All language subtitles for SouthFreak.COM - The Family Man 2025 S03 Complete Hindi ORG 720p WEB-DL x26.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,958 --> 00:01:08,958 There was a time when we as people did not even exist 2 00:01:09,708 --> 00:01:12,125 in the consciousness of the people in power in Delhi. 3 00:01:12,750 --> 00:01:16,708 But as the great poet said, 4 00:01:17,125 --> 00:01:18,958 "The times they are a-changin'." 5 00:01:19,875 --> 00:01:23,875 Finally, we are being noticed. 6 00:01:24,500 --> 00:01:27,500 We must grab this opportunity. 7 00:01:28,625 --> 00:01:29,666 But, David sir, 8 00:01:30,666 --> 00:01:33,708 will our leaders agree to come together 9 00:01:33,833 --> 00:01:36,125 and make this meeting happen? 10 00:01:36,416 --> 00:01:37,958 What option do we have? 11 00:01:38,708 --> 00:01:40,750 Finally, we have a PM who is focusing 12 00:01:40,875 --> 00:01:44,958 on peace and development in the region. 13 00:01:47,458 --> 00:01:50,625 I know her proposal… 14 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 -Let's go. -All done? 15 00:03:19,875 --> 00:03:21,291 A deadly bomb blast has rocked the city of Kohima, 16 00:03:21,416 --> 00:03:23,833 leaving at least 30 people dead and 15 others injured. 17 00:03:24,375 --> 00:03:26,083 Several of the injured are said to be in critical condition. 18 00:03:26,208 --> 00:03:29,125 In this attack, the MCA chief, David Khuzou, was also injured. 19 00:03:29,250 --> 00:03:32,833 Breaking news from Imphal. A big blast at a bus station. 20 00:03:33,000 --> 00:03:35,500 In a Dimapur hotel, a terrifying bomb blast… 21 00:03:35,625 --> 00:03:37,583 In a parking lot in Pasighat, a bomb blast… 22 00:03:37,708 --> 00:03:39,333 In the bomb blast that took place at the Itanagar market, 23 00:03:39,458 --> 00:03:40,791 18 people lost their lives. 24 00:03:41,000 --> 00:03:43,791 A bomb blast in a police station has created utter chaos, 25 00:03:43,958 --> 00:03:46,166 and no outfit has claimed responsibility 26 00:03:46,333 --> 00:03:50,791 for what is already being termed the worst terrorist attack in a decade. 27 00:03:51,041 --> 00:03:54,083 In the last 48 hours, in six of the states of the Northeast, 28 00:03:54,208 --> 00:03:56,583 six bomb blasts have taken the lives of hundreds of citizens. 29 00:03:56,708 --> 00:03:58,708 But the government remains silent on the matter. 30 00:03:58,916 --> 00:04:00,666 What is #CowardBasu doing? 31 00:04:00,791 --> 00:04:02,083 Security has been heightened in Nagaland… 32 00:04:02,208 --> 00:04:04,291 12 people confirmed dead till now… 33 00:04:04,458 --> 00:04:06,708 The injured are being admitted to the civil hospital… 34 00:04:06,833 --> 00:04:08,875 The government has released emergency numbers… 35 00:05:01,208 --> 00:05:02,208 Eat it. 36 00:05:10,083 --> 00:05:10,916 Repeat after me. 37 00:05:14,708 --> 00:05:16,333 -Say it. -You want me to say it? 38 00:05:24,500 --> 00:05:25,458 Let it be. 39 00:05:39,416 --> 00:05:41,083 If I'm done here, may I go? 40 00:05:41,666 --> 00:05:42,666 Don't go anywhere. 41 00:05:43,125 --> 00:05:44,750 You have to sit here. It's a long ceremony. 42 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Shaadi.com? 43 00:05:49,458 --> 00:05:50,458 You've got another match?! 44 00:05:50,916 --> 00:05:52,750 Ever since I uploaded this photograph of myself on the beach, 45 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 I am getting match after match, praise be to God! 46 00:05:55,708 --> 00:05:56,625 You mean, 47 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 all these girls want to marry you? 48 00:05:59,291 --> 00:06:00,166 Well, to be honest, 49 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 even I'm a bit surprised. 50 00:06:03,041 --> 00:06:05,666 It feels like I'm on The Bachelor, getting my pick of women. 51 00:06:05,875 --> 00:06:07,541 I'm so happy today. 52 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 They've finally bought a house. 53 00:06:10,333 --> 00:06:12,166 All thanks to Lord Guruvayurappan's blessings. 54 00:06:12,333 --> 00:06:16,416 All thanks to the blessings of Maharaj from Banaras and Lord Ganpati. 55 00:06:17,666 --> 00:06:20,458 By the way, you've started speaking Hindi so fluently. 56 00:06:20,583 --> 00:06:21,666 Now, it's your turn. 57 00:06:22,625 --> 00:06:24,000 You must learn Tamil. 58 00:06:25,166 --> 00:06:26,958 Here, Mom. Chai, just the way you like it. 59 00:06:31,208 --> 00:06:32,625 -Say your name. -What? 60 00:06:33,125 --> 00:06:34,958 -Your name. -Srikant Tiwari. 61 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 Say your wife's name. 62 00:06:39,083 --> 00:06:39,916 Now, what? 63 00:06:40,125 --> 00:06:41,166 Oh! Suchitra. 64 00:06:44,416 --> 00:06:45,291 Say your children's names. 65 00:06:45,458 --> 00:06:46,500 -What did he say? -D. 66 00:06:46,791 --> 00:06:48,041 -D? -No. Dhriti. 67 00:06:48,458 --> 00:06:49,875 Dhriti. Atharv. 68 00:06:51,583 --> 00:06:52,416 Repeat after me. 69 00:06:57,791 --> 00:07:01,208 Panditji, isn't there a way that 70 00:07:01,333 --> 00:07:04,208 you recite the entire sloka and I simply respond with 'ditto'? 71 00:07:04,333 --> 00:07:06,791 There's a word, right? 72 00:07:07,000 --> 00:07:07,833 Say 'ma-ma.' 73 00:07:08,458 --> 00:07:09,416 -Ma-ma? -Ma-ma. 74 00:07:09,583 --> 00:07:10,541 Ma-ma. Great. 75 00:07:10,666 --> 00:07:12,875 Feel free to recite as long a sloka as you like, 76 00:07:13,208 --> 00:07:14,375 and I'm ready with 'ma-ma.' 77 00:07:15,291 --> 00:07:16,125 Okay? 78 00:07:21,875 --> 00:07:22,916 Ma-ma. 79 00:07:25,041 --> 00:07:26,041 -Sir! -How are you? 80 00:07:26,208 --> 00:07:27,250 -Good morning, sir. -Sharma. 81 00:07:27,458 --> 00:07:29,250 Hey! You keep saying 'ma-ma' at the right places. 82 00:07:30,666 --> 00:07:31,500 Sri? 83 00:07:33,625 --> 00:07:35,291 What a beautiful house. 84 00:07:35,666 --> 00:07:36,916 Thank you, sir. 85 00:07:37,375 --> 00:07:38,333 Congratulations. 86 00:07:38,541 --> 00:07:39,916 -What is this, sir? -Guess? 87 00:07:41,208 --> 00:07:42,750 -A crockery set? -That's a great guess. 88 00:07:43,208 --> 00:07:44,875 Sir, I ask you for a home loan, 89 00:07:45,000 --> 00:07:46,583 -and you're giving me forks and knives! -Sri! 90 00:07:46,708 --> 00:07:49,333 So? I ask you to follow rules and orders, 91 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 and what do you give me instead? 92 00:07:51,083 --> 00:07:53,541 -An Inquiry Commission. -Srikantji, come here. 93 00:07:54,041 --> 00:07:55,250 This house is your responsibility now. 94 00:07:55,375 --> 00:07:56,958 -Srikant! -You are the owner of this house. 95 00:07:57,125 --> 00:07:58,750 Coming. Sorry, sorry. 96 00:07:59,333 --> 00:08:00,916 How is Dad the owner of this house? 97 00:08:01,958 --> 00:08:03,041 Didn't you buy it? 98 00:08:03,458 --> 00:08:04,583 That, too, without a home loan. 99 00:08:05,375 --> 00:08:07,833 Dhriti, don't start your woke arguments here. 100 00:08:08,166 --> 00:08:09,000 We're in the middle of a prayer. 101 00:08:09,583 --> 00:08:12,125 Besides, a home doesn't belong to any one person. It belongs to all of us. 102 00:08:12,750 --> 00:08:15,083 Dad, what happened to our flat? 103 00:08:15,416 --> 00:08:17,750 This is our flat's housewarming, my son. 104 00:08:18,666 --> 00:08:19,666 Not Mom's flat. 105 00:08:20,125 --> 00:08:21,000 Your flat! 106 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 You made a down payment for it when I was a little boy. 107 00:08:23,791 --> 00:08:24,666 Don't you remember? 108 00:08:25,791 --> 00:08:26,625 Yes. 109 00:08:27,291 --> 00:08:28,166 Do you want to see it? 110 00:08:28,958 --> 00:08:29,791 Take a look. 111 00:08:31,250 --> 00:08:32,750 Six floors have been built. 112 00:08:32,875 --> 00:08:36,791 Construction stalled during COVID. Hence, the delay. 113 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 It's been ages since COVID, Dad. 114 00:08:39,125 --> 00:08:40,875 Yes, but the construction company also went under. 115 00:08:41,666 --> 00:08:42,666 So we lost the flat? 116 00:08:44,291 --> 00:08:45,291 We've taken the matter to court. 117 00:08:45,791 --> 00:08:46,666 Don't worry, we'll get it back. 118 00:08:47,250 --> 00:08:48,083 When? 119 00:08:48,666 --> 00:08:49,500 Soon enough. 120 00:08:51,083 --> 00:08:51,958 I'm sure 121 00:08:52,083 --> 00:08:53,625 it'll be ready in time for Dhriti's wedding. 122 00:08:54,166 --> 00:08:55,250 If you act too smart, 123 00:08:55,375 --> 00:08:57,750 I'll give that flat to your sister as a wedding gift. 124 00:08:58,583 --> 00:08:59,458 Good luck. 125 00:09:14,375 --> 00:09:15,333 Good morning, madam. 126 00:09:21,541 --> 00:09:22,458 Please take a seat. 127 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Let's get straight to the point. 128 00:09:27,291 --> 00:09:29,750 Who do you think is behind the blasts in the Northeast? 129 00:09:30,083 --> 00:09:33,875 I believe some splinter groups in the region are behind this. 130 00:09:34,041 --> 00:09:36,625 I'm certain these blasts are part of China's Project Guan Yu. 131 00:09:36,791 --> 00:09:38,333 It was a well-coordinated attack. 132 00:09:38,541 --> 00:09:40,750 I think this time we need to take a stand against China. 133 00:09:40,916 --> 00:09:42,791 I agree, we need to take a firm stand. 134 00:09:43,166 --> 00:09:45,750 Ma'am, I think we should think this through more carefully. 135 00:09:46,125 --> 00:09:50,125 If we make any hasty decisions, it may affect our Project Sahakar. 136 00:09:50,458 --> 00:09:51,291 True. 137 00:09:51,541 --> 00:09:53,083 So we sit back and do nothing 138 00:09:53,250 --> 00:09:55,541 while these China-backed militants continue to take the lives 139 00:09:55,791 --> 00:09:57,250 of our innocent civilians? 140 00:09:57,541 --> 00:09:59,250 That is not what I said, Yashwant. 141 00:09:59,875 --> 00:10:01,041 Ma'am, think about it. 142 00:10:01,375 --> 00:10:03,208 Why would the groups behind these blasts 143 00:10:03,416 --> 00:10:05,416 employ such violent tactics? 144 00:10:05,625 --> 00:10:06,541 For one simple reason. 145 00:10:06,833 --> 00:10:10,625 They want the conflict in the Northeast to continue as is. 146 00:10:11,166 --> 00:10:12,916 With great difficulty, we finally managed 147 00:10:13,041 --> 00:10:16,208 to bring all the major rebel groups to the table. 148 00:10:16,708 --> 00:10:18,458 Once they are all on our side, 149 00:10:18,583 --> 00:10:20,416 we will easily neutralize 150 00:10:20,541 --> 00:10:22,333 the remaining small splinter groups. 151 00:10:22,916 --> 00:10:26,041 We have to treat the disease, not the symptom. 152 00:10:26,500 --> 00:10:27,791 I do agree with Mr. Kulkarni. 153 00:10:28,125 --> 00:10:30,125 Once Project Sahakar succeeds, 154 00:10:30,250 --> 00:10:32,041 we'll have the goodwill that we need. 155 00:10:32,250 --> 00:10:34,958 We can't afford to compromise this project, ma'am. 156 00:10:35,375 --> 00:10:38,166 But yes, we can definitely take a strong diplomatic stance against China. 157 00:10:38,291 --> 00:10:39,250 Okay, Varaprasad. 158 00:10:39,375 --> 00:10:41,708 Think it through and propose a plan of action. 159 00:10:41,875 --> 00:10:42,750 But remember, 160 00:10:43,583 --> 00:10:45,375 the people should see me as a strong leader. 161 00:10:46,708 --> 00:10:49,208 Let's wait until that meeting with the rebel groups, 162 00:10:49,333 --> 00:10:51,125 and until then, we will take no military action. 163 00:10:51,333 --> 00:10:53,208 Mr. Kulkarni, let's fast-track this, please. 164 00:10:53,333 --> 00:10:54,166 Of course, ma'am. 165 00:10:56,458 --> 00:10:57,833 Excuse me, ma'am. 166 00:10:59,458 --> 00:11:00,291 Do you have a minute? 167 00:11:02,083 --> 00:11:02,958 What is it? 168 00:11:04,916 --> 00:11:07,000 Do we have an update on the defense deal, ma'am? 169 00:11:08,500 --> 00:11:10,875 It is not a top priority for us, right now. 170 00:11:11,500 --> 00:11:15,750 I would like to allocate a large chunk of the budget to Project Sahakar. 171 00:11:15,916 --> 00:11:17,000 I know, ma'am… 172 00:11:17,666 --> 00:11:20,208 Bringing peace to the Northeast is your personal mission. 173 00:11:21,041 --> 00:11:23,083 But the threat of China-- 174 00:11:23,208 --> 00:11:26,291 China isn't going to war with us tomorrow, are they? 175 00:11:26,625 --> 00:11:27,458 Right, Sambit? 176 00:11:27,791 --> 00:11:28,666 I agree, ma'am. 177 00:11:29,416 --> 00:11:32,125 But Dwaraknath keeps following up. What should I say to him? 178 00:11:32,375 --> 00:11:33,291 Tell Dwarak 179 00:11:34,000 --> 00:11:37,416 that the deal is currently on hold because of budget constraints. 180 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 And anyway, that deal is overpriced. 181 00:11:40,500 --> 00:11:42,208 -We'll see next year. -Okay. 182 00:11:42,916 --> 00:11:43,791 Don't worry. 183 00:11:44,541 --> 00:11:47,041 You'll get a chance to play with the big toys. 184 00:11:53,916 --> 00:11:56,333 Dwarak, their patience is wearing thin. 185 00:11:58,250 --> 00:11:59,583 What do you want me to do, Jim? 186 00:12:00,125 --> 00:12:01,750 We all knew this would take time. 187 00:12:01,958 --> 00:12:04,083 I thought Prime Minister Basu was your friend. 188 00:12:06,208 --> 00:12:07,750 She's a politician, James. 189 00:12:08,333 --> 00:12:11,250 All they care about are the fat donations I make to their party. 190 00:12:11,833 --> 00:12:12,916 You wanted to-- 191 00:12:23,458 --> 00:12:25,166 You wanted to front the deal, Dwarak. 192 00:12:25,500 --> 00:12:26,875 We didn't force you into it. 193 00:12:27,416 --> 00:12:30,541 You told the Collective you can persuade Basu to sign this deal. 194 00:12:31,208 --> 00:12:33,291 And we were supposed to sign the deal last spring. 195 00:12:33,708 --> 00:12:35,208 The Collective is impatient. 196 00:12:36,416 --> 00:12:37,458 I know. 197 00:12:38,458 --> 00:12:41,333 Lately, I'm getting the feeling that she's stonewalling me. 198 00:12:42,041 --> 00:12:43,000 So… 199 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 can you buy me some more time? 200 00:12:45,416 --> 00:12:46,583 How many times, Dwarak? 201 00:12:47,250 --> 00:12:49,416 How many times can we get 'some more time' for you? 202 00:12:49,958 --> 00:12:51,833 That's the nature of the business, François. 203 00:12:51,958 --> 00:12:53,541 And you of all people should know very well 204 00:12:53,666 --> 00:12:55,333 how long these things can take to set up. 205 00:12:55,833 --> 00:12:57,375 After all, we're asking India 206 00:12:57,500 --> 00:13:01,208 to break away from its longtime ally, Russia, and make a deal with us. 207 00:13:01,666 --> 00:13:05,166 By the way, you may need to travel to D.C. next week. 208 00:13:05,708 --> 00:13:07,375 They're moving up the hearing with the SEC. 209 00:13:11,000 --> 00:13:11,833 Really? 210 00:13:13,583 --> 00:13:14,583 Are you blackmailing me? 211 00:13:15,375 --> 00:13:16,208 No. 212 00:13:16,625 --> 00:13:17,458 I'm not. 213 00:13:17,625 --> 00:13:21,083 The SEC wants to investigate trading irregularities with your businesses. 214 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 That's the truth. 215 00:13:22,833 --> 00:13:24,125 But you better move fast. 216 00:13:25,541 --> 00:13:28,500 Perhaps there's a way you can make this go away. 217 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 Look, I'm doing everything in my power to persuade Basu, 218 00:13:32,041 --> 00:13:34,875 and we plan to apply more pressure through the media. 219 00:13:36,333 --> 00:13:38,541 I'll make the deal happen, all right? 220 00:13:38,833 --> 00:13:41,666 And how do you propose to achieve that this time? 221 00:13:42,166 --> 00:13:43,041 War! 222 00:13:46,291 --> 00:13:47,416 The threat of war. 223 00:13:48,250 --> 00:13:50,583 Like he said, a little more time. 224 00:13:51,583 --> 00:13:53,166 And now that I've come on board, 225 00:13:53,583 --> 00:13:54,458 she will come around. 226 00:13:56,041 --> 00:13:57,083 That's a promise. 227 00:13:59,541 --> 00:14:00,625 I need to go. 228 00:14:00,833 --> 00:14:02,791 You deal with these whiny losers. 229 00:14:03,083 --> 00:14:03,958 We'll talk later. 230 00:14:04,208 --> 00:14:05,125 See you later, gentlemen. 231 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 Who is she? 232 00:14:10,750 --> 00:14:11,916 Does she work for you? 233 00:14:45,875 --> 00:14:46,708 Good morning, guys. 234 00:14:46,833 --> 00:14:47,666 Good morning, Meera. 235 00:14:48,625 --> 00:14:49,583 Lloyd, status? 236 00:14:49,916 --> 00:14:51,791 Just a second, Meera. Almost there. 237 00:14:52,708 --> 00:14:54,416 -Here you go. Ready, Will? -Ready. 238 00:14:59,708 --> 00:15:01,000 The target is approaching now. 239 00:15:11,666 --> 00:15:12,666 Target in position. 240 00:15:13,333 --> 00:15:15,041 What a handsome man. 241 00:15:15,541 --> 00:15:17,375 Born into a billionaire's family, 242 00:15:17,583 --> 00:15:19,708 politically connected, Oxford graduate, 243 00:15:19,875 --> 00:15:21,333 and the sole heir to the throne. 244 00:15:23,208 --> 00:15:24,208 Do I have the go-ahead? 245 00:15:24,583 --> 00:15:25,541 Okay, go for it. 246 00:15:33,083 --> 00:15:34,375 No heir to the throne. 247 00:15:36,125 --> 00:15:38,041 Tragic, but necessary. 248 00:15:49,375 --> 00:15:52,208 T.F.M. HOUSE 249 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Greetings, sir. 250 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 -Good morning, sir. -Good morning, sir. 251 00:16:06,166 --> 00:16:07,416 -Good morning, sir. -Good morning. 252 00:16:19,166 --> 00:16:20,000 Hi, Sri. 253 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 Hi, JK. 254 00:16:22,500 --> 00:16:23,375 Try showing up on time for once. 255 00:16:23,916 --> 00:16:25,458 I have to shampoo my hair, unlike you. 256 00:16:33,625 --> 00:16:34,458 Srikant! 257 00:16:35,208 --> 00:16:36,041 Yes, sir? 258 00:16:36,333 --> 00:16:37,166 Late again? 259 00:16:38,666 --> 00:16:39,541 Have you seen the time? 260 00:16:42,125 --> 00:16:43,250 Kulkarni sir is calling you. 261 00:16:48,916 --> 00:16:50,916 -Sir? -Yes! Sri! 262 00:16:52,083 --> 00:16:52,958 Come, come! 263 00:16:54,000 --> 00:16:57,708 I'm sorry I couldn't make it to your housewarming ceremony. 264 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 -No worries, sir. -I'm sure nobody missed me. 265 00:16:59,916 --> 00:17:01,291 We missed you a lot. 266 00:17:01,916 --> 00:17:04,583 But I know even though you weren't there, 267 00:17:04,708 --> 00:17:06,250 your blessings definitely were. 268 00:17:06,833 --> 00:17:07,833 I have something for you. 269 00:17:11,583 --> 00:17:12,500 This is a gift 270 00:17:12,625 --> 00:17:14,500 for your housewarming, for you and Suchi. 271 00:17:14,875 --> 00:17:15,750 Sir, 272 00:17:16,000 --> 00:17:17,375 you didn't have to. 273 00:17:20,541 --> 00:17:21,708 A crockery set? 274 00:17:23,458 --> 00:17:24,708 Was this Mr. Sharma's idea? 275 00:17:25,000 --> 00:17:25,833 How did you guess? 276 00:17:26,125 --> 00:17:28,291 It couldn't have been anyone else. 277 00:17:31,125 --> 00:17:32,000 So… 278 00:17:33,291 --> 00:17:35,125 how are things between you and Suchi now? 279 00:17:37,791 --> 00:17:39,625 Well, sir, you know how it is. 280 00:17:42,250 --> 00:17:43,083 Come, sit. 281 00:17:43,250 --> 00:17:44,583 Let's get down to business. 282 00:17:49,500 --> 00:17:51,583 What do you know about Project Sahakar? 283 00:17:52,291 --> 00:17:55,166 It is a defense plus development project in the Northeast. 284 00:17:55,416 --> 00:17:56,583 That's what it is on the surface. 285 00:17:56,750 --> 00:18:00,625 But attached to it is a highly classified mission 286 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 to counter Project Guan Yu. 287 00:18:03,333 --> 00:18:04,791 -Guan Yu? -That's right. 288 00:18:05,166 --> 00:18:09,166 China has set up some phoenix villages near the Northeast border, 289 00:18:09,375 --> 00:18:11,250 on the Myanmar side. 290 00:18:11,458 --> 00:18:14,416 The only purpose of these villages is to train ultras 291 00:18:14,583 --> 00:18:16,500 who can then easily infiltrate our border 292 00:18:16,708 --> 00:18:18,791 and continue to spread unrest in the Northeast. 293 00:18:18,958 --> 00:18:22,291 To counter this, we need to ensure economic growth 294 00:18:22,625 --> 00:18:25,083 and political stability in the region. 295 00:18:25,375 --> 00:18:28,166 Yes, and to achieve that, the focus should remain on jobs, 296 00:18:28,291 --> 00:18:30,625 development, infrastructure, and education 297 00:18:30,916 --> 00:18:32,375 so that peace can follow. 298 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 Absolutely right. 299 00:18:34,916 --> 00:18:37,291 For that, we need the cooperation of the locals. 300 00:18:38,041 --> 00:18:40,666 With great difficulty, we have persuaded the major rebel groups 301 00:18:40,958 --> 00:18:43,958 in the region to sign a cooperation treaty. 302 00:18:44,958 --> 00:18:46,166 Thanks to you-know-who. 303 00:18:46,583 --> 00:18:48,416 -Who? -David Khuzou. 304 00:18:49,333 --> 00:18:50,250 Wow! 305 00:18:50,916 --> 00:18:53,041 David sir? That's great news. 306 00:18:53,291 --> 00:18:56,291 Needless to say, all this is highly confidential. 307 00:18:56,750 --> 00:18:58,791 On our side, other than the PMO and us, 308 00:18:59,041 --> 00:19:01,500 no one else knows about this treaty. 309 00:19:01,833 --> 00:19:04,125 -Okay. -I'm heading to Nagaland for the meeting, 310 00:19:04,916 --> 00:19:06,250 and I want you to come with me. 311 00:19:07,458 --> 00:19:08,416 Are you up for it? 312 00:19:09,125 --> 00:19:10,208 When do we leave, sir? 313 00:19:18,166 --> 00:19:19,000 Where are you off to? 314 00:19:20,500 --> 00:19:21,666 Where are you off to, Tiwari? 315 00:19:22,708 --> 00:19:23,583 The Northeast. 316 00:19:24,041 --> 00:19:25,791 The Northeast is a region, not a city. 317 00:19:26,375 --> 00:19:27,291 Where in the Northeast? 318 00:19:27,500 --> 00:19:28,416 That's classified. 319 00:19:29,041 --> 00:19:30,500 It's above your security clearance. 320 00:19:31,083 --> 00:19:32,625 Really? It's 'classified'? 321 00:19:33,375 --> 00:19:35,416 Since when are things 'classified' between us? 322 00:19:36,375 --> 00:19:37,833 Do you remember my Chennai operation? 323 00:19:38,083 --> 00:19:40,041 Back when you were stuck in your stupid IT job, 324 00:19:40,166 --> 00:19:42,541 and you were feeling FOMO? 325 00:19:43,708 --> 00:19:44,791 And now you're feeling FOMO? 326 00:19:45,000 --> 00:19:46,625 I was stuck in a hostage situation, 327 00:19:46,833 --> 00:19:48,833 and that Subbu was firing at me left, right, and center. 328 00:19:49,291 --> 00:19:50,958 You weren't even in TASC back then, 329 00:19:51,208 --> 00:19:54,375 and yet I gave you every little intricate detail about the mission. 330 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Exactly. 331 00:19:55,875 --> 00:19:56,875 So, now do you understand 332 00:19:57,291 --> 00:19:59,000 why this is beyond your security clearance? 333 00:20:01,041 --> 00:20:02,875 After all, if you give a monkey a razor, 334 00:20:03,000 --> 00:20:05,541 he'll probably shave his bottom, not his face! 335 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 What a disgusting man! 336 00:20:11,500 --> 00:20:13,208 We need to figure out how Soo Yong Capital 337 00:20:13,333 --> 00:20:15,416 and ShrinkMe participate in decision-making. 338 00:20:15,583 --> 00:20:17,208 They have a 49 percent stake, right? 339 00:20:17,333 --> 00:20:18,166 -Yeah. -Yeah. 340 00:20:18,541 --> 00:20:21,541 I hope they won't interfere with our day-to-day operations. 341 00:20:22,041 --> 00:20:24,250 Don't worry. Their CEO has assured me 342 00:20:24,416 --> 00:20:26,333 that all operational decisions will be ours. 343 00:20:26,458 --> 00:20:28,125 -They won't interfere. -They're here. 344 00:20:31,708 --> 00:20:32,791 -Hello. -Hi, Gina. 345 00:20:32,958 --> 00:20:34,208 -Hi, Lee. -Hello, Nikhil. 346 00:20:34,458 --> 00:20:36,458 Nikhil, this is the partnership agreement. 347 00:20:36,666 --> 00:20:38,083 The CEO has signed it. 348 00:20:38,291 --> 00:20:40,708 Mr. Juntao conveys his regrets for not being here. 349 00:20:40,833 --> 00:20:41,916 No worries. 350 00:20:42,041 --> 00:20:42,875 Thank you. 351 00:20:43,541 --> 00:20:47,958 So now, Soo Yong Capital and ShrinkMe are officially partners. 352 00:20:48,083 --> 00:20:49,541 -Congratulations! -Thank you. 353 00:20:49,708 --> 00:20:51,666 -And congratulations to you, too. -Thank you. 354 00:20:51,791 --> 00:20:53,041 -Cheers! -Cheers! 355 00:20:55,541 --> 00:20:58,083 Where's that tall gentleman? Arvind? 356 00:20:58,333 --> 00:20:59,833 Arvind sir has moved to Canada. 357 00:21:00,791 --> 00:21:02,625 We were looking forward to meeting him. 358 00:21:13,125 --> 00:21:14,041 Hello? 359 00:21:14,750 --> 00:21:15,875 What's happening here? 360 00:21:19,041 --> 00:21:19,958 I'll be right back. 361 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 What happened? 362 00:21:34,291 --> 00:21:35,583 I saw what you were doing. 363 00:21:37,750 --> 00:21:38,625 Put your feet down. 364 00:21:39,458 --> 00:21:40,583 Tell me one thing. 365 00:21:41,166 --> 00:21:43,541 Why is your sister extra mean these days? 366 00:21:43,916 --> 00:21:45,750 Her mood hasn't been the best. 367 00:21:46,000 --> 00:21:47,083 But why? 368 00:21:47,583 --> 00:21:49,291 Because she has a lot going on. 369 00:21:49,750 --> 00:21:52,750 She's a climate champion, an LGBTQ activist, 370 00:21:52,875 --> 00:21:54,125 and a social warrior. 371 00:21:54,375 --> 00:21:56,083 They are worried about a lot of things, Dad! 372 00:21:56,208 --> 00:21:57,208 They? 373 00:21:57,750 --> 00:21:58,750 Who else is worried? 374 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 Not that 'they,' Dad, Dhriti is a 'they.' 375 00:22:01,333 --> 00:22:02,500 Last I checked, Dhriti was a 'Tiwari.' 376 00:22:02,625 --> 00:22:03,583 When did she become a 'De'? 377 00:22:03,708 --> 00:22:06,875 Dad, Dhriti equals 'they.' T-h-e-y. They! 378 00:22:07,375 --> 00:22:09,458 Sis likes to be called they/them, not she/her. 379 00:22:10,375 --> 00:22:11,541 But why? 380 00:22:12,625 --> 00:22:13,750 You don't get it, do you? 381 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 Let me give you an example. 382 00:22:15,416 --> 00:22:17,041 'They' are going to college, 383 00:22:17,166 --> 00:22:19,208 not 'she' is going to college. 384 00:22:19,416 --> 00:22:20,291 'They' instead of 'she.' 385 00:22:21,500 --> 00:22:24,166 I ask again, but why? 386 00:22:24,500 --> 00:22:27,291 Because they want to show their support to all the non-binary people. 387 00:22:27,833 --> 00:22:29,750 That is why sis decided to change her pronoun 388 00:22:30,041 --> 00:22:31,125 from 'she' to 'them.' 389 00:22:34,583 --> 00:22:37,500 What about her friends? Are they also a 'they'? 390 00:22:38,041 --> 00:22:38,875 Yes. 391 00:22:39,000 --> 00:22:40,666 They are all 'they' now. They are also 'them.' 392 00:22:41,541 --> 00:22:42,458 Right. 393 00:22:44,250 --> 00:22:48,583 So, how do I refer to 'they' and 'them' in Hindi? 394 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 I don't think these pronouns have been invented in Hindi. 395 00:22:54,000 --> 00:22:56,458 Thank God. Hindi is safe! 396 00:23:02,833 --> 00:23:04,833 Hey, you'll go deaf! 397 00:23:05,208 --> 00:23:07,375 Wanted to be Beethoven but ended up a Bedouin. 398 00:23:07,625 --> 00:23:10,125 Don't study, keep listening to music. This boy has no hope! 399 00:23:11,000 --> 00:23:12,458 -Dad. -What? 400 00:23:12,666 --> 00:23:14,125 Can you come to school tomorrow? 401 00:23:14,750 --> 00:23:15,583 Why? 402 00:23:15,791 --> 00:23:17,875 Some kids in school are troubling me. 403 00:23:18,208 --> 00:23:19,708 I'd love it if you could beat them up. 404 00:23:20,541 --> 00:23:21,500 Beat them up?! 405 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 Are you crazy? 406 00:23:27,000 --> 00:23:28,875 Go study. Be useful! 407 00:23:29,125 --> 00:23:30,708 Suchi… Dad… 408 00:23:31,666 --> 00:23:35,041 Why is it that you only talk to each other when guests are present? 409 00:23:37,041 --> 00:23:37,875 Don't talk crap. 410 00:23:39,083 --> 00:23:41,083 Go do something productive. 411 00:23:45,166 --> 00:23:48,083 Where are these 'theys' going? 412 00:23:52,791 --> 00:23:56,083 One aglio olio penne alfredo. 413 00:23:56,875 --> 00:23:58,708 -And you? -One chicken salad. 414 00:23:58,833 --> 00:23:59,708 Sure, ma'am. 415 00:24:12,583 --> 00:24:13,541 So… 416 00:24:15,333 --> 00:24:16,708 What are your hobbies? 417 00:24:16,875 --> 00:24:17,958 Didn't you read my profile? 418 00:24:18,541 --> 00:24:19,791 I have a whole list there. 419 00:24:19,916 --> 00:24:21,666 Yes, I remember. 420 00:24:22,000 --> 00:24:25,208 Your list of hobbies is longer than this menu. 421 00:24:27,458 --> 00:24:28,291 I mean… 422 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 I really appreciate it. 423 00:24:30,875 --> 00:24:33,083 Managing all those hobbies is a hobby in itself. 424 00:24:33,500 --> 00:24:35,833 And here, I don't have the time for a single hobby. 425 00:24:36,333 --> 00:24:37,875 Such is the nature of my job. 426 00:24:38,458 --> 00:24:39,875 No Time To Die. 427 00:24:40,750 --> 00:24:41,625 What do you do? 428 00:24:43,375 --> 00:24:45,208 Actually… 429 00:24:45,500 --> 00:24:46,708 Did I ask about something forbidden? 430 00:24:46,833 --> 00:24:48,750 No, nothing like that. 431 00:24:49,000 --> 00:24:51,958 It's just that I usually don't tell too many people… 432 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 You're acting as if you're a secret agent. 433 00:24:54,541 --> 00:24:55,416 What? 434 00:24:55,833 --> 00:24:58,750 Me? A secret agent? No way. 435 00:25:00,208 --> 00:25:02,000 Never mind, let it be. 436 00:25:02,125 --> 00:25:03,333 It's not like we're getting married. 437 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Aren't we here because we want to get married? 438 00:25:13,625 --> 00:25:16,083 You created a profile on Shaadi.com 439 00:25:16,208 --> 00:25:17,291 to actually get married?! 440 00:25:17,416 --> 00:25:19,791 People create profiles on Shaadi.com to get married. 441 00:25:19,916 --> 00:25:21,333 Not to shop online? 442 00:25:25,041 --> 00:25:27,166 Did I say something wrong? 443 00:25:28,541 --> 00:25:31,833 Why did you write #FWB on your profile? 444 00:25:32,083 --> 00:25:33,000 FWB? 445 00:25:34,041 --> 00:25:37,916 When I was making my profile, I looked at other profiles for research. 446 00:25:38,250 --> 00:25:40,708 Some people had '#FWB' in their bio. 447 00:25:41,208 --> 00:25:42,125 It sounded really cool. 448 00:25:42,250 --> 00:25:45,333 There were other hashtags too, like YOLO, ROLO, XOXO, FWB… 449 00:25:45,541 --> 00:25:46,875 I copy-pasted them all. 450 00:25:48,541 --> 00:25:50,625 Do you even know what 'FWB' means? 451 00:25:51,916 --> 00:25:53,708 A family-wanting-boy, right? 452 00:25:56,458 --> 00:26:00,250 B stands for 'benefits.' 453 00:26:01,791 --> 00:26:04,250 And… F? 454 00:26:07,625 --> 00:26:08,500 Friends. 455 00:26:09,250 --> 00:26:10,375 I don't understand. 456 00:26:11,125 --> 00:26:12,416 -Friends… -With. 457 00:26:18,750 --> 00:26:19,833 Oh! 458 00:26:22,875 --> 00:26:23,791 Dammit. 459 00:26:24,541 --> 00:26:29,583 But aren't there other apps in the market for all this? 460 00:26:29,833 --> 00:26:31,833 Those other apps are filled with psychos and losers. 461 00:26:31,958 --> 00:26:36,250 At least on Shaadi.com, you find stable, safe, 'family-wanting-boys.' 462 00:27:08,333 --> 00:27:09,958 You haven't taken your diabetes pills? 463 00:27:10,708 --> 00:27:12,833 The doctor called me because you were not answering. 464 00:27:12,958 --> 00:27:14,666 He bores me with his lectures. 465 00:27:17,291 --> 00:27:20,291 I'm taking the pills without fail. 466 00:27:26,041 --> 00:27:27,750 I'm going out of town for a few days. 467 00:27:29,458 --> 00:27:30,333 Where to? 468 00:27:32,000 --> 00:27:32,958 Dehradun. 469 00:27:49,166 --> 00:27:50,416 You were looking good today. 470 00:27:54,291 --> 00:27:55,166 Thanks. 471 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 Name? 472 00:28:06,791 --> 00:28:07,625 Zoya Ali. 473 00:28:10,000 --> 00:28:11,083 Where are you from? 474 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 Lucknow. 475 00:28:12,708 --> 00:28:14,625 What were you doing before joining TASC? 476 00:28:14,833 --> 00:28:16,833 I was a computer science engineer. 477 00:28:18,708 --> 00:28:20,750 Why do you want to rejoin TASC? 478 00:28:21,500 --> 00:28:24,083 I believe I have fully recovered. 479 00:28:24,708 --> 00:28:26,500 I'm both physically and mentally fit for the job. 480 00:28:26,750 --> 00:28:28,291 I'm ready to return to active duty, 481 00:28:28,416 --> 00:28:30,291 and I want to serve my country, sir. 482 00:28:32,083 --> 00:28:33,833 In the last three years, 483 00:28:34,250 --> 00:28:37,125 have you taken any restricted or illegal drugs? 484 00:28:37,583 --> 00:28:38,458 No. 485 00:28:42,125 --> 00:28:43,875 -How was her physical test? -Have you been outside the country 486 00:28:44,000 --> 00:28:46,250 -in the last three years? -No. 487 00:28:49,000 --> 00:28:50,083 -It's clear. -Has any foreign citizen tried 488 00:28:50,208 --> 00:28:52,333 -And fitness? -to meet you in the last three years? 489 00:28:52,458 --> 00:28:54,625 -Excellent. She's scored an A overall. -No. 490 00:28:55,583 --> 00:28:57,708 Were you a part of the mission 491 00:28:58,125 --> 00:28:59,458 in which Agent Milind was killed? 