, Rabbit.
1882
02:02:09,124 --> 02:02:11,416
I want to talk
to that London client of yours.
1883
02:02:11,749 --> 02:02:12,582
Okay,
bhai.
1884
02:02:20,249 --> 02:02:21,166
Rabbit.
1885
02:02:27,207 --> 02:02:29,249
Because of this mission of yours,
I got so screwed.
1886
02:02:29,457 --> 02:02:30,916
You should get a little screwed, too.
1887
02:02:31,041 --> 02:02:32,041
Don't you think?
1888
02:02:36,916 --> 02:02:37,957
Srikant, I can understand that
1889
02:02:38,082 --> 02:02:40,832
you're quite disturbed by
Kulkarni's death.
1890
02:02:41,791 --> 02:02:43,249
This is all very emotional for you.
1891
02:02:43,916 --> 02:02:47,416
Which is why I think that,
until all this settles,
1892
02:02:47,916 --> 02:02:49,582
you should go on
administrative leave.
1893
02:02:49,832 --> 02:02:50,832
It'll help you recover.
1894
02:02:53,749 --> 02:02:55,374
Sir, there is no need for that.
1895
02:02:55,874 --> 02:02:57,624
This case is very important to me.
1896
02:02:59,332 --> 02:03:00,999
In fact, I've made
quite a lot of progress.
1897
02:03:01,124 --> 02:03:02,124
Yes, we're well aware.
1898
02:03:02,249 --> 02:03:04,791
You'd opened a mini TASC
office in the hospital.
1899
02:03:04,916 --> 02:03:06,666
-Am I right?
-Yes, sir.
1900
02:03:06,791 --> 02:03:08,957
We were short on time,
1901
02:03:09,124 --> 02:03:12,457
and I wanted to catch the
attackers as soon as possible.
1902
02:03:12,582 --> 02:03:15,249
-Did Sharma authorize you to do this?
-No, sir.
1903
02:03:15,374 --> 02:03:18,082
Did you inform Sharma
before starting the investigation?
1904
02:03:18,332 --> 02:03:20,832
-No, sir.
-Srikant, you didn't even debrief
1905
02:03:21,249 --> 02:03:22,749
when Kulkarni was assassinated.
1906
02:03:22,874 --> 02:03:24,332
-But, sir--
-Why?
1907
02:03:24,457 --> 02:03:25,666
You were the only witness.
1908
02:03:25,791 --> 02:03:26,791
Even then,
1909
02:03:27,041 --> 02:03:29,916
you neglected to
follow basic investigative protocol?
1910
02:03:30,416 --> 02:03:32,374
-Why?
-I--
1911
02:03:32,499 --> 02:03:33,457
Why? I'll tell you.
1912
02:03:34,332 --> 02:03:35,499
You were very emotional.
1913
02:03:35,957 --> 02:03:37,082
You're a senior agent.
1914
02:03:37,624 --> 02:03:39,707
How can you allow your emotions
to get the better of you?
1915
02:03:41,207 --> 02:03:45,749
Sir, I didn't have the time
to wait for clearance.
1916
02:03:45,874 --> 02:03:48,374
I wanted to catch them before
they could cross the border.
1917
02:03:48,999 --> 02:03:49,874
Listen, Srikant.
1918
02:03:50,957 --> 02:03:51,916
Let's cut to the chase.
1919
02:03:52,749 --> 02:03:56,624
You are the only person
who survived the attack.
1920
02:03:57,499 --> 02:03:59,291
So we will need you
for some questioning.
1921
02:04:07,916 --> 02:04:09,749
Do you mean to say…
1922
02:04:13,041 --> 02:04:13,999
I'm a suspect?
1923
02:04:14,124 --> 02:04:15,874
Until the investigation is complete,
1924
02:04:16,416 --> 02:04:17,541
everybody is a suspect.
1925
02:04:17,916 --> 02:04:18,791
Protocol, Srikant.
1926
02:04:18,916 --> 02:04:20,082
And you know how it works.
1927
02:04:20,332 --> 02:04:22,957
You need to surrender
your service weapon and ID.
1928
02:04:23,082 --> 02:04:23,916
And…
1929
02:04:24,041 --> 02:04:27,791
submit all the evidence
you have gathered against
1930
02:04:28,666 --> 02:04:29,707
the attackers to date to the NIA.
1931
02:04:30,124 --> 02:04:33,457
You can't leave the city without
informing your superiors.
1932
02:04:40,832 --> 02:04:41,749
Okay, sir.
1933
02:04:43,541 --> 02:04:46,291
Sir, give me just two weeks' time.
I'm this close--
1934
02:04:46,416 --> 02:04:48,666
-That will be all, Srikant.
-Sir, very close…
1935
02:04:48,832 --> 02:04:49,666
You are dismissed.
1936
02:05:00,832 --> 02:05:03,957
Mr. Sharma, the headquarters
has formed an SIT for this case.
1937
02:05:04,499 --> 02:05:05,707
The team will be led by…
1938
02:05:44,541 --> 02:05:45,499
Dhriti, what happened?
1939
02:05:46,291 --> 02:05:47,291
Dhriti. Sweetie.
1940
02:05:47,832 --> 02:05:48,666
What happened?
1941
02:05:49,624 --> 02:05:51,082
Come here, come.
1942
02:05:51,207 --> 02:05:52,124
What happened?
1943
02:05:52,999 --> 02:05:53,999
Wait, I'll get some water.
1944
02:05:54,124 --> 02:05:55,124
No, Mom.
1945
02:05:56,207 --> 02:05:58,374
-Just sit with me, please.
-Okay.
1946
02:05:59,249 --> 02:06:00,249
What happened, sweetie?
1947
02:06:03,041 --> 02:06:03,916
Mom, they're…
1948
02:06:04,582 --> 02:06:07,749
using morphed photos of me.
1949
02:06:08,332 --> 02:06:09,624
-What?
-Just look at them.
1950
02:06:09,874 --> 02:06:12,166
I was not even holding this placard.
1951
02:06:12,291 --> 02:06:16,707
I was fighting for stocking
sanitary pads in the college bathrooms,
1952
02:06:17,332 --> 02:06:19,457
and these pictures are
from that protest.
1953
02:06:19,582 --> 02:06:21,916
-Mom, is it wrong?
-Dhriti, it's not wrong.
1954
02:06:22,041 --> 02:06:23,207
Mom,
1955
02:06:23,499 --> 02:06:25,166
see the comments.
1956
02:06:25,374 --> 02:06:26,416
Such bad words.
1957
02:06:26,541 --> 02:06:28,916
-And hundreds of people are messaging me.
-Dhriti.
1958
02:06:29,041 --> 02:06:30,582
-Mom!
-Calm down. Dhriti,
1959
02:06:30,707 --> 02:06:31,541
calm down.
1960
02:06:31,832 --> 02:06:33,374
Calm down. Nothing will happen.
1961
02:06:33,499 --> 02:06:35,666
-Mom, I'm scared.
-Dhriti, nothing will happen.
1962
02:06:35,791 --> 02:06:37,166
We'll talk about this later.
1963
02:06:37,874 --> 02:06:40,582
Mom, I'm scared.
It's not my fault.
1964
02:06:41,041 --> 02:06:42,332
Calm down.
1965
02:06:43,499 --> 02:06:44,541
Nothing will happen.
1966
02:07:53,166 --> 02:07:54,291
Where the hell were you, Sri?
1967
02:07:55,041 --> 02:07:56,207
And why weren't you
answering your phone?
1968
02:07:56,666 --> 02:07:59,374
Do you have any idea
what we've been through today?
1969
02:08:00,332 --> 02:08:01,166
What do you mean?
1970
02:08:05,749 --> 02:08:06,582
Look at this.
1971
02:08:10,041 --> 02:08:11,999
They have Dhriti's number. And mine.
1972
02:08:13,666 --> 02:08:16,707
Random people are continuously
calling us, texting us.
1973
02:08:16,916 --> 02:08:18,707
They are threatening to come home,
abduct us and…
1974
02:08:21,624 --> 02:08:22,999
Sri, I'm losing my mind.
1975
02:08:23,291 --> 02:08:24,832
Imagine what Dhriti
must be going through.
1976
02:08:29,124 --> 02:08:29,999
Sorry…
1977
02:08:31,832 --> 02:08:33,791
Sorry…
1978
02:08:35,791 --> 02:08:37,249
-Are you drunk?
-No…
1979
02:08:37,374 --> 02:08:40,582
-Seriously?
-No, it's just…
1980
02:08:41,124 --> 02:08:42,249
I can't believe this.
1981
02:08:42,457 --> 02:08:45,499
I'm also in a fix.
1982
02:08:50,207 --> 02:08:51,291
Don't worry about this.
1983
02:08:51,416 --> 02:08:52,332
I'll take care of it.
1984
02:08:52,582 --> 02:08:53,499
Where's Dhriti?
1985
02:08:54,791 --> 02:08:55,624
She's sleeping.
1986
02:08:56,082 --> 02:08:57,041
I've given her some medicines.
1987
02:08:58,041 --> 02:09:00,332
Atharv is also being bullied in school.
1988
02:09:00,749 --> 02:09:03,082
Sri, I'm so scared.
1989
02:09:03,541 --> 02:09:05,249
They won't come home, right?
1990
02:09:05,374 --> 02:09:07,624
No way! No one will come.
1991
02:09:08,791 --> 02:09:10,291
These are trolls.
1992
02:09:11,166 --> 02:09:13,041
They keep barking like dogs,
1993
02:09:13,291 --> 02:09:14,374
but it's just noise.
1994
02:09:25,999 --> 02:09:27,791
The higher-ups from Delhi came today.
1995
02:09:31,249 --> 02:09:33,332
They've put me on administrative leave.
1996
02:09:38,374 --> 02:09:39,624
Why?
1997
02:09:41,207 --> 02:09:44,416
They don't want me
to work on Kulkarni sir's case.
1998
02:09:46,457 --> 02:09:50,041
Apparently, I'm a suspect.
1999
02:09:51,457 --> 02:09:52,374
But…
2000
02:09:53,291 --> 02:09:55,082
this is ridiculous, Sri!
2001
02:09:55,207 --> 02:09:58,666
-They know what Kulkarni sir meant to you.
-No…
2002
02:10:03,457 --> 02:10:06,874
I'm sorry, Sri.
2003
02:10:07,291 --> 02:10:08,457
It's all right.
2004
02:10:49,291 --> 02:10:50,249
Nima passed away.
2005
02:10:58,166 --> 02:11:00,416
And the kind of person I am,
2006
02:11:00,541 --> 02:11:01,999
I don't know how long I'll live.
2007
02:11:03,749 --> 02:11:04,791
Which is why, this…
2008
02:11:07,707 --> 02:11:08,541
What's your name again?
2009
02:11:09,541 --> 02:11:11,082
-Bobby.
-Bobby.
2010
02:11:12,291 --> 02:11:13,374
He's your daughter's son.
2011
02:11:13,582 --> 02:11:15,166
We aren't anybody's grandparents.
2012
02:11:16,457 --> 02:11:19,166
-For us, Nima died a long time ago.
-She was your daughter.
2013
02:11:21,291 --> 02:11:22,499
And she was a great girl.
2014
02:11:25,207 --> 02:11:26,249
I loved her.
2015
02:11:32,041 --> 02:11:33,291
I'm not asking you
to raise him for free.
2016
02:11:33,916 --> 02:11:34,832
Whatever it costs,
2017
02:11:35,166 --> 02:11:36,041
I'll pay for it.
2018
02:11:42,957 --> 02:11:44,541
We don't want your dirty money.
2019
02:11:50,624 --> 02:11:51,624
Take it quietly,
2020
02:11:51,999 --> 02:11:53,791
or I'll do another dirty thing.
2021
02:12:08,832 --> 02:12:09,707
Go.
2022
02:12:11,416 --> 02:12:12,249
Go!
2023
02:12:22,999 --> 02:12:24,249
He's your responsibility now.
2024
02:12:58,791 --> 02:13:00,291
-Good morning.
-Good morning, madam.
2025
02:13:20,832 --> 02:13:21,666
Hi, Zoya.
2026
02:13:21,832 --> 02:13:23,166
Hi, Punit.
2027
02:13:23,624 --> 02:13:24,791
Welcome back to TASC.
2028
02:13:24,916 --> 02:13:25,749
We missed you.
2029
02:13:25,999 --> 02:13:26,832
Thanks.
2030
02:13:28,666 --> 02:13:29,916
Did you hear about Srikant sir?
2031
02:13:30,541 --> 02:13:31,874
He's been suspended, I mean,
2032
02:13:32,082 --> 02:13:33,499
sent away on administrative leave.
2033
02:13:34,916 --> 02:13:37,041
A new SIT has taken over the case.
2034
02:13:38,624 --> 02:13:40,082
Who's in charge of the investigation?
2035
02:13:40,249 --> 02:13:42,124
I think Yatish Chawla is his name.
2036
02:13:42,624 --> 02:13:44,374
He's from Delhi.
The head office has sent him.
2037
02:13:45,416 --> 02:13:47,916
But welcome back.
If you need anything, let me know.
2038
02:13:48,041 --> 02:13:48,957
-Yeah?
-Yeah,
2039
02:13:49,166 --> 02:13:49,999
I'll see you around.
2040
02:13:56,916 --> 02:13:58,957
You're sure he's there, right?
2041
02:13:59,082 --> 02:14:00,416
Yes, sir. My source is positive.
2042
02:14:00,541 --> 02:14:02,332
Okay, let's go. Be careful.
2043
02:14:02,707 --> 02:14:03,832
I don't want too much drama.
2044
02:14:03,957 --> 02:14:04,874
Okay, sir.
2045
02:14:12,874 --> 02:14:13,707
Hey, there.
2046
02:14:14,582 --> 02:14:17,291
Does this road lead to Dziluke?
2047
02:14:17,416 --> 02:14:18,707
No, it's this way.
2048
02:14:25,332 --> 02:14:26,166
Chuba,
2049
02:14:27,332 --> 02:14:28,166
how are you?
2050
02:14:29,541 --> 02:14:32,207
Sir, I think you are mistaken.
2051
02:14:33,457 --> 02:14:34,332
Spare me the trouble.
2052
02:14:35,249 --> 02:14:36,416
We need to talk. Let's go.
2053
02:15:05,832 --> 02:15:07,207
What have you done to him?
2054
02:15:07,416 --> 02:15:09,124
Who'll answer questions in the court?
2055
02:15:09,624 --> 02:15:11,374
Have you even heard of legal processes?
2056
02:15:12,291 --> 02:15:13,457
I've read your record.
2057
02:15:15,124 --> 02:15:16,916
Twelve deaths in custody in two years.
2058
02:15:19,124 --> 02:15:19,957
Get out.
2059
02:15:32,624 --> 02:15:33,457
Hello, Chuba.
2060
02:15:34,416 --> 02:15:35,291
I'm Yatish Chawla.
2061
02:15:36,291 --> 02:15:40,166
I'm the lead investigator of David Khuzou
and Gautam Kulkarni's murders.
2062
02:15:41,124 --> 02:15:43,457
Vineet, get him some water.
2063
02:15:43,999 --> 02:15:46,166
-And, something to eat as well, please.
-Sure, sir.
2064
02:15:57,791 --> 02:15:58,832
Relax, Chuba.
2065
02:16:01,874 --> 02:16:02,707
Now tell me,
2066
02:16:02,957 --> 02:16:06,249
why did Stephen order the hit on
David Khuzou and Gautam Kulkarni?
2067
02:16:07,832 --> 02:16:10,457
I don't understand
what you're saying, sir.
2068
02:16:11,791 --> 02:16:13,374
I'm just a poor farmer.
2069
02:16:13,874 --> 02:16:14,749
I live in Polwa village.
2070
02:16:14,874 --> 02:16:16,332
You're quite an advanced
'poor' person.
2071
02:16:17,832 --> 02:16:20,624
In the last three days, 11 calls have been
made from your number
2072
02:16:21,207 --> 02:16:22,374
to a satellite phone.
2073
02:16:22,791 --> 02:16:25,541
In my village, not too many
people have phones, sir.
2074
02:16:26,624 --> 02:16:29,166
Everyone uses mine.
2075
02:16:29,291 --> 02:16:31,374
One of them must have done it.
2076
02:16:41,082 --> 02:16:42,457
This is CCTV footage of you.
2077
02:16:43,541 --> 02:16:44,957
37 minutes before the attack,
2078
02:16:45,082 --> 02:16:47,124
you were following David Khuzou's convoy.
2079
02:16:48,791 --> 02:16:49,666
Look, Chuba.
2080
02:16:50,957 --> 02:16:52,666
Tell me the truth.
2081
02:16:52,999 --> 02:16:54,374
I'm not like that cop, Khersa.
2082
02:16:54,874 --> 02:16:57,124
I don't have
any intention to torture you.
2083
02:16:57,957 --> 02:16:59,332
I just need your help.
2084
02:16:59,457 --> 02:17:02,207
In exchange, I'm ready
to give you whatever you need.
2085
02:17:05,916 --> 02:17:10,499
Sir, I've seen this
'good cop-bad cop' game a lot.
2086
02:17:31,541 --> 02:17:32,791
I am not that nice a guy.
2087
02:17:34,541 --> 02:17:35,457
Andrea.
2088
02:17:36,249 --> 02:17:37,332
She's your daughter, right?
2089
02:17:38,374 --> 02:17:39,332
Beautiful girl.
2090
02:17:41,291 --> 02:17:42,332
She studies in Bangalore?
2091
02:17:45,041 --> 02:17:46,624
Does she know what her dad does?
2092
02:17:51,041 --> 02:17:52,249
Tell me the truth, Chuba.
2093
02:17:58,666 --> 02:17:59,499
Sir,
2094
02:18:00,666 --> 02:18:03,832
it's true that I was following
David sir that day,
2095
02:18:03,957 --> 02:18:05,749
but we didn't attack them.
2096
02:18:06,582 --> 02:18:11,957
Some other group wore MCA-S uniforms
and attacked them to frame us.
2097
02:18:12,082 --> 02:18:12,957
Oh, really?
2098
02:18:13,999 --> 02:18:16,166
You followed them,
but someone else attacked them.
2099
02:18:16,582 --> 02:18:17,666
While wearing your uniforms.
2100
02:18:17,791 --> 02:18:18,999
What a coincidence, Chuba!
2101
02:18:19,624 --> 02:18:21,041
I don't know anything else, sir.
2102
02:18:22,291 --> 02:18:23,332
I'm telling the truth.
2103
02:18:32,916 --> 02:18:33,832
Hello,
2104
02:18:35,874 --> 02:18:36,874
do you have eyes on Andrea?
2105
02:18:43,041 --> 02:18:44,666
They're standing outside DRS College,
2106
02:18:45,707 --> 02:18:47,166
waiting for my order.
2107
02:18:49,082 --> 02:18:49,916
Should I have her picked up?
2108
02:18:54,416 --> 02:18:57,124
My grandfather and I had the same goals,
2109
02:18:57,832 --> 02:18:59,749
but our methods were very different.
2110
02:19:00,957 --> 02:19:02,832
He tried in his way.
2111
02:19:03,332 --> 02:19:04,291
Tried very hard.
2112
02:19:05,124 --> 02:19:06,291
He did what he could.
2113
02:19:07,082 --> 02:19:09,457
And see what happened!
2114
02:19:10,124 --> 02:19:10,957
What happened?
2115
02:19:12,124 --> 02:19:13,457
He lost his life.
2116
02:19:14,374 --> 02:19:17,749
Now it's time to try it my way.
2117
02:19:31,666 --> 02:19:32,541
Sir,
2118
02:19:32,749 --> 02:19:33,666
they're over here.
2119
02:19:34,332 --> 02:19:36,291
You cover us from above,
we'll head down.
2120
02:19:36,416 --> 02:19:37,291
Okay, sir.
2121
02:19:39,416 --> 02:19:40,957
Some media sources are saying that
2122
02:19:41,082 --> 02:19:45,249
you and the MCA-S are responsible
for your grandfather's murder.
2123
02:19:45,582 --> 02:19:47,541
We have nothing to do with this attack.
2124
02:19:47,791 --> 02:19:50,374
Someone is trying to
frame me and the MCA-S.
2125
02:19:50,707 --> 02:19:55,957
Some random people wore our uniform
and staged this attack.
2126
02:19:56,499 --> 02:20:01,082
They want the whole world
to blame us for the attack,
2127
02:20:01,582 --> 02:20:03,999
but we will prove everybody wrong.
2128
02:20:04,124 --> 02:20:07,374
-Do you have any evidence to prove this?
-We are standing in front of you.
2129
02:20:07,499 --> 02:20:09,499
We don't have time
for any more questions.
2130
02:20:09,624 --> 02:20:10,457
Thank you.
2131
02:20:12,457 --> 02:20:15,041
-The pigs are here. We must leave. Now!
-But why?
2132
02:20:15,582 --> 02:20:16,791
Chuba has become an approver.
2133
02:20:17,124 --> 02:20:21,166
And you are charged with conspiracy
to kill the chief of NIA and David Khuzou.
2134
02:20:23,957 --> 02:20:25,124
In our land,
2135
02:20:26,082 --> 02:20:29,457
until those holding the gun to our heads
2136
02:20:29,582 --> 02:20:33,541
and our people share
the same freedom and rights,
2137
02:20:34,082 --> 02:20:35,624
we will not rest.
2138
02:21:27,624 --> 02:21:28,499
Stephen!
2139
02:21:29,499 --> 02:21:30,874
-You go ahead.
-You sure?
2140
02:21:31,291 --> 02:21:32,624
Yes. You cover him.
2141
02:22:16,416 --> 02:22:17,291
Go.
2142
02:22:30,166 --> 02:22:31,082
Let's go.
2143
02:22:40,666 --> 02:22:44,916
Alert all the agencies, Stephen Khuzou
is now an officially wanted criminal.
2144
02:22:50,999 --> 02:22:51,999
Hey, Atharv!
2145
02:22:52,916 --> 02:22:53,749
How's it going?
2146
02:22:54,582 --> 02:22:56,249
Why have you called me to school?
2147
02:22:56,832 --> 02:22:58,582
Some boys are bullying me
pretty badly.
2148
02:22:58,874 --> 02:23:01,166
They're making horrid
comments about everyone.
2149
02:23:01,666 --> 02:23:02,874
Mom, Dhriti.
2150
02:23:03,749 --> 02:23:05,999
Please can you threaten
them and beat them up?
2151
02:23:06,166 --> 02:23:08,207
Beat them up? Why?
2152
02:23:08,999 --> 02:23:10,374
That's not the solution to everything.
2153
02:23:10,749 --> 02:23:12,082
But at least do something.
2154
02:23:12,541 --> 02:23:14,249
Find a solution, please.
2155
02:23:14,416 --> 02:23:15,916
-Now.
-Now?
2156
02:23:19,249 --> 02:23:20,166
Seriously?
2157
02:23:20,999 --> 02:23:21,957
This is your solution?
2158
02:23:22,749 --> 02:23:24,082
Talking to the Principal.
2159
02:23:24,707 --> 02:23:25,916
Your dad would've done the same.
2160
02:23:26,457 --> 02:23:28,207
My dad had brought a bulldozer with him.
2161
02:23:28,541 --> 02:23:29,832
What?! When?
2162
02:23:30,416 --> 02:23:31,832
-Why?
-Hi, Atharv.
2163
02:23:31,957 --> 02:23:33,374
-Hi.
-I'll see you at practice?
2164
02:23:33,499 --> 02:23:34,499
-Yeah.
-Okay.
2165
02:23:36,624 --> 02:23:37,499
Who's she?
2166
02:23:39,124 --> 02:23:40,041
A friend of mine. Ameira.
2167
02:23:47,457 --> 02:23:48,624
Dancing Queen, what do you think?
2168
02:23:48,916 --> 02:23:49,832
Did I get it right?
2169
02:23:49,957 --> 02:23:51,166
Come, let's practice some more.
2170
02:23:51,332 --> 02:23:52,166
Hey.
2171
02:23:52,374 --> 02:23:53,332
Who's this?
2172
02:23:53,916 --> 02:23:55,249
'Dancing queen' has
brought a bodyguard.
2173
02:23:55,541 --> 02:23:56,457
His own 'The Incredible Hulk.'
2174
02:23:56,582 --> 02:23:57,416
Impressive.
2175
02:23:57,541 --> 02:23:58,374
Is he your uncle?
2176
02:23:58,666 --> 02:23:59,582
Uncle,
2177
02:23:59,832 --> 02:24:02,249
if 'Dancing queen' bothers you,
how's 'Baby doll' instead?
2178
02:24:02,374 --> 02:24:03,332
What the…
2179
02:24:07,166 --> 02:24:09,582
Listen, kids. Behave.
2180
02:24:09,749 --> 02:24:10,666
Or else?
2181
02:24:11,082 --> 02:24:12,624
Or else Uncle will beat us up.
2182
02:24:13,957 --> 02:24:14,916
Uncle, you know, right?
2183
02:24:15,041 --> 02:24:16,332
You can't do that anymore.
2184
02:24:16,499 --> 02:24:19,749
In your time, your teachers and parents
must have spanked you a lot,
2185
02:24:20,249 --> 02:24:21,541
but now, you can't even touch us.
2186
02:24:21,749 --> 02:24:23,666
If you do,
it'll be a case of child abuse.
2187
02:24:23,791 --> 02:24:25,207
And you'll go straight to prison.
2188
02:24:25,374 --> 02:24:26,374
Understood, Uncle?
2189
02:24:27,374 --> 02:24:28,332
Atharv,
2190
02:24:29,166 --> 02:24:30,416
show these idiots
2191
02:24:30,874 --> 02:24:32,207
that you are your father's son.
2192
02:24:34,249 --> 02:24:36,624
One slap and he'll be on his knees.
2193
02:24:37,332 --> 02:24:38,457
I'm with you.
2194
02:24:39,332 --> 02:24:40,166
Go for it.
2195
02:24:40,416 --> 02:24:41,249
Do it.
2196
02:24:42,749 --> 02:24:43,582
Atharv.
2197
02:24:43,707 --> 02:24:45,916
Loser, looks like I have to
teach you this as well.
2198
02:24:46,499 --> 02:24:47,541
That is not how you hit someone.
2199
02:24:47,999 --> 02:24:49,541
You do it like this!
2200
02:24:55,832 --> 02:24:56,791
What an idiot.
2201
02:25:05,166 --> 02:25:06,999
He fell down.
2202
02:25:07,332 --> 02:25:08,957
Are you okay, child?
2203
02:25:16,416 --> 02:25:19,082
I can understand children being immature,
2204
02:25:20,041 --> 02:25:22,207
but you're a grown-up, Mr…
2205
02:25:22,624 --> 02:25:23,582
JK.
2206
02:25:23,791 --> 02:25:24,707
Mr. JK.
2207
02:25:24,916 --> 02:25:25,957
Just JK.
2208
02:25:28,666 --> 02:25:30,499
Next time, ask your father to come.
2209
02:25:31,166 --> 02:25:33,291
Mr. Tiwari is such a nice gentleman.
2210
02:25:33,416 --> 02:25:36,541
I can hardly believe that
he is your father's friend.
2211
02:25:36,666 --> 02:25:38,041
Ma'am, it's not my fault.
2212
02:25:38,166 --> 02:25:39,166
Atharv hit me,
2213
02:25:39,291 --> 02:25:41,374
and then I tried to run away,
and then this uncle tripped me.
2214
02:25:41,499 --> 02:25:42,666
Yes, ma'am, he is telling the truth.
2215
02:25:42,791 --> 02:25:43,666
They're lying, ma'am.
2216
02:25:43,791 --> 02:25:45,707
He started the fight.
I didn't do anything.
2217
02:25:46,832 --> 02:25:47,666
Meet me outside.
2218
02:25:47,791 --> 02:25:48,916
Ma'am, look what he said,
2219
02:25:49,124 --> 02:25:50,707
"Meet me outside, moron.
I'll pulverize you."
2220
02:25:50,832 --> 02:25:52,332
-What's this pulverize?
-I didn't say that.
2221
02:25:52,457 --> 02:25:53,749
Stop it, all of you!
2222
02:25:54,624 --> 02:25:56,457
This is not acceptable at all.
2223
02:25:57,166 --> 02:26:00,249
Ma'am, kids are being kids.
2224
02:26:00,582 --> 02:26:02,957
Why should we adults interfere?
2225
02:26:03,082 --> 02:26:04,124
One kid hit another kid.
2226
02:26:04,249 --> 02:26:05,832
So, the other kid hit him back.
2227
02:26:06,041 --> 02:26:08,374
Case dismissed.
Send them off to do their homework.
2228
02:26:08,874 --> 02:26:09,832
Right, ma'am?
2229
02:26:19,749 --> 02:26:22,082
Suchi, at least he came to help me.
2230
02:26:22,332 --> 02:26:23,707
This is not called help.
2231
02:26:24,166 --> 02:26:25,124
You are suspended!
2232
02:26:25,249 --> 02:26:26,332
Do you even realize that?
2233
02:26:26,624 --> 02:26:28,624
-Suchi…
-JK, please.
2234
02:26:30,499 --> 02:26:31,332
Sorry.
2235
02:26:32,999 --> 02:26:33,832
I…
2236
02:26:37,791 --> 02:26:38,707
What happened to you?
2237
02:26:39,791 --> 02:26:41,374
I won't be going to college anymore.
2238
02:26:41,957 --> 02:26:42,791
Why?
2239
02:26:42,916 --> 02:26:46,666
The student union demanded my suspension
from the college management
2240
02:26:47,249 --> 02:26:49,541
because of some
anti-national activities.
2241
02:26:50,166 --> 02:26:51,457
They put pressure on the principal, too.
2242
02:26:55,874 --> 02:26:58,666
Dad, I don't think you
can sort it out this time.
2243
02:26:59,832 --> 02:27:01,624
I'm also suspended, sis. Don't worry.
2244
02:27:02,124 --> 02:27:02,999
We can both stay at home.
2245
02:27:03,332 --> 02:27:04,207
Atharv,
2246
02:27:04,582 --> 02:27:05,874
this isn't the time to make jokes.
2247
02:27:06,374 --> 02:27:08,416
I'm not joking, Suchi.
These are facts.
2248
02:27:08,874 --> 02:27:10,916
On the plus side, we'll learn
how to do our chores.
2249
02:27:11,707 --> 02:27:12,666
Listen, everyone.
2250
02:27:14,582 --> 02:27:15,499
Listen carefully.
2251
02:27:17,916 --> 02:27:18,957
As a family,
2252
02:27:20,624 --> 02:27:22,374
this is a very challenging
time for all of us.
2253
02:27:22,999 --> 02:27:24,999
We'll have to fight this like a team.
2254
02:27:25,624 --> 02:27:28,249
So now, I've made some rules.
2255
02:27:28,791 --> 02:27:30,874
No one will leave this house.
2256
02:27:32,374 --> 02:27:35,791
No one will use their
mobile or the internet.
2257
02:27:37,374 --> 02:27:38,457
Both of you give me your phones.
2258
02:27:40,291 --> 02:27:41,166
Take their phones.
2259
02:27:45,791 --> 02:27:46,624
Sorry.
2260
02:27:46,999 --> 02:27:49,249
I made your problems worse.
2261
02:27:51,666 --> 02:27:54,082
Sri, what do we do now?
2262
02:27:55,666 --> 02:27:56,541
I don't know.
2263
02:28:00,666 --> 02:28:01,666
I really don't know.
2264
02:28:03,582 --> 02:28:04,791
Nothing is making any sense.
2265
02:28:10,332 --> 02:28:12,332
And things are getting messier
by the minute.
2266
02:28:46,957 --> 02:28:49,624
That was the call of
a Rose-ringed parakeet.
2267
02:28:52,041 --> 02:28:53,124
-Hello, Martin.
-Major.
2268
02:28:54,124 --> 02:28:56,791
Of course, you might be wondering
what the big deal is about a parakeet.
2269
02:28:57,166 --> 02:28:58,124
But let me tell you.
2270
02:28:58,374 --> 02:29:00,749
Do you know the legendary
rock guitarist Jimi Hendrix?
2271
02:29:01,041 --> 02:29:03,291
When he lived in Mayfair in the 1960s,
2272
02:29:03,499 --> 02:29:05,957
he released two rose-ringed
parakeets from his flat.
2273
02:29:06,499 --> 02:29:09,541
This is the species that
roams wild in London parks today.
2274
02:29:09,791 --> 02:29:11,082
They're non-migratory,
2275
02:29:11,332 --> 02:29:13,624
and we believe that
the parakeets of London
2276
02:29:13,749 --> 02:29:15,666
originated from Hendrix's pets.
2277
02:29:17,541 --> 02:29:20,499
Trust an Englishman to beat around
the bush before diving into business.
2278
02:29:23,624 --> 02:29:25,082
So, were you able to dig up more on her?
2279
02:29:25,291 --> 02:29:26,124
Of course.
2280
02:29:27,166 --> 02:29:29,666
And guess who your girl
Meera visited last week?
2281
02:29:30,916 --> 02:29:31,957
Dwaraknath.
2282
02:29:33,082 --> 02:29:34,041
The Indian billionaire?
2283
02:29:35,749 --> 02:29:37,541
She spent over an hour with him,
2284
02:29:38,124 --> 02:29:40,582
so there's definitely something afoot.
2285
02:29:44,082 --> 02:29:44,999
Why was she meeting him?
2286
02:29:46,041 --> 02:29:46,916
No idea.
2287
02:29:48,541 --> 02:29:50,124
I have a bad feeling about this.
2288
02:29:50,374 --> 02:29:53,791
The word on the street is that she's done
business with the CIA before.
2289
02:29:54,332 --> 02:29:55,166
So,
2290
02:29:55,416 --> 02:29:58,916
you might have a little word
with your friend Bruce.
2291
02:29:59,999 --> 02:30:01,124
Bruce Lennington?
2292
02:30:01,999 --> 02:30:04,041
How many Bruces at the CIA do you know?
2293
02:30:04,707 --> 02:30:05,582
Come on.
2294
02:30:06,166 --> 02:30:06,999
Thanks, brother.
2295
02:30:07,207 --> 02:30:08,291
Thanks for your help.
2296
02:30:08,749 --> 02:30:09,707
You remember?
2297
02:30:10,124 --> 02:30:11,707
You guys sent me to beat up
that dwarf villager?
2298
02:30:11,916 --> 02:30:12,749
Shut up!
2299
02:30:12,874 --> 02:30:14,082
He wasn't a dwarf.
2300
02:30:14,416 --> 02:30:15,832
Champo is a dwarf.
2301
02:30:20,791 --> 02:30:21,749
Hello.
2302
02:30:22,291 --> 02:30:23,124
Rukma,
2303
02:30:23,666 --> 02:30:24,499
Major Sameer.
2304
02:30:25,499 --> 02:30:29,416
Oh wow! The great Sameer
calls me directly.
2305
02:30:29,832 --> 02:30:32,291
Of course. To congratulate
you on completing the job.
2306
02:30:33,416 --> 02:30:34,374
Well done, Rukma.
2307
02:30:35,249 --> 02:30:36,624
The client is very happy with your work.
2308
02:30:37,332 --> 02:30:38,416
Your account has been settled?
2309
02:30:40,416 --> 02:30:41,374
Yes, it has.
2310
02:30:41,832 --> 02:30:42,707
Good.
2311
02:30:43,416 --> 02:30:45,249
Don't ever work
for this client ever again.
2312
02:30:48,874 --> 02:30:50,457
-Meaning?
-Meaning,
2313
02:30:50,582 --> 02:30:52,166
I know I got you this job, but now,
2314
02:30:52,291 --> 02:30:56,166
I'm telling you to cut all
ties with this client.
2315
02:30:56,874 --> 02:30:58,291
Listen, if you need money,
2316
02:30:58,499 --> 02:31:00,041
I have other work for you as well.
2317
02:31:00,416 --> 02:31:01,832
In the meantime,
stay away from this client.
2318
02:31:03,582 --> 02:31:04,874
I've informed Rabbit as well.
2319
02:31:06,582 --> 02:31:09,916
Is that an order or friendly advice?
2320
02:31:11,457 --> 02:31:12,416
Whatever suits you.
2321
02:31:14,499 --> 02:31:15,499
Listen, Sameer.
2322
02:31:16,791 --> 02:31:19,957
I'm telling you this respectfully.
2323
02:31:20,999 --> 02:31:23,499
Take your orders or advice,
2324
02:31:24,124 --> 02:31:25,124
wrap them up nicely,
2325
02:31:25,666 --> 02:31:28,041
and shove them
where the sun doesn't shine.
2326
02:31:29,499 --> 02:31:31,791
I have stopped taking orders
ever since I left the BPF.
2327
02:31:33,416 --> 02:31:34,499
Besides, it's no longer about the money.
2328
02:31:36,166 --> 02:31:37,041
It's personal.
2329
02:31:52,082 --> 02:31:52,916
Sorry, Sri.
2330
02:31:53,916 --> 02:31:55,457
Can't believe that they
took you off the case.
2331
02:31:56,166 --> 02:31:57,207
Fuckers!
2332
02:31:59,582 --> 02:32:00,499
Relax, buddy.
2333
02:32:00,832 --> 02:32:01,707
It's okay.
2334
02:32:03,249 --> 02:32:06,082
It's just that so much has happened,
2335
02:32:06,207 --> 02:32:07,207
all at once.
2336
02:32:08,291 --> 02:32:09,666
How are Ma'am and Dhriti, sir?
2337
02:32:10,332 --> 02:32:11,249
They're managing.
2338
02:32:14,874 --> 02:32:16,624
Sorry, guys. I'm late.
2339
02:32:17,332 --> 02:32:20,999
I was on a date with this girl,
and we got carried away talking.
2340
02:32:21,124 --> 02:32:22,457
I completely lost track of time.
2341
02:32:22,582 --> 02:32:24,124
Shaadi.com?