492 00:29:01,583 --> 00:29:02,458 No. 493 00:29:03,083 --> 00:29:05,083 Did Milind's death affect you? 494 00:29:06,958 --> 00:29:07,791 Yes. 495 00:29:13,708 --> 00:29:15,458 Have you gotten over his death? 496 00:29:16,250 --> 00:29:17,125 No. 497 00:29:18,583 --> 00:29:22,708 But I'm sure with time, I'll make my peace with it. 498 00:29:25,375 --> 00:29:28,125 Were you and Milind romantically involved? 499 00:29:30,791 --> 00:29:31,666 No. 500 00:29:38,416 --> 00:29:41,458 Do you think TASC is responsible for Milind's death? 501 00:29:41,791 --> 00:29:42,708 No. 502 00:29:47,333 --> 00:29:51,125 Do you think a specific TASC official is responsible for Milind's death? 503 00:29:57,666 --> 00:29:58,500 No. 504 00:30:01,666 --> 00:30:03,291 She's lying. 505 00:30:04,916 --> 00:30:06,416 But according to the polygraph, she's telling the truth. 506 00:30:08,333 --> 00:30:10,541 She has learned how to con the polygraph. 507 00:30:11,000 --> 00:30:12,375 She's a smart agent. 508 00:30:23,375 --> 00:30:24,291 Hi, Zoya. 509 00:30:26,166 --> 00:30:27,000 What the hell! 510 00:30:29,041 --> 00:30:30,416 I can understand 511 00:30:30,666 --> 00:30:32,625 why Zoya would have a problem with you. 512 00:30:33,291 --> 00:30:34,208 But what did I do? 513 00:30:34,958 --> 00:30:37,375 I'm a walking, talking bundle of good energy. Right? 514 00:30:40,166 --> 00:30:41,000 Excuse me, sir. 515 00:30:41,250 --> 00:30:42,166 We need you to sign this. 516 00:30:44,500 --> 00:30:47,791 Sir, if you think the agent is not ready, you can say so. 517 00:30:48,541 --> 00:30:51,416 She can try again in six months to get reinstated. 518 00:30:53,083 --> 00:30:54,875 She deserves to be back. 519 00:30:56,666 --> 00:30:57,916 -Thank you. -Thank you, sir. 520 00:31:17,250 --> 00:31:18,125 Hello, Meera. 521 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 I've been warned against shaking hands with you… 522 00:31:22,916 --> 00:31:24,625 ever since your encounter with General Ansari. 523 00:31:30,125 --> 00:31:31,000 Please. 524 00:31:33,458 --> 00:31:35,666 My official response remains, 525 00:31:36,541 --> 00:31:37,541 "I was never there!" 526 00:31:38,208 --> 00:31:39,875 -I'm innocent. -Of course, you're innocent. 527 00:31:40,416 --> 00:31:42,875 And anyway, anyone who could prove otherwise is no longer alive. 528 00:31:43,666 --> 00:31:44,625 To Nasreen Baig. 529 00:31:47,708 --> 00:31:48,583 While Nasreen was alive, 530 00:31:48,708 --> 00:31:52,333 the General Ansari case hung over my head like a sword. 531 00:31:52,666 --> 00:31:54,916 Thank you for setting me free. 532 00:31:55,083 --> 00:31:56,875 Nasreen is dead, and so is your case. 533 00:31:57,500 --> 00:31:58,625 Shall I get you a drink, sir? 534 00:31:59,291 --> 00:32:00,208 Just water for me. 535 00:32:01,166 --> 00:32:02,125 I'll have a repeat. 536 00:32:02,500 --> 00:32:03,375 Double, please. 537 00:32:03,500 --> 00:32:04,333 Sure. 538 00:32:07,125 --> 00:32:08,791 So, I helped you. 539 00:32:09,375 --> 00:32:10,208 Now, it's your turn. 540 00:32:11,458 --> 00:32:12,291 Go on. 541 00:32:12,875 --> 00:32:14,875 How is your Guan Yu project coming along? 542 00:32:21,708 --> 00:32:24,125 By God's grace, it's going according to plan. 543 00:32:25,416 --> 00:32:26,541 Slowly and surely, 544 00:32:27,000 --> 00:32:28,625 we're adding more phoenix villages day by day. 545 00:32:29,833 --> 00:32:32,666 Are you just freelancing, or is the ISI behind this too? 546 00:32:34,791 --> 00:32:37,125 You must be aware of the situation in Pakistan. 547 00:32:38,250 --> 00:32:40,208 The economy has gone to the dogs. 548 00:32:41,791 --> 00:32:43,666 To make matters worse, our incompetent prime minister… 549 00:32:44,500 --> 00:32:46,125 has slashed the ISI's budget by half. 550 00:32:46,958 --> 00:32:48,500 So, you're in China's pocket just for the money? 551 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 For my country. 552 00:32:53,458 --> 00:32:54,875 Enough with me. Let's talk about you. 553 00:32:55,916 --> 00:32:56,875 What do you want? 554 00:32:59,958 --> 00:33:03,250 I'm looking for someone… really good. 555 00:33:05,333 --> 00:33:07,750 Someone who knows Northeast India very well. 556 00:33:09,291 --> 00:33:10,375 It's a critical mission. 557 00:33:11,833 --> 00:33:12,750 The Northeast. 558 00:33:16,166 --> 00:33:18,333 I have someone. He's very good. 559 00:33:34,208 --> 00:33:35,125 Why, Koto? 560 00:33:36,166 --> 00:33:37,375 Why did you have to do this? 561 00:33:38,041 --> 00:33:39,208 What did you get out of it? 562 00:33:41,333 --> 00:33:43,666 You said you wanted weapons. 563 00:33:44,000 --> 00:33:48,125 I got you the best of the best from China, didn't I? 564 00:33:48,375 --> 00:33:50,083 Yes, you did, Rukma bhai. 565 00:33:50,708 --> 00:33:52,250 -But-- -I'm talking right now. 566 00:33:53,708 --> 00:33:54,750 What did you do? 567 00:33:55,625 --> 00:33:58,500 You stole from me using the very weapons that I gave you. 568 00:33:58,833 --> 00:34:01,500 Who does this? It's such a dick move. 569 00:34:02,125 --> 00:34:04,750 This village, right? It's like my home. 570 00:34:05,708 --> 00:34:07,416 And all of its people are like my family. 571 00:34:07,583 --> 00:34:11,416 You thought you'd screw me over in my own house, and I won't find out? 572 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Does that ever happen? 573 00:34:13,500 --> 00:34:14,791 Does it make any sense at all? 574 00:34:14,916 --> 00:34:18,791 Bhai… I beg you, please forgive me. 575 00:34:19,208 --> 00:34:20,666 I have a family, Rukma bhai. 576 00:34:21,041 --> 00:34:21,916 Fine then. 577 00:34:22,291 --> 00:34:23,166 Let's go kill your family first. 578 00:34:23,291 --> 00:34:24,125 No, please. 579 00:34:24,250 --> 00:34:25,708 My family had nothing to do with this. 580 00:34:26,333 --> 00:34:27,666 Do you even know how much the stuff you stole is worth? 581 00:34:28,500 --> 00:34:33,041 One kilogram costs 289 USD. 582 00:34:33,708 --> 00:34:34,750 And how much did you steal? 583 00:34:35,958 --> 00:34:36,833 120 kilograms. 584 00:34:36,958 --> 00:34:37,916 120. 585 00:34:38,458 --> 00:34:40,583 120 multiplied by 289. 586 00:34:40,791 --> 00:34:41,625 How much is that? 587 00:34:43,000 --> 00:34:45,708 34,680 USD. 588 00:34:48,291 --> 00:34:49,708 Do you know what the exchange rate is? 589 00:34:50,000 --> 00:34:50,916 I don't. 590 00:34:51,500 --> 00:34:52,791 Let's assume it's at 85. 591 00:34:54,333 --> 00:35:00,250 So in INR, it would work out to 29,47,800. 592 00:35:00,750 --> 00:35:03,500 Rukma bhai, 30 lakhs is not a big amount for someone like you. 593 00:35:03,625 --> 00:35:07,125 29,47,800. 594 00:35:07,875 --> 00:35:09,250 It's not about the money, Koto. 595 00:35:09,375 --> 00:35:10,208 I mean… 596 00:35:10,791 --> 00:35:13,208 it's a little bit about the money as well, but it's not just about the money. 597 00:35:14,583 --> 00:35:16,000 Integrity matters, you know? 598 00:35:18,333 --> 00:35:19,208 I don't have an option. 599 00:35:19,333 --> 00:35:24,000 No! Please forgive me, Rukma bhai. Please… Please… 600 00:35:24,541 --> 00:35:25,375 It's Rabbit. 601 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 Give me a cigarette. 602 00:35:29,333 --> 00:35:30,791 -What is it? -Rukma bhai! 603 00:35:31,583 --> 00:35:32,416 How are you? 604 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 Long time no see. 605 00:35:35,791 --> 00:35:37,125 -Hello? -Hold on. 606 00:35:38,375 --> 00:35:39,708 Busy? Should I call you later? 607 00:35:40,166 --> 00:35:41,791 -Speak. -So, you're free then. 608 00:35:41,916 --> 00:35:43,291 Speak, you fool! 609 00:35:43,875 --> 00:35:44,916 I have a job. 610 00:35:45,250 --> 00:35:46,083 How much? 611 00:35:47,125 --> 00:35:47,958 It has a nice budget. 612 00:35:48,583 --> 00:35:49,958 Three million… pounds. 613 00:35:52,875 --> 00:35:54,750 -Where's the client from? -London. 614 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 But the job is here. 615 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Here, as in the Northeast? 616 00:35:58,416 --> 00:35:59,625 Have you lost it? 617 00:35:59,916 --> 00:36:02,250 Do you watch the news at all, or is it just reels 24/7? 618 00:36:02,708 --> 00:36:05,333 Security is very high in the Northeast. Very, very high. 619 00:36:05,583 --> 00:36:07,833 I know. There's a reason I called you! 620 00:36:08,166 --> 00:36:09,791 Tell them I want five million. I won't do it for less than that. 621 00:36:10,333 --> 00:36:11,583 This is how you negotiate. 622 00:36:12,166 --> 00:36:14,666 There's a big difference between three and five million. 623 00:36:15,708 --> 00:36:16,916 I don't think the client will agree. 624 00:36:17,416 --> 00:36:19,583 Bhai, please just do it… for me. Please. 625 00:36:19,708 --> 00:36:20,708 Why should I do anything for you? 626 00:36:20,958 --> 00:36:21,875 Are you my lover? 627 00:36:22,416 --> 00:36:24,583 What can I say? 628 00:36:24,916 --> 00:36:26,375 You have enough money. 629 00:36:26,958 --> 00:36:27,875 Listen, my dear Rabbit. 630 00:36:29,250 --> 00:36:31,958 To keep growing, one has to stay hungry. 631 00:36:32,625 --> 00:36:34,416 The day you're full, 632 00:36:35,250 --> 00:36:37,625 someone else gets the bowl. 633 00:36:37,833 --> 00:36:39,416 Five million is my last offer. 634 00:36:39,708 --> 00:36:42,666 If you keep arguing, I'll bill you for extra talk time, okay? 635 00:36:43,041 --> 00:36:44,500 This isn't done, bhai. 636 00:36:44,750 --> 00:36:45,666 Yes or no? 637 00:36:48,041 --> 00:36:49,458 -Bhai-- -Go look for someone else. 638 00:36:49,583 --> 00:36:50,416 Wait! 639 00:36:50,541 --> 00:36:51,583 I'll talk to the client. 640 00:36:52,125 --> 00:36:53,875 -Let's do this. -Later, you fool! 641 00:36:57,166 --> 00:36:58,000 Did you see? 642 00:36:59,333 --> 00:37:00,375 He was willing to pay three million, 643 00:37:00,833 --> 00:37:03,000 and I negotiated it up to five. 644 00:37:03,333 --> 00:37:04,416 This is how you ask for money. 645 00:37:05,000 --> 00:37:06,041 You don't steal. 646 00:37:06,458 --> 00:37:07,458 Sorry, Rukma bhai. 647 00:37:07,875 --> 00:37:08,708 I made a mistake. 648 00:37:09,041 --> 00:37:10,791 -I won't do it again. -Good. 649 00:37:12,583 --> 00:37:13,750 By the way, Rukma bhai… 650 00:37:15,666 --> 00:37:17,250 If I'd asked you for more money, 651 00:37:17,500 --> 00:37:19,625 would you really have given it to me? For real? 652 00:37:23,791 --> 00:37:24,625 No. 653 00:37:35,041 --> 00:37:38,916 What is the government doing? Nothing. 654 00:37:39,333 --> 00:37:42,500 Everyone knows that this attack was funded by China. 655 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 What are we doing to send them a message? 656 00:37:44,416 --> 00:37:48,166 The opposition is milking this situation to make us look bad. 657 00:37:48,500 --> 00:37:49,875 And don't even get me started on the media. 658 00:37:50,041 --> 00:37:51,458 Ignore them, ma'am. 659 00:37:51,750 --> 00:37:53,583 They'll go to any lengths to get their ratings up. 660 00:37:53,750 --> 00:37:56,916 Their ratings are going up by pushing my ratings down. 661 00:37:57,333 --> 00:38:00,125 It is the lowest it's been in the last three years. 662 00:38:00,250 --> 00:38:01,833 To make matters worse, the elections are upon us. 663 00:38:02,458 --> 00:38:04,000 Perhaps, Mr. Yashwant was right. 664 00:38:04,583 --> 00:38:06,541 We should give them a taste of our strength. 665 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 No. 666 00:38:07,833 --> 00:38:12,583 Kulkarni has worked very hard to make Project Sahakar a success. 667 00:38:14,333 --> 00:38:15,666 We've come this far. 668 00:38:16,875 --> 00:38:17,791 Let's wait a little longer. 669 00:38:20,541 --> 00:38:21,375 And you? 670 00:38:22,166 --> 00:38:24,000 Weren't you supposed to bring me a plan of action? 671 00:38:29,083 --> 00:38:32,041 Actually, ma'am, I have an idea. 672 00:38:47,666 --> 00:38:48,500 Suchi! 673 00:38:49,750 --> 00:38:51,458 Suchi, the video is not uploading. 674 00:38:52,875 --> 00:38:53,750 Suchi! 675 00:38:54,250 --> 00:38:55,541 Check the internet, Atharv. 676 00:38:55,875 --> 00:38:57,250 I checked already. 677 00:38:57,541 --> 00:38:58,791 It says the app is blocked. 678 00:40:01,208 --> 00:40:02,250 Jai Hind, sir! 679 00:40:04,333 --> 00:40:05,500 After you, sir. 680 00:40:05,833 --> 00:40:06,666 Saloni! 681 00:40:09,250 --> 00:40:10,625 So glad to see you. 682 00:40:10,916 --> 00:40:11,875 What brings you here? 683 00:40:12,416 --> 00:40:13,875 I've been posted here for some time now. 684 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 -Counter-insurgency? -Yes. 685 00:40:15,875 --> 00:40:16,708 Wow! 686 00:40:17,375 --> 00:40:18,541 What are you doing here? 687 00:40:19,208 --> 00:40:20,041 Nothing much. 688 00:40:20,208 --> 00:40:21,708 Kulkarni sir was making a trip to the Northeast. 689 00:40:21,833 --> 00:40:23,500 -He asked me to come along, -Right. 690 00:40:23,666 --> 00:40:24,541 And so I did. 691 00:40:27,000 --> 00:40:28,083 Give it to me straight. 692 00:40:28,250 --> 00:40:29,208 What are you really doing here? 693 00:40:29,750 --> 00:40:32,625 The head of NIA and TASC's top agent are both here. 694 00:40:32,875 --> 00:40:34,500 I'm in Intelligence too, you know. 695 00:40:34,666 --> 00:40:36,083 -Yes. -I have my ear to the ground. 696 00:40:36,375 --> 00:40:37,416 When are you all going to brief us? 697 00:40:40,416 --> 00:40:42,500 I don't know what you're talking about. 698 00:40:47,625 --> 00:40:48,458 Bye. 699 00:40:50,291 --> 00:40:51,541 I thought you would stay back here. 700 00:40:51,791 --> 00:40:52,833 What are you saying, sir? 701 00:41:06,541 --> 00:41:07,666 They are here. 702 00:41:11,708 --> 00:41:12,750 Sir, this way. 703 00:41:31,958 --> 00:41:32,875 David! 704 00:41:33,250 --> 00:41:34,708 -Gautam. -My good friend. 705 00:41:35,458 --> 00:41:36,583 How lovely to see you. 706 00:41:36,791 --> 00:41:38,416 -How are you, my friend? -You're looking wonderful. 707 00:41:38,833 --> 00:41:40,625 -Thank you. -I'm very well. 708 00:41:41,333 --> 00:41:43,375 It was 1999. 709 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 I think, yes. 710 00:41:45,500 --> 00:41:46,750 I was hiding in Burma. 711 00:41:47,083 --> 00:41:49,916 You still refer to Myanmar by its old name? 712 00:41:50,750 --> 00:41:51,958 Old habit, my friend. 713 00:41:52,708 --> 00:41:54,958 Like how you still say 'Bombay' when you talk. 714 00:41:55,583 --> 00:41:56,458 You have a point. 715 00:41:58,416 --> 00:41:59,916 There were five of us. 716 00:42:01,458 --> 00:42:05,208 I don't know how the enemy got to know our location. 717 00:42:05,666 --> 00:42:07,000 They had surrounded us. 718 00:42:07,833 --> 00:42:10,166 Guess who came to our rescue? 719 00:42:13,208 --> 00:42:14,208 This young man. 720 00:42:14,833 --> 00:42:16,208 You were such a daredevil. 721 00:42:17,041 --> 00:42:19,041 I hope you've still got that fire, Srikant. 722 00:42:19,166 --> 00:42:20,708 I try, sir. 723 00:42:21,958 --> 00:42:23,333 But, I was just doing my duty. 724 00:42:23,541 --> 00:42:25,208 Nice to meet you after so many years. 725 00:42:25,666 --> 00:42:26,500 Same here, sir. 726 00:42:26,708 --> 00:42:27,541 Married? 727 00:42:28,833 --> 00:42:30,166 -Yes, sir. -Good. 728 00:42:31,166 --> 00:42:33,000 When I used to see the two of you together, 729 00:42:33,375 --> 00:42:36,208 I could tell that one day you would marry. 730 00:42:36,458 --> 00:42:38,375 When did David meet your wife? 731 00:42:39,583 --> 00:42:41,500 I think David sir is confused. 732 00:42:41,625 --> 00:42:42,500 No, Srikant. 733 00:42:42,750 --> 00:42:45,000 I'm not confused. I remember. 734 00:42:45,500 --> 00:42:47,708 What was her name? Soma? 735 00:42:47,916 --> 00:42:48,750 Let it be, sir. 736 00:42:49,666 --> 00:42:51,708 -Sophia? -Please, sir. Let it go, sir. 737 00:42:51,833 --> 00:42:52,833 Sonali! 738 00:42:53,333 --> 00:42:54,166 Saloni. 739 00:42:54,583 --> 00:42:57,583 Yes, Saloni and Srikant. 740 00:42:58,041 --> 00:42:59,416 S and S. 741 00:42:59,708 --> 00:43:01,208 It's still S and S, 742 00:43:01,833 --> 00:43:03,708 but his wife's name is Suchitra. 743 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 He has two grown kids. 744 00:43:06,833 --> 00:43:09,666 Srikant is a complete family man now. 745 00:43:10,375 --> 00:43:11,333 Am I right? 746 00:43:11,791 --> 00:43:13,916 Yes, sir. So much so that I now have diabetes. 747 00:43:16,208 --> 00:43:17,208 Here, eat some momo. 748 00:43:17,708 --> 00:43:19,291 -They won't cause diabetes. -Thank you very much, sir. 749 00:43:19,416 --> 00:43:20,375 Thank you. 750 00:43:21,416 --> 00:43:22,333 David… 751 00:43:23,833 --> 00:43:25,291 in tomorrow's meeting, 752 00:43:25,416 --> 00:43:28,166 there will be representatives from all the rebel groups, right? 753 00:43:28,791 --> 00:43:29,625 Don't worry, 754 00:43:30,250 --> 00:43:31,083 they'll be there. 755 00:43:31,375 --> 00:43:34,666 Almost all the rebel leaders from the Northeast 756 00:43:35,416 --> 00:43:36,708 are coming to sign the deal tomorrow. 757 00:43:38,416 --> 00:43:39,333 Good. 758 00:43:43,000 --> 00:43:43,833 Hey! 759 00:43:44,125 --> 00:43:45,041 Put the gun down. 760 00:43:46,166 --> 00:43:47,583 I'm here to meet my grandpa. Call him. 761 00:43:48,208 --> 00:43:49,250 You are not allowed to go inside. 762 00:43:49,583 --> 00:43:50,458 Aren't you ashamed? 763 00:43:50,666 --> 00:43:52,333 You're pointing a gun at me in my own house? 764 00:43:53,708 --> 00:43:55,375 Hey! Put the guns down, everyone. 765 00:43:57,833 --> 00:43:58,666 Stephen! 766 00:43:58,791 --> 00:43:59,833 What do you think you are doing? 767 00:44:00,166 --> 00:44:01,000 Grandpa, 768 00:44:01,416 --> 00:44:02,375 I want to talk to you about something. 769 00:44:02,791 --> 00:44:03,666 What happened? 770 00:44:09,625 --> 00:44:10,875 What are you doing? 771 00:44:11,416 --> 00:44:12,541 You're trusting these people? 772 00:44:13,250 --> 00:44:16,125 These people have always oppressed us. 773 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 I won't let you sign this peace deal. 774 00:44:21,250 --> 00:44:22,333 No matter what happens, 775 00:44:22,791 --> 00:44:25,666 MCA-S will not support this. 776 00:44:26,875 --> 00:44:27,833 Stephen… 777 00:44:28,916 --> 00:44:32,500 MCA has always been a peaceful organization. 778 00:44:33,041 --> 00:44:35,083 But look what you've turned it into. 779 00:44:35,250 --> 00:44:38,208 You have turned my organization into a militant outfit! 780 00:44:38,333 --> 00:44:39,833 I'm fighting for my people, 781 00:44:40,333 --> 00:44:41,541 and I'll fight till the end. 782 00:44:42,208 --> 00:44:44,750 Violence will achieve nothing, Stephen. 783 00:44:45,875 --> 00:44:47,291 People are tired of seeing this. 784 00:44:47,875 --> 00:44:50,833 They want a change now, especially the youth. 785 00:44:51,041 --> 00:44:55,125 They want jobs, better infrastructure, and education! 786 00:44:57,125 --> 00:45:01,166 This peace accord will make our people's lives better. 787 00:45:01,291 --> 00:45:04,208 And in exchange, you are trading in our identity? 788 00:45:04,875 --> 00:45:06,000 What do you think, Grandpa? 789 00:45:06,208 --> 00:45:09,375 Once this deal is done, do you think these people will still be on your side? 790 00:45:09,833 --> 00:45:11,041 You're mistaken, Grandpa. 791 00:45:11,458 --> 00:45:13,916 These people will do exactly what their government tells them to. 792 00:45:14,583 --> 00:45:17,375 They don't care a damn about what you want, Grandpa. 793 00:45:17,500 --> 00:45:18,958 Shut up, Stephen! 794 00:45:20,041 --> 00:45:22,041 I have known them for 20 years. 795 00:45:22,416 --> 00:45:24,000 They're very good friends of mine, 796 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 and I trust them fully. 797 00:45:25,458 --> 00:45:27,916 Why don't you trust me for once? 798 00:45:28,625 --> 00:45:31,875 But what you are doing is wrong. 799 00:45:34,750 --> 00:45:37,041 The only reason I'm even trying to reason 800 00:45:37,166 --> 00:45:38,750 with you is because you are my grandfather. 801 00:45:39,875 --> 00:45:43,375 -Or else-- -Or else? What would you do? 802 00:45:45,250 --> 00:45:47,875 Listen, Stephen, I know you don't trust us at all-- 803 00:45:48,041 --> 00:45:48,875 You're damn right. 804 00:45:49,291 --> 00:45:52,041 I trust neither you nor your government. 805 00:45:52,791 --> 00:45:53,750 No trust at all. 806 00:45:54,083 --> 00:45:55,041 Careful. 807 00:45:55,875 --> 00:45:57,125 Careful, Stephen! 808 00:45:58,083 --> 00:45:59,291 They are my guests. 809 00:45:59,708 --> 00:46:00,583 Stephen… 810 00:46:01,875 --> 00:46:03,625 I've known you since you were a child. 811 00:46:04,166 --> 00:46:06,875 Today, you are the leader of MCA-S. 812 00:46:07,208 --> 00:46:08,916 You are the future of this land. 813 00:46:09,208 --> 00:46:12,375 There will be prosperity and progress here 814 00:46:12,666 --> 00:46:16,208 only when all the leaders work together for the betterment of this place. 815 00:46:16,375 --> 00:46:17,958 Your grandpa wants just this. 816 00:46:18,416 --> 00:46:19,458 Please listen to him. 817 00:46:19,708 --> 00:46:21,666 I know that you don't trust me, 818 00:46:22,083 --> 00:46:23,000 but come for the meeting. 819 00:46:23,708 --> 00:46:24,625 Come with us. 820 00:46:25,208 --> 00:46:27,250 Just this one time, trust us. 821 00:46:27,666 --> 00:46:29,541 You'll have no regrets, I promise. 822 00:46:32,416 --> 00:46:36,750 I see that you've brainwashed the great David Khuzou, my grandfather. 823 00:46:37,291 --> 00:46:39,208 But your tricks won't work on me. 824 00:46:39,916 --> 00:46:42,333 You are in my home, and we don't want you here. 825 00:46:43,541 --> 00:46:47,875 See, I'm going to protect my land, and I'm going to protect my people. 826 00:46:49,250 --> 00:46:51,208 If you want to be safe, 827 00:46:52,250 --> 00:46:53,458 then get the hell out of here! 828 00:46:53,583 --> 00:46:54,416 Stephen! 829 00:46:54,541 --> 00:46:55,375 David. 830 00:46:56,208 --> 00:46:57,208 -Please. -Get out of my house! 831 00:46:57,500 --> 00:46:58,916 Get out of my house! Now! 832 00:47:02,250 --> 00:47:03,291 Grandpa… 833 00:47:03,416 --> 00:47:04,333 Out! 834 00:47:07,875 --> 00:47:08,875 Fine, Grandpa. 835 00:47:09,583 --> 00:47:10,416 Fine. 836 00:47:16,458 --> 00:47:17,333 Come. 837 00:47:18,208 --> 00:47:19,041 Chuba, come! 838 00:47:19,458 --> 00:47:20,291 Chuba! 839 00:47:24,583 --> 00:47:25,958 Follow their convoy tomorrow. 840 00:47:51,583 --> 00:47:52,625 Rukma bhai! 841 00:47:54,708 --> 00:47:55,666 How are you, Rabbit? 842 00:47:55,791 --> 00:47:56,791 Good. Come, sit. 843 00:48:00,541 --> 00:48:01,791 Bring one more bottle of rice beer. 844 00:48:02,541 --> 00:48:03,791 My friends must be thirsty. 845 00:48:04,500 --> 00:48:05,416 Not for me. 846 00:48:05,791 --> 00:48:06,625 I don't drink. 847 00:48:08,125 --> 00:48:10,666 Bhai, at least try it once. 848 00:48:13,875 --> 00:48:15,208 I've told you before, Rabbit. 849 00:48:15,791 --> 00:48:18,208 I only work with my boys, no one else. 850 00:48:18,916 --> 00:48:21,416 Bhai, I didn't make this decision. 851 00:48:22,083 --> 00:48:24,208 The client told us to work with their people. 852 00:48:26,583 --> 00:48:28,041 I mean, they requested. 853 00:48:29,416 --> 00:48:31,250 Trust me, they're good. 854 00:48:31,416 --> 00:48:32,875 If anything goes wrong, Rabbit, 855 00:48:34,000 --> 00:48:36,625 tell your client that they will be responsible. 856 00:48:37,666 --> 00:48:38,500 Understood? 857 00:48:49,500 --> 00:48:53,625 I managed to convince all the rebel leaders to come to this meeting, 858 00:48:55,708 --> 00:48:59,416 but I wasn't able to convince my own grandson. 859 00:49:01,375 --> 00:49:02,666 Don't blame yourself, David. 860 00:49:03,208 --> 00:49:05,666 Stephen's generation has dealt with a lot. 861 00:49:06,041 --> 00:49:07,666 He's young, he's restless, 862 00:49:08,541 --> 00:49:09,750 but he'll come around. 863 00:49:10,500 --> 00:49:11,333 You'll see. 864 00:49:11,666 --> 00:49:12,875 I don't know, Gautam. 865 00:49:14,083 --> 00:49:15,750 Sometimes, I'm worried about him. 866 00:49:16,958 --> 00:49:18,916 I hope his anger doesn't drive him to do anything wrong. 867 00:49:19,166 --> 00:49:23,000 Once this deal is signed, everything will fall into place. 868 00:49:24,250 --> 00:49:25,208 I hope so. 869 00:49:47,958 --> 00:49:48,791 Bhai. 870 00:49:50,666 --> 00:49:52,000 They're only two kilometers away. 871 00:49:55,708 --> 00:49:56,625 Take your positions. 872 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 Entering hostile territory. Everyone, be alert. 873 00:50:11,458 --> 00:50:12,291 Copy. 874 00:50:12,416 --> 00:50:16,166 This entire forested area is controlled by drug lords. 875 00:50:16,791 --> 00:50:19,875 I want you to focus on the drug problem here. 876 00:50:20,541 --> 00:50:23,083 Some drug lords have ruined this region. 877 00:50:23,958 --> 00:50:27,875 They control the entire Indo-Myanmar border, 878 00:50:28,750 --> 00:50:30,583 and they are very powerful. 879 00:50:32,750 --> 00:50:38,666 This is the only point on which Stephen and I agree. 880 00:50:39,541 --> 00:50:42,291 David, we will get rid of the drug problem. 881 00:50:43,208 --> 00:50:44,125 You have my word. 882 00:50:45,791 --> 00:50:46,708 Thank you, Gautam. 883 00:50:47,541 --> 00:50:48,375 Thank you. 884 00:50:51,958 --> 00:50:53,958 -No! Stop! -Bloody hell! 885 00:50:58,750 --> 00:51:01,125 Shoot! Shoot! Come on! 886 00:51:01,458 --> 00:51:02,666 Out! 887 00:51:45,625 --> 00:51:48,791 -David! David! -Sir! Get inside! 888 00:51:48,958 --> 00:51:50,583 -Dav-- -Get inside, sir. There's no time! 889 00:51:51,250 --> 00:51:53,000 Akhu! Get the rocket launcher. 890 00:51:53,666 --> 00:51:54,708 Give him cover! 891 00:52:01,708 --> 00:52:02,541 Akhu! 892 00:52:05,250 --> 00:52:06,166 Fire! 893 00:52:09,291 --> 00:52:10,166 Bloody fools! 894 00:52:13,166 --> 00:52:14,208 Damn it! 895 00:52:16,333 --> 00:52:18,291 They've sent me an army of fools! Bloody hell! 896 00:53:44,916 --> 00:53:45,750 Sri? 897 00:57:54,250 --> 00:57:58,583 In the recent attack in Kohima, NIA Chief Gautam Kulkarni was killed, 898 00:57:58,708 --> 00:58:01,000 along with Naga leader David Khuzou. 899 00:58:01,125 --> 00:58:05,125 The government is yet to release any official information 900 00:58:05,250 --> 00:58:06,833 on the number of casualties 901 00:58:06,958 --> 00:58:08,291 or about the perpetrators of the attack. 902 00:58:08,416 --> 00:58:10,000 So far, nothing has been made public. 903 00:58:10,125 --> 00:58:12,041 In Dimapur and nearby areas, 904 00:58:12,250 --> 00:58:13,916 a strict curfew has been imposed. 905 00:58:15,041 --> 00:58:15,916 Sir. 906 00:58:16,041 --> 00:58:17,125 How is Srikant? 907 00:58:17,791 --> 00:58:19,166 He is still unconscious, sir. 908 00:58:19,416 --> 00:58:21,041 Oh God, I hope he is okay. 909 00:58:21,458 --> 00:58:23,416 But how did this even happen? 910 00:58:23,541 --> 00:58:27,125 The mission was highly classified. How the hell did the information leak? 911 00:58:27,250 --> 00:58:28,958 I don't know, sir, how any of this happened. 912 00:58:29,625 --> 00:58:31,416 I'm working with the local police, 913 00:58:31,541 --> 00:58:33,875 -the minute I find something-- -There's no need, JK. 914 00:58:34,125 --> 00:58:36,208 An inquiry is on. The PMO and Home Ministry 915 00:58:36,333 --> 00:58:37,875 are closely monitoring the case. 916 00:58:38,000 --> 00:58:38,875 So, don't do anything. 917 00:58:39,000 --> 00:58:40,375 -But, sir-- -I said, stand down. 918 00:58:41,208 --> 00:58:42,500 Stay with Srikant 919 00:58:43,458 --> 00:58:44,500 and keep me updated. 920 00:58:45,000 --> 00:58:45,875 Is that clear? 921 00:59:28,250 --> 00:59:30,958 The number you have dialed is switched off, 922 00:59:31,083 --> 00:59:32,791 please try again later. 923 00:59:33,250 --> 00:59:34,625 Where are you, Sri? 924 00:59:37,375 --> 00:59:38,583 The number you have dialed-- 925 00:59:40,416 --> 00:59:41,250 What happened, Mom? 926 00:59:41,458 --> 00:59:43,083 I've been trying to call your dad, 927 00:59:43,833 --> 00:59:45,041 but the call isn't going through. 928 00:59:45,375 --> 00:59:47,416 But why are you freaking out about it? 929 00:59:47,791 --> 00:59:48,916 That happens all the time. 930 00:59:50,666 --> 00:59:51,500 Look at this. 931 00:59:57,958 --> 00:59:58,833 Oh, my God! 932 00:59:59,250 --> 01:00:00,208 Kulkarni uncle! 933 01:00:09,000 --> 01:00:09,958 But, Mom, 934 01:00:10,083 --> 01:00:12,000 this incident took place in Dimapur… 935 01:00:12,333 --> 01:00:13,666 and Dad is in Dehradun, right? 936 01:00:16,708 --> 01:00:17,541 Yeah, right. 937 01:00:18,916 --> 01:00:20,500 Did you try calling JK uncle? 938 01:00:20,750 --> 01:00:22,958 Yes, a hundred times. He isn't answering. 939 01:00:35,000 --> 01:00:35,833 Dhriti… 940 01:00:37,375 --> 01:00:38,250 Baby! 941 01:00:38,541 --> 01:00:39,416 Baby! 942 01:00:39,833 --> 01:00:40,833 Look at me. 943 01:00:41,541 --> 01:00:42,375 Calm down! 944 01:00:42,500 --> 01:00:44,166 Calm down! Nothing would have happened to him! 945 01:00:44,583 --> 01:00:46,750 I'm sure he'll call back in half an hour and say his phone 946 01:00:47,416 --> 01:00:50,041 either fell in water, was switched off, or something like that. 947 01:00:50,166 --> 01:00:51,375 Don't worry. 948 01:00:51,500 --> 01:00:52,625 Everything will be all right. 949 01:00:52,875 --> 01:00:53,791 Box breathe. 950 01:01:06,541 --> 01:01:07,625 Tell me, what's the update? 951 01:01:07,875 --> 01:01:09,625 Ma'am, I spoke to the Chief Minister of Nagaland. 952 01:01:09,750 --> 01:01:11,333 He's very angry about the curfew. 953 01:01:12,750 --> 01:01:15,291 I don't blame him. Our Intelligence Chief was 954 01:01:15,416 --> 01:01:16,666 assassinated in his state. 955 01:01:16,791 --> 01:01:18,208 It's not just about the Chief Minister. 956 01:01:18,833 --> 01:01:19,875 It's utter chaos out there. 957 01:01:20,083 --> 01:01:21,833 Public life has been paralyzed. 958 01:01:21,958 --> 01:01:24,250 Whatever we choose to do, we have to think it through. 959 01:01:24,583 --> 01:01:26,291 The people should feel we're on their side, 960 01:01:26,958 --> 01:01:27,791 not against them. 961 01:01:27,916 --> 01:01:28,916 And what about our neighbors? 962 01:01:30,750 --> 01:01:31,875 They enter our backyard, 963 01:01:32,000 --> 01:01:34,041 attack, and leave. And we just stand by? 964 01:01:38,291 --> 01:01:42,041 Ma'am, we know there are certain outfits in that region 965 01:01:42,166 --> 01:01:44,208 that have always been against Project Sahakar. 966 01:01:45,958 --> 01:01:47,958 Who else would be involved in this attack, if not them? 967 01:01:48,416 --> 01:01:49,583 They take funding from China, 968 01:01:50,208 --> 01:01:51,833 exploit the situation in Myanmar, 969 01:01:51,958 --> 01:01:54,083 and then hide there and secretly plan attacks here. 970 01:01:54,208 --> 01:01:56,000 Without a proper investigation, 971 01:01:56,166 --> 01:01:58,041 it is unfair to jump to any conclusions. 972 01:01:58,458 --> 01:02:02,625 While waiting for a conclusion, we can't afford more damage. 973 01:02:05,208 --> 01:02:06,833 Mr. Kulkarni may be no more, 974 01:02:08,000 --> 01:02:09,916 but his project will not fail. 975 01:02:11,041 --> 01:02:12,000 Under any circumstances. 976 01:02:13,125 --> 01:02:15,083 This isn't any ordinary project. 977 01:02:16,291 --> 01:02:17,583 It is my legacy. 978 01:02:18,916 --> 01:02:22,833 It's time to show Basu's power to the world. 979 01:02:23,166 --> 01:02:24,375 Give the order, ma'am. 980 01:02:25,833 --> 01:02:27,208 We'll do a proper clean-up. 981 01:02:28,291 --> 01:02:31,541 They'll think twice before doing anything like this ever again. 982 01:02:31,666 --> 01:02:32,541 Try to understand, 983 01:02:33,125 --> 01:02:35,958 those outfits enjoy some local support. 984 01:02:36,250 --> 01:02:37,833 If we take any drastic action, 985 01:02:37,958 --> 01:02:39,416 we will alienate the people. 986 01:02:39,541 --> 01:02:41,958 It's the people I'm concerned for, Mr. Pakala! 987 01:02:43,708 --> 01:02:45,958 In the fight between us and those outfits, 988 01:02:46,083 --> 01:02:47,916 it's always the common people who suffer. 989 01:02:48,750 --> 01:02:52,541 I want to bring peace, progress, and prosperity to the region. 990 01:02:53,291 --> 01:02:56,958 But the world mistakes my empathy for weakness. 991 01:02:57,666 --> 01:02:59,833 Trends the #CowardBasu. 992 01:03:02,208 --> 01:03:04,666 I have had enough. 993 01:03:05,333 --> 01:03:07,875 How long must I put up with this bullshit? 994 01:03:08,208 --> 01:03:09,958 Ma'am, let's find a middle path. 995 01:03:10,750 --> 01:03:11,625 What do you mean? 996 01:03:12,166 --> 01:03:15,083 I mean, we kill the snake without breaking our staff. 997 01:03:15,208 --> 01:03:16,208 Get to the point! 998 01:03:18,166 --> 01:03:19,958 We should make some arrests, ma'am. 999 01:03:20,875 --> 01:03:23,625 We will set up a Special Investigation Team to probe Kulkarni's assassination. 1000 01:03:23,833 --> 01:03:25,458 I'll personally investigate. 1001 01:03:32,666 --> 01:03:34,833 The pending payment has been transferred to your account, bhai. 1002 01:03:36,208 --> 01:03:37,333 Thank you. 1003 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 Rukma bhai, please start. 1004 01:03:44,166 --> 01:03:46,250 It must've been a long journey. You must be starving. 1005 01:03:46,500 --> 01:03:48,000 Hey, guys. Come join us. 1006 01:04:00,041 --> 01:04:01,041 Hey! Come here. 1007 01:04:02,333 --> 01:04:03,208 What did you make first? The rice or the fish? 1008 01:04:05,416 --> 01:04:06,291 I have no idea. 1009 01:04:07,125 --> 01:04:08,541 You made both in the same pan, didn't you? 1010 01:04:09,500 --> 01:04:10,500 I can tell by the taste. 1011 01:04:10,708 --> 01:04:12,208 I only take orders. 1012 01:04:12,458 --> 01:04:14,500 You can take your complaints to my owner. 1013 01:04:14,625 --> 01:04:16,166 You fucker! 1014 01:04:16,833 --> 01:04:18,458 Passionate about food, aren't you? 1015 01:04:19,083 --> 01:04:20,416 Bhai, food is life. 1016 01:04:21,166 --> 01:04:23,291 Why else do we work so hard? 1017 01:04:23,625 --> 01:04:24,958 Then become a chef, fucker! 1018 01:04:28,166 --> 01:04:29,500 You can tell what pan to use to cook the fish. 1019 01:04:29,625 --> 01:04:30,541 What to cook the rice… 1020 01:04:30,666 --> 01:04:33,041 but you can't see this?! Fucker! 1021 01:04:33,833 --> 01:04:34,666 Look! 1022 01:04:37,125 --> 01:04:38,958 Only one of my fingers is working. 1023 01:04:39,291 --> 01:04:40,166 What do I do with it? 1024 01:04:41,000 --> 01:04:42,541 Tell me! Where do I shove it? 1025 01:04:45,083 --> 01:04:46,041 I told you before, 1026 01:04:47,208 --> 01:04:49,458 I always work with my boys. 1027 01:04:49,708 --> 01:04:51,166 And what did you say? Rukma bhai, 1028 01:04:51,291 --> 01:04:54,083 the client has requested that you use their boys. 1029 01:04:54,208 --> 01:04:55,041 Right? 1030 01:04:55,458 --> 01:04:57,208 I saw their brilliance, first-hand. They were useless! 1031 01:04:57,833 --> 01:04:58,666 Sorry, bhai! 1032 01:05:04,541 --> 01:05:05,416 Bhai. 1033 01:05:08,458 --> 01:05:09,541 Expenses from the mission. 1034 01:05:10,333 --> 01:05:11,291 You need to reimburse these. 1035 01:05:13,125 --> 01:05:14,000 Petrol, 1036 01:05:14,125 --> 01:05:15,000 uniforms, 1037 01:05:15,291 --> 01:05:16,166 medical bills. 1038 01:05:16,375 --> 01:05:17,583 Total, 27,000 rupees. 1039 01:05:17,708 --> 01:05:20,625 Bhai, I just transferred five million pounds to your account, 1040 01:05:21,250 --> 01:05:23,166 and you're worried about 27,000 rupees? 1041 01:05:24,625 --> 01:05:25,958 Every drop makes the ocean. 1042 01:05:26,333 --> 01:05:27,458 The accounts should be clear. 1043 01:05:27,583 --> 01:05:29,958 In your ocean, this is even less than a drop. 1044 01:05:31,291 --> 01:05:32,666 You know who my dad was, right? 1045 01:05:32,791 --> 01:05:34,000 Yes, I know. You've told me. 1046 01:05:34,500 --> 01:05:35,666 He was a police constable, 1047 01:05:36,166 --> 01:05:38,000 -and his salary was 12,000 rupees. -Correct. 1048 01:05:38,708 --> 01:05:40,833 With just 12,000 rupees, he ran a family that had my grandparents, 1049 01:05:40,958 --> 01:05:43,041 my mom, and us, three siblings. 1050 01:05:43,375 --> 01:05:45,833 27,000 rupees would cover the expenses of half a village. 1051 01:05:46,541 --> 01:05:47,791 And you're saying, I should let it go? 1052 01:05:49,250 --> 01:05:50,916 We must aim for the stars 1053 01:05:51,041 --> 01:05:52,125 but stay true to our roots. 1054 01:05:54,916 --> 01:05:56,541 -I'll get it done. -No, not later. 1055 01:05:56,666 --> 01:05:57,500 Right away. 1056 01:06:14,416 --> 01:06:15,250 Eat. 1057 01:06:15,916 --> 01:06:16,791 Your fish and rice. 1058 01:06:17,541 --> 01:06:18,375 Bhai. 1059 01:06:20,041 --> 01:06:23,541 Be careful until the situation settles down. 1060 01:06:24,125 --> 01:06:25,916 I’m not saying you’re a suspect, 1061 01:06:27,041 --> 01:06:27,916 but still, be careful. 1062 01:06:28,500 --> 01:06:29,875 I better not be a suspect. 1063 01:06:31,791 --> 01:06:32,750 Otherwise, you have to 'be careful'. 1064 01:06:35,916 --> 01:06:36,791 I'm going to the farmhouse. 1065 01:06:37,041 --> 01:06:38,041 All of you go underground. 1066 01:06:38,458 --> 01:06:39,333 Okay, Rukma bhai. 1067 01:06:50,791 --> 01:06:51,625 Water. 1068 01:06:52,166 --> 01:06:53,333 -Water. -Tiwari! 1069 01:06:56,750 --> 01:06:58,458 -Tiwari! -Suchi… 1070 01:06:58,583 --> 01:06:59,416 Can you hear me? 1071 01:07:02,083 --> 01:07:03,000 Suchi… 1072 01:07:03,833 --> 01:07:04,666 -Doctor! -Suchi… 1073 01:07:04,791 --> 01:07:05,666 Nurse! 1074 01:07:07,791 --> 01:07:09,333 There is nothing to worry about. 1075 01:07:09,458 --> 01:07:11,000 All his reports are normal. 1076 01:07:11,125 --> 01:07:13,333 But yes, he needs to get rest. 1077 01:07:13,875 --> 01:07:16,333 Sir, weren’t you saying he has a severe head injury? 1078 01:07:17,791 --> 01:07:18,666 Water? 1079 01:07:19,750 --> 01:07:20,666 -Water. -Tiwari! 1080 01:07:21,583 --> 01:07:22,416 Tiwari! 1081 01:07:24,208 --> 01:07:25,166 It's all good. 1082 01:07:25,458 --> 01:07:26,291 You're safe. 1083 01:07:27,125 --> 01:07:28,208 Thank the lord. 1084 01:07:28,958 --> 01:07:31,750 I thought being shot in the ass was bad, but this was way worse. 1085 01:07:32,875 --> 01:07:34,000 I thought you were a goner. 1086 01:07:36,500 --> 01:07:38,791 Where are we? 1087 01:07:39,458 --> 01:07:40,375 You're in a hospital. 1088 01:07:41,500 --> 01:07:44,166 Don't you remember anything? 1089 01:07:46,000 --> 01:07:46,833 Tiwari? 1090 01:07:48,041 --> 01:07:48,875 Momo. 1091 01:07:49,583 --> 01:07:50,708 -What? -Momo. 1092 01:07:51,083 --> 01:07:51,916 Momo? 1093 01:07:52,458 --> 01:07:53,958 Why're you saying 'momo', Tiwari? 1094 01:08:16,375 --> 01:08:19,125 Enough! Stop! 1095 01:08:19,458 --> 01:08:20,458 Sorry. 1096 01:08:21,666 --> 01:08:22,833 Is it okay now? 1097 01:08:24,166 --> 01:08:25,750 Now tell me. 1098 01:08:28,583 --> 01:08:34,500 We were on our way to a meeting… in a car. 1099 01:08:34,625 --> 01:08:36,375 Yes, I know. What happened after? 1100 01:08:37,500 --> 01:08:39,750 Then we ate momo. 1101 01:08:39,875 --> 01:08:41,666 Why are you chanting momo over and over again? 1102 01:08:42,083 --> 01:08:43,250 Focus on the meeting. 1103 01:08:43,708 --> 01:08:44,833 What happened after the meeting? 1104 01:08:45,333 --> 01:08:46,333 Think hard! 1105 01:08:47,166 --> 01:08:50,166 Shouting at me won't help me recall, fucker. 1106 01:08:50,583 --> 01:08:52,416 You remember how to cuss well, though. 1107 01:08:53,000 --> 01:08:53,833 Continue. 1108 01:08:55,625 --> 01:09:00,333 It was a big house. 1109 01:09:01,583 --> 01:09:02,500 Whose house was it? 1110 01:09:04,125 --> 01:09:05,500 David Khuzou's. 1111 01:09:05,625 --> 01:09:07,541 I know that. What happened after? 1112 01:09:09,541 --> 01:09:13,916 I was meeting David Khuzou after ages. 1113 01:09:16,041 --> 01:09:19,416 He was asking about my marriage to Saloni. 1114 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 You married Saloni? 1115 01:09:22,708 --> 01:09:25,666 No, he thought we were married. 1116 01:09:26,625 --> 01:09:30,833 Saloni and I had something going on. 1117 01:09:31,000 --> 01:09:32,333 -Yes. -Are you getting me? 1118 01:09:33,000 --> 01:09:34,666 -Yes, I know. -There was something between us… 1119 01:09:35,125 --> 01:09:38,875 We talked about momo, love, and even about an imaginary marriage. 1120 01:09:39,125 --> 01:09:40,875 Recall anything about the job? 1121 01:09:45,458 --> 01:09:46,666 Okay, never mind. You get rest. 1122 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 We'll talk a little later. 1123 01:09:50,666 --> 01:09:51,500 You rest. 1124 01:09:53,125 --> 01:09:56,833 We were going in the car. 1125 01:09:59,458 --> 01:10:02,333 David Khuzou, me, 1126 01:10:04,083 --> 01:10:05,125 Kulkarni sir… 1127 01:10:11,041 --> 01:10:12,458 Where's Kulkarni sir? 1128 01:10:36,125 --> 01:10:36,958 Tiwari! 1129 01:10:53,458 --> 01:10:54,291 Mom, mom! 1130 01:10:54,875 --> 01:10:55,791 Did you hear that? 1131 01:10:56,833 --> 01:10:58,541 Is that the call of a Bugun? 1132 01:11:00,208 --> 01:11:03,333 Yes, the Bugun sings. 1133 01:11:06,250 --> 01:11:08,041 Someone's coming. 1134 01:11:30,833 --> 01:11:32,375 What have you done?! 1135 01:11:32,500 --> 01:11:33,458 It's nothing. 1136 01:11:34,333 --> 01:11:35,250 What do you mean by 'it's nothing'? 1137 01:11:36,250 --> 01:11:37,875 You told me you'll come back tomorrow. 1138 01:11:38,291 --> 01:11:39,583 Does your 'tomorrow' mean five months later? 1139 01:11:39,708 --> 01:11:40,625 I'm here now, aren't I? 1140 01:11:41,041 --> 01:11:41,875 I had some work to do. 1141 01:11:45,625 --> 01:11:47,583 Every time you come, it's with a new injury. 1142 01:11:48,875 --> 01:11:50,583 I got stuck with some idiots. 1143 01:11:51,666 --> 01:11:53,583 I sensed something was off right from the start. 1144 01:12:01,666 --> 01:12:02,500 Mom. 1145 01:12:04,916 --> 01:12:05,958 Let me set the table. 1146 01:12:11,291 --> 01:12:12,916 Come, let's eat. 1147 01:12:28,875 --> 01:12:29,708 What is it? 1148 01:12:30,833 --> 01:12:32,000 Are you my dad? 1149 01:12:32,583 --> 01:12:33,416 Are you crazy?! 1150 01:12:35,333 --> 01:12:36,208 Get out of here. 1151 01:12:48,708 --> 01:12:53,875 So you're saying that they knew of your movement and route? 1152 01:12:54,541 --> 01:12:55,875 Someone must have… 1153 01:12:57,083 --> 01:12:59,333 fed information to the attackers. 1154 01:13:01,250 --> 01:13:05,000 Otherwise, it wouldn't have been possible for them to be so well-prepared. 1155 01:13:05,125 --> 01:13:06,625 That means it's an inside job. 1156 01:13:09,666 --> 01:13:11,541 We need to be very careful. 1157 01:13:12,208 --> 01:13:13,791 We can't trust anybody. 1158 01:13:14,708 --> 01:13:18,041 Everything stays between us. 1159 01:13:18,625 --> 01:13:19,500 Do one thing. 1160 01:13:19,916 --> 01:13:21,416 Call Ajit and Punit out here. 1161 01:13:21,583 --> 01:13:22,583 Our core team. 1162 01:13:22,958 --> 01:13:25,000 No one else. I can't trust anybody else. 1163 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 -Okay? -Yes. 1164 01:13:27,708 --> 01:13:31,250 By the way, Suchi has been calling nonstop. Please talk to her. 1165 01:13:31,916 --> 01:13:32,750 Hello! 1166 01:13:33,208 --> 01:13:34,041 What? 1167 01:13:34,166 --> 01:13:35,000 Why didn't you tell me earlier? 1168 01:13:36,666 --> 01:13:37,500 Give me your phone. 1169 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 Here. 1170 01:13:44,000 --> 01:13:45,458 -Hello. -Hello, Suchi. 1171 01:13:45,583 --> 01:13:47,000 Sri! Where the hell were you? 1172 01:13:47,291 --> 01:13:48,250 And why has your phone switched off since yesterday? 1173 01:13:48,375 --> 01:13:49,500 Do you have any idea what crazy thoughts 1174 01:13:49,625 --> 01:13:50,541 were running through my head? 1175 01:13:50,666 --> 01:13:52,500 Suchi, just listen to me-- 1176 01:13:52,625 --> 01:13:55,208 I know that it's your life, and you don't owe me any explanations, 1177 01:13:55,333 --> 01:13:57,083 but at least think about the kids! 1178 01:13:57,416 --> 01:13:58,750 I've been lying through my teeth, reassuring them, 1179 01:13:58,875 --> 01:14:00,541 saying that everything is all right, 1180 01:14:00,666 --> 01:14:02,083 when I, myself, wasn't sure if you were alive or… 1181 01:14:02,208 --> 01:14:03,875 Suchi, I'm alive. 1182 01:14:04,000 --> 01:14:05,333 I'm absolutely all right. 1183 01:14:05,458 --> 01:14:09,500 My phone fell into the water and stopped working. 1184 01:14:09,625 --> 01:14:11,958 We were crossing a river in Dehradun, 1185 01:14:12,083 --> 01:14:13,291 and the phone slipped out of my hand, 1186 01:14:13,416 --> 01:14:15,791 -fell into the river and died. -Sri, please! 1187 01:14:16,083 --> 01:14:17,333 At least stop lying now! 1188 01:14:18,333 --> 01:14:20,375 JK already told me that you are in Dimapur. 1189 01:14:25,291 --> 01:14:27,041 Sri, are you all right? 1190 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 I'm okay. 1191 01:14:31,916 --> 01:14:32,750 Sri, I'm… 1192 01:14:33,416 --> 01:14:35,375 I'm so sorry about Kulkarni sir. 1193 01:14:36,000 --> 01:14:37,333 I know he was like a father to you. 1194 01:14:39,083 --> 01:14:40,583 I can't imagine what you're going through. 1195 01:14:41,416 --> 01:14:42,500 It must be really hard. 1196 01:14:43,000 --> 01:14:45,125 -He was like a family to all of us-- -Suchi… 1197 01:14:46,208 --> 01:14:47,125 can we talk about something else? 1198 01:14:50,875 --> 01:14:51,708 Yes. 1199 01:14:53,458 --> 01:14:55,375 What else is up? How are things at work? 1200 01:14:57,250 --> 01:14:58,125 Not good. 1201 01:15:00,333 --> 01:15:02,083 The government has banned our app. 1202 01:15:02,791 --> 01:15:04,458 Banned? Why? 1203 01:15:04,833 --> 01:15:06,583 Our major stakeholders are Chinese. 1204 01:15:07,250 --> 01:15:09,875 Haven't you heard? The government has banned Chinese-funded apps. 1205 01:15:12,041 --> 01:15:13,458 -So then? -I don't know. 1206 01:15:13,708 --> 01:15:16,750 Nikhil wants me to go on some TV show, 1207 01:15:17,625 --> 01:15:19,791 represent ShrinkMe, and try to save our image. 1208 01:15:21,208 --> 01:15:23,541 You're going to be on TV! 1209 01:15:24,166 --> 01:15:25,125 Wow! 1210 01:15:25,541 --> 01:15:27,375 You'll kill it, Suchi. 1211 01:15:28,083 --> 01:15:29,125 You'll kill it. 1212 01:15:29,375 --> 01:15:30,583 I don't know, I guess. 1213 01:15:31,750 --> 01:15:32,583 How are the kids? 1214 01:15:33,541 --> 01:15:34,416 They're fine. 1215 01:15:34,541 --> 01:15:37,166 Dhriti has started taking her anxiety meds again. 1216 01:15:38,041 --> 01:15:40,708 Atharv is happily oblivious. 1217 01:15:42,250 --> 01:15:44,750 Thank God, he hasn't found out about any of this. 1218 01:15:45,375 --> 01:15:46,708 Good. 1219 01:15:52,791 --> 01:15:54,833 Suchi, can we talk later? 1220 01:15:54,958 --> 01:15:56,458 I have some work now. 1221 01:15:56,583 --> 01:15:58,125 I'll call back in a bit, okay? 1222 01:15:59,125 --> 01:16:00,000 Okay. 1223 01:16:10,750 --> 01:16:11,583 Are you done? 1224 01:16:15,541 --> 01:16:18,208 You knew that I'd told Suchi I was going to Dehradun. 1225 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 Buddy, I tried to cover for you, 1226 01:16:21,625 --> 01:16:23,083 but she caught me. 1227 01:16:24,000 --> 01:16:26,583 Lying to Suchi is really difficult. 1228 01:16:27,833 --> 01:16:29,208 And I've done it for 20 years. 1229 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 Go. 1230 01:16:31,250 --> 01:16:33,416 Call Ajit and Punit. Go, do some work. 1231 01:16:37,291 --> 01:16:39,250 Memory is back, and so is the fucker. 1232 01:16:49,541 --> 01:16:50,500 Did you like the food? 1233 01:16:52,041 --> 01:16:52,875 What does 'hmm' mean? 1234 01:16:54,333 --> 01:16:55,166 How was it? 1235 01:16:55,875 --> 01:16:56,708 It was good. 1236 01:16:57,333 --> 01:16:59,666 What was your favorite dish? As a kid? 1237 01:17:01,041 --> 01:17:04,625 I'll learn from YouTube and make it tomorrow. 1238 01:17:06,708 --> 01:17:07,958 What do you really want? 1239 01:17:08,750 --> 01:17:11,083 Tell me! What would your mom make for you? 1240 01:17:14,875 --> 01:17:15,708 Come here. 1241 01:17:23,958 --> 01:17:25,041 You know, I don't want 1242 01:17:26,000 --> 01:17:27,291 to see my mom in you. 1243 01:17:35,541 --> 01:17:37,958 Listen, I was thinking… 1244 01:17:40,750 --> 01:17:42,166 See, the cat is out of the bag. 1245 01:17:44,125 --> 01:17:45,208 Tell me, what were you thinking? 1246 01:17:48,125 --> 01:17:49,208 Will you marry me? 1247 01:18:04,041 --> 01:18:06,083 Or will you put it off, like always? 1248 01:18:07,125 --> 01:18:09,875 Why are you stuck on this? 1249 01:18:10,541 --> 01:18:12,333 When people are together, they get married. 1250 01:18:12,458 --> 01:18:14,291 If they're together already, why marry? 1251 01:18:14,416 --> 01:18:16,000 To make the relationship official. 1252 01:18:16,125 --> 01:18:17,458 And who makes the relationship official? 1253 01:18:18,791 --> 01:18:19,625 The government? 1254 01:18:20,541 --> 01:18:23,000 One rubber stamp and suddenly we're 'official'. 1255 01:18:23,125 --> 01:18:24,000 What about Bobby? 1256 01:18:25,333 --> 01:18:26,958 I don't want the marriage certificate for me, 1257 01:18:27,625 --> 01:18:28,875 I want it for Bobby's future. 1258 01:18:31,083 --> 01:18:35,750 We know what we mean to each other, 1259 01:18:37,375 --> 01:18:39,125 but society needs proof, Rukma. 1260 01:18:41,375 --> 01:18:44,166 People will see Bobby as your son only when there's a marriage certificate. 1261 01:18:46,708 --> 01:18:49,208 But Bobby isn't my son. 1262 01:18:53,333 --> 01:18:56,333 What do you want? Property? Money? 1263 01:18:56,458 --> 01:18:58,208 Just tell me, I'll give you whatever you want. 1264 01:19:01,083 --> 01:19:03,083 Do you really think I'm with you for the money? 1265 01:19:03,333 --> 01:19:04,708 That's not what I meant. 1266 01:19:07,291 --> 01:19:09,416 I just worry about Bobby. 1267 01:19:10,583 --> 01:19:12,583 He shouldn't suffer for what I've done. 1268 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 I'm here for you. 1269 01:19:14,333 --> 01:19:15,500 Whatever is mine is yours. 1270 01:19:15,625 --> 01:19:16,541 What is mine?! 1271 01:19:17,708 --> 01:19:21,291 If you die tomorrow, Bobby and I will be homeless! 1272 01:19:21,666 --> 01:19:23,250 I'm not going to die tomorrow. 1273 01:19:23,375 --> 01:19:24,250 Is that a guarantee? 1274 01:19:27,666 --> 01:19:28,750 I saw it on TV. 1275 01:19:29,208 --> 01:19:32,916 Even Pablo Escobar thought he wouldn't die. 1276 01:19:33,041 --> 01:19:33,875 But he did. 1277 01:19:35,500 --> 01:19:38,833 At least, he died leaving behind a wife, not a girlfriend. 1278 01:19:40,333 --> 01:19:43,000 I want to protect Bobby's future. That is all. 1279 01:19:45,041 --> 01:19:46,750 Listen, I don't know what the future holds. 1280 01:19:48,208 --> 01:19:50,250 But marriage and kids are definitely not in mine. 1281 01:19:52,083 --> 01:19:54,208 I don't sleep more than two nights in one place. 1282 01:19:56,041 --> 01:19:57,000 Do you really think… 1283 01:19:58,666 --> 01:20:00,500 that I should become a father to a child? 1284 01:20:05,333 --> 01:20:06,375 I can't do this. 1285 01:20:21,208 --> 01:20:22,833 -All patients moved? -Yes, sir. 1286 01:20:22,958 --> 01:20:25,416 -We moved them to a different ward. -Great. 1287 01:20:25,625 --> 01:20:29,125 Sorry about it, but it's a matter of national security. 1288 01:20:29,875 --> 01:20:32,416 We've set up our base here for a few days. 1289 01:20:32,666 --> 01:20:35,458 The minute our boss recovers, we will leave you alone. 1290 01:20:35,583 --> 01:20:36,708 It's okay, sir. We understand. 1291 01:20:36,875 --> 01:20:37,708 Thank you. 1292 01:20:55,500 --> 01:20:59,583 I've tracked all Northeastern profiles related to Project Guan Yu. 1293 01:20:59,708 --> 01:21:01,000 Just take a look and let me know. 1294 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 No. 1295 01:21:14,750 --> 01:21:16,500 No, it's not any of them. 1296 01:21:17,791 --> 01:21:19,625 Why can't I remember him? 1297 01:21:24,916 --> 01:21:28,041 His face was a little different. 1298 01:21:31,375 --> 01:21:32,666 He was not a local. 1299 01:21:37,041 --> 01:21:38,541 -Do one thing. -Yes, sir. 1300 01:21:39,416 --> 01:21:44,500 Bring me a list of all active, non-local hostiles. 1301 01:21:45,666 --> 01:21:46,500 On it, sir. 1302 01:22:08,416 --> 01:22:09,791 Should I order more food for you? 1303 01:22:10,708 --> 01:22:11,833 Don't be jealous. 1304 01:22:12,750 --> 01:22:13,583 No, eat your fill. 1305 01:22:14,083 --> 01:22:15,166 It's government money. 1306 01:22:15,750 --> 01:22:16,916 The public is paying for this. 1307 01:22:17,791 --> 01:22:20,708 You're the most annoying patient ever! 1308 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 Sir, here it is, a list of non-locals. 1309 01:22:28,916 --> 01:22:29,750 Take a look. 1310 01:22:32,708 --> 01:22:33,583 No. 1311 01:22:37,500 --> 01:22:38,333 No. 1312 01:22:48,583 --> 01:22:49,416 No. 1313 01:22:50,375 --> 01:22:51,500 It's none of them. 1314 01:22:52,041 --> 01:22:52,916 Is this all of them? 1315 01:22:53,333 --> 01:22:54,166 Yes, sir. That's it. 1316 01:22:55,875 --> 01:22:57,083 -Okay. -Hey! 1317 01:22:57,208 --> 01:22:59,500 What happened to you, Tiwari? 1318 01:23:00,083 --> 01:23:02,041 Earlier, if you saw someone once, 1319 01:23:02,500 --> 01:23:05,208 their face was etched in your memory forever. 1320 01:23:05,958 --> 01:23:08,375 Old age is upon you, Mr. Tiwari. 1321 01:23:36,333 --> 01:23:37,750 Punit, bring that to me. 1322 01:23:38,750 --> 01:23:39,583 Here, sir. 1323 01:23:40,208 --> 01:23:41,416 No. 1324 01:23:48,625 --> 01:23:50,666 This is him. 1325 01:23:51,083 --> 01:23:51,916 This is him. 1326 01:23:52,541 --> 01:23:54,208 -Yes! -You're sure, right? 1327 01:23:54,708 --> 01:23:55,791 I'm pretty sure. 1328 01:23:56,125 --> 01:23:58,375 -Let me call Sharma right away. -No! Don't call anyone. 1329 01:23:59,166 --> 01:24:02,000 For now, I want this to stay only between us. 1330 01:24:02,333 --> 01:24:03,166 Understood? 1331 01:24:03,333 --> 01:24:05,041 We can't trust anyone. 1332 01:24:06,916 --> 01:24:09,125 Five, six, seven, eight. 1333 01:24:09,250 --> 01:24:11,458 One, two, three, four. 1334 01:24:11,583 --> 01:24:13,666 Five, six, seven, eight. 1335 01:24:13,875 --> 01:24:16,041 One, two, three, four. 1336 01:24:16,166 --> 01:24:18,333 Five, six, seven, eight. 1337 01:24:18,625 --> 01:24:19,708 Look at that bomb. 1338 01:24:21,250 --> 01:24:22,416 She's so hot, bro. 1339 01:24:23,166 --> 01:24:25,166 I'm talking about Atharv, dumbass. 1340 01:24:25,708 --> 01:24:27,625 Our school's very own dancing queen. 1341 01:24:27,958 --> 01:24:30,791 One, two, three, four, five-- 1342 01:24:32,833 --> 01:24:34,583 -Is everything okay? -Yes. 1343 01:24:34,708 --> 01:24:37,125 Okay, guys, I think we'll continue tomorrow. 1344 01:24:37,250 --> 01:24:38,208 Please practice at home. 1345 01:24:38,333 --> 01:24:39,416 I'll see you. Bye. 1346 01:24:41,250 --> 01:24:42,916 Atharv! Can you come here, please? 1347 01:24:47,916 --> 01:24:48,833 What happened to you today? 1348 01:24:49,458 --> 01:24:51,208 You're such a good dancer. Is everything okay? 1349 01:24:51,916 --> 01:24:52,791 I was not okay? 1350 01:24:53,458 --> 01:24:54,583 You can do better. 1351 01:24:54,791 --> 01:24:56,500 Don't worry. Let's try it again, okay? 1352 01:24:56,625 --> 01:24:57,583 -Sure. -Should I tell something? 1353 01:24:57,875 --> 01:24:58,916 He's got balls. 1354 01:24:59,250 --> 01:25:01,708 Going for a girl, that too, who's two years senior. 1355 01:25:01,875 --> 01:25:05,833 He's pretending to forget the steps just to get closer to Ameira. 1356 01:25:05,958 --> 01:25:09,666 I see, act like a goo in front of the girl you want to woo. 1357 01:25:10,125 --> 01:25:13,041 Five, six, seven, eight. 1358 01:25:14,875 --> 01:25:15,708 You're doing really well. 1359 01:25:15,875 --> 01:25:17,375 -Thank you so much. -Anytime. 1360 01:25:17,625 --> 01:25:20,000 I'm a huge fan of your videos on the dancing app, by the way. 1361 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 You're an amazing dancer. Keep it up, okay? 1362 01:25:23,125 --> 01:25:23,958 Thank you, Ameira. 1363 01:25:24,083 --> 01:25:25,541 Please! What is wrong with you? 1364 01:25:25,666 --> 01:25:26,625 Call me Amy, okay? 1365 01:25:26,833 --> 01:25:28,458 -Sure. -I'll see you tomorrow, bye. 1366 01:25:34,000 --> 01:25:34,833 Hey, hotshot! 1367 01:25:35,208 --> 01:25:36,625 Ameira ma'am has told you to practice, hasn't she? 1368 01:25:36,875 --> 01:25:38,125 Come, let me help you practice. 1369 01:25:38,250 --> 01:25:39,083 I have to go home. 1370 01:25:40,291 --> 01:25:41,583 Baby wants to go home. 1371 01:25:41,875 --> 01:25:43,500 Listen, your dancing's a total fail, 1372 01:25:43,708 --> 01:25:45,333 but your acting? Solid A. 1373 01:25:45,750 --> 01:25:48,625 This little act of forgetting your steps, to get funky with Ameira. 1374 01:25:49,291 --> 01:25:50,416 It's so obvious. I can see through it. 1375 01:25:50,541 --> 01:25:51,708 It's nothing like that. 1376 01:25:52,208 --> 01:25:54,041 -Anyway, I need to go home. -Hey, stop! 1377 01:25:54,500 --> 01:25:57,291 Listen, you fruitcake, answer my question first. 1378 01:25:59,750 --> 01:26:00,625 What's your question? 1379 01:26:02,458 --> 01:26:03,291 He is running away. 1380 01:26:05,166 --> 01:26:06,000 Got the answer? 1381 01:26:17,166 --> 01:26:18,083 Rukmangadha Sinha. 1382 01:26:18,958 --> 01:26:20,375 The locals call him Rukma. 1383 01:26:21,250 --> 01:26:22,291 Look at this news article. 1384 01:26:23,083 --> 01:26:24,583 He was kidnapped as a child. 1385 01:26:24,958 --> 01:26:26,833 Without any help, 1386 01:26:27,208 --> 01:26:30,250 he killed his kidnappers with a kitchen knife and escaped. 1387 01:26:30,666 --> 01:26:32,375 He even got a Bravery award from the President. 1388 01:26:33,583 --> 01:26:35,000 Ex-BPF cadet? 1389 01:26:35,125 --> 01:26:37,166 He was caught helping drug smugglers. 1390 01:26:38,041 --> 01:26:39,958 He was dishonorably discharged from service. 1391 01:26:40,083 --> 01:26:42,458 BPF sepoy to a drug smuggler? 1392 01:26:43,166 --> 01:26:45,458 That's quite the change of heart. 1393 01:26:45,625 --> 01:26:47,208 It's always the same story, JK. 1394 01:26:47,416 --> 01:26:48,583 Power and money. 1395 01:26:49,333 --> 01:26:52,250 While in BPF, he must've seen how lucrative the drug trade is. 1396 01:26:54,875 --> 01:26:55,708 Family? 1397 01:26:55,833 --> 01:26:58,666 They disowned him after he was discharged from service. 1398 01:26:59,125 --> 01:27:00,166 He has no contact with them. 1399 01:27:00,541 --> 01:27:02,083 His current whereabouts are unknown. 1400 01:27:06,166 --> 01:27:07,125 Saloni, I… 1401 01:27:08,708 --> 01:27:10,041 I need a favor from you. 1402 01:27:10,291 --> 01:27:11,625 -Srikant-- -Please! 1403 01:27:13,083 --> 01:27:14,500 Can you track him? 1404 01:27:15,166 --> 01:27:16,416 Without using your team. 1405 01:27:17,333 --> 01:27:18,791 How? What do you… 1406 01:27:19,000 --> 01:27:20,666 Do you know anyone in Narcotics? 1407 01:27:22,958 --> 01:27:26,250 That depends on what exactly you want to get done, Srikant. 1408 01:27:26,375 --> 01:27:28,375 Give a tip to the Narcotics department. 1409 01:27:29,125 --> 01:27:30,708 He's such a big smuggler. 1410 01:27:30,833 --> 01:27:33,125 They can raid him once and try to catch him, you know? 1411 01:27:33,250 --> 01:27:34,458 It's too much to ask, Srikant. 1412 01:27:34,583 --> 01:27:36,541 -Why can't you guys do it? -Saloni, I'm very sorry, 1413 01:27:36,666 --> 01:27:39,291 but I really want to keep this away from our agency. 1414 01:27:39,583 --> 01:27:40,416 Please, 1415 01:27:40,541 --> 01:27:41,958 I'll explain it to you later. 1416 01:27:43,500 --> 01:27:44,583 Saloni, 1417 01:27:45,666 --> 01:27:48,625 this man killed Kulkarni sir… 1418 01:27:50,958 --> 01:27:52,166 in front of my eyes. 1419 01:27:57,041 --> 01:27:57,875 Please. 1420 01:27:58,541 --> 01:27:59,375 Okay, 1421 01:28:00,833 --> 01:28:01,750 I know someone. 1422 01:28:03,708 --> 01:28:04,541 Let me talk to him. 1423 01:28:05,791 --> 01:28:06,666 Thank you. 1424 01:28:06,791 --> 01:28:09,958 And, a favor usually means asking for something small, 1425 01:28:10,375 --> 01:28:12,083 like grabbing cigarettes on the way. 1426 01:28:12,208 --> 01:28:13,041 Did you get some? 1427 01:28:16,875 --> 01:28:18,458 Cigarettes are off-limits. 1428 01:28:19,083 --> 01:28:21,041 Doctor's orders. 1429 01:28:22,041 --> 01:28:24,833 That was advice, not an order. 1430 01:28:25,375 --> 01:28:26,333 Same difference. 1431 01:28:34,416 --> 01:28:35,250 Major Sameer, 1432 01:28:36,958 --> 01:28:37,958 anything urgent? 1433 01:28:38,791 --> 01:28:40,500 I just wanted to see how you’re doing. 1434 01:28:41,958 --> 01:28:45,291 So, is your Northeast job finished? 1435 01:28:45,708 --> 01:28:47,666 Yes, thank you. Absolutely. 1436 01:28:47,791 --> 01:28:48,750 'Thank you', 'Absolutely', 1437 01:28:48,875 --> 01:28:51,708 looks like my guy didn't do a good job. 1438 01:28:53,083 --> 01:28:54,250 I'll have to fix him up, I guess. 1439 01:28:56,958 --> 01:28:58,750 Your guy did a good job. 1440 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 He's quite a guy, I must say. 1441 01:29:01,958 --> 01:29:06,791 So, killing the NIA Chief was your critical mission, right? 1442 01:29:07,750 --> 01:29:09,041 Officially or unofficially? 1443 01:29:10,250 --> 01:29:13,500 After such a high-profile murder, India will not stay silent. 1444 01:29:14,666 --> 01:29:15,916 Thank you for your concern. 1445 01:29:16,041 --> 01:29:17,916 They'll try to uncover every little detail of this case 1446 01:29:18,041 --> 01:29:19,416 and will retaliate. 1447 01:29:23,375 --> 01:29:24,791 You're going to need me, 1448 01:29:26,166 --> 01:29:29,500 and I'll be on your side, but only on one condition. 1449 01:29:30,791 --> 01:29:32,750 I need all the details of the mission, from the start. 1450 01:29:34,000 --> 01:29:37,583 No offense, but I'm not some contractor who's in it just for the money. 1451 01:29:39,916 --> 01:29:42,416 Like I said, thank you for your concern, 1452 01:29:43,791 --> 01:29:46,125 but I don't need you going forward. 1453 01:29:47,000 --> 01:29:48,833 I helped you, you helped me. 1454 01:29:48,958 --> 01:29:50,500 I'd say we're even now, aren't we? 1455 01:29:52,750 --> 01:29:54,500 What is this project about, Meera? 1456 01:29:59,416 --> 01:30:01,541 Don't ask questions you have no business asking. 1457 01:30:44,000 --> 01:30:45,208 Hello, Saloni. 1458 01:30:45,333 --> 01:30:46,416 Did you get any information? 1459 01:30:47,125 --> 01:30:49,583 Yes, I've got a possible lead on Rukma's location. 1460 01:30:50,125 --> 01:30:50,958 Great. 1461 01:30:51,083 --> 01:30:53,875 His girlfriend lives in a village in Arunachal Pradesh. 1462 01:30:54,708 --> 01:30:55,916 He might be with her. 1463 01:30:56,083 --> 01:30:57,291 Very good. What's the plan? 1464 01:30:57,583 --> 01:30:59,166 We've activated the Narcotics team. 1465 01:30:59,875 --> 01:31:01,708 They're going to lead this operation. 1466 01:31:01,958 --> 01:31:03,333 This is a massive lead for them as well. 1467 01:31:03,458 --> 01:31:05,041 -They're happy. -Full jackpot. 1468 01:31:05,500 --> 01:31:07,000 Okay, I'll keep you posted. 1469 01:31:07,458 --> 01:31:08,416 Thank you, Saloni. 1470 01:31:08,916 --> 01:31:09,916 Thank you very much. 1471 01:31:38,166 --> 01:31:40,083 He always used to talk about you. 1472 01:31:41,666 --> 01:31:43,125 He loved you like a son. 1473 01:31:47,250 --> 01:31:49,083 He was my guru… 1474 01:31:51,666 --> 01:31:52,541 my mentor. 1475 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 He was like a father to me. 1476 01:32:05,458 --> 01:32:06,458 Hello, sir. 1477 01:32:11,541 --> 01:32:12,416 Hello, Srikant. 1478 01:32:13,500 --> 01:32:15,000 Chellam sir. 1479 01:32:15,500 --> 01:32:16,375 How's your hand? 1480 01:32:16,791 --> 01:32:19,500 It's all right, sir. 1481 01:32:22,166 --> 01:32:23,083 Sorry for your loss. 1482 01:32:24,625 --> 01:32:25,458 Thank you, sir. 1483 01:32:27,458 --> 01:32:28,291 Sir, 1484 01:32:30,833 --> 01:32:34,791 I need information on someone operating along the Myanmar border. 1485 01:32:35,041 --> 01:32:36,333 Srikant, what do you think? 1486 01:32:37,291 --> 01:32:38,708 I know everything that happens everywhere? 1487 01:32:39,166 --> 01:32:41,250 I thought… Sorry. 1488 01:32:56,083 --> 01:32:57,208 My condolences, sir. 1489 01:33:02,000 --> 01:33:03,291 Have you rejoined TASC? 1490 01:33:03,500 --> 01:33:04,333 I start next week. 1491 01:33:06,416 --> 01:33:07,333 Good. 1492 01:34:03,958 --> 01:34:09,791 This country owes Mr. Kulkarni a huge debt of gratitude. 1493 01:34:13,166 --> 01:34:16,333 May he rest in peace. 1494 01:34:21,375 --> 01:34:22,375 Thank you for coming. 1495 01:34:39,666 --> 01:34:40,500 Madam PM. 1496 01:34:43,958 --> 01:34:44,791 Madam PM. 1497 01:34:45,291 --> 01:34:46,125 Madam PM! 1498 01:34:46,333 --> 01:34:47,166 -Excuse me! -Stop! 1499 01:34:47,291 --> 01:34:48,583 -Stop it! -Let me go. 1500 01:34:48,708 --> 01:34:50,291 -Madam! -Srikant. 1501 01:34:50,416 --> 01:34:51,250 -Srikant, what are you doing? -Madam PM! 1502 01:34:51,375 --> 01:34:52,666 -Srikant, what's happening? -Madam. It's me. Srikant. 1503 01:34:52,791 --> 01:34:53,666 Madam. 1504 01:34:53,791 --> 01:34:55,000 -Madam! -Let him come. 1505 01:34:56,875 --> 01:34:57,708 Madam. 1506 01:34:58,166 --> 01:34:59,041 Let him come. 1507 01:35:00,083 --> 01:35:00,958 Madam. 1508 01:35:02,000 --> 01:35:04,708 Madam, I'm Srikant Tiwari from the TASC team. 1509 01:35:04,833 --> 01:35:08,250 How can I forget you? You saved my life. 1510 01:35:09,958 --> 01:35:10,875 Tell me, what is the matter? 1511 01:35:11,000 --> 01:35:14,500 I need to discuss something important with you about Kulkarni sir's case. 1512 01:35:14,625 --> 01:35:15,666 It's very urgent, ma'am. 1513 01:35:15,791 --> 01:35:18,458 This is not the place to talk about something like that. 1514 01:35:18,666 --> 01:35:20,416 I will schedule a proper meeting. 1515 01:35:20,541 --> 01:35:23,625 Come to my office. We can talk in detail then. Okay? 1516 01:35:24,333 --> 01:35:25,208 Take care. 1517 01:35:26,458 --> 01:35:27,291 Sambit. 1518 01:35:35,666 --> 01:35:36,750 Why do you want to meet the PM? 1519 01:35:36,875 --> 01:35:40,916 Sir, I saw the person who attacked us with my very eyes, 1520 01:35:41,583 --> 01:35:43,125 and I have identified him as well. 1521 01:35:44,333 --> 01:35:45,166 Who is it? 1522 01:35:45,833 --> 01:35:46,666 Rukma. 