2342
02:32:24,249 --> 02:32:25,249
Yes.
2343
02:32:25,791 --> 02:32:27,749
Today's girl came with her mom.
2344
02:32:28,499 --> 02:32:31,207
It took me a minute to
figure out which one was my date.
2345
02:32:32,291 --> 02:32:33,291
We're meeting again on the weekend--
2346
02:32:33,416 --> 02:32:34,332
Are you done?
2347
02:32:36,374 --> 02:32:39,499
My life is falling apart,
and you're dating girls,
2348
02:32:39,624 --> 02:32:40,666
and their moms?
2349
02:32:42,124 --> 02:32:43,082
Sorry, bro.
2350
02:32:45,041 --> 02:32:46,291
Okay, tell us.
2351
02:32:46,832 --> 02:32:47,749
What did you want to talk about?
2352
02:32:49,416 --> 02:32:50,332
Look, guys.
2353
02:32:51,374 --> 02:32:52,791
Things are going to get worse.
2354
02:32:54,041 --> 02:32:55,332
I need your help.
2355
02:32:55,874 --> 02:32:56,874
Tell us what we can do.
2356
02:32:58,874 --> 02:32:59,916
First, we need to find out
2357
02:33:00,999 --> 02:33:06,041
who all accessed
the Northeast project file
2358
02:33:06,916 --> 02:33:08,041
on the TASC system.
2359
02:33:08,499 --> 02:33:10,207
Okay. I can dig around and find out, sir.
2360
02:33:11,457 --> 02:33:15,457
Yatish and his team have
taken over the entire TASC system.
2361
02:33:15,999 --> 02:33:20,291
If we access any sensitive file,
they'll immediately get to know.
2362
02:33:21,332 --> 02:33:22,666
We'll have to use backdoor methods.
2363
02:33:23,624 --> 02:33:26,332
Are you asking me to
hack into our own system?
2364
02:33:29,166 --> 02:33:29,999
Cool.
2365
02:33:30,207 --> 02:33:31,374
Will you be able to get the data?
2366
02:33:32,124 --> 02:33:33,082
Do you have any doubts?
2367
02:33:34,082 --> 02:33:35,041
I don't know.
2368
02:33:35,499 --> 02:33:37,207
He only barks, doesn't bite.
2369
02:33:39,499 --> 02:33:40,666
So much mistrust.
2370
02:33:41,541 --> 02:33:42,374
Look, guys.
2371
02:33:42,499 --> 02:33:43,874
I know this is very risky.
2372
02:33:45,457 --> 02:33:48,582
If any of you don't
want to get involved,
2373
02:33:49,707 --> 02:33:50,999
I can completely understand.
2374
02:33:51,124 --> 02:33:54,207
Come on, man! We won't let
you be the only hero.
2375
02:33:54,832 --> 02:33:56,332
-We owe it to Kulkarni sir.
-Yes.
2376
02:33:57,082 --> 02:33:58,124
To Kulkarni sir.
2377
02:33:58,332 --> 02:33:59,624
-To Kulkarni sir.
-To Kulkarni sir.
2378
02:34:05,166 --> 02:34:06,582
JK, Ajit,
2379
02:34:06,999 --> 02:34:08,249
you must always be alert.
2380
02:34:08,832 --> 02:34:11,957
If anything abnormal happens
in the office, inform me.
2381
02:34:12,332 --> 02:34:14,832
I want you guys to be my eyes and ears.
2382
02:34:15,207 --> 02:34:16,041
-Sure.
-Yes.
2383
02:34:16,166 --> 02:34:17,082
-All of you.
-Yes.
2384
02:34:18,541 --> 02:34:19,541
JK?
2385
02:34:19,874 --> 02:34:21,332
JK, I'm discussing something important.
2386
02:34:21,499 --> 02:34:24,332
I got an important
text from my bank.
2387
02:34:24,499 --> 02:34:26,082
They're asking me to update my KYC.
2388
02:34:26,207 --> 02:34:27,874
Hold on!
I hope you didn't click on the link.
2389
02:34:28,124 --> 02:34:29,207
I did it already.
2390
02:34:29,374 --> 02:34:30,624
Shit.
2391
02:34:31,999 --> 02:34:33,207
My God, JK.
2392
02:34:33,874 --> 02:34:34,707
What'll happen!
2393
02:34:35,332 --> 02:34:37,207
What the hell! How did you do this!?
2394
02:34:37,541 --> 02:34:39,207
See? I bark and also bite!
2395
02:34:39,499 --> 02:34:40,332
Give it back.
2396
02:34:40,541 --> 02:34:41,749
It'll look great on the site.
2397
02:34:42,416 --> 02:34:44,374
Saw how fast I hacked your phone?
2398
02:34:44,499 --> 02:34:45,624
Fuck!
2399
02:34:46,082 --> 02:34:48,166
I'm gonna save the world,
along with these guys.
2400
02:34:50,082 --> 02:34:51,166
One repeat, please.
2401
02:35:38,416 --> 02:35:39,249
Punit.
2402
02:35:39,374 --> 02:35:40,374
-Oh God!
-Hey!
2403
02:35:41,666 --> 02:35:42,624
Relax.
2404
02:35:43,374 --> 02:35:44,374
Don't do that, Ajit.
2405
02:35:44,832 --> 02:35:45,874
Why are you in so early?
2406
02:35:50,124 --> 02:35:51,082
Oh!
2407
02:35:51,707 --> 02:35:54,499
-Carry on. Do you need anything?
-No, thank you.
2408
02:36:00,499 --> 02:36:01,666
Finally. Thank God.
2409
02:36:02,291 --> 02:36:03,166
Okay.
2410
02:36:56,499 --> 02:36:57,416
Where are you off to?
2411
02:36:59,832 --> 02:37:00,666
Delhi.
2412
02:37:01,457 --> 02:37:02,624
I have a meeting with the PM.
2413
02:37:04,166 --> 02:37:05,499
Sounds ridiculous, Sri.
2414
02:37:06,666 --> 02:37:07,916
At least make an effort when you lie.
2415
02:37:08,041 --> 02:37:10,332
I'm telling the truth,
and it sounds ridiculous.
2416
02:37:11,332 --> 02:37:13,957
When I lie, it's believable.
2417
02:37:17,124 --> 02:37:17,957
Okay, bye.
2418
02:37:18,207 --> 02:37:19,082
Bye, clown.
2419
02:37:19,707 --> 02:37:20,707
Where are you going?
2420
02:37:21,624 --> 02:37:22,457
Delhi.
2421
02:37:23,041 --> 02:37:23,957
Yeah, right.
2422
02:37:24,332 --> 02:37:25,416
All three of us will stay home.
2423
02:37:25,582 --> 02:37:26,416
Don't worry.
2424
02:37:26,749 --> 02:37:27,707
Not like we have an option,
2425
02:37:28,082 --> 02:37:29,832
two are suspended, and one is canceled.
2426
02:37:30,832 --> 02:37:31,957
Don't cry, drama queen.
2427
02:38:01,666 --> 02:38:02,582
Bloody hell…
2428
02:38:17,166 --> 02:38:18,124
My phone--
2429
02:38:28,082 --> 02:38:28,957
Hey!
2430
02:38:33,124 --> 02:38:35,249
Are you out of your fucking mind?
2431
02:38:35,499 --> 02:38:36,499
What are you doing here?
2432
02:38:36,624 --> 02:38:37,582
Are you following me?
2433
02:38:37,707 --> 02:38:38,541
Why did you throw my phone?
2434
02:38:38,666 --> 02:38:40,249
JK, your phone is bugged.
2435
02:38:41,207 --> 02:38:42,457
Yes. Sit down.
2436
02:38:43,207 --> 02:38:44,041
Please.
2437
02:38:44,166 --> 02:38:45,499
My phone is bugged?
Who did this?
2438
02:38:46,457 --> 02:38:47,457
It must be you.
2439
02:38:48,291 --> 02:38:49,874
Who else would do such
creepy things?
2440
02:38:49,999 --> 02:38:52,124
-All our phones are bugged.
-What?
2441
02:38:52,541 --> 02:38:55,332
Which is why I had to fake
a date, just to meet you.
2442
02:38:56,707 --> 02:38:58,332
So, Sanika isn't going to come?
2443
02:38:58,457 --> 02:38:59,541
I am Sanika.
2444
02:39:02,999 --> 02:39:04,832
Someone has hacked the TASC system.
2445
02:39:05,541 --> 02:39:06,749
-What?
-Yes.
2446
02:39:07,541 --> 02:39:09,041
Have you informed Sharma?
2447
02:39:09,166 --> 02:39:10,082
How can I?
2448
02:39:10,749 --> 02:39:12,624
I'm not supposed to
access the system, remember?
2449
02:39:13,291 --> 02:39:14,207
Not only that.
2450
02:39:15,374 --> 02:39:16,332
I did some more digging.
2451
02:39:17,916 --> 02:39:18,916
Look at this.
2452
02:39:19,332 --> 02:39:23,166
This is the data from the online
hate campaign against Dhriti and Ma'am.
2453
02:39:23,832 --> 02:39:25,457
This is not some organic outrage.
2454
02:39:26,041 --> 02:39:28,166
This is a well-coordinated campaign,
2455
02:39:28,582 --> 02:39:30,749
most likely by some IT cell.
2456
02:39:32,582 --> 02:39:34,207
Why would anyone do this?
2457
02:39:34,457 --> 02:39:35,374
I don't know.
2458
02:39:36,499 --> 02:39:39,499
To top it all, they bugged my phone.
Fuck!
2459
02:39:39,999 --> 02:39:42,207
For now, make do with this. Okay?
2460
02:39:42,374 --> 02:39:45,124
-One for you and one for Srikant sir.
-A poor phone.
2461
02:39:45,791 --> 02:39:48,791
Meet Srikant sir, and
then contact me immediately.
2462
02:39:49,916 --> 02:39:52,832
I need to tell Srikant sir
something, and it is very urgent.
2463
02:40:00,499 --> 02:40:01,332
May I come in, sir?
2464
02:40:01,457 --> 02:40:02,416
Yeah.
2465
02:40:06,207 --> 02:40:07,624
Forensic analysis reports, sir.
2466
02:40:09,499 --> 02:40:10,541
We found the traitor.
2467
02:40:12,291 --> 02:40:13,457
We need an arrest warrant.
2468
02:40:26,249 --> 02:40:27,082
Thank you.
2469
02:40:29,499 --> 02:40:30,332
Show me your card, sir.
2470
02:40:30,457 --> 02:40:32,541
I am JK Talpade from
a government agency.
2471
02:40:33,041 --> 02:40:35,499
One of my colleagues is inside
and I have to meet him urgently.
2472
02:40:35,624 --> 02:40:37,332
It's a matter of national security.
Can you please help me?
2473
02:40:53,624 --> 02:40:54,707
Give me your phone.
2474
02:40:57,749 --> 02:40:58,582
What are you doing?
2475
02:40:59,124 --> 02:41:00,166
Take a hint.
2476
02:41:00,291 --> 02:41:01,124
Quiet.
2477
02:41:03,832 --> 02:41:04,749
Keep it there.
2478
02:41:07,957 --> 02:41:10,082
Even Punit threw my
phone in the trash.
2479
02:41:10,332 --> 02:41:12,416
He says all our phones are bugged.
2480
02:41:13,249 --> 02:41:14,124
Do one thing.
2481
02:41:14,416 --> 02:41:15,374
Talk to Punit.
2482
02:41:21,624 --> 02:41:22,499
Hello, Srikant sir.
2483
02:41:23,124 --> 02:41:23,957
Yes, Punit.
2484
02:41:24,082 --> 02:41:25,999
Like you asked me,
I hacked into our system.
2485
02:41:26,374 --> 02:41:28,457
I checked all the data regarding
Project Sahakar,
2486
02:41:28,582 --> 02:41:29,916
but I didn't find anything.
2487
02:41:30,666 --> 02:41:33,666
So I started digging around
some employee files, too.
2488
02:41:35,124 --> 02:41:35,957
And?
2489
02:41:36,124 --> 02:41:39,541
And, sir, I found out how the
attackers were tracking your movements.
2490
02:41:40,124 --> 02:41:40,999
How?
2491
02:41:41,124 --> 02:41:44,041
From your convoy, the attackers
were getting a continuous signal.
2492
02:41:47,082 --> 02:41:48,541
Who was sending the signal?
2493
02:41:49,124 --> 02:41:49,957
Sir…
2494
02:41:53,041 --> 02:41:53,916
it was you.
2495
02:41:54,082 --> 02:41:54,957
What?
2496
02:41:57,082 --> 02:41:58,749
How can that be possible?
2497
02:41:59,291 --> 02:42:00,457
Have you fucking gone mad?
2498
02:42:01,166 --> 02:42:04,582
Sir, I double-checked to make sure.
2499
02:42:05,082 --> 02:42:06,957
The signal was being
transmitted by your phone.
2500
02:42:07,624 --> 02:42:08,916
Your phone was compromised.
2501
02:42:09,124 --> 02:42:12,374
But my phone was switched off!
I was following protocol.
2502
02:42:12,499 --> 02:42:13,666
It doesn't matter, sir.
2503
02:42:13,791 --> 02:42:17,041
Whoever did this
was using advanced spyware.
2504
02:42:17,207 --> 02:42:19,832
The phone keeps working
even if it's switched off.
2505
02:42:19,957 --> 02:42:21,999
In fact, I think
it's not just your phone.
2506
02:42:22,666 --> 02:42:24,999
The phones of other TASC agents
have been compromised as well.
2507
02:42:25,374 --> 02:42:28,457
But on that day,
the attackers were tracking your phone.
2508
02:42:28,957 --> 02:42:30,999
That's how they had
your exact location, sir.
2509
02:42:31,499 --> 02:42:32,499
Sir, listen to me.
2510
02:42:32,707 --> 02:42:34,749
An arrest warrant has
been issued against you.
2511
02:42:35,082 --> 02:42:37,916
Yatish and his team will be
reaching the airport any minute now.
2512
02:42:38,041 --> 02:42:40,707
Ajit heard Yatish
informing Sharma sir.
2513
02:42:40,999 --> 02:42:42,541
They want to bring
you in for questioning.
2514
02:42:44,291 --> 02:42:45,166
Hello?
2515
02:42:48,332 --> 02:42:49,916
Srikant is still
at the boarding gate, sir.
2516
02:42:50,041 --> 02:42:52,332
We can call airport security
and have him detained.
2517
02:42:53,374 --> 02:42:55,291
Yes, so that the whole world finds out
2518
02:42:55,624 --> 02:42:57,166
that the NIA is hunting one of their own.
2519
02:42:58,582 --> 02:42:59,582
I don't want any drama.
2520
02:43:00,041 --> 02:43:00,874
Okay, sir.
2521
02:43:00,999 --> 02:43:01,916
Drive fast.
2522
02:43:02,082 --> 02:43:02,957
Remaining passengers
2523
02:43:03,082 --> 02:43:04,374
are requested to proceed
2524
02:43:04,499 --> 02:43:06,291
immediately to gate 84.
2525
02:43:07,374 --> 02:43:10,999
This is the final boarding call
for flight FN456 to New Delhi,
2526
02:43:11,249 --> 02:43:12,957
now boarding at gate 84.
2527
02:43:16,124 --> 02:43:16,999
Hurry up.
2528
02:43:17,124 --> 02:43:17,999
Let's go.
2529
02:43:22,749 --> 02:43:23,999
-NIA.
-Go ahead.
2530
02:43:28,749 --> 02:43:29,999
Attention passengers.
2531
02:43:30,124 --> 02:43:33,707
This is the final boarding call
for flight number FN456,
2532
02:43:33,999 --> 02:43:36,791
departing for New Delhi.
All the remaining passengers
2533
02:43:36,916 --> 02:43:40,041
are requested to proceed immediately
to gate 84.
2534
02:43:40,749 --> 02:43:42,666
The aircraft is ready for departure.
2535
02:43:57,332 --> 02:43:58,166
Sorry, sorry.
2536
02:43:58,291 --> 02:43:59,707
Excuse me. Sorry.
2537
02:44:07,041 --> 02:44:07,999
Open the gate.
2538
02:44:09,207 --> 02:44:10,416
Sir, the boarding is closed.
2539
02:44:10,541 --> 02:44:11,624
Open the bloody gate.
2540
02:44:11,749 --> 02:44:14,041
Sir, the plane is already taxiing.
I cannot do that.
2541
02:44:14,249 --> 02:44:15,124
I'm sorry.
2542
02:44:15,957 --> 02:44:18,749
We have an arrest warrant
for a person on that plane.
2543
02:44:19,082 --> 02:44:20,291
We need to stop that damn flight.
2544
02:44:20,416 --> 02:44:21,832
I don't have the
authority to do that, sir.
2545
02:44:21,957 --> 02:44:23,416
You'll have to talk to the ATC.
2546
02:44:23,582 --> 02:44:25,582
We don't have the time for that.
Please open the door.
2547
02:44:25,832 --> 02:44:27,249
-Sir, please try to understand.
-Sir.
2548
02:44:29,874 --> 02:44:32,291
She's right, sir.
The plane is already on the runway.
2549
02:44:32,624 --> 02:44:34,041
Srikant's location is also the same.
2550
02:44:36,249 --> 02:44:37,082
Call Delhi.
2551
02:44:37,624 --> 02:44:39,082
Send a team and grab him at the airport.
2552
02:44:39,207 --> 02:44:40,041
Okay, sir.
2553
02:44:40,166 --> 02:44:41,457
Is this a good idea, JK?
2554
02:44:41,874 --> 02:44:43,582
Why are we running away like criminals?
2555
02:44:43,707 --> 02:44:44,874
What have we done?
2556
02:44:45,041 --> 02:44:46,166
Atharv,
2557
02:44:46,291 --> 02:44:47,666
-the stairs.
-Oh.
2558
02:44:47,916 --> 02:44:48,749
Give me this.
2559
02:44:48,874 --> 02:44:49,874
This is exciting.
2560
02:44:50,082 --> 02:44:51,457
Finally, we are all in the spy world.
2561
02:44:51,582 --> 02:44:52,582
Yes, it's great. Now, hurry.
2562
02:45:01,832 --> 02:45:02,791
Did you find anything?
2563
02:45:15,457 --> 02:45:16,291
No…
2564
02:45:18,166 --> 02:45:19,249
-Call him.
-Okay, sir.
2565
02:45:41,207 --> 02:45:42,124
Yeah?
2566
02:45:48,332 --> 02:45:50,082
Srikant Tiwari never got on that flight.
2567
02:45:51,124 --> 02:45:52,291
Only his phone did.
2568
02:45:54,124 --> 02:45:55,041
Where's his family?
2569
02:45:55,624 --> 02:45:56,457
Track their phones.
2570
02:45:56,707 --> 02:45:57,541
Sure, sir.
2571
02:46:16,874 --> 02:46:17,791
JK,
2572
02:46:18,541 --> 02:46:19,791
what did you do with our phones?
2573
02:46:34,916 --> 02:46:35,791
What happened, sir?
2574
02:46:35,957 --> 02:46:36,874
Where are your passengers?
2575
02:46:37,207 --> 02:46:38,374
Which passengers?
2576
02:46:38,499 --> 02:46:39,957
That family. Where are they?
2577
02:46:40,082 --> 02:46:41,082
I don't know anything.
2578
02:46:41,999 --> 02:46:42,874
Sir.
2579
02:50:01,916 --> 02:50:02,750
IDs?
2580
02:50:17,166 --> 02:50:18,750
Don't be so sad, Dad.
2581
02:50:19,166 --> 02:50:20,000
Look at me.
2582
02:50:20,166 --> 02:50:21,166
I am also suspended,
2583
02:50:21,500 --> 02:50:22,375
but I'm still happy.
2584
02:50:22,625 --> 02:50:24,125
As if you like going to school.
2585
02:50:24,541 --> 02:50:26,583
Both of our situations are the same.
2586
02:50:26,916 --> 02:50:28,833
I am telling you
that we will both bounce back.
2587
02:50:33,625 --> 02:50:34,708
I miss my phone.
2588
02:50:35,000 --> 02:50:36,833
Try doing a social media detox.
2589
02:50:37,000 --> 02:50:38,791
-Look who's talking!
-The TC is coming here.
2590
02:50:39,916 --> 02:50:40,791
One second.
2591
02:50:42,083 --> 02:50:42,916
Here.
2592
02:50:43,250 --> 02:50:44,083
Take this.
2593
02:50:44,208 --> 02:50:45,083
What is this?
2594
02:50:46,000 --> 02:50:46,875
Take it.
2595
02:50:49,250 --> 02:50:50,083
Wow.
2596
02:50:50,208 --> 02:50:52,000
Dad, do we also have fake passports?
2597
02:50:52,125 --> 02:50:53,625
What if we have to flee the country?
2598
02:50:53,750 --> 02:50:55,125
Can you turn your volume down?
2599
02:50:55,375 --> 02:50:56,750
Everybody doesn't need to know.
2600
02:50:56,875 --> 02:50:57,833
Shriya.
2601
02:50:58,458 --> 02:51:00,083
Really? Was this the best
you could come up with?
2602
02:51:00,333 --> 02:51:01,833
Even my name sucks.
2603
02:51:01,958 --> 02:51:02,791
Suman!
2604
02:51:03,000 --> 02:51:06,250
-Isn't that a girl's name?
-Why were you ready with fake IDs?
2605
02:51:06,416 --> 02:51:08,000
Did you know all of
this was going to happen?
2606
02:51:08,125 --> 02:51:09,000
Mutthalagu?
2607
02:51:10,208 --> 02:51:11,041
Really?
2608
02:51:11,791 --> 02:51:13,416
Anja-ne-yulu?
2609
02:51:14,291 --> 02:51:15,750
What kind of name is this?
2610
02:51:15,916 --> 02:51:16,958
It's a fake ID.
2611
02:51:17,208 --> 02:51:20,125
Once it does its job,
we can just get rid of them.
2612
02:51:20,666 --> 02:51:21,583
Show me yours.
2613
02:51:24,416 --> 02:51:25,250
Wow!
2614
02:51:26,833 --> 02:51:27,750
Rahul!
2615
02:51:28,208 --> 02:51:29,291
Why do you get to be a movie star?
2616
02:51:29,833 --> 02:51:31,375
Mine sounds so made up.
2617
02:51:31,500 --> 02:51:32,708
Please shut up.
2618
02:51:33,250 --> 02:51:34,083
Understood.
2619
02:51:34,625 --> 02:51:35,458
IDs.
2620
02:51:40,708 --> 02:51:41,541
Sir.
2621
02:51:45,541 --> 02:51:46,375
Hey!
2622
02:51:46,750 --> 02:51:47,791
Are you from Chittoor?
2623
02:51:48,541 --> 02:51:50,416
Yes… Chittoor.
2624
02:51:50,541 --> 02:51:51,583
I am also from Chittoor.
2625
02:51:52,041 --> 02:51:52,958
Myself, Maridesh Babu.
2626
02:51:53,375 --> 02:51:54,625
Are you from proper Chittoor?
2627
02:51:54,791 --> 02:51:56,375
Yes, absolutely. Proper.
2628
02:51:56,541 --> 02:51:57,958
Where do you live in Chittoor? Address?
2629
02:51:58,333 --> 02:51:59,208
Address?
2630
02:51:59,708 --> 02:52:01,791
Mahatma Gandhi Road.
2631
02:52:03,416 --> 02:52:04,875
-Mahatma Gandhi.
-Oh!
2632
02:52:05,000 --> 02:52:06,208
Gandhi Road.
2633
02:52:06,333 --> 02:52:07,166
Yes.
2634
02:52:07,291 --> 02:52:10,833
It's been years since I had
Chittoor Palakova from Vijaya Dairy.
2635
02:52:11,625 --> 02:52:12,708
It is amazing.
2636
02:52:13,833 --> 02:52:14,833
Is Vijaya Dairy still open?
2637
02:52:15,208 --> 02:52:16,083
Yes.
2638
02:52:18,458 --> 02:52:19,875
-You don't know Telugu?
-What?
2639
02:52:20,333 --> 02:52:21,333
You don't speak Telugu?
2640
02:52:22,416 --> 02:52:25,083
The thing is, Maridesh, my--
2641
02:52:25,208 --> 02:52:26,125
Babu.
2642
02:52:26,625 --> 02:52:27,916
Maridesh Babu.
2643
02:52:28,250 --> 02:52:30,541
In Telugu,
saying 'Babu' is very important.
2644
02:52:31,083 --> 02:52:33,958
Mahesh Babu. Mohan Babu.
Naga Babu. Chandra Babu.
2645
02:52:34,083 --> 02:52:35,791
Sorry, 'Babu'. Got it.
2646
02:52:36,041 --> 02:52:37,833
So the thing is, Maridesh Babu,
2647
02:52:37,958 --> 02:52:39,208
when I was in the 4th grade.
I was--
2648
02:52:39,333 --> 02:52:40,333
Suspended.
2649
02:52:41,000 --> 02:52:42,291
He got suspended in primary school?!
2650
02:52:46,291 --> 02:52:48,041
He did something really messed up.
2651
02:52:49,500 --> 02:52:51,416
I can't tell you what it is.
2652
02:52:51,583 --> 02:52:52,541
So please don't ask.
2653
02:52:52,875 --> 02:52:55,041
No, no. Please don't ask.
2654
02:52:55,583 --> 02:52:56,416
Okay.
2655
02:52:59,333 --> 02:53:00,666
Enough, all right.
2656
02:53:00,791 --> 02:53:01,791
Enough damage has been
done to my reputation.
2657
02:53:01,916 --> 02:53:03,541
It's all right.
It's all right.
2658
02:53:03,666 --> 02:53:04,708
Yes, Anjaneyulu,
2659
02:53:04,833 --> 02:53:06,958
we accept you the way you are.
It's fine.
2660
02:53:07,250 --> 02:53:09,083
May Lord Venkatachalapati
help this Anjaneyulu!
2661
02:53:11,208 --> 02:53:13,125
And what do you do, Rahul?
2662
02:53:14,000 --> 02:53:18,041
I'm a life and relationship counselor.
2663
02:53:20,041 --> 02:53:23,291
-Is that a real job?
-Yes. Life and Relationship coach.
2664
02:53:23,833 --> 02:53:25,708
Why don't you coach your friend, sir?
2665
02:53:26,166 --> 02:53:30,208
I've spent half my life doing just that.
2666
02:53:33,791 --> 02:53:35,500
But what a strange coincidence, right?
2667
02:53:36,000 --> 02:53:37,791
That your hometown is Chittoor.
2668
02:53:38,250 --> 02:53:41,625
You could have just as
easily been from Agra, Nagpur…
2669
02:53:41,833 --> 02:53:43,166
But, no, you are from Chittoor itself.
2670
02:53:43,583 --> 02:53:44,416
Right?
2671
02:53:48,000 --> 02:53:48,833
Anjaneyulu.
2672
02:53:49,291 --> 02:53:52,166
You are very lucky to have
such a gentleman as a friend.
2673
02:53:53,500 --> 02:53:54,625
And you have a beautiful family.
2674
02:53:55,416 --> 02:53:56,666
It was very nice meeting you, sir.
2675
02:53:57,541 --> 02:53:59,500
-Okay, bye, sir. Happy journey.
-Bye. Take care.
2676
02:54:02,708 --> 02:54:04,541
Wow! That was so cool, Dad.
2677
02:54:04,916 --> 02:54:06,166
You are such an expert at lying.
2678
02:54:15,583 --> 02:54:17,125
You can take the next question.
Yes, you.
2679
02:54:17,708 --> 02:54:19,125
Geeta Gautam. INBC.
2680
02:54:19,458 --> 02:54:21,166
Besides banning Chinese-funded apps,
2681
02:54:21,291 --> 02:54:24,500
does your government have any
other solid plans to stop the enemy?
2682
02:54:24,791 --> 02:54:29,666
I can't divulge secrets pertaining
to national security to you, can I now?
2683
02:54:29,791 --> 02:54:32,166
But, ma'am, head of MCA-S, Stephen Khuzou,
2684
02:54:32,291 --> 02:54:35,291
outwitted the police and
escaped right in front of the media.
2685
02:54:35,500 --> 02:54:36,458
Do you have anything to say about that?
2686
02:54:36,583 --> 02:54:37,416
I apologize,
2687
02:54:37,541 --> 02:54:41,166
I wasn't able to go and
personally arrest Stephen Khuzou.
2688
02:54:45,041 --> 02:54:46,208
Mr. Kulkarni…
2689
02:54:48,500 --> 02:54:50,083
was a dear friend of mine…
2690
02:54:52,083 --> 02:54:55,125
and also a decorated soldier
of the country.
2691
02:54:58,791 --> 02:55:02,666
We'll bring his murderers
to justice very soon.
2692
02:55:04,250 --> 02:55:07,750
Our agencies are working night
and day on this.
2693
02:55:07,875 --> 02:55:10,166
And I have complete faith in them.
2694
02:55:11,000 --> 02:55:12,666
I have made big promises out there,
2695
02:55:12,833 --> 02:55:14,791
but has the investigation
moved forward at all?
2696
02:55:14,916 --> 02:55:17,166
We are making progress, ma'am.
Some arrests have been made.
2697
02:55:17,291 --> 02:55:19,708
We are combing the Northeast
to find Stephen Khuzou.
2698
02:55:19,833 --> 02:55:20,875
And like you said,
2699
02:55:21,166 --> 02:55:23,166
he will very soon be in our custody.
2700
02:55:25,833 --> 02:55:26,750
And Srikant Tiwari?
2701
02:55:27,083 --> 02:55:28,083
Wasn't I supposed to meet him?
2702
02:55:28,208 --> 02:55:29,958
Ma’am, this month is completely packed.
2703
02:55:30,083 --> 02:55:31,625
I'm trying to find
a window for that meeting.
2704
02:55:33,041 --> 02:55:35,208
Please make this meeting a priority.
2705
02:55:35,708 --> 02:55:38,291
Okay. I'll try to fix
a time as soon as possible.
2706
02:55:39,458 --> 02:55:40,583
-Varaprasad…
-Ma'am.
2707
02:55:41,083 --> 02:55:42,583
What do I do with this circus?
2708
02:55:42,916 --> 02:55:45,166
Social media has entirely
changed the optics.
2709
02:55:45,708 --> 02:55:46,833
Now, we really have to do something.
2710
02:55:46,958 --> 02:55:47,791
What do I do?
2711
02:55:48,250 --> 02:55:50,000
Should I go to the border myself,
to fight a war?
2712
02:55:50,125 --> 02:55:52,166
-No, no, ma'am. That is not what I meant.
-Actually, that's not a bad idea, ma'am.
2713
02:55:53,250 --> 02:55:55,125
You should tour that region yourself.
2714
02:55:55,750 --> 02:55:57,250
And like Varaprasad said,
2715
02:55:57,416 --> 02:55:58,750
the people there should feel that
2716
02:55:59,166 --> 02:56:01,291
no matter what happens,
you stand with them.
2717
02:56:02,166 --> 02:56:03,708
Yes, ma'am. That's a great idea.
2718
02:56:04,125 --> 02:56:05,000
It's good for your image.
2719
02:56:50,500 --> 02:56:51,416
What are you doing here?
2720
02:56:54,916 --> 02:56:55,833
Don't you know how to play football?
2721
02:56:59,583 --> 02:57:00,750
-Hey, Champo!
-Yes,
bhai.
2722
02:57:00,916 --> 02:57:01,875
Take him with you
and teach him football.
2723
02:57:02,458 --> 02:57:03,666
-Okay,
bhai.
-Run along.
2724
02:57:04,125 --> 02:57:05,083
Bobby, come here.
2725
02:57:17,458 --> 02:57:18,791
-Hello.
-Rukma.
2726
02:57:20,041 --> 02:57:20,875
Who's speaking?
2727
02:57:21,083 --> 02:57:23,166
Rabbit said you wanted
to talk to the client.
2728
02:57:24,083 --> 02:57:24,916
Yes.
2729
02:57:25,083 --> 02:57:27,041
Put your boss on the line.
I don't talk to secretaries.
2730
02:57:28,000 --> 02:57:30,083
I am the boss. Tell me,
what do you want to talk about?
2731
02:57:30,250 --> 02:57:31,458
No wonder!
2732
02:57:32,041 --> 02:57:33,750
It's a circus out here.
2733
02:57:35,666 --> 02:57:36,500
Get to the point.
2734
02:57:36,750 --> 02:57:38,250
Absolutely.
I am getting to the point, madam.
2735
02:57:38,958 --> 02:57:40,708
I was told right from the start
2736
02:57:41,000 --> 02:57:42,916
that under no circumstances
would I be implicated.
2737
02:57:43,250 --> 02:57:44,083
But I have been.
2738
02:57:44,208 --> 02:57:45,708
Those bastards brought
an entire army to my house.
2739
02:57:46,458 --> 02:57:48,083
I know. That was unfortunate.
2740
02:57:48,333 --> 02:57:49,666
Unfortunate? What does that mean?!
2741
02:57:50,708 --> 02:57:53,958
Someone from your side
ratted me out to the cops.
2742
02:57:54,791 --> 02:57:55,750
This is your fuck up,
2743
02:57:56,000 --> 02:57:58,208
so you need to find out which
dumbfuck ratted me out.
2744
02:57:59,625 --> 02:58:02,833
At the time of the attack,
you left one man alive.
2745
02:58:03,083 --> 02:58:04,708
That man is now a pain
in everybody's neck.
2746
02:58:04,833 --> 02:58:06,625
And I am the one cleaning up
after your mess.
2747
02:58:06,958 --> 02:58:08,625
So this is your fuck up.
2748
02:58:10,458 --> 02:58:11,791
If anyone spoke to me
like this to my face,
2749
02:58:11,916 --> 02:58:13,500
I would've shot them in the ass.
2750
02:58:14,875 --> 02:58:15,666
Really?
2751
02:58:16,541 --> 02:58:19,375
Long before your mom
started wiping your little ass,
2752
02:58:19,500 --> 02:58:21,375
I was fucking up bigger
men than you.
2753
02:58:22,416 --> 02:58:24,541
So please wave your
alpha male flag somewhere else
2754
02:58:24,916 --> 02:58:26,250
and get to the business at hand.
2755
02:58:31,916 --> 02:58:34,291
Your Hindi is as good as mine.
2756
02:58:35,416 --> 02:58:37,208
If only my English were at par
with yours,
2757
02:58:37,333 --> 02:58:39,666
they'd have made a
web series on me by now.
2758
02:58:40,208 --> 02:58:41,083
We should meet.
2759
02:58:41,208 --> 02:58:42,291
We should meet, madam.
2760
02:58:43,625 --> 02:58:44,625
Check your account.
2761
02:58:45,041 --> 02:58:46,791
I've just transferred
half a million pounds.
2762
02:58:47,875 --> 02:58:48,708
For what?
2763
02:58:49,458 --> 02:58:50,583
For the next part of the plan.
2764
02:58:51,833 --> 02:58:53,041
What do you mean by 'the next part'?
2765
02:58:53,208 --> 02:58:55,500
And who decided the price?
2766
02:58:56,250 --> 02:58:57,125
This is just an advance.
2767
02:58:57,250 --> 02:58:58,291
The remaining will be sent
according to the price you say.
2768
02:58:58,916 --> 02:59:00,791
Just like that,
without any negotiations?
2769
02:59:00,916 --> 02:59:02,666
My time is more valuable than money.
2770
02:59:02,833 --> 02:59:04,833
And this job is even more
crucial than the last one.
2771
02:59:06,625 --> 02:59:07,583
All right.
2772
02:59:08,125 --> 02:59:09,875
But this time, I'll work
with only my boys.
2773
02:59:10,041 --> 02:59:11,958
And yes, don't forget
your end of the bargain.
2774
02:59:12,666 --> 02:59:14,500
I want a name.
No matter what.
2775
02:59:14,958 --> 02:59:15,791
No matter who it is.
2776
02:59:16,208 --> 02:59:17,250
He killed my wife.
2777
02:59:17,875 --> 02:59:18,708
Wife?
2778
02:59:19,416 --> 02:59:20,250
What do you mean by 'wife'?
2779
02:59:21,166 --> 02:59:22,083
'Wife' means wife.
2780
02:59:22,708 --> 02:59:23,541
Oh.
2781
02:59:23,666 --> 02:59:25,375
I thought… I'm sorry.
2782
02:59:25,625 --> 02:59:27,125
I don't need your 'sorry'.
I want a name.
2783
02:59:32,791 --> 02:59:33,791
Srikant Tiwari.
2784
02:59:35,708 --> 02:59:37,166
Srikant Tiwari!
2785
02:59:37,333 --> 02:59:38,875
But I am handling this.
2786
02:59:39,000 --> 02:59:41,666
You will have your revenge.
You have my word.
2787
02:59:58,666 --> 03:00:00,166
Were you up all night?
2788
03:00:03,541 --> 03:00:05,291
I've been thinking about Kareem.
2789
03:00:05,916 --> 03:00:06,791
Kareem?
2790
03:00:07,208 --> 03:00:10,458
You and I both know
that Kareem was innocent.
2791
03:00:11,125 --> 03:00:14,375
But in the eyes of the world,
he was a terrorist.
2792
03:00:14,625 --> 03:00:16,125
And now, in God's little game of life,
2793
03:00:16,583 --> 03:00:18,416
my family and I
2794
03:00:19,541 --> 03:00:23,250
are now anti-nationals, traitors,
2795
03:00:23,416 --> 03:00:24,833
in the eyes of the world.
2796
03:00:26,541 --> 03:00:27,833
What happened with Kareem…
2797
03:00:29,541 --> 03:00:31,166
was not your fault alone.
2798
03:00:32,250 --> 03:00:33,500
It was because of all of us.
2799
03:00:34,125 --> 03:00:37,000
And we felt terrible about it back then,
we still do, and we always will.
2800
03:00:37,875 --> 03:00:41,291
But it's pointless
to wallow in the past now.