1523 01:35:47,958 --> 01:35:50,375 A very big drug smuggler from the Northeast. 1524 01:35:50,500 --> 01:35:52,750 Why would a drug smuggler kill Kulkarni sir? 1525 01:35:52,875 --> 01:35:54,791 I saw him, sir. 1526 01:35:55,208 --> 01:35:56,458 With my very own eyes. 1527 01:35:56,583 --> 01:35:57,750 Srikant, listen to me. 1528 01:35:58,208 --> 01:36:02,375 We have credible intel that the MCA-S is responsible for this attack. 1529 01:36:03,000 --> 01:36:08,375 This entire attack was orchestrated by David Khuzou's grandson, Stephen. 1530 01:36:09,541 --> 01:36:10,375 No. 1531 01:36:11,333 --> 01:36:12,166 No. 1532 01:36:13,041 --> 01:36:18,458 Sir, I'm very sorry to say that your credible intel is not credible at all. 1533 01:36:18,583 --> 01:36:22,916 Maybe Stephen hired this drug smuggler? 1534 01:36:23,250 --> 01:36:24,625 He wouldn't commit the murder himself, would he? 1535 01:36:24,750 --> 01:36:25,791 Yes, you're right, sir. 1536 01:36:26,500 --> 01:36:28,375 But I'm sure about one thing. 1537 01:36:28,500 --> 01:36:34,125 Stephen and MCA-S hate the drug business. 1538 01:36:34,583 --> 01:36:38,041 There's no way he would partner with a drug dealer. 1539 01:36:38,583 --> 01:36:41,125 He'd never hire a non-local or an outsider-- 1540 01:36:41,250 --> 01:36:42,708 Maybe that was his plan? 1541 01:36:43,875 --> 01:36:45,916 If he uses a non-local, no one would ever suspect him. 1542 01:36:46,791 --> 01:36:47,708 Simple. 1543 01:36:50,041 --> 01:36:52,250 Maybe, but my gut feeling says-- 1544 01:36:52,375 --> 01:36:55,125 Your gut feeling can't be a reason not to believe him. 1545 01:36:55,375 --> 01:36:57,041 The story is something else, sir. 1546 01:36:57,166 --> 01:36:58,333 It's quite important. 1547 01:36:58,750 --> 01:37:01,333 I'll fix a meeting with the PM as soon as possible. 1548 01:37:02,000 --> 01:37:02,833 Thank you, sir. 1549 01:37:02,958 --> 01:37:03,791 I'll stay in touch. 1550 01:37:03,916 --> 01:37:04,750 Okay, sir. 1551 01:37:05,375 --> 01:37:06,208 Thank you, sir. 1552 01:37:06,333 --> 01:37:07,166 Bye. 1553 01:37:30,166 --> 01:37:32,708 -Is everything going okay? -Yes, of course. 1554 01:37:33,416 --> 01:37:34,625 The collective is concerned, Meera. 1555 01:37:34,750 --> 01:37:37,125 The collective is always bloody concerned, Dwarak. 1556 01:37:37,625 --> 01:37:39,000 Don't worry about them. 1557 01:37:39,541 --> 01:37:41,125 Have faith in our plan. 1558 01:37:41,875 --> 01:37:43,208 Thanks to us, both the Indian public 1559 01:37:43,333 --> 01:37:46,208 and the opposition party have put so much pressure on Basu. 1560 01:37:46,666 --> 01:37:51,250 I will ensure everything escalates. 1561 01:37:51,375 --> 01:37:53,000 Things will start moving soon. 1562 01:37:59,416 --> 01:38:00,583 -Thank you, Barry. -Thank you, sir. 1563 01:38:04,375 --> 01:38:06,625 And who is this agent I'm hearing about? 1564 01:38:08,083 --> 01:38:08,916 What? 1565 01:38:10,125 --> 01:38:14,291 There's some agent, back in India, who is after the person, 1566 01:38:14,541 --> 01:38:17,833 you know, the man you hired to neutralize Kulkarni. 1567 01:38:21,375 --> 01:38:25,833 Srikant Tiwari… NIA, Mumbai Office. 1568 01:38:26,250 --> 01:38:27,083 Srikant who? 1569 01:38:27,208 --> 01:38:28,250 Srikant Tiwari. 1570 01:38:29,875 --> 01:38:33,458 Before this Tiwari becomes a problem for us, should we… 1571 01:38:33,583 --> 01:38:34,458 You know. 1572 01:38:36,125 --> 01:38:36,958 Bad idea. 1573 01:38:37,458 --> 01:38:40,833 By killing Kulkarni, we've already stirred up a storm in India. 1574 01:38:41,875 --> 01:38:43,166 I don't think this is the right time. 1575 01:38:43,416 --> 01:38:45,666 An intelligence agent, that too, in Mumbai? 1576 01:38:46,125 --> 01:38:46,958 No way. 1577 01:38:52,666 --> 01:38:53,750 -Meera? -Lloyd, 1578 01:38:54,208 --> 01:38:56,000 write this name down. Srikant Tiwari, 1579 01:38:56,958 --> 01:38:58,500 -look him up. -Copy. 1580 01:38:59,000 --> 01:39:00,083 I want everything on him. 1581 01:39:21,666 --> 01:39:22,583 Get ready, boys. 1582 01:39:23,208 --> 01:39:25,416 Remember, we don't fire unless fired upon. 1583 01:39:25,541 --> 01:39:26,791 We want Rukma alive. 1584 01:39:27,666 --> 01:39:29,000 We wait for nightfall, 1585 01:39:29,583 --> 01:39:30,666 and then we move in. 1586 01:39:41,041 --> 01:39:42,041 Fine. 1587 01:39:44,833 --> 01:39:46,791 Let me do one thing right in life. 1588 01:39:50,291 --> 01:39:52,666 Let's get married or whatever. 1589 01:40:00,666 --> 01:40:01,833 My grandma always says, 1590 01:40:03,041 --> 01:40:07,083 "Don't trust the promises that men make while in bed." 1591 01:40:10,583 --> 01:40:11,416 Trust me. 1592 01:40:11,958 --> 01:40:13,291 We'll have a grand wedding… 1593 01:40:14,375 --> 01:40:16,250 with all your rituals. 1594 01:40:16,375 --> 01:40:17,208 Really? 1595 01:41:08,916 --> 01:41:09,750 Nima! 1596 01:41:10,041 --> 01:41:10,875 Nima! 1597 01:41:12,000 --> 01:41:13,208 Get Bobby ready. 1598 01:41:23,916 --> 01:41:25,541 Bobby. 1599 01:41:27,375 --> 01:41:28,208 Bobby, get up. 1600 01:41:28,333 --> 01:41:30,041 -What happened, Mom? -Wear this. Fast! 1601 01:41:31,041 --> 01:41:31,916 Come. 1602 01:41:41,083 --> 01:41:42,000 Come. 1603 01:41:46,333 --> 01:41:47,500 Meet me near the car. 1604 01:43:00,958 --> 01:43:01,791 Stop! 1605 01:43:02,083 --> 01:43:03,833 -I won't hurt you. -Run! 1606 01:43:04,916 --> 01:43:05,750 Stop! 1607 01:44:53,333 --> 01:44:54,166 Nima. 1608 01:44:57,791 --> 01:44:58,625 Nima. 1609 01:45:09,791 --> 01:45:10,625 Ni-- 1610 01:45:11,833 --> 01:45:12,666 Nima. 1611 01:45:12,916 --> 01:45:13,750 Hey. 1612 01:45:15,416 --> 01:45:16,250 Nima! 1613 01:45:16,791 --> 01:45:18,125 Hey! 1614 01:45:18,333 --> 01:45:19,208 Get up. 1615 01:45:33,208 --> 01:45:34,041 Nima? 1616 01:45:54,375 --> 01:45:55,250 Where's the kid? 1617 01:45:56,875 --> 01:45:57,750 Where's the kid? 1618 01:46:06,666 --> 01:46:07,916 Where's Mom? 1619 01:46:08,708 --> 01:46:09,583 Where's Mom? 1620 01:46:10,958 --> 01:46:12,625 -Come on. -Where's Mom? Mom got left behind. 1621 01:46:13,333 --> 01:46:14,333 -Hurry up. -Mom! 1622 01:46:15,333 --> 01:46:16,208 Mom! 1623 01:46:16,791 --> 01:46:17,958 Sit. Get in. 1624 01:47:09,958 --> 01:47:11,333 Can you reduce the volume? 1625 01:47:13,750 --> 01:47:14,583 Why? 1626 01:47:15,041 --> 01:47:16,416 Disturbs your music practice or what? 1627 01:47:22,958 --> 01:47:23,875 Yes, Saloni? 1628 01:47:29,166 --> 01:47:30,041 Oh! 1629 01:47:50,541 --> 01:47:51,375 Keep quiet! 1630 01:48:01,708 --> 01:48:03,125 Here, eat something. 1631 01:48:05,458 --> 01:48:06,291 And shut up. 1632 01:48:25,125 --> 01:48:25,958 Yes? 1633 01:48:26,083 --> 01:48:28,625 I'd warned you that India would retaliate. 1634 01:48:29,625 --> 01:48:31,166 They're after Rukma. 1635 01:48:31,541 --> 01:48:34,541 They aren't. It's just a single agent. I'll handle him. 1636 01:48:34,666 --> 01:48:35,541 Agent? 1637 01:48:35,833 --> 01:48:36,666 What's his name? 1638 01:48:38,416 --> 01:48:39,333 Srikant Tiwari. 1639 01:48:41,916 --> 01:48:42,791 Praise the lord! 1640 01:48:43,500 --> 01:48:45,208 What luck! You've got the best of enemies. 1641 01:48:46,166 --> 01:48:47,250 Srikant Tiwari. 1642 01:48:48,250 --> 01:48:51,458 He's the kind of thorn that never leaves your side. 1643 01:48:52,208 --> 01:48:53,333 Don't be so dramatic. 1644 01:48:53,625 --> 01:48:55,791 I say this because I know him well. 1645 01:48:56,500 --> 01:48:58,333 Don't take Srikant Tiwari lightly. 1646 01:48:58,458 --> 01:48:59,666 You still have time, 1647 01:48:59,916 --> 01:49:00,791 I can help you. 1648 01:49:00,958 --> 01:49:03,416 I don't need your help to handle a lone agent. 1649 01:49:04,583 --> 01:49:05,541 Like I said earlier, 1650 01:49:06,000 --> 01:49:06,875 back off, Major. 1651 01:49:14,958 --> 01:49:17,291 Lloyd, status? 1652 01:49:17,583 --> 01:49:19,000 Almost done. 1653 01:49:19,500 --> 01:49:20,333 How much longer? 1654 01:49:21,041 --> 01:49:24,250 The Lord is good to those who wait. 1655 01:49:24,875 --> 01:49:25,708 Here we go. 1656 01:49:26,166 --> 01:49:27,500 Okay. 1657 01:49:30,291 --> 01:49:32,458 Let's have some fun with Mr. Tiwari. 1658 01:52:20,166 --> 01:52:22,999 Bhavik, we are going live in five, four, three, 1659 01:52:26,291 --> 01:52:27,124 Namaskar. 1660 01:52:27,249 --> 01:52:29,666 Welcome back to the Mann Bharat Prime Time Debate. 1661 01:52:29,957 --> 01:52:30,999 Today, we're discussing 1662 01:52:31,124 --> 01:52:34,166 whether Chinese-funded companies are a threat to national security. 1663 01:52:35,249 --> 01:52:36,207 -Mr. Shashwat? -Yes, 1664 01:52:36,582 --> 01:52:40,832 I was saying that 49% of ShrinkMe's equity belongs to 1665 01:52:41,207 --> 01:52:44,707 Soo Yong Capital, which is a Chinese company. 1666 01:52:45,416 --> 01:52:48,791 So, their clients' database and all their secrets 1667 01:52:48,916 --> 01:52:50,082 must be available to them. 1668 01:52:50,457 --> 01:52:51,499 Is that true, Mrs. Suchitra? 1669 01:52:52,999 --> 01:52:56,041 Does Soo Yong hold a 49% share in the company? 1670 01:52:56,166 --> 01:52:56,999 Yes. 1671 01:52:57,166 --> 01:53:00,457 But do they hold access to our databases? No. 1672 01:53:00,624 --> 01:53:04,374 -Your mom is so strong. -We strictly follow the laws. 1673 01:53:04,582 --> 01:53:06,291 -We also follow the guidelines. -Coming from you, that's rare. 1674 01:53:06,416 --> 01:53:08,791 -No, she's so cool. -Customer data… 1675 01:53:08,916 --> 01:53:11,166 -Chilled. -We protect customer data. 1676 01:53:11,791 --> 01:53:13,541 -How is my… -We believe you, Suchitra. 1677 01:53:13,666 --> 01:53:16,249 -Vibe check? -You follow all the guidelines. 1678 01:53:16,374 --> 01:53:17,166 Oh, God! 1679 01:53:17,374 --> 01:53:18,541 -Seriously? -There is no problem at your end. 1680 01:53:18,666 --> 01:53:20,666 Dad, you can never be chill. 1681 01:53:21,624 --> 01:53:23,791 -Peace, bro! -How can you trust the Chinese? 1682 01:53:24,207 --> 01:53:27,374 The Chinese will one day take control of your company. 1683 01:53:27,499 --> 01:53:28,457 What will you do then? 1684 01:53:28,749 --> 01:53:30,041 What happens to your databases then? 1685 01:53:30,999 --> 01:53:33,291 They will remain encrypted and inaccessible. 1686 01:53:33,791 --> 01:53:38,416 And, you are forgetting that funding of many of India's big tech companies 1687 01:53:38,541 --> 01:53:39,499 comes from China. 1688 01:53:39,957 --> 01:53:43,999 Are you trying to tell me that all these companies share their 1689 01:53:44,207 --> 01:53:45,499 customers' databases with China? 1690 01:53:45,624 --> 01:53:47,541 -You have a point. But… -Sir… 1691 01:53:47,666 --> 01:53:48,999 -Mr. Shashwat, Mr. Vishal… -If you want to… 1692 01:53:49,124 --> 01:53:50,291 -discuss it. -One at a time. 1693 01:53:50,457 --> 01:53:51,749 Mrs. Suchitra, tell me something. 1694 01:53:52,541 --> 01:53:54,124 Have you used the ShrinkMe app yourself? 1695 01:53:54,707 --> 01:53:56,332 As in? Yes, I've used it. 1696 01:53:56,457 --> 01:53:57,541 No, I mean, 1697 01:53:57,666 --> 01:54:00,582 have you used the app yourself as a customer? 1698 01:54:03,791 --> 01:54:05,124 -No, but-- -Why not? 1699 01:54:07,041 --> 01:54:09,207 Because I don't need to. 1700 01:54:09,332 --> 01:54:11,791 So you're saying that all is well in your family life? 1701 01:54:15,957 --> 01:54:16,832 Excuse me, 1702 01:54:17,082 --> 01:54:21,166 but what is the connection between my family and this discussion? 1703 01:54:21,291 --> 01:54:23,041 Here, we would like to show our viewers something. 1704 01:54:26,916 --> 01:54:28,124 Isn't this your divorce application? 1705 01:54:30,499 --> 01:54:31,416 Are you serious? 1706 01:54:32,207 --> 01:54:33,041 How did you get this? 1707 01:54:33,166 --> 01:54:34,582 Did you apply for a divorce? Yes or no? 1708 01:54:35,249 --> 01:54:37,624 I'm sorry, but this is a personal matter 1709 01:54:37,749 --> 01:54:39,291 and I don't answer personal questions. 1710 01:54:39,999 --> 01:54:41,791 Mrs. Suchitra, you will have to answer this. 1711 01:54:42,166 --> 01:54:44,916 The thing is that in every Indian household, 1712 01:54:45,332 --> 01:54:46,291 in every family, 1713 01:54:46,416 --> 01:54:47,791 resides the soul of the country. 1714 01:54:48,249 --> 01:54:49,749 You're selling both the virus of divorce 1715 01:54:49,874 --> 01:54:53,374 and the vaccine of therapy 1716 01:54:53,499 --> 01:54:54,582 by partnering with the Chinese. 1717 01:54:54,749 --> 01:54:57,291 Your life is personal, but our data is public? 1718 01:54:57,624 --> 01:54:59,707 Wow! And with that Chinese company, too. 1719 01:54:59,832 --> 01:55:01,749 -Incredible, isn't it? -What nonsense! 1720 01:55:01,874 --> 01:55:03,291 -How are they connected? -Language, please. 1721 01:55:03,416 --> 01:55:05,832 -And, sir, how is this journalism? -Calm down. 1722 01:55:06,082 --> 01:55:09,249 How can you reveal my personal details without my consent, 1723 01:55:09,374 --> 01:55:10,499 -and that too on national television? -One minute, 1724 01:55:10,624 --> 01:55:12,874 you tell us, had you taken our consent when you gave 1725 01:55:12,999 --> 01:55:14,916 our data to that foreign company? 1726 01:55:15,041 --> 01:55:16,832 How would you know? 1727 01:55:16,957 --> 01:55:19,082 And why are you interested in my personal life? 1728 01:55:19,207 --> 01:55:20,416 I don't need to be answerable for this. 1729 01:55:20,541 --> 01:55:22,082 -Why is he-- -You have to tell us, yes or no. 1730 01:55:22,374 --> 01:55:24,041 Why is your life personal? And not ours? 1731 01:55:24,416 --> 01:55:26,749 -Did you file for a divorce, yes or no? -You know what, fuck you! 1732 01:55:27,374 --> 01:55:28,207 Fuck you. 1733 01:55:28,332 --> 01:55:29,166 Fuck your channel. 1734 01:55:29,291 --> 01:55:30,666 -Fuck this. End of discussion. -What is this language? 1735 01:55:30,791 --> 01:55:32,666 I am not… I don't… 1736 01:55:32,791 --> 01:55:34,082 I am not going to be a part of this. 1737 01:55:34,207 --> 01:55:36,624 -I don't care. Get lost, guys. -Just because we respect women… 1738 01:55:36,749 --> 01:55:38,207 I will sue you. 1739 01:55:38,332 --> 01:55:39,166 How can you talk like this?! 1740 01:55:39,291 --> 01:55:40,624 -Mr. Shashwat, we're on national TV. -You can't use that language here. 1741 01:55:40,749 --> 01:55:41,749 Just because we respect women 1742 01:55:41,874 --> 01:55:43,707 -doesn't mean she can talk like this. -Apologies for the inappropriate language. 1743 01:55:43,832 --> 01:55:44,916 We'll be back after a short break 1744 01:55:45,041 --> 01:55:46,582 -to continue this discussion on… -Dad. 1745 01:55:46,707 --> 01:55:48,666 Mann Bharat Prime Time News. 1746 01:55:48,916 --> 01:55:49,749 Is this true? 1747 01:56:23,332 --> 01:56:24,374 Best Actor to Dad. 1748 01:56:24,749 --> 01:56:25,666 Best Actress to Mom. 1749 01:56:26,124 --> 01:56:27,291 I'm too disappointed. 1750 01:56:27,624 --> 01:56:29,582 I could sense that something was going on. 1751 01:56:31,832 --> 01:56:32,666 How long has this been going on for? 1752 01:56:32,791 --> 01:56:33,666 -One year. -Two years. 1753 01:56:34,874 --> 01:56:37,874 Does this mean I'll have to choose between the two of you? 1754 01:56:39,999 --> 01:56:40,832 I'll go with Mom. 1755 01:56:41,999 --> 01:56:42,832 Me too. 1756 01:56:43,332 --> 01:56:45,582 Actually, I'll stay with Dad for six months 1757 01:56:45,707 --> 01:56:47,124 and then with Suchi for the remaining six. 1758 01:56:47,374 --> 01:56:48,207 Thanks, son. 1759 01:56:55,249 --> 01:56:56,416 Did you know about this, JK? 1760 01:56:56,791 --> 01:56:57,624 About what? 1761 01:56:58,416 --> 01:56:59,249 Tiwa-- 1762 01:57:06,207 --> 01:57:07,541 Look at the breakfast spread! 1763 01:57:07,749 --> 01:57:09,041 My timing couldn't have been better. 1764 01:57:10,832 --> 01:57:13,041 Dosa, podi, and sandwich. 1765 01:57:13,457 --> 01:57:14,291 Wow! 1766 01:57:15,957 --> 01:57:17,166 Is it a school holiday today? 1767 01:57:18,291 --> 01:57:19,374 I'm in college. 1768 01:57:21,082 --> 01:57:23,291 JK, I expected more from you. 1769 01:57:23,416 --> 01:57:24,832 Atharv, you can't call him that. 1770 01:57:25,124 --> 01:57:25,957 Say 'JK uncle'. 1771 01:57:26,082 --> 01:57:26,916 It's okay. 1772 01:57:27,332 --> 01:57:28,166 Call me JK. 1773 01:57:28,416 --> 01:57:29,249 Just JK. 1774 01:57:29,624 --> 01:57:30,832 But what did I do? 1775 01:57:30,957 --> 01:57:32,582 At least you could have told us. 1776 01:57:32,707 --> 01:57:35,332 I, myself, didn't have a clue. 1777 01:57:35,916 --> 01:57:39,832 Dhriti, Atharv, we were about to talk to you. 1778 01:57:39,957 --> 01:57:43,207 How can we take such a big decision without discussing it with you? 1779 01:57:43,332 --> 01:57:44,166 Bullshit. 1780 01:57:44,916 --> 01:57:46,707 Did someone else apply for a divorce in your name? 1781 01:57:46,832 --> 01:57:48,832 Dhriti, let's talk about this later. 1782 01:57:48,957 --> 01:57:50,957 -Why are you doing this? -Not now, Dhriti. 1783 01:57:51,541 --> 01:57:53,957 I said, we'll talk about it later. We're still… 1784 01:57:54,791 --> 01:57:57,707 Yes, later we'll all get together and discuss… 1785 01:57:57,832 --> 01:57:58,916 -But why-- -Not now, 1786 01:57:59,166 --> 01:58:00,082 later. 1787 01:58:04,457 --> 01:58:05,416 The sandwich is really good. 1788 01:58:09,957 --> 01:58:11,457 Might as well tell him the other secret. 1789 01:58:13,832 --> 01:58:15,082 -What other secret? -Nothing. 1790 01:58:16,416 --> 01:58:17,249 Am I adopted? 1791 01:58:17,374 --> 01:58:19,999 -Shit. -Atharv. Language! 1792 01:58:20,124 --> 01:58:22,624 -Mom, you said 'fuck' on TV. -Dhriti. 1793 01:58:22,957 --> 01:58:24,832 Tell me. I want to know. 1794 01:58:24,957 --> 01:58:25,791 What the F. 1795 01:58:26,207 --> 01:58:27,749 Are you not my real parents? 1796 01:58:27,874 --> 01:58:28,957 Don't worry, son. 1797 01:58:29,541 --> 01:58:31,582 Unfortunately, you are our child. 1798 01:58:31,874 --> 01:58:33,791 We'll only have to deal with you, okay? 1799 01:58:35,082 --> 01:58:35,916 What's the secret? 1800 01:58:46,457 --> 01:58:47,541 I'm an agent. 1801 01:58:49,957 --> 01:58:50,791 Okay. 1802 01:58:51,166 --> 01:58:51,999 Okay? 1803 01:58:52,374 --> 01:58:54,624 -A travel agent, right? -He's a spy, dumbo. 1804 01:58:55,416 --> 01:58:56,832 His 'boring government job'. 1805 01:58:58,207 --> 01:59:00,624 What?! You're a spy? 1806 01:59:01,041 --> 01:59:01,999 A real spy? 1807 01:59:03,332 --> 01:59:05,416 Oh, that explains the gun. 1808 01:59:05,666 --> 01:59:06,499 Gun? 1809 01:59:08,374 --> 01:59:10,291 -How does he know about your gun? -No. 1810 01:59:10,457 --> 01:59:12,416 -Did you give it to him? -No, listen to me, Suchi. 1811 01:59:12,541 --> 01:59:14,916 A few years ago, he took it out of my briefcase, 1812 01:59:15,041 --> 01:59:16,582 and then he kept blackmailing me about it. 1813 01:59:16,707 --> 01:59:17,541 Tell your mother! 1814 01:59:17,666 --> 01:59:18,499 Wow, Dad. 1815 01:59:18,791 --> 01:59:20,582 You're too good a spy! 1816 01:59:20,957 --> 01:59:23,916 Now, please don't go telling everyone at school. 1817 01:59:24,041 --> 01:59:24,999 It's a top secret. 1818 01:59:25,291 --> 01:59:26,707 Do you have a code name? 1819 01:59:27,124 --> 01:59:29,332 Like 'tiger', 'panther', 'lion'? 1820 01:59:29,457 --> 01:59:31,499 I work in intelligence, my son, 1821 01:59:31,624 --> 01:59:32,499 not in a circus. 1822 01:59:35,499 --> 01:59:36,332 Thank God… 1823 01:59:37,207 --> 01:59:38,957 for making my dad at least a bit cool. 1824 01:59:41,832 --> 01:59:44,582 By the way, Atharv. 1825 01:59:47,249 --> 01:59:49,207 I, too, am an agent. 1826 01:59:55,457 --> 01:59:56,291 You? 1827 01:59:56,832 --> 01:59:57,666 Yes. 1828 01:59:57,791 --> 01:59:59,457 What do you think? I'll believe anything? 1829 01:59:59,832 --> 02:00:01,666 I am really a spy. 1830 02:00:01,832 --> 02:00:05,207 Let's say I believe that Dad, maybe, 1831 02:00:05,457 --> 02:00:06,541 just maybe, is a spy. 1832 02:00:06,666 --> 02:00:07,999 But JK, you and a spy? 1833 02:00:09,249 --> 02:00:10,624 Sorry, but it just doesn't fit. 1834 02:00:11,082 --> 02:00:13,791 He's really messing with my street cred. 1835 02:00:14,207 --> 02:00:15,124 Here, look. 1836 02:00:16,791 --> 02:00:17,666 Okay. 1837 02:00:20,416 --> 02:00:21,291 Here, look. 1838 02:00:23,749 --> 02:00:25,207 -How did you get a PAN Card? -JK. 1839 02:00:25,332 --> 02:00:26,999 Give me 100 bucks and I'll get you one as well. 1840 02:00:27,124 --> 02:00:28,791 -What? -Why do you have a fake PAN card? 1841 02:00:28,916 --> 02:00:29,999 He's going to become a criminal. 1842 02:00:30,374 --> 02:00:32,332 -Just for fun, Suchi. -Just for fun? 1843 02:00:32,457 --> 02:00:34,332 Don't worry, I won't become a criminal. 1844 02:00:34,457 --> 02:00:35,791 You'll become a fraudster. 1845 02:00:35,916 --> 02:00:36,707 Enough! 1846 02:00:38,291 --> 02:00:39,291 Go to your room. 1847 02:00:39,457 --> 02:00:40,541 Go to your room, Atharv! 1848 02:00:42,291 --> 02:00:44,457 You guys screw up, and I get punished. 1849 02:00:50,707 --> 02:00:52,041 Bhai, I swear. 1850 02:00:52,166 --> 02:00:53,541 The leak wasn't from our side. 1851 02:00:53,916 --> 02:00:57,332 Where you go, what you do, if I don't know that, 1852 02:00:57,457 --> 02:00:59,374 then how would my boys know? 1853 02:01:00,374 --> 02:01:01,457 I'm asking one last time, 1854 02:01:02,499 --> 02:01:04,374 how did they find my location? 1855 02:01:04,707 --> 02:01:06,207 I don't know, bhai. 1856 02:01:07,291 --> 02:01:08,957 I'm telling you the truth. 1857 02:01:09,707 --> 02:01:11,374 There was no leak from our side. 1858 02:01:14,624 --> 02:01:15,457 What is it? 1859 02:01:15,707 --> 02:01:16,541 Pee. 1860 02:01:16,832 --> 02:01:17,666 Champo, 1861 02:01:18,499 --> 02:01:19,332 take him and go. 1862 02:01:21,249 --> 02:01:22,082 Come. 1863 02:01:22,624 --> 02:01:23,582 Come with me. 1864 02:01:27,832 --> 02:01:28,666 Toy. 1865 02:01:31,832 --> 02:01:33,291 Those bastards killed my wife. 1866 02:01:34,374 --> 02:01:35,249 Your wife? 1867 02:01:37,374 --> 02:01:38,416 We were going to get married. 1868 02:01:41,291 --> 02:01:42,999 Now I'm not married, but stuck with a child. 1869 02:01:43,124 --> 02:01:44,041 Who's going to raise him, you? 1870 02:01:45,166 --> 02:01:47,082 I'm so sorry to hear this. 1871 02:01:47,207 --> 02:01:48,999 -I don't want your sympathy, fucker. -Bhai… 1872 02:01:49,582 --> 02:01:50,416 I want a name. 1873 02:01:50,541 --> 02:01:51,457 Who were they? Why were they there? 1874 02:01:51,582 --> 02:01:52,749 Do one thing, 1875 02:01:53,499 --> 02:01:55,291 kill me. Blow my brains out. 1876 02:01:55,666 --> 02:01:58,291 I'm sick and tired of reassuring you that the leak wasn't from us. 1877 02:01:58,416 --> 02:01:59,332 You just won't listen. 1878 02:01:59,791 --> 02:02:00,749 Just finish it already. 1879 02:02:01,457 --> 02:02:02,624 I've had it! 1880 02:02:03,957 --> 02:02:05,416 Are you trying reverse psychology on me? 1881 02:02:07,374 --> 02:02:08,624 I want a name, Rabbit. 1882 02:02:09,124 --> 02:02:11,416 I want to talk to that London client of yours. 1883 02:02:11,749 --> 02:02:12,582 Okay, bhai. 1884 02:02:20,249 --> 02:02:21,166 Rabbit. 1885 02:02:27,207 --> 02:02:29,249 Because of this mission of yours, I got so screwed. 1886 02:02:29,457 --> 02:02:30,916 You should get a little screwed, too. 1887 02:02:31,041 --> 02:02:32,041 Don't you think? 1888 02:02:36,916 --> 02:02:37,957 Srikant, I can understand that 1889 02:02:38,082 --> 02:02:40,832 you're quite disturbed by Kulkarni's death. 1890 02:02:41,791 --> 02:02:43,249 This is all very emotional for you. 1891 02:02:43,916 --> 02:02:47,416 Which is why I think that, until all this settles, 1892 02:02:47,916 --> 02:02:49,582 you should go on administrative leave. 1893 02:02:49,832 --> 02:02:50,832 It'll help you recover. 1894 02:02:53,749 --> 02:02:55,374 Sir, there is no need for that. 1895 02:02:55,874 --> 02:02:57,624 This case is very important to me. 1896 02:02:59,332 --> 02:03:00,999 In fact, I've made quite a lot of progress. 1897 02:03:01,124 --> 02:03:02,124 Yes, we're well aware. 1898 02:03:02,249 --> 02:03:04,791 You'd opened a mini TASC office in the hospital. 1899 02:03:04,916 --> 02:03:06,666 -Am I right? -Yes, sir. 1900 02:03:06,791 --> 02:03:08,957 We were short on time, 1901 02:03:09,124 --> 02:03:12,457 and I wanted to catch the attackers as soon as possible. 1902 02:03:12,582 --> 02:03:15,249 -Did Sharma authorize you to do this? -No, sir. 1903 02:03:15,374 --> 02:03:18,082 Did you inform Sharma before starting the investigation? 1904 02:03:18,332 --> 02:03:20,832 -No, sir. -Srikant, you didn't even debrief 1905 02:03:21,249 --> 02:03:22,749 when Kulkarni was assassinated. 1906 02:03:22,874 --> 02:03:24,332 -But, sir-- -Why? 1907 02:03:24,457 --> 02:03:25,666 You were the only witness. 1908 02:03:25,791 --> 02:03:26,791 Even then, 1909 02:03:27,041 --> 02:03:29,916 you neglected to follow basic investigative protocol? 1910 02:03:30,416 --> 02:03:32,374 -Why? -I-- 1911 02:03:32,499 --> 02:03:33,457 Why? I'll tell you. 1912 02:03:34,332 --> 02:03:35,499 You were very emotional. 1913 02:03:35,957 --> 02:03:37,082 You're a senior agent. 1914 02:03:37,624 --> 02:03:39,707 How can you allow your emotions to get the better of you? 1915 02:03:41,207 --> 02:03:45,749 Sir, I didn't have the time to wait for clearance. 1916 02:03:45,874 --> 02:03:48,374 I wanted to catch them before they could cross the border. 1917 02:03:48,999 --> 02:03:49,874 Listen, Srikant. 1918 02:03:50,957 --> 02:03:51,916 Let's cut to the chase. 1919 02:03:52,749 --> 02:03:56,624 You are the only person who survived the attack. 1920 02:03:57,499 --> 02:03:59,291 So we will need you for some questioning. 1921 02:04:07,916 --> 02:04:09,749 Do you mean to say… 1922 02:04:13,041 --> 02:04:13,999 I'm a suspect? 1923 02:04:14,124 --> 02:04:15,874 Until the investigation is complete, 1924 02:04:16,416 --> 02:04:17,541 everybody is a suspect. 1925 02:04:17,916 --> 02:04:18,791 Protocol, Srikant. 1926 02:04:18,916 --> 02:04:20,082 And you know how it works. 1927 02:04:20,332 --> 02:04:22,957 You need to surrender your service weapon and ID. 1928 02:04:23,082 --> 02:04:23,916 And… 1929 02:04:24,041 --> 02:04:27,791 submit all the evidence you have gathered against 1930 02:04:28,666 --> 02:04:29,707 the attackers to date to the NIA. 1931 02:04:30,124 --> 02:04:33,457 You can't leave the city without informing your superiors. 1932 02:04:40,832 --> 02:04:41,749 Okay, sir. 1933 02:04:43,541 --> 02:04:46,291 Sir, give me just two weeks' time. I'm this close-- 1934 02:04:46,416 --> 02:04:48,666 -That will be all, Srikant. -Sir, very close… 1935 02:04:48,832 --> 02:04:49,666 You are dismissed. 1936 02:05:00,832 --> 02:05:03,957 Mr. Sharma, the headquarters has formed an SIT for this case. 1937 02:05:04,499 --> 02:05:05,707 The team will be led by… 1938 02:05:44,541 --> 02:05:45,499 Dhriti, what happened? 1939 02:05:46,291 --> 02:05:47,291 Dhriti. Sweetie. 1940 02:05:47,832 --> 02:05:48,666 What happened? 1941 02:05:49,624 --> 02:05:51,082 Come here, come. 1942 02:05:51,207 --> 02:05:52,124 What happened? 1943 02:05:52,999 --> 02:05:53,999 Wait, I'll get some water. 1944 02:05:54,124 --> 02:05:55,124 No, Mom. 1945 02:05:56,207 --> 02:05:58,374 -Just sit with me, please. -Okay. 1946 02:05:59,249 --> 02:06:00,249 What happened, sweetie? 1947 02:06:03,041 --> 02:06:03,916 Mom, they're… 1948 02:06:04,582 --> 02:06:07,749 using morphed photos of me. 1949 02:06:08,332 --> 02:06:09,624 -What? -Just look at them. 1950 02:06:09,874 --> 02:06:12,166 I was not even holding this placard. 1951 02:06:12,291 --> 02:06:16,707 I was fighting for stocking sanitary pads in the college bathrooms, 1952 02:06:17,332 --> 02:06:19,457 and these pictures are from that protest. 1953 02:06:19,582 --> 02:06:21,916 -Mom, is it wrong? -Dhriti, it's not wrong. 1954 02:06:22,041 --> 02:06:23,207 Mom, 1955 02:06:23,499 --> 02:06:25,166 see the comments. 1956 02:06:25,374 --> 02:06:26,416 Such bad words. 1957 02:06:26,541 --> 02:06:28,916 -And hundreds of people are messaging me. -Dhriti. 1958 02:06:29,041 --> 02:06:30,582 -Mom! -Calm down. Dhriti, 1959 02:06:30,707 --> 02:06:31,541 calm down. 1960 02:06:31,832 --> 02:06:33,374 Calm down. Nothing will happen. 1961 02:06:33,499 --> 02:06:35,666 -Mom, I'm scared. -Dhriti, nothing will happen. 1962 02:06:35,791 --> 02:06:37,166 We'll talk about this later. 1963 02:06:37,874 --> 02:06:40,582 Mom, I'm scared. It's not my fault. 1964 02:06:41,041 --> 02:06:42,332 Calm down. 1965 02:06:43,499 --> 02:06:44,541 Nothing will happen. 1966 02:07:53,166 --> 02:07:54,291 Where the hell were you, Sri? 1967 02:07:55,041 --> 02:07:56,207 And why weren't you answering your phone? 1968 02:07:56,666 --> 02:07:59,374 Do you have any idea what we've been through today? 1969 02:08:00,332 --> 02:08:01,166 What do you mean? 1970 02:08:05,749 --> 02:08:06,582 Look at this. 1971 02:08:10,041 --> 02:08:11,999 They have Dhriti's number. And mine. 1972 02:08:13,666 --> 02:08:16,707 Random people are continuously calling us, texting us. 1973 02:08:16,916 --> 02:08:18,707 They are threatening to come home, abduct us and… 1974 02:08:21,624 --> 02:08:22,999 Sri, I'm losing my mind. 1975 02:08:23,291 --> 02:08:24,832 Imagine what Dhriti must be going through. 1976 02:08:29,124 --> 02:08:29,999 Sorry… 1977 02:08:31,832 --> 02:08:33,791 Sorry… 1978 02:08:35,791 --> 02:08:37,249 -Are you drunk? -No… 1979 02:08:37,374 --> 02:08:40,582 -Seriously? -No, it's just… 1980 02:08:41,124 --> 02:08:42,249 I can't believe this. 1981 02:08:42,457 --> 02:08:45,499 I'm also in a fix. 1982 02:08:50,207 --> 02:08:51,291 Don't worry about this. 1983 02:08:51,416 --> 02:08:52,332 I'll take care of it. 1984 02:08:52,582 --> 02:08:53,499 Where's Dhriti? 1985 02:08:54,791 --> 02:08:55,624 She's sleeping. 1986 02:08:56,082 --> 02:08:57,041 I've given her some medicines. 1987 02:08:58,041 --> 02:09:00,332 Atharv is also being bullied in school. 1988 02:09:00,749 --> 02:09:03,082 Sri, I'm so scared. 1989 02:09:03,541 --> 02:09:05,249 They won't come home, right? 1990 02:09:05,374 --> 02:09:07,624 No way! No one will come. 1991 02:09:08,791 --> 02:09:10,291 These are trolls. 1992 02:09:11,166 --> 02:09:13,041 They keep barking like dogs, 1993 02:09:13,291 --> 02:09:14,374 but it's just noise. 1994 02:09:25,999 --> 02:09:27,791 The higher-ups from Delhi came today. 1995 02:09:31,249 --> 02:09:33,332 They've put me on administrative leave. 1996 02:09:38,374 --> 02:09:39,624 Why? 1997 02:09:41,207 --> 02:09:44,416 They don't want me to work on Kulkarni sir's case. 1998 02:09:46,457 --> 02:09:50,041 Apparently, I'm a suspect. 1999 02:09:51,457 --> 02:09:52,374 But… 2000 02:09:53,291 --> 02:09:55,082 this is ridiculous, Sri! 2001 02:09:55,207 --> 02:09:58,666 -They know what Kulkarni sir meant to you. -No… 2002 02:10:03,457 --> 02:10:06,874 I'm sorry, Sri. 2003 02:10:07,291 --> 02:10:08,457 It's all right. 2004 02:10:49,291 --> 02:10:50,249 Nima passed away. 2005 02:10:58,166 --> 02:11:00,416 And the kind of person I am, 2006 02:11:00,541 --> 02:11:01,999 I don't know how long I'll live. 2007 02:11:03,749 --> 02:11:04,791 Which is why, this… 2008 02:11:07,707 --> 02:11:08,541 What's your name again? 2009 02:11:09,541 --> 02:11:11,082 -Bobby. -Bobby. 2010 02:11:12,291 --> 02:11:13,374 He's your daughter's son. 2011 02:11:13,582 --> 02:11:15,166 We aren't anybody's grandparents. 2012 02:11:16,457 --> 02:11:19,166 -For us, Nima died a long time ago. -She was your daughter. 2013 02:11:21,291 --> 02:11:22,499 And she was a great girl. 2014 02:11:25,207 --> 02:11:26,249 I loved her. 2015 02:11:32,041 --> 02:11:33,291 I'm not asking you to raise him for free. 2016 02:11:33,916 --> 02:11:34,832 Whatever it costs, 2017 02:11:35,166 --> 02:11:36,041 I'll pay for it. 2018 02:11:42,957 --> 02:11:44,541 We don't want your dirty money. 2019 02:11:50,624 --> 02:11:51,624 Take it quietly, 2020 02:11:51,999 --> 02:11:53,791 or I'll do another dirty thing. 2021 02:12:08,832 --> 02:12:09,707 Go. 2022 02:12:11,416 --> 02:12:12,249 Go! 2023 02:12:22,999 --> 02:12:24,249 He's your responsibility now. 2024 02:12:58,791 --> 02:13:00,291 -Good morning. -Good morning, madam. 2025 02:13:20,832 --> 02:13:21,666 Hi, Zoya. 2026 02:13:21,832 --> 02:13:23,166 Hi, Punit. 2027 02:13:23,624 --> 02:13:24,791 Welcome back to TASC. 2028 02:13:24,916 --> 02:13:25,749 We missed you. 2029 02:13:25,999 --> 02:13:26,832 Thanks. 2030 02:13:28,666 --> 02:13:29,916 Did you hear about Srikant sir? 2031 02:13:30,541 --> 02:13:31,874 He's been suspended, I mean, 2032 02:13:32,082 --> 02:13:33,499 sent away on administrative leave. 2033 02:13:34,916 --> 02:13:37,041 A new SIT has taken over the case. 2034 02:13:38,624 --> 02:13:40,082 Who's in charge of the investigation? 2035 02:13:40,249 --> 02:13:42,124 I think Yatish Chawla is his name. 2036 02:13:42,624 --> 02:13:44,374 He's from Delhi. The head office has sent him. 2037 02:13:45,416 --> 02:13:47,916 But welcome back. If you need anything, let me know. 2038 02:13:48,041 --> 02:13:48,957 -Yeah? -Yeah, 2039 02:13:49,166 --> 02:13:49,999 I'll see you around. 2040 02:13:56,916 --> 02:13:58,957 You're sure he's there, right? 2041 02:13:59,082 --> 02:14:00,416 Yes, sir. My source is positive. 2042 02:14:00,541 --> 02:14:02,332 Okay, let's go. Be careful. 2043 02:14:02,707 --> 02:14:03,832 I don't want too much drama. 2044 02:14:03,957 --> 02:14:04,874 Okay, sir. 2045 02:14:12,874 --> 02:14:13,707 Hey, there. 2046 02:14:14,582 --> 02:14:17,291 Does this road lead to Dziluke? 2047 02:14:17,416 --> 02:14:18,707 No, it's this way. 2048 02:14:25,332 --> 02:14:26,166 Chuba, 2049 02:14:27,332 --> 02:14:28,166 how are you? 2050 02:14:29,541 --> 02:14:32,207 Sir, I think you are mistaken. 2051 02:14:33,457 --> 02:14:34,332 Spare me the trouble. 2052 02:14:35,249 --> 02:14:36,416 We need to talk. Let's go. 2053 02:15:05,832 --> 02:15:07,207 What have you done to him? 2054 02:15:07,416 --> 02:15:09,124 Who'll answer questions in the court? 2055 02:15:09,624 --> 02:15:11,374 Have you even heard of legal processes? 2056 02:15:12,291 --> 02:15:13,457 I've read your record. 2057 02:15:15,124 --> 02:15:16,916 Twelve deaths in custody in two years. 2058 02:15:19,124 --> 02:15:19,957 Get out. 2059 02:15:32,624 --> 02:15:33,457 Hello, Chuba. 2060 02:15:34,416 --> 02:15:35,291 I'm Yatish Chawla. 2061 02:15:36,291 --> 02:15:40,166 I'm the lead investigator of David Khuzou and Gautam Kulkarni's murders. 2062 02:15:41,124 --> 02:15:43,457 Vineet, get him some water. 2063 02:15:43,999 --> 02:15:46,166 -And, something to eat as well, please. -Sure, sir. 2064 02:15:57,791 --> 02:15:58,832 Relax, Chuba. 2065 02:16:01,874 --> 02:16:02,707 Now tell me, 2066 02:16:02,957 --> 02:16:06,249 why did Stephen order the hit on David Khuzou and Gautam Kulkarni? 2067 02:16:07,832 --> 02:16:10,457 I don't understand what you're saying, sir. 2068 02:16:11,791 --> 02:16:13,374 I'm just a poor farmer. 2069 02:16:13,874 --> 02:16:14,749 I live in Polwa village. 2070 02:16:14,874 --> 02:16:16,332 You're quite an advanced 'poor' person. 2071 02:16:17,832 --> 02:16:20,624 In the last three days, 11 calls have been made from your number 2072 02:16:21,207 --> 02:16:22,374 to a satellite phone. 2073 02:16:22,791 --> 02:16:25,541 In my village, not too many people have phones, sir. 2074 02:16:26,624 --> 02:16:29,166 Everyone uses mine. 2075 02:16:29,291 --> 02:16:31,374 One of them must have done it. 2076 02:16:41,082 --> 02:16:42,457 This is CCTV footage of you. 2077 02:16:43,541 --> 02:16:44,957 37 minutes before the attack, 2078 02:16:45,082 --> 02:16:47,124 you were following David Khuzou's convoy. 2079 02:16:48,791 --> 02:16:49,666 Look, Chuba. 2080 02:16:50,957 --> 02:16:52,666 Tell me the truth. 2081 02:16:52,999 --> 02:16:54,374 I'm not like that cop, Khersa. 2082 02:16:54,874 --> 02:16:57,124 I don't have any intention to torture you. 2083 02:16:57,957 --> 02:16:59,332 I just need your help. 2084 02:16:59,457 --> 02:17:02,207 In exchange, I'm ready to give you whatever you need. 2085 02:17:05,916 --> 02:17:10,499 Sir, I've seen this 'good cop-bad cop' game a lot. 2086 02:17:31,541 --> 02:17:32,791 I am not that nice a guy. 2087 02:17:34,541 --> 02:17:35,457 Andrea. 2088 02:17:36,249 --> 02:17:37,332 She's your daughter, right? 2089 02:17:38,374 --> 02:17:39,332 Beautiful girl. 2090 02:17:41,291 --> 02:17:42,332 She studies in Bangalore? 2091 02:17:45,041 --> 02:17:46,624 Does she know what her dad does? 2092 02:17:51,041 --> 02:17:52,249 Tell me the truth, Chuba. 2093 02:17:58,666 --> 02:17:59,499 Sir, 2094 02:18:00,666 --> 02:18:03,832 it's true that I was following David sir that day, 2095 02:18:03,957 --> 02:18:05,749 but we didn't attack them. 2096 02:18:06,582 --> 02:18:11,957 Some other group wore MCA-S uniforms and attacked them to frame us. 2097 02:18:12,082 --> 02:18:12,957 Oh, really? 2098 02:18:13,999 --> 02:18:16,166 You followed them, but someone else attacked them. 2099 02:18:16,582 --> 02:18:17,666 While wearing your uniforms. 2100 02:18:17,791 --> 02:18:18,999 What a coincidence, Chuba! 2101 02:18:19,624 --> 02:18:21,041 I don't know anything else, sir. 2102 02:18:22,291 --> 02:18:23,332 I'm telling the truth. 2103 02:18:32,916 --> 02:18:33,832 Hello, 2104 02:18:35,874 --> 02:18:36,874 do you have eyes on Andrea? 2105 02:18:43,041 --> 02:18:44,666 They're standing outside DRS College, 2106 02:18:45,707 --> 02:18:47,166 waiting for my order. 2107 02:18:49,082 --> 02:18:49,916 Should I have her picked up? 2108 02:18:54,416 --> 02:18:57,124 My grandfather and I had the same goals, 2109 02:18:57,832 --> 02:18:59,749 but our methods were very different. 2110 02:19:00,957 --> 02:19:02,832 He tried in his way. 2111 02:19:03,332 --> 02:19:04,291 Tried very hard. 2112 02:19:05,124 --> 02:19:06,291 He did what he could. 2113 02:19:07,082 --> 02:19:09,457 And see what happened! 2114 02:19:10,124 --> 02:19:10,957 What happened? 2115 02:19:12,124 --> 02:19:13,457 He lost his life. 2116 02:19:14,374 --> 02:19:17,749 Now it's time to try it my way. 2117 02:19:31,666 --> 02:19:32,541 Sir, 2118 02:19:32,749 --> 02:19:33,666 they're over here. 2119 02:19:34,332 --> 02:19:36,291 You cover us from above, we'll head down. 2120 02:19:36,416 --> 02:19:37,291 Okay, sir. 2121 02:19:39,416 --> 02:19:40,957 Some media sources are saying that 2122 02:19:41,082 --> 02:19:45,249 you and the MCA-S are responsible for your grandfather's murder. 2123 02:19:45,582 --> 02:19:47,541 We have nothing to do with this attack. 2124 02:19:47,791 --> 02:19:50,374 Someone is trying to frame me and the MCA-S. 2125 02:19:50,707 --> 02:19:55,957 Some random people wore our uniform and staged this attack. 2126 02:19:56,499 --> 02:20:01,082 They want the whole world to blame us for the attack, 2127 02:20:01,582 --> 02:20:03,999 but we will prove everybody wrong. 2128 02:20:04,124 --> 02:20:07,374 -Do you have any evidence to prove this? -We are standing in front of you. 2129 02:20:07,499 --> 02:20:09,499 We don't have time for any more questions. 2130 02:20:09,624 --> 02:20:10,457 Thank you. 2131 02:20:12,457 --> 02:20:15,041 -The pigs are here. We must leave. Now! -But why? 2132 02:20:15,582 --> 02:20:16,791 Chuba has become an approver. 2133 02:20:17,124 --> 02:20:21,166 And you are charged with conspiracy to kill the chief of NIA and David Khuzou. 2134 02:20:23,957 --> 02:20:25,124 In our land, 2135 02:20:26,082 --> 02:20:29,457 until those holding the gun to our heads 2136 02:20:29,582 --> 02:20:33,541 and our people share the same freedom and rights, 2137 02:20:34,082 --> 02:20:35,624 we will not rest. 2138 02:21:27,624 --> 02:21:28,499 Stephen! 2139 02:21:29,499 --> 02:21:30,874 -You go ahead. -You sure? 2140 02:21:31,291 --> 02:21:32,624 Yes. You cover him. 2141 02:22:16,416 --> 02:22:17,291 Go. 2142 02:22:30,166 --> 02:22:31,082 Let's go. 2143 02:22:40,666 --> 02:22:44,916 Alert all the agencies, Stephen Khuzou is now an officially wanted criminal. 2144 02:22:50,999 --> 02:22:51,999 Hey, Atharv! 2145 02:22:52,916 --> 02:22:53,749 How's it going? 2146 02:22:54,582 --> 02:22:56,249 Why have you called me to school? 2147 02:22:56,832 --> 02:22:58,582 Some boys are bullying me pretty badly. 2148 02:22:58,874 --> 02:23:01,166 They're making horrid comments about everyone. 2149 02:23:01,666 --> 02:23:02,874 Mom, Dhriti. 2150 02:23:03,749 --> 02:23:05,999 Please can you threaten them and beat them up? 2151 02:23:06,166 --> 02:23:08,207 Beat them up? Why? 2152 02:23:08,999 --> 02:23:10,374 That's not the solution to everything. 2153 02:23:10,749 --> 02:23:12,082 But at least do something. 2154 02:23:12,541 --> 02:23:14,249 Find a solution, please. 2155 02:23:14,416 --> 02:23:15,916 -Now. -Now? 2156 02:23:19,249 --> 02:23:20,166 Seriously? 2157 02:23:20,999 --> 02:23:21,957 This is your solution? 2158 02:23:22,749 --> 02:23:24,082 Talking to the Principal. 2159 02:23:24,707 --> 02:23:25,916 Your dad would've done the same. 2160 02:23:26,457 --> 02:23:28,207 My dad had brought a bulldozer with him. 2161 02:23:28,541 --> 02:23:29,832 What?! When? 2162 02:23:30,416 --> 02:23:31,832 -Why? -Hi, Atharv. 2163 02:23:31,957 --> 02:23:33,374 -Hi. -I'll see you at practice? 2164 02:23:33,499 --> 02:23:34,499 -Yeah. -Okay. 2165 02:23:36,624 --> 02:23:37,499 Who's she? 2166 02:23:39,124 --> 02:23:40,041 A friend of mine. Ameira. 2167 02:23:47,457 --> 02:23:48,624 Dancing Queen, what do you think? 2168 02:23:48,916 --> 02:23:49,832 Did I get it right? 2169 02:23:49,957 --> 02:23:51,166 Come, let's practice some more. 2170 02:23:51,332 --> 02:23:52,166 Hey. 2171 02:23:52,374 --> 02:23:53,332 Who's this? 2172 02:23:53,916 --> 02:23:55,249 'Dancing queen' has brought a bodyguard. 2173 02:23:55,541 --> 02:23:56,457 His own 'The Incredible Hulk.' 2174 02:23:56,582 --> 02:23:57,416 Impressive. 2175 02:23:57,541 --> 02:23:58,374 Is he your uncle? 2176 02:23:58,666 --> 02:23:59,582 Uncle, 2177 02:23:59,832 --> 02:24:02,249 if 'Dancing queen' bothers you, how's 'Baby doll' instead? 2178 02:24:02,374 --> 02:24:03,332 What the… 2179 02:24:07,166 --> 02:24:09,582 Listen, kids. Behave. 2180 02:24:09,749 --> 02:24:10,666 Or else? 2181 02:24:11,082 --> 02:24:12,624 Or else Uncle will beat us up. 2182 02:24:13,957 --> 02:24:14,916 Uncle, you know, right? 2183 02:24:15,041 --> 02:24:16,332 You can't do that anymore. 2184 02:24:16,499 --> 02:24:19,749 In your time, your teachers and parents must have spanked you a lot, 2185 02:24:20,249 --> 02:24:21,541 but now, you can't even touch us. 2186 02:24:21,749 --> 02:24:23,666 If you do, it'll be a case of child abuse. 2187 02:24:23,791 --> 02:24:25,207 And you'll go straight to prison. 2188 02:24:25,374 --> 02:24:26,374 Understood, Uncle? 2189 02:24:27,374 --> 02:24:28,332 Atharv, 2190 02:24:29,166 --> 02:24:30,416 show these idiots 2191 02:24:30,874 --> 02:24:32,207 that you are your father's son. 2192 02:24:34,249 --> 02:24:36,624 One slap and he'll be on his knees. 2193 02:24:37,332 --> 02:24:38,457 I'm with you. 2194 02:24:39,332 --> 02:24:40,166 Go for it. 2195 02:24:40,416 --> 02:24:41,249 Do it. 2196 02:24:42,749 --> 02:24:43,582 Atharv. 2197 02:24:43,707 --> 02:24:45,916 Loser, looks like I have to teach you this as well. 2198 02:24:46,499 --> 02:24:47,541 That is not how you hit someone. 2199 02:24:47,999 --> 02:24:49,541 You do it like this! 2200 02:24:55,832 --> 02:24:56,791 What an idiot. 2201 02:25:05,166 --> 02:25:06,999 He fell down. 2202 02:25:07,332 --> 02:25:08,957 Are you okay, child? 2203 02:25:16,416 --> 02:25:19,082 I can understand children being immature, 2204 02:25:20,041 --> 02:25:22,207 but you're a grown-up, Mr… 2205 02:25:22,624 --> 02:25:23,582 JK. 2206 02:25:23,791 --> 02:25:24,707 Mr. JK. 2207 02:25:24,916 --> 02:25:25,957 Just JK. 2208 02:25:28,666 --> 02:25:30,499 Next time, ask your father to come. 2209 02:25:31,166 --> 02:25:33,291 Mr. Tiwari is such a nice gentleman. 2210 02:25:33,416 --> 02:25:36,541 I can hardly believe that he is your father's friend. 2211 02:25:36,666 --> 02:25:38,041 Ma'am, it's not my fault. 2212 02:25:38,166 --> 02:25:39,166 Atharv hit me, 2213 02:25:39,291 --> 02:25:41,374 and then I tried to run away, and then this uncle tripped me. 2214 02:25:41,499 --> 02:25:42,666 Yes, ma'am, he is telling the truth. 2215 02:25:42,791 --> 02:25:43,666 They're lying, ma'am. 2216 02:25:43,791 --> 02:25:45,707 He started the fight. I didn't do anything. 2217 02:25:46,832 --> 02:25:47,666 Meet me outside. 2218 02:25:47,791 --> 02:25:48,916 Ma'am, look what he said, 2219 02:25:49,124 --> 02:25:50,707 "Meet me outside, moron. I'll pulverize you." 2220 02:25:50,832 --> 02:25:52,332 -What's this pulverize? -I didn't say that. 2221 02:25:52,457 --> 02:25:53,749 Stop it, all of you! 2222 02:25:54,624 --> 02:25:56,457 This is not acceptable at all. 2223 02:25:57,166 --> 02:26:00,249 Ma'am, kids are being kids. 2224 02:26:00,582 --> 02:26:02,957 Why should we adults interfere? 2225 02:26:03,082 --> 02:26:04,124 One kid hit another kid. 2226 02:26:04,249 --> 02:26:05,832 So, the other kid hit him back. 2227 02:26:06,041 --> 02:26:08,374 Case dismissed. Send them off to do their homework. 2228 02:26:08,874 --> 02:26:09,832 Right, ma'am? 2229 02:26:19,749 --> 02:26:22,082 Suchi, at least he came to help me. 2230 02:26:22,332 --> 02:26:23,707 This is not called help. 2231 02:26:24,166 --> 02:26:25,124 You are suspended! 2232 02:26:25,249 --> 02:26:26,332 Do you even realize that? 2233 02:26:26,624 --> 02:26:28,624 -Suchi… -JK, please. 2234 02:26:30,499 --> 02:26:31,332 Sorry. 2235 02:26:32,999 --> 02:26:33,832 I… 2236 02:26:37,791 --> 02:26:38,707 What happened to you? 2237 02:26:39,791 --> 02:26:41,374 I won't be going to college anymore. 2238 02:26:41,957 --> 02:26:42,791 Why? 2239 02:26:42,916 --> 02:26:46,666 The student union demanded my suspension from the college management 2240 02:26:47,249 --> 02:26:49,541 because of some anti-national activities. 2241 02:26:50,166 --> 02:26:51,457 They put pressure on the principal, too. 2242 02:26:55,874 --> 02:26:58,666 Dad, I don't think you can sort it out this time. 2243 02:26:59,832 --> 02:27:01,624 I'm also suspended, sis. Don't worry. 2244 02:27:02,124 --> 02:27:02,999 We can both stay at home. 2245 02:27:03,332 --> 02:27:04,207 Atharv, 2246 02:27:04,582 --> 02:27:05,874 this isn't the time to make jokes. 2247 02:27:06,374 --> 02:27:08,416 I'm not joking, Suchi. These are facts. 2248 02:27:08,874 --> 02:27:10,916 On the plus side, we'll learn how to do our chores. 2249 02:27:11,707 --> 02:27:12,666 Listen, everyone. 2250 02:27:14,582 --> 02:27:15,499 Listen carefully. 2251 02:27:17,916 --> 02:27:18,957 As a family, 2252 02:27:20,624 --> 02:27:22,374 this is a very challenging time for all of us. 2253 02:27:22,999 --> 02:27:24,999 We'll have to fight this like a team. 2254 02:27:25,624 --> 02:27:28,249 So now, I've made some rules. 2255 02:27:28,791 --> 02:27:30,874 No one will leave this house. 2256 02:27:32,374 --> 02:27:35,791 No one will use their mobile or the internet. 2257 02:27:37,374 --> 02:27:38,457 Both of you give me your phones. 2258 02:27:40,291 --> 02:27:41,166 Take their phones. 2259 02:27:45,791 --> 02:27:46,624 Sorry. 2260 02:27:46,999 --> 02:27:49,249 I made your problems worse. 2261 02:27:51,666 --> 02:27:54,082 Sri, what do we do now? 2262 02:27:55,666 --> 02:27:56,541 I don't know. 2263 02:28:00,666 --> 02:28:01,666 I really don't know. 2264 02:28:03,582 --> 02:28:04,791 Nothing is making any sense. 2265 02:28:10,332 --> 02:28:12,332 And things are getting messier by the minute. 2266 02:28:46,957 --> 02:28:49,624 That was the call of a Rose-ringed parakeet. 2267 02:28:52,041 --> 02:28:53,124 -Hello, Martin. -Major. 2268 02:28:54,124 --> 02:28:56,791 Of course, you might be wondering what the big deal is about a parakeet. 2269 02:28:57,166 --> 02:28:58,124 But let me tell you. 2270 02:28:58,374 --> 02:29:00,749 Do you know the legendary rock guitarist Jimi Hendrix? 2271 02:29:01,041 --> 02:29:03,291 When he lived in Mayfair in the 1960s, 2272 02:29:03,499 --> 02:29:05,957 he released two rose-ringed parakeets from his flat. 2273 02:29:06,499 --> 02:29:09,541 This is the species that roams wild in London parks today. 2274 02:29:09,791 --> 02:29:11,082 They're non-migratory, 2275 02:29:11,332 --> 02:29:13,624 and we believe that the parakeets of London 2276 02:29:13,749 --> 02:29:15,666 originated from Hendrix's pets. 2277 02:29:17,541 --> 02:29:20,499 Trust an Englishman to beat around the bush before diving into business. 2278 02:29:23,624 --> 02:29:25,082 So, were you able to dig up more on her? 2279 02:29:25,291 --> 02:29:26,124 Of course. 2280 02:29:27,166 --> 02:29:29,666 And guess who your girl Meera visited last week? 2281 02:29:30,916 --> 02:29:31,957 Dwaraknath. 2282 02:29:33,082 --> 02:29:34,041 The Indian billionaire? 2283 02:29:35,749 --> 02:29:37,541 She spent over an hour with him, 2284 02:29:38,124 --> 02:29:40,582 so there's definitely something afoot. 2285 02:29:44,082 --> 02:29:44,999 Why was she meeting him? 2286 02:29:46,041 --> 02:29:46,916 No idea. 2287 02:29:48,541 --> 02:29:50,124 I have a bad feeling about this. 2288 02:29:50,374 --> 02:29:53,791 The word on the street is that she's done business with the CIA before. 2289 02:29:54,332 --> 02:29:55,166 So, 2290 02:29:55,416 --> 02:29:58,916 you might have a little word with your friend Bruce. 2291 02:29:59,999 --> 02:30:01,124 Bruce Lennington? 2292 02:30:01,999 --> 02:30:04,041 How many Bruces at the CIA do you know? 2293 02:30:04,707 --> 02:30:05,582 Come on. 2294 02:30:06,166 --> 02:30:06,999 Thanks, brother. 2295 02:30:07,207 --> 02:30:08,291 Thanks for your help. 2296 02:30:08,749 --> 02:30:09,707 You remember? 2297 02:30:10,124 --> 02:30:11,707 You guys sent me to beat up that dwarf villager? 2298 02:30:11,916 --> 02:30:12,749 Shut up! 2299 02:30:12,874 --> 02:30:14,082 He wasn't a dwarf. 2300 02:30:14,416 --> 02:30:15,832 Champo is a dwarf. 2301 02:30:20,791 --> 02:30:21,749 Hello. 2302 02:30:22,291 --> 02:30:23,124 Rukma, 2303 02:30:23,666 --> 02:30:24,499 Major Sameer. 2304 02:30:25,499 --> 02:30:29,416 Oh wow! The great Sameer calls me directly. 2305 02:30:29,832 --> 02:30:32,291 Of course. To congratulate you on completing the job. 2306 02:30:33,416 --> 02:30:34,374 Well done, Rukma. 2307 02:30:35,249 --> 02:30:36,624 The client is very happy with your work. 2308 02:30:37,332 --> 02:30:38,416 Your account has been settled? 2309 02:30:40,416 --> 02:30:41,374 Yes, it has. 2310 02:30:41,832 --> 02:30:42,707 Good. 2311 02:30:43,416 --> 02:30:45,249 Don't ever work for this client ever again. 2312 02:30:48,874 --> 02:30:50,457 -Meaning? -Meaning, 2313 02:30:50,582 --> 02:30:52,166 I know I got you this job, but now, 2314 02:30:52,291 --> 02:30:56,166 I'm telling you to cut all ties with this client. 2315 02:30:56,874 --> 02:30:58,291 Listen, if you need money, 2316 02:30:58,499 --> 02:31:00,041 I have other work for you as well. 2317 02:31:00,416 --> 02:31:01,832 In the meantime, stay away from this client. 2318 02:31:03,582 --> 02:31:04,874 I've informed Rabbit as well. 2319 02:31:06,582 --> 02:31:09,916 Is that an order or friendly advice? 2320 02:31:11,457 --> 02:31:12,416 Whatever suits you. 2321 02:31:14,499 --> 02:31:15,499 Listen, Sameer. 2322 02:31:16,791 --> 02:31:19,957 I'm telling you this respectfully. 2323 02:31:20,999 --> 02:31:23,499 Take your orders or advice, 2324 02:31:24,124 --> 02:31:25,124 wrap them up nicely, 2325 02:31:25,666 --> 02:31:28,041 and shove them where the sun doesn't shine. 2326 02:31:29,499 --> 02:31:31,791 I have stopped taking orders ever since I left the BPF. 2327 02:31:33,416 --> 02:31:34,499 Besides, it's no longer about the money. 2328 02:31:36,166 --> 02:31:37,041 It's personal. 2329 02:31:52,082 --> 02:31:52,916 Sorry, Sri. 2330 02:31:53,916 --> 02:31:55,457 Can't believe that they took you off the case. 2331 02:31:56,166 --> 02:31:57,207 Fuckers! 2332 02:31:59,582 --> 02:32:00,499 Relax, buddy. 2333 02:32:00,832 --> 02:32:01,707 It's okay. 2334 02:32:03,249 --> 02:32:06,082 It's just that so much has happened, 2335 02:32:06,207 --> 02:32:07,207 all at once. 2336 02:32:08,291 --> 02:32:09,666 How are Ma'am and Dhriti, sir? 2337 02:32:10,332 --> 02:32:11,249 They're managing. 2338 02:32:14,874 --> 02:32:16,624 Sorry, guys. I'm late. 2339 02:32:17,332 --> 02:32:20,999 I was on a date with this girl, and we got carried away talking. 2340 02:32:21,124 --> 02:32:22,457 I completely lost track of time. 2341 02:32:22,582 --> 02:32:24,124 Shaadi.com? 2342 02:32:24,249 --> 02:32:25,249 Yes. 2343 02:32:25,791 --> 02:32:27,749 Today's girl came with her mom. 2344 02:32:28,499 --> 02:32:31,207 It took me a minute to figure out which one was my date. 2345 02:32:32,291 --> 02:32:33,291 We're meeting again on the weekend-- 2346 02:32:33,416 --> 02:32:34,332 Are you done? 2347 02:32:36,374 --> 02:32:39,499 My life is falling apart, and you're dating girls, 2348 02:32:39,624 --> 02:32:40,666 and their moms? 2349 02:32:42,124 --> 02:32:43,082 Sorry, bro. 2350 02:32:45,041 --> 02:32:46,291 Okay, tell us. 2351 02:32:46,832 --> 02:32:47,749 What did you want to talk about? 2352 02:32:49,416 --> 02:32:50,332 Look, guys. 2353 02:32:51,374 --> 02:32:52,791 Things are going to get worse. 2354 02:32:54,041 --> 02:32:55,332 I need your help. 2355 02:32:55,874 --> 02:32:56,874 Tell us what we can do. 2356 02:32:58,874 --> 02:32:59,916 First, we need to find out 2357 02:33:00,999 --> 02:33:06,041 who all accessed the Northeast project file 2358 02:33:06,916 --> 02:33:08,041 on the TASC system. 2359 02:33:08,499 --> 02:33:10,207 Okay. I can dig around and find out, sir. 2360 02:33:11,457 --> 02:33:15,457 Yatish and his team have taken over the entire TASC system. 2361 02:33:15,999 --> 02:33:20,291 If we access any sensitive file, they'll immediately get to know. 2362 02:33:21,332 --> 02:33:22,666 We'll have to use backdoor methods. 2363 02:33:23,624 --> 02:33:26,332 Are you asking me to hack into our own system? 2364 02:33:29,166 --> 02:33:29,999 Cool. 2365 02:33:30,207 --> 02:33:31,374 Will you be able to get the data? 2366 02:33:32,124 --> 02:33:33,082 Do you have any doubts? 2367 02:33:34,082 --> 02:33:35,041 I don't know. 2368 02:33:35,499 --> 02:33:37,207 He only barks, doesn't bite. 2369 02:33:39,499 --> 02:33:40,666 So much mistrust. 2370 02:33:41,541 --> 02:33:42,374 Look, guys. 2371 02:33:42,499 --> 02:33:43,874 I know this is very risky. 2372 02:33:45,457 --> 02:33:48,582 If any of you don't want to get involved, 2373 02:33:49,707 --> 02:33:50,999 I can completely understand. 2374 02:33:51,124 --> 02:33:54,207 Come on, man! We won't let you be the only hero. 2375 02:33:54,832 --> 02:33:56,332 -We owe it to Kulkarni sir. -Yes. 2376 02:33:57,082 --> 02:33:58,124 To Kulkarni sir. 2377 02:33:58,332 --> 02:33:59,624 -To Kulkarni sir. -To Kulkarni sir. 2378 02:34:05,166 --> 02:34:06,582 JK, Ajit, 2379 02:34:06,999 --> 02:34:08,249 you must always be alert. 2380 02:34:08,832 --> 02:34:11,957 If anything abnormal happens in the office, inform me. 2381 02:34:12,332 --> 02:34:14,832 I want you guys to be my eyes and ears. 2382 02:34:15,207 --> 02:34:16,041 -Sure. -Yes. 2383 02:34:16,166 --> 02:34:17,082 -All of you. -Yes. 2384 02:34:18,541 --> 02:34:19,541 JK? 2385 02:34:19,874 --> 02:34:21,332 JK, I'm discussing something important. 2386 02:34:21,499 --> 02:34:24,332 I got an important text from my bank. 2387 02:34:24,499 --> 02:34:26,082 They're asking me to update my KYC. 2388 02:34:26,207 --> 02:34:27,874 Hold on! I hope you didn't click on the link. 2389 02:34:28,124 --> 02:34:29,207 I did it already. 2390 02:34:29,374 --> 02:34:30,624 Shit. 2391 02:34:31,999 --> 02:34:33,207 My God, JK. 2392 02:34:33,874 --> 02:34:34,707 What'll happen! 2393 02:34:35,332 --> 02:34:37,207 What the hell! How did you do this!? 2394 02:34:37,541 --> 02:34:39,207 See? I bark and also bite! 2395 02:34:39,499 --> 02:34:40,332 Give it back. 2396 02:34:40,541 --> 02:34:41,749 It'll look great on the site. 2397 02:34:42,416 --> 02:34:44,374 Saw how fast I hacked your phone? 2398 02:34:44,499 --> 02:34:45,624 Fuck! 2399 02:34:46,082 --> 02:34:48,166 I'm gonna save the world, along with these guys. 2400 02:34:50,082 --> 02:34:51,166 One repeat, please. 2401 02:35:38,416 --> 02:35:39,249 Punit. 2402 02:35:39,374 --> 02:35:40,374 -Oh God! -Hey! 2403 02:35:41,666 --> 02:35:42,624 Relax. 2404 02:35:43,374 --> 02:35:44,374 Don't do that, Ajit. 2405 02:35:44,832 --> 02:35:45,874 Why are you in so early? 2406 02:35:50,124 --> 02:35:51,082 Oh! 2407 02:35:51,707 --> 02:35:54,499 -Carry on. Do you need anything? -No, thank you. 2408 02:36:00,499 --> 02:36:01,666 Finally. Thank God. 2409 02:36:02,291 --> 02:36:03,166 Okay. 2410 02:36:56,499 --> 02:36:57,416 Where are you off to? 2411 02:36:59,832 --> 02:37:00,666 Delhi. 2412 02:37:01,457 --> 02:37:02,624 I have a meeting with the PM. 2413 02:37:04,166 --> 02:37:05,499 Sounds ridiculous, Sri. 2414 02:37:06,666 --> 02:37:07,916 At least make an effort when you lie. 2415 02:37:08,041 --> 02:37:10,332 I'm telling the truth, and it sounds ridiculous. 2416 02:37:11,332 --> 02:37:13,957 When I lie, it's believable. 2417 02:37:17,124 --> 02:37:17,957 Okay, bye. 2418 02:37:18,207 --> 02:37:19,082 Bye, clown. 2419 02:37:19,707 --> 02:37:20,707 Where are you going? 2420 02:37:21,624 --> 02:37:22,457 Delhi. 2421 02:37:23,041 --> 02:37:23,957 Yeah, right. 2422 02:37:24,332 --> 02:37:25,416 All three of us will stay home. 2423 02:37:25,582 --> 02:37:26,416 Don't worry. 2424 02:37:26,749 --> 02:37:27,707 Not like we have an option, 2425 02:37:28,082 --> 02:37:29,832 two are suspended, and one is canceled. 2426 02:37:30,832 --> 02:37:31,957 Don't cry, drama queen. 2427 02:38:01,666 --> 02:38:02,582 Bloody hell… 2428 02:38:17,166 --> 02:38:18,124 My phone-- 2429 02:38:28,082 --> 02:38:28,957 Hey! 2430 02:38:33,124 --> 02:38:35,249 Are you out of your fucking mind? 2431 02:38:35,499 --> 02:38:36,499 What are you doing here? 2432 02:38:36,624 --> 02:38:37,582 Are you following me? 2433 02:38:37,707 --> 02:38:38,541 Why did you throw my phone? 2434 02:38:38,666 --> 02:38:40,249 JK, your phone is bugged. 2435 02:38:41,207 --> 02:38:42,457 Yes. Sit down. 2436 02:38:43,207 --> 02:38:44,041 Please. 2437 02:38:44,166 --> 02:38:45,499 My phone is bugged? Who did this? 2438 02:38:46,457 --> 02:38:47,457 It must be you. 2439 02:38:48,291 --> 02:38:49,874 Who else would do such creepy things? 2440 02:38:49,999 --> 02:38:52,124 -All our phones are bugged. -What? 2441 02:38:52,541 --> 02:38:55,332 Which is why I had to fake a date, just to meet you. 2442 02:38:56,707 --> 02:38:58,332 So, Sanika isn't going to come? 2443 02:38:58,457 --> 02:38:59,541 I am Sanika. 2444 02:39:02,999 --> 02:39:04,832 Someone has hacked the TASC system. 2445 02:39:05,541 --> 02:39:06,749 -What? -Yes. 2446 02:39:07,541 --> 02:39:09,041 Have you informed Sharma? 2447 02:39:09,166 --> 02:39:10,082 How can I? 2448 02:39:10,749 --> 02:39:12,624 I'm not supposed to access the system, remember? 2449 02:39:13,291 --> 02:39:14,207 Not only that. 2450 02:39:15,374 --> 02:39:16,332 I did some more digging. 2451 02:39:17,916 --> 02:39:18,916 Look at this. 2452 02:39:19,332 --> 02:39:23,166 This is the data from the online hate campaign against Dhriti and Ma'am. 2453 02:39:23,832 --> 02:39:25,457 This is not some organic outrage. 2454 02:39:26,041 --> 02:39:28,166 This is a well-coordinated campaign, 2455 02:39:28,582 --> 02:39:30,749 most likely by some IT cell. 2456 02:39:32,582 --> 02:39:34,207 Why would anyone do this? 2457 02:39:34,457 --> 02:39:35,374 I don't know. 2458 02:39:36,499 --> 02:39:39,499 To top it all, they bugged my phone. Fuck! 2459 02:39:39,999 --> 02:39:42,207 For now, make do with this. Okay? 2460 02:39:42,374 --> 02:39:45,124 -One for you and one for Srikant sir. -A poor phone. 2461 02:39:45,791 --> 02:39:48,791 Meet Srikant sir, and then contact me immediately. 2462 02:39:49,916 --> 02:39:52,832 I need to tell Srikant sir something, and it is very urgent. 2463 02:40:00,499 --> 02:40:01,332 May I come in, sir? 2464 02:40:01,457 --> 02:40:02,416 Yeah. 2465 02:40:06,207 --> 02:40:07,624 Forensic analysis reports, sir. 2466 02:40:09,499 --> 02:40:10,541 We found the traitor. 2467 02:40:12,291 --> 02:40:13,457 We need an arrest warrant. 2468 02:40:26,249 --> 02:40:27,082 Thank you. 2469 02:40:29,499 --> 02:40:30,332 Show me your card, sir. 2470 02:40:30,457 --> 02:40:32,541 I am JK Talpade from a government agency. 2471 02:40:33,041 --> 02:40:35,499 One of my colleagues is inside and I have to meet him urgently. 2472 02:40:35,624 --> 02:40:37,332 It's a matter of national security. Can you please help me? 2473 02:40:53,624 --> 02:40:54,707 Give me your phone. 2474 02:40:57,749 --> 02:40:58,582 What are you doing? 2475 02:40:59,124 --> 02:41:00,166 Take a hint. 2476 02:41:00,291 --> 02:41:01,124 Quiet. 2477 02:41:03,832 --> 02:41:04,749 Keep it there. 2478 02:41:07,957 --> 02:41:10,082 Even Punit threw my phone in the trash. 2479 02:41:10,332 --> 02:41:12,416 He says all our phones are bugged. 2480 02:41:13,249 --> 02:41:14,124 Do one thing. 2481 02:41:14,416 --> 02:41:15,374 Talk to Punit. 2482 02:41:21,624 --> 02:41:22,499 Hello, Srikant sir. 2483 02:41:23,124 --> 02:41:23,957 Yes, Punit. 2484 02:41:24,082 --> 02:41:25,999 Like you asked me, I hacked into our system. 2485 02:41:26,374 --> 02:41:28,457 I checked all the data regarding Project Sahakar, 2486 02:41:28,582 --> 02:41:29,916 but I didn't find anything. 2487 02:41:30,666 --> 02:41:33,666 So I started digging around some employee files, too. 2488 02:41:35,124 --> 02:41:35,957 And? 2489 02:41:36,124 --> 02:41:39,541 And, sir, I found out how the attackers were tracking your movements. 2490 02:41:40,124 --> 02:41:40,999 How? 2491 02:41:41,124 --> 02:41:44,041 From your convoy, the attackers were getting a continuous signal. 2492 02:41:47,082 --> 02:41:48,541 Who was sending the signal? 2493 02:41:49,124 --> 02:41:49,957 Sir… 2494 02:41:53,041 --> 02:41:53,916 it was you. 2495 02:41:54,082 --> 02:41:54,957 What? 2496 02:41:57,082 --> 02:41:58,749 How can that be possible? 2497 02:41:59,291 --> 02:42:00,457 Have you fucking gone mad? 2498 02:42:01,166 --> 02:42:04,582 Sir, I double-checked to make sure. 2499 02:42:05,082 --> 02:42:06,957 The signal was being transmitted by your phone. 2500 02:42:07,624 --> 02:42:08,916 Your phone was compromised. 2501 02:42:09,124 --> 02:42:12,374 But my phone was switched off! I was following protocol. 2502 02:42:12,499 --> 02:42:13,666 It doesn't matter, sir. 2503 02:42:13,791 --> 02:42:17,041 Whoever did this was using advanced spyware. 2504 02:42:17,207 --> 02:42:19,832 The phone keeps working even if it's switched off. 2505 02:42:19,957 --> 02:42:21,999 In fact, I think it's not just your phone. 2506 02:42:22,666 --> 02:42:24,999 The phones of other TASC agents have been compromised as well. 2507 02:42:25,374 --> 02:42:28,457 But on that day, the attackers were tracking your phone. 2508 02:42:28,957 --> 02:42:30,999 That's how they had your exact location, sir. 2509 02:42:31,499 --> 02:42:32,499 Sir, listen to me. 2510 02:42:32,707 --> 02:42:34,749 An arrest warrant has been issued against you. 2511 02:42:35,082 --> 02:42:37,916 Yatish and his team will be reaching the airport any minute now. 2512 02:42:38,041 --> 02:42:40,707 Ajit heard Yatish informing Sharma sir. 2513 02:42:40,999 --> 02:42:42,541 They want to bring you in for questioning. 2514 02:42:44,291 --> 02:42:45,166 Hello? 2515 02:42:48,332 --> 02:42:49,916 Srikant is still at the boarding gate, sir. 2516 02:42:50,041 --> 02:42:52,332 We can call airport security and have him detained. 2517 02:42:53,374 --> 02:42:55,291 Yes, so that the whole world finds out 2518 02:42:55,624 --> 02:42:57,166 that the NIA is hunting one of their own. 2519 02:42:58,582 --> 02:42:59,582 I don't want any drama. 2520 02:43:00,041 --> 02:43:00,874 Okay, sir. 2521 02:43:00,999 --> 02:43:01,916 Drive fast. 2522 02:43:02,082 --> 02:43:02,957 Remaining passengers 2523 02:43:03,082 --> 02:43:04,374 are requested to proceed 2524 02:43:04,499 --> 02:43:06,291 immediately to gate 84. 2525 02:43:07,374 --> 02:43:10,999 This is the final boarding call for flight FN456 to New Delhi, 2526 02:43:11,249 --> 02:43:12,957 now boarding at gate 84. 2527 02:43:16,124 --> 02:43:16,999 Hurry up. 2528 02:43:17,124 --> 02:43:17,999 Let's go. 2529 02:43:22,749 --> 02:43:23,999 -NIA. -Go ahead. 2530 02:43:28,749 --> 02:43:29,999 Attention passengers. 2531 02:43:30,124 --> 02:43:33,707 This is the final boarding call for flight number FN456, 2532 02:43:33,999 --> 02:43:36,791 departing for New Delhi. All the remaining passengers 2533 02:43:36,916 --> 02:43:40,041 are requested to proceed immediately to gate 84. 2534 02:43:40,749 --> 02:43:42,666 The aircraft is ready for departure. 2535 02:43:57,332 --> 02:43:58,166 Sorry, sorry. 2536 02:43:58,291 --> 02:43:59,707 Excuse me. Sorry. 2537 02:44:07,041 --> 02:44:07,999 Open the gate. 2538 02:44:09,207 --> 02:44:10,416 Sir, the boarding is closed. 2539 02:44:10,541 --> 02:44:11,624 Open the bloody gate. 2540 02:44:11,749 --> 02:44:14,041 Sir, the plane is already taxiing. I cannot do that. 2541 02:44:14,249 --> 02:44:15,124 I'm sorry. 2542 02:44:15,957 --> 02:44:18,749 We have an arrest warrant for a person on that plane. 2543 02:44:19,082 --> 02:44:20,291 We need to stop that damn flight. 2544 02:44:20,416 --> 02:44:21,832 I don't have the authority to do that, sir. 2545 02:44:21,957 --> 02:44:23,416 You'll have to talk to the ATC. 2546 02:44:23,582 --> 02:44:25,582 We don't have the time for that. Please open the door. 2547 02:44:25,832 --> 02:44:27,249 -Sir, please try to understand. -Sir. 2548 02:44:29,874 --> 02:44:32,291 She's right, sir. The plane is already on the runway. 2549 02:44:32,624 --> 02:44:34,041 Srikant's location is also the same. 2550 02:44:36,249 --> 02:44:37,082 Call Delhi. 2551 02:44:37,624 --> 02:44:39,082 Send a team and grab him at the airport. 2552 02:44:39,207 --> 02:44:40,041 Okay, sir. 2553 02:44:40,166 --> 02:44:41,457 Is this a good idea, JK? 2554 02:44:41,874 --> 02:44:43,582 Why are we running away like criminals? 2555 02:44:43,707 --> 02:44:44,874 What have we done? 2556 02:44:45,041 --> 02:44:46,166 Atharv, 2557 02:44:46,291 --> 02:44:47,666 -the stairs. -Oh. 2558 02:44:47,916 --> 02:44:48,749 Give me this. 2559 02:44:48,874 --> 02:44:49,874 This is exciting. 2560 02:44:50,082 --> 02:44:51,457 Finally, we are all in the spy world. 2561 02:44:51,582 --> 02:44:52,582 Yes, it's great. Now, hurry. 2562 02:45:01,832 --> 02:45:02,791 Did you find anything? 