2801
03:00:41,875 --> 03:00:42,958
Think of the future.
2802
03:00:43,416 --> 03:00:46,625
-We have to catch that bastard Rukma--
-Rukma is just a pawn, Talpade.
2803
03:00:49,125 --> 03:00:50,875
A much bigger game is afoot here.
2804
03:00:53,125 --> 03:00:54,708
And Kulkarni sir's murder
2805
03:00:55,500 --> 03:00:57,125
was just the start.
2806
03:00:58,125 --> 03:01:00,041
There's someone out there,
someone very powerful.
2807
03:01:00,375 --> 03:01:02,375
They hacked the TASC system,
2808
03:01:04,000 --> 03:01:05,416
tracked my phone,
2809
03:01:05,625 --> 03:01:09,583
and manipulated the media
to target me and my family.
2810
03:01:13,166 --> 03:01:14,875
I'll be honest.
2811
03:01:17,750 --> 03:01:22,416
It's been a long time
since I felt terrified like this.
2812
03:01:23,333 --> 03:01:24,333
Not for myself.
2813
03:01:24,875 --> 03:01:25,833
Not for myself.
2814
03:01:26,750 --> 03:01:28,750
We knew before signing up
for the job that
2815
03:01:28,875 --> 03:01:31,458
the line between life
and death is just a bullet.
2816
03:01:31,583 --> 03:01:34,166
And that fucking bullet can come from
anywhere and bite you in the ass.
2817
03:01:35,250 --> 03:01:37,291
I'm worried for my family.
2818
03:01:38,541 --> 03:01:40,000
They've been dragged into this.
2819
03:01:42,583 --> 03:01:43,875
The poor things have unnecessarily…
2820
03:01:48,500 --> 03:01:51,500
I'm on the run
with my wife and two little kids.
2821
03:01:56,416 --> 03:01:58,333
If anything happens to them…
2822
03:02:00,125 --> 03:02:02,333
"You always think so negatively!"
2823
03:02:02,625 --> 03:02:04,375
You used to tell me this, Tiwari.
2824
03:02:06,041 --> 03:02:08,083
Now, why are you being
so bloody negative?
2825
03:02:09,291 --> 03:02:11,458
Everything will be all right.
Wait and watch.
2826
03:02:21,750 --> 03:02:24,166
Srikant Tiwari. Suchitra Tiwari.
JK Talpade.
2827
03:02:24,291 --> 03:02:27,125
Get their bank details
and track their transactions,
2828
03:02:27,250 --> 03:02:29,875
credit cards, debit cards,
UPI transactions, all of it.
2829
03:02:30,375 --> 03:02:31,875
Sir, we've scanned the entire system.
2830
03:02:32,125 --> 03:02:33,833
It was a full clean sweep.
There's nothing there.
2831
03:02:34,083 --> 03:02:36,458
We went to their house
as well, but didn't find anything.
2832
03:02:36,666 --> 03:02:38,291
Come on, Vineet, give me something.
2833
03:02:39,500 --> 03:02:40,958
Sir, we have this list.
2834
03:02:41,083 --> 03:02:44,291
These are a bunch of IDs that have
been issued to Srikant by the department.
2835
03:02:45,166 --> 03:02:46,541
And these are JK's IDs, sir.
2836
03:02:46,833 --> 03:02:50,083
Upload all of these IDs to the
Railway Police database and alert them.
2837
03:02:50,875 --> 03:02:52,208
Also, inform NHAI.
2838
03:02:52,458 --> 03:02:55,541
I want them to tap all the toll booths
and bus stations on the way out of Mumbai.
2839
03:02:55,875 --> 03:02:57,375
And if the CCTVs pick up anything,
2840
03:02:57,708 --> 03:02:58,708
I want to know immediately.
2841
03:02:59,250 --> 03:03:01,708
Srikant sir won't use
department-issued IDs.
2842
03:03:04,250 --> 03:03:05,083
And you are?
2843
03:03:05,208 --> 03:03:07,083
Zoya Ali. Analyst, TASC.
2844
03:03:11,166 --> 03:03:12,000
Yatish.
2845
03:03:13,125 --> 03:03:15,041
These are Srikant Tiwari's unofficial IDs.
2846
03:03:15,875 --> 03:03:18,208
There's a chance that he will use
one of these.
2847
03:03:18,958 --> 03:03:20,083
They won't be in the system.
2848
03:03:21,750 --> 03:03:24,166
I thought everyone in this
office was a fan of Srikant Tiwari.
2849
03:03:24,791 --> 03:03:25,625
I'm not.
2850
03:03:27,666 --> 03:03:28,625
Run these as well.
2851
03:03:29,625 --> 03:03:30,458
On it, sir.
2852
03:03:39,041 --> 03:03:39,875
Nice shot.
2853
03:03:42,250 --> 03:03:43,416
Sameer.
2854
03:03:43,958 --> 03:03:46,250
Long time, no see.
You look exactly the same.
2855
03:03:47,208 --> 03:03:48,458
And you've gotten younger, man.
2856
03:03:49,708 --> 03:03:51,333
What can I say? Divorce suits me.
2857
03:03:53,083 --> 03:03:54,166
Do the Chinese know you are here?
2858
03:03:55,500 --> 03:03:56,500
Nobody knows.
2859
03:03:57,083 --> 03:03:58,083
Sounds serious.
2860
03:04:01,791 --> 03:04:02,875
What can I do for you?
2861
03:04:04,500 --> 03:04:05,541
Let's go for a walk.
2862
03:04:10,708 --> 03:04:11,541
She's hot.
2863
03:04:12,291 --> 03:04:13,416
Don't know who she is but…
2864
03:04:15,000 --> 03:04:16,291
Maybe you can find out about her.
2865
03:04:17,125 --> 03:04:18,125
Why would I do that?
2866
03:04:19,458 --> 03:04:21,166
I have something that
may be of interest to you.
2867
03:04:21,791 --> 03:04:23,541
Oh, I'm all ears.
2868
03:04:25,416 --> 03:04:28,416
I can get you a list of Chinese
sleeper cells operating in America.
2869
03:04:31,083 --> 03:04:33,083
The hackers who hacked
into the Pentagon systems?
2870
03:04:34,000 --> 03:04:35,166
They are not just hackers, Bruce.
2871
03:04:36,208 --> 03:04:39,125
These are Chinese students
who came to American universities
2872
03:04:39,708 --> 03:04:41,625
and later spread
to Silicon Valley tech companies.
2873
03:04:43,250 --> 03:04:45,041
They work in cells that
operate independently.
2874
03:04:46,416 --> 03:04:49,625
And now, they are waging a silent war
against America on American soil.
2875
03:04:51,708 --> 03:04:53,458
You've been hunting for
these phoenixes for what,
2876
03:04:54,250 --> 03:04:55,166
a decade now?
2877
03:05:00,333 --> 03:05:01,166
All right.
2878
03:05:02,333 --> 03:05:03,708
I guess we could help each other out.
2879
03:05:04,458 --> 03:05:05,958
I'll see what I can find out about Meera.
2880
03:05:09,166 --> 03:05:10,000
What?
2881
03:05:10,750 --> 03:05:12,125
I never mentioned her name, Bruce.
2882
03:05:16,333 --> 03:05:19,000
While the Basu government is
all set to visit Nagaland,
2883
03:05:19,291 --> 03:05:21,708
the opposition parties are questioning
the timing of the visit.
2884
03:05:22,208 --> 03:05:23,333
Is this just for optics?
2885
03:05:24,583 --> 03:05:25,708
Ma'am, this is your itinerary.
2886
03:05:26,208 --> 03:05:28,791
A grand rally has been arranged
for your welcome in Kohima.
2887
03:05:29,250 --> 03:05:30,583
As soon as you land, we'll visit
the rally grounds straight away.
2888
03:05:31,041 --> 03:05:32,833
The CM and other dignitaries
will meet you there.
2889
03:05:33,375 --> 03:05:35,458
Here is a draft of your speech.
2890
03:05:35,875 --> 03:05:37,041
Sorry to interrupt, ma'am.
2891
03:05:37,333 --> 03:05:38,416
But this is important.
2892
03:05:38,666 --> 03:05:39,666
-Take a seat.
-Thank you.
2893
03:05:40,500 --> 03:05:41,375
Do you want some tea?
2894
03:05:43,541 --> 03:05:44,375
No.
2895
03:05:45,750 --> 03:05:46,583
What is it?
2896
03:05:47,916 --> 03:05:50,791
Srikant Tiwari is wanted
for questioning in Kulkarni's case.
2897
03:05:54,708 --> 03:05:55,541
What?
2898
03:05:55,666 --> 03:05:57,666
So it is no longer possible
to schedule a meeting with him.
2899
03:05:58,416 --> 03:06:00,875
We can arrange a backdoor meeting, right?
2900
03:06:01,791 --> 03:06:03,708
I've heard he's an expert
on the matters of the northeast.
2901
03:06:04,250 --> 03:06:06,208
-Right, Mr. Sambit?
-He's a wanted man now.
2902
03:06:06,333 --> 03:06:07,958
There's an arrest warrant
issued in his name,
2903
03:06:08,416 --> 03:06:09,666
and he's absconding.
2904
03:06:09,791 --> 03:06:11,250
We are trying to trace him.
2905
03:06:12,083 --> 03:06:14,958
Until they don't find him
or he doesn't surrender,
2906
03:06:15,166 --> 03:06:16,125
there is nothing we can do.
2907
03:06:18,291 --> 03:06:19,125
Sir,
2908
03:06:19,416 --> 03:06:20,250
Zoya was right.
2909
03:06:20,375 --> 03:06:21,791
We got a hit on one of the IDs she gave.
2910
03:06:25,291 --> 03:06:26,375
-Are you sure?
-Yes, sir.
2911
03:06:26,583 --> 03:06:28,666
I ran a pattern search on all
the IDs and discovered that
2912
03:06:28,791 --> 03:06:30,541
he booked train tickets using this ID,
2913
03:06:30,666 --> 03:06:31,833
for Valluvan Express.
2914
03:06:31,958 --> 03:06:33,333
Srikant is going to Chennai, sir.
2915
03:06:34,416 --> 03:06:35,333
Call the RPF,
2916
03:06:35,583 --> 03:06:36,875
tell them to get him
at the next stop.
2917
03:06:37,000 --> 03:06:37,833
Yes, sir.
2918
03:06:47,625 --> 03:06:48,458
Seven.
2919
03:06:49,000 --> 03:06:50,625
-It's your turn.
-Color change.
2920
03:06:50,750 --> 03:06:51,625
Plus two.
2921
03:06:51,750 --> 03:06:52,625
What the hell!
2922
03:06:53,583 --> 03:06:54,500
-Five.
-Five.
2923
03:06:55,250 --> 03:06:56,250
Here's a skip.
2924
03:06:58,625 --> 03:06:59,958
I'm changing the color again.
2925
03:07:00,083 --> 03:07:00,916
Yellow.
2926
03:07:02,083 --> 03:07:03,250
Plus four.
2927
03:07:03,541 --> 03:07:04,416
What?
2928
03:07:04,875 --> 03:07:06,833
-I have a lot of them.
-One sec.
2929
03:07:07,166 --> 03:07:08,125
No problem.
2930
03:07:10,958 --> 03:07:12,625
Sis, will you join us?
2931
03:07:15,208 --> 03:07:16,708
Your sister is a grown-up now.
2932
03:07:24,000 --> 03:07:25,375
What happened? Are you hungry?
2933
03:07:42,458 --> 03:07:43,375
Dad,
2934
03:07:44,250 --> 03:07:45,208
can I ask you something?
2935
03:07:46,000 --> 03:07:46,875
Yes.
2936
03:07:48,750 --> 03:07:50,583
Why are you and Mom separating?
2937
03:07:51,958 --> 03:07:54,875
Dhriti, we can't talk about this now.
2938
03:07:55,375 --> 03:07:56,291
Okay?
2939
03:07:57,583 --> 03:07:58,541
Dad, please.
2940
03:07:59,625 --> 03:08:01,458
-I am not a kid anymore.
-Really?
2941
03:08:02,458 --> 03:08:04,041
You know I can handle it.
2942
03:08:05,041 --> 03:08:06,041
Tell me.
2943
03:08:09,791 --> 03:08:10,875
My child,
2944
03:08:12,666 --> 03:08:14,875
marriage is…
2945
03:08:17,500 --> 03:08:18,625
really complicated.
2946
03:08:19,583 --> 03:08:21,041
Sometimes, no matter how hard you try,
2947
03:08:23,166 --> 03:08:25,166
you can't fix it.
2948
03:08:26,500 --> 03:08:27,500
Dad, please.
2949
03:08:28,375 --> 03:08:31,791
Just tell me how it became a mess?
2950
03:08:37,000 --> 03:08:38,333
I married her,
2951
03:08:40,416 --> 03:08:44,083
but I was never really present.
2952
03:08:47,500 --> 03:08:49,791
From the wedding to taking
care of both our kids,
2953
03:08:51,041 --> 03:08:53,458
Suchi did everything on her own.
2954
03:08:55,500 --> 03:08:58,625
She did her share and my share.
2955
03:09:00,708 --> 03:09:02,625
I kept working, out in the world.
2956
03:09:04,125 --> 03:09:06,208
But I wasn't able to fulfill
my responsibilities towards my family.
2957
03:09:08,541 --> 03:09:10,375
If any one of us is at fault,
2958
03:09:14,708 --> 03:09:15,625
it is me!
2959
03:09:19,666 --> 03:09:20,625
Thank God.
2960
03:09:20,875 --> 03:09:22,291
What do you mean by 'Thank God'?!
2961
03:09:24,583 --> 03:09:26,958
I thought you and…
2962
03:09:27,083 --> 03:09:27,916
What?
2963
03:09:28,958 --> 03:09:32,250
I thought one of you cheated
on the other.
2964
03:09:32,833 --> 03:09:34,875
What rubbish do you think about us!
2965
03:09:35,000 --> 03:09:36,541
No. I'm sorry.
2966
03:09:37,125 --> 03:09:39,458
I didn't really think like that,
but I just--
2967
03:09:39,666 --> 03:09:41,041
It's okay. It's all right.
2968
03:09:41,916 --> 03:09:42,750
It's all right.
2969
03:09:46,791 --> 03:09:49,416
-I already have a stack of cards.
-And the color changes to yellow.
2970
03:09:49,875 --> 03:09:51,708
Hold on.
Hold on.
2971
03:09:55,166 --> 03:09:56,416
I see that you've also grown up.
2972
03:09:57,333 --> 03:09:58,833
What was the name of your girlfriend?
2973
03:09:59,416 --> 03:10:00,625
Ameira.
Ameira, right?
2974
03:10:01,083 --> 03:10:02,416
She's not my girlfriend.
2975
03:10:02,708 --> 03:10:04,791
She's just my senior, JK. Nothing else.
2976
03:10:06,666 --> 03:10:08,041
Yeah, right.
2977
03:10:09,708 --> 03:10:10,791
Can I ask you another thing?
2978
03:10:12,250 --> 03:10:13,166
Again?
2979
03:10:13,708 --> 03:10:15,750
When you have a job like this,
2980
03:10:16,041 --> 03:10:17,333
why did you marry at all?
2981
03:10:17,708 --> 03:10:18,583
Why not?
2982
03:10:18,958 --> 03:10:21,625
Don't the people who fight for
the country deserve to have a family?
2983
03:10:24,208 --> 03:10:25,875
And anyway, I'd decided
2984
03:10:26,000 --> 03:10:27,708
that I would never marry.
2985
03:10:28,625 --> 03:10:30,541
But when I saw Suchi for the first time,
2986
03:10:32,208 --> 03:10:34,916
all those resolutions
flew right out the window.
2987
03:10:37,333 --> 03:10:38,166
Then?
2988
03:10:38,333 --> 03:10:39,916
Then we got married pretty quickly.
2989
03:10:40,833 --> 03:10:45,625
And within a year, we had you.
2990
03:10:47,583 --> 03:10:48,750
You guys were fast, huh?
2991
03:10:48,875 --> 03:10:50,041
Very fast.
2992
03:10:50,625 --> 03:10:52,583
Feels like it was yesterday.
2993
03:10:54,708 --> 03:10:56,250
Okay, done now? Goodnight.
2994
03:10:57,166 --> 03:10:58,375
Go, sleep.
2995
03:10:58,666 --> 03:10:59,666
Go.
2996
03:11:00,500 --> 03:11:01,416
Go.
2997
03:11:05,291 --> 03:11:07,041
-Dad?
-What is it?
2998
03:11:07,750 --> 03:11:09,083
Why are you guys separating?
2999
03:11:10,708 --> 03:11:13,125
Why can't you just talk and sort it out?
3000
03:11:20,375 --> 03:11:22,166
Honey, that ship has sailed.
3001
03:11:25,958 --> 03:11:27,000
You won't understand.
3002
03:11:43,750 --> 03:11:44,583
JK.
3003
03:11:45,500 --> 03:11:49,291
Can you keep a secret
between us, the single boys?
3004
03:11:50,958 --> 03:11:53,750
I know that you have a crush
on Ameira.
3005
03:11:54,458 --> 03:11:56,250
So, please tell me how to talk to her.
3006
03:11:57,083 --> 03:12:00,250
Every time I walk up to
her to tell her how I feel,
3007
03:12:00,708 --> 03:12:02,458
nothing comes out of my mouth.
3008
03:12:02,833 --> 03:12:04,791
I'm really tired of being a loser, JK.
3009
03:12:05,250 --> 03:12:06,750
I want to be an alpha, JK.
3010
03:12:07,291 --> 03:12:08,208
Like macho.
3011
03:12:08,666 --> 03:12:10,666
Girls like these 'alpha'
kinda boys, right?
3012
03:12:11,208 --> 03:12:13,500
Listen. These macho men you see
in the movies…
3013
03:12:14,750 --> 03:12:16,875
Don't believe that shit, okay?
3014
03:12:18,041 --> 03:12:22,166
In real life,
a hero cares about everybody.
3015
03:12:22,666 --> 03:12:25,166
Takes responsibility
for everybody's safety.
3016
03:12:25,458 --> 03:12:26,541
Like your dad.
3017
03:12:27,458 --> 03:12:28,416
Like me.
3018
03:12:29,875 --> 03:12:30,833
I don't know.
3019
03:12:31,166 --> 03:12:32,250
I think I'll ghost her.
3020
03:12:33,375 --> 03:12:34,416
I'll let her wonder
3021
03:12:34,791 --> 03:12:37,208
why Atharv isn't talking to me properly.
3022
03:12:38,708 --> 03:12:40,166
Alphas operate like that, right?
3023
03:12:40,375 --> 03:12:42,666
That is called being a fucker, Atharv,
not an alpha.
3024
03:12:43,000 --> 03:12:43,833
Hey!
3025
03:12:43,958 --> 03:12:44,958
You stay out of it.
3026
03:12:45,541 --> 03:12:46,833
Two boys are talking here.
3027
03:12:47,208 --> 03:12:48,125
Classic.
3028
03:12:48,291 --> 03:12:50,416
Two single guys discussing
what girls want.
3029
03:12:54,125 --> 03:12:56,375
She was secretly listening
to what we were talking about.
3030
03:12:56,791 --> 03:12:58,291
You should have noticed!
3031
03:12:58,500 --> 03:13:01,208
Sorry, my focus was
on my bread omelet.
3032
03:13:01,375 --> 03:13:03,000
-I'm sorry.
-What a spy you are, JK!
3033
03:13:13,000 --> 03:13:14,250
-Which one?
-A1, sir.
3034
03:13:14,666 --> 03:13:15,541
He shouldn't escape.
3035
03:13:16,666 --> 03:13:17,666
There it is.
3036
03:13:23,458 --> 03:13:24,541
Sir, seats 25 and 26.
3037
03:13:25,041 --> 03:13:26,000
It's up ahead.
3038
03:13:31,000 --> 03:13:31,916
-Sorry, sir.
-What?
3039
03:13:32,541 --> 03:13:34,166
Mother promise,
I won't drink on the train again.
3040
03:13:34,291 --> 03:13:35,250
Hindi.
3041
03:13:35,708 --> 03:13:37,208
I don't speak Hindi, sir.
3042
03:13:38,791 --> 03:13:41,291
These guys hate it
when someone is happy.
3043
03:13:42,708 --> 03:13:43,583
Is it your seat?
3044
03:13:43,708 --> 03:13:47,250
Not our seat, sir.
Empty, so sitting.
3045
03:13:52,375 --> 03:13:53,208
Yes?
3046
03:13:53,333 --> 03:13:54,791
Sir, we checked.
3047
03:13:55,500 --> 03:13:56,500
It's not them.
3048
03:14:26,666 --> 03:14:28,333
Srikant Tiwari wasn't on that train.
3049
03:14:28,500 --> 03:14:31,666
Of course, he knew that we'd
look at his unofficial IDs as well.
3050
03:14:32,291 --> 03:14:33,375
He was one of us!
3051
03:14:33,666 --> 03:14:36,000
He keeps fooling us,
and we keep falling for it.
3052
03:14:36,166 --> 03:14:37,000
Twice now!
3053
03:14:42,041 --> 03:14:43,750
Don't stand around
staring at my face.
3054
03:14:44,000 --> 03:14:46,416
Someone find me a fucking
lead so we can nail this bastard.
3055
03:15:10,458 --> 03:15:11,291
Look, I'm sorry.
3056
03:15:12,375 --> 03:15:13,250
It's my mistake.
3057
03:15:13,750 --> 03:15:14,708
I should've known better.
3058
03:15:15,708 --> 03:15:19,083
Even after working with him for
so long, I still didn't realize…
3059
03:15:22,166 --> 03:15:23,375
I'll do better next time, okay?
3060
03:15:23,500 --> 03:15:25,583
I'm really sorry.
3061
03:15:28,875 --> 03:15:31,208
Honestly, the last few
days have been quite stressful.
3062
03:15:32,916 --> 03:15:34,541
And I took it all out on my team.
3063
03:15:37,250 --> 03:15:40,041
I shouldn't have lost
my cool, and I'm sorry.
3064
03:15:45,833 --> 03:15:46,666
So…
3065
03:15:47,416 --> 03:15:48,791
Zoya Ali from Lucknow.
3066
03:15:49,500 --> 03:15:50,875
A computer science graduate.
3067
03:15:51,750 --> 03:15:53,125
And right after graduating,
you joined TASC.
3068
03:15:53,416 --> 03:15:54,708
You were looking up my profile?
3069
03:15:55,458 --> 03:15:57,416
You are now joining
us in this investigation,
3070
03:15:57,541 --> 03:15:59,333
so it's important to find things out.
3071
03:16:00,041 --> 03:16:02,875
I have to know your history,
your expertise,
3072
03:16:03,750 --> 03:16:04,583
etc., etc.
3073
03:16:05,875 --> 03:16:06,833
Etc, etc.
3074
03:16:08,333 --> 03:16:10,500
I really need someone
who knows Srikant well.
3075
03:16:10,916 --> 03:16:13,791
And no one from this
office is likely to volunteer.
3076
03:16:15,125 --> 03:16:16,916
I have to give it to
your Srikant sir.
3077
03:16:18,583 --> 03:16:19,541
Guy's got spunk.
3078
03:16:21,541 --> 03:16:22,458
Yeah.
3079
03:16:25,500 --> 03:16:28,458
That's why people are
ready to give their lives for him.
3080
03:16:46,333 --> 03:16:47,291
Finished your workout?
3081
03:16:50,250 --> 03:16:51,708
I didn't come here for a workout.
3082
03:16:52,958 --> 03:16:54,125
Do you have what I asked for?
3083
03:16:55,833 --> 03:16:56,666
Do you?
3084
03:16:58,166 --> 03:16:59,250
There's a drive in the locker
3085
03:16:59,791 --> 03:17:03,541
with a classified ISI report
on embedded Chinese spies in California.
3086
03:17:03,750 --> 03:17:05,125
Students, techies, start-ups…
3087
03:17:07,333 --> 03:17:08,708
The American version of Guan Yu.
3088
03:17:09,875 --> 03:17:11,000
That's helpful.
3089
03:17:12,541 --> 03:17:14,500
All right. Meera Eston.
3090
03:17:15,500 --> 03:17:16,750
She's the perfect person for the job,
3091
03:17:16,875 --> 03:17:17,916
I used to work with her.
3092
03:17:18,791 --> 03:17:19,916
Now she's working for Dwarakanath,
3093
03:17:20,083 --> 03:17:21,250
the NRI billionaire.
3094
03:17:21,708 --> 03:17:22,750
But you knew all that.
3095
03:17:24,916 --> 03:17:27,458
Dwarakanath is fronting a
defense deal for The Collective.
3096
03:17:28,333 --> 03:17:30,083
They want India to sign a major deal.
3097
03:17:30,750 --> 03:17:32,333
You'll find everything you need in there.
3098
03:17:33,291 --> 03:17:34,250
What is The Collective?
3099
03:17:34,541 --> 03:17:36,291
You want me to spell out
everything for you?
3100
03:17:37,000 --> 03:17:38,125
Ask your people,
3101
03:17:38,708 --> 03:17:40,250
they know exactly who The Collective is.
3102
03:17:41,833 --> 03:17:43,458
What you should be asking yourself…
3103
03:17:44,958 --> 03:17:47,875
is what is the nature of this deal?
3104
03:17:54,041 --> 03:17:55,166
-Sir.
-Yes?
3105
03:17:55,625 --> 03:17:56,625
I've got a lead.
3106
03:17:57,583 --> 03:17:58,583
This time it's concrete.
3107
03:17:58,833 --> 03:18:01,000
This morning on the Seven Sisters
Superfast Express train to Guwahati,
3108
03:18:01,125 --> 03:18:03,750
someone pulled the chain mid-journey,
near some village in Assam.
3109
03:18:04,291 --> 03:18:06,375
Two men, one woman, and two
children got off the train.
3110
03:18:07,250 --> 03:18:09,291
We sent photographs to the TC
and he identified them.
3111
03:18:09,541 --> 03:18:10,791
It was Srikant's family.
3112
03:18:11,250 --> 03:18:12,833
And JK was with him as well.
3113
03:18:13,125 --> 03:18:15,875
I can't believe Srikant sir
has got his family involved as well.
3114
03:18:16,125 --> 03:18:18,583
People can go to any lengths
to save their lives, Zoya.
3115
03:18:19,458 --> 03:18:20,583
Okay, but why would they go to Guwahati?
3116
03:18:20,708 --> 03:18:21,541
He isn't going to Guwahati.
3117
03:18:22,708 --> 03:18:23,666
He's going to Nagaland.
3118
03:18:24,875 --> 03:18:25,708
And so are we.
3119
03:18:49,750 --> 03:18:51,000
Are you noticing this, Mom?
3120
03:18:52,583 --> 03:18:53,458
What?
3121
03:18:54,625 --> 03:18:56,541
He went straight
to her car and sat there.
3122
03:18:56,791 --> 03:18:57,958
He didn't even check with us.
3123
03:19:00,000 --> 03:19:01,791
They must be talking about work.
3124
03:19:02,041 --> 03:19:02,958
It's fine.
3125
03:19:04,541 --> 03:19:05,375
Mom.
3126
03:19:06,041 --> 03:19:07,291
You're so innocent.
3127
03:19:07,791 --> 03:19:09,916
Are you saying that Dad
and Saloni have some sort of--
3128
03:19:10,041 --> 03:19:10,916
-Shut up, Atharv!
-Shut up, Atharv!
3129
03:19:13,625 --> 03:19:15,416
What's the situation out here, Saloni?
3130
03:19:15,708 --> 03:19:17,125
It's still very volatile.
3131
03:19:20,041 --> 03:19:22,958
And now there's a new complication.
3132
03:19:23,458 --> 03:19:25,416
The PM is visiting.
3133
03:19:25,708 --> 03:19:26,541
What?
3134
03:19:27,500 --> 03:19:28,916
In this tense situation?
3135
03:19:29,750 --> 03:19:30,791
It's too risky.
3136
03:19:31,375 --> 03:19:33,208
Anyway, I'm not surprised.
3137
03:19:34,166 --> 03:19:35,666
The PM doesn't really
listen to anyone, anyway.
3138
03:19:36,833 --> 03:19:38,416
So, let's go straight
to the PM and meet her.
3139
03:19:38,541 --> 03:19:39,458
What do you say, Tiwari?
3140
03:19:40,875 --> 03:19:42,458
Do you think the PM
will meet a man on the run?
3141
03:19:43,875 --> 03:19:44,833
No. You're right.
3142
03:19:49,250 --> 03:19:51,791
How's your family coping with all this?
3143
03:19:53,000 --> 03:19:54,166
Must be tough on the children.
3144
03:19:54,708 --> 03:19:56,125
It is tough, Saloni.
3145
03:19:57,416 --> 03:20:00,333
They don't say much,
but they don't have to.
3146
03:20:01,375 --> 03:20:03,166
I've been reassuring
them the whole way here that
3147
03:20:03,291 --> 03:20:05,916
we'll be out of this mess in no time.
3148
03:20:06,625 --> 03:20:08,875
But the truth is, even I don't know
3149
03:20:09,833 --> 03:20:11,375
when or how that will happen.
3150
03:20:26,125 --> 03:20:26,958
Hello.
3151
03:20:27,083 --> 03:20:28,875
All set?
Do you have everything you need?
3152
03:20:30,916 --> 03:20:32,583
At least say 'hello', madam.
3153
03:20:33,375 --> 03:20:34,708
You get right to the point,
military style.
3154
03:20:36,375 --> 03:20:37,500
Hello, Mr. Rukma.
3155
03:20:37,625 --> 03:20:39,333
How's everything going?
All well?
3156
03:20:39,916 --> 03:20:40,791
I'm fine.
3157
03:20:40,916 --> 03:20:41,791
Thank you.
3158
03:20:42,250 --> 03:20:43,125
Happy now?
3159
03:20:43,333 --> 03:20:44,166
So…
3160
03:20:44,333 --> 03:20:46,041
All set?
Do you have everything you need?
3161
03:20:46,791 --> 03:20:47,666
Yes.
3162
03:20:48,333 --> 03:20:50,750
Careful. In two days,
the entire unit will be there.
3163
03:20:52,500 --> 03:20:56,458
Right, but what about my job?
Did you find--
3164
03:20:56,583 --> 03:20:57,500
Srikant Tiwari!
3165
03:20:59,000 --> 03:21:02,250
We left no stone unturned
when it comes to ruining his life.
3166
03:21:02,708 --> 03:21:04,166
We've targeted his entire family.
3167
03:21:04,291 --> 03:21:06,000
We had them branded as anti-national.
3168
03:21:06,125 --> 03:21:07,291
We had him suspended.
3169
03:21:07,583 --> 03:21:09,666
He is also the prime
suspect in Kulkarni's murder.
3170
03:21:10,375 --> 03:21:12,583
He's forced to go underground.
3171
03:21:13,125 --> 03:21:14,041
Underground?
3172
03:21:14,708 --> 03:21:15,541
Where is he?
3173
03:21:15,666 --> 03:21:17,125
There is an arrest warrant against him.
3174
03:21:17,791 --> 03:21:19,208
His own people are hunting him down.
3175
03:21:19,583 --> 03:21:21,791
So, basically what you're telling me
is that…
3176
03:21:23,166 --> 03:21:25,083
Srikant Tiwari is out of your radar.
3177
03:21:25,583 --> 03:21:26,416
Correct?
3178
03:21:29,458 --> 03:21:31,208
Can I say something
if you won't mind?
3179
03:21:32,375 --> 03:21:34,833
-Carry on.
-You haven't done shit.
3180
03:21:35,375 --> 03:21:37,583
Yet, you talk
as if you struck gold.
3181
03:21:38,208 --> 03:21:40,708
You are sharp.
Top class! Right?
3182
03:21:43,375 --> 03:21:44,666
Let me remind you.
3183
03:21:45,250 --> 03:21:46,416
You work for me.
3184
03:21:46,875 --> 03:21:48,000
I pay you for that.
3185
03:21:48,666 --> 03:21:50,208
So, watch your mouth.
3186
03:21:51,083 --> 03:21:52,250
Looks like you took that personally.
3187
03:21:53,083 --> 03:21:55,500
I already told you,
“Don’t take it to heart.”
3188
03:21:58,000 --> 03:21:59,166
Get the job done.
3189
03:21:59,291 --> 03:22:00,333
Stick to the plan.
3190
03:22:04,125 --> 03:22:05,041
Fucking hell!
3191
03:22:21,250 --> 03:22:22,208
Do you have a permit?
3192
03:22:22,750 --> 03:22:23,625
Show it to me, please?
3193
03:22:29,750 --> 03:22:31,541
They have the party permit.
Let them pass.
3194
03:22:52,291 --> 03:22:53,500
Dad. Dad…
3195
03:22:54,500 --> 03:22:55,583
I want an ice lolly.
3196
03:22:56,208 --> 03:22:57,166
I'm not your dad.
3197
03:22:58,125 --> 03:22:59,125
And ice lollies are terrible.
3198
03:23:18,458 --> 03:23:19,333
Come.
3199
03:23:20,750 --> 03:23:21,583
Let's go.
3200
03:23:34,833 --> 03:23:35,833
One ice lolly.
3201
03:23:36,833 --> 03:23:38,000
I don't know what is in this.
3202
03:23:38,666 --> 03:23:40,833
It's just ice with some
color on it to trick kids.
3203
03:23:40,958 --> 03:23:42,833
Welcome to Nagaland.
3204
03:23:45,458 --> 03:23:47,250
Welcome to Nagaland.
3205
03:23:58,458 --> 03:24:00,375
Is your real name Bobby,
or is it a nickname?
3206
03:24:01,458 --> 03:24:02,333
No, it's my real name.
3207
03:24:02,875 --> 03:24:03,750
Bobby McFerrin.
3208
03:24:04,333 --> 03:24:05,250
'Mcfie,' what?
3209
03:24:05,500 --> 03:24:06,583
Bobby McFerrin.
3210
03:24:06,833 --> 03:24:07,833
Was McFerrin your father?
3211
03:24:09,041 --> 03:24:09,875
Then?
3212
03:24:10,041 --> 03:24:11,333
Your name and your
face don't match, do they?
3213
03:24:11,458 --> 03:24:12,750
Haven't you heard that song?
3214
03:24:13,583 --> 03:24:16,166
Don't worry, be happy.
3215
03:24:16,500 --> 03:24:18,000
It was my mom's favorite song.
3216
03:24:20,916 --> 03:24:21,791
I haven't heard it.
3217
03:24:31,375 --> 03:24:32,375
-Give me one more.
-Yes.
3218
03:24:40,291 --> 03:24:41,750
-Finished your ice cream?
-Yes, I have.
3219
03:25:17,125 --> 03:25:18,208
This is my friend's house.
3220
03:25:18,333 --> 03:25:20,958
He is posted in Kashmir
and has taken his family along.
3221
03:25:21,208 --> 03:25:23,458
-Atharv…
-You all can stay here for a while.
3222
03:25:24,375 --> 03:25:25,416
Thank you, Saloni.
3223
03:25:32,375 --> 03:25:33,666
Okay.
Listen to me, guys.
3224
03:25:34,333 --> 03:25:36,083
JK and I are going
to stay somewhere else.
3225
03:25:36,666 --> 03:25:37,500
What?
3226
03:25:38,083 --> 03:25:39,041
But, Sri--
3227
03:25:39,166 --> 03:25:40,750
It's not sensible for
me to stay with you all here.
3228
03:25:41,291 --> 03:25:42,375
Do you mean like a safe house?
3229
03:25:43,333 --> 03:25:44,375
Then, I'm coming with you.
3230
03:25:44,750 --> 03:25:45,791
Don't even think about it?
3231
03:25:45,958 --> 03:25:46,958
Go to your room quietly.
3232
03:25:48,791 --> 03:25:49,625
Sri…
3233
03:25:49,833 --> 03:25:50,916
Sri, why can't you live with us?
3234
03:25:51,208 --> 03:25:53,375
-I mean--
-Suchi, I have no idea
3235
03:25:53,500 --> 03:25:55,083
about what comes next.
3236
03:25:55,833 --> 03:25:57,208
And Saloni is there
3237
03:25:57,333 --> 03:25:58,583
to take care of you all.
3238
03:26:06,000 --> 03:26:06,958
Atharv.
3239
03:26:08,125 --> 03:26:09,041
Let's go.
3240
03:26:13,000 --> 03:26:15,000
-JK and I will wait outside.
-Okay.
3241
03:26:15,291 --> 03:26:16,166
Let's go, JK.
3242
03:26:31,583 --> 03:26:32,708
Sri…
3243
03:26:32,833 --> 03:26:37,125
Dhriti and I had a long chat
on the train yesterday.
3244
03:26:39,500 --> 03:26:40,333
And?
3245
03:26:43,250 --> 03:26:44,250
She was asking me…
3246
03:26:46,666 --> 03:26:47,958
why we are separating.
3247
03:26:50,041 --> 03:26:51,000
What did you…
3248
03:26:51,541 --> 03:26:52,458
I told her…
3249
03:26:56,750 --> 03:26:59,791
that I was never emotionally available
to your mom.
3250
03:27:01,583 --> 03:27:04,166
And it's all my fault.
3251
03:27:11,541 --> 03:27:12,500
Sri…
3252
03:27:14,208 --> 03:27:15,833
Sri, what are you doing here?
3253
03:27:16,750 --> 03:27:17,750
You don't need to do this.
3254
03:27:17,875 --> 03:27:18,958
It's important.
3255
03:27:19,083 --> 03:27:21,375
Not so long ago,
you were almost killed.
3256
03:27:21,541 --> 03:27:23,708
Why are you risking
your life again?
3257
03:27:23,833 --> 03:27:26,416
-Suchi, please understand.
-Dammit, Sri! Why don't you understand?
3258
03:27:26,541 --> 03:27:27,833
What do you want me to do?!