2563 02:45:15,457 --> 02:45:16,291 No… 2564 02:45:18,166 --> 02:45:19,249 -Call him. -Okay, sir. 2565 02:45:41,207 --> 02:45:42,124 Yeah? 2566 02:45:48,332 --> 02:45:50,082 Srikant Tiwari never got on that flight. 2567 02:45:51,124 --> 02:45:52,291 Only his phone did. 2568 02:45:54,124 --> 02:45:55,041 Where's his family? 2569 02:45:55,624 --> 02:45:56,457 Track their phones. 2570 02:45:56,707 --> 02:45:57,541 Sure, sir. 2571 02:46:16,874 --> 02:46:17,791 JK, 2572 02:46:18,541 --> 02:46:19,791 what did you do with our phones? 2573 02:46:34,916 --> 02:46:35,791 What happened, sir? 2574 02:46:35,957 --> 02:46:36,874 Where are your passengers? 2575 02:46:37,207 --> 02:46:38,374 Which passengers? 2576 02:46:38,499 --> 02:46:39,957 That family. Where are they? 2577 02:46:40,082 --> 02:46:41,082 I don't know anything. 2578 02:46:41,999 --> 02:46:42,874 Sir. 2579 02:50:01,916 --> 02:50:02,750 IDs? 2580 02:50:17,166 --> 02:50:18,750 Don't be so sad, Dad. 2581 02:50:19,166 --> 02:50:20,000 Look at me. 2582 02:50:20,166 --> 02:50:21,166 I am also suspended, 2583 02:50:21,500 --> 02:50:22,375 but I'm still happy. 2584 02:50:22,625 --> 02:50:24,125 As if you like going to school. 2585 02:50:24,541 --> 02:50:26,583 Both of our situations are the same. 2586 02:50:26,916 --> 02:50:28,833 I am telling you that we will both bounce back. 2587 02:50:33,625 --> 02:50:34,708 I miss my phone. 2588 02:50:35,000 --> 02:50:36,833 Try doing a social media detox. 2589 02:50:37,000 --> 02:50:38,791 -Look who's talking! -The TC is coming here. 2590 02:50:39,916 --> 02:50:40,791 One second. 2591 02:50:42,083 --> 02:50:42,916 Here. 2592 02:50:43,250 --> 02:50:44,083 Take this. 2593 02:50:44,208 --> 02:50:45,083 What is this? 2594 02:50:46,000 --> 02:50:46,875 Take it. 2595 02:50:49,250 --> 02:50:50,083 Wow. 2596 02:50:50,208 --> 02:50:52,000 Dad, do we also have fake passports? 2597 02:50:52,125 --> 02:50:53,625 What if we have to flee the country? 2598 02:50:53,750 --> 02:50:55,125 Can you turn your volume down? 2599 02:50:55,375 --> 02:50:56,750 Everybody doesn't need to know. 2600 02:50:56,875 --> 02:50:57,833 Shriya. 2601 02:50:58,458 --> 02:51:00,083 Really? Was this the best you could come up with? 2602 02:51:00,333 --> 02:51:01,833 Even my name sucks. 2603 02:51:01,958 --> 02:51:02,791 Suman! 2604 02:51:03,000 --> 02:51:06,250 -Isn't that a girl's name? -Why were you ready with fake IDs? 2605 02:51:06,416 --> 02:51:08,000 Did you know all of this was going to happen? 2606 02:51:08,125 --> 02:51:09,000 Mutthalagu? 2607 02:51:10,208 --> 02:51:11,041 Really? 2608 02:51:11,791 --> 02:51:13,416 Anja-ne-yulu? 2609 02:51:14,291 --> 02:51:15,750 What kind of name is this? 2610 02:51:15,916 --> 02:51:16,958 It's a fake ID. 2611 02:51:17,208 --> 02:51:20,125 Once it does its job, we can just get rid of them. 2612 02:51:20,666 --> 02:51:21,583 Show me yours. 2613 02:51:24,416 --> 02:51:25,250 Wow! 2614 02:51:26,833 --> 02:51:27,750 Rahul! 2615 02:51:28,208 --> 02:51:29,291 Why do you get to be a movie star? 2616 02:51:29,833 --> 02:51:31,375 Mine sounds so made up. 2617 02:51:31,500 --> 02:51:32,708 Please shut up. 2618 02:51:33,250 --> 02:51:34,083 Understood. 2619 02:51:34,625 --> 02:51:35,458 IDs. 2620 02:51:40,708 --> 02:51:41,541 Sir. 2621 02:51:45,541 --> 02:51:46,375 Hey! 2622 02:51:46,750 --> 02:51:47,791 Are you from Chittoor? 2623 02:51:48,541 --> 02:51:50,416 Yes… Chittoor. 2624 02:51:50,541 --> 02:51:51,583 I am also from Chittoor. 2625 02:51:52,041 --> 02:51:52,958 Myself, Maridesh Babu. 2626 02:51:53,375 --> 02:51:54,625 Are you from proper Chittoor? 2627 02:51:54,791 --> 02:51:56,375 Yes, absolutely. Proper. 2628 02:51:56,541 --> 02:51:57,958 Where do you live in Chittoor? Address? 2629 02:51:58,333 --> 02:51:59,208 Address? 2630 02:51:59,708 --> 02:52:01,791 Mahatma Gandhi Road. 2631 02:52:03,416 --> 02:52:04,875 -Mahatma Gandhi. -Oh! 2632 02:52:05,000 --> 02:52:06,208 Gandhi Road. 2633 02:52:06,333 --> 02:52:07,166 Yes. 2634 02:52:07,291 --> 02:52:10,833 It's been years since I had Chittoor Palakova from Vijaya Dairy. 2635 02:52:11,625 --> 02:52:12,708 It is amazing. 2636 02:52:13,833 --> 02:52:14,833 Is Vijaya Dairy still open? 2637 02:52:15,208 --> 02:52:16,083 Yes. 2638 02:52:18,458 --> 02:52:19,875 -You don't know Telugu? -What? 2639 02:52:20,333 --> 02:52:21,333 You don't speak Telugu? 2640 02:52:22,416 --> 02:52:25,083 The thing is, Maridesh, my-- 2641 02:52:25,208 --> 02:52:26,125 Babu. 2642 02:52:26,625 --> 02:52:27,916 Maridesh Babu. 2643 02:52:28,250 --> 02:52:30,541 In Telugu, saying 'Babu' is very important. 2644 02:52:31,083 --> 02:52:33,958 Mahesh Babu. Mohan Babu. Naga Babu. Chandra Babu. 2645 02:52:34,083 --> 02:52:35,791 Sorry, 'Babu'. Got it. 2646 02:52:36,041 --> 02:52:37,833 So the thing is, Maridesh Babu, 2647 02:52:37,958 --> 02:52:39,208 when I was in the 4th grade. I was-- 2648 02:52:39,333 --> 02:52:40,333 Suspended. 2649 02:52:41,000 --> 02:52:42,291 He got suspended in primary school?! 2650 02:52:46,291 --> 02:52:48,041 He did something really messed up. 2651 02:52:49,500 --> 02:52:51,416 I can't tell you what it is. 2652 02:52:51,583 --> 02:52:52,541 So please don't ask. 2653 02:52:52,875 --> 02:52:55,041 No, no. Please don't ask. 2654 02:52:55,583 --> 02:52:56,416 Okay. 2655 02:52:59,333 --> 02:53:00,666 Enough, all right. 2656 02:53:00,791 --> 02:53:01,791 Enough damage has been done to my reputation. 2657 02:53:01,916 --> 02:53:03,541 It's all right. It's all right. 2658 02:53:03,666 --> 02:53:04,708 Yes, Anjaneyulu, 2659 02:53:04,833 --> 02:53:06,958 we accept you the way you are. It's fine. 2660 02:53:07,250 --> 02:53:09,083 May Lord Venkatachalapati help this Anjaneyulu! 2661 02:53:11,208 --> 02:53:13,125 And what do you do, Rahul? 2662 02:53:14,000 --> 02:53:18,041 I'm a life and relationship counselor. 2663 02:53:20,041 --> 02:53:23,291 -Is that a real job? -Yes. Life and Relationship coach. 2664 02:53:23,833 --> 02:53:25,708 Why don't you coach your friend, sir? 2665 02:53:26,166 --> 02:53:30,208 I've spent half my life doing just that. 2666 02:53:33,791 --> 02:53:35,500 But what a strange coincidence, right? 2667 02:53:36,000 --> 02:53:37,791 That your hometown is Chittoor. 2668 02:53:38,250 --> 02:53:41,625 You could have just as easily been from Agra, Nagpur… 2669 02:53:41,833 --> 02:53:43,166 But, no, you are from Chittoor itself. 2670 02:53:43,583 --> 02:53:44,416 Right? 2671 02:53:48,000 --> 02:53:48,833 Anjaneyulu. 2672 02:53:49,291 --> 02:53:52,166 You are very lucky to have such a gentleman as a friend. 2673 02:53:53,500 --> 02:53:54,625 And you have a beautiful family. 2674 02:53:55,416 --> 02:53:56,666 It was very nice meeting you, sir. 2675 02:53:57,541 --> 02:53:59,500 -Okay, bye, sir. Happy journey. -Bye. Take care. 2676 02:54:02,708 --> 02:54:04,541 Wow! That was so cool, Dad. 2677 02:54:04,916 --> 02:54:06,166 You are such an expert at lying. 2678 02:54:15,583 --> 02:54:17,125 You can take the next question. Yes, you. 2679 02:54:17,708 --> 02:54:19,125 Geeta Gautam. INBC. 2680 02:54:19,458 --> 02:54:21,166 Besides banning Chinese-funded apps, 2681 02:54:21,291 --> 02:54:24,500 does your government have any other solid plans to stop the enemy? 2682 02:54:24,791 --> 02:54:29,666 I can't divulge secrets pertaining to national security to you, can I now? 2683 02:54:29,791 --> 02:54:32,166 But, ma'am, head of MCA-S, Stephen Khuzou, 2684 02:54:32,291 --> 02:54:35,291 outwitted the police and escaped right in front of the media. 2685 02:54:35,500 --> 02:54:36,458 Do you have anything to say about that? 2686 02:54:36,583 --> 02:54:37,416 I apologize, 2687 02:54:37,541 --> 02:54:41,166 I wasn't able to go and personally arrest Stephen Khuzou. 2688 02:54:45,041 --> 02:54:46,208 Mr. Kulkarni… 2689 02:54:48,500 --> 02:54:50,083 was a dear friend of mine… 2690 02:54:52,083 --> 02:54:55,125 and also a decorated soldier of the country. 2691 02:54:58,791 --> 02:55:02,666 We'll bring his murderers to justice very soon. 2692 02:55:04,250 --> 02:55:07,750 Our agencies are working night and day on this. 2693 02:55:07,875 --> 02:55:10,166 And I have complete faith in them. 2694 02:55:11,000 --> 02:55:12,666 I have made big promises out there, 2695 02:55:12,833 --> 02:55:14,791 but has the investigation moved forward at all? 2696 02:55:14,916 --> 02:55:17,166 We are making progress, ma'am. Some arrests have been made. 2697 02:55:17,291 --> 02:55:19,708 We are combing the Northeast to find Stephen Khuzou. 2698 02:55:19,833 --> 02:55:20,875 And like you said, 2699 02:55:21,166 --> 02:55:23,166 he will very soon be in our custody. 2700 02:55:25,833 --> 02:55:26,750 And Srikant Tiwari? 2701 02:55:27,083 --> 02:55:28,083 Wasn't I supposed to meet him? 2702 02:55:28,208 --> 02:55:29,958 Ma’am, this month is completely packed. 2703 02:55:30,083 --> 02:55:31,625 I'm trying to find a window for that meeting. 2704 02:55:33,041 --> 02:55:35,208 Please make this meeting a priority. 2705 02:55:35,708 --> 02:55:38,291 Okay. I'll try to fix a time as soon as possible. 2706 02:55:39,458 --> 02:55:40,583 -Varaprasad… -Ma'am. 2707 02:55:41,083 --> 02:55:42,583 What do I do with this circus? 2708 02:55:42,916 --> 02:55:45,166 Social media has entirely changed the optics. 2709 02:55:45,708 --> 02:55:46,833 Now, we really have to do something. 2710 02:55:46,958 --> 02:55:47,791 What do I do? 2711 02:55:48,250 --> 02:55:50,000 Should I go to the border myself, to fight a war? 2712 02:55:50,125 --> 02:55:52,166 -No, no, ma'am. That is not what I meant. -Actually, that's not a bad idea, ma'am. 2713 02:55:53,250 --> 02:55:55,125 You should tour that region yourself. 2714 02:55:55,750 --> 02:55:57,250 And like Varaprasad said, 2715 02:55:57,416 --> 02:55:58,750 the people there should feel that 2716 02:55:59,166 --> 02:56:01,291 no matter what happens, you stand with them. 2717 02:56:02,166 --> 02:56:03,708 Yes, ma'am. That's a great idea. 2718 02:56:04,125 --> 02:56:05,000 It's good for your image. 2719 02:56:50,500 --> 02:56:51,416 What are you doing here? 2720 02:56:54,916 --> 02:56:55,833 Don't you know how to play football? 2721 02:56:59,583 --> 02:57:00,750 -Hey, Champo! -Yes, bhai. 2722 02:57:00,916 --> 02:57:01,875 Take him with you and teach him football. 2723 02:57:02,458 --> 02:57:03,666 -Okay, bhai. -Run along. 2724 02:57:04,125 --> 02:57:05,083 Bobby, come here. 2725 02:57:17,458 --> 02:57:18,791 -Hello. -Rukma. 2726 02:57:20,041 --> 02:57:20,875 Who's speaking? 2727 02:57:21,083 --> 02:57:23,166 Rabbit said you wanted to talk to the client. 2728 02:57:24,083 --> 02:57:24,916 Yes. 2729 02:57:25,083 --> 02:57:27,041 Put your boss on the line. I don't talk to secretaries. 2730 02:57:28,000 --> 02:57:30,083 I am the boss. Tell me, what do you want to talk about? 2731 02:57:30,250 --> 02:57:31,458 No wonder! 2732 02:57:32,041 --> 02:57:33,750 It's a circus out here. 2733 02:57:35,666 --> 02:57:36,500 Get to the point. 2734 02:57:36,750 --> 02:57:38,250 Absolutely. I am getting to the point, madam. 2735 02:57:38,958 --> 02:57:40,708 I was told right from the start 2736 02:57:41,000 --> 02:57:42,916 that under no circumstances would I be implicated. 2737 02:57:43,250 --> 02:57:44,083 But I have been. 2738 02:57:44,208 --> 02:57:45,708 Those bastards brought an entire army to my house. 2739 02:57:46,458 --> 02:57:48,083 I know. That was unfortunate. 2740 02:57:48,333 --> 02:57:49,666 Unfortunate? What does that mean?! 2741 02:57:50,708 --> 02:57:53,958 Someone from your side ratted me out to the cops. 2742 02:57:54,791 --> 02:57:55,750 This is your fuck up, 2743 02:57:56,000 --> 02:57:58,208 so you need to find out which dumbfuck ratted me out. 2744 02:57:59,625 --> 02:58:02,833 At the time of the attack, you left one man alive. 2745 02:58:03,083 --> 02:58:04,708 That man is now a pain in everybody's neck. 2746 02:58:04,833 --> 02:58:06,625 And I am the one cleaning up after your mess. 2747 02:58:06,958 --> 02:58:08,625 So this is your fuck up. 2748 02:58:10,458 --> 02:58:11,791 If anyone spoke to me like this to my face, 2749 02:58:11,916 --> 02:58:13,500 I would've shot them in the ass. 2750 02:58:14,875 --> 02:58:15,666 Really? 2751 02:58:16,541 --> 02:58:19,375 Long before your mom started wiping your little ass, 2752 02:58:19,500 --> 02:58:21,375 I was fucking up bigger men than you. 2753 02:58:22,416 --> 02:58:24,541 So please wave your alpha male flag somewhere else 2754 02:58:24,916 --> 02:58:26,250 and get to the business at hand. 2755 02:58:31,916 --> 02:58:34,291 Your Hindi is as good as mine. 2756 02:58:35,416 --> 02:58:37,208 If only my English were at par with yours, 2757 02:58:37,333 --> 02:58:39,666 they'd have made a web series on me by now. 2758 02:58:40,208 --> 02:58:41,083 We should meet. 2759 02:58:41,208 --> 02:58:42,291 We should meet, madam. 2760 02:58:43,625 --> 02:58:44,625 Check your account. 2761 02:58:45,041 --> 02:58:46,791 I've just transferred half a million pounds. 2762 02:58:47,875 --> 02:58:48,708 For what? 2763 02:58:49,458 --> 02:58:50,583 For the next part of the plan. 2764 02:58:51,833 --> 02:58:53,041 What do you mean by 'the next part'? 2765 02:58:53,208 --> 02:58:55,500 And who decided the price? 2766 02:58:56,250 --> 02:58:57,125 This is just an advance. 2767 02:58:57,250 --> 02:58:58,291 The remaining will be sent according to the price you say. 2768 02:58:58,916 --> 02:59:00,791 Just like that, without any negotiations? 2769 02:59:00,916 --> 02:59:02,666 My time is more valuable than money. 2770 02:59:02,833 --> 02:59:04,833 And this job is even more crucial than the last one. 2771 02:59:06,625 --> 02:59:07,583 All right. 2772 02:59:08,125 --> 02:59:09,875 But this time, I'll work with only my boys. 2773 02:59:10,041 --> 02:59:11,958 And yes, don't forget your end of the bargain. 2774 02:59:12,666 --> 02:59:14,500 I want a name. No matter what. 2775 02:59:14,958 --> 02:59:15,791 No matter who it is. 2776 02:59:16,208 --> 02:59:17,250 He killed my wife. 2777 02:59:17,875 --> 02:59:18,708 Wife? 2778 02:59:19,416 --> 02:59:20,250 What do you mean by 'wife'? 2779 02:59:21,166 --> 02:59:22,083 'Wife' means wife. 2780 02:59:22,708 --> 02:59:23,541 Oh. 2781 02:59:23,666 --> 02:59:25,375 I thought… I'm sorry. 2782 02:59:25,625 --> 02:59:27,125 I don't need your 'sorry'. I want a name. 2783 02:59:32,791 --> 02:59:33,791 Srikant Tiwari. 2784 02:59:35,708 --> 02:59:37,166 Srikant Tiwari! 2785 02:59:37,333 --> 02:59:38,875 But I am handling this. 2786 02:59:39,000 --> 02:59:41,666 You will have your revenge. You have my word. 2787 02:59:58,666 --> 03:00:00,166 Were you up all night? 2788 03:00:03,541 --> 03:00:05,291 I've been thinking about Kareem. 2789 03:00:05,916 --> 03:00:06,791 Kareem? 2790 03:00:07,208 --> 03:00:10,458 You and I both know that Kareem was innocent. 2791 03:00:11,125 --> 03:00:14,375 But in the eyes of the world, he was a terrorist. 2792 03:00:14,625 --> 03:00:16,125 And now, in God's little game of life, 2793 03:00:16,583 --> 03:00:18,416 my family and I 2794 03:00:19,541 --> 03:00:23,250 are now anti-nationals, traitors, 2795 03:00:23,416 --> 03:00:24,833 in the eyes of the world. 2796 03:00:26,541 --> 03:00:27,833 What happened with Kareem… 2797 03:00:29,541 --> 03:00:31,166 was not your fault alone. 2798 03:00:32,250 --> 03:00:33,500 It was because of all of us. 2799 03:00:34,125 --> 03:00:37,000 And we felt terrible about it back then, we still do, and we always will. 2800 03:00:37,875 --> 03:00:41,291 But it's pointless to wallow in the past now. 2801 03:00:41,875 --> 03:00:42,958 Think of the future. 2802 03:00:43,416 --> 03:00:46,625 -We have to catch that bastard Rukma-- -Rukma is just a pawn, Talpade. 2803 03:00:49,125 --> 03:00:50,875 A much bigger game is afoot here. 2804 03:00:53,125 --> 03:00:54,708 And Kulkarni sir's murder 2805 03:00:55,500 --> 03:00:57,125 was just the start. 2806 03:00:58,125 --> 03:01:00,041 There's someone out there, someone very powerful. 2807 03:01:00,375 --> 03:01:02,375 They hacked the TASC system, 2808 03:01:04,000 --> 03:01:05,416 tracked my phone, 2809 03:01:05,625 --> 03:01:09,583 and manipulated the media to target me and my family. 2810 03:01:13,166 --> 03:01:14,875 I'll be honest. 2811 03:01:17,750 --> 03:01:22,416 It's been a long time since I felt terrified like this. 2812 03:01:23,333 --> 03:01:24,333 Not for myself. 2813 03:01:24,875 --> 03:01:25,833 Not for myself. 2814 03:01:26,750 --> 03:01:28,750 We knew before signing up for the job that 2815 03:01:28,875 --> 03:01:31,458 the line between life and death is just a bullet. 2816 03:01:31,583 --> 03:01:34,166 And that fucking bullet can come from anywhere and bite you in the ass. 2817 03:01:35,250 --> 03:01:37,291 I'm worried for my family. 2818 03:01:38,541 --> 03:01:40,000 They've been dragged into this. 2819 03:01:42,583 --> 03:01:43,875 The poor things have unnecessarily… 2820 03:01:48,500 --> 03:01:51,500 I'm on the run with my wife and two little kids. 2821 03:01:56,416 --> 03:01:58,333 If anything happens to them… 2822 03:02:00,125 --> 03:02:02,333 "You always think so negatively!" 2823 03:02:02,625 --> 03:02:04,375 You used to tell me this, Tiwari. 2824 03:02:06,041 --> 03:02:08,083 Now, why are you being so bloody negative? 2825 03:02:09,291 --> 03:02:11,458 Everything will be all right. Wait and watch. 2826 03:02:21,750 --> 03:02:24,166 Srikant Tiwari. Suchitra Tiwari. JK Talpade. 2827 03:02:24,291 --> 03:02:27,125 Get their bank details and track their transactions, 2828 03:02:27,250 --> 03:02:29,875 credit cards, debit cards, UPI transactions, all of it. 2829 03:02:30,375 --> 03:02:31,875 Sir, we've scanned the entire system. 2830 03:02:32,125 --> 03:02:33,833 It was a full clean sweep. There's nothing there. 2831 03:02:34,083 --> 03:02:36,458 We went to their house as well, but didn't find anything. 2832 03:02:36,666 --> 03:02:38,291 Come on, Vineet, give me something. 2833 03:02:39,500 --> 03:02:40,958 Sir, we have this list. 2834 03:02:41,083 --> 03:02:44,291 These are a bunch of IDs that have been issued to Srikant by the department. 2835 03:02:45,166 --> 03:02:46,541 And these are JK's IDs, sir. 2836 03:02:46,833 --> 03:02:50,083 Upload all of these IDs to the Railway Police database and alert them. 2837 03:02:50,875 --> 03:02:52,208 Also, inform NHAI. 2838 03:02:52,458 --> 03:02:55,541 I want them to tap all the toll booths and bus stations on the way out of Mumbai. 2839 03:02:55,875 --> 03:02:57,375 And if the CCTVs pick up anything, 2840 03:02:57,708 --> 03:02:58,708 I want to know immediately. 2841 03:02:59,250 --> 03:03:01,708 Srikant sir won't use department-issued IDs. 2842 03:03:04,250 --> 03:03:05,083 And you are? 2843 03:03:05,208 --> 03:03:07,083 Zoya Ali. Analyst, TASC. 2844 03:03:11,166 --> 03:03:12,000 Yatish. 2845 03:03:13,125 --> 03:03:15,041 These are Srikant Tiwari's unofficial IDs. 2846 03:03:15,875 --> 03:03:18,208 There's a chance that he will use one of these. 2847 03:03:18,958 --> 03:03:20,083 They won't be in the system. 2848 03:03:21,750 --> 03:03:24,166 I thought everyone in this office was a fan of Srikant Tiwari. 2849 03:03:24,791 --> 03:03:25,625 I'm not. 2850 03:03:27,666 --> 03:03:28,625 Run these as well. 2851 03:03:29,625 --> 03:03:30,458 On it, sir. 2852 03:03:39,041 --> 03:03:39,875 Nice shot. 2853 03:03:42,250 --> 03:03:43,416 Sameer. 2854 03:03:43,958 --> 03:03:46,250 Long time, no see. You look exactly the same. 2855 03:03:47,208 --> 03:03:48,458 And you've gotten younger, man. 2856 03:03:49,708 --> 03:03:51,333 What can I say? Divorce suits me. 2857 03:03:53,083 --> 03:03:54,166 Do the Chinese know you are here? 2858 03:03:55,500 --> 03:03:56,500 Nobody knows. 2859 03:03:57,083 --> 03:03:58,083 Sounds serious. 2860 03:04:01,791 --> 03:04:02,875 What can I do for you? 2861 03:04:04,500 --> 03:04:05,541 Let's go for a walk. 2862 03:04:10,708 --> 03:04:11,541 She's hot. 2863 03:04:12,291 --> 03:04:13,416 Don't know who she is but… 2864 03:04:15,000 --> 03:04:16,291 Maybe you can find out about her. 2865 03:04:17,125 --> 03:04:18,125 Why would I do that? 2866 03:04:19,458 --> 03:04:21,166 I have something that may be of interest to you. 2867 03:04:21,791 --> 03:04:23,541 Oh, I'm all ears. 2868 03:04:25,416 --> 03:04:28,416 I can get you a list of Chinese sleeper cells operating in America. 2869 03:04:31,083 --> 03:04:33,083 The hackers who hacked into the Pentagon systems? 2870 03:04:34,000 --> 03:04:35,166 They are not just hackers, Bruce. 2871 03:04:36,208 --> 03:04:39,125 These are Chinese students who came to American universities 2872 03:04:39,708 --> 03:04:41,625 and later spread to Silicon Valley tech companies. 2873 03:04:43,250 --> 03:04:45,041 They work in cells that operate independently. 2874 03:04:46,416 --> 03:04:49,625 And now, they are waging a silent war against America on American soil. 2875 03:04:51,708 --> 03:04:53,458 You've been hunting for these phoenixes for what, 2876 03:04:54,250 --> 03:04:55,166 a decade now? 2877 03:05:00,333 --> 03:05:01,166 All right. 2878 03:05:02,333 --> 03:05:03,708 I guess we could help each other out. 2879 03:05:04,458 --> 03:05:05,958 I'll see what I can find out about Meera. 2880 03:05:09,166 --> 03:05:10,000 What? 2881 03:05:10,750 --> 03:05:12,125 I never mentioned her name, Bruce. 2882 03:05:16,333 --> 03:05:19,000 While the Basu government is all set to visit Nagaland, 2883 03:05:19,291 --> 03:05:21,708 the opposition parties are questioning the timing of the visit. 2884 03:05:22,208 --> 03:05:23,333 Is this just for optics? 2885 03:05:24,583 --> 03:05:25,708 Ma'am, this is your itinerary. 2886 03:05:26,208 --> 03:05:28,791 A grand rally has been arranged for your welcome in Kohima. 2887 03:05:29,250 --> 03:05:30,583 As soon as you land, we'll visit the rally grounds straight away. 2888 03:05:31,041 --> 03:05:32,833 The CM and other dignitaries will meet you there. 2889 03:05:33,375 --> 03:05:35,458 Here is a draft of your speech. 2890 03:05:35,875 --> 03:05:37,041 Sorry to interrupt, ma'am. 2891 03:05:37,333 --> 03:05:38,416 But this is important. 2892 03:05:38,666 --> 03:05:39,666 -Take a seat. -Thank you. 2893 03:05:40,500 --> 03:05:41,375 Do you want some tea? 2894 03:05:43,541 --> 03:05:44,375 No. 2895 03:05:45,750 --> 03:05:46,583 What is it? 2896 03:05:47,916 --> 03:05:50,791 Srikant Tiwari is wanted for questioning in Kulkarni's case. 2897 03:05:54,708 --> 03:05:55,541 What? 2898 03:05:55,666 --> 03:05:57,666 So it is no longer possible to schedule a meeting with him. 2899 03:05:58,416 --> 03:06:00,875 We can arrange a backdoor meeting, right? 2900 03:06:01,791 --> 03:06:03,708 I've heard he's an expert on the matters of the northeast. 2901 03:06:04,250 --> 03:06:06,208 -Right, Mr. Sambit? -He's a wanted man now. 2902 03:06:06,333 --> 03:06:07,958 There's an arrest warrant issued in his name, 2903 03:06:08,416 --> 03:06:09,666 and he's absconding. 2904 03:06:09,791 --> 03:06:11,250 We are trying to trace him. 2905 03:06:12,083 --> 03:06:14,958 Until they don't find him or he doesn't surrender, 2906 03:06:15,166 --> 03:06:16,125 there is nothing we can do. 2907 03:06:18,291 --> 03:06:19,125 Sir, 2908 03:06:19,416 --> 03:06:20,250 Zoya was right. 2909 03:06:20,375 --> 03:06:21,791 We got a hit on one of the IDs she gave. 2910 03:06:25,291 --> 03:06:26,375 -Are you sure? -Yes, sir. 2911 03:06:26,583 --> 03:06:28,666 I ran a pattern search on all the IDs and discovered that 2912 03:06:28,791 --> 03:06:30,541 he booked train tickets using this ID, 2913 03:06:30,666 --> 03:06:31,833 for Valluvan Express. 2914 03:06:31,958 --> 03:06:33,333 Srikant is going to Chennai, sir. 2915 03:06:34,416 --> 03:06:35,333 Call the RPF, 2916 03:06:35,583 --> 03:06:36,875 tell them to get him at the next stop. 2917 03:06:37,000 --> 03:06:37,833 Yes, sir. 2918 03:06:47,625 --> 03:06:48,458 Seven. 2919 03:06:49,000 --> 03:06:50,625 -It's your turn. -Color change. 2920 03:06:50,750 --> 03:06:51,625 Plus two. 2921 03:06:51,750 --> 03:06:52,625 What the hell! 2922 03:06:53,583 --> 03:06:54,500 -Five. -Five. 2923 03:06:55,250 --> 03:06:56,250 Here's a skip. 2924 03:06:58,625 --> 03:06:59,958 I'm changing the color again. 2925 03:07:00,083 --> 03:07:00,916 Yellow. 2926 03:07:02,083 --> 03:07:03,250 Plus four. 2927 03:07:03,541 --> 03:07:04,416 What? 2928 03:07:04,875 --> 03:07:06,833 -I have a lot of them. -One sec. 2929 03:07:07,166 --> 03:07:08,125 No problem. 2930 03:07:10,958 --> 03:07:12,625 Sis, will you join us? 2931 03:07:15,208 --> 03:07:16,708 Your sister is a grown-up now. 2932 03:07:24,000 --> 03:07:25,375 What happened? Are you hungry? 2933 03:07:42,458 --> 03:07:43,375 Dad, 2934 03:07:44,250 --> 03:07:45,208 can I ask you something? 2935 03:07:46,000 --> 03:07:46,875 Yes. 2936 03:07:48,750 --> 03:07:50,583 Why are you and Mom separating? 2937 03:07:51,958 --> 03:07:54,875 Dhriti, we can't talk about this now. 2938 03:07:55,375 --> 03:07:56,291 Okay? 2939 03:07:57,583 --> 03:07:58,541 Dad, please. 2940 03:07:59,625 --> 03:08:01,458 -I am not a kid anymore. -Really? 2941 03:08:02,458 --> 03:08:04,041 You know I can handle it. 2942 03:08:05,041 --> 03:08:06,041 Tell me. 2943 03:08:09,791 --> 03:08:10,875 My child, 2944 03:08:12,666 --> 03:08:14,875 marriage is… 2945 03:08:17,500 --> 03:08:18,625 really complicated. 2946 03:08:19,583 --> 03:08:21,041 Sometimes, no matter how hard you try, 2947 03:08:23,166 --> 03:08:25,166 you can't fix it. 2948 03:08:26,500 --> 03:08:27,500 Dad, please. 2949 03:08:28,375 --> 03:08:31,791 Just tell me how it became a mess? 2950 03:08:37,000 --> 03:08:38,333 I married her, 2951 03:08:40,416 --> 03:08:44,083 but I was never really present. 2952 03:08:47,500 --> 03:08:49,791 From the wedding to taking care of both our kids, 2953 03:08:51,041 --> 03:08:53,458 Suchi did everything on her own. 2954 03:08:55,500 --> 03:08:58,625 She did her share and my share. 2955 03:09:00,708 --> 03:09:02,625 I kept working, out in the world. 2956 03:09:04,125 --> 03:09:06,208 But I wasn't able to fulfill my responsibilities towards my family. 2957 03:09:08,541 --> 03:09:10,375 If any one of us is at fault, 2958 03:09:14,708 --> 03:09:15,625 it is me! 2959 03:09:19,666 --> 03:09:20,625 Thank God. 2960 03:09:20,875 --> 03:09:22,291 What do you mean by 'Thank God'?! 2961 03:09:24,583 --> 03:09:26,958 I thought you and… 2962 03:09:27,083 --> 03:09:27,916 What? 2963 03:09:28,958 --> 03:09:32,250 I thought one of you cheated on the other. 2964 03:09:32,833 --> 03:09:34,875 What rubbish do you think about us! 2965 03:09:35,000 --> 03:09:36,541 No. I'm sorry. 2966 03:09:37,125 --> 03:09:39,458 I didn't really think like that, but I just-- 2967 03:09:39,666 --> 03:09:41,041 It's okay. It's all right. 2968 03:09:41,916 --> 03:09:42,750 It's all right. 2969 03:09:46,791 --> 03:09:49,416 -I already have a stack of cards. -And the color changes to yellow. 2970 03:09:49,875 --> 03:09:51,708 Hold on. Hold on. 2971 03:09:55,166 --> 03:09:56,416 I see that you've also grown up. 2972 03:09:57,333 --> 03:09:58,833 What was the name of your girlfriend? 2973 03:09:59,416 --> 03:10:00,625 Ameira. Ameira, right? 2974 03:10:01,083 --> 03:10:02,416 She's not my girlfriend. 2975 03:10:02,708 --> 03:10:04,791 She's just my senior, JK. Nothing else. 2976 03:10:06,666 --> 03:10:08,041 Yeah, right. 2977 03:10:09,708 --> 03:10:10,791 Can I ask you another thing? 2978 03:10:12,250 --> 03:10:13,166 Again? 2979 03:10:13,708 --> 03:10:15,750 When you have a job like this, 2980 03:10:16,041 --> 03:10:17,333 why did you marry at all? 2981 03:10:17,708 --> 03:10:18,583 Why not? 2982 03:10:18,958 --> 03:10:21,625 Don't the people who fight for the country deserve to have a family? 2983 03:10:24,208 --> 03:10:25,875 And anyway, I'd decided 2984 03:10:26,000 --> 03:10:27,708 that I would never marry. 2985 03:10:28,625 --> 03:10:30,541 But when I saw Suchi for the first time, 2986 03:10:32,208 --> 03:10:34,916 all those resolutions flew right out the window. 2987 03:10:37,333 --> 03:10:38,166 Then? 2988 03:10:38,333 --> 03:10:39,916 Then we got married pretty quickly. 2989 03:10:40,833 --> 03:10:45,625 And within a year, we had you. 2990 03:10:47,583 --> 03:10:48,750 You guys were fast, huh? 2991 03:10:48,875 --> 03:10:50,041 Very fast. 2992 03:10:50,625 --> 03:10:52,583 Feels like it was yesterday. 2993 03:10:54,708 --> 03:10:56,250 Okay, done now? Goodnight. 2994 03:10:57,166 --> 03:10:58,375 Go, sleep. 2995 03:10:58,666 --> 03:10:59,666 Go. 2996 03:11:00,500 --> 03:11:01,416 Go. 2997 03:11:05,291 --> 03:11:07,041 -Dad? -What is it? 2998 03:11:07,750 --> 03:11:09,083 Why are you guys separating? 2999 03:11:10,708 --> 03:11:13,125 Why can't you just talk and sort it out? 3000 03:11:20,375 --> 03:11:22,166 Honey, that ship has sailed. 3001 03:11:25,958 --> 03:11:27,000 You won't understand. 3002 03:11:43,750 --> 03:11:44,583 JK. 3003 03:11:45,500 --> 03:11:49,291 Can you keep a secret between us, the single boys? 3004 03:11:50,958 --> 03:11:53,750 I know that you have a crush on Ameira. 3005 03:11:54,458 --> 03:11:56,250 So, please tell me how to talk to her. 3006 03:11:57,083 --> 03:12:00,250 Every time I walk up to her to tell her how I feel, 3007 03:12:00,708 --> 03:12:02,458 nothing comes out of my mouth. 3008 03:12:02,833 --> 03:12:04,791 I'm really tired of being a loser, JK. 3009 03:12:05,250 --> 03:12:06,750 I want to be an alpha, JK. 3010 03:12:07,291 --> 03:12:08,208 Like macho. 3011 03:12:08,666 --> 03:12:10,666 Girls like these 'alpha' kinda boys, right? 3012 03:12:11,208 --> 03:12:13,500 Listen. These macho men you see in the movies… 3013 03:12:14,750 --> 03:12:16,875 Don't believe that shit, okay? 3014 03:12:18,041 --> 03:12:22,166 In real life, a hero cares about everybody. 3015 03:12:22,666 --> 03:12:25,166 Takes responsibility for everybody's safety. 3016 03:12:25,458 --> 03:12:26,541 Like your dad. 3017 03:12:27,458 --> 03:12:28,416 Like me. 3018 03:12:29,875 --> 03:12:30,833 I don't know. 3019 03:12:31,166 --> 03:12:32,250 I think I'll ghost her. 3020 03:12:33,375 --> 03:12:34,416 I'll let her wonder 3021 03:12:34,791 --> 03:12:37,208 why Atharv isn't talking to me properly. 3022 03:12:38,708 --> 03:12:40,166 Alphas operate like that, right? 3023 03:12:40,375 --> 03:12:42,666 That is called being a fucker, Atharv, not an alpha. 3024 03:12:43,000 --> 03:12:43,833 Hey! 3025 03:12:43,958 --> 03:12:44,958 You stay out of it. 3026 03:12:45,541 --> 03:12:46,833 Two boys are talking here. 3027 03:12:47,208 --> 03:12:48,125 Classic. 3028 03:12:48,291 --> 03:12:50,416 Two single guys discussing what girls want. 3029 03:12:54,125 --> 03:12:56,375 She was secretly listening to what we were talking about. 3030 03:12:56,791 --> 03:12:58,291 You should have noticed! 3031 03:12:58,500 --> 03:13:01,208 Sorry, my focus was on my bread omelet. 3032 03:13:01,375 --> 03:13:03,000 -I'm sorry. -What a spy you are, JK! 3033 03:13:13,000 --> 03:13:14,250 -Which one? -A1, sir. 3034 03:13:14,666 --> 03:13:15,541 He shouldn't escape. 3035 03:13:16,666 --> 03:13:17,666 There it is. 3036 03:13:23,458 --> 03:13:24,541 Sir, seats 25 and 26. 3037 03:13:25,041 --> 03:13:26,000 It's up ahead. 3038 03:13:31,000 --> 03:13:31,916 -Sorry, sir. -What? 3039 03:13:32,541 --> 03:13:34,166 Mother promise, I won't drink on the train again. 3040 03:13:34,291 --> 03:13:35,250 Hindi. 3041 03:13:35,708 --> 03:13:37,208 I don't speak Hindi, sir. 3042 03:13:38,791 --> 03:13:41,291 These guys hate it when someone is happy. 3043 03:13:42,708 --> 03:13:43,583 Is it your seat? 3044 03:13:43,708 --> 03:13:47,250 Not our seat, sir. Empty, so sitting. 3045 03:13:52,375 --> 03:13:53,208 Yes? 3046 03:13:53,333 --> 03:13:54,791 Sir, we checked. 3047 03:13:55,500 --> 03:13:56,500 It's not them. 3048 03:14:26,666 --> 03:14:28,333 Srikant Tiwari wasn't on that train. 3049 03:14:28,500 --> 03:14:31,666 Of course, he knew that we'd look at his unofficial IDs as well. 3050 03:14:32,291 --> 03:14:33,375 He was one of us! 3051 03:14:33,666 --> 03:14:36,000 He keeps fooling us, and we keep falling for it. 3052 03:14:36,166 --> 03:14:37,000 Twice now! 3053 03:14:42,041 --> 03:14:43,750 Don't stand around staring at my face. 3054 03:14:44,000 --> 03:14:46,416 Someone find me a fucking lead so we can nail this bastard. 3055 03:15:10,458 --> 03:15:11,291 Look, I'm sorry. 3056 03:15:12,375 --> 03:15:13,250 It's my mistake. 3057 03:15:13,750 --> 03:15:14,708 I should've known better. 3058 03:15:15,708 --> 03:15:19,083 Even after working with him for so long, I still didn't realize… 3059 03:15:22,166 --> 03:15:23,375 I'll do better next time, okay? 3060 03:15:23,500 --> 03:15:25,583 I'm really sorry. 3061 03:15:28,875 --> 03:15:31,208 Honestly, the last few days have been quite stressful. 3062 03:15:32,916 --> 03:15:34,541 And I took it all out on my team. 3063 03:15:37,250 --> 03:15:40,041 I shouldn't have lost my cool, and I'm sorry. 3064 03:15:45,833 --> 03:15:46,666 So… 3065 03:15:47,416 --> 03:15:48,791 Zoya Ali from Lucknow. 3066 03:15:49,500 --> 03:15:50,875 A computer science graduate. 3067 03:15:51,750 --> 03:15:53,125 And right after graduating, you joined TASC. 3068 03:15:53,416 --> 03:15:54,708 You were looking up my profile? 3069 03:15:55,458 --> 03:15:57,416 You are now joining us in this investigation, 3070 03:15:57,541 --> 03:15:59,333 so it's important to find things out. 3071 03:16:00,041 --> 03:16:02,875 I have to know your history, your expertise, 3072 03:16:03,750 --> 03:16:04,583 etc., etc. 3073 03:16:05,875 --> 03:16:06,833 Etc, etc. 3074 03:16:08,333 --> 03:16:10,500 I really need someone who knows Srikant well. 3075 03:16:10,916 --> 03:16:13,791 And no one from this office is likely to volunteer. 