3259
03:27:27,958 --> 03:27:29,208
Do you want me to run and hide?
3260
03:27:30,583 --> 03:27:32,541
You know what Kulkarni sir
meant to me.
3261
03:27:33,083 --> 03:27:35,041
And those bastards,
in front of my eyes…
3262
03:27:39,250 --> 03:27:40,083
This time…
3263
03:27:42,291 --> 03:27:43,250
it's personal.
3264
03:27:46,375 --> 03:27:47,291
And us?
3265
03:27:50,833 --> 03:27:51,708
I'll come back.
3266
03:27:54,291 --> 03:27:55,166
I promise.
3267
03:28:00,291 --> 03:28:01,125
And…
3268
03:28:02,208 --> 03:28:03,083
This…
3269
03:28:06,208 --> 03:28:07,416
Keep this phone with you.
3270
03:28:07,750 --> 03:28:10,250
I'll call every morning between
nine and twelve.
3271
03:28:10,833 --> 03:28:13,083
Keep the phone switched
off at all other times.
3272
03:28:13,416 --> 03:28:15,125
Use it only in an emergency.
3273
03:28:16,166 --> 03:28:17,083
Please.
3274
03:28:28,333 --> 03:28:29,541
Take care.
3275
03:29:11,625 --> 03:29:12,458
Sir.
3276
03:29:14,541 --> 03:29:15,375
Bhasky.
3277
03:29:17,125 --> 03:29:18,625
-Welcome back, sir.
-Thank you.
3278
03:29:18,791 --> 03:29:20,416
-How are you?
-All good, sir.
3279
03:29:20,541 --> 03:29:21,708
-All good at home?
-Yes, sir.
3280
03:29:21,833 --> 03:29:23,125
Good.
What's the update?
3281
03:29:23,333 --> 03:29:25,833
You must've heard that
the PM is coming to Nagaland.
3282
03:29:26,166 --> 03:29:31,416
We think that Srikant Tiwari
will try to meet the PM at that rally.
3283
03:29:32,458 --> 03:29:35,333
It's not very likely,
but Srikant is desperate, sir.
3284
03:29:36,916 --> 03:29:37,791
Do one thing.
3285
03:29:37,916 --> 03:29:39,291
Call the commissioner.
3286
03:29:39,458 --> 03:29:41,750
We have to discuss the
PM's security plan. Okay?
3287
03:29:41,875 --> 03:29:43,041
On it, sir.
3288
03:29:43,708 --> 03:29:44,750
All right, everybody,
3289
03:29:44,875 --> 03:29:46,625
-we'll regroup in 15 minutes.
-Okay.
3290
03:29:51,541 --> 03:29:52,458
You okay?
3291
03:29:53,083 --> 03:29:53,958
Yes, I'm fine.
3292
03:29:54,375 --> 03:29:56,083
Hopefully, we won't have to
stay here too long.
3293
03:29:56,833 --> 03:29:57,833
That's optimistic.
3294
03:30:15,708 --> 03:30:16,791
James will come here tomorrow.
3295
03:30:17,375 --> 03:30:18,583
He'll drive you around.
3296
03:30:25,583 --> 03:30:26,416
So,
3297
03:30:27,208 --> 03:30:28,083
what's the plan?
3298
03:30:30,000 --> 03:30:32,166
We have to find Stephen
as fast as possible.
3299
03:30:32,833 --> 03:30:34,250
It's not going to be so easy, Sri.
3300
03:30:34,583 --> 03:30:36,625
Rumor has it that he's
crossed into Myanmar.
3301
03:30:37,041 --> 03:30:39,791
I am trying to locate him,
but no luck so far.
3302
03:30:40,625 --> 03:30:42,708
Wonder where that
bastard is hiding.
3303
03:30:43,041 --> 03:30:44,000
Any other thoughts?
3304
03:30:44,208 --> 03:30:45,708
I have some other old contacts,
3305
03:30:46,083 --> 03:30:48,250
I can try talking to them.
Maybe one of them--
3306
03:30:48,375 --> 03:30:49,875
I know all of them as well, Sri.
3307
03:30:50,000 --> 03:30:51,375
They are my contacts as well.
3308
03:30:51,583 --> 03:30:54,666
Some are dead, some are in jail,
and the rest have gone missing.
3309
03:30:55,833 --> 03:30:57,708
We are going to have
to try a new approach.
3310
03:31:04,333 --> 03:31:05,916
What about any of
Stephens's known associates?
3311
03:31:06,166 --> 03:31:07,375
After Chuba's arrest,
3312
03:31:07,916 --> 03:31:09,583
all of Stephen's remaining
men have gone underground.
3313
03:31:12,125 --> 03:31:13,041
So,
3314
03:31:13,166 --> 03:31:14,375
we hit a dead end.
3315
03:31:15,375 --> 03:31:16,375
Okay, I'm off.
3316
03:31:17,291 --> 03:31:18,500
Sri, JK.
Be careful.
3317
03:31:18,625 --> 03:31:19,708
Sleep with one eye open.
3318
03:31:19,875 --> 03:31:20,875
Thank you, Saloni.
3319
03:31:33,666 --> 03:31:34,583
Who's this?
3320
03:32:09,541 --> 03:32:10,583
Has the PM landed?
3321
03:32:10,916 --> 03:32:11,750
A while ago.
3322
03:32:12,000 --> 03:32:13,166
The convoy is en route.
3323
03:32:24,583 --> 03:32:27,500
The Prime Minister's convoy
is on its way to the rally site.
3324
03:32:27,625 --> 03:32:28,875
There is excitement in the air.
3325
03:32:29,000 --> 03:32:31,458
A large crowd has gathered
to see the Prime Minister.
3326
03:32:32,166 --> 03:32:33,791
You are watching live from Kohima,
3327
03:32:33,916 --> 03:32:35,291
where this marks Prime Minister Basu's
3328
03:32:35,416 --> 03:32:36,791
second visit to the region--
3329
03:32:55,041 --> 03:32:56,541
Ready?
3330
03:32:57,875 --> 03:32:58,791
You know what you have to do?
3331
03:33:00,083 --> 03:33:00,958
Which school do you go to?
3332
03:33:02,000 --> 03:33:03,208
Shiksha Vandan Vidyalaya.
3333
03:33:03,416 --> 03:33:04,291
What will you do when you go there?
3334
03:33:04,541 --> 03:33:07,250
I'll go stand in line
with the other kids there.
3335
03:33:07,375 --> 03:33:08,250
And then?
3336
03:33:08,750 --> 03:33:10,000
I'll hide this bag there.
3337
03:33:11,375 --> 03:33:12,208
Do you know the spot?
3338
03:33:14,125 --> 03:33:14,958
And then after that?
3339
03:33:15,083 --> 03:33:16,333
-I'll come back.
-Yes, you'll come back.
3340
03:33:17,000 --> 03:33:18,000
-How?
-I'll run.
3341
03:33:18,166 --> 03:33:19,000
To who?
3342
03:33:19,125 --> 03:33:20,041
-To Dad.
-To Dad…
3343
03:33:23,000 --> 03:33:23,958
Good boy.
3344
03:33:24,500 --> 03:33:25,416
Let's go.
3345
03:33:43,750 --> 03:33:44,666
Keep moving.
3346
03:33:44,791 --> 03:33:46,000
Keep moving.
3347
03:33:46,916 --> 03:33:48,083
Vineet, any update?
3348
03:33:48,333 --> 03:33:49,291
Nothing so far, sir.
3349
03:33:49,583 --> 03:33:51,125
I don't think Srikant sir
3350
03:33:51,250 --> 03:33:53,875
will try to meet the PM in the middle
of this ongoing rally.
3351
03:33:54,000 --> 03:33:55,458
I mean, he's not that stupid.
3352
03:33:55,583 --> 03:33:56,791
You're probably right.
3353
03:33:57,541 --> 03:33:58,875
But we can't risk it.
3354
03:34:31,708 --> 03:34:34,000
Come, children, one by one.
3355
03:35:05,458 --> 03:35:07,333
Indeed it is, the Prime Minister's--
3356
03:35:41,750 --> 03:35:42,625
Oh, sorry.
3357
03:35:43,333 --> 03:35:44,166
Are you lost?
3358
03:35:44,625 --> 03:35:45,583
Where are your parents?
3359
03:35:48,333 --> 03:35:49,375
Oh, Okay.
3360
03:36:12,125 --> 03:36:14,875
Hundreds of people have gathered
in their traditional attire,
3361
03:36:15,000 --> 03:36:16,708
just to get a glimpse
of the Prime Minister--
3362
03:36:22,041 --> 03:36:23,125
Should've been here by now.
3363
03:36:49,333 --> 03:36:50,250
What is it?
3364
03:36:51,416 --> 03:36:53,208
This bomb will only go off
when I hit the button, right?
3365
03:36:53,416 --> 03:36:54,958
Yes, but be careful.
3366
03:36:56,041 --> 03:36:57,958
Keep your phone screen
locked all the time.
3367
03:36:58,208 --> 03:37:00,416
If you pocket dial by mistake,
it'll explode.
3368
03:37:00,583 --> 03:37:01,875
Tell me straight up.
3369
03:37:02,333 --> 03:37:03,833
If I don't hit the button,
it won't explode, right?
3370
03:37:04,625 --> 03:37:05,625
It shouldn't.
3371
03:37:05,750 --> 03:37:06,916
What do you mean by 'it shouldn't'?
3372
03:37:07,291 --> 03:37:08,125
Does that mean it could?
3373
03:37:08,250 --> 03:37:10,458
If you make the call,
it'll explode. Simple.
3374
03:37:12,583 --> 03:37:14,958
And could it explode
if the bag shakes a lot?
3375
03:37:15,291 --> 03:37:16,833
What are you trying to find out?
3376
03:37:17,125 --> 03:37:18,041
Why are you asking so many questions?
3377
03:37:18,166 --> 03:37:20,541
I need you to give me a guarantee
that if I don't hit the button,
3378
03:37:20,666 --> 03:37:21,875
the bomb won't explode.
3379
03:37:22,875 --> 03:37:25,666
It's a bomb!
It doesn't come with a guarantee.
3380
03:37:27,583 --> 03:37:28,583
Fucker.
3381
03:37:29,583 --> 03:37:31,500
At any moment, the convoy will be here.
3382
03:37:31,625 --> 03:37:33,791
Look at the excitement
and happiness on people's--
3383
03:37:37,125 --> 03:37:38,291
How much time till the PM arrives?
3384
03:37:39,000 --> 03:37:40,000
Seven to eight minutes,
bhai.
3385
03:37:40,416 --> 03:37:41,583
Ten minutes at the most.
3386
03:37:54,875 --> 03:37:57,583
This is a historic moment
for the people of Naga--
3387
03:38:01,000 --> 03:38:01,833
Dad?
3388
03:38:03,708 --> 03:38:04,541
Dad?
3389
03:38:09,791 --> 03:38:10,625
Five minutes,
bhai.
3390
03:38:59,041 --> 03:39:00,000
Can you see them?
3391
03:39:01,000 --> 03:39:01,833
No.
3392
03:39:18,083 --> 03:39:20,375
The PM's convoy should be here any minute.
3393
03:39:20,583 --> 03:39:21,791
Where are they?
3394
03:39:22,291 --> 03:39:23,625
Call him.
3395
03:39:29,291 --> 03:39:30,500
There are only a few minutes left.
3396
03:39:30,625 --> 03:39:32,083
Get out of there.
3397
03:39:32,666 --> 03:39:33,541
I can't find Bobby.
3398
03:39:34,083 --> 03:39:35,125
Bhai,
leave him.
3399
03:39:35,750 --> 03:39:36,791
The PM will be arriving any minute.
3400
03:39:37,333 --> 03:39:38,750
You must leave now.
3401
03:40:27,708 --> 03:40:28,583
Bobby!
3402
03:40:30,458 --> 03:40:32,458
Where did you disappear?
I told you to run back to me!
3403
03:40:33,625 --> 03:40:35,208
I couldn't find the gate, Dad.
3404
03:40:35,500 --> 03:40:36,458
I got scared.
3405
03:40:47,791 --> 03:40:48,875
The PM is here.
3406
03:40:52,625 --> 03:40:53,750
PM Basu’s convoy is entering
3407
03:40:53,875 --> 03:40:55,916
-the streets that lead to the rally site.
-What the fuck is this guy doing?
3408
03:40:59,125 --> 03:41:00,166
Look, Sambit.
3409
03:41:00,833 --> 03:41:02,000
Look at the crowd.
3410
03:41:02,458 --> 03:41:04,083
They've been standing
in the hot sun for hours
3411
03:41:04,291 --> 03:41:05,791
to get a glimpse of me.
3412
03:41:06,416 --> 03:41:08,750
You all are just obsessed
with the ratings.
3413
03:41:12,916 --> 03:41:14,750
Dad, I hid the bag where you'd asked.
3414
03:44:29,000 --> 03:44:30,916
The whole country is shaken
by the brazen attack
3415
03:44:31,041 --> 03:44:32,833
on the Prime Minister's convoy in Kohima.
3416
03:44:32,958 --> 03:44:34,416
While there is a sense of relief
3417
03:44:34,541 --> 03:44:36,875
that Prime Minister Basu
escaped unscathed,
3418
03:44:37,000 --> 03:44:38,833
-three people lost their lives…
-Was the Prime Minister's visit
3419
03:44:38,958 --> 03:44:40,666
to the Northeast justified
amid the ongoing tensions?
3420
03:44:41,041 --> 03:44:42,250
Could this attack have been avoided?
3421
03:44:42,375 --> 03:44:43,208
Well,
3422
03:44:43,333 --> 03:44:47,041
our honorable PM Madam
should try her luck in films.
3423
03:44:47,166 --> 03:44:48,875
Her acting is pretty convincing.
3424
03:44:49,041 --> 03:44:51,666
A blast of this magnitude
and not a scratch on her.
3425
03:44:52,125 --> 03:44:53,750
You're not suggesting that
3426
03:44:53,875 --> 03:44:55,750
Prime Minister Basu
staged this attack herself?
3427
03:44:55,875 --> 03:44:57,041
I'm not suggesting anything--
3428
03:44:57,791 --> 03:44:58,791
What nonsense is he talking?
3429
03:44:59,291 --> 03:45:00,958
Who orchestrates an attack on themselves?
3430
03:45:01,541 --> 03:45:02,416
They are all sharks!
3431
03:45:03,041 --> 03:45:05,708
They smell blood and are ready to attack.
3432
03:45:06,375 --> 03:45:07,208
Mr. Sambit,
3433
03:45:07,333 --> 03:45:09,916
I've heard that Dwaraknath
has recently invested in this channel.
3434
03:45:10,125 --> 03:45:11,208
I thought he was our ally.
3435
03:45:11,958 --> 03:45:13,083
-Dwaraknath?
-Yes.
3436
03:45:13,291 --> 03:45:14,625
That too, through a foreign company.
3437
03:45:15,000 --> 03:45:16,000
And coincidentally,
3438
03:45:16,125 --> 03:45:18,250
they've started attacking ma'am
ever since.
3439
03:45:19,375 --> 03:45:21,625
Is Dwaraknath trying to send me
a message?
3440
03:45:23,125 --> 03:45:25,208
People can do what they want,
but the fact remains,
3441
03:45:25,583 --> 03:45:26,750
I am in power
3442
03:45:26,875 --> 03:45:28,208
and I will stay in power.
3443
03:45:28,500 --> 03:45:32,375
I'll sit in this same chair
even after the election.
3444
03:45:35,625 --> 03:45:39,041
Ma'am, in my opinion,
3445
03:45:39,166 --> 03:45:42,166
we should handle
this situation differently.
3446
03:45:43,833 --> 03:45:44,791
What do you mean?
3447
03:45:45,125 --> 03:45:47,750
Ma'am, we have intel
about the location of those ultras.
3448
03:45:48,500 --> 03:45:50,666
They're hiding near the border,
in the forests of Myanmar.
3449
03:45:50,875 --> 03:45:52,916
Stephen Khuzou is hiding
right there with them.
3450
03:45:53,750 --> 03:45:56,708
-You mean…
-Off-the-books Op, ma'am.
3451
03:45:58,041 --> 03:45:59,708
Whichever hole they have crawled into,
3452
03:45:59,833 --> 03:46:03,000
our Black Ops team will drag them out.
3453
03:46:03,375 --> 03:46:04,708
That much I promise you, ma'am.
3454
03:46:05,291 --> 03:46:06,291
I just need your go-ahead.
3455
03:46:10,875 --> 03:46:11,958
When can we do it?
3456
03:46:13,041 --> 03:46:15,541
I can get the strike team ready
in 48 hours.
3457
03:47:33,875 --> 03:47:34,750
Who are you?
Step back!
3458
03:47:34,875 --> 03:47:35,791
It's okay.
3459
03:47:38,458 --> 03:47:39,500
Rukma.
3460
03:47:41,125 --> 03:47:42,208
What are you doing here?
3461
03:47:42,333 --> 03:47:43,291
Welcome to India, madam.
3462
03:47:44,333 --> 03:47:45,666
Shouldn't you be underground?
3463
03:47:46,000 --> 03:47:47,708
If you can come all the way
from London to India,
3464
03:47:47,833 --> 03:47:50,291
then I can surely come out of hiding.
3465
03:47:50,708 --> 03:47:53,250
In fact, I was thinking of standing
here holding a sign for you…
3466
03:47:54,125 --> 03:47:57,125
'Rukma welcomes Meera very warmly.'
3467
03:48:00,625 --> 03:48:01,458
Shall we?
3468
03:48:03,625 --> 03:48:04,666
You guys follow me.
3469
03:48:06,916 --> 03:48:08,000
Come, madam.
3470
03:48:09,500 --> 03:48:10,375
It's not safe, ma'am.
3471
03:48:12,208 --> 03:48:14,083
Won't you give me a chance
to serve you?
3472
03:48:43,000 --> 03:48:45,500
Officials have confirmed that
the Prime Minister is completely safe.
3473
03:48:45,916 --> 03:48:48,833
However, as a precautionary measure,
the rally was immediately called--
3474
03:48:56,416 --> 03:48:57,291
-Hi.
-Hi.
3475
03:48:59,291 --> 03:49:00,625
What the fuck is going on?
3476
03:49:00,875 --> 03:49:02,166
An attack on the PM?
3477
03:49:02,333 --> 03:49:04,708
Attacks happen wherever we go.
3478
03:49:05,125 --> 03:49:06,625
If you go by what the
intelligence agencies are thinking,
3479
03:49:06,750 --> 03:49:08,000
the MCA-S has a hand in this.
3480
03:49:08,125 --> 03:49:10,166
It absolutely cannot be the MCA-S!
3481
03:49:10,291 --> 03:49:13,125
You know Stephen is on the run?
3482
03:49:13,833 --> 03:49:16,708
He is in no position
to mount an attack on the PM.
3483
03:49:18,958 --> 03:49:21,166
Some powerful organization is behind this,
3484
03:49:21,666 --> 03:49:23,291
and they are trying to frame the MCA-S.
3485
03:49:24,041 --> 03:49:27,666
I think this could be a part of
Project Guan Yu.
3486
03:49:29,000 --> 03:49:34,541
First, they derailed Project Sahakar
by killing Kulkarni sir and David Khuzou.
3487
03:49:34,958 --> 03:49:38,541
And then, when PM Basu wanted
to connect with the locals,
3488
03:49:38,833 --> 03:49:40,041
they attacked her.
3489
03:49:40,666 --> 03:49:41,833
Who do you think it can be?
3490
03:49:41,958 --> 03:49:43,541
Whoever it was,
they didn't succeed.
3491
03:49:43,791 --> 03:49:44,916
The attack failed.
3492
03:49:45,791 --> 03:49:46,708
Maybe
3493
03:49:47,208 --> 03:49:49,041
the motive of the attack
3494
03:49:50,583 --> 03:49:53,291
wasn't to kill PM Basu,
but to scare her.
3495
03:49:55,625 --> 03:49:58,916
We need to find Stephen
as fast as possible, Saloni.
3496
03:49:59,333 --> 03:50:02,041
He's the only person
who can tell us something.
3497
03:50:05,750 --> 03:50:06,791
Sir, take a look at this.
3498
03:50:11,250 --> 03:50:12,083
Who is this?
3499
03:50:12,208 --> 03:50:13,500
Sir, we were making a list
3500
03:50:13,625 --> 03:50:15,083
of Srikant Tiwari's
closest assets in this region,
3501
03:50:15,416 --> 03:50:16,666
and that's when she popped up.
3502
03:50:17,208 --> 03:50:18,333
Colonel Saloni Bhat.
3503
03:50:18,458 --> 03:50:19,541
She's from the military intelligence
3504
03:50:19,708 --> 03:50:21,083
and is currently posted in Nagaland.
3505
03:50:21,458 --> 03:50:24,583
She and Srikant were close.
3506
03:50:25,375 --> 03:50:26,208
Close?
3507
03:50:26,750 --> 03:50:27,583
Very!
3508
03:50:28,541 --> 03:50:29,500
If Srikant is in Nagaland,
3509
03:50:29,625 --> 03:50:31,166
then he will definitely try to meet her.
3510
03:50:31,291 --> 03:50:33,208
Or perhaps, he has already met her.
3511
03:50:34,833 --> 03:50:35,666
Keep an eye on her.
3512
03:50:36,083 --> 03:50:37,666
Keep in mind that
she's military intelligence.
3513
03:50:37,791 --> 03:50:39,416
Without evidence,
we can't touch her.
3514
03:50:40,541 --> 03:50:42,041
So, keep it off the books.
3515
03:50:42,166 --> 03:50:43,250
Already on it, sir.
3516
03:50:43,708 --> 03:50:45,541
We've activated a team
of local informants.
3517
03:50:45,666 --> 03:50:47,041
We'll be tracking her movements.
3518
03:50:47,833 --> 03:50:48,666
Good job.
3519
03:50:49,041 --> 03:50:49,916
Thank you, sir.
3520
03:51:01,416 --> 03:51:02,250
What's happening?
3521
03:51:02,750 --> 03:51:04,125
I was just going through the footage…
3522
03:51:04,541 --> 03:51:06,541
and I am pretty sure
Srikant Tiwari wasn't there.
3523
03:51:16,458 --> 03:51:17,666
I wanted to ask you something.
3524
03:51:20,833 --> 03:51:22,833
You used to really admire Srikant Tiwari.
3525
03:51:23,791 --> 03:51:25,458
He was like a hero to you, right?
3526
03:51:26,666 --> 03:51:29,625
I used to admire him
because he was worthy of it.
3527
03:51:31,250 --> 03:51:32,833
Because of him,
people from our team got killed,
3528
03:51:32,958 --> 03:51:34,166
and now he's a traitor.
3529
03:51:35,000 --> 03:51:36,625
There's nothing left to admire in him.
3530
03:51:38,375 --> 03:51:39,541
So, it's just revenge?
3531
03:51:41,000 --> 03:51:42,666
Are you avenging Milind's death?
3532
03:51:46,000 --> 03:51:47,333
I'm just doing my job, Yatish.
3533
03:51:51,000 --> 03:51:51,833
Okay.
3534
03:52:04,750 --> 03:52:05,833
Who are these jokers?
3535
03:52:06,375 --> 03:52:07,333
Private security.
3536
03:52:09,166 --> 03:52:10,250
Are they any good?
3537
03:52:13,166 --> 03:52:14,583
They're the best in the business.
3538
03:52:15,708 --> 03:52:20,708
And they do what they're paid for
without wasting my time.
3539
03:52:22,375 --> 03:52:23,333
Mind-blowing!
3540
03:52:27,958 --> 03:52:28,958
Can you slow down?
3541
03:52:32,375 --> 03:52:33,250
Hey! What are you doing?
3542
03:52:37,250 --> 03:52:38,166
Has he gone insane?
3543
03:52:38,416 --> 03:52:39,958
Can you stop this nonsense?
3544
03:52:40,208 --> 03:52:42,083
Let's see if they are
'best in the business’!
3545
03:52:42,208 --> 03:52:43,625
They are getting ahead.
Step on it. What are you doing?
3546
03:53:03,708 --> 03:53:05,333
Rukma, for God's sake,
slow the car down!
3547
03:53:16,291 --> 03:53:17,625
-Can you see them?
-No, sir.
3548
03:53:22,166 --> 03:53:23,041
Stop the car.
3549
03:53:23,375 --> 03:53:25,375
Oh my God!
3550
03:53:25,916 --> 03:53:27,291
Stop the fucking car.
3551
03:53:27,541 --> 03:53:29,583
Okay, okay, all right.
3552
03:53:31,625 --> 03:53:32,666
What the fuck was that?
3553
03:53:44,583 --> 03:53:46,000
Who the fuck do you think you are?
3554
03:53:46,416 --> 03:53:47,333
Okay.
3555
03:53:47,625 --> 03:53:48,541
Look.
3556
03:53:48,708 --> 03:53:50,791
You can either shoot me
and get out of here.
3557
03:53:51,375 --> 03:53:52,291
Or you can…
3558
03:53:54,416 --> 03:53:55,333
enjoy the view.
3559
03:53:55,708 --> 03:53:57,041
This is what they call 'Incredible India!’
3560
03:54:01,583 --> 03:54:02,500
It's beautiful here, isn't it?
3561
03:54:03,666 --> 03:54:04,541
Yes.
3562
03:54:05,208 --> 03:54:06,875
It is very beautiful. I'm chuffed.
3563
03:54:07,666 --> 03:54:10,750
Now, if you are done being
a tourist guide, can we please leave?
3564
03:54:11,291 --> 03:54:12,375
There is a lot to be done.
3565
03:54:12,666 --> 03:54:14,041
Do you even have a plan of action?
3566
03:54:14,333 --> 03:54:15,500
You may not know me.
3567
03:54:16,166 --> 03:54:19,208
But I hope you understand
that once I take up a job,
3568
03:54:19,916 --> 03:54:21,333
I don't give up until it's done.
3569
03:54:23,916 --> 03:54:24,791
Yeah, sure.
3570
03:54:25,958 --> 03:54:27,291
The PM rally mission was a mess.
3571
03:54:27,916 --> 03:54:30,041
If I wanted a half-assed job done,
3572
03:54:30,333 --> 03:54:32,041
I could've hired any random person
to do it.
3573
03:54:32,166 --> 03:54:34,041
Why am I paying you so much?
3574
03:54:35,125 --> 03:54:36,458
The blast should've happened earlier.
3575
03:54:36,916 --> 03:54:38,958
-The PM could have died--
-But, she didn't.
3576
03:54:41,041 --> 03:54:42,208
On the contrary,
you should be happy.
3577
03:54:42,333 --> 03:54:43,541
You got what you wanted.
3578
03:54:45,416 --> 03:54:46,500
There's a lot to be done.
3579
03:54:47,458 --> 03:54:48,375
Let's go?
3580
03:55:34,083 --> 03:55:36,541
This picture was taken
in the last 24 hours.
3581
03:55:37,041 --> 03:55:38,500
In the heart of the Myanmar jungle,
3582
03:55:38,625 --> 03:55:40,750
just 12 kilometers
from the Nagaland border.
3583
03:55:41,000 --> 03:55:44,291
Local assets have confirmed that
this is the MCA-S base camp.
3584
03:55:44,625 --> 03:55:46,666
Their entire cadre is hiding over here.
3585
03:55:46,791 --> 03:55:48,125
Is the intel credible?
3586
03:55:48,250 --> 03:55:50,083
Multiple sources have verified it, sir.
3587
03:55:50,333 --> 03:55:51,500
And collateral damage?
3588
03:55:51,625 --> 03:55:53,708
Ma'am, you know that we'll try our best.
3589
03:55:53,958 --> 03:55:55,500
But in this kind of operation,
3590
03:55:55,625 --> 03:55:57,875
no one can guarantee
zero collateral damage.
3591
03:55:58,375 --> 03:56:01,958
But the one thing
I can guarantee is success.
3592
03:56:02,666 --> 03:56:03,666
Be assured, ma'am.
3593
03:56:04,208 --> 03:56:05,958
My best unit will lead this operation.
3594
03:56:07,083 --> 03:56:08,708
And the unit will be led by…
3595
03:56:09,625 --> 03:56:10,833
Colonel Vikram.
3596
03:56:13,291 --> 03:56:14,333
Ma'am, if I may?
3597
03:56:14,458 --> 03:56:16,083
We cannot afford collateral damage.
3598
03:56:16,541 --> 03:56:19,375
We all saw what happened
in Gaza after Israel's bombing.
3599
03:56:19,708 --> 03:56:22,333
Not only did the international
sentiment go against them,
3600
03:56:22,458 --> 03:56:24,333
but their own people stopped
supporting their government.
3601
03:56:24,458 --> 03:56:25,583
What do you want?
3602
03:56:26,166 --> 03:56:29,083
That ma'am goes down
in the history books as cowardly Basu.
3603
03:56:29,500 --> 03:56:31,333
-That's not what I meant.
-Then what do you mean?
3604
03:56:31,916 --> 03:56:33,666
We still cannot afford collateral damage.
3605
03:56:33,791 --> 03:56:35,125
What are you talking about?
3606
03:56:35,291 --> 03:56:36,208
Let's do it.
3607
03:56:46,208 --> 03:56:48,125
Rukma, when are we
meeting Colonel Zhulong?
3608
03:56:49,625 --> 03:56:50,750
I am waiting to hear from him.
3609
03:56:51,208 --> 03:56:52,625
Once he confirms,
3610
03:56:53,416 --> 03:56:54,666
we'll head to Myanmar.
3611
03:56:56,250 --> 03:56:58,041
I heard they've tightened
security at the border.
3612
03:56:58,791 --> 03:56:59,791
Any safety concerns?
3613
03:56:59,958 --> 03:57:02,250
You pay me so much
for that very safety, madam.
3614
03:57:06,166 --> 03:57:07,125
Do you want a drink?
3615
03:57:09,333 --> 03:57:10,166
Sure.
3616
03:57:18,916 --> 03:57:21,375
This drink is called
apong.
The local drink here.
3617
03:57:23,458 --> 03:57:24,291
Why are you doing that?
3618
03:57:26,625 --> 03:57:27,541
Wiyu.
3619
03:57:29,500 --> 03:57:32,416
The spirits that reside here…
3620
03:57:33,833 --> 03:57:34,875
they love
apong.
3621
03:57:35,583 --> 03:57:36,666
The locals believe that
3622
03:57:36,791 --> 03:57:39,458
if you don't offer a few drops to
the spirits before drinking,
3623
03:57:40,875 --> 03:57:41,875
they get upset.
3624
03:57:44,958 --> 03:57:45,958
Aren't you having some?
3625
03:57:47,500 --> 03:57:48,416
I don't drink.
3626
03:57:51,916 --> 03:57:54,958
A drug dealer who doesn't drink?
3627
03:57:55,083 --> 03:57:57,625
You'll be even more amused
to learn that this drug dealer
3628
03:57:58,416 --> 03:57:59,250
doesn't do any drugs either.
3629
03:58:01,125 --> 03:58:02,708
No drugs. No alcohol.
3630
03:58:03,583 --> 03:58:05,083
-Really?
-I want to be with Dad.
3631
03:58:05,208 --> 03:58:06,083
Stop.
3632
03:58:10,583 --> 03:58:11,416
What happened?
3633
03:58:11,541 --> 03:58:14,291
Sorry,
bhai.
I tried a lot,
but he just wouldn't sleep.
3634
03:58:18,208 --> 03:58:19,041
Come here.
3635
03:58:23,250 --> 03:58:24,083
Why aren't you sleeping?
What do you want?
3636
03:58:24,458 --> 03:58:25,333
I want my dad.
3637
03:58:25,750 --> 03:58:26,791
Won't you tuck me in?
3638
03:58:32,666 --> 03:58:34,291
Let's go. Be right back.
3639
03:58:45,250 --> 03:58:46,500
-Goodnight, boys.
-Goodnight, sir.
3640
03:58:54,208 --> 03:58:55,208
Drinking alone?
3641
03:58:55,958 --> 03:58:56,791
It must be a special day.
3642
03:58:58,125 --> 03:58:59,041
Hi.
3643
03:58:59,666 --> 03:59:00,583
Would you like a drink?
3644
03:59:01,291 --> 03:59:02,125
Yeah.
3645
03:59:02,375 --> 03:59:03,208
Cola?
3646
03:59:03,333 --> 03:59:04,250
No, just neat.
3647
03:59:05,500 --> 03:59:06,458
Just neat.
3648
03:59:08,375 --> 03:59:09,666
My dad would say,
3649
03:59:10,208 --> 03:59:12,708
'Either drink whiskey or cola.
3650
03:59:13,500 --> 03:59:15,416
Don't mix the two
and insult the whiskey.'
3651
03:59:16,708 --> 03:59:18,000
Where do your parents live?
3652
03:59:19,125 --> 03:59:20,083
Mom is in Delhi,
3653
03:59:20,750 --> 03:59:22,291
but Dad passed away.
3654
03:59:22,625 --> 03:59:23,916
Oh, I'm so sorry.
3655
03:59:24,041 --> 03:59:24,875
It's okay.
3656
03:59:26,666 --> 03:59:28,250
I was on a mission in Port Blair
3657
03:59:28,500 --> 03:59:30,000
when I got the news of his death.
3658
03:59:34,666 --> 03:59:35,875
I couldn't make it to the funeral.
3659
03:59:36,458 --> 03:59:37,541
Are you the only child?
3660
03:59:39,000 --> 03:59:39,875
Yup.
3661
03:59:42,583 --> 03:59:43,500
What about you?
3662
03:59:45,541 --> 03:59:48,500
A single mother's only daughter.
3663
03:59:54,750 --> 03:59:55,708
You know,
3664
03:59:57,083 --> 03:59:58,750
Mom liked Milind a lot.
3665
04:00:01,166 --> 04:00:02,458
Even when I wasn't in town,
3666
04:00:02,916 --> 04:00:05,750
he used to go home
to spend time with my mom.
3667
04:00:06,166 --> 04:00:07,083
What an idiot!
3668
04:00:09,041 --> 04:00:09,916
Listen, Zoya.
3669
04:00:11,500 --> 04:00:14,166
I'm really sorry.
I shouldn't have brought up Milind.
3670
04:00:18,625 --> 04:00:20,166
You know it's Milind's birthday today.
3671
04:00:25,708 --> 04:00:26,666
To Milind.
3672
04:00:29,791 --> 04:00:30,625
To Milind.
3673
04:00:40,166 --> 04:00:41,041
You know…
3674
04:00:42,375 --> 04:00:45,166
he was very unsure about
re-joining TASC.
3675
04:00:45,625 --> 04:00:47,041
I was the one who encouraged him.
3676
04:00:47,375 --> 04:00:50,708
I wish I hadn't convinced him…
3677
04:00:52,000 --> 04:00:53,083
-Maybe then…
-Zoya…
3678
04:00:54,458 --> 04:00:55,291
It's okay.
3679
04:00:55,916 --> 04:00:56,958
It's all right.
3680
04:01:34,708 --> 04:01:35,583
I…
3681
04:01:36,916 --> 04:01:37,750
I'm so sorry.
3682
04:01:42,916 --> 04:01:43,833
I'm sorry.
3683
04:01:44,208 --> 04:01:47,833
-I'm so sorry. I'm sorry.
-Breathe, just breathe.
3684
04:01:48,000 --> 04:01:50,500
Just breathe.
3685
04:02:05,125 --> 04:02:07,000
Sorry, it took me some time
to tuck him in.
3686
04:02:10,125 --> 04:02:11,000
Wow.
3687
04:02:11,958 --> 04:02:13,625
It only took one peg
to make you down to earth.
3688
04:02:15,375 --> 04:02:16,708
Has Zhulong messaged yet?
3689
04:02:17,833 --> 04:02:19,166
Mind is always on work.
3690
04:02:20,291 --> 04:02:22,375
This green forest, the starry sky,
3691
04:02:22,916 --> 04:02:23,750
a bonfire,
3692
04:02:24,166 --> 04:02:25,125
and
apong!
3693
04:02:25,750 --> 04:02:26,875
None of it seems to affect you?
3694
04:02:28,500 --> 04:02:29,875
You probably don't even notice kids.
3695
04:02:31,166 --> 04:02:32,166
What do you want me to say?
3696
04:02:32,958 --> 04:02:35,333
'He's a really cute kid,
looks just like you.
3697
04:02:35,500 --> 04:02:36,875
I see so much love
between the two of you.'
3698
04:02:38,041 --> 04:02:39,541
It's not love,
it's the price you pay for love.
3699
04:02:41,041 --> 04:02:42,666
I never wanted kids in life.
3700
04:02:43,750 --> 04:02:45,083
But then I fell in love with his mother…
3701
04:02:47,333 --> 04:02:49,583
and he was a package deal
that came free with her.
3702
04:02:51,958 --> 04:02:52,833
Do you have a family?
3703
04:02:52,958 --> 04:02:53,875
Oh, God, no!
3704
04:02:54,375 --> 04:02:55,541
I'm not a family woman.
3705
04:02:56,875 --> 04:02:58,916
You're like me.
3706
04:03:00,000 --> 04:03:00,958
Technically.
3707
04:03:02,000 --> 04:03:03,250
But, may I ask why?
3708
04:03:04,000 --> 04:03:05,666
Marriage is just a ploy
3709
04:03:06,708 --> 04:03:08,000
to sell people home loans.
3710
04:03:11,833 --> 04:03:16,375
To realize this, you too had to marry!
3711
04:03:18,000 --> 04:03:20,083
My marriage was a business decision,
3712
04:03:20,541 --> 04:03:21,541
and so was the divorce.
3713
04:03:22,125 --> 04:03:23,083
Mr. Eston
3714
04:03:23,958 --> 04:03:26,500
was quite a big defense contractor,
wasn't he?
3715
04:03:27,833 --> 04:03:28,708
Well done.
3716
04:03:29,083 --> 04:03:30,625
You've done your homework.
3717
04:03:31,041 --> 04:03:32,000
One needs to.
3718
04:03:37,250 --> 04:03:38,083
Also,
3719
04:03:39,666 --> 04:03:40,666
I'm not like you.
3720
04:03:42,250 --> 04:03:43,125
Technically.
3721
04:03:45,416 --> 04:03:46,333
Lose the kid.
3722
04:03:47,708 --> 04:03:49,166
He could become a liability for us.
3723
04:04:09,416 --> 04:04:10,291
Sri.
3724
04:04:10,416 --> 04:04:13,083
-Sri, are you okay?
-Yes, I'm okay, Suchi.
3725
04:04:13,541 --> 04:04:16,166
I saw on TV that there was
an attack on the PM as well.
3726
04:04:16,458 --> 04:04:17,583
What's going on, Sri?
3727
04:04:18,250 --> 04:04:19,791
I'm also confused.
3728
04:04:21,250 --> 04:04:23,458
So much has happened
in such a little time.
3729
04:04:24,375 --> 04:04:25,916
-I don't--
-Is it safe to stay here?
3730
04:04:26,125 --> 04:04:27,625
Can't we go somewhere else
3731
04:04:27,750 --> 04:04:29,083
till the whole thing settles down?
3732
04:04:29,875 --> 04:04:31,000
Suchi,
3733
04:04:32,291 --> 04:04:34,166
you know I can't do that.
3734
04:04:38,250 --> 04:04:39,250
How are the kids?
3735
04:04:40,333 --> 04:04:41,250
Wait, I'll call them.
3736
04:04:42,458 --> 04:04:43,291
Dhriti!
3737
04:04:43,416 --> 04:04:44,375
Atharv!
3738
04:04:47,666 --> 04:04:48,541
Yeah?
3739
04:04:48,958 --> 04:04:49,833
It's your dad.
3740
04:04:52,583 --> 04:04:53,458
Hi, Dad.
3741
04:04:54,833 --> 04:04:56,541
How are you, my two little devils?
3742
04:04:56,875 --> 04:04:58,875
Dad, when are you coming back?
3743
04:05:00,208 --> 04:05:01,166
Soon, dear.
3744
04:05:01,791 --> 04:05:02,750
We miss you, Dad.
3745
04:05:02,875 --> 04:05:06,041
Don't be so sweet.
3746
04:05:06,333 --> 04:05:07,458
I'm not really used to it.
3747
04:05:07,791 --> 04:05:09,375
But… you remember, right?
3748
04:05:10,416 --> 04:05:11,375
We're a team.
3749
04:05:11,916 --> 04:05:12,958
We're a unit.
3750
04:05:13,333 --> 04:05:14,458
And at a time like this,
3751
04:05:14,708 --> 04:05:16,125
that is the most important thing.
3752
04:05:17,916 --> 04:05:19,333
See you guys! Okay?
3753
04:05:20,083 --> 04:05:20,916
Bye.
3754
04:05:21,041 --> 04:05:22,000
-Bye.
-Bye, Dad.
3755
04:05:47,250 --> 04:05:48,458
Last time, I crossed the line.
3756
04:05:49,208 --> 04:05:50,083
I shouldn't have.
3757
04:05:50,416 --> 04:05:51,833
I was shaken by Nima's death,
3758
04:05:51,958 --> 04:05:53,458
so I ended up saying
all sorts of nonsense to you folks.
3759
04:05:55,500 --> 04:05:56,458
Sorry.
3760
04:06:01,083 --> 04:06:05,083
But this time,
I have to leave Bobby with you.
3761
04:06:07,416 --> 04:06:08,500
I'm going abroad.
3762
04:06:09,083 --> 04:06:11,458
I can't take him with me,
or leave him anywhere else.
3763
04:06:14,166 --> 04:06:15,083
Bobby.
3764
04:06:15,750 --> 04:06:16,875
Go to your grandparents.
3765
04:06:17,500 --> 04:06:18,916
I want to stay with my dad.
3766
04:06:20,000 --> 04:06:20,916
Come here.
3767
04:06:24,291 --> 04:06:25,458
I'll be back real soon.
3768
04:06:26,708 --> 04:06:27,583
Okay?
3769
04:06:28,041 --> 04:06:28,958
Go.
3770
04:06:29,083 --> 04:06:30,000
Bobby…
3771
04:06:33,083 --> 04:06:33,916
Go on.
3772
04:06:44,541 --> 04:06:45,666
-See you!
-Wait.
3773
04:07:01,916 --> 04:07:04,958
I don't need your money
to take care of my grandchild.
3774
04:07:46,583 --> 04:07:47,416
Just what I need.
3775
04:07:48,250 --> 04:07:49,083
Coffee.
3776
04:07:51,791 --> 04:07:52,958
-You want some milk?
-No.
3777
04:07:53,500 --> 04:07:55,166
-Sugar?
-No, just black.
3778
04:07:56,500 --> 04:07:57,416
Do you want some breakfast?
3779
04:07:58,458 --> 04:07:59,958
Right now, I just need some coffee.
3780
04:08:01,500 --> 04:08:02,375
Thanks.
3781
04:08:15,625 --> 04:08:17,291
What happened last night,
3782
04:08:18,250 --> 04:08:20,291
it shouldn't have. I crossed the line,
3783
04:08:20,416 --> 04:08:24,041
and I'm really sorry
if I made you feel awkward.
3784
04:08:25,166 --> 04:08:26,375
It was anything but awkward.
3785
04:08:32,166 --> 04:08:33,000
Sir.
3786
04:08:34,875 --> 04:08:35,958
I need to show you something.
3787
04:08:36,583 --> 04:08:37,458
It's urgent.
3788
04:08:38,541 --> 04:08:39,458
Hello!
3789
04:08:39,833 --> 04:08:40,833
Hi, I am Zhazo,
3790
04:08:41,000 --> 04:08:42,875
and I speak on behalf of MCA-S.
3791
04:08:43,208 --> 04:08:44,750
We extend our heartfelt condolences
3792
04:08:44,875 --> 04:08:47,750
over the death of
NIA Chief Gautam Kulkarni
3793
04:08:48,000 --> 04:08:49,250
and our venerable leader,
3794
04:08:49,375 --> 04:08:51,083
Father of our land, David Khuzou.
3795
04:08:51,333 --> 04:08:53,250
MCA-S has no role to play in these deaths.
3796
04:08:53,541 --> 04:08:55,000
These cowardly assassinations
3797
04:08:55,125 --> 04:08:56,625
are the work of some foreign forces,
3798
04:08:56,791 --> 04:08:58,750
and we have strong evidence to prove it.
3799
04:08:59,041 --> 04:09:02,291
If you reply to this
email within 24 hours,
3800
04:09:02,416 --> 04:09:04,375
then we will share this evidence with you.
3801
04:09:05,083 --> 04:09:09,458
Or else we will make it public
and show the world the real face of NIA.
3802
04:09:09,833 --> 04:09:11,500
Long Live the People's Movement.
3803
04:09:12,333 --> 04:09:15,166
Sir, we just received this video
via email from Zhazo.
3804
04:09:15,583 --> 04:09:17,625
He's an online activist here in Nagaland.
3805
04:09:17,875 --> 04:09:19,500
Basically, he's an MCA-S sympathizer, sir.
3806
04:09:19,625 --> 04:09:21,166
Zhazo is his operating alias.
3807
04:09:21,375 --> 04:09:24,500
Who he is in real life,
what he does, we have no clue.
3808
04:09:24,708 --> 04:09:27,458
But he posts in favor of the MCA-S
quite a bit on social media.
3809
04:09:27,583 --> 04:09:28,583
Reply to him.
3810
04:09:30,250 --> 04:09:31,291
Let's see what they have got.
3811
04:09:31,666 --> 04:09:32,625
Okay, sir.
3812
04:09:34,500 --> 04:09:35,916
Colonel Zhulong has sent a message.
3813
04:09:36,250 --> 04:09:37,500
We need to leave tomorrow morning.
3814
04:09:37,875 --> 04:09:39,375
I've made all the arrangements in Myanmar.
3815
04:09:39,833 --> 04:09:40,875
Your work will be done.
3816
04:09:41,333 --> 04:09:42,166
Good.
3817
04:09:43,291 --> 04:09:44,416
But what about my work, Meera madam?
3818
04:09:47,291 --> 04:09:49,750
You claimed your network
extends across the globe,
3819
04:09:50,375 --> 04:09:52,125
yet you are unable
to locate an ordinary agent.
3820
04:09:54,666 --> 04:09:55,625
He is anything but ordinary.
3821
04:10:04,041 --> 04:10:04,958
Hello!
3822
04:10:05,333 --> 04:10:08,208
I am Zhazo,
and I speak on behalf of the MCA-S.
3823
04:10:08,333 --> 04:10:10,125
We extend our heartfelt condolences
3824
04:10:10,250 --> 04:10:12,750
over the death of
NIA Chief Gautam Kulkarni.
3825
04:10:12,875 --> 04:10:14,833
MCA-S has no role to play in these deaths.
3826
04:10:15,000 --> 04:10:18,083
These cowardly assassinations
are the work of some foreign forces,
3827
04:10:18,291 --> 04:10:20,208
and we have strong evidence to prove it.
3828
04:10:20,416 --> 04:10:22,083
If you reply to this email,
3829
04:10:22,208 --> 04:10:24,291
then we will share this evidence with you.
3830
04:10:24,458 --> 04:10:26,000
Long Live the People's Movement.
3831
04:10:26,625 --> 04:10:28,125
This video was sent to the NIA.
3832
04:10:28,500 --> 04:10:29,875
How did you get your hands on it?
3833
04:10:31,208 --> 04:10:33,000
Let's just say that I have an insider.
3834
04:10:34,416 --> 04:10:35,500
Don't ask me who.
3835
04:10:36,041 --> 04:10:36,916
I'll tell you later.
3836
04:10:37,041 --> 04:10:38,833
Our first priority is to find him.
3837
04:10:39,250 --> 04:10:40,333
If we find him,
3838
04:10:40,666 --> 04:10:42,208
it's as good as finding Stephen.
3839
04:10:42,916 --> 04:10:43,958
Forward me this email.
3840
04:10:44,125 --> 04:10:45,250
I'll get Punit on it.
3841
04:10:52,000 --> 04:10:52,833
Meera.
3842
04:10:52,958 --> 04:10:54,333
We're forwarding you an email.
3843
04:10:55,250 --> 04:10:57,000
Can you trace the source's location?
3844
04:10:57,125 --> 04:10:59,041
I want you to track the sender's location.
3845
04:10:59,458 --> 04:11:00,458
And it's urgent, yeah?
3846
04:11:00,875 --> 04:11:01,708
Copy, sir.
3847
04:11:04,125 --> 04:11:05,375
He will lead us to Stephen.
3848
04:11:06,833 --> 04:11:07,750
I can feel it.
3849
04:11:15,125 --> 04:11:17,666
Are you sure this tin can
will get us to Myanmar in one piece?
3850
04:11:18,333 --> 04:11:20,291
This tin can is
trustworthy like its pilot.
3851
04:11:20,416 --> 04:11:21,666
It won't let you down.
3852
04:11:27,458 --> 04:11:28,708
Why are you so stressed?
3853
04:11:29,541 --> 04:11:31,083
You're an international player, ma'am.
3854
04:11:32,375 --> 04:11:33,958
You must have flown thousands of times.
3855
04:11:34,125 --> 04:11:35,458
You should be used to it.
3856
04:11:36,291 --> 04:11:37,500
I'm used to planes,
3857
04:11:38,291 --> 04:11:39,250
not tractors.
3858
04:11:59,416 --> 04:12:00,250
Boss.
3859
04:12:00,541 --> 04:12:02,750
-Yes, sir.
-One plate here.
3860
04:12:06,750 --> 04:12:08,291
We're not here for a picnic.
3861
04:12:09,250 --> 04:12:12,166
These are special Naga pineapples.
3862
04:12:12,375 --> 04:12:13,708
You don't get them anywhere else.
3863
04:12:14,041 --> 04:12:14,916
Here you go, sir.
3864
04:12:15,125 --> 04:12:16,125
They're healthy too.
3865
04:12:16,583 --> 04:12:18,125
Good for your diabetes as well.
3866
04:12:18,375 --> 04:12:20,041
-How much?
-Fifty rupees, sir.
3867
04:12:20,750 --> 04:12:21,791
Wait, one minute.
3868
04:12:24,000 --> 04:12:24,833
Here.
3869
04:12:27,208 --> 04:12:28,083
James.
3870
04:12:28,875 --> 04:12:30,125
You should try this!
3871
04:12:30,791 --> 04:12:31,666
I can guarantee
3872
04:12:31,833 --> 04:12:34,166
you wouldn't have eaten such a
sweet pineapple in your entire life.
3873
04:12:35,958 --> 04:12:36,791
You know,
3874
04:12:37,000 --> 04:12:38,833
he's from Nagaland, not Kandivali.
3875
04:12:39,041 --> 04:12:39,916
Yes.
3876
04:12:40,041 --> 04:12:41,125
Ignore him, James.
3877
04:12:41,458 --> 04:12:43,416
If he doesn't talk shit,
3878
04:12:43,541 --> 04:12:44,833
his food doesn't seem to digest.
3879
04:12:45,666 --> 04:12:47,750
If you sit around with an empty stomach,
you can get hemorrhoids.
3880
04:12:48,416 --> 04:12:50,166
It's literally been ten minutes
since you ate
momo.
3881
04:12:50,791 --> 04:12:53,083
Momo
don't count. They disappear!
3882
04:12:53,500 --> 04:12:55,333
Stop focusing on me and focus ahead.
3883
04:12:55,666 --> 04:12:57,333
We might miss Zhazo.
3884
04:13:33,708 --> 04:13:35,041
This is a phoenix village.
3885
04:13:35,750 --> 04:13:36,916
It's not the only one.
3886
04:13:37,041 --> 04:13:38,833
There are many along the border.
3887
04:13:39,583 --> 04:13:41,833
Getting across the border
to India is child's play for them.
3888
04:13:42,541 --> 04:13:44,250
The Myanmar army doesn't
have any control here.
3889
04:13:44,375 --> 04:13:45,375
They run the show here.
3890
04:13:45,916 --> 04:13:47,041
The Chinese know this.
3891
04:13:47,750 --> 04:13:50,166
Which is why this is the base
for their operations.
3892
04:13:58,291 --> 04:13:59,208
Everybody out.
3893
04:14:04,250 --> 04:14:05,208
Hello, Rukma.
3894
04:14:05,416 --> 04:14:06,333
Hello, Colonel.
3895
04:14:08,000 --> 04:14:09,166
I thought you were coming alone.
3896
04:14:10,875 --> 04:14:11,750
I was going to,
3897
04:14:11,875 --> 04:14:12,833
but the boss decided to tag along.
3898
04:14:14,041 --> 04:14:15,416
Meera Eston.
Colonel Zhulong.
3899
04:14:15,875 --> 04:14:16,708
Colonel.
3900
04:14:32,458 --> 04:14:33,291
It's all there,
3901
04:14:34,500 --> 04:14:35,375
as agreed.
3902
04:14:40,750 --> 04:14:42,166
Listen to me very carefully.
3903
04:14:42,958 --> 04:14:44,958
Our deal is not a part of Guan Yu.
3904
04:14:46,500 --> 04:14:48,708
If Beijing gets a whiff of it…
3905
04:14:50,125 --> 04:14:51,333
It's not like in India.
3906
04:14:51,833 --> 04:14:54,291
There's no court-martial,
no jail, nothing.
3907
04:14:54,458 --> 04:14:56,625
They'll straight away behead
and hang you
3908
04:14:57,083 --> 04:14:58,458
to set an example.
3909
04:14:58,875 --> 04:15:00,000
So, be very careful.
3910
04:15:01,125 --> 04:15:02,125
Don't worry.
3911
04:15:02,875 --> 04:15:03,750
It'll all be okay.
3912
04:15:04,416 --> 04:15:06,250
We'll disguise ourselves
as the Myanmar army when we go.
3913
04:15:09,666 --> 04:15:10,708
You wanted 20 men, right?
3914
04:15:12,291 --> 04:15:13,250
Come with me.
3915
04:15:23,916 --> 04:15:25,166
These are your soldiers.
3916
04:15:25,833 --> 04:15:27,166
They are all super trained.
3917
04:15:47,416 --> 04:15:48,333
JK.
3918
04:15:48,458 --> 04:15:49,375
What happened?
3919
04:15:50,000 --> 04:15:50,875
You see that girl?
3920
04:15:52,125 --> 04:15:54,041
The day I met David sir,
3921
04:15:54,291 --> 04:15:55,541
I saw her with Stephen.
3922
04:15:58,416 --> 04:15:59,250
Wait here.
3923
04:15:59,375 --> 04:16:00,208
James,
3924
04:16:00,333 --> 04:16:01,166
be alert.
3925
04:16:04,208 --> 04:16:05,041
Thank you.
3926
04:16:39,458 --> 04:16:40,291
Hello.
3927
04:16:40,416 --> 04:16:41,666
Someone just logged into that email.
3928
04:16:41,791 --> 04:16:42,666
You should go now.
3929
04:16:42,791 --> 04:16:43,625
Okay.
3930
04:16:52,708 --> 04:16:54,250
Someone has just logged into the system.
3931
04:16:54,833 --> 04:16:55,708
See who it is.
3932
04:16:57,458 --> 04:16:58,375
It's a girl.
3933
04:16:58,666 --> 04:16:59,875
Okay.
Get out of there.
3934
04:17:00,166 --> 04:17:01,041
Come on.
3935
04:17:08,583 --> 04:17:09,416
Yeah, Punit?
3936
04:17:25,750 --> 04:17:26,708
How much?
3937
04:17:31,750 --> 04:17:33,500
Tiwari, you were right.
3938
04:17:33,791 --> 04:17:35,833
Someone just accessed
that email account.
3939
04:17:36,000 --> 04:17:36,833
Okay.
3940
04:17:58,583 --> 04:17:59,416
Zhazo.
3941
04:18:04,708 --> 04:18:06,000
I need to talk to you.
3942
04:18:08,208 --> 04:18:09,083
Did you recognize me?
3943
04:18:11,500 --> 04:18:12,708
So happy to know it's you.
3944
04:18:14,083 --> 04:18:15,416
I don't know what you're talking about.
3945
04:18:16,333 --> 04:18:17,291
Please, sit down.
3946
04:18:17,583 --> 04:18:18,500
Sit down. Please.
3947
04:18:22,833 --> 04:18:23,833
Where's Stephen?
3948
04:18:24,625 --> 04:18:25,500
I don't know.
3949
04:18:25,791 --> 04:18:26,625
Look,
3950
04:18:28,375 --> 04:18:30,250
I know that Stephen is innocent.
3951
04:18:31,000 --> 04:18:33,416
And that the MCA-S is not
responsible for this attack.
3952
04:18:33,625 --> 04:18:35,666
I want to help you guys.
3953
04:18:37,458 --> 04:18:38,875
Just tell me where he is.
3954
04:18:42,500 --> 04:18:44,791
I told you already,
I don't know where Stephen is.
3955
04:18:45,208 --> 04:18:47,083
I can understand your predicament.
3956
04:18:47,458 --> 04:18:49,416
I, myself, am hiding from my own people.
3957
04:18:50,416 --> 04:18:54,000
Because the NIA thinks
that I'm behind this attack.
3958
04:18:55,416 --> 04:18:57,708
I know there's someone else
who is responsible for this attack.
3959
04:18:59,666 --> 04:19:01,750
Which is why it is really
important for me to meet him.
3960
04:19:07,875 --> 04:19:08,833
Okay.
3961
04:19:10,708 --> 04:19:13,208
If Stephen wants a
way out of this mess,
3962
04:19:14,083 --> 04:19:16,083
just tell him to contact me.
3963
04:19:19,125 --> 04:19:20,500
This is where you can find me.
3964
04:19:39,208 --> 04:19:40,208
Come on.
Let's go.
3965
04:19:45,625 --> 04:19:46,625
What happened?
3966
04:19:46,875 --> 04:19:48,958
I did what I could. Now, let's
wait and see what happens.
3967
04:19:49,083 --> 04:19:50,041
Let's go, James.
3968
04:20:04,416 --> 04:20:05,833
Turn the car.
Turn the car, James.
3969
04:20:08,458 --> 04:20:09,375
That way!
3970
04:20:10,041 --> 04:20:10,875
Come on.
3971
04:20:13,000 --> 04:20:13,875
What happened?
3972
04:20:14,083 --> 04:20:15,250
One of the guys on the bikes,
3973
04:20:15,375 --> 04:20:17,500
he was a part of the
gang that killed Kulkarni sir.
3974
04:20:18,000 --> 04:20:19,541
I'll never forget that fucker's face.
3975
04:20:19,916 --> 04:20:22,416
Come on, go.
Fast! Go fast!
3976
04:21:20,458 --> 04:21:21,583
Take cover!
Take cover!
3977
04:21:39,291 --> 04:21:40,375
Tirtha! Cover me!
3978
04:21:58,416 --> 04:21:59,500
Let's get out of here.
3979
04:21:59,708 --> 04:22:00,875
James.
Come, come, come.
3980
04:22:31,416 --> 04:22:32,458
The unit has crossed the border.
3981
04:22:47,666 --> 04:22:48,625
Going for drop.
3982
04:23:07,000 --> 04:23:08,125
We are at the RV point.
3983
04:23:08,291 --> 04:23:09,500
Boys, cameras on!
3984
04:23:35,458 --> 04:23:36,458
We've reached Eagle Point.
3985
04:23:36,833 --> 04:23:37,958
Until we return home,
3986
04:23:38,791 --> 04:23:40,125
we will all maintain radio silence.
3987
04:23:40,875 --> 04:23:41,750
Over and out.
3988
04:24:07,125 --> 04:24:08,208
This camp is empty, sir.
3989
04:24:19,416 --> 04:24:20,375
It's still hot,
3990
04:24:21,333 --> 04:24:22,208
that means…
3991
04:24:26,500 --> 04:24:27,375
We are under attack!
3992
04:24:37,708 --> 04:24:39,041
It's an ambush!
It's an ambush!
3993
04:26:08,541 --> 04:26:09,583
Who are you, bastard?
3994
04:26:10,250 --> 04:26:11,375
Drop your weapon.
3995
04:26:13,458 --> 04:26:14,291
Do it. Now.
3996
04:26:14,416 --> 04:26:16,166
Okay, okay. See, see.
3997
04:26:18,500 --> 04:26:20,125
Okay, okay?
3998
04:26:21,250 --> 04:26:22,125
Fine?
3999
04:29:21,666 --> 04:29:23,624
How did they know about the operation?
4000
04:29:24,041 --> 04:29:26,416
How did they have the unit's
coordinates beforehand?
4001
04:29:27,083 --> 04:29:29,374
Everyone involved in this Op,
through the entire chain of command,
4002
04:29:29,541 --> 04:29:31,208
will be investigated.
4003
04:29:31,416 --> 04:29:32,666
Anyone could be working with the enemy.
4004
04:29:32,791 --> 04:29:33,958
Did anyone from the unit survive?
4005
04:29:35,583 --> 04:29:36,416
No, ma'am.
4006
04:29:37,624 --> 04:29:38,583
As of now,
4007
04:29:39,249 --> 04:29:41,124
the entire unit is presumed to be KIA.
4008
04:29:42,374 --> 04:29:43,458
Killed in action, ma'am.
4009
04:29:45,374 --> 04:29:46,583
Have the families been informed?
4010
04:29:47,458 --> 04:29:48,416
Ma'am,
4011
04:29:49,874 --> 04:29:52,708
this mission is off-the-books, so…
4012
04:29:53,749 --> 04:29:54,999
we cannot inform the families.
4013
04:29:57,874 --> 04:29:58,874
So what should I do?
4014
04:30:01,041 --> 04:30:02,374
You gave me your word, right?
4015
04:30:02,833 --> 04:30:03,749
What did you say?
4016
04:30:04,208 --> 04:30:05,708
‘Best strategy.’
4017
04:30:06,708 --> 04:30:08,749
This was your ‘best strategy’?
4018
04:30:11,333 --> 04:30:14,458
Ma'am, nobody has a clue
about this failed operation.
4019
04:30:15,958 --> 04:30:16,833
Whatever happens,
4020
04:30:17,083 --> 04:30:18,583
this news must not leak to the media.
4021
04:30:21,208 --> 04:30:23,833
You couldn't keep
a military strike under wraps.
4022
04:30:24,208 --> 04:30:25,791
How will you stop this?
4023
04:30:26,458 --> 04:30:28,208
Ma'am, even if the news does leak,
4024
04:30:28,333 --> 04:30:30,291
we will have to deny it.
4025
04:30:30,749 --> 04:30:32,958
There was no Op…
4026
04:30:33,833 --> 04:30:34,833
or an attack on Myanmar's soil.
4027
04:30:35,374 --> 04:30:37,624
This operation never happened!
4028
04:31:20,458 --> 04:31:21,374
Hey!
4029
04:31:25,624 --> 04:31:27,208
Wait, I've got something for you.
4030
04:31:40,124 --> 04:31:40,958
What's this?
4031
04:31:41,124 --> 04:31:43,999
A local healer gave me
this bottle in Dzuleke village.
4032
04:31:45,958 --> 04:31:48,624
It's a guaranteed herbal cure
4033
04:31:49,083 --> 04:31:50,958
for your anxiety and panic attacks.
4034
04:31:52,624 --> 04:31:53,541
Thank you.
4035
04:31:58,249 --> 04:31:59,708
You know you can stay a little longer.
4036
04:32:02,541 --> 04:32:03,583
And…
4037
04:32:03,833 --> 04:32:05,499
you don't have to treat me
like a stranger.
4038
04:32:07,999 --> 04:32:09,583
Yatish, you know
the obvious thing, right?
4039
04:32:10,833 --> 04:32:11,791
What?
4040
04:32:12,791 --> 04:32:14,416
Whatever is happening between us
4041
04:32:14,666 --> 04:32:15,833
cannot come out in the open.
4042
04:32:16,208 --> 04:32:17,749
Two agents cannot be with each other.
4043
04:32:17,916 --> 04:32:21,999
That's like the only unwritten rule
in our profession.
4044
04:32:51,666 --> 04:32:52,749
-Let's go.
-Hey!
4045
04:32:55,416 --> 04:32:56,249
Tiwari!
4046
04:32:59,249 --> 04:33:00,291
Move. Come on.
4047
04:33:11,749 --> 04:33:12,583
Stephen?
4048
04:33:13,374 --> 04:33:14,583
What the fuck is going on?
4049
04:33:16,291 --> 04:33:17,583
This is ridiculous!
4050
04:33:17,791 --> 04:33:18,874
Safety reasons, Srikant.
4051
04:33:19,666 --> 04:33:20,666
We couldn't take a risk.
4052
04:33:21,124 --> 04:33:24,541
We almost lost our lives
to save this comrade of yours.
4053
04:33:24,666 --> 04:33:25,499
JK.
4054
04:33:25,624 --> 04:33:27,333
And they're saying they
couldn't take a risk!
4055
04:33:28,249 --> 04:33:29,124
I'm sorry.
4056
04:33:29,249 --> 04:33:32,374
What sorry?
Is this the way to treat someone?
4057
04:33:32,833 --> 04:33:34,124
That too, government employees!
4058
04:33:34,291 --> 04:33:35,208
What?
4059
04:33:35,333 --> 04:33:36,499
Government servants.
4060
04:33:36,833 --> 04:33:37,708
Exactly.
4061
04:33:38,041 --> 04:33:39,541
Especially government servants.
4062
04:33:48,499 --> 04:33:49,416
It was a long journey.
4063
04:33:50,749 --> 04:33:52,541
-You must be hungry.
-Yes.
4064
04:33:52,874 --> 04:33:53,708
Please have it.
4065
04:34:02,749 --> 04:34:03,833
It's quite tasty.
4066
04:34:04,499 --> 04:34:05,416
What is it?
4067
04:34:05,833 --> 04:34:06,666
Hamok.
4068
04:34:09,249 --> 04:34:10,999
What do you call snails in Hindi?
4069
04:34:12,416 --> 04:34:13,333
Ghonga.
4070
04:34:13,624 --> 04:34:14,583
Yes, that.
4071
04:34:15,208 --> 04:34:19,416
Jesmina told me that you think
that I am innocent.
4072
04:34:20,624 --> 04:34:21,458
Yes.
4073
04:34:21,583 --> 04:34:22,416
Why?
4074
04:34:22,666 --> 04:34:23,583
Why do you believe us?
4075
04:34:24,083 --> 04:34:25,083
Look, Stephen.
4076
04:34:25,208 --> 04:34:27,499
The person who killed
David sir and Kulkarni sir,
4077
04:34:29,208 --> 04:34:30,749
I saw him myself.
4078
04:34:31,666 --> 04:34:35,624
Then why is your government trying
to frame me?
4079
04:34:35,749 --> 04:34:37,333
You and I are in the same boat.
4080
04:34:37,541 --> 04:34:40,833
We'll have to help each other
for us to get out of this mess.
4081
04:34:42,249 --> 04:34:43,083
How?
4082
04:34:43,208 --> 04:34:45,749
We need to find the guy
who is responsible for all this.
4083
04:34:47,666 --> 04:34:49,041
His name is Rukmangadha.
4084
04:34:50,541 --> 04:34:51,541
-In this region, he is--
-I know.
4085
04:34:52,583 --> 04:34:55,208
Rukma is one of the biggest
drug smugglers in this region.
4086
04:34:55,458 --> 04:34:57,333
And that scoundrel
is helping China as well.
4087
04:34:59,124 --> 04:35:00,333
Have you heard of Project Guan Yu?
4088
04:35:00,499 --> 04:35:04,124
He's helped the Chinese set up quite
a few villages along the Myanmar border.
4089
04:35:04,916 --> 04:35:05,874
Phoenix villages.
4090
04:35:06,083 --> 04:35:07,374
I'm aware of these villages.
4091
04:35:08,624 --> 04:35:10,499
They're responsible for
every blast that's happened
4092
04:35:11,499 --> 04:35:13,166
in this region.
4093
04:35:13,333 --> 04:35:15,833
And they are framing MCA-S
for all this.
4094
04:35:16,124 --> 04:35:18,333
Stephen, David sir, and Kulkarni sir
4095
04:35:19,291 --> 04:35:21,874
were a big part of Project Sahakar,
4096
04:35:22,124 --> 04:35:25,249
which was made
to counter Project Guan Yu.
4097
04:35:25,958 --> 04:35:27,791
That is the reason they got eliminated.
4098
04:35:27,916 --> 04:35:28,791
I don't think
4099
04:35:28,916 --> 04:35:31,541
the Chinese high command
knew anything about Rukma's operation.
4100
04:35:33,541 --> 04:35:35,874
Rukma and Colonel Zhulong,
4101
04:35:36,208 --> 04:35:37,791
the in-charge of these phoenix villages,
4102
04:35:39,291 --> 04:35:40,999
planned this attack in a
side deal between them.
4103
04:35:42,666 --> 04:35:43,541
I wonder…
4104
04:35:44,458 --> 04:35:45,708
why Rukma is doing all this?
4105
04:35:46,999 --> 04:35:47,874
Ulupi, show them.
4106
04:35:55,458 --> 04:35:56,291
Tiwari.
4107
04:36:00,083 --> 04:36:00,958
Who is she?
4108
04:36:01,083 --> 04:36:02,041
We don't know yet.
4109
04:36:02,333 --> 04:36:03,416
She's Rukma's new client.
4110
04:36:04,083 --> 04:36:06,374
They are paying Zhulong
way above his pay grade.
4111
04:36:06,916 --> 04:36:08,416
Where did you get these photos?
4112
04:36:09,083 --> 04:36:11,208
There are quite a few supporters
of MCA-S in Myanmar.
4113
04:36:11,541 --> 04:36:13,541
And I also have a source
in this village
4114
04:36:13,874 --> 04:36:16,083
who regularly sends us intel.
4115
04:36:16,333 --> 04:36:19,458
We wanted to share this information
with the Indian authorities.
4116
04:36:20,208 --> 04:36:21,541
Can you help us do this?
4117
04:36:23,458 --> 04:36:24,416
Do you have a SAT phone?
4118
04:36:26,499 --> 04:36:27,416
Hello.
4119
04:36:27,541 --> 04:36:28,416
Hello, sir.
4120
04:36:31,208 --> 04:36:32,041
Trace this call.
4121
04:36:33,958 --> 04:36:35,458
Sri, first tell me,
where the hell are you?
4122
04:36:35,749 --> 04:36:36,583
Sir,
4123
04:36:37,499 --> 04:36:39,791
don't waste time trying
to trace this call.
4124
04:36:41,124 --> 04:36:42,791
Srikant, why are you on the run from us?
4125
04:36:44,291 --> 04:36:46,624
Sir, when a man who has served
the country all his life
4126
04:36:48,708 --> 04:36:51,291
is repaid with an arrest warrant,
4127
04:36:53,583 --> 04:36:54,958
what choice does he have?
4128
04:36:56,333 --> 04:36:58,916
Srikant, we needed you
for some questioning. That's it!
4129
04:36:59,833 --> 04:37:02,041
And if you're innocent,
then nothing will happen to you.
4130
04:37:02,166 --> 04:37:04,166
Let it be, sir. This is all talk.
4131
04:37:04,416 --> 04:37:05,499
We can chit-chat later.
4132
04:37:06,749 --> 04:37:10,583
I called you to say that Rukmangadha
has been spotted in Myanmar.
4133
04:37:11,749 --> 04:37:13,124
He is planning something big, sir.
4134
04:37:13,708 --> 04:37:14,958
-Rukmangadha?
-Yes.
4135
04:37:15,083 --> 04:37:16,499
The one who killed Kulkarni sir.
4136
04:37:17,416 --> 04:37:18,374
Remember? I told you?
4137
04:37:18,666 --> 04:37:20,874
He was seen in a phoenix village
of Project Guan Yu.
4138
04:37:21,124 --> 04:37:23,291
I have his exact location coordinates.
4139
04:37:23,499 --> 04:37:25,499
A woman was also spotted with him.
4140
04:37:25,624 --> 04:37:27,333
But I don't have any intel
on the woman.
4141
04:37:27,458 --> 04:37:29,291
Listen, Srikant. See, I believe you.
4142
04:37:29,416 --> 04:37:31,666
But first, you and JK need to surrender.
4143
04:37:32,333 --> 04:37:34,166
Only then can we act
on your information.
4144
04:37:34,541 --> 04:37:37,041
Sir, if you believe me,
then please act on it. Okay?
4145
04:37:37,624 --> 04:37:38,958
I'm sending you some photos.
4146
04:37:39,124 --> 04:37:40,999
Find out who the woman with Rukma is.
4147
04:37:41,124 --> 04:37:42,083
Sri--
4148
04:37:46,833 --> 04:37:47,874
Did you call Sharma?
4149
04:37:48,624 --> 04:37:49,499
Yes.
4150
04:37:50,249 --> 04:37:53,499
You know that we can't trust anyone
from the department right now.
4151
04:37:54,374 --> 04:37:56,291
What if Sharma is playing
for the enemy's team?
4152
04:37:56,666 --> 04:37:58,208
This is the only way to find that out.
4153
04:37:58,624 --> 04:38:01,541
What if he gets us run out
before we can figure this out?
4154
04:38:02,874 --> 04:38:04,458
We're not scoring a century anyway.
4155
04:38:06,874 --> 04:38:10,249
We need to increase the patrolling
in sectors 16,17--
4156
04:38:17,749 --> 04:38:18,624
Hello.
4157
04:38:18,749 --> 04:38:20,249
Hello, Colonel Zhulong.
How are you doing?
4158
04:38:20,749 --> 04:38:21,666
All good?
4159
04:38:22,166 --> 04:38:23,833
What a pleasant surprise, Sameer!
4160
04:38:24,374 --> 04:38:25,416
To what do I owe this pleasure?
4161
04:38:25,749 --> 04:38:28,541
A little birdie told me that in one
of your phoenix villages,
4162
04:38:28,666 --> 04:38:30,249
agents from a private party are visiting.
4163
04:38:30,791 --> 04:38:33,208
And that your hospitality is top-notch.
4164
04:38:34,541 --> 04:38:36,416
That too without
your high command's consent.
4165
04:38:37,208 --> 04:38:38,249
What are you trying to say?
4166
04:38:38,458 --> 04:38:41,041
To help refresh your memory,
I also have a name.
4167
04:38:42,583 --> 04:38:43,541
Rukmangadha.
4168
04:38:44,833 --> 04:38:48,291
Sameer, whatever I am doing
is for the benefit of Project Guan Yu,
4169
04:38:48,624 --> 04:38:49,916
and that's all that matters.
4170
04:38:51,208 --> 04:38:52,249
How much are they paying you?
4171
04:38:54,458 --> 04:38:55,374
Sameer,
4172
04:38:55,874 --> 04:38:57,249
one friendly advice.
4173
04:38:57,999 --> 04:38:59,249
I know what I'm doing here.
4174
04:38:59,416 --> 04:39:01,666
I don't need your guidance.
4175
04:39:01,833 --> 04:39:04,583
So, if you don't stick your nose
into this business,
4176
04:39:05,083 --> 04:39:06,499
it'll be better for you.
4177
04:39:08,208 --> 04:39:09,333
Is there anything else?
4178
04:39:11,124 --> 04:39:12,041
Nothing else, Colonel.
4179
04:39:13,458 --> 04:39:14,333
Goodbye.
4180
04:39:24,333 --> 04:39:27,999
I learned so much
about the jungle from David sir,
4181
04:39:30,166 --> 04:39:32,374
than from any training.
4182
04:39:32,874 --> 04:39:36,499
He was the smartest and bravest person
that I have ever seen.
4183
04:39:37,333 --> 04:39:38,458
I'm sorry for your loss.