3076 03:16:15,125 --> 03:16:16,916 I have to give it to your Srikant sir. 3077 03:16:18,583 --> 03:16:19,541 Guy's got spunk. 3078 03:16:21,541 --> 03:16:22,458 Yeah. 3079 03:16:25,500 --> 03:16:28,458 That's why people are ready to give their lives for him. 3080 03:16:46,333 --> 03:16:47,291 Finished your workout? 3081 03:16:50,250 --> 03:16:51,708 I didn't come here for a workout. 3082 03:16:52,958 --> 03:16:54,125 Do you have what I asked for? 3083 03:16:55,833 --> 03:16:56,666 Do you? 3084 03:16:58,166 --> 03:16:59,250 There's a drive in the locker 3085 03:16:59,791 --> 03:17:03,541 with a classified ISI report on embedded Chinese spies in California. 3086 03:17:03,750 --> 03:17:05,125 Students, techies, start-ups… 3087 03:17:07,333 --> 03:17:08,708 The American version of Guan Yu. 3088 03:17:09,875 --> 03:17:11,000 That's helpful. 3089 03:17:12,541 --> 03:17:14,500 All right. Meera Eston. 3090 03:17:15,500 --> 03:17:16,750 She's the perfect person for the job, 3091 03:17:16,875 --> 03:17:17,916 I used to work with her. 3092 03:17:18,791 --> 03:17:19,916 Now she's working for Dwarakanath, 3093 03:17:20,083 --> 03:17:21,250 the NRI billionaire. 3094 03:17:21,708 --> 03:17:22,750 But you knew all that. 3095 03:17:24,916 --> 03:17:27,458 Dwarakanath is fronting a defense deal for The Collective. 3096 03:17:28,333 --> 03:17:30,083 They want India to sign a major deal. 3097 03:17:30,750 --> 03:17:32,333 You'll find everything you need in there. 3098 03:17:33,291 --> 03:17:34,250 What is The Collective? 3099 03:17:34,541 --> 03:17:36,291 You want me to spell out everything for you? 3100 03:17:37,000 --> 03:17:38,125 Ask your people, 3101 03:17:38,708 --> 03:17:40,250 they know exactly who The Collective is. 3102 03:17:41,833 --> 03:17:43,458 What you should be asking yourself… 3103 03:17:44,958 --> 03:17:47,875 is what is the nature of this deal? 3104 03:17:54,041 --> 03:17:55,166 -Sir. -Yes? 3105 03:17:55,625 --> 03:17:56,625 I've got a lead. 3106 03:17:57,583 --> 03:17:58,583 This time it's concrete. 3107 03:17:58,833 --> 03:18:01,000 This morning on the Seven Sisters Superfast Express train to Guwahati, 3108 03:18:01,125 --> 03:18:03,750 someone pulled the chain mid-journey, near some village in Assam. 3109 03:18:04,291 --> 03:18:06,375 Two men, one woman, and two children got off the train. 3110 03:18:07,250 --> 03:18:09,291 We sent photographs to the TC and he identified them. 3111 03:18:09,541 --> 03:18:10,791 It was Srikant's family. 3112 03:18:11,250 --> 03:18:12,833 And JK was with him as well. 3113 03:18:13,125 --> 03:18:15,875 I can't believe Srikant sir has got his family involved as well. 3114 03:18:16,125 --> 03:18:18,583 People can go to any lengths to save their lives, Zoya. 3115 03:18:19,458 --> 03:18:20,583 Okay, but why would they go to Guwahati? 3116 03:18:20,708 --> 03:18:21,541 He isn't going to Guwahati. 3117 03:18:22,708 --> 03:18:23,666 He's going to Nagaland. 3118 03:18:24,875 --> 03:18:25,708 And so are we. 3119 03:18:49,750 --> 03:18:51,000 Are you noticing this, Mom? 3120 03:18:52,583 --> 03:18:53,458 What? 3121 03:18:54,625 --> 03:18:56,541 He went straight to her car and sat there. 3122 03:18:56,791 --> 03:18:57,958 He didn't even check with us. 3123 03:19:00,000 --> 03:19:01,791 They must be talking about work. 3124 03:19:02,041 --> 03:19:02,958 It's fine. 3125 03:19:04,541 --> 03:19:05,375 Mom. 3126 03:19:06,041 --> 03:19:07,291 You're so innocent. 3127 03:19:07,791 --> 03:19:09,916 Are you saying that Dad and Saloni have some sort of-- 3128 03:19:10,041 --> 03:19:10,916 -Shut up, Atharv! -Shut up, Atharv! 3129 03:19:13,625 --> 03:19:15,416 What's the situation out here, Saloni? 3130 03:19:15,708 --> 03:19:17,125 It's still very volatile. 3131 03:19:20,041 --> 03:19:22,958 And now there's a new complication. 3132 03:19:23,458 --> 03:19:25,416 The PM is visiting. 3133 03:19:25,708 --> 03:19:26,541 What? 3134 03:19:27,500 --> 03:19:28,916 In this tense situation? 3135 03:19:29,750 --> 03:19:30,791 It's too risky. 3136 03:19:31,375 --> 03:19:33,208 Anyway, I'm not surprised. 3137 03:19:34,166 --> 03:19:35,666 The PM doesn't really listen to anyone, anyway. 3138 03:19:36,833 --> 03:19:38,416 So, let's go straight to the PM and meet her. 3139 03:19:38,541 --> 03:19:39,458 What do you say, Tiwari? 3140 03:19:40,875 --> 03:19:42,458 Do you think the PM will meet a man on the run? 3141 03:19:43,875 --> 03:19:44,833 No. You're right. 3142 03:19:49,250 --> 03:19:51,791 How's your family coping with all this? 3143 03:19:53,000 --> 03:19:54,166 Must be tough on the children. 3144 03:19:54,708 --> 03:19:56,125 It is tough, Saloni. 3145 03:19:57,416 --> 03:20:00,333 They don't say much, but they don't have to. 3146 03:20:01,375 --> 03:20:03,166 I've been reassuring them the whole way here that 3147 03:20:03,291 --> 03:20:05,916 we'll be out of this mess in no time. 3148 03:20:06,625 --> 03:20:08,875 But the truth is, even I don't know 3149 03:20:09,833 --> 03:20:11,375 when or how that will happen. 3150 03:20:26,125 --> 03:20:26,958 Hello. 3151 03:20:27,083 --> 03:20:28,875 All set? Do you have everything you need? 3152 03:20:30,916 --> 03:20:32,583 At least say 'hello', madam. 3153 03:20:33,375 --> 03:20:34,708 You get right to the point, military style. 3154 03:20:36,375 --> 03:20:37,500 Hello, Mr. Rukma. 3155 03:20:37,625 --> 03:20:39,333 How's everything going? All well? 3156 03:20:39,916 --> 03:20:40,791 I'm fine. 3157 03:20:40,916 --> 03:20:41,791 Thank you. 3158 03:20:42,250 --> 03:20:43,125 Happy now? 3159 03:20:43,333 --> 03:20:44,166 So… 3160 03:20:44,333 --> 03:20:46,041 All set? Do you have everything you need? 3161 03:20:46,791 --> 03:20:47,666 Yes. 3162 03:20:48,333 --> 03:20:50,750 Careful. In two days, the entire unit will be there. 3163 03:20:52,500 --> 03:20:56,458 Right, but what about my job? Did you find-- 3164 03:20:56,583 --> 03:20:57,500 Srikant Tiwari! 3165 03:20:59,000 --> 03:21:02,250 We left no stone unturned when it comes to ruining his life. 3166 03:21:02,708 --> 03:21:04,166 We've targeted his entire family. 3167 03:21:04,291 --> 03:21:06,000 We had them branded as anti-national. 3168 03:21:06,125 --> 03:21:07,291 We had him suspended. 3169 03:21:07,583 --> 03:21:09,666 He is also the prime suspect in Kulkarni's murder. 3170 03:21:10,375 --> 03:21:12,583 He's forced to go underground. 3171 03:21:13,125 --> 03:21:14,041 Underground? 3172 03:21:14,708 --> 03:21:15,541 Where is he? 3173 03:21:15,666 --> 03:21:17,125 There is an arrest warrant against him. 3174 03:21:17,791 --> 03:21:19,208 His own people are hunting him down. 3175 03:21:19,583 --> 03:21:21,791 So, basically what you're telling me is that… 3176 03:21:23,166 --> 03:21:25,083 Srikant Tiwari is out of your radar. 3177 03:21:25,583 --> 03:21:26,416 Correct? 3178 03:21:29,458 --> 03:21:31,208 Can I say something if you won't mind? 3179 03:21:32,375 --> 03:21:34,833 -Carry on. -You haven't done shit. 3180 03:21:35,375 --> 03:21:37,583 Yet, you talk as if you struck gold. 3181 03:21:38,208 --> 03:21:40,708 You are sharp. Top class! Right? 3182 03:21:43,375 --> 03:21:44,666 Let me remind you. 3183 03:21:45,250 --> 03:21:46,416 You work for me. 3184 03:21:46,875 --> 03:21:48,000 I pay you for that. 3185 03:21:48,666 --> 03:21:50,208 So, watch your mouth. 3186 03:21:51,083 --> 03:21:52,250 Looks like you took that personally. 3187 03:21:53,083 --> 03:21:55,500 I already told you, “Don’t take it to heart.” 3188 03:21:58,000 --> 03:21:59,166 Get the job done. 3189 03:21:59,291 --> 03:22:00,333 Stick to the plan. 3190 03:22:04,125 --> 03:22:05,041 Fucking hell! 3191 03:22:21,250 --> 03:22:22,208 Do you have a permit? 3192 03:22:22,750 --> 03:22:23,625 Show it to me, please? 3193 03:22:29,750 --> 03:22:31,541 They have the party permit. Let them pass. 3194 03:22:52,291 --> 03:22:53,500 Dad. Dad… 3195 03:22:54,500 --> 03:22:55,583 I want an ice lolly. 3196 03:22:56,208 --> 03:22:57,166 I'm not your dad. 3197 03:22:58,125 --> 03:22:59,125 And ice lollies are terrible. 3198 03:23:18,458 --> 03:23:19,333 Come. 3199 03:23:20,750 --> 03:23:21,583 Let's go. 3200 03:23:34,833 --> 03:23:35,833 One ice lolly. 3201 03:23:36,833 --> 03:23:38,000 I don't know what is in this. 3202 03:23:38,666 --> 03:23:40,833 It's just ice with some color on it to trick kids. 3203 03:23:40,958 --> 03:23:42,833 Welcome to Nagaland. 3204 03:23:45,458 --> 03:23:47,250 Welcome to Nagaland. 3205 03:23:58,458 --> 03:24:00,375 Is your real name Bobby, or is it a nickname? 3206 03:24:01,458 --> 03:24:02,333 No, it's my real name. 3207 03:24:02,875 --> 03:24:03,750 Bobby McFerrin. 3208 03:24:04,333 --> 03:24:05,250 'Mcfie,' what? 3209 03:24:05,500 --> 03:24:06,583 Bobby McFerrin. 3210 03:24:06,833 --> 03:24:07,833 Was McFerrin your father? 3211 03:24:09,041 --> 03:24:09,875 Then? 3212 03:24:10,041 --> 03:24:11,333 Your name and your face don't match, do they? 3213 03:24:11,458 --> 03:24:12,750 Haven't you heard that song? 3214 03:24:13,583 --> 03:24:16,166 Don't worry, be happy. 3215 03:24:16,500 --> 03:24:18,000 It was my mom's favorite song. 3216 03:24:20,916 --> 03:24:21,791 I haven't heard it. 3217 03:24:31,375 --> 03:24:32,375 -Give me one more. -Yes. 3218 03:24:40,291 --> 03:24:41,750 -Finished your ice cream? -Yes, I have. 3219 03:25:17,125 --> 03:25:18,208 This is my friend's house. 3220 03:25:18,333 --> 03:25:20,958 He is posted in Kashmir and has taken his family along. 3221 03:25:21,208 --> 03:25:23,458 -Atharv… -You all can stay here for a while. 3222 03:25:24,375 --> 03:25:25,416 Thank you, Saloni. 3223 03:25:32,375 --> 03:25:33,666 Okay. Listen to me, guys. 3224 03:25:34,333 --> 03:25:36,083 JK and I are going to stay somewhere else. 3225 03:25:36,666 --> 03:25:37,500 What? 3226 03:25:38,083 --> 03:25:39,041 But, Sri-- 3227 03:25:39,166 --> 03:25:40,750 It's not sensible for me to stay with you all here. 3228 03:25:41,291 --> 03:25:42,375 Do you mean like a safe house? 3229 03:25:43,333 --> 03:25:44,375 Then, I'm coming with you. 3230 03:25:44,750 --> 03:25:45,791 Don't even think about it? 3231 03:25:45,958 --> 03:25:46,958 Go to your room quietly. 3232 03:25:48,791 --> 03:25:49,625 Sri… 3233 03:25:49,833 --> 03:25:50,916 Sri, why can't you live with us? 3234 03:25:51,208 --> 03:25:53,375 -I mean-- -Suchi, I have no idea 3235 03:25:53,500 --> 03:25:55,083 about what comes next. 3236 03:25:55,833 --> 03:25:57,208 And Saloni is there 3237 03:25:57,333 --> 03:25:58,583 to take care of you all. 3238 03:26:06,000 --> 03:26:06,958 Atharv. 3239 03:26:08,125 --> 03:26:09,041 Let's go. 3240 03:26:13,000 --> 03:26:15,000 -JK and I will wait outside. -Okay. 3241 03:26:15,291 --> 03:26:16,166 Let's go, JK. 3242 03:26:31,583 --> 03:26:32,708 Sri… 3243 03:26:32,833 --> 03:26:37,125 Dhriti and I had a long chat on the train yesterday. 3244 03:26:39,500 --> 03:26:40,333 And? 3245 03:26:43,250 --> 03:26:44,250 She was asking me… 3246 03:26:46,666 --> 03:26:47,958 why we are separating. 3247 03:26:50,041 --> 03:26:51,000 What did you… 3248 03:26:51,541 --> 03:26:52,458 I told her… 3249 03:26:56,750 --> 03:26:59,791 that I was never emotionally available to your mom. 3250 03:27:01,583 --> 03:27:04,166 And it's all my fault. 3251 03:27:11,541 --> 03:27:12,500 Sri… 3252 03:27:14,208 --> 03:27:15,833 Sri, what are you doing here? 3253 03:27:16,750 --> 03:27:17,750 You don't need to do this. 3254 03:27:17,875 --> 03:27:18,958 It's important. 3255 03:27:19,083 --> 03:27:21,375 Not so long ago, you were almost killed. 3256 03:27:21,541 --> 03:27:23,708 Why are you risking your life again? 3257 03:27:23,833 --> 03:27:26,416 -Suchi, please understand. -Dammit, Sri! Why don't you understand? 3258 03:27:26,541 --> 03:27:27,833 What do you want me to do?! 3259 03:27:27,958 --> 03:27:29,208 Do you want me to run and hide? 3260 03:27:30,583 --> 03:27:32,541 You know what Kulkarni sir meant to me. 3261 03:27:33,083 --> 03:27:35,041 And those bastards, in front of my eyes… 3262 03:27:39,250 --> 03:27:40,083 This time… 3263 03:27:42,291 --> 03:27:43,250 it's personal. 3264 03:27:46,375 --> 03:27:47,291 And us? 3265 03:27:50,833 --> 03:27:51,708 I'll come back. 3266 03:27:54,291 --> 03:27:55,166 I promise. 3267 03:28:00,291 --> 03:28:01,125 And… 3268 03:28:02,208 --> 03:28:03,083 This… 3269 03:28:06,208 --> 03:28:07,416 Keep this phone with you. 3270 03:28:07,750 --> 03:28:10,250 I'll call every morning between nine and twelve. 3271 03:28:10,833 --> 03:28:13,083 Keep the phone switched off at all other times. 3272 03:28:13,416 --> 03:28:15,125 Use it only in an emergency. 3273 03:28:16,166 --> 03:28:17,083 Please. 3274 03:28:28,333 --> 03:28:29,541 Take care. 3275 03:29:11,625 --> 03:29:12,458 Sir. 3276 03:29:14,541 --> 03:29:15,375 Bhasky. 3277 03:29:17,125 --> 03:29:18,625 -Welcome back, sir. -Thank you. 3278 03:29:18,791 --> 03:29:20,416 -How are you? -All good, sir. 3279 03:29:20,541 --> 03:29:21,708 -All good at home? -Yes, sir. 3280 03:29:21,833 --> 03:29:23,125 Good. What's the update? 3281 03:29:23,333 --> 03:29:25,833 You must've heard that the PM is coming to Nagaland. 3282 03:29:26,166 --> 03:29:31,416 We think that Srikant Tiwari will try to meet the PM at that rally. 3283 03:29:32,458 --> 03:29:35,333 It's not very likely, but Srikant is desperate, sir. 3284 03:29:36,916 --> 03:29:37,791 Do one thing. 3285 03:29:37,916 --> 03:29:39,291 Call the commissioner. 3286 03:29:39,458 --> 03:29:41,750 We have to discuss the PM's security plan. Okay? 3287 03:29:41,875 --> 03:29:43,041 On it, sir. 3288 03:29:43,708 --> 03:29:44,750 All right, everybody, 3289 03:29:44,875 --> 03:29:46,625 -we'll regroup in 15 minutes. -Okay. 3290 03:29:51,541 --> 03:29:52,458 You okay? 3291 03:29:53,083 --> 03:29:53,958 Yes, I'm fine. 3292 03:29:54,375 --> 03:29:56,083 Hopefully, we won't have to stay here too long. 3293 03:29:56,833 --> 03:29:57,833 That's optimistic. 3294 03:30:15,708 --> 03:30:16,791 James will come here tomorrow. 3295 03:30:17,375 --> 03:30:18,583 He'll drive you around. 3296 03:30:25,583 --> 03:30:26,416 So, 3297 03:30:27,208 --> 03:30:28,083 what's the plan? 3298 03:30:30,000 --> 03:30:32,166 We have to find Stephen as fast as possible. 3299 03:30:32,833 --> 03:30:34,250 It's not going to be so easy, Sri. 3300 03:30:34,583 --> 03:30:36,625 Rumor has it that he's crossed into Myanmar. 3301 03:30:37,041 --> 03:30:39,791 I am trying to locate him, but no luck so far. 3302 03:30:40,625 --> 03:30:42,708 Wonder where that bastard is hiding. 3303 03:30:43,041 --> 03:30:44,000 Any other thoughts? 3304 03:30:44,208 --> 03:30:45,708 I have some other old contacts, 3305 03:30:46,083 --> 03:30:48,250 I can try talking to them. Maybe one of them-- 3306 03:30:48,375 --> 03:30:49,875 I know all of them as well, Sri. 3307 03:30:50,000 --> 03:30:51,375 They are my contacts as well. 3308 03:30:51,583 --> 03:30:54,666 Some are dead, some are in jail, and the rest have gone missing. 3309 03:30:55,833 --> 03:30:57,708 We are going to have to try a new approach. 3310 03:31:04,333 --> 03:31:05,916 What about any of Stephens's known associates? 3311 03:31:06,166 --> 03:31:07,375 After Chuba's arrest, 3312 03:31:07,916 --> 03:31:09,583 all of Stephen's remaining men have gone underground. 3313 03:31:12,125 --> 03:31:13,041 So, 3314 03:31:13,166 --> 03:31:14,375 we hit a dead end. 3315 03:31:15,375 --> 03:31:16,375 Okay, I'm off. 3316 03:31:17,291 --> 03:31:18,500 Sri, JK. Be careful. 3317 03:31:18,625 --> 03:31:19,708 Sleep with one eye open. 3318 03:31:19,875 --> 03:31:20,875 Thank you, Saloni. 3319 03:31:33,666 --> 03:31:34,583 Who's this? 3320 03:32:09,541 --> 03:32:10,583 Has the PM landed? 3321 03:32:10,916 --> 03:32:11,750 A while ago. 3322 03:32:12,000 --> 03:32:13,166 The convoy is en route. 3323 03:32:24,583 --> 03:32:27,500 The Prime Minister's convoy is on its way to the rally site. 3324 03:32:27,625 --> 03:32:28,875 There is excitement in the air. 3325 03:32:29,000 --> 03:32:31,458 A large crowd has gathered to see the Prime Minister. 3326 03:32:32,166 --> 03:32:33,791 You are watching live from Kohima, 3327 03:32:33,916 --> 03:32:35,291 where this marks Prime Minister Basu's 3328 03:32:35,416 --> 03:32:36,791 second visit to the region-- 3329 03:32:55,041 --> 03:32:56,541 Ready? 3330 03:32:57,875 --> 03:32:58,791 You know what you have to do? 3331 03:33:00,083 --> 03:33:00,958 Which school do you go to? 3332 03:33:02,000 --> 03:33:03,208 Shiksha Vandan Vidyalaya. 3333 03:33:03,416 --> 03:33:04,291 What will you do when you go there? 3334 03:33:04,541 --> 03:33:07,250 I'll go stand in line with the other kids there. 3335 03:33:07,375 --> 03:33:08,250 And then? 3336 03:33:08,750 --> 03:33:10,000 I'll hide this bag there. 3337 03:33:11,375 --> 03:33:12,208 Do you know the spot? 3338 03:33:14,125 --> 03:33:14,958 And then after that? 3339 03:33:15,083 --> 03:33:16,333 -I'll come back. -Yes, you'll come back. 3340 03:33:17,000 --> 03:33:18,000 -How? -I'll run. 3341 03:33:18,166 --> 03:33:19,000 To who? 3342 03:33:19,125 --> 03:33:20,041 -To Dad. -To Dad… 3343 03:33:23,000 --> 03:33:23,958 Good boy. 3344 03:33:24,500 --> 03:33:25,416 Let's go. 3345 03:33:43,750 --> 03:33:44,666 Keep moving. 3346 03:33:44,791 --> 03:33:46,000 Keep moving. 3347 03:33:46,916 --> 03:33:48,083 Vineet, any update? 3348 03:33:48,333 --> 03:33:49,291 Nothing so far, sir. 3349 03:33:49,583 --> 03:33:51,125 I don't think Srikant sir 3350 03:33:51,250 --> 03:33:53,875 will try to meet the PM in the middle of this ongoing rally. 3351 03:33:54,000 --> 03:33:55,458 I mean, he's not that stupid. 3352 03:33:55,583 --> 03:33:56,791 You're probably right. 3353 03:33:57,541 --> 03:33:58,875 But we can't risk it. 3354 03:34:31,708 --> 03:34:34,000 Come, children, one by one. 3355 03:35:05,458 --> 03:35:07,333 Indeed it is, the Prime Minister's-- 3356 03:35:41,750 --> 03:35:42,625 Oh, sorry. 3357 03:35:43,333 --> 03:35:44,166 Are you lost? 3358 03:35:44,625 --> 03:35:45,583 Where are your parents? 3359 03:35:48,333 --> 03:35:49,375 Oh, Okay. 3360 03:36:12,125 --> 03:36:14,875 Hundreds of people have gathered in their traditional attire, 3361 03:36:15,000 --> 03:36:16,708 just to get a glimpse of the Prime Minister-- 3362 03:36:22,041 --> 03:36:23,125 Should've been here by now. 3363 03:36:49,333 --> 03:36:50,250 What is it? 3364 03:36:51,416 --> 03:36:53,208 This bomb will only go off when I hit the button, right? 3365 03:36:53,416 --> 03:36:54,958 Yes, but be careful. 3366 03:36:56,041 --> 03:36:57,958 Keep your phone screen locked all the time. 3367 03:36:58,208 --> 03:37:00,416 If you pocket dial by mistake, it'll explode. 3368 03:37:00,583 --> 03:37:01,875 Tell me straight up. 3369 03:37:02,333 --> 03:37:03,833 If I don't hit the button, it won't explode, right? 3370 03:37:04,625 --> 03:37:05,625 It shouldn't. 3371 03:37:05,750 --> 03:37:06,916 What do you mean by 'it shouldn't'? 3372 03:37:07,291 --> 03:37:08,125 Does that mean it could? 3373 03:37:08,250 --> 03:37:10,458 If you make the call, it'll explode. Simple. 3374 03:37:12,583 --> 03:37:14,958 And could it explode if the bag shakes a lot? 3375 03:37:15,291 --> 03:37:16,833 What are you trying to find out? 3376 03:37:17,125 --> 03:37:18,041 Why are you asking so many questions? 3377 03:37:18,166 --> 03:37:20,541 I need you to give me a guarantee that if I don't hit the button, 3378 03:37:20,666 --> 03:37:21,875 the bomb won't explode. 3379 03:37:22,875 --> 03:37:25,666 It's a bomb! It doesn't come with a guarantee. 3380 03:37:27,583 --> 03:37:28,583 Fucker. 3381 03:37:29,583 --> 03:37:31,500 At any moment, the convoy will be here. 3382 03:37:31,625 --> 03:37:33,791 Look at the excitement and happiness on people's-- 3383 03:37:37,125 --> 03:37:38,291 How much time till the PM arrives? 3384 03:37:39,000 --> 03:37:40,000 Seven to eight minutes, bhai. 3385 03:37:40,416 --> 03:37:41,583 Ten minutes at the most. 3386 03:37:54,875 --> 03:37:57,583 This is a historic moment for the people of Naga-- 3387 03:38:01,000 --> 03:38:01,833 Dad? 3388 03:38:03,708 --> 03:38:04,541 Dad? 3389 03:38:09,791 --> 03:38:10,625 Five minutes, bhai. 3390 03:38:59,041 --> 03:39:00,000 Can you see them? 3391 03:39:01,000 --> 03:39:01,833 No. 3392 03:39:18,083 --> 03:39:20,375 The PM's convoy should be here any minute. 3393 03:39:20,583 --> 03:39:21,791 Where are they? 3394 03:39:22,291 --> 03:39:23,625 Call him. 3395 03:39:29,291 --> 03:39:30,500 There are only a few minutes left. 3396 03:39:30,625 --> 03:39:32,083 Get out of there. 3397 03:39:32,666 --> 03:39:33,541 I can't find Bobby. 3398 03:39:34,083 --> 03:39:35,125 Bhai, leave him. 3399 03:39:35,750 --> 03:39:36,791 The PM will be arriving any minute. 3400 03:39:37,333 --> 03:39:38,750 You must leave now. 3401 03:40:27,708 --> 03:40:28,583 Bobby! 3402 03:40:30,458 --> 03:40:32,458 Where did you disappear? I told you to run back to me! 3403 03:40:33,625 --> 03:40:35,208 I couldn't find the gate, Dad. 3404 03:40:35,500 --> 03:40:36,458 I got scared. 3405 03:40:47,791 --> 03:40:48,875 The PM is here. 3406 03:40:52,625 --> 03:40:53,750 PM Basu’s convoy is entering 3407 03:40:53,875 --> 03:40:55,916 -the streets that lead to the rally site. -What the fuck is this guy doing? 3408 03:40:59,125 --> 03:41:00,166 Look, Sambit. 3409 03:41:00,833 --> 03:41:02,000 Look at the crowd. 3410 03:41:02,458 --> 03:41:04,083 They've been standing in the hot sun for hours 3411 03:41:04,291 --> 03:41:05,791 to get a glimpse of me. 3412 03:41:06,416 --> 03:41:08,750 You all are just obsessed with the ratings. 3413 03:41:12,916 --> 03:41:14,750 Dad, I hid the bag where you'd asked. 3414 03:44:29,000 --> 03:44:30,916 The whole country is shaken by the brazen attack 3415 03:44:31,041 --> 03:44:32,833 on the Prime Minister's convoy in Kohima. 3416 03:44:32,958 --> 03:44:34,416 While there is a sense of relief 3417 03:44:34,541 --> 03:44:36,875 that Prime Minister Basu escaped unscathed, 3418 03:44:37,000 --> 03:44:38,833 -three people lost their lives… -Was the Prime Minister's visit 3419 03:44:38,958 --> 03:44:40,666 to the Northeast justified amid the ongoing tensions? 3420 03:44:41,041 --> 03:44:42,250 Could this attack have been avoided? 3421 03:44:42,375 --> 03:44:43,208 Well, 3422 03:44:43,333 --> 03:44:47,041 our honorable PM Madam should try her luck in films. 3423 03:44:47,166 --> 03:44:48,875 Her acting is pretty convincing. 3424 03:44:49,041 --> 03:44:51,666 A blast of this magnitude and not a scratch on her. 3425 03:44:52,125 --> 03:44:53,750 You're not suggesting that 3426 03:44:53,875 --> 03:44:55,750 Prime Minister Basu staged this attack herself? 3427 03:44:55,875 --> 03:44:57,041 I'm not suggesting anything-- 3428 03:44:57,791 --> 03:44:58,791 What nonsense is he talking? 3429 03:44:59,291 --> 03:45:00,958 Who orchestrates an attack on themselves? 3430 03:45:01,541 --> 03:45:02,416 They are all sharks! 3431 03:45:03,041 --> 03:45:05,708 They smell blood and are ready to attack. 3432 03:45:06,375 --> 03:45:07,208 Mr. Sambit, 3433 03:45:07,333 --> 03:45:09,916 I've heard that Dwaraknath has recently invested in this channel. 3434 03:45:10,125 --> 03:45:11,208 I thought he was our ally. 3435 03:45:11,958 --> 03:45:13,083 -Dwaraknath? -Yes. 3436 03:45:13,291 --> 03:45:14,625 That too, through a foreign company. 3437 03:45:15,000 --> 03:45:16,000 And coincidentally, 3438 03:45:16,125 --> 03:45:18,250 they've started attacking ma'am ever since. 3439 03:45:19,375 --> 03:45:21,625 Is Dwaraknath trying to send me a message? 3440 03:45:23,125 --> 03:45:25,208 People can do what they want, but the fact remains, 3441 03:45:25,583 --> 03:45:26,750 I am in power 3442 03:45:26,875 --> 03:45:28,208 and I will stay in power. 3443 03:45:28,500 --> 03:45:32,375 I'll sit in this same chair even after the election. 3444 03:45:35,625 --> 03:45:39,041 Ma'am, in my opinion, 3445 03:45:39,166 --> 03:45:42,166 we should handle this situation differently. 3446 03:45:43,833 --> 03:45:44,791 What do you mean? 3447 03:45:45,125 --> 03:45:47,750 Ma'am, we have intel about the location of those ultras. 3448 03:45:48,500 --> 03:45:50,666 They're hiding near the border, in the forests of Myanmar. 3449 03:45:50,875 --> 03:45:52,916 Stephen Khuzou is hiding right there with them. 3450 03:45:53,750 --> 03:45:56,708 -You mean… -Off-the-books Op, ma'am. 3451 03:45:58,041 --> 03:45:59,708 Whichever hole they have crawled into, 3452 03:45:59,833 --> 03:46:03,000 our Black Ops team will drag them out. 3453 03:46:03,375 --> 03:46:04,708 That much I promise you, ma'am. 3454 03:46:05,291 --> 03:46:06,291 I just need your go-ahead. 3455 03:46:10,875 --> 03:46:11,958 When can we do it? 3456 03:46:13,041 --> 03:46:15,541 I can get the strike team ready in 48 hours. 3457 03:47:33,875 --> 03:47:34,750 Who are you? Step back! 3458 03:47:34,875 --> 03:47:35,791 It's okay. 3459 03:47:38,458 --> 03:47:39,500 Rukma. 3460 03:47:41,125 --> 03:47:42,208 What are you doing here? 3461 03:47:42,333 --> 03:47:43,291 Welcome to India, madam. 3462 03:47:44,333 --> 03:47:45,666 Shouldn't you be underground? 3463 03:47:46,000 --> 03:47:47,708 If you can come all the way from London to India, 3464 03:47:47,833 --> 03:47:50,291 then I can surely come out of hiding. 3465 03:47:50,708 --> 03:47:53,250 In fact, I was thinking of standing here holding a sign for you… 3466 03:47:54,125 --> 03:47:57,125 'Rukma welcomes Meera very warmly.' 3467 03:48:00,625 --> 03:48:01,458 Shall we? 3468 03:48:03,625 --> 03:48:04,666 You guys follow me. 3469 03:48:06,916 --> 03:48:08,000 Come, madam. 3470 03:48:09,500 --> 03:48:10,375 It's not safe, ma'am. 3471 03:48:12,208 --> 03:48:14,083 Won't you give me a chance to serve you? 3472 03:48:43,000 --> 03:48:45,500 Officials have confirmed that the Prime Minister is completely safe. 3473 03:48:45,916 --> 03:48:48,833 However, as a precautionary measure, the rally was immediately called-- 3474 03:48:56,416 --> 03:48:57,291 -Hi. -Hi. 3475 03:48:59,291 --> 03:49:00,625 What the fuck is going on? 3476 03:49:00,875 --> 03:49:02,166 An attack on the PM? 3477 03:49:02,333 --> 03:49:04,708 Attacks happen wherever we go. 3478 03:49:05,125 --> 03:49:06,625 If you go by what the intelligence agencies are thinking, 3479 03:49:06,750 --> 03:49:08,000 the MCA-S has a hand in this. 3480 03:49:08,125 --> 03:49:10,166 It absolutely cannot be the MCA-S! 3481 03:49:10,291 --> 03:49:13,125 You know Stephen is on the run? 3482 03:49:13,833 --> 03:49:16,708 He is in no position to mount an attack on the PM. 3483 03:49:18,958 --> 03:49:21,166 Some powerful organization is behind this, 3484 03:49:21,666 --> 03:49:23,291 and they are trying to frame the MCA-S. 3485 03:49:24,041 --> 03:49:27,666 I think this could be a part of Project Guan Yu. 3486 03:49:29,000 --> 03:49:34,541 First, they derailed Project Sahakar by killing Kulkarni sir and David Khuzou. 3487 03:49:34,958 --> 03:49:38,541 And then, when PM Basu wanted to connect with the locals, 3488 03:49:38,833 --> 03:49:40,041 they attacked her. 3489 03:49:40,666 --> 03:49:41,833 Who do you think it can be? 3490 03:49:41,958 --> 03:49:43,541 Whoever it was, they didn't succeed. 3491 03:49:43,791 --> 03:49:44,916 The attack failed. 3492 03:49:45,791 --> 03:49:46,708 Maybe 3493 03:49:47,208 --> 03:49:49,041 the motive of the attack 3494 03:49:50,583 --> 03:49:53,291 wasn't to kill PM Basu, but to scare her. 3495 03:49:55,625 --> 03:49:58,916 We need to find Stephen as fast as possible, Saloni. 3496 03:49:59,333 --> 03:50:02,041 He's the only person who can tell us something. 3497 03:50:05,750 --> 03:50:06,791 Sir, take a look at this. 3498 03:50:11,250 --> 03:50:12,083 Who is this? 3499 03:50:12,208 --> 03:50:13,500 Sir, we were making a list 3500 03:50:13,625 --> 03:50:15,083 of Srikant Tiwari's closest assets in this region, 3501 03:50:15,416 --> 03:50:16,666 and that's when she popped up. 3502 03:50:17,208 --> 03:50:18,333 Colonel Saloni Bhat. 3503 03:50:18,458 --> 03:50:19,541 She's from the military intelligence 3504 03:50:19,708 --> 03:50:21,083 and is currently posted in Nagaland. 3505 03:50:21,458 --> 03:50:24,583 She and Srikant were close. 3506 03:50:25,375 --> 03:50:26,208 Close? 3507 03:50:26,750 --> 03:50:27,583 Very! 3508 03:50:28,541 --> 03:50:29,500 If Srikant is in Nagaland, 3509 03:50:29,625 --> 03:50:31,166 then he will definitely try to meet her. 3510 03:50:31,291 --> 03:50:33,208 Or perhaps, he has already met her. 3511 03:50:34,833 --> 03:50:35,666 Keep an eye on her. 3512 03:50:36,083 --> 03:50:37,666 Keep in mind that she's military intelligence. 3513 03:50:37,791 --> 03:50:39,416 Without evidence, we can't touch her. 3514 03:50:40,541 --> 03:50:42,041 So, keep it off the books. 3515 03:50:42,166 --> 03:50:43,250 Already on it, sir. 3516 03:50:43,708 --> 03:50:45,541 We've activated a team of local informants. 3517 03:50:45,666 --> 03:50:47,041 We'll be tracking her movements. 3518 03:50:47,833 --> 03:50:48,666 Good job. 3519 03:50:49,041 --> 03:50:49,916 Thank you, sir. 3520 03:51:01,416 --> 03:51:02,250 What's happening? 3521 03:51:02,750 --> 03:51:04,125 I was just going through the footage… 3522 03:51:04,541 --> 03:51:06,541 and I am pretty sure Srikant Tiwari wasn't there. 3523 03:51:16,458 --> 03:51:17,666 I wanted to ask you something. 3524 03:51:20,833 --> 03:51:22,833 You used to really admire Srikant Tiwari. 3525 03:51:23,791 --> 03:51:25,458 He was like a hero to you, right? 3526 03:51:26,666 --> 03:51:29,625 I used to admire him because he was worthy of it. 3527 03:51:31,250 --> 03:51:32,833 Because of him, people from our team got killed, 3528 03:51:32,958 --> 03:51:34,166 and now he's a traitor. 3529 03:51:35,000 --> 03:51:36,625 There's nothing left to admire in him. 3530 03:51:38,375 --> 03:51:39,541 So, it's just revenge? 3531 03:51:41,000 --> 03:51:42,666 Are you avenging Milind's death? 3532 03:51:46,000 --> 03:51:47,333 I'm just doing my job, Yatish. 3533 03:51:51,000 --> 03:51:51,833 Okay. 3534 03:52:04,750 --> 03:52:05,833 Who are these jokers? 3535 03:52:06,375 --> 03:52:07,333 Private security. 3536 03:52:09,166 --> 03:52:10,250 Are they any good? 3537 03:52:13,166 --> 03:52:14,583 They're the best in the business. 3538 03:52:15,708 --> 03:52:20,708 And they do what they're paid for without wasting my time. 3539 03:52:22,375 --> 03:52:23,333 Mind-blowing! 3540 03:52:27,958 --> 03:52:28,958 Can you slow down? 3541 03:52:32,375 --> 03:52:33,250 Hey! What are you doing? 3542 03:52:37,250 --> 03:52:38,166 Has he gone insane? 3543 03:52:38,416 --> 03:52:39,958 Can you stop this nonsense? 3544 03:52:40,208 --> 03:52:42,083 Let's see if they are 'best in the business’! 3545 03:52:42,208 --> 03:52:43,625 They are getting ahead. Step on it. What are you doing? 3546 03:53:03,708 --> 03:53:05,333 Rukma, for God's sake, slow the car down! 3547 03:53:16,291 --> 03:53:17,625 -Can you see them? -No, sir. 3548 03:53:22,166 --> 03:53:23,041 Stop the car. 3549 03:53:23,375 --> 03:53:25,375 Oh my God! 3550 03:53:25,916 --> 03:53:27,291 Stop the fucking car. 3551 03:53:27,541 --> 03:53:29,583 Okay, okay, all right. 3552 03:53:31,625 --> 03:53:32,666 What the fuck was that? 3553 03:53:44,583 --> 03:53:46,000 Who the fuck do you think you are? 3554 03:53:46,416 --> 03:53:47,333 Okay. 3555 03:53:47,625 --> 03:53:48,541 Look. 3556 03:53:48,708 --> 03:53:50,791 You can either shoot me and get out of here. 3557 03:53:51,375 --> 03:53:52,291 Or you can… 3558 03:53:54,416 --> 03:53:55,333 enjoy the view. 3559 03:53:55,708 --> 03:53:57,041 This is what they call 'Incredible India!’ 3560 03:54:01,583 --> 03:54:02,500 It's beautiful here, isn't it? 3561 03:54:03,666 --> 03:54:04,541 Yes. 3562 03:54:05,208 --> 03:54:06,875 It is very beautiful. I'm chuffed. 3563 03:54:07,666 --> 03:54:10,750 Now, if you are done being a tourist guide, can we please leave? 3564 03:54:11,291 --> 03:54:12,375 There is a lot to be done. 3565 03:54:12,666 --> 03:54:14,041 Do you even have a plan of action? 3566 03:54:14,333 --> 03:54:15,500 You may not know me. 3567 03:54:16,166 --> 03:54:19,208 But I hope you understand that once I take up a job, 3568 03:54:19,916 --> 03:54:21,333 I don't give up until it's done. 3569 03:54:23,916 --> 03:54:24,791 Yeah, sure. 3570 03:54:25,958 --> 03:54:27,291 The PM rally mission was a mess. 3571 03:54:27,916 --> 03:54:30,041 If I wanted a half-assed job done, 3572 03:54:30,333 --> 03:54:32,041 I could've hired any random person to do it. 3573 03:54:32,166 --> 03:54:34,041 Why am I paying you so much? 3574 03:54:35,125 --> 03:54:36,458 The blast should've happened earlier. 3575 03:54:36,916 --> 03:54:38,958 -The PM could have died-- -But, she didn't. 3576 03:54:41,041 --> 03:54:42,208 On the contrary, you should be happy. 3577 03:54:42,333 --> 03:54:43,541 You got what you wanted. 3578 03:54:45,416 --> 03:54:46,500 There's a lot to be done. 3579 03:54:47,458 --> 03:54:48,375 Let's go? 3580 03:55:34,083 --> 03:55:36,541 This picture was taken in the last 24 hours. 3581 03:55:37,041 --> 03:55:38,500 In the heart of the Myanmar jungle, 3582 03:55:38,625 --> 03:55:40,750 just 12 kilometers from the Nagaland border. 3583 03:55:41,000 --> 03:55:44,291 Local assets have confirmed that this is the MCA-S base camp. 3584 03:55:44,625 --> 03:55:46,666 Their entire cadre is hiding over here. 3585 03:55:46,791 --> 03:55:48,125 Is the intel credible? 