4184
04:39:39,833 --> 04:39:41,291
Everything I have learned in my life
4185
04:39:42,916 --> 04:39:43,916
is courtesy of my grandpa, as well.
4186
04:39:44,874 --> 04:39:47,458
I grew up listening to his ideology…
his philosophy.
4187
04:39:50,124 --> 04:39:52,791
But he became soft with age.
4188
04:39:54,708 --> 04:39:56,083
He started trusting the system.
4189
04:39:57,208 --> 04:39:58,458
We used to fight about this a lot.
4190
04:40:00,458 --> 04:40:02,541
But I never thought ill of him.
4191
04:40:03,458 --> 04:40:04,291
Never!
4192
04:40:10,666 --> 04:40:11,791
He was my idol, Srikant.
4193
04:40:13,916 --> 04:40:15,124
We had our differences,
4194
04:40:17,874 --> 04:40:18,708
but I loved him.
4195
04:40:20,124 --> 04:40:24,166
But now everyone thinks
that I killed my own grandpa.
4196
04:40:27,291 --> 04:40:29,083
I don't know what I should do.
4197
04:40:35,791 --> 04:40:38,208
If you don't mind,
can I ask you something?
4198
04:40:38,499 --> 04:40:39,374
Sure.
4199
04:40:39,583 --> 04:40:41,708
How did you get involved in this mess?
4200
04:40:42,041 --> 04:40:42,999
‘Wanted!’
4201
04:40:43,374 --> 04:40:44,333
‘Outlaw!’
4202
04:40:45,708 --> 04:40:46,666
Why all of this?
4203
04:40:47,833 --> 04:40:48,999
Why not a simple life?
4204
04:40:50,458 --> 04:40:51,624
I grew up
4205
04:40:52,333 --> 04:40:53,874
watching my family fight.
4206
04:40:54,291 --> 04:40:55,916
Sometimes to protect our basic rights,
4207
04:40:56,416 --> 04:40:57,999
sometimes to defend our land.
4208
04:40:58,416 --> 04:40:59,374
And in that fight,
4209
04:41:00,124 --> 04:41:01,541
over time,
4210
04:41:01,958 --> 04:41:04,458
one after another,
my entire family died.
4211
04:41:05,041 --> 04:41:06,708
So, that's the only life I know.
4212
04:41:08,333 --> 04:41:10,083
I'm… I'm really sorry.
4213
04:41:12,458 --> 04:41:14,041
So, where is your home?
4214
04:41:15,583 --> 04:41:16,499
It's nearby.
4215
04:41:17,041 --> 04:41:18,249
A few kilometers away.
4216
04:41:19,124 --> 04:41:20,041
Oh, wow!
4217
04:41:21,166 --> 04:41:22,458
I'm sure it must be quite beautiful.
4218
04:41:24,624 --> 04:41:25,499
Used to be.
4219
04:41:27,749 --> 04:41:28,708
Now I don't know anymore.
4220
04:41:29,208 --> 04:41:30,166
Everyone I knew is dead,
4221
04:41:30,291 --> 04:41:31,999
so I don't see the point
of going back there.
4222
04:41:35,166 --> 04:41:36,208
Only the memories remain.
4223
04:41:38,833 --> 04:41:40,541
By the way,
how did you get into this mess?
4224
04:41:41,041 --> 04:41:41,916
As in?
4225
04:41:42,041 --> 04:41:42,874
'Wanted.'
4226
04:41:42,999 --> 04:41:43,833
'Outlaw.'
4227
04:41:44,166 --> 04:41:45,041
Why all of this?
4228
04:41:45,166 --> 04:41:46,333
Why not a simple life?
4229
04:41:48,791 --> 04:41:50,374
We need to catch Rukma.
4230
04:41:50,541 --> 04:41:51,541
At any cost.
4231
04:41:51,708 --> 04:41:52,624
Even I want to.
4232
04:41:53,666 --> 04:41:54,749
But he's in Myanmar.
4233
04:41:57,041 --> 04:41:59,833
Then we have to cross the border
to catch him.
4234
04:42:02,916 --> 04:42:04,374
You think I didn't try?
4235
04:42:05,749 --> 04:42:08,458
Living on the run, hiding in the jungle,
4236
04:42:09,124 --> 04:42:10,041
it's not exactly my lifestyle choice.
4237
04:42:12,416 --> 04:42:15,083
The situation at the border right now
is extremely dangerous.
4238
04:42:16,083 --> 04:42:17,791
Especially for ‘wanted’ people like us.
4239
04:42:25,374 --> 04:42:27,124
I have a guy…
4240
04:42:29,041 --> 04:42:30,458
who I can call.
4241
04:42:41,624 --> 04:42:42,499
Hello, sir.
4242
04:42:42,749 --> 04:42:43,666
Wrong number.
4243
04:42:54,583 --> 04:42:55,958
-Sir.
-What do you want now, Srikant?
4244
04:42:56,333 --> 04:42:57,624
Sir, I want to go to Myanmar.
4245
04:42:57,833 --> 04:42:59,208
But there's a lot of security
at the border,
4246
04:42:59,333 --> 04:43:00,708
and to top it all, I am a wanted man.
4247
04:43:01,041 --> 04:43:01,999
Tell me something I don't know.
4248
04:43:02,666 --> 04:43:03,958
Sir, can you help me?
4249
04:43:04,249 --> 04:43:07,291
Srikant, you may think
I am God, but I'm not, you know.
4250
04:43:08,458 --> 04:43:10,166
I don't have a solution
for all your problems.
4251
04:43:10,333 --> 04:43:12,458
Sir, this is an emergency.
4252
04:43:15,041 --> 04:43:16,999
There is only one man
who can help you.
4253
04:43:17,958 --> 04:43:19,791
But your ego
will not allow you to call him.
4254
04:43:20,249 --> 04:43:22,166
No, no, sir. No.
Not him, sir.
4255
04:43:22,333 --> 04:43:23,166
He's a pain in the ass.
4256
04:43:23,291 --> 04:43:25,583
Right now, he's the only one
who can help you.
4257
04:43:25,916 --> 04:43:26,874
Call him.
4258
04:43:49,374 --> 04:43:50,208
Hello.
4259
04:43:50,333 --> 04:43:51,166
Hi, Saloni.
4260
04:43:51,416 --> 04:43:52,249
Suchitra.
4261
04:43:52,374 --> 04:43:53,916
Saloni, I am so sorry.
4262
04:43:54,041 --> 04:43:56,166
I know I am supposed to call
only in an emergency, but--
4263
04:43:56,333 --> 04:43:57,166
All okay?
4264
04:43:58,124 --> 04:43:59,041
I don't know.
4265
04:43:59,374 --> 04:44:00,874
Srikant hasn't called me today.
4266
04:44:01,458 --> 04:44:04,249
He promised he would call every day,
but he hasn't so far,
4267
04:44:04,374 --> 04:44:05,541
and his phone is also switched off.
4268
04:44:05,874 --> 04:44:07,958
Suchitra, you're worrying unnecessarily.
4269
04:44:08,249 --> 04:44:09,874
There are network issues in this area.
4270
04:44:09,999 --> 04:44:11,041
Maybe that is why
he hasn't been able to call.
4271
04:44:11,166 --> 04:44:12,874
Or it may have just slipped his mind.
4272
04:44:13,458 --> 04:44:15,249
I'm sure he will call
you the first chance he gets.
4273
04:44:15,583 --> 04:44:17,208
But he used to call promptly
until yesterday.
4274
04:44:17,583 --> 04:44:19,624
Saloni, I'm really stressed.
4275
04:44:20,041 --> 04:44:21,041
I just hope he's okay.
4276
04:44:21,291 --> 04:44:22,541
Suchitra, I can understand.
4277
04:44:23,374 --> 04:44:24,499
I am sure he is fine, but
4278
04:44:24,749 --> 04:44:25,583
let me check.
4279
04:44:25,708 --> 04:44:26,624
Okay?
4280
04:44:27,583 --> 04:44:28,499
Thank you.
4281
04:44:45,958 --> 04:44:46,916
Did you get a call or a message?
4282
04:44:47,041 --> 04:44:47,916
Nothing, ma'am.
4283
04:45:16,083 --> 04:45:17,291
We need to get out of here.
4284
04:45:17,458 --> 04:45:18,499
Please pack your things.
4285
04:45:18,833 --> 04:45:19,999
I'll explain everything later.
4286
04:45:21,333 --> 04:45:22,166
Saloni.
4287
04:45:22,874 --> 04:45:23,791
Is Srikant okay?
4288
04:45:23,916 --> 04:45:25,624
I'm sure he is going to be okay.
4289
04:45:26,208 --> 04:45:28,416
But this safe house may be compromised.
4290
04:45:28,791 --> 04:45:29,874
We have to leave now.
4291
04:45:30,666 --> 04:45:31,666
-Please.
-Let's go.
4292
04:45:35,499 --> 04:45:36,541
Sir, jackpot!
4293
04:45:37,041 --> 04:45:38,083
Our suspicion was bang on.
4294
04:45:38,208 --> 04:45:40,916
Colonel Saloni has been helping Srikant.
We have his location.
4295
04:45:41,458 --> 04:45:42,291
Finally.
4296
04:45:42,416 --> 04:45:43,291
-Let's go.
-Yeah.
4297
04:45:44,041 --> 04:45:45,083
Guys, listen up.
4298
04:45:45,416 --> 04:45:46,874
We have Srikant Tiwari's location.
4299
04:45:47,041 --> 04:45:47,999
We won't get another opportunity
like this one.
4300
04:45:48,124 --> 04:45:49,041
We have to get him.
4301
04:45:49,166 --> 04:45:50,291
-Let's go.
-Yes, sir.
4302
04:45:50,666 --> 04:45:51,999
-Send Bhaskar the coordinates.
-Okay, sir.
4303
04:46:07,833 --> 04:46:08,833
-Check inside.
-Yes, sir.
4304
04:46:17,041 --> 04:46:17,958
He's not here, sir.
4305
04:46:23,958 --> 04:46:25,916
Mrs. Tiwari, where is your husband?
4306
04:46:26,124 --> 04:46:27,041
Don't answer.
4307
04:46:30,541 --> 04:46:31,791
You all have to come with us.
4308
04:46:32,166 --> 04:46:33,083
You can't do that.
4309
04:46:33,708 --> 04:46:34,541
Where's your warrant?
4310
04:46:34,749 --> 04:46:37,208
When it's a matter of national security,
these rules don't apply.
4311
04:46:37,583 --> 04:46:39,916
I don't need a warrant to arrest anyone
who is aiding and abetting
4312
04:46:40,124 --> 04:46:41,749
a murderer and a traitor.
4313
04:46:43,208 --> 04:46:44,708
I thought you knew that, Colonel Bhat.
4314
04:46:45,874 --> 04:46:46,749
Zoya.
4315
04:46:47,791 --> 04:46:48,666
You're coming with us.
4316
04:46:49,083 --> 04:46:50,124
-Come.
-Suchi.
4317
04:47:00,041 --> 04:47:01,541
I had a chat with your Commanding Officer.
4318
04:47:02,333 --> 04:47:03,666
He wasn't very happy about the fact
4319
04:47:04,249 --> 04:47:05,708
that you're helping a criminal.
4320
04:47:06,458 --> 04:47:08,166
A court of inquiry has been initiated.
4321
04:47:09,249 --> 04:47:10,083
Let's go.
4322
04:47:15,166 --> 04:47:16,291
We were aware, Sameer.
4323
04:47:16,874 --> 04:47:18,916
We were continuously tracking
the Collective.
4324
04:47:19,416 --> 04:47:22,249
Back in the day, the games
they played in Afghanistan…
4325
04:47:22,374 --> 04:47:23,374
We know everything.
4326
04:47:24,708 --> 04:47:25,624
Anyway,
4327
04:47:26,499 --> 04:47:27,624
some time last year
4328
04:47:27,791 --> 04:47:31,208
Basu had a meeting with Dwaraknath
around the G20 summit,
4329
04:47:31,916 --> 04:47:33,458
where the Collective was also present.
4330
04:47:33,958 --> 04:47:37,208
And at that time, they had reached
an agreement regarding a defense deal.
4331
04:47:37,999 --> 04:47:41,458
That means if India goes ahead
with this deal, then to compete with them,
4332
04:47:42,124 --> 04:47:44,291
we will be forced to upgrade
our defense system.
4333
04:47:45,124 --> 04:47:47,208
It means there will be,
4334
04:47:47,583 --> 04:47:48,666
once again,
an arms race between us.
4335
04:47:48,916 --> 04:47:50,791
Which will be good news
for the Collective.
4336
04:47:52,124 --> 04:47:54,166
On one hand,
they'll sell weapons to India
4337
04:47:54,291 --> 04:47:55,791
and on the other,
they'll sell to Pakistan.
4338
04:47:56,166 --> 04:47:57,624
And meanwhile,
China isn't going to stay quiet either.
4339
04:47:58,666 --> 04:47:59,833
They will become more aggressive.
4340
04:48:01,333 --> 04:48:04,499
They'll try to rope us into this conflict.
4341
04:48:05,708 --> 04:48:07,333
An atmosphere of war will envelop
all of South Asia.
4342
04:48:07,708 --> 04:48:09,208
This was our assessment as well.
4343
04:48:10,874 --> 04:48:13,124
But the good news
is that Basu, for now,
4344
04:48:13,249 --> 04:48:15,666
has put the weapons deal
on an indefinite hold.
4345
04:48:15,916 --> 04:48:17,083
Given the circumstances,
4346
04:48:17,208 --> 04:48:18,499
it seems unlikely
that she'll pursue it further.
4347
04:48:19,666 --> 04:48:20,916
She knows the stakes.
4348
04:48:22,249 --> 04:48:24,124
General sir, I have some solid intel.
4349
04:48:25,416 --> 04:48:28,708
Some powerful people want Basu to
sign this deal, at any cost.
4350
04:48:28,999 --> 04:48:31,374
Soon, they will succeed
in this endeavor.
4351
04:48:31,916 --> 04:48:32,874
Are you sure about that?
4352
04:48:33,083 --> 04:48:34,374
If I weren't sure,
I wouldn't have told you.
4353
04:48:35,374 --> 04:48:36,666
These are credible sources.
4354
04:48:37,333 --> 04:48:41,291
Our government is forced
to ask people to drink less tea,
4355
04:48:42,041 --> 04:48:43,666
so that our economy doesn't sink.
4356
04:48:43,999 --> 04:48:44,833
In such dire circumstances,
4357
04:48:44,958 --> 04:48:46,666
we really cannot afford
to get sucked into an arms race.
4358
04:48:47,208 --> 04:48:48,541
If this is bad news for India,
4359
04:48:48,708 --> 04:48:50,291
it is an absolute disaster for us.
4360
04:48:51,791 --> 04:48:53,374
We have to stop this deal from happening.
4361
04:48:53,833 --> 04:48:56,916
But we are not in a situation
where we can mount such a mission.
4362
04:48:57,374 --> 04:48:59,124
But we can't stay put, General.
4363
04:48:59,249 --> 04:49:01,999
I know. We cannot get involved in this.
4364
04:49:03,874 --> 04:49:05,208
But no one will stop you.
4365
04:49:19,874 --> 04:49:20,708
Thank you.
4366
04:49:24,249 --> 04:49:25,208
Hello, Mr. Sharma.
4367
04:49:25,416 --> 04:49:26,916
Srikant called, sir.
4368
04:49:28,166 --> 04:49:29,208
Is he planning to surrender?
4369
04:49:29,583 --> 04:49:30,416
No, sir.
4370
04:49:30,624 --> 04:49:31,458
Then why is he calling?
4371
04:49:32,416 --> 04:49:33,374
Did you get his location?
4372
04:49:33,624 --> 04:49:35,874
No, sir. I tried to convince him,
4373
04:49:36,541 --> 04:49:38,249
but sir, he is on to something big.
4374
04:49:38,666 --> 04:49:40,583
He sent me Rukmangadha's photo.
4375
04:49:41,291 --> 04:49:43,541
The same guy, he says, killed Kulkarni.
4376
04:49:44,208 --> 04:49:45,291
And he is a part of Guan Yu.
4377
04:49:46,416 --> 04:49:47,291
Not just that, sir.
4378
04:49:47,624 --> 04:49:48,624
In those photos,
4379
04:49:48,874 --> 04:49:50,291
there is a woman present with Rukma.
4380
04:49:50,666 --> 04:49:51,541
Meera Eston, sir.
4381
04:49:51,999 --> 04:49:52,916
Who is she?
4382
04:49:53,041 --> 04:49:55,208
A British national of Indian origin, sir.
4383
04:49:55,624 --> 04:49:56,958
We ran a background check on her.
4384
04:49:57,166 --> 04:50:00,624
She is a high-level fixer for
global corporations and conglomerates.
4385
04:50:00,791 --> 04:50:02,499
She has dealt with various governments.
4386
04:50:02,874 --> 04:50:05,041
She has also worked
with the CIA in the past.
4387
04:50:05,833 --> 04:50:06,958
My theory is, sir,
4388
04:50:07,958 --> 04:50:09,791
Meera got Rukma to do this attack.
4389
04:50:10,041 --> 04:50:10,874
Why?
4390
04:50:10,999 --> 04:50:11,958
That I don't know.
4391
04:50:12,124 --> 04:50:13,666
But there is a bigger game at play.
4392
04:50:14,124 --> 04:50:15,166
We have to dig deeper.
4393
04:50:15,416 --> 04:50:17,041
You're selling me theories, Mr. Sharma!
4394
04:50:17,374 --> 04:50:20,791
Do you have any evidence that proves
that Srikant is telling the truth?
4395
04:50:21,791 --> 04:50:24,416
He, himself,
is the prime suspect in this case.
4396
04:50:25,166 --> 04:50:26,916
He can make up anything,
so he won't have to surrender.
4397
04:50:27,208 --> 04:50:29,291
No, sir. I disagree with you.
I trust him.
4398
04:50:30,749 --> 04:50:34,499
For an agent like Srikant,
fleeing the country is not hard.
4399
04:50:34,833 --> 04:50:37,083
But he chose to stay back
and work on his case.
4400
04:50:37,416 --> 04:50:38,749
It is not his case, Mr. Sharma.
4401
04:50:39,416 --> 04:50:41,166
I know it is a protocol violation, sir.
4402
04:50:41,291 --> 04:50:44,624
But desperate times
need desperate measures.
4403
04:50:44,958 --> 04:50:46,124
Just be straight up with me.
4404
04:50:47,541 --> 04:50:48,499
What is it that you want?
4405
04:50:48,999 --> 04:50:52,291
Sir, get an Interpol red notice
issued against Rukma and Meera.
4406
04:50:52,541 --> 04:50:54,749
It's not that easy to issue a red notice.
4407
04:50:54,916 --> 04:50:56,124
We need evidence for that.
4408
04:50:56,249 --> 04:50:57,249
Solid evidence.
4409
04:50:57,458 --> 04:50:58,916
Do one thing, Mr. Sharma.
4410
04:50:59,124 --> 04:51:02,291
Win Srikant's trust
and bring him into custody.
4411
04:51:03,291 --> 04:51:05,083
Then, perhaps, we'll get more information
from him.
4412
04:51:55,916 --> 04:51:56,958
Sambit.
4413
04:51:58,499 --> 04:52:00,041
We have been compromised, Dwarak.
4414
04:52:01,208 --> 04:52:02,333
The game has backfired.
4415
04:52:02,874 --> 04:52:03,791
What?
4416
04:52:06,208 --> 04:52:07,458
We have to cancel this deal.
4417
04:52:08,333 --> 04:52:09,458
We have to cancel everything.
4418
04:52:09,583 --> 04:52:11,374
No, we can't cancel the deal, Sambit.
4419
04:52:12,458 --> 04:52:14,624
People from the Collective
are breathing down my neck.
4420
04:52:15,541 --> 04:52:18,249
If at this last stage,
we make a U-turn,
4421
04:52:18,499 --> 04:52:20,249
you know what these people could do.
4422
04:52:21,124 --> 04:52:23,374
And how the bloody hell are you so sure
that we have been compromised?
4423
04:52:23,541 --> 04:52:24,916
Because of that Meera Eston.
4424
04:52:25,499 --> 04:52:26,583
Her cover is blown.
4425
04:52:27,499 --> 04:52:28,999
Srikant has identified her.
4426
04:52:29,916 --> 04:52:32,083
Now, following that trail,
he will reach you.
4427
04:52:32,249 --> 04:52:33,999
And if he follows the money trail,
4428
04:52:34,708 --> 04:52:35,708
then my name will come up.
4429
04:52:36,333 --> 04:52:37,458
What was I thinking?
4430
04:52:38,041 --> 04:52:39,499
I should have stopped all this earlier.
4431
04:52:40,374 --> 04:52:42,499
I thought it's a small defense deal.
4432
04:52:43,416 --> 04:52:44,458
I'll make a little money.
4433
04:52:44,999 --> 04:52:45,916
It's a good deal.
4434
04:52:46,583 --> 04:52:48,583
It'll be good for me as well.
I'll be sorted post-retirement.
4435
04:52:48,708 --> 04:52:50,999
But then you guys went
and killed Kulkarni.
4436
04:52:51,166 --> 04:52:51,999
What am I to do now?!
4437
04:52:52,124 --> 04:52:53,916
-Dwarak, what am I to do now?!
-Sambit, calm down.
4438
04:53:01,083 --> 04:53:03,083
But how did he find Meera?
4439
04:53:04,916 --> 04:53:05,916
She was in Myanmar.
4440
04:53:06,124 --> 04:53:07,749
What the fuck was she doing there?
4441
04:53:08,291 --> 04:53:09,541
The TASC team has her pictures.
4442
04:53:09,666 --> 04:53:13,291
They're asking me to call Interpol
and get a red notice issued in her name.
4443
04:53:14,041 --> 04:53:16,166
Can you hold this off for some time?
4444
04:53:16,291 --> 04:53:17,666
I won't be able to for too long.
4445
04:53:18,416 --> 04:53:20,458
If I get any pressure from Madam PM,
4446
04:53:20,583 --> 04:53:22,041
then I will not be able to do anything.
4447
04:53:22,333 --> 04:53:23,208
Nothing will happen.
4448
04:53:24,624 --> 04:53:25,833
Everything will be all right.
4449
04:53:26,541 --> 04:53:27,458
I'll handle it.
4450
04:53:27,583 --> 04:53:28,666
What will you do?
4451
04:53:28,791 --> 04:53:30,249
I said I'll handle it, Sambit!
4452
04:53:30,791 --> 04:53:31,916
Just trust me.
4453
04:53:32,083 --> 04:53:33,791
Trusting you is what got me here.
4454
04:53:34,041 --> 04:53:34,874
I wish--
4455
04:53:40,624 --> 04:53:41,583
Fuck!
4456
04:54:03,916 --> 04:54:04,791
Hi, Zoya.
4457
04:54:05,708 --> 04:54:06,874
-May I come in?
-Come.
4458
04:54:10,874 --> 04:54:11,833
Are you okay?
4459
04:54:12,291 --> 04:54:15,124
I've been placed
on administrative leave for now.
4460
04:54:15,749 --> 04:54:17,624
Have you received any
updates from Srikant sir or JK?
4461
04:54:21,458 --> 04:54:23,333
Look, I'm sorry, I'm really sorry.
4462
04:54:23,624 --> 04:54:26,374
I didn't know that someone
from my team was following you.
4463
04:54:27,666 --> 04:54:28,791
Otherwise, I would have warned you.
4464
04:54:30,708 --> 04:54:32,833
I understand. By the way,
4465
04:54:32,999 --> 04:54:35,499
does anyone in your department
suspect you?
4466
04:54:36,708 --> 04:54:37,791
I don't think so.
4467
04:54:39,749 --> 04:54:40,666
And anyway,
4468
04:54:41,333 --> 04:54:43,291
when Srikant sir had asked for my help,
4469
04:54:43,416 --> 04:54:45,624
I knew all of this
was going to be very risky,
4470
04:54:45,916 --> 04:54:47,499
and whatever happens,
4471
04:54:47,666 --> 04:54:48,624
I'm okay with it.
4472
04:54:49,499 --> 04:54:50,749
Did you rejoin TASC?
4473
04:54:51,041 --> 04:54:51,958
Next week.
4474
04:54:52,541 --> 04:54:53,499
Listen, Zoya.
4475
04:54:53,833 --> 04:54:57,208
There's someone among us
who is working against us.
4476
04:54:58,749 --> 04:55:00,416
We have a mole amongst us.
4477
04:55:01,499 --> 04:55:03,999
I can't seem to understand
who to trust and who not to.
4478
04:55:04,458 --> 04:55:06,333
Sir, are you absolutely sure?
4479
04:55:09,124 --> 04:55:10,624
Can I trust you, Zoya?
4480
04:55:13,291 --> 04:55:14,749
This video was sent to the NIA.
4481
04:55:15,041 --> 04:55:16,249
How did you get your hands on it?
4482
04:55:18,208 --> 04:55:19,249
Another thing…
4483
04:55:19,416 --> 04:55:21,583
This attack that was made on Jesmina…
4484
04:55:22,708 --> 04:55:27,916
You had sent information
about her email to Srikant.
4485
04:55:28,041 --> 04:55:31,499
It means that someone sent the same
information to her attackers as well.
4486
04:55:32,333 --> 04:55:33,458
Are you saying that
4487
04:55:34,499 --> 04:55:37,166
someone from my team
is helping those attackers?
4488
04:55:37,499 --> 04:55:38,833
I think so.
4489
04:55:41,333 --> 04:55:44,458
You keep an eye on Suchitra and the kids.
4490
04:55:44,958 --> 04:55:45,958
Make sure they are safe.
4491
04:56:33,583 --> 04:56:34,874
We're at Milestone 42.
4492
04:56:35,666 --> 04:56:36,541
Where is your friend?
4493
04:56:37,041 --> 04:56:38,041
He should be here soon.
4494
04:56:38,958 --> 04:56:39,958
It would be nice if he arrived soon.
4495
04:56:40,166 --> 04:56:41,458
This place has heavy patrolling.
4496
04:56:41,624 --> 04:56:42,624
We can't wait here too long.
4497
04:56:42,916 --> 04:56:44,583
Relax. I trust him completely.
4498
04:56:45,624 --> 04:56:46,541
There won't be any issue.
4499
04:56:46,874 --> 04:56:47,708
Hands up!
4500
04:56:48,249 --> 04:56:49,124
Don't move!
4501
04:57:00,583 --> 04:57:02,041
"I trust my friend completely.
4502
04:57:02,749 --> 04:57:03,833
There won't be any issue."
4503
04:57:04,416 --> 04:57:05,749
Your friend has screwed us over.
4504
04:57:19,874 --> 04:57:20,833
Yes.
4505
04:57:21,333 --> 04:57:22,499
I'll call you back.
4506
04:57:23,833 --> 04:57:26,499
I want to meet
Suchitra Tiwari and her family.
4507
04:57:26,749 --> 04:57:27,583
They're not here, ma'am.
4508
04:57:27,708 --> 04:57:28,541
Meaning?
4509
04:57:28,666 --> 04:57:31,124
An officer from your department came
and took them away.
4510
04:57:31,249 --> 04:57:32,249
Just some time back.
4511
04:57:32,833 --> 04:57:34,416
-Which officer?
-Please wait.
4512
04:57:36,874 --> 04:57:39,416
Saloni, Srikant sir's family
is not at the police station.
4513
04:57:39,541 --> 04:57:41,124
They have been taken
into protective custody.
4514
04:57:41,958 --> 04:57:43,541
I don't have a very
good feeling about this.
4515
04:57:44,624 --> 04:57:45,749
I'm coming to pick you up.
4516
04:57:49,583 --> 04:57:50,541
Scoundrel!
4517
04:57:51,208 --> 04:57:52,874
If I meet that fucker,
4518
04:57:54,083 --> 04:57:56,166
I'll roast him alive,
4519
04:57:56,874 --> 04:58:00,166
I'll skin him and then feed him
to the dogs.
4520
04:58:01,916 --> 04:58:03,333
He must have gotten stuck somewhere.
4521
04:58:03,583 --> 04:58:06,708
He didn't get stuck. He framed us.
4522
04:58:07,041 --> 04:58:09,083
Open your eyes and see.
4523
04:58:09,333 --> 04:58:10,833
All your friends are dumbfucks.
4524
04:58:11,624 --> 04:58:12,541
Except me, of course.
4525
04:58:12,666 --> 04:58:13,958
He's the dumbfuck.
4526
04:58:16,708 --> 04:58:17,583
Sir!
4527
04:58:17,874 --> 04:58:18,833
Hi.
4528
04:58:19,249 --> 04:58:20,416
Tiwari, my friend!
4529
04:58:21,583 --> 04:58:22,624
Hi! How are you?
4530
04:58:23,124 --> 04:58:24,333
Long time no see!
4531
04:58:24,458 --> 04:58:25,333
-Fucker!
-No, no!
4532
04:58:25,458 --> 04:58:26,624
What the fuck, man!
4533
04:58:26,874 --> 04:58:27,749
Seriously?!
4534
04:58:27,999 --> 04:58:28,958
I'm here, aren't I?
4535
04:58:29,958 --> 04:58:30,791
Relax.
4536
04:58:31,041 --> 04:58:31,999
Calm down.
4537
04:58:33,708 --> 04:58:36,166
He's been cussing so much
that he almost lost his voice.
4538
04:58:36,499 --> 04:58:38,666
Even if he praises me, I wouldn't take it.
4539
04:58:39,416 --> 04:58:40,249
JK,
4540
04:58:40,541 --> 04:58:41,874
shove your cusses up your ass.
4541
04:58:43,708 --> 04:58:46,499
Well, actually,
I'm happy to see you here right now.
4542
04:58:46,958 --> 04:58:47,999
Look, he's so happy to see me.
4543
04:58:48,499 --> 04:58:49,583
Learn something, my friend!
4544
04:58:50,333 --> 04:58:51,541
Fucker!
4545
04:58:51,791 --> 04:58:53,541
This is why your wife left you.
4546
04:58:54,749 --> 04:58:55,833
Look who's talking!
4547
04:58:56,624 --> 04:58:58,791
I'm slightly ahead of the game,
but you're trailing behind, man.
4548
04:58:59,958 --> 04:59:00,833
Let's talk business.
4549
04:59:01,208 --> 04:59:02,708
No, let's talk about your wife.
4550
04:59:03,499 --> 04:59:05,666
Michael, seriously, let's talk business.
4551
04:59:06,166 --> 04:59:07,416
No, let's talk about your wife.
How's she doing?
4552
04:59:10,416 --> 04:59:12,416
Fucker, you'll never change.
4553
04:59:12,666 --> 04:59:13,583
Let's go.
4554
04:59:14,333 --> 04:59:15,166
Where to?
4555
04:59:15,999 --> 04:59:17,499
First, we eat and then we work.
4556
04:59:17,999 --> 04:59:18,958
Come on.
4557
04:59:24,208 --> 04:59:25,124
Who is this?
4558
04:59:25,541 --> 04:59:26,541
He's a friend.
4559
04:59:26,708 --> 04:59:29,999
Looks like your definition of ‘friend’
is a little different.
4560
04:59:47,541 --> 04:59:48,499
-Hello, sir.
-Hello.
4561
04:59:48,624 --> 04:59:49,874
-Do you have the keys?
-Yes, sir.
4562
04:59:52,374 --> 04:59:53,458
Thank you.
You can go now.
4563
04:59:55,583 --> 04:59:56,416
Mrs. Tiwari.
4564
04:59:56,749 --> 04:59:57,624
Please.
4565
05:00:03,583 --> 05:00:04,458
Come.
4566
05:00:04,583 --> 05:00:05,499
This way.
4567
05:00:07,416 --> 05:00:08,333
What is this place?
4568
05:00:08,624 --> 05:00:09,916
It is a forest rest house.
4569
05:00:13,999 --> 05:00:15,208
Make yourselves at home.
4570
05:00:15,624 --> 05:00:16,958
I'll arrange for some food.
4571
05:00:17,166 --> 05:00:19,291
If you need anything at all,
please tell Bhaskar.
4572
05:00:19,541 --> 05:00:20,583
He'll take care of everything.
4573
05:00:22,666 --> 05:00:23,708
But why are we here?
4574
05:00:24,499 --> 05:00:25,666
Look, my son is a minor.
4575
05:00:26,249 --> 05:00:27,541
I know that it's against the law
4576
05:00:27,666 --> 05:00:29,458
to keep a minor in custody.
4577
05:00:29,583 --> 05:00:31,583
Ma'am, this is not an arrest.
4578
05:00:32,374 --> 05:00:34,041
I've just taken you
into protective custody.
4579
05:00:34,416 --> 05:00:37,249
In this region, your husband
has more enemies than friends.
4580
05:00:37,958 --> 05:00:39,416
And those enemies could get to you.
4581
05:00:39,999 --> 05:00:41,958
Whatever I am doing
is for your safety.
4582
05:00:42,083 --> 05:00:43,124
So, please cooperate.
4583
05:00:45,124 --> 05:00:46,333
How long do we need to be here?
4584
05:00:47,999 --> 05:00:49,166
Until it's safe outside.
4585
05:00:52,583 --> 05:00:53,833
How long will we hold them here?
4586
05:00:54,874 --> 05:00:56,333
Until further orders
from the headquarters.
4587
05:00:56,708 --> 05:00:58,124
Anyway, I've asked the team for backup.
4588
05:00:58,541 --> 05:00:59,499
They should be here
in half an hour or so.
4589
05:01:00,583 --> 05:01:01,499
Okay, sir.
4590
05:01:08,124 --> 05:01:08,999
Hello.
4591
05:01:09,124 --> 05:01:10,958
Any luck with tracking
the number that I sent you?
4592
05:01:11,083 --> 05:01:14,708
The kind of stuff that you make do!
If I get caught, I'm fucked.
4593
05:01:15,083 --> 05:01:16,874
Punit, please don't argue with me.
Just do it,
4594
05:01:17,041 --> 05:01:18,249
it's very urgent. It's for Srikant sir.
4595
05:01:18,708 --> 05:01:19,624
Already did.
4596
05:01:19,749 --> 05:01:21,166
He is in the middle of nowhere, Zoya.
4597
05:01:21,416 --> 05:01:22,499
I've sent you the coordinates.
4598
05:01:23,291 --> 05:01:24,124
Check.
4599
05:01:24,249 --> 05:01:25,083
Thanks, bye.
4600
05:01:30,083 --> 05:01:31,499
What is Yatish even up to?!
4601
05:01:47,916 --> 05:01:48,916
THANK YOU AND WELCOME BACK
4602
05:01:50,833 --> 05:01:53,708
Where are you? Come quickly.
4603
05:01:58,458 --> 05:02:00,583
How come there are
so many Tamilians in Moreh?
4604
05:02:00,708 --> 05:02:04,291
There was a time in Burma when
a lot of businesses and tea plantations
4605
05:02:04,583 --> 05:02:06,208
were owned by Tamilians.
4606
05:02:06,916 --> 05:02:08,999
Of course,
the Burmese locals didn't like it.
4607
05:02:09,374 --> 05:02:10,499
It's a universal problem.
4608
05:02:11,208 --> 05:02:12,874
When outsiders come
and settle in a region,
4609
05:02:13,333 --> 05:02:14,708
the locals always have a problem.
4610
05:02:15,499 --> 05:02:17,791
Till 1964, things were all right.
4611
05:02:18,749 --> 05:02:21,916
Then General Ne Win came to power,
and he nationalized all the businesses.
4612
05:02:22,874 --> 05:02:24,916
So we had to leave everything
and come back to India.
4613
05:02:25,041 --> 05:02:25,874
We?
4614
05:02:25,999 --> 05:02:28,208
My father used to work
as a plantation manager in Burma.
4615
05:02:29,624 --> 05:02:31,666
Overnight, he had to leave
everything behind.
4616
05:02:31,874 --> 05:02:34,833
He crossed the border on foot
with the only clothes he had on.
4617
05:02:36,791 --> 05:02:39,541
More than 300,000 Tamilians
came from Burma to India.
4618
05:02:40,124 --> 05:02:42,833
Some of those settled here
in Manipur.
4619
05:02:43,458 --> 05:02:44,791
Hoping one day everything will change
4620
05:02:44,916 --> 05:02:46,458
and they can start their
business again in Burma.
4621
05:02:46,666 --> 05:02:48,708
And that one day never came.
4622
05:02:48,916 --> 05:02:49,916
Yeah.
4623
05:02:50,124 --> 05:02:52,541
How do you know
so much about this area?
4624
05:02:53,166 --> 05:02:55,124
This is a popular smuggling route between
4625
05:02:55,458 --> 05:02:56,541
Myanmar and India
for counterfeit currency.
4626
05:02:56,666 --> 05:02:58,499
Oh. Okay.
4627
05:02:58,624 --> 05:02:59,624
Michael?
4628
05:02:59,791 --> 05:03:00,874
When is your asset getting here?
4629
05:03:01,083 --> 05:03:03,333
He is coming, fucker.
Give me a break!
4630
05:03:07,499 --> 05:03:08,833
It's one thing to have style,
4631
05:03:08,958 --> 05:03:10,833
but when the time comes,
it's the courage that matters.
4632
05:03:12,249 --> 05:03:13,208
Was that Hindi
or some other language?
4633
05:03:13,458 --> 05:03:15,333
Chauda
means style,
and
guda
means guts.
4634
05:03:15,499 --> 05:03:17,583
I'm not like you.
I value time.
4635
05:03:18,166 --> 05:03:18,999
I don't make excuses.
4636
05:03:19,124 --> 05:03:21,999
Come on! Get a room, you two!
And sort your shit out.
4637
05:03:22,458 --> 05:03:24,999
Please, can you tell us
what the plan of action is?
4638
05:03:26,666 --> 05:03:28,708
My asset will help you cross the border.
4639
05:03:29,124 --> 05:03:30,874
I've notified the BPF commander
4640
05:03:31,083 --> 05:03:32,499
that this is an operation
from my department.
4641
05:03:32,874 --> 05:03:33,791
They won't say anything.
4642
05:03:33,999 --> 05:03:37,291
But, there might be some patrolling
on the Myanmar side. So, be careful.
4643
05:03:37,583 --> 05:03:40,666
Since last month, the security
at the border has tightened.
4644
05:03:41,458 --> 05:03:43,458
I hope you are aware of that, Michael.
4645
05:03:43,583 --> 05:03:45,874
Yes, but not much has changed
in the counterfeit route.
4646
05:03:46,833 --> 05:03:49,208
Just last week, a shipment
came through that route.
4647
05:03:49,541 --> 05:03:50,541
You'll be fine.
4648
05:03:52,833 --> 05:03:53,833
Hello, sir.
4649
05:03:54,291 --> 05:03:55,166
What man, Subbu?
4650
05:03:55,333 --> 05:03:57,374
I heard you're up to no good.
Shekhar was complaining.
4651
05:03:57,666 --> 05:03:58,541
No, sir.
4652
05:03:59,958 --> 05:04:00,833
Get married, fucker.
4653
05:04:00,958 --> 05:04:02,583
Don't hold it in your hand
and roam around. Have a seat.
4654
05:04:04,958 --> 05:04:05,791
This is Subbu.
4655
05:04:06,166 --> 05:04:08,041
He'll help you cross the border safely.
4656
05:04:08,249 --> 05:04:09,458
This… this is Subbu?
4657
05:04:09,833 --> 05:04:10,874
Do you know any other Subbu?
4658
05:04:11,208 --> 05:04:12,583
-No.
-Then this is Subbu.
4659
05:04:13,708 --> 05:04:16,249
I thought he would be Tamilian.
4660
05:04:16,374 --> 05:04:18,333
My father is a Tamilian,
and my mother is Manipuri.
4661
05:04:18,666 --> 05:04:19,499
Hello.
4662
05:04:19,874 --> 05:04:21,791
I don't know Tamil.
Can you speak in English?
4663
05:04:21,916 --> 05:04:22,791
I know Hindi as well.
4664
05:04:22,916 --> 05:04:23,833
Oh, wow.
4665
05:04:23,958 --> 05:04:25,458
I know lots of languages.
4666
05:04:25,583 --> 05:04:28,624
Bengali, Assamese, Nagamese, Manipuri.
4667
05:04:28,749 --> 05:04:31,249
I also know three languages.
Hindi, English, Marathi--
4668
05:04:31,458 --> 05:04:33,749
Bodo, Tamil, Telugu,
Kannada, Malayalam.
4669
05:04:34,124 --> 05:04:35,666
Don't judge the book by its cover, sir.
4670
05:04:35,791 --> 05:04:36,791
Mind-blowing!
4671
05:04:36,999 --> 05:04:38,374
-Thank you, sir.
-Enough! Shut up now!
4672
05:04:38,791 --> 05:04:39,624
Sorry, sir.
4673
05:04:39,749 --> 05:04:40,624
Get to the point.
4674
05:04:42,666 --> 05:04:45,291
For now, we'll stay put
and cross the border at night.
4675
05:04:45,416 --> 05:04:46,291
Okay.
4676
05:04:46,416 --> 05:04:47,291
Okay?
4677
05:04:47,458 --> 05:04:48,291
-Okay.
-All good?
4678
05:04:48,416 --> 05:04:49,666
-All good.
-Okay.
4679
05:04:50,083 --> 05:04:50,916
Say it.
4680
05:04:51,041 --> 05:04:51,874
Say what?
4681
05:04:52,041 --> 05:04:53,416
Fucker, at least say thank you!
4682
05:04:54,749 --> 05:04:56,166
Bastard, you never said sorry!
4683
05:04:56,291 --> 05:04:57,124
So what?
4684
05:04:57,249 --> 05:04:58,499
So no ‘sorry’, no ‘thank you.’
4685
05:04:58,666 --> 05:05:00,958
I've never seen a
dumbfuck like you in my life!
4686
05:05:01,166 --> 05:05:02,083
And you never will.
4687
05:05:02,291 --> 05:05:03,333
I don't even want to.
4688
05:05:09,874 --> 05:05:10,708
Hello.
4689
05:05:10,833 --> 05:05:12,041
What are you doing in Myanmar?
4690
05:05:12,208 --> 05:05:13,999
The same thing I was doing in Nagaland.
4691
05:05:14,333 --> 05:05:15,291
Getting the job done.
4692
05:05:15,458 --> 05:05:16,999
Looks like you want
the whole world to see
4693
05:05:17,124 --> 05:05:18,666
what kind of job you're
getting done there.
4694
05:05:19,874 --> 05:05:21,416
Your cover is blown, Meera.
4695
05:05:22,083 --> 05:05:23,041
Check your phone.
4696
05:05:30,583 --> 05:05:31,999
-Fuck!
-Congratulations.
4697
05:05:32,166 --> 05:05:36,208
Indian intelligence knows
both your name and your face now.
4698
05:05:37,208 --> 05:05:38,666
I thought you were
smarter than this, Meera.
4699
05:05:38,791 --> 05:05:39,958
I'll figure this out, okay?
4700
05:05:40,541 --> 05:05:41,666
Let me just complete the mission.
4701
05:05:41,833 --> 05:05:43,333
Are you fucking kidding me, Meera?
4702
05:05:44,374 --> 05:05:47,333
Have you started doing drugs
while working with that drug dealer?
4703
05:05:47,458 --> 05:05:49,249
Just pack everything and leave.
4704
05:05:49,458 --> 05:05:50,374
Dwarak,
4705
05:05:51,499 --> 05:05:52,583
I will handle this.
4706
05:05:53,416 --> 05:05:54,833
Let the job get done.
4707
05:05:55,083 --> 05:05:56,791
I promise, I'll figure this out.
4708
05:05:56,958 --> 05:05:59,208
Get out of Myanmar now!
4709
05:06:00,833 --> 05:06:03,208
And don't go back to India or the UK.
4710
05:06:03,499 --> 05:06:04,624
Just go underground somewhere.
4711
05:06:05,041 --> 05:06:06,083
Maybe to Chiang Mai.
4712
05:06:06,583 --> 05:06:07,583
I'll be in touch.
4713
05:06:10,583 --> 05:06:12,791
Do you realize how big a fuck up this is?
4714
05:06:12,999 --> 05:06:14,124
Is this how you work?
4715
05:06:14,416 --> 05:06:16,249
Anyone can come here
and take our photographs,
4716
05:06:16,374 --> 05:06:17,374
and you won't even know!
4717
05:06:18,624 --> 05:06:19,874
I'm exposed now.
4718
05:06:20,499 --> 05:06:21,499
It's my fault.
4719
05:06:21,708 --> 05:06:23,499
I'll fix it. Don't worry.
4720
05:06:23,624 --> 05:06:24,833
Whatever it is, I'll handle it.
4721
05:06:26,666 --> 05:06:28,124
It's my fault as well.
4722
05:06:28,666 --> 05:06:29,708
I took the risk.
4723
05:06:30,083 --> 05:06:30,999
Even then.
4724
05:06:31,916 --> 05:06:33,249
The responsibility
for your safety is mine.
4725
05:06:35,374 --> 05:06:37,208
We need to activate our next step.
4726
05:06:37,458 --> 05:06:38,333
Now?
4727
05:06:38,499 --> 05:06:40,374
-But the plan was to--
-We're left with no other choice.
4728
05:06:40,958 --> 05:06:41,916
It's now or never.
4729
05:06:44,374 --> 05:06:46,208
It's time to put pressure on PM Basu.
4730
05:06:47,583 --> 05:06:48,583
Okay.
4731
05:07:04,041 --> 05:07:04,999
What are you doing?
4732
05:07:05,249 --> 05:07:06,333
Just a minute, sis.
4733
05:07:16,749 --> 05:07:17,666
Uncle,
4734
05:07:18,208 --> 05:07:19,708
how far is Kohima from here?
4735
05:07:20,333 --> 05:07:21,208
It's quite far.
4736
05:07:21,874 --> 05:07:23,416
Got some food. Please eat it.
4737
05:07:26,958 --> 05:07:28,374
I don't know what the hell is happening.
4738
05:07:31,208 --> 05:07:32,166
It's locked.
4739
05:07:33,666 --> 05:07:34,833
Something doesn't feel right.
4740
05:07:34,999 --> 05:07:37,083
Mom, even I feel something is off.
4741
05:07:37,374 --> 05:07:38,749
They locked us in a room.
4742
05:07:39,041 --> 05:07:40,666
What kind of protective custody is this?
4743
05:07:41,083 --> 05:07:43,791
And there's nothing around
the house except a jungle.
4744
05:07:44,583 --> 05:07:45,791
Don't you find it creepy?
4745
05:07:46,249 --> 05:07:47,666
If they wanted to kidnap us,
4746
05:07:48,749 --> 05:07:50,083
they would bring us to a place like this.
4747
05:07:50,208 --> 05:07:51,124
No, no.
4748
05:07:51,291 --> 05:07:52,583
This is not a kidnapping attempt
or any such thing.
4749
05:07:53,666 --> 05:07:54,958
This is the NIA and the police.
4750
05:07:56,041 --> 05:07:57,041
They don't kidnap us.
4751
05:07:58,333 --> 05:07:59,791
But I think I know
why they have us here.
4752
05:08:02,083 --> 05:08:03,458
They are using us as leverage
4753
05:08:03,708 --> 05:08:06,249
so that they can coerce
your father into surrendering.
4754
05:08:06,833 --> 05:08:07,708
That makes sense, Suchi.
4755
05:08:08,458 --> 05:08:10,791
Your dad is here on an important mission,
4756
05:08:11,583 --> 05:08:13,333
and we can't be the reason he fails.
4757
05:08:14,166 --> 05:08:15,083
You are right.
4758
05:08:15,583 --> 05:08:16,958
We need to break out of here.
4759
05:08:18,499 --> 05:08:19,333
Yeah.
4760
05:08:22,499 --> 05:08:23,458
This is a bad idea.
4761
05:08:23,583 --> 05:08:24,624
You'll get hurt.
4762
05:08:24,749 --> 05:08:26,291
But at least let me try, Suchi.
4763
05:08:26,458 --> 05:08:28,749
If I somehow manage
to get outside through there…
4764
05:08:28,916 --> 05:08:29,958
then I'll open this door.
4765
05:08:30,124 --> 05:08:31,208
And then we can all get out.
4766
05:08:31,916 --> 05:08:33,416
I still think it is a bad idea.
4767
05:08:36,166 --> 05:08:37,041
Hey, hero!
4768
05:08:37,166 --> 05:08:38,666
-Are you done stretching?
-One minute.
4769
05:08:39,124 --> 05:08:40,166
Come on.
4770
05:08:41,499 --> 05:08:42,416
Careful.
4771
05:08:44,833 --> 05:08:46,041
Almost there. Got it.
4772
05:08:46,458 --> 05:08:48,208
Come on. Come on.
4773
05:08:49,416 --> 05:08:50,458
Sis…
4774
05:08:52,374 --> 05:08:53,208
Idiot.
4775
05:08:53,458 --> 05:08:54,916
-What are you doing, sis?
-Come on, get up.
4776
05:08:55,041 --> 05:08:57,583
I told you that you would get hurt,
but you never listen.
4777
05:08:58,541 --> 05:09:00,291
No one's going to try anything now.
It's done. Enough.
4778
05:09:00,458 --> 05:09:01,416
I don't want you to get hurt.
4779
05:09:01,583 --> 05:09:02,416
Enough.
4780
05:09:23,541 --> 05:09:24,458
Who is the commander?
4781
05:09:25,458 --> 05:09:26,708
First, tell us who you are
4782
05:09:27,958 --> 05:09:29,499
and why you have captured us.
4783
05:09:39,333 --> 05:09:41,041
Only I get to ask the questions.
4784
05:09:42,083 --> 05:09:42,999
Which regiment?
4785
05:09:43,749 --> 05:09:45,166
Kill us…
4786
05:09:45,583 --> 05:09:47,041
or torture us as much as you like,
4787
05:09:47,874 --> 05:09:50,208
but the Indian government
will not negotiate for us.
4788
05:09:51,374 --> 05:09:53,999
Who said I wanted to negotiate
with the Indian government?
4789
05:09:55,708 --> 05:09:58,083
Then what do you want?
4790
05:10:13,499 --> 05:10:14,708
This video is authentic.
4791
05:10:14,874 --> 05:10:15,916
These are our soldiers.
4792
05:10:16,583 --> 05:10:18,291
If the media gets hold of this video…
4793
05:10:19,499 --> 05:10:21,958
It has already been uploaded
to various MCA-S propaganda sites.
4794
05:10:22,083 --> 05:10:23,208
The media will definitely
get hold of it.
4795
05:10:23,333 --> 05:10:24,499
Then get it deleted.
4796
05:10:24,624 --> 05:10:25,958
International media will--
4797
05:10:26,083 --> 05:10:26,958
Enough!
4798
05:10:27,291 --> 05:10:28,208
Enough!
4799
05:10:29,124 --> 05:10:30,041
You've spoken enough.
4800
05:10:32,541 --> 05:10:33,833
You are all useless!
4801
05:10:34,416 --> 05:10:37,499
Have any of you given me
a single good idea to date?
4802
05:10:39,333 --> 05:10:41,791
Calling it ideas, but it's just trash.
You've just dumped garbage on me!
4803
05:10:41,916 --> 05:10:43,083
-Ma'am--
-Enough!
4804
05:10:43,541 --> 05:10:44,791
I've heard enough.
4805
05:10:45,083 --> 05:10:46,291
Now I will decide
4806
05:10:46,458 --> 05:10:48,083
what to do and what not to do.
4807
05:10:49,249 --> 05:10:50,791
Talk to the Myanmar ambassador.
4808
05:10:50,958 --> 05:10:52,499
I want my soldiers back…
4809
05:10:52,666 --> 05:10:53,541
at any cost.
4810
05:10:53,916 --> 05:10:56,041
I don't care if you need to work
on it night and day.
4811
05:10:57,958 --> 05:11:02,249
And find out who's behind this treachery.
4812
05:11:02,833 --> 05:11:03,916
I want a name.
4813
05:11:07,208 --> 05:11:08,124
Now, leave.
4814
05:11:36,499 --> 05:11:37,541
Let's hide the car here.
4815
05:11:37,708 --> 05:11:39,833
From here on,
we cross the border on foot.
4816
05:13:05,124 --> 05:13:06,666
Looks like our backup is here.
4817
05:13:20,374 --> 05:13:21,999
Sir, they don't appear to be our people.
4818
05:13:26,916 --> 05:13:27,916
Who are you?
4819
05:13:29,124 --> 05:13:30,124
Show your ID!
4820
05:13:32,583 --> 05:13:33,749
I won't ask again!
4821
05:13:34,458 --> 05:13:35,374
Who are you people?
4822
05:13:40,333 --> 05:13:41,166
Suchi?
4823
05:13:51,583 --> 05:13:52,916
Atharv, come fast!
4824
05:13:53,166 --> 05:13:54,041
Come.
4825
05:13:54,499 --> 05:13:55,416
Come.
4826
05:13:57,249 --> 05:13:58,166
Got it.
4827
05:14:01,291 --> 05:14:02,708
Fire some rounds in the air.
4828
05:14:04,541 --> 05:14:05,374
Come on.
4829
05:14:05,499 --> 05:14:06,416
Come on.
4830
05:14:24,416 --> 05:14:25,333
Let's go.
4831
05:14:26,999 --> 05:14:28,041
Wear your shoes.
4832
05:14:29,916 --> 05:14:31,333
Wore it? Come. Come on.
4833
05:14:32,416 --> 05:14:33,416
Hold me at gunpoint.
4834
05:15:02,458 --> 05:15:03,499
Come on.
Careful!
4835
05:15:08,333 --> 05:15:09,249
-Atharv! Atharv!
-Yes?
4836
05:15:09,374 --> 05:15:10,208
Shine it this way.
4837
05:15:10,874 --> 05:15:12,041
Guys, I can see an opening.
Come on.
4838
05:15:12,166 --> 05:15:13,083
Come.
4839
05:15:20,874 --> 05:15:21,791
Careful.
4840
05:15:48,749 --> 05:15:49,583
Mrs. Tiwari!
4841
05:15:51,541 --> 05:15:52,541
Don't be stupid!
4842
05:15:53,374 --> 05:15:54,208
Come back!
4843
05:15:54,624 --> 05:15:55,541
I'm warning you.
4844
05:15:57,041 --> 05:15:57,916
Yeah, this is it.
4845
05:15:58,041 --> 05:15:59,083
-That's it?
-Yes.
4846
05:15:59,291 --> 05:16:01,166
This is Yatish's last known location.
4847
05:16:01,958 --> 05:16:02,874
There's no network.
4848
05:16:09,249 --> 05:16:11,458
But why would he bring them
to such a secluded place?
4849
05:16:11,708 --> 05:16:12,666
Something is not right.
4850
05:16:13,374 --> 05:16:14,291
What should we do now?
4851
05:16:15,791 --> 05:16:16,749
We should call for backup.
4852
05:16:17,124 --> 05:16:19,416
I don't know, Saloni.
What if we're overreacting?
4853
05:16:19,708 --> 05:16:21,166
Maybe Yatish is not doing anything wrong.
4854
05:16:22,291 --> 05:16:23,416
Something
is
wrong!
4855
05:16:23,791 --> 05:16:24,833
There is no network here.
4856
05:16:26,499 --> 05:16:27,416
What do we do now?
4857
05:16:41,791 --> 05:16:42,874
Mrs. Tiwari!
4858
05:16:43,416 --> 05:16:45,416
Don't force me to shoot.
4859
05:16:46,416 --> 05:16:47,583
Think about your kids.
4860
05:16:54,458 --> 05:16:55,291
Saloni.
4861
05:16:55,416 --> 05:16:56,833
Did you hear that?
Is that a gunshot?
4862
05:16:57,041 --> 05:16:57,874
Yeah,
4863
05:16:57,999 --> 05:16:58,833
it is.
4864
05:17:01,249 --> 05:17:02,166
Let's go.
4865
05:17:26,166 --> 05:17:27,124
Listen.
4866
05:17:28,666 --> 05:17:29,708
Both of you get out of here.
4867
05:17:32,624 --> 05:17:33,499
And you?
4868
05:17:34,166 --> 05:17:35,083
I'll wait here.
4869
05:17:35,374 --> 05:17:36,249
You both go ahead.
4870
05:17:36,874 --> 05:17:38,833
No, Mom. We will all stick together.
4871
05:17:39,208 --> 05:17:40,208
Listen to me.
4872
05:17:40,541 --> 05:17:43,041
You both go from here.
I'll try to stop them.
4873
05:17:43,749 --> 05:17:45,958
-How will you stop them?
-I'll think of something. Just go.
4874
05:17:46,083 --> 05:17:47,958
Mom, they have guns.
They will kill you.
4875
05:17:48,083 --> 05:17:49,541
At least, the two of you will survive.
4876
05:17:49,958 --> 05:17:51,374
Listen to me, just go.
4877
05:17:51,499 --> 05:17:52,416
Mom, no!
4878
05:17:52,874 --> 05:17:53,958
If we go, we're going together.
4879
05:17:54,249 --> 05:17:55,166
Yes, Suchi.
4880
05:17:56,166 --> 05:17:57,083
Heads down.
4881
05:18:58,416 --> 05:18:59,708
Drop your weapon and come out.
4882
05:19:00,749 --> 05:19:02,208
I said drop your weapon
or else I'll shoot.
4883
05:19:06,708 --> 05:19:07,583
Zoya?
4884
05:19:37,833 --> 05:19:39,166
Saloni, are you okay?
4885
05:19:39,624 --> 05:19:41,041
-Are you guys okay? All okay?
-Saloni!
4886
05:19:41,166 --> 05:19:42,041
Yeah, we're fine.
4887
05:19:42,208 --> 05:19:43,083
Okay.
4888
05:22:30,708 --> 05:22:35,250
The video of alleged Indian
soldiers being held captive
4889
05:22:35,375 --> 05:22:38,208
-in Myanmar has gone viral.
-Is this viral video real?
4890
05:22:38,416 --> 05:22:41,250
-Or is it an AI-generated fake?
-If it's true,
4891
05:22:41,375 --> 05:22:44,833
-India should give a fitting reply.
-Widespread outrage grips the nation.
4892
05:22:45,000 --> 05:22:48,125
People demand the release of the
captive soldiers--
4893
05:22:48,250 --> 05:22:50,666
The Myanmar foreign minister
has posted on social media
4894
05:22:50,791 --> 05:22:54,791
stating that they are not aware
of any Indian POW on their soil.
4895
05:22:54,916 --> 05:22:57,958
But if Indian soldiers
have entered Myanmar,
4896
05:22:58,083 --> 05:23:00,000
it will be considered an act of war.
4897
05:23:00,916 --> 05:23:03,083
Meanwhile, China issued a statement.
4898
05:23:04,791 --> 05:23:08,416
We have credible intel that Indian
forces have transgressed into Myanmar.
4899
05:23:08,708 --> 05:23:12,291
If India thinks that it can
operate on Myanmarese soil as it pleases,
4900
05:23:12,500 --> 05:23:14,166
it will have to deal with China.
4901
05:23:14,666 --> 05:23:16,375
We will take all necessary actions
4902
05:23:16,500 --> 05:23:18,708
to safeguard the sovereignty
of nations in this region.
4903
05:23:18,833 --> 05:23:21,500
The entire country demands
the resignation of the Prime Minister.
4904
05:23:21,625 --> 05:23:24,375
But the PMO hasn't
uttered a word as yet.
4905
05:23:24,625 --> 05:23:25,750
People want answers,
4906
05:23:25,875 --> 05:23:28,500
but all we get is silence.
4907
05:23:30,250 --> 05:23:31,958
What is the Myanmar government saying?
4908
05:23:32,125 --> 05:23:33,125
They are denying it.
4909
05:23:33,250 --> 05:23:36,375
They feign ignorance
about this incident.
4910
05:23:36,958 --> 05:23:40,500
They have no idea about
our soldiers' location, they say.
4911
05:23:40,708 --> 05:23:41,875
Maybe it's true.
4912
05:23:44,500 --> 05:23:46,750
Ma'am, ultras control that region.
4913
05:23:48,125 --> 05:23:50,416
And the Burmese government
has no control over them.
4914
05:23:50,833 --> 05:23:52,541
Which is why they can
do nothing to help us.
4915
05:24:00,208 --> 05:24:02,666
Whether it's the Burmese
government or the ultras,
4916
05:24:04,750 --> 05:24:06,166
there's only one way out of this.
4917
05:24:07,416 --> 05:24:10,000
It's time we stopped playing diplomacy.
4918
05:24:10,708 --> 05:24:13,625
Send in the army and
bring our soldiers back.
4919
05:24:18,250 --> 05:24:23,208
Ma'am, this will be
seen as an act of war.
4920
05:24:25,333 --> 05:24:27,375
And China won't just sit back.
4921
05:24:28,250 --> 05:24:31,208
Mr. Yashwant, I said,
4922
05:24:31,333 --> 05:24:36,375
"Send in the army and bring our
soldiers back. Safe and sound."
4923
05:24:37,333 --> 05:24:42,041
And if that causes war, then so be it.
4924
05:24:44,750 --> 05:24:45,916
-Sambit.
-Yes, ma'am.
4925
05:24:46,208 --> 05:24:47,125
Call Dwarak.
4926
05:24:48,000 --> 05:24:48,958
Tell him,
4927
05:24:49,458 --> 05:24:50,750
we're ready to make a deal.
4928
05:24:52,416 --> 05:24:53,250
Okay.
4929
05:25:44,041 --> 05:25:45,833
Remember, lie low
and fly under the radar
4930
05:25:45,958 --> 05:25:47,500
between Myanmar and Thailand.
4931
05:25:48,125 --> 05:25:49,125
-Is the tank full?
-Yes.
4932
05:25:49,375 --> 05:25:50,375
-Okay, great.
-Okay.
4933
05:25:51,958 --> 05:25:53,916
I would've dropped you
off in Thailand myself,
4934
05:25:54,041 --> 05:25:55,625
but you know how much
there is to do here.
4935
05:25:55,875 --> 05:25:57,291
It's important that
you stay back here.
4936
05:25:58,166 --> 05:25:59,041
I'll be fine.
4937
05:26:00,000 --> 05:26:01,666
I don't understand how
things came to this.
4938
05:26:01,958 --> 05:26:04,458
I've been doing this all my life.
Such a big mistake--
4939
05:26:04,583 --> 05:26:07,958
The best of us make
mistakes, boss madam.
4940
05:26:10,000 --> 05:26:12,000
What's important is how
one recovers.
4941
05:26:13,125 --> 05:26:14,041
Things will be fine.
4942
05:26:16,666 --> 05:26:17,750
It's been good working with you.
4943
05:26:20,375 --> 05:26:21,416
Thank you for everything.
4944
05:26:21,583 --> 05:26:22,666
The pleasure was all mine.
4945
05:26:26,250 --> 05:26:27,750
You're not what I thought you would be.
4946
05:26:28,666 --> 05:26:29,833
You know? You're different.
4947
05:26:31,083 --> 05:26:32,000
Different? Meaning?
4948
05:26:32,833 --> 05:26:33,750
It's a compliment.
4949
05:26:34,583 --> 05:26:35,500
Take it.
4950
05:26:36,500 --> 05:26:38,791
You're mind-blowing. Kick-ass.
4951
05:26:40,416 --> 05:26:41,541
This is a compliment.
4952
05:26:43,083 --> 05:26:44,000
Thank you.
4953
05:26:44,541 --> 05:26:45,500
I'm chuffed.
4954
05:26:48,958 --> 05:26:49,875
So then,
4955
05:26:50,166 --> 05:26:51,125
when do we meet again?
4956
05:26:51,458 --> 05:26:53,583
In our line of work, we don't
ask these kinda questions.
4957
05:26:53,708 --> 05:26:54,666
You know that.
4958
05:28:07,541 --> 05:28:10,250
Sir, that is Kyar Mye village.
4959
05:28:11,208 --> 05:28:12,125
I shall leave now.
4960
05:28:12,250 --> 05:28:13,791
You'll have to go on your
own, the rest of the way.
4961
05:28:13,958 --> 05:28:14,833
Thank you.
4962
05:28:15,958 --> 05:28:19,083
Stephen sir, whatever your
mission is, good luck to you.
4963
05:28:19,333 --> 05:28:20,333
Thank you.
4964
05:28:24,916 --> 05:28:26,375
We need to reach the village
and wait there.
4965
05:28:26,666 --> 05:28:27,750
Temjen will meet us there.
4966
05:28:28,291 --> 05:28:29,333
And, reinforcements?
4967
05:28:29,500 --> 05:28:31,375
Local MCA-S cadres
are active here.
4968
05:28:32,083 --> 05:28:33,375
They should be here soon.
4969
05:29:04,000 --> 05:29:04,916
Zoya.
4970
05:29:08,875 --> 05:29:09,791
Why did you do all of this?
4971
05:29:16,625 --> 05:29:19,291
If you're expecting some
sad backstory,
4972
05:29:20,875 --> 05:29:22,000
I'm sorry to disappoint you.
4973
05:29:23,833 --> 05:29:26,333
Honestly, I never expected
things to escalate like this.
4974
05:29:28,083 --> 05:29:29,833
Zoya, we do a thankless job here.
4975
05:29:31,333 --> 05:29:32,583
And what do we get in return?
4976
05:29:34,291 --> 05:29:37,000
A paycheck that doesn't
fulfill your needs,
4977
05:29:38,041 --> 05:29:39,791
while you risk your life for it.
4978
05:29:40,666 --> 05:29:41,958
And even if one manages to
get out of it alive,
4979
05:29:42,125 --> 05:29:43,375
what do you get after retirement?
4980
05:29:44,125 --> 05:29:45,125
A paltry pension.
4981
05:29:47,125 --> 05:29:49,208
In case you score big on the job,
then perhaps a token medal.
4982
05:29:50,958 --> 05:29:53,291
So yes, I did it for the money.
4983
05:29:54,291 --> 05:29:55,125
You tell me,
4984
05:29:56,583 --> 05:29:57,708
why are you doing all this?
4985
05:29:58,500 --> 05:30:00,083
For some misplaced idealism?
4986
05:30:00,208 --> 05:30:01,541
Or sense of patriotism?
4987
05:30:02,375 --> 05:30:03,291
You…
4988
05:30:04,333 --> 05:30:05,833
and your Srikant Tiwari
4989
05:30:07,833 --> 05:30:08,833
are just dancing
4990
05:30:09,875 --> 05:30:11,000
to someone else's tunes.
4991
05:30:11,583 --> 05:30:12,916
Zoya, you don't realize
4992
05:30:13,458 --> 05:30:15,791
that you're just a pawn
in a very big game.
4993
05:30:22,250 --> 05:30:24,500
Yatish, I'm an engineering graduate
4994
05:30:25,291 --> 05:30:26,541
from a top institute.
4995
05:30:27,333 --> 05:30:28,833
If all I wanted was money,
4996
05:30:29,416 --> 05:30:30,666
then I had a lot of options.
4997
05:30:31,250 --> 05:30:32,250
I chose this.
4998
05:30:33,208 --> 05:30:35,208
So, yes. I am doing this
for the country.
4999
05:30:37,666 --> 05:30:39,000
It's because of officers like me…
5000
05:30:39,291 --> 05:30:41,958
No, actually, because of
officers like Srikant Tiwari,
5001
05:30:43,208 --> 05:30:45,291
the people of this country can
sleep peacefully.
5002
05:30:53,166 --> 05:30:54,541
I need a full confession from you.
5003
05:30:55,041 --> 05:30:57,291
Everything you know about
Kulkarni sir's assassination.
5004
05:30:57,416 --> 05:30:58,291
I want all of it.
5005
05:30:59,541 --> 05:31:00,541
And what do I get in return?
5006
05:31:01,125 --> 05:31:02,041
A chance…
5007
05:31:03,000 --> 05:31:03,875
to stay alive.
5008
05:31:04,083 --> 05:31:05,458
Your people must be looking for you
5009
05:31:05,583 --> 05:31:06,416
to eliminate you.
5010
05:31:07,166 --> 05:31:09,791
For you've become a liability,
and you know that.
5011
05:31:10,250 --> 05:31:13,000
So, Yatish Chawla, give me a good
goddamn reason to keep you alive.
5012
05:31:15,791 --> 05:31:17,916
Start talking.
Now.
5013
05:31:27,625 --> 05:31:29,166
Ma'am, we have started
the troop buildup.
5014
05:31:29,375 --> 05:31:31,000
We've moved three divisions already.
5015
05:31:31,625 --> 05:31:34,250
Air Chief D'Souza is
helping us with air support.
5016
05:31:34,416 --> 05:31:36,666
As soon as our soldiers enter Myanmar,
5017
05:31:37,000 --> 05:31:37,833
China will react.
5018
05:31:38,125 --> 05:31:41,208
They'll use Pakistan to
target the western front,
5019
05:31:41,666 --> 05:31:43,041
and we have to be ready for that.
5020
05:31:43,166 --> 05:31:46,000
-Can we handle both fronts simultaneously?
-Yes, ma'am.
5021
05:31:46,166 --> 05:31:48,958
We've already taken steps
to secure the western front.
5022
05:31:49,208 --> 05:31:51,916
Mr. Ashok has assured us
of an aircraft carrier,
5023
05:31:52,041 --> 05:31:54,166
three attack submarines,
and two destroyers.
5024
05:31:54,333 --> 05:31:56,500
Ma'am, MEA is in touch with
the Myanmar Government.
5025
05:31:56,791 --> 05:32:00,583
We will do our best to de-escalate.
5026
05:32:01,166 --> 05:32:03,500
Ma'am, there is no other
way to say this, but
5027
05:32:04,458 --> 05:32:06,125
this war is going to be long.
5028
05:32:06,500 --> 05:32:07,875
Thanks to China and Pakistan.
5029
05:32:08,333 --> 05:32:10,250
Our resources will be stretched thin.
5030
05:32:10,708 --> 05:32:13,291
We should go to war only
after we're well prepared.
5031
05:32:13,833 --> 05:32:16,708
We've to reinforce our infrastructure
on a war footing, ma'am.
5032
05:32:18,375 --> 05:32:19,875
I'm already in touch with Dwaraknath.
5033
05:32:20,166 --> 05:32:21,666
He is on his way to Delhi as we speak.
5034
05:32:21,916 --> 05:32:22,958
Good.
5035
05:32:23,250 --> 05:32:25,833
I have updated the Honorable President.
5036
05:32:26,333 --> 05:32:27,375
He is with us.
5037
05:32:27,625 --> 05:32:29,208
Let's hope that it all ends well.
5038
05:32:30,541 --> 05:32:31,375
Jai Hind.
5039
05:32:45,250 --> 05:32:46,083
What are you staring at?
5040
05:32:46,500 --> 05:32:47,583
I'm not staring!
5041
05:32:47,791 --> 05:32:49,125
The whole village is staring at us.
5042
05:32:54,458 --> 05:32:55,375
He's here.
5043
05:33:01,083 --> 05:33:03,250
Stephen sir, hope you had a good trip.
5044
05:33:03,583 --> 05:33:04,625
I am so happy to see you.
5045
05:33:04,875 --> 05:33:05,958
-I hope you are well.
-Yes.
5046
05:33:06,916 --> 05:33:07,791
Meet Temjen,
5047
05:33:07,916 --> 05:33:09,208
my man inside Phoenix Village.
5048
05:33:09,666 --> 05:33:11,333
Tonight, he will take us
inside the village.
5049
05:33:12,916 --> 05:33:15,208
Temjen, we don't have much time.
5050
05:33:16,333 --> 05:33:17,291
What's the plan ahead?
5051
05:33:19,375 --> 05:33:20,583
Haven't you seen the news?
5052
05:33:21,375 --> 05:33:24,125
A few days back, an Indian unit
launched an attack.
5053
05:33:24,708 --> 05:33:26,000
It was a covert operation.
5054
05:33:26,208 --> 05:33:27,791
Quite a few people from
the unit were killed.
5055
05:33:28,333 --> 05:33:29,166
And…
5056
05:33:31,000 --> 05:33:33,500
Rukma's men captured some soldiers.
5057
05:33:33,750 --> 05:33:36,208
Their video has gone
viral on the internet.
5058
05:33:37,000 --> 05:33:38,625
That's Colonel Vikram.
5059
05:33:38,791 --> 05:33:40,208
Rukma already knew
5060
05:33:40,708 --> 05:33:42,541
when and where this strike
was going to happen.
5061
05:33:42,916 --> 05:33:44,708
As soon as the unit reached
the target location,
5062
05:33:44,833 --> 05:33:46,291
Rukma ambushed them.
5063
05:33:46,416 --> 05:33:47,375
This means…
5064
05:33:48,791 --> 05:33:50,583
someone from your side
is helping the enemy.
5065
05:33:52,666 --> 05:33:54,250
They have people planted everywhere.
5066
05:33:55,083 --> 05:33:56,791
They have connections at the top level.
5067
05:33:57,791 --> 05:33:59,791
We have to be very careful
from now on.
5068
05:34:00,250 --> 05:34:02,416
But why did Rukma
capture those soldiers?
5069
05:34:02,625 --> 05:34:03,791
They must have some demands
5070
05:34:04,541 --> 05:34:05,958
in exchange for those soldiers' lives.
5071
05:34:08,208 --> 05:34:09,458
Have you brought the
Phoenix Village's map?
5072
05:34:09,583 --> 05:34:10,416
Yes.
5073
05:34:11,916 --> 05:34:13,333
These are Rukma's quarters.
5074
05:34:14,333 --> 05:34:17,250
Here, here, and here
are the security posts.
5075
05:34:17,666 --> 05:34:18,666
Okay, good.
5076
05:34:18,875 --> 05:34:19,708
So, the plan is that--
5077
05:34:19,833 --> 05:34:21,000
Indian soldiers…
5078
05:34:21,583 --> 05:34:22,625
Where are they held?
5079
05:34:23,083 --> 05:34:23,916
Srikant.
5080
05:34:24,625 --> 05:34:25,541
No.
5081
05:34:25,875 --> 05:34:26,833
It's too risky.
5082
05:34:27,416 --> 05:34:28,833
We have to, Stephen.
5083
05:34:29,166 --> 05:34:31,291
The plan was to capture Rukma.
5084
05:34:32,375 --> 05:34:33,291
Dead or alive.
5085
05:34:33,541 --> 05:34:35,708
Adding anything else to
it will be too dangerous.
5086
05:34:35,958 --> 05:34:38,250
We don't have any other option, Stephen.
5087
05:34:38,791 --> 05:34:42,000
Anything we do endangers
the lives of the soldiers.
5088
05:34:42,333 --> 05:34:43,500
They will be killed.
5089
05:34:43,833 --> 05:34:46,583
First and foremost, we get
the soldiers out of there.
5090
05:34:47,250 --> 05:34:48,500
Then, we attack Rukma.
5091
05:34:54,375 --> 05:34:55,208
Here.
5092
05:34:55,333 --> 05:34:56,291
This is where their holding cells are.
5093
05:34:56,416 --> 05:34:58,291
Maybe that's where the
soldiers are being held.
5094
05:34:58,833 --> 05:35:00,750
-Stephen, I will leave.
-Okay.
5095
05:35:00,875 --> 05:35:02,875
-See you.
-All right, see you.
5096
05:35:04,333 --> 05:35:06,291
Stephen, when will the
reinforcements arrive?
5097
05:35:08,000 --> 05:35:09,000
They must be here soon.
5098
05:35:11,291 --> 05:35:13,083
Everyone's phone in the
TASC team was hacked,
5099
05:35:13,541 --> 05:35:16,250
and they had no idea that they
were transmitting this information.
5100
05:35:17,166 --> 05:35:20,166
It was a concentrated effort to
scapegoat Srikant and the TASC team.
5101
05:35:21,750 --> 05:35:22,750
State your full name.
5102
05:35:23,333 --> 05:35:24,291
Yatish Chawla.
5103
05:35:24,833 --> 05:35:26,875
And I confirm whatever
I have said to be true.
5104
05:35:28,750 --> 05:35:31,041
One can always retract
their confession later.
5105
05:35:31,958 --> 05:35:33,000
Do you have any other proof?
5106
05:35:33,250 --> 05:35:34,750
Sir, bank accounts are being scanned.
5107
05:35:35,250 --> 05:35:37,416
There have been money transfers
from various foreign accounts.
5108
05:35:37,541 --> 05:35:39,625
Mobile phones, tablets, and laptops,
5109
05:35:39,750 --> 05:35:42,291
all electronic devices, are also
being analyzed by forensics.
5110
05:35:42,541 --> 05:35:44,750
So, until we get some more evidence--
5111
05:35:44,875 --> 05:35:47,500
Kale, we have enough evidence.
5112
05:35:47,833 --> 05:35:51,250
I trust Zoya and her
line of investigation.
5113
05:35:51,416 --> 05:35:52,416
She's on the right track.
5114
05:35:53,333 --> 05:35:55,666
Then, I am convinced that
Srikant is innocent.
5115
05:35:57,000 --> 05:35:58,208
On behalf of this committee,
5116
05:35:58,333 --> 05:36:01,041
I recommend that the arrest warrant
issued against Srikant
5117
05:36:01,166 --> 05:36:02,166
should be withdrawn.
5118
05:36:02,958 --> 05:36:06,333
And his family will be taken into
protective custody with immediate effect.
5119
05:36:07,000 --> 05:36:09,458
-Yes, sir.
-And, what about his behavior?
5120
05:36:09,750 --> 05:36:12,666
He broke the department's protocols
at every instance.
5121
05:36:13,000 --> 05:36:14,208
He must be disciplined.
5122
05:36:14,333 --> 05:36:15,208
Excuse me, sir.
5123
05:36:15,708 --> 05:36:18,375
Srikant has risked his life
for the country many times.
5124
05:36:18,500 --> 05:36:21,125
Risking your life for the
country doesn't mean that--
5125
05:36:22,125 --> 05:36:25,375
Sharma, I respect what Srikant
has done for the nation.
5126
05:36:25,541 --> 05:36:26,375
We all do.
5127
05:36:26,500 --> 05:36:27,750
But protocols
5128
05:36:27,875 --> 05:36:29,416
exist for a reason.
5129
05:36:29,625 --> 05:36:31,166
You know this already.
5130
05:36:32,416 --> 05:36:33,250
Yes.
5131
05:36:33,500 --> 05:36:34,500
So, let's call Srikant.
5132
05:36:34,875 --> 05:36:36,375
Then, we can figure out
what to do with him.
5133
05:36:36,708 --> 05:36:37,625
Ms. Zoya,
5134
05:36:37,875 --> 05:36:39,291
do you know where Srikant is
at the moment?
5135
05:36:40,708 --> 05:36:41,625
No idea, sir.
5136
05:36:50,291 --> 05:36:51,625
-How'd it go?
-All clear.
5137
05:36:52,333 --> 05:36:53,500
That's great.
5138
05:36:54,041 --> 05:36:55,041
Did you get an update from JK?
5139
05:36:55,166 --> 05:36:56,291
I'm waiting on that.
5140
05:36:56,750 --> 05:36:57,625
Sir.
5141
05:36:58,958 --> 05:37:00,500
Can you give us the room for five minutes?
5142
05:37:07,625 --> 05:37:08,541
Okay,
5143
05:37:08,875 --> 05:37:10,000
Zoya and Punit.
5144
05:37:11,333 --> 05:37:12,250
Enough is enough.
5145
05:37:12,416 --> 05:37:13,375
Come on, tell me.
5146
05:37:14,000 --> 05:37:14,875
Where is Srikant?
5147
05:37:17,916 --> 05:37:18,791
Sir, he is in Myanmar.
5148
05:37:19,000 --> 05:37:19,833
What?!
5149
05:37:20,750 --> 05:37:22,000
He went to Myanmar!
5150
05:37:22,166 --> 05:37:23,000
With Stephen.
5151
05:37:23,125 --> 05:37:24,000
What?!
5152
05:37:24,708 --> 05:37:25,791
Stephen Khuzou?!
5153
05:37:25,958 --> 05:37:29,625
He used the route that counterfeit
smugglers use to--
5154
05:37:29,750 --> 05:37:30,750
Has he gone mad?!
5155
05:37:32,125 --> 05:37:33,208
And why didn't he tell me?
5156
05:37:33,750 --> 05:37:34,625
Why?
5157
05:37:35,583 --> 05:37:39,291
Sir, he wasn't sure he could trust you.
5158
05:37:40,333 --> 05:37:41,208
What nonsense!
5159
05:37:41,416 --> 05:37:44,750
Sir, we all suspected that
there was a mole inside TASC,
5160
05:37:45,250 --> 05:37:46,583
and we didn't know who to trust.
5161
05:37:46,708 --> 05:37:50,833
So, he thought that I
could be… a traitor.
5162
05:37:51,625 --> 05:37:52,875
Sir, now that Yatish is caught,
5163
05:37:53,583 --> 05:37:54,541
you're in the clear.
5164
05:37:55,666 --> 05:37:57,500
Oh! I'm relieved.
5165
05:37:58,250 --> 05:38:00,250
Srikant and I go back a long way,
5166
05:38:02,583 --> 05:38:05,750
and still, he didn't trust me.
5167
05:38:11,791 --> 05:38:12,750
Stupid.
5168
05:38:25,416 --> 05:38:26,375
You wanted to see me, Colonel?
5169
05:38:36,375 --> 05:38:37,291
What is all this?
5170
05:38:38,333 --> 05:38:39,875
This was not part of our deal.
5171
05:38:40,458 --> 05:38:42,916
You wanted soldiers for your operation,
5172
05:38:43,416 --> 05:38:44,791
and I helped you.
5173
05:38:45,916 --> 05:38:46,916
That is not called help.
5174
05:38:48,125 --> 05:38:49,333
When you take money,
it's called business.
5175
05:38:50,250 --> 05:38:52,166
We agreed only on the attack,
5176
05:38:52,916 --> 05:38:54,416
far from my village.
5177
05:38:54,875 --> 05:38:57,291
We didn't talk about
bringing Indian soldiers here.
5178
05:38:58,083 --> 05:38:59,000
It's a war, Colonel.
5179
05:38:59,500 --> 05:39:00,500
So, there will be some prisoners.
5180
05:39:00,791 --> 05:39:03,541
And videos of prisoners
will also leak, right?
5181
05:39:07,458 --> 05:39:09,333
We are now on the radar
of the Indian government.
5182
05:39:10,666 --> 05:39:14,291
Beijing is asking me tough questions.
5183
05:39:15,875 --> 05:39:16,875
You're worrying unnecessarily.
5184
05:39:17,000 --> 05:39:18,875
You've gone insane.
5185
05:39:20,250 --> 05:39:22,375
You're going to get me fucking killed.
5186
05:39:23,750 --> 05:39:26,250
I want those Indian soldiers out of here.
5187
05:39:27,833 --> 05:39:30,583
Give me some time,
and I'll do something.
5188
05:39:30,708 --> 05:39:32,125
Whatever you want to do, do it fast.
5189
05:39:32,750 --> 05:39:34,208
I don't want them here.
5190
05:39:35,875 --> 05:39:40,000
And until then, I want
no trouble in my village.
5191
05:39:41,416 --> 05:39:42,416
Understood?
5192
05:39:46,041 --> 05:39:48,416
If any Indian's blood spills here,
5193
05:39:53,333 --> 05:39:54,750
I'll fucking kill you.
5194
05:40:19,083 --> 05:40:19,916
Sir.
5195
05:40:21,125 --> 05:40:22,125
We'll attack tonight.
5196
05:40:22,625 --> 05:40:24,541
Before they can even figure
out what is going on,
5197
05:40:25,000 --> 05:40:26,625
we have to finish our job
and get out of there.
5198
05:40:26,916 --> 05:40:29,041
We shouldn't give them
a chance to recover.
5199
05:40:29,250 --> 05:40:31,583
We are vastly outnumbered.
5200
05:40:31,708 --> 05:40:35,125
So, in this attack, surprise
is our biggest weapon.
5201
05:40:35,708 --> 05:40:37,083
-Understood?
-Yes.
5202
05:40:37,791 --> 05:40:38,625
Ulupi.
5203
05:40:40,250 --> 05:40:42,000
Until the attack, hand
over all your phones.
5204
05:40:45,375 --> 05:40:46,291
Did you get the weapons?
5205
05:40:54,250 --> 05:40:55,208
Reinforcements.
5206
05:40:56,208 --> 05:40:57,041
Finally.
5207
05:41:03,416 --> 05:41:04,416
Please excuse me for a moment.
5208
05:41:04,916 --> 05:41:05,750
Sure, sir.
5209
05:41:08,583 --> 05:41:09,791
-Yes, sir.
-Hi, Bhavik.
5210
05:41:10,083 --> 05:41:11,833
I'm on my way to India
to meet the PM.
5211
05:41:12,166 --> 05:41:13,250
I've got some news for you.
5212
05:41:13,458 --> 05:41:15,458
By the time I land, I want it out.
5213
05:41:15,625 --> 05:41:17,916
Just in case, Basu starts having
second thoughts,
5214
05:41:18,208 --> 05:41:20,666
I want public opinion firmly in our favor.
5215
05:41:21,750 --> 05:41:22,833
Thank you for the early bonus.
5216
05:41:23,875 --> 05:41:25,333
I will get the team on it right away.
5217
05:41:40,666 --> 05:41:42,958
It's Temjen, with his usual deliveries.
5218
05:41:44,125 --> 05:41:46,250
He's authorized. Let him in.
5219
05:42:25,541 --> 05:42:27,333
All clear. You can come out.
5220
05:42:31,166 --> 05:42:32,916
Temjen, thank you.
5221
05:42:34,916 --> 05:42:35,875
Come.
5222
05:43:04,208 --> 05:43:05,916
Something feels off.
5223
05:43:06,458 --> 05:43:07,958
There's not a soul here.
5224
05:43:16,666 --> 05:43:17,583
Drop your weapons.
5225
05:43:18,500 --> 05:43:19,416
Drop it now.
5226
05:44:03,125 --> 05:44:05,125
Srikant Tiwari.
5227
05:44:06,458 --> 05:44:08,333
The one and only,
Agent Number One.
5228
05:44:09,291 --> 05:44:10,208
Legend.
5229
05:44:10,458 --> 05:44:12,208
I was searching for you forever,
and here you are,
5230
05:44:12,875 --> 05:44:14,333
dropping right into my lap.
5231
05:44:19,000 --> 05:44:20,208
You broke my heart, man.
5232
05:44:21,541 --> 05:44:22,875
I had a lot of faith in you.
5233
05:44:24,125 --> 05:44:26,166
I knew I'd get my hands
on you sooner or later.
5234
05:44:26,291 --> 05:44:27,166
But not like this!
5235
05:44:28,541 --> 05:44:30,750
Who gets their hands on whom,
5236
05:44:31,125 --> 05:44:33,166
time will tell, Rukma.
5237
05:44:35,375 --> 05:44:37,750
Hey, bring a chair.
5238
05:44:38,583 --> 05:44:39,500
Let's sit and talk.
5239
05:44:39,750 --> 05:44:40,666
Soldier to soldier.
5240
05:44:40,916 --> 05:44:41,833
Soldier?!
5241
05:44:43,291 --> 05:44:44,583
You're not a soldier.
5242
05:44:45,250 --> 05:44:48,208
He takes money to kill people.
How does that make him a soldier?!
5243
05:44:50,041 --> 05:44:50,916
You keep standing.
5244
05:44:51,375 --> 05:44:52,291
Take it back.
5245
05:44:55,250 --> 05:44:56,166
Tell me something.
5246
05:44:57,750 --> 05:45:00,166
How do you manage your time?
5247
05:45:00,541 --> 05:45:03,791
Living this two-faced life
must be tough.
5248
05:45:04,208 --> 05:45:05,291
Tell me the truth.
5249
05:45:06,833 --> 05:45:09,291
You think you are
a good husband?
5250
05:45:09,416 --> 05:45:10,625
Or a good father?
5251
05:45:11,541 --> 05:45:13,541
Never mind how you fare as an agent.
5252
05:45:15,000 --> 05:45:18,666
At least, I have someone to fight for.
5253
05:45:21,166 --> 05:45:22,083
Rukma, tell me something.
5254
05:45:22,250 --> 05:45:23,541
Who are you fighting for?
5255
05:45:39,000 --> 05:45:40,083
Do you recognize her?
5256
05:45:41,833 --> 05:45:42,833
Her name is Nima.
5257
05:45:45,416 --> 05:45:46,375
I mean, 'was.'
5258
05:45:49,541 --> 05:45:50,625
She loved me a lot.
5259
05:45:51,416 --> 05:45:53,500
I don't know how, but she loved me.
5260
05:45:54,333 --> 05:45:55,583
And I also loved her.
5261
05:45:55,958 --> 05:45:56,916
Really?
5262
05:45:57,750 --> 05:46:00,875
Looking at you, it doesn't seem
like you would have any family.
5263
05:46:01,875 --> 05:46:03,208
-Right?
-Yes.
5264
05:46:04,458 --> 05:46:05,583
I thought so, too.
5265
05:46:05,875 --> 05:46:07,375
Me? A family man?
5266
05:46:10,625 --> 05:46:11,541
But, I am.
5267
05:46:14,166 --> 05:46:15,708
She wanted to marry me.
5268
05:46:18,166 --> 05:46:19,333
But you killed her.
5269
05:46:19,458 --> 05:46:20,291
Me?
5270
05:46:20,416 --> 05:46:22,833
Brother, I've never met her.
5271
05:46:26,250 --> 05:46:27,750
You may not have pulled
the trigger, Tiwari.
5272
05:46:28,541 --> 05:46:31,166
But she died because of you.
5273
05:46:33,958 --> 05:46:35,291
You also take lives.
5274
05:46:35,416 --> 05:46:37,750
Calling yourself a soldier
doesn't change that.
5275
05:46:40,458 --> 05:46:41,375
Rukma.
5276
05:46:42,250 --> 05:46:43,083
Look,
5277
05:46:45,625 --> 05:46:47,625
I'm so sorry she died.
5278
05:46:48,916 --> 05:46:50,958
But I'm not responsible for her death.
5279
05:46:52,333 --> 05:46:54,000
When she fell in love with you,
5280
05:46:56,000 --> 05:46:58,750
she signed her own death certificate.
5281
05:47:00,916 --> 05:47:03,041
If anyone is responsible
for her death,
5282
05:47:04,791 --> 05:47:05,708
it is you.
5283
05:47:10,291 --> 05:47:11,291
It's a simple thing.
5284
05:47:12,750 --> 05:47:15,833
You killed my wife,
and I want revenge.
5285
05:47:16,000 --> 05:47:16,833
Then kill me.
5286
05:47:17,000 --> 05:47:20,083
Of course! I will kill you.
All in good time.
5287
05:47:20,208 --> 05:47:21,166
I'll take my time.
5288
05:47:21,416 --> 05:47:22,291
Until then,
5289
05:47:22,500 --> 05:47:23,375
wait for it.
5290
05:47:25,166 --> 05:47:27,291
Why the hell are you provoking him?
5291
05:47:27,583 --> 05:47:28,666
Why are you adding fuel to the fire?
5292
05:47:28,875 --> 05:47:30,166
Don't worry, JK.
5293
05:47:30,666 --> 05:47:32,750
He won't kill us here.
5294
05:47:33,541 --> 05:47:35,125
That much I have understood.
5295
05:47:35,583 --> 05:47:37,875
Bhai,
what do we do with them?
Should we kill them?
5296
05:47:40,791 --> 05:47:41,791
No. We can't kill them now.
5297
05:47:42,041 --> 05:47:44,250
Zhulong is touchy
about the Indian soldiers.
5298
05:47:45,541 --> 05:47:47,208
Fucker will lose it if we do something.
5299
05:47:52,500 --> 05:47:56,750
Until things settle, put them in a cell.
Then we'll see what to do with them.
5300
05:47:56,958 --> 05:47:57,916
Okay,
bhai.
5301
05:48:03,166 --> 05:48:04,333
I have some good news for you.
5302
05:48:04,708 --> 05:48:07,333
They are dropping all
charges against Srikant.
5303
05:48:07,750 --> 05:48:09,875
You can take the kids
and go back to Mumbai.
5304
05:48:10,458 --> 05:48:12,791
Until things are back to normal,
5305
05:48:12,916 --> 05:48:15,125
you will be kept under
TASC's protection.
5306
05:48:19,166 --> 05:48:21,333
Any news about Srikant?
5307
05:48:22,708 --> 05:48:24,333
I haven't been able to contact him.
5308
05:48:30,083 --> 05:48:33,041
I was really hoping
to go back with him.
5309
05:48:33,791 --> 05:48:36,041
Suchi, you have to keep the faith.
5310
05:48:36,625 --> 05:48:38,375
Trust me, he will come back.
5311
05:48:38,833 --> 05:48:40,583
He is one of our best operatives.
5312
05:48:46,875 --> 05:48:47,833
You know, Saloni,
5313
05:48:50,541 --> 05:48:53,916
Sri has lied to me all my life.
5314
05:48:55,208 --> 05:48:56,291
About his work,
5315
05:48:56,916 --> 05:48:58,166
about where he is,
5316
05:49:00,958 --> 05:49:02,541
but this time I know the truth.
5317
05:49:04,916 --> 05:49:07,958
I know why he's out there.
5318
05:49:09,125 --> 05:49:11,291
If only it could be like before,
when I didn't know anything,
5319
05:49:11,666 --> 05:49:12,958
when I was lied to.
5320
05:49:13,750 --> 05:49:17,250
Perhaps it's better to be in
the dark than know the truth.
5321
05:49:18,125 --> 05:49:19,041
You know,
5322
05:49:19,750 --> 05:49:20,750
every day I dream,
5323
05:49:22,791 --> 05:49:25,666
Srikant will walk through that door
5324
05:49:25,791 --> 05:49:29,666
and spin yet another long,
lie-filled story.
5325
05:49:32,541 --> 05:49:35,125
He will try to reassure me
that everything is all right.
5326
05:49:41,833 --> 05:49:42,791
I really miss him.
5327
05:49:45,041 --> 05:49:46,166
I want him back, Saloni.
5328
05:49:57,916 --> 05:49:59,750
Welcome to ManBharat News.
5329
05:50:00,333 --> 05:50:02,083
We have some breaking news for you.
5330
05:50:02,458 --> 05:50:03,958
We have credible information
5331
05:50:04,083 --> 05:50:08,000
that the Basu government is about
to secretly sign a massive defense deal.
5332
05:50:09,166 --> 05:50:10,958
And if this is true,
5333
05:50:11,583 --> 05:50:15,375
then it will be the very first time
that Coward Basu has made a bold move.
5334
05:50:15,833 --> 05:50:18,375
Finally, she has shown some guts.
5335
05:50:18,875 --> 05:50:23,458
Remember, we were the first
to bring you this news.
5336
05:50:35,083 --> 05:50:36,000
Please sit.
5337
05:50:40,500 --> 05:50:41,416
What would you like?
5338
05:50:41,958 --> 05:50:42,875
Tea? Coffee?
5339
05:50:43,125 --> 05:50:44,500
Nothing for me, ma'am. Thank you.
5340
05:50:44,791 --> 05:50:45,708
A tea for me, please.
5341
05:50:47,291 --> 05:50:49,458
You've come to meet me
at such short notice,
5342
05:50:49,875 --> 05:50:50,750
thank you so much.
5343
05:50:51,708 --> 05:50:52,916
This is my country too, ma'am.
5344
05:50:53,625 --> 05:50:55,916
Whenever my country needs me,
5345
05:50:56,166 --> 05:50:57,125
I will be there.
5346
05:50:57,583 --> 05:50:58,458
Always.
5347
05:51:00,916 --> 05:51:03,333
I heard you have
become a UK citizen.
5348
05:51:05,416 --> 05:51:06,750
Yes, of course.
5349
05:51:08,458 --> 05:51:10,541
But my heart will always be Indian.
5350
05:51:12,791 --> 05:51:14,125
By the way, I must appreciate you.
5351
05:51:14,333 --> 05:51:17,750
Despite the opposition's hateful
campaigns and social media trolling,
5352
05:51:18,333 --> 05:51:20,000
you stuck to your guns when
it came to your policies.
5353
05:51:21,791 --> 05:51:23,625
The media is never loyal to anyone.
5354
05:51:24,500 --> 05:51:28,708
Especially not when they sell out
to people sitting in the UK or the US.
5355
05:51:31,333 --> 05:51:35,791
Anyway, I was hoping for peace
and progress in the northeast,
5356
05:51:36,500 --> 05:51:38,041
but look where we are.
5357
05:51:38,208 --> 05:51:41,541
I have to sit down
with you and make a deal.
5358
05:51:42,166 --> 05:51:45,083
Anyway, we need to
fast-track this deal.
5359
05:51:47,791 --> 05:51:52,250
This news has already
been leaked to the media.
5360
05:51:53,208 --> 05:51:54,166
Don't worry about this, ma'am.
5361
05:51:54,916 --> 05:51:56,166
You know how the media works.
5362
05:51:56,833 --> 05:51:59,125
I have initiated the
process with the Collective.
5363
05:51:59,291 --> 05:52:03,416
They are ready to start formalities and
close the deal as early as next week.
5364
05:52:04,208 --> 05:52:06,916
Once the initial MOU is
signed, shipments can begin.
5365
05:52:08,458 --> 05:52:09,333
Okay.
5366
05:52:09,708 --> 05:52:10,583
Good.
5367
05:52:11,000 --> 05:52:11,875
Thank you.
5368
05:52:12,083 --> 05:52:13,000
Thank you.
5369
05:52:14,083 --> 05:52:15,083
Ma'am.
5370
05:52:23,541 --> 05:52:24,375
Thank you.
5371
05:52:42,125 --> 05:52:43,708
Someone, bring us water.
5372
05:52:44,625 --> 05:52:45,833
Is anybody listening?
5373
05:52:46,458 --> 05:52:47,833
I've been asking for water for an hour.
5374
05:52:47,958 --> 05:52:49,375
Hey! Shut up.
5375
05:52:51,583 --> 05:52:53,875
Fuckers! They treat us like animals.
5376
05:52:55,208 --> 05:52:56,291
We're royally screwed.
5377
05:52:56,958 --> 05:53:00,125
Temjen really screwed us.
Unnecessarily, we are stuck--
5378
05:53:00,250 --> 05:53:02,375
JK! Hold your tongue!
5379
05:53:04,208 --> 05:53:06,583
Temjen would die before he betrays us!
5380
05:53:06,916 --> 05:53:07,833
She's right.
5381
05:53:08,083 --> 05:53:09,583
I've known Temjen since childhood.
5382
05:53:10,875 --> 05:53:11,875
It's not Temjen.
5383
05:53:13,166 --> 05:53:16,458
It's Rukma who tricked Temjen
to get to us.
5384
05:53:16,791 --> 05:53:18,625
He has sacrificed his life for us.
5385
05:53:18,958 --> 05:53:19,916
Understood?
5386
05:53:20,458 --> 05:53:22,791
I hope they didn't torture
him before killing him.
5387
05:53:23,000 --> 05:53:24,875
Stephen, on his behalf, I'm sorry.
5388
05:53:25,041 --> 05:53:26,333
Ulupi. Sorry.
5389
05:53:26,541 --> 05:53:27,375
Sorry.
5390
05:53:27,916 --> 05:53:28,750
Sorry.
5391
05:53:28,875 --> 05:53:29,791
What are you doing?!
5392
05:53:29,916 --> 05:53:31,833
No matter how much we apologize,
5393
05:53:32,125 --> 05:53:34,291
the thing is, in a little while,
we'll all join Temjen.
5394
05:53:34,416 --> 05:53:36,041
Can you please shut
up for a little while?
5395
05:53:37,458 --> 05:53:39,708
You're always so negative!
5396
05:53:39,833 --> 05:53:42,041
And how is being positive
working out for you?!
5397
05:53:42,333 --> 05:53:44,000
You're stuck here like the
rest of us, waiting to die.
5398
05:53:44,125 --> 05:53:45,875
If we die, we die!
5399
05:53:46,166 --> 05:53:47,458
Oh, of course! It doesn't
bother you at all.
5400
05:53:47,666 --> 05:53:49,333
After all, you have lived
a full, wholesome life.
5401
05:53:49,458 --> 05:53:51,041
You got a wife, kids. Before that,
you had a girlfriend,
5402
05:53:51,166 --> 05:53:52,500
and now you're getting divorced.
You've done it all.
5403
05:53:52,750 --> 05:53:53,958
Guess who is going
to die alone? Me!
5404
05:53:54,541 --> 05:53:57,208
Just when my dating scene
was about to bear fruit,
5405
05:53:57,416 --> 05:53:58,250
it's all over.
5406
05:53:58,916 --> 05:54:00,125
I lived single,
I'll die single.
5407
05:54:00,250 --> 05:54:01,958
It's the biggest curse in life, Tiwari.
5408
05:54:02,791 --> 05:54:04,541
There's a limit for desperation, too!
5409
05:54:06,291 --> 05:54:09,333
Here we are facing certain death,
5410
05:54:10,000 --> 05:54:11,333
and you're worried about dating!
5411
05:54:12,125 --> 05:54:13,958
Worry about how we can get out of here.
5412
05:54:24,458 --> 05:54:25,958
You thought we won't catch you, Temjen?
5413
05:54:27,208 --> 05:54:29,500
We knew when and where you met them.
5414
05:54:30,375 --> 05:54:31,458
We followed you, fucker.
5415
05:54:33,958 --> 05:54:35,291
What do we do with him?
5416
05:54:36,458 --> 05:54:38,250
Rukma
bhai
will make an example of him.
5417
05:55:30,083 --> 05:55:32,666
There goes the patrol van,
right on schedule.
5418
05:55:34,291 --> 05:55:36,916
We have 18 minutes
till the next patrol van comes.
5419
05:56:28,333 --> 05:56:29,166
Let's go.
5420
05:56:36,916 --> 05:56:38,125
What is going on?
5421
05:56:39,416 --> 05:56:40,625
Hey, Benjamin.
5422
05:56:40,750 --> 05:56:41,666
Stephen sir.
5423
05:56:42,875 --> 05:56:44,416
-All good?
-Superb timing.
5424
05:56:44,625 --> 05:56:46,208
I am glad you are all right.
5425
05:56:46,625 --> 05:56:47,458
Stephen.
5426
05:56:47,750 --> 05:56:48,708
What's going on?
5427
05:56:49,250 --> 05:56:50,416
Srikant, this is Benjamin.
5428
05:56:51,541 --> 05:56:53,458
The commander of the MCA-S unit
in Myanmar.
5429
05:56:53,833 --> 05:56:56,666
Grandpa used to say that there should
always be a backup plan.
5430
05:56:57,125 --> 05:56:58,000
Plan B.
5431
05:56:58,250 --> 05:57:01,875
I had told him that if we
don't return within 24 hours,
5432
05:57:02,250 --> 05:57:03,416
it means that we have been caught.
5433
05:57:03,833 --> 05:57:06,458
A unit was already alerted
to secure us.
5434
05:57:07,333 --> 05:57:08,583
We don't have much time.
5435
05:57:08,791 --> 05:57:11,250
In eight minutes, the next
patrol van will do the round.
5436
05:57:11,958 --> 05:57:12,875
What do we do now?
5437
05:57:13,166 --> 05:57:15,750
First, we need to free our soldiers.
5438
05:57:16,041 --> 05:57:19,916
That is the main leverage that Rukma
can use against our government.
5439
05:57:20,208 --> 05:57:24,541
JK, Stephen, both of you will take
our soldiers and reach India safely.
5440
05:57:24,916 --> 05:57:26,125
While we get to Rukma.
5441
05:57:27,166 --> 05:57:28,541
Srikant, I can stay and help.
5442
05:57:28,833 --> 05:57:30,708
You have done enough already, Stephen.
5443
05:57:32,125 --> 05:57:34,250
Now your people need you.
5444
05:57:35,375 --> 05:57:37,541
Don't worry, I will handle
everything here.
5445
05:58:02,416 --> 05:58:03,333
It's too cold.
5446
05:58:04,125 --> 05:58:05,875
-Do you have a lighter?
-What?
5447
05:58:14,958 --> 05:58:15,791
Vikram.
5448
05:58:16,166 --> 05:58:17,041
Srikant.
5449
05:58:23,000 --> 05:58:24,166
What are you doing here?
5450
05:58:25,583 --> 05:58:26,791
Will you all be able to walk?
5451
05:58:27,208 --> 05:58:28,791
All of us are in terrible condition,
5452
05:58:29,416 --> 05:58:30,416
but we'll manage.
5453
05:58:30,958 --> 05:58:31,833
Okay.
5454
05:58:32,416 --> 05:58:34,333
Listen. Take off their uniforms.
5455
05:58:34,750 --> 05:58:36,250
Srikant, what are you going to do?
5456
05:58:36,625 --> 05:58:37,916
I need to get to Rukma.
5457
05:58:38,541 --> 05:58:40,375
Rukma should be in this quarter.
5458
05:58:41,208 --> 05:58:43,833
Right now, our people are planting
bombs in every corner of this village.
5459
05:58:44,333 --> 05:58:46,875
As soon as they detonate,
there will be chaos.
5460
05:58:47,166 --> 05:58:48,916
The enemy will scatter.
5461
05:58:49,125 --> 05:58:51,666
This will leave Rukma
alone until backup arrives.
5462
05:58:52,208 --> 05:58:55,208
Zhulong will take eight to ten minutes
to arrive with the backup.
5463
05:58:55,666 --> 05:58:57,583
Before he does,
we need to get to Rukma.
5464
05:58:58,375 --> 05:59:01,583
Stephen, JK, be careful.
Don't get caught.
5465
05:59:01,875 --> 05:59:02,750
Fine. You also take care.
5466
05:59:04,000 --> 05:59:05,416
Don't you dare die on me, fucker.
5467
05:59:35,541 --> 05:59:36,958
Stephen! Go, go, go!
5468
05:59:56,208 --> 05:59:57,583
-What happened?
-I don't know, sir.
5469
06:00:00,041 --> 06:00:01,916
-Where are these people going?
-There was an attack on the village,
bhai.
5470
06:00:02,041 --> 06:00:03,416
-What?
-There was an attack on the village.
5471
06:00:05,750 --> 06:00:06,791
Check on Srikant Tiwari.
5472
06:00:07,583 --> 06:00:09,541
Srikant and his people
have escaped,
bhai.
5473
06:00:11,083 --> 06:00:11,958
And the Indian soldiers?
5474
06:00:13,333 --> 06:00:14,875
I've sent our boys to check on them.
5475
06:00:18,750 --> 06:00:20,916
I'll update you as soon as
I learn something.
5476
06:00:22,333 --> 06:00:24,000
Zhulong will screw us over.
5477
06:00:24,958 --> 06:00:26,000
What are you all doing?
5478
06:00:26,125 --> 06:00:27,291
I want backup.
5479
06:00:27,500 --> 06:00:28,875
We will send backup in ten minutes.
5480
06:00:29,791 --> 06:00:30,708
Faster.
5481
06:00:33,125 --> 06:00:35,750
Did you find out who attacked us?
5482
06:00:36,416 --> 06:00:39,000
Rukma's prisoners have escaped, sir.
5483
06:00:39,125 --> 06:00:40,833
And by the look of it,
some external team
5484
06:00:40,958 --> 06:00:43,500
breached the village
to free the prisoners.
5485
06:00:43,625 --> 06:00:45,541
Surely, they are the ones attacking us.
5486
06:00:45,750 --> 06:00:47,166
That fucking Rukma!
5487
06:01:18,375 --> 06:01:19,333
Ulupi!
5488
06:01:19,625 --> 06:01:20,500
Srikant.
5489
06:01:21,333 --> 06:01:22,166
All good?
5490
06:01:22,291 --> 06:01:24,125
All have escaped. Only we are left.
5491
06:01:24,500 --> 06:01:25,333
But don't worry,
5492
06:01:25,458 --> 06:01:27,583
-we'll hold fort here, you go ahead.
-Okay, let's go.
5493
06:01:27,708 --> 06:01:29,541
You find a way to get out of
here, okay?
5494
06:01:31,041 --> 06:01:31,916
Give her cover.
5495
06:01:37,000 --> 06:01:37,958
Go!
5496
06:01:50,625 --> 06:01:51,500
Rukma
bhai.
5497
06:01:51,625 --> 06:01:53,500
-Rukma
bhai.
-Yes.
5498
06:01:53,666 --> 06:01:55,625
The Indian soldiers are
not in the holding cell.
5499
06:01:56,291 --> 06:01:57,208
They have escaped.
5500
06:02:01,000 --> 06:02:02,083
Fucking hell!
5501
06:02:05,208 --> 06:02:06,083
Get out of there.
5502
06:02:07,458 --> 06:02:08,791
Get ready, everyone,
we have to leave.
5503
06:02:24,083 --> 06:02:24,916
Come on.
5504
06:02:25,041 --> 06:02:27,166
We need to get out
before Zhulong finds us.
5505
06:03:10,875 --> 06:03:11,833
Let's leave from here,
bhai.
5506
06:03:28,541 --> 06:03:30,375
-Their backup is here.
-What?
5507
06:03:30,500 --> 06:03:32,541
Their backup is here. You need to move.
5508
06:03:33,208 --> 06:03:34,291
Srikant, Vikram.
5509
06:03:34,416 --> 06:03:35,250
Their backup unit is coming.
5510
06:03:35,375 --> 06:03:36,708
We need to get out of here.
5511
06:03:37,041 --> 06:03:37,916
Come on!
5512
06:03:38,375 --> 06:03:39,458
Srikant, we have to go now.
5513
06:04:02,166 --> 06:04:03,000
Come on. Move.
5514
06:04:03,166 --> 06:04:04,041
Move.
5515
06:04:04,166 --> 06:04:05,250
Zhulong's men are coming.
5516
06:04:05,583 --> 06:04:06,458
Let's go!
5517
06:04:10,875 --> 06:04:11,750
Srikant.
5518
06:04:11,875 --> 06:04:12,791
Srikant, where are you going?
5519
06:04:12,916 --> 06:04:13,958
I have to go after Rukma.
5520
06:04:14,083 --> 06:04:15,041
Are you crazy?
5521
06:04:15,416 --> 06:04:16,250
Backup is coming.
5522
06:04:16,375 --> 06:04:17,208
We need to leave now.
5523
06:04:17,333 --> 06:04:18,875
Vikram, you leave.
I want Rukma.
5524
06:04:19,541 --> 06:04:20,375
Srikant.
5525
06:04:20,500 --> 06:04:21,500
Either you go with me,
5526
06:04:21,666 --> 06:04:23,375
or I go with you. Got that?
5527
06:04:23,750 --> 06:04:25,041
I'm not letting you go alone.
5528
06:04:31,291 --> 06:04:32,166
Okay.
5529
06:04:32,291 --> 06:04:33,333
-Let's go.
-Okay.
5530
06:04:46,500 --> 06:04:47,333
Srikant.
5531
06:04:47,750 --> 06:04:48,666
Fuck!
5532
06:05:10,291 --> 06:05:11,208
Rukma.
5533
06:05:17,750 --> 06:05:19,458
Where are you going, fucker?
5534
06:05:20,500 --> 06:05:22,000
I am just walking, fucker.
5535
06:05:23,250 --> 06:05:24,583
Why are you on my case?
5536
06:05:24,708 --> 06:05:26,166
Have I taken a loan from you?
5537
06:07:21,916 --> 06:07:23,583
-Stop!
-Stop!
5538
06:07:39,416 --> 06:07:40,416
Base 33, come in.
5539
06:07:41,250 --> 06:07:42,333
Base 33, come in.
5540
06:07:43,666 --> 06:07:44,791
Go for Base 33.
5541
06:07:45,083 --> 06:07:46,458
I am JK Talpade from NIA.
5542
06:07:46,666 --> 06:07:47,875
ID 5495.
5543
06:07:48,291 --> 06:07:49,291
We need clearance to enter.
5544
06:07:49,458 --> 06:07:51,041
I have Indian soldiers with me. Over!
5545
06:07:56,333 --> 06:07:57,625
Hold for the base command, sir.
5546
06:09:09,625 --> 06:09:10,708
Let them come, it's our vehicle.
5547
06:09:13,041 --> 06:09:14,041
Come on!
5548
06:09:15,083 --> 06:09:15,916
Go!
5549
06:09:16,500 --> 06:09:17,333
Sir.
5550
06:09:22,875 --> 06:09:23,833
Have all soldiers come?
5551
06:09:24,458 --> 06:09:25,791
Two soldiers are remaining.
5552
06:09:28,916 --> 06:09:30,375
Move. Hurry up.
5553
06:09:36,458 --> 06:09:39,791
Following the hi-tech arms deal,
the situation has turned tense.
5554
06:09:40,791 --> 06:09:43,166
Security at the
India-Myanmar border
5555
06:09:43,375 --> 06:09:44,833
has been tightened.
5556
06:09:45,458 --> 06:09:47,000
The important question is…
5557
06:09:47,541 --> 06:09:49,708
Is war imminent?
5558
06:10:43,208 --> 06:10:44,500
Open it.
5559
06:10:44,833 --> 06:10:45,708
Let him come.
5560
06:10:51,000 --> 06:10:53,375
-Tiwari?
-He has gone after Rukma.
5561
06:10:54,708 --> 06:10:55,666
Shit!
371308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.