3586 03:55:48,250 --> 03:55:50,083 Multiple sources have verified it, sir. 3587 03:55:50,333 --> 03:55:51,500 And collateral damage? 3588 03:55:51,625 --> 03:55:53,708 Ma'am, you know that we'll try our best. 3589 03:55:53,958 --> 03:55:55,500 But in this kind of operation, 3590 03:55:55,625 --> 03:55:57,875 no one can guarantee zero collateral damage. 3591 03:55:58,375 --> 03:56:01,958 But the one thing I can guarantee is success. 3592 03:56:02,666 --> 03:56:03,666 Be assured, ma'am. 3593 03:56:04,208 --> 03:56:05,958 My best unit will lead this operation. 3594 03:56:07,083 --> 03:56:08,708 And the unit will be led by… 3595 03:56:09,625 --> 03:56:10,833 Colonel Vikram. 3596 03:56:13,291 --> 03:56:14,333 Ma'am, if I may? 3597 03:56:14,458 --> 03:56:16,083 We cannot afford collateral damage. 3598 03:56:16,541 --> 03:56:19,375 We all saw what happened in Gaza after Israel's bombing. 3599 03:56:19,708 --> 03:56:22,333 Not only did the international sentiment go against them, 3600 03:56:22,458 --> 03:56:24,333 but their own people stopped supporting their government. 3601 03:56:24,458 --> 03:56:25,583 What do you want? 3602 03:56:26,166 --> 03:56:29,083 That ma'am goes down in the history books as cowardly Basu. 3603 03:56:29,500 --> 03:56:31,333 -That's not what I meant. -Then what do you mean? 3604 03:56:31,916 --> 03:56:33,666 We still cannot afford collateral damage. 3605 03:56:33,791 --> 03:56:35,125 What are you talking about? 3606 03:56:35,291 --> 03:56:36,208 Let's do it. 3607 03:56:46,208 --> 03:56:48,125 Rukma, when are we meeting Colonel Zhulong? 3608 03:56:49,625 --> 03:56:50,750 I am waiting to hear from him. 3609 03:56:51,208 --> 03:56:52,625 Once he confirms, 3610 03:56:53,416 --> 03:56:54,666 we'll head to Myanmar. 3611 03:56:56,250 --> 03:56:58,041 I heard they've tightened security at the border. 3612 03:56:58,791 --> 03:56:59,791 Any safety concerns? 3613 03:56:59,958 --> 03:57:02,250 You pay me so much for that very safety, madam. 3614 03:57:06,166 --> 03:57:07,125 Do you want a drink? 3615 03:57:09,333 --> 03:57:10,166 Sure. 3616 03:57:18,916 --> 03:57:21,375 This drink is called apong. The local drink here. 3617 03:57:23,458 --> 03:57:24,291 Why are you doing that? 3618 03:57:26,625 --> 03:57:27,541 Wiyu. 3619 03:57:29,500 --> 03:57:32,416 The spirits that reside here… 3620 03:57:33,833 --> 03:57:34,875 they love apong. 3621 03:57:35,583 --> 03:57:36,666 The locals believe that 3622 03:57:36,791 --> 03:57:39,458 if you don't offer a few drops to the spirits before drinking, 3623 03:57:40,875 --> 03:57:41,875 they get upset. 3624 03:57:44,958 --> 03:57:45,958 Aren't you having some? 3625 03:57:47,500 --> 03:57:48,416 I don't drink. 3626 03:57:51,916 --> 03:57:54,958 A drug dealer who doesn't drink? 3627 03:57:55,083 --> 03:57:57,625 You'll be even more amused to learn that this drug dealer 3628 03:57:58,416 --> 03:57:59,250 doesn't do any drugs either. 3629 03:58:01,125 --> 03:58:02,708 No drugs. No alcohol. 3630 03:58:03,583 --> 03:58:05,083 -Really? -I want to be with Dad. 3631 03:58:05,208 --> 03:58:06,083 Stop. 3632 03:58:10,583 --> 03:58:11,416 What happened? 3633 03:58:11,541 --> 03:58:14,291 Sorry, bhai. I tried a lot, but he just wouldn't sleep. 3634 03:58:18,208 --> 03:58:19,041 Come here. 3635 03:58:23,250 --> 03:58:24,083 Why aren't you sleeping? What do you want? 3636 03:58:24,458 --> 03:58:25,333 I want my dad. 3637 03:58:25,750 --> 03:58:26,791 Won't you tuck me in? 3638 03:58:32,666 --> 03:58:34,291 Let's go. Be right back. 3639 03:58:45,250 --> 03:58:46,500 -Goodnight, boys. -Goodnight, sir. 3640 03:58:54,208 --> 03:58:55,208 Drinking alone? 3641 03:58:55,958 --> 03:58:56,791 It must be a special day. 3642 03:58:58,125 --> 03:58:59,041 Hi. 3643 03:58:59,666 --> 03:59:00,583 Would you like a drink? 3644 03:59:01,291 --> 03:59:02,125 Yeah. 3645 03:59:02,375 --> 03:59:03,208 Cola? 3646 03:59:03,333 --> 03:59:04,250 No, just neat. 3647 03:59:05,500 --> 03:59:06,458 Just neat. 3648 03:59:08,375 --> 03:59:09,666 My dad would say, 3649 03:59:10,208 --> 03:59:12,708 'Either drink whiskey or cola. 3650 03:59:13,500 --> 03:59:15,416 Don't mix the two and insult the whiskey.' 3651 03:59:16,708 --> 03:59:18,000 Where do your parents live? 3652 03:59:19,125 --> 03:59:20,083 Mom is in Delhi, 3653 03:59:20,750 --> 03:59:22,291 but Dad passed away. 3654 03:59:22,625 --> 03:59:23,916 Oh, I'm so sorry. 3655 03:59:24,041 --> 03:59:24,875 It's okay. 3656 03:59:26,666 --> 03:59:28,250 I was on a mission in Port Blair 3657 03:59:28,500 --> 03:59:30,000 when I got the news of his death. 3658 03:59:34,666 --> 03:59:35,875 I couldn't make it to the funeral. 3659 03:59:36,458 --> 03:59:37,541 Are you the only child? 3660 03:59:39,000 --> 03:59:39,875 Yup. 3661 03:59:42,583 --> 03:59:43,500 What about you? 3662 03:59:45,541 --> 03:59:48,500 A single mother's only daughter. 3663 03:59:54,750 --> 03:59:55,708 You know, 3664 03:59:57,083 --> 03:59:58,750 Mom liked Milind a lot. 3665 04:00:01,166 --> 04:00:02,458 Even when I wasn't in town, 3666 04:00:02,916 --> 04:00:05,750 he used to go home to spend time with my mom. 3667 04:00:06,166 --> 04:00:07,083 What an idiot! 3668 04:00:09,041 --> 04:00:09,916 Listen, Zoya. 3669 04:00:11,500 --> 04:00:14,166 I'm really sorry. I shouldn't have brought up Milind. 3670 04:00:18,625 --> 04:00:20,166 You know it's Milind's birthday today. 3671 04:00:25,708 --> 04:00:26,666 To Milind. 3672 04:00:29,791 --> 04:00:30,625 To Milind. 3673 04:00:40,166 --> 04:00:41,041 You know… 3674 04:00:42,375 --> 04:00:45,166 he was very unsure about re-joining TASC. 3675 04:00:45,625 --> 04:00:47,041 I was the one who encouraged him. 3676 04:00:47,375 --> 04:00:50,708 I wish I hadn't convinced him… 3677 04:00:52,000 --> 04:00:53,083 -Maybe then… -Zoya… 3678 04:00:54,458 --> 04:00:55,291 It's okay. 3679 04:00:55,916 --> 04:00:56,958 It's all right. 3680 04:01:34,708 --> 04:01:35,583 I… 3681 04:01:36,916 --> 04:01:37,750 I'm so sorry. 3682 04:01:42,916 --> 04:01:43,833 I'm sorry. 3683 04:01:44,208 --> 04:01:47,833 -I'm so sorry. I'm sorry. -Breathe, just breathe. 3684 04:01:48,000 --> 04:01:50,500 Just breathe. 3685 04:02:05,125 --> 04:02:07,000 Sorry, it took me some time to tuck him in. 3686 04:02:10,125 --> 04:02:11,000 Wow. 3687 04:02:11,958 --> 04:02:13,625 It only took one peg to make you down to earth. 3688 04:02:15,375 --> 04:02:16,708 Has Zhulong messaged yet? 3689 04:02:17,833 --> 04:02:19,166 Mind is always on work. 3690 04:02:20,291 --> 04:02:22,375 This green forest, the starry sky, 3691 04:02:22,916 --> 04:02:23,750 a bonfire, 3692 04:02:24,166 --> 04:02:25,125 and apong! 3693 04:02:25,750 --> 04:02:26,875 None of it seems to affect you? 3694 04:02:28,500 --> 04:02:29,875 You probably don't even notice kids. 3695 04:02:31,166 --> 04:02:32,166 What do you want me to say? 3696 04:02:32,958 --> 04:02:35,333 'He's a really cute kid, looks just like you. 3697 04:02:35,500 --> 04:02:36,875 I see so much love between the two of you.' 3698 04:02:38,041 --> 04:02:39,541 It's not love, it's the price you pay for love. 3699 04:02:41,041 --> 04:02:42,666 I never wanted kids in life. 3700 04:02:43,750 --> 04:02:45,083 But then I fell in love with his mother… 3701 04:02:47,333 --> 04:02:49,583 and he was a package deal that came free with her. 3702 04:02:51,958 --> 04:02:52,833 Do you have a family? 3703 04:02:52,958 --> 04:02:53,875 Oh, God, no! 3704 04:02:54,375 --> 04:02:55,541 I'm not a family woman. 3705 04:02:56,875 --> 04:02:58,916 You're like me. 3706 04:03:00,000 --> 04:03:00,958 Technically. 3707 04:03:02,000 --> 04:03:03,250 But, may I ask why? 3708 04:03:04,000 --> 04:03:05,666 Marriage is just a ploy 3709 04:03:06,708 --> 04:03:08,000 to sell people home loans. 3710 04:03:11,833 --> 04:03:16,375 To realize this, you too had to marry! 3711 04:03:18,000 --> 04:03:20,083 My marriage was a business decision, 3712 04:03:20,541 --> 04:03:21,541 and so was the divorce. 3713 04:03:22,125 --> 04:03:23,083 Mr. Eston 3714 04:03:23,958 --> 04:03:26,500 was quite a big defense contractor, wasn't he? 3715 04:03:27,833 --> 04:03:28,708 Well done. 3716 04:03:29,083 --> 04:03:30,625 You've done your homework. 3717 04:03:31,041 --> 04:03:32,000 One needs to. 3718 04:03:37,250 --> 04:03:38,083 Also, 3719 04:03:39,666 --> 04:03:40,666 I'm not like you. 3720 04:03:42,250 --> 04:03:43,125 Technically. 3721 04:03:45,416 --> 04:03:46,333 Lose the kid. 3722 04:03:47,708 --> 04:03:49,166 He could become a liability for us. 3723 04:04:09,416 --> 04:04:10,291 Sri. 3724 04:04:10,416 --> 04:04:13,083 -Sri, are you okay? -Yes, I'm okay, Suchi. 3725 04:04:13,541 --> 04:04:16,166 I saw on TV that there was an attack on the PM as well. 3726 04:04:16,458 --> 04:04:17,583 What's going on, Sri? 3727 04:04:18,250 --> 04:04:19,791 I'm also confused. 3728 04:04:21,250 --> 04:04:23,458 So much has happened in such a little time. 3729 04:04:24,375 --> 04:04:25,916 -I don't-- -Is it safe to stay here? 3730 04:04:26,125 --> 04:04:27,625 Can't we go somewhere else 3731 04:04:27,750 --> 04:04:29,083 till the whole thing settles down? 3732 04:04:29,875 --> 04:04:31,000 Suchi, 3733 04:04:32,291 --> 04:04:34,166 you know I can't do that. 3734 04:04:38,250 --> 04:04:39,250 How are the kids? 3735 04:04:40,333 --> 04:04:41,250 Wait, I'll call them. 3736 04:04:42,458 --> 04:04:43,291 Dhriti! 3737 04:04:43,416 --> 04:04:44,375 Atharv! 3738 04:04:47,666 --> 04:04:48,541 Yeah? 3739 04:04:48,958 --> 04:04:49,833 It's your dad. 3740 04:04:52,583 --> 04:04:53,458 Hi, Dad. 3741 04:04:54,833 --> 04:04:56,541 How are you, my two little devils? 3742 04:04:56,875 --> 04:04:58,875 Dad, when are you coming back? 3743 04:05:00,208 --> 04:05:01,166 Soon, dear. 3744 04:05:01,791 --> 04:05:02,750 We miss you, Dad. 3745 04:05:02,875 --> 04:05:06,041 Don't be so sweet. 3746 04:05:06,333 --> 04:05:07,458 I'm not really used to it. 3747 04:05:07,791 --> 04:05:09,375 But… you remember, right? 3748 04:05:10,416 --> 04:05:11,375 We're a team. 3749 04:05:11,916 --> 04:05:12,958 We're a unit. 3750 04:05:13,333 --> 04:05:14,458 And at a time like this, 3751 04:05:14,708 --> 04:05:16,125 that is the most important thing. 3752 04:05:17,916 --> 04:05:19,333 See you guys! Okay? 3753 04:05:20,083 --> 04:05:20,916 Bye. 3754 04:05:21,041 --> 04:05:22,000 -Bye. -Bye, Dad. 3755 04:05:47,250 --> 04:05:48,458 Last time, I crossed the line. 3756 04:05:49,208 --> 04:05:50,083 I shouldn't have. 3757 04:05:50,416 --> 04:05:51,833 I was shaken by Nima's death, 3758 04:05:51,958 --> 04:05:53,458 so I ended up saying all sorts of nonsense to you folks. 3759 04:05:55,500 --> 04:05:56,458 Sorry. 3760 04:06:01,083 --> 04:06:05,083 But this time, I have to leave Bobby with you. 3761 04:06:07,416 --> 04:06:08,500 I'm going abroad. 3762 04:06:09,083 --> 04:06:11,458 I can't take him with me, or leave him anywhere else. 3763 04:06:14,166 --> 04:06:15,083 Bobby. 3764 04:06:15,750 --> 04:06:16,875 Go to your grandparents. 3765 04:06:17,500 --> 04:06:18,916 I want to stay with my dad. 3766 04:06:20,000 --> 04:06:20,916 Come here. 3767 04:06:24,291 --> 04:06:25,458 I'll be back real soon. 3768 04:06:26,708 --> 04:06:27,583 Okay? 3769 04:06:28,041 --> 04:06:28,958 Go. 3770 04:06:29,083 --> 04:06:30,000 Bobby… 3771 04:06:33,083 --> 04:06:33,916 Go on. 3772 04:06:44,541 --> 04:06:45,666 -See you! -Wait. 3773 04:07:01,916 --> 04:07:04,958 I don't need your money to take care of my grandchild. 3774 04:07:46,583 --> 04:07:47,416 Just what I need. 3775 04:07:48,250 --> 04:07:49,083 Coffee. 3776 04:07:51,791 --> 04:07:52,958 -You want some milk? -No. 3777 04:07:53,500 --> 04:07:55,166 -Sugar? -No, just black. 3778 04:07:56,500 --> 04:07:57,416 Do you want some breakfast? 3779 04:07:58,458 --> 04:07:59,958 Right now, I just need some coffee. 3780 04:08:01,500 --> 04:08:02,375 Thanks. 3781 04:08:15,625 --> 04:08:17,291 What happened last night, 3782 04:08:18,250 --> 04:08:20,291 it shouldn't have. I crossed the line, 3783 04:08:20,416 --> 04:08:24,041 and I'm really sorry if I made you feel awkward. 3784 04:08:25,166 --> 04:08:26,375 It was anything but awkward. 3785 04:08:32,166 --> 04:08:33,000 Sir. 3786 04:08:34,875 --> 04:08:35,958 I need to show you something. 3787 04:08:36,583 --> 04:08:37,458 It's urgent. 3788 04:08:38,541 --> 04:08:39,458 Hello! 3789 04:08:39,833 --> 04:08:40,833 Hi, I am Zhazo, 3790 04:08:41,000 --> 04:08:42,875 and I speak on behalf of MCA-S. 3791 04:08:43,208 --> 04:08:44,750 We extend our heartfelt condolences 3792 04:08:44,875 --> 04:08:47,750 over the death of NIA Chief Gautam Kulkarni 3793 04:08:48,000 --> 04:08:49,250 and our venerable leader, 3794 04:08:49,375 --> 04:08:51,083 Father of our land, David Khuzou. 3795 04:08:51,333 --> 04:08:53,250 MCA-S has no role to play in these deaths. 3796 04:08:53,541 --> 04:08:55,000 These cowardly assassinations 3797 04:08:55,125 --> 04:08:56,625 are the work of some foreign forces, 3798 04:08:56,791 --> 04:08:58,750 and we have strong evidence to prove it. 3799 04:08:59,041 --> 04:09:02,291 If you reply to this email within 24 hours, 3800 04:09:02,416 --> 04:09:04,375 then we will share this evidence with you. 3801 04:09:05,083 --> 04:09:09,458 Or else we will make it public and show the world the real face of NIA. 3802 04:09:09,833 --> 04:09:11,500 Long Live the People's Movement. 3803 04:09:12,333 --> 04:09:15,166 Sir, we just received this video via email from Zhazo. 3804 04:09:15,583 --> 04:09:17,625 He's an online activist here in Nagaland. 3805 04:09:17,875 --> 04:09:19,500 Basically, he's an MCA-S sympathizer, sir. 3806 04:09:19,625 --> 04:09:21,166 Zhazo is his operating alias. 3807 04:09:21,375 --> 04:09:24,500 Who he is in real life, what he does, we have no clue. 3808 04:09:24,708 --> 04:09:27,458 But he posts in favor of the MCA-S quite a bit on social media. 3809 04:09:27,583 --> 04:09:28,583 Reply to him. 3810 04:09:30,250 --> 04:09:31,291 Let's see what they have got. 3811 04:09:31,666 --> 04:09:32,625 Okay, sir. 3812 04:09:34,500 --> 04:09:35,916 Colonel Zhulong has sent a message. 3813 04:09:36,250 --> 04:09:37,500 We need to leave tomorrow morning. 3814 04:09:37,875 --> 04:09:39,375 I've made all the arrangements in Myanmar. 3815 04:09:39,833 --> 04:09:40,875 Your work will be done. 3816 04:09:41,333 --> 04:09:42,166 Good. 3817 04:09:43,291 --> 04:09:44,416 But what about my work, Meera madam? 3818 04:09:47,291 --> 04:09:49,750 You claimed your network extends across the globe, 3819 04:09:50,375 --> 04:09:52,125 yet you are unable to locate an ordinary agent. 3820 04:09:54,666 --> 04:09:55,625 He is anything but ordinary. 3821 04:10:04,041 --> 04:10:04,958 Hello! 3822 04:10:05,333 --> 04:10:08,208 I am Zhazo, and I speak on behalf of the MCA-S. 3823 04:10:08,333 --> 04:10:10,125 We extend our heartfelt condolences 3824 04:10:10,250 --> 04:10:12,750 over the death of NIA Chief Gautam Kulkarni. 3825 04:10:12,875 --> 04:10:14,833 MCA-S has no role to play in these deaths. 3826 04:10:15,000 --> 04:10:18,083 These cowardly assassinations are the work of some foreign forces, 3827 04:10:18,291 --> 04:10:20,208 and we have strong evidence to prove it. 3828 04:10:20,416 --> 04:10:22,083 If you reply to this email, 3829 04:10:22,208 --> 04:10:24,291 then we will share this evidence with you. 3830 04:10:24,458 --> 04:10:26,000 Long Live the People's Movement. 3831 04:10:26,625 --> 04:10:28,125 This video was sent to the NIA. 3832 04:10:28,500 --> 04:10:29,875 How did you get your hands on it? 3833 04:10:31,208 --> 04:10:33,000 Let's just say that I have an insider. 3834 04:10:34,416 --> 04:10:35,500 Don't ask me who. 3835 04:10:36,041 --> 04:10:36,916 I'll tell you later. 3836 04:10:37,041 --> 04:10:38,833 Our first priority is to find him. 3837 04:10:39,250 --> 04:10:40,333 If we find him, 3838 04:10:40,666 --> 04:10:42,208 it's as good as finding Stephen. 3839 04:10:42,916 --> 04:10:43,958 Forward me this email. 3840 04:10:44,125 --> 04:10:45,250 I'll get Punit on it. 3841 04:10:52,000 --> 04:10:52,833 Meera. 3842 04:10:52,958 --> 04:10:54,333 We're forwarding you an email. 3843 04:10:55,250 --> 04:10:57,000 Can you trace the source's location? 3844 04:10:57,125 --> 04:10:59,041 I want you to track the sender's location. 3845 04:10:59,458 --> 04:11:00,458 And it's urgent, yeah? 3846 04:11:00,875 --> 04:11:01,708 Copy, sir. 3847 04:11:04,125 --> 04:11:05,375 He will lead us to Stephen. 3848 04:11:06,833 --> 04:11:07,750 I can feel it. 3849 04:11:15,125 --> 04:11:17,666 Are you sure this tin can will get us to Myanmar in one piece? 3850 04:11:18,333 --> 04:11:20,291 This tin can is trustworthy like its pilot. 3851 04:11:20,416 --> 04:11:21,666 It won't let you down. 3852 04:11:27,458 --> 04:11:28,708 Why are you so stressed? 3853 04:11:29,541 --> 04:11:31,083 You're an international player, ma'am. 3854 04:11:32,375 --> 04:11:33,958 You must have flown thousands of times. 3855 04:11:34,125 --> 04:11:35,458 You should be used to it. 3856 04:11:36,291 --> 04:11:37,500 I'm used to planes, 3857 04:11:38,291 --> 04:11:39,250 not tractors. 3858 04:11:59,416 --> 04:12:00,250 Boss. 3859 04:12:00,541 --> 04:12:02,750 -Yes, sir. -One plate here. 3860 04:12:06,750 --> 04:12:08,291 We're not here for a picnic. 3861 04:12:09,250 --> 04:12:12,166 These are special Naga pineapples. 3862 04:12:12,375 --> 04:12:13,708 You don't get them anywhere else. 3863 04:12:14,041 --> 04:12:14,916 Here you go, sir. 3864 04:12:15,125 --> 04:12:16,125 They're healthy too. 3865 04:12:16,583 --> 04:12:18,125 Good for your diabetes as well. 3866 04:12:18,375 --> 04:12:20,041 -How much? -Fifty rupees, sir. 3867 04:12:20,750 --> 04:12:21,791 Wait, one minute. 3868 04:12:24,000 --> 04:12:24,833 Here. 3869 04:12:27,208 --> 04:12:28,083 James. 3870 04:12:28,875 --> 04:12:30,125 You should try this! 3871 04:12:30,791 --> 04:12:31,666 I can guarantee 3872 04:12:31,833 --> 04:12:34,166 you wouldn't have eaten such a sweet pineapple in your entire life. 3873 04:12:35,958 --> 04:12:36,791 You know, 3874 04:12:37,000 --> 04:12:38,833 he's from Nagaland, not Kandivali. 3875 04:12:39,041 --> 04:12:39,916 Yes. 3876 04:12:40,041 --> 04:12:41,125 Ignore him, James. 3877 04:12:41,458 --> 04:12:43,416 If he doesn't talk shit, 3878 04:12:43,541 --> 04:12:44,833 his food doesn't seem to digest. 3879 04:12:45,666 --> 04:12:47,750 If you sit around with an empty stomach, you can get hemorrhoids. 3880 04:12:48,416 --> 04:12:50,166 It's literally been ten minutes since you ate momo. 3881 04:12:50,791 --> 04:12:53,083 Momo don't count. They disappear! 3882 04:12:53,500 --> 04:12:55,333 Stop focusing on me and focus ahead. 3883 04:12:55,666 --> 04:12:57,333 We might miss Zhazo. 3884 04:13:33,708 --> 04:13:35,041 This is a phoenix village. 3885 04:13:35,750 --> 04:13:36,916 It's not the only one. 3886 04:13:37,041 --> 04:13:38,833 There are many along the border. 3887 04:13:39,583 --> 04:13:41,833 Getting across the border to India is child's play for them. 3888 04:13:42,541 --> 04:13:44,250 The Myanmar army doesn't have any control here. 3889 04:13:44,375 --> 04:13:45,375 They run the show here. 3890 04:13:45,916 --> 04:13:47,041 The Chinese know this. 3891 04:13:47,750 --> 04:13:50,166 Which is why this is the base for their operations. 3892 04:13:58,291 --> 04:13:59,208 Everybody out. 3893 04:14:04,250 --> 04:14:05,208 Hello, Rukma. 3894 04:14:05,416 --> 04:14:06,333 Hello, Colonel. 3895 04:14:08,000 --> 04:14:09,166 I thought you were coming alone. 3896 04:14:10,875 --> 04:14:11,750 I was going to, 3897 04:14:11,875 --> 04:14:12,833 but the boss decided to tag along. 3898 04:14:14,041 --> 04:14:15,416 Meera Eston. Colonel Zhulong. 3899 04:14:15,875 --> 04:14:16,708 Colonel. 3900 04:14:32,458 --> 04:14:33,291 It's all there, 3901 04:14:34,500 --> 04:14:35,375 as agreed. 3902 04:14:40,750 --> 04:14:42,166 Listen to me very carefully. 3903 04:14:42,958 --> 04:14:44,958 Our deal is not a part of Guan Yu. 3904 04:14:46,500 --> 04:14:48,708 If Beijing gets a whiff of it… 3905 04:14:50,125 --> 04:14:51,333 It's not like in India. 3906 04:14:51,833 --> 04:14:54,291 There's no court-martial, no jail, nothing. 3907 04:14:54,458 --> 04:14:56,625 They'll straight away behead and hang you 3908 04:14:57,083 --> 04:14:58,458 to set an example. 3909 04:14:58,875 --> 04:15:00,000 So, be very careful. 3910 04:15:01,125 --> 04:15:02,125 Don't worry. 3911 04:15:02,875 --> 04:15:03,750 It'll all be okay. 3912 04:15:04,416 --> 04:15:06,250 We'll disguise ourselves as the Myanmar army when we go. 3913 04:15:09,666 --> 04:15:10,708 You wanted 20 men, right? 3914 04:15:12,291 --> 04:15:13,250 Come with me. 3915 04:15:23,916 --> 04:15:25,166 These are your soldiers. 3916 04:15:25,833 --> 04:15:27,166 They are all super trained. 3917 04:15:47,416 --> 04:15:48,333 JK. 3918 04:15:48,458 --> 04:15:49,375 What happened? 3919 04:15:50,000 --> 04:15:50,875 You see that girl? 3920 04:15:52,125 --> 04:15:54,041 The day I met David sir, 3921 04:15:54,291 --> 04:15:55,541 I saw her with Stephen. 3922 04:15:58,416 --> 04:15:59,250 Wait here. 3923 04:15:59,375 --> 04:16:00,208 James, 3924 04:16:00,333 --> 04:16:01,166 be alert. 3925 04:16:04,208 --> 04:16:05,041 Thank you. 3926 04:16:39,458 --> 04:16:40,291 Hello. 3927 04:16:40,416 --> 04:16:41,666 Someone just logged into that email. 3928 04:16:41,791 --> 04:16:42,666 You should go now. 3929 04:16:42,791 --> 04:16:43,625 Okay. 3930 04:16:52,708 --> 04:16:54,250 Someone has just logged into the system. 3931 04:16:54,833 --> 04:16:55,708 See who it is. 3932 04:16:57,458 --> 04:16:58,375 It's a girl. 3933 04:16:58,666 --> 04:16:59,875 Okay. Get out of there. 3934 04:17:00,166 --> 04:17:01,041 Come on. 3935 04:17:08,583 --> 04:17:09,416 Yeah, Punit? 3936 04:17:25,750 --> 04:17:26,708 How much? 3937 04:17:31,750 --> 04:17:33,500 Tiwari, you were right. 3938 04:17:33,791 --> 04:17:35,833 Someone just accessed that email account. 3939 04:17:36,000 --> 04:17:36,833 Okay. 3940 04:17:58,583 --> 04:17:59,416 Zhazo. 3941 04:18:04,708 --> 04:18:06,000 I need to talk to you. 3942 04:18:08,208 --> 04:18:09,083 Did you recognize me? 3943 04:18:11,500 --> 04:18:12,708 So happy to know it's you. 3944 04:18:14,083 --> 04:18:15,416 I don't know what you're talking about. 3945 04:18:16,333 --> 04:18:17,291 Please, sit down. 3946 04:18:17,583 --> 04:18:18,500 Sit down. Please. 3947 04:18:22,833 --> 04:18:23,833 Where's Stephen? 3948 04:18:24,625 --> 04:18:25,500 I don't know. 3949 04:18:25,791 --> 04:18:26,625 Look, 3950 04:18:28,375 --> 04:18:30,250 I know that Stephen is innocent. 3951 04:18:31,000 --> 04:18:33,416 And that the MCA-S is not responsible for this attack. 3952 04:18:33,625 --> 04:18:35,666 I want to help you guys. 3953 04:18:37,458 --> 04:18:38,875 Just tell me where he is. 3954 04:18:42,500 --> 04:18:44,791 I told you already, I don't know where Stephen is. 3955 04:18:45,208 --> 04:18:47,083 I can understand your predicament. 3956 04:18:47,458 --> 04:18:49,416 I, myself, am hiding from my own people. 3957 04:18:50,416 --> 04:18:54,000 Because the NIA thinks that I'm behind this attack. 3958 04:18:55,416 --> 04:18:57,708 I know there's someone else who is responsible for this attack. 3959 04:18:59,666 --> 04:19:01,750 Which is why it is really important for me to meet him. 3960 04:19:07,875 --> 04:19:08,833 Okay. 3961 04:19:10,708 --> 04:19:13,208 If Stephen wants a way out of this mess, 3962 04:19:14,083 --> 04:19:16,083 just tell him to contact me. 3963 04:19:19,125 --> 04:19:20,500 This is where you can find me. 3964 04:19:39,208 --> 04:19:40,208 Come on. Let's go. 3965 04:19:45,625 --> 04:19:46,625 What happened? 3966 04:19:46,875 --> 04:19:48,958 I did what I could. Now, let's wait and see what happens. 3967 04:19:49,083 --> 04:19:50,041 Let's go, James. 3968 04:20:04,416 --> 04:20:05,833 Turn the car. Turn the car, James. 3969 04:20:08,458 --> 04:20:09,375 That way! 3970 04:20:10,041 --> 04:20:10,875 Come on. 3971 04:20:13,000 --> 04:20:13,875 What happened? 3972 04:20:14,083 --> 04:20:15,250 One of the guys on the bikes, 3973 04:20:15,375 --> 04:20:17,500 he was a part of the gang that killed Kulkarni sir. 3974 04:20:18,000 --> 04:20:19,541 I'll never forget that fucker's face. 3975 04:20:19,916 --> 04:20:22,416 Come on, go. Fast! Go fast! 3976 04:21:20,458 --> 04:21:21,583 Take cover! Take cover! 3977 04:21:39,291 --> 04:21:40,375 Tirtha! Cover me! 3978 04:21:58,416 --> 04:21:59,500 Let's get out of here. 3979 04:21:59,708 --> 04:22:00,875 James. Come, come, come. 3980 04:22:31,416 --> 04:22:32,458 The unit has crossed the border. 3981 04:22:47,666 --> 04:22:48,625 Going for drop. 3982 04:23:07,000 --> 04:23:08,125 We are at the RV point. 3983 04:23:08,291 --> 04:23:09,500 Boys, cameras on! 3984 04:23:35,458 --> 04:23:36,458 We've reached Eagle Point. 3985 04:23:36,833 --> 04:23:37,958 Until we return home, 3986 04:23:38,791 --> 04:23:40,125 we will all maintain radio silence. 3987 04:23:40,875 --> 04:23:41,750 Over and out. 3988 04:24:07,125 --> 04:24:08,208 This camp is empty, sir. 3989 04:24:19,416 --> 04:24:20,375 It's still hot, 3990 04:24:21,333 --> 04:24:22,208 that means… 3991 04:24:26,500 --> 04:24:27,375 We are under attack! 3992 04:24:37,708 --> 04:24:39,041 It's an ambush! It's an ambush! 3993 04:26:08,541 --> 04:26:09,583 Who are you, bastard? 3994 04:26:10,250 --> 04:26:11,375 Drop your weapon. 3995 04:26:13,458 --> 04:26:14,291 Do it. Now. 3996 04:26:14,416 --> 04:26:16,166 Okay, okay. See, see. 3997 04:26:18,500 --> 04:26:20,125 Okay, okay? 3998 04:26:21,250 --> 04:26:22,125 Fine? 3999 04:29:21,666 --> 04:29:23,624 How did they know about the operation? 4000 04:29:24,041 --> 04:29:26,416 How did they have the unit's coordinates beforehand? 4001 04:29:27,083 --> 04:29:29,374 Everyone involved in this Op, through the entire chain of command, 4002 04:29:29,541 --> 04:29:31,208 will be investigated. 4003 04:29:31,416 --> 04:29:32,666 Anyone could be working with the enemy. 4004 04:29:32,791 --> 04:29:33,958 Did anyone from the unit survive? 4005 04:29:35,583 --> 04:29:36,416 No, ma'am. 4006 04:29:37,624 --> 04:29:38,583 As of now, 4007 04:29:39,249 --> 04:29:41,124 the entire unit is presumed to be KIA. 4008 04:29:42,374 --> 04:29:43,458 Killed in action, ma'am. 4009 04:29:45,374 --> 04:29:46,583 Have the families been informed? 4010 04:29:47,458 --> 04:29:48,416 Ma'am, 4011 04:29:49,874 --> 04:29:52,708 this mission is off-the-books, so… 4012 04:29:53,749 --> 04:29:54,999 we cannot inform the families. 4013 04:29:57,874 --> 04:29:58,874 So what should I do? 4014 04:30:01,041 --> 04:30:02,374 You gave me your word, right? 4015 04:30:02,833 --> 04:30:03,749 What did you say? 4016 04:30:04,208 --> 04:30:05,708 ‘Best strategy.’ 4017 04:30:06,708 --> 04:30:08,749 This was your ‘best strategy’? 4018 04:30:11,333 --> 04:30:14,458 Ma'am, nobody has a clue about this failed operation. 4019 04:30:15,958 --> 04:30:16,833 Whatever happens, 4020 04:30:17,083 --> 04:30:18,583 this news must not leak to the media. 4021 04:30:21,208 --> 04:30:23,833 You couldn't keep a military strike under wraps. 4022 04:30:24,208 --> 04:30:25,791 How will you stop this? 4023 04:30:26,458 --> 04:30:28,208 Ma'am, even if the news does leak, 4024 04:30:28,333 --> 04:30:30,291 we will have to deny it. 4025 04:30:30,749 --> 04:30:32,958 There was no Op… 4026 04:30:33,833 --> 04:30:34,833 or an attack on Myanmar's soil. 4027 04:30:35,374 --> 04:30:37,624 This operation never happened! 4028 04:31:20,458 --> 04:31:21,374 Hey! 4029 04:31:25,624 --> 04:31:27,208 Wait, I've got something for you. 4030 04:31:40,124 --> 04:31:40,958 What's this? 4031 04:31:41,124 --> 04:31:43,999 A local healer gave me this bottle in Dzuleke village. 4032 04:31:45,958 --> 04:31:48,624 It's a guaranteed herbal cure 4033 04:31:49,083 --> 04:31:50,958 for your anxiety and panic attacks. 4034 04:31:52,624 --> 04:31:53,541 Thank you. 4035 04:31:58,249 --> 04:31:59,708 You know you can stay a little longer. 4036 04:32:02,541 --> 04:32:03,583 And… 4037 04:32:03,833 --> 04:32:05,499 you don't have to treat me like a stranger. 4038 04:32:07,999 --> 04:32:09,583 Yatish, you know the obvious thing, right? 4039 04:32:10,833 --> 04:32:11,791 What? 4040 04:32:12,791 --> 04:32:14,416 Whatever is happening between us 4041 04:32:14,666 --> 04:32:15,833 cannot come out in the open. 4042 04:32:16,208 --> 04:32:17,749 Two agents cannot be with each other. 4043 04:32:17,916 --> 04:32:21,999 That's like the only unwritten rule in our profession. 4044 04:32:51,666 --> 04:32:52,749 -Let's go. -Hey! 4045 04:32:55,416 --> 04:32:56,249 Tiwari! 4046 04:32:59,249 --> 04:33:00,291 Move. Come on. 4047 04:33:11,749 --> 04:33:12,583 Stephen? 4048 04:33:13,374 --> 04:33:14,583 What the fuck is going on? 4049 04:33:16,291 --> 04:33:17,583 This is ridiculous! 4050 04:33:17,791 --> 04:33:18,874 Safety reasons, Srikant. 4051 04:33:19,666 --> 04:33:20,666 We couldn't take a risk. 4052 04:33:21,124 --> 04:33:24,541 We almost lost our lives to save this comrade of yours. 4053 04:33:24,666 --> 04:33:25,499 JK. 4054 04:33:25,624 --> 04:33:27,333 And they're saying they couldn't take a risk! 4055 04:33:28,249 --> 04:33:29,124 I'm sorry. 4056 04:33:29,249 --> 04:33:32,374 What sorry? Is this the way to treat someone? 4057 04:33:32,833 --> 04:33:34,124 That too, government employees! 4058 04:33:34,291 --> 04:33:35,208 What? 4059 04:33:35,333 --> 04:33:36,499 Government servants. 4060 04:33:36,833 --> 04:33:37,708 Exactly. 4061 04:33:38,041 --> 04:33:39,541 Especially government servants. 4062 04:33:48,499 --> 04:33:49,416 It was a long journey. 4063 04:33:50,749 --> 04:33:52,541 -You must be hungry. -Yes. 4064 04:33:52,874 --> 04:33:53,708 Please have it. 4065 04:34:02,749 --> 04:34:03,833 It's quite tasty. 4066 04:34:04,499 --> 04:34:05,416 What is it? 4067 04:34:05,833 --> 04:34:06,666 Hamok. 4068 04:34:09,249 --> 04:34:10,999 What do you call snails in Hindi? 4069 04:34:12,416 --> 04:34:13,333 Ghonga. 4070 04:34:13,624 --> 04:34:14,583 Yes, that. 4071 04:34:15,208 --> 04:34:19,416 Jesmina told me that you think that I am innocent. 4072 04:34:20,624 --> 04:34:21,458 Yes. 4073 04:34:21,583 --> 04:34:22,416 Why? 4074 04:34:22,666 --> 04:34:23,583 Why do you believe us? 4075 04:34:24,083 --> 04:34:25,083 Look, Stephen. 4076 04:34:25,208 --> 04:34:27,499 The person who killed David sir and Kulkarni sir, 4077 04:34:29,208 --> 04:34:30,749 I saw him myself. 4078 04:34:31,666 --> 04:34:35,624 Then why is your government trying to frame me? 4079 04:34:35,749 --> 04:34:37,333 You and I are in the same boat. 4080 04:34:37,541 --> 04:34:40,833 We'll have to help each other for us to get out of this mess. 4081 04:34:42,249 --> 04:34:43,083 How? 4082 04:34:43,208 --> 04:34:45,749 We need to find the guy who is responsible for all this. 4083 04:34:47,666 --> 04:34:49,041 His name is Rukmangadha. 4084 04:34:50,541 --> 04:34:51,541 -In this region, he is-- -I know. 4085 04:34:52,583 --> 04:34:55,208 Rukma is one of the biggest drug smugglers in this region. 4086 04:34:55,458 --> 04:34:57,333 And that scoundrel is helping China as well. 4087 04:34:59,124 --> 04:35:00,333 Have you heard of Project Guan Yu? 4088 04:35:00,499 --> 04:35:04,124 He's helped the Chinese set up quite a few villages along the Myanmar border. 4089 04:35:04,916 --> 04:35:05,874 Phoenix villages. 4090 04:35:06,083 --> 04:35:07,374 I'm aware of these villages. 4091 04:35:08,624 --> 04:35:10,499 They're responsible for every blast that's happened 4092 04:35:11,499 --> 04:35:13,166 in this region. 4093 04:35:13,333 --> 04:35:15,833 And they are framing MCA-S for all this. 4094 04:35:16,124 --> 04:35:18,333 Stephen, David sir, and Kulkarni sir 4095 04:35:19,291 --> 04:35:21,874 were a big part of Project Sahakar, 4096 04:35:22,124 --> 04:35:25,249 which was made to counter Project Guan Yu. 4097 04:35:25,958 --> 04:35:27,791 That is the reason they got eliminated. 4098 04:35:27,916 --> 04:35:28,791 I don't think 4099 04:35:28,916 --> 04:35:31,541 the Chinese high command knew anything about Rukma's operation. 4100 04:35:33,541 --> 04:35:35,874 Rukma and Colonel Zhulong, 4101 04:35:36,208 --> 04:35:37,791 the in-charge of these phoenix villages, 4102 04:35:39,291 --> 04:35:40,999 planned this attack in a side deal between them. 4103 04:35:42,666 --> 04:35:43,541 I wonder… 4104 04:35:44,458 --> 04:35:45,708 why Rukma is doing all this? 4105 04:35:46,999 --> 04:35:47,874 Ulupi, show them. 4106 04:35:55,458 --> 04:35:56,291 Tiwari. 4107 04:36:00,083 --> 04:36:00,958 Who is she? 4108 04:36:01,083 --> 04:36:02,041 We don't know yet. 4109 04:36:02,333 --> 04:36:03,416 She's Rukma's new client. 4110 04:36:04,083 --> 04:36:06,374 They are paying Zhulong way above his pay grade. 4111 04:36:06,916 --> 04:36:08,416 Where did you get these photos? 4112 04:36:09,083 --> 04:36:11,208 There are quite a few supporters of MCA-S in Myanmar. 4113 04:36:11,541 --> 04:36:13,541 And I also have a source in this village 4114 04:36:13,874 --> 04:36:16,083 who regularly sends us intel. 4115 04:36:16,333 --> 04:36:19,458 We wanted to share this information with the Indian authorities. 4116 04:36:20,208 --> 04:36:21,541 Can you help us do this? 4117 04:36:23,458 --> 04:36:24,416 Do you have a SAT phone? 4118 04:36:26,499 --> 04:36:27,416 Hello. 4119 04:36:27,541 --> 04:36:28,416 Hello, sir. 4120 04:36:31,208 --> 04:36:32,041 Trace this call. 4121 04:36:33,958 --> 04:36:35,458 Sri, first tell me, where the hell are you? 4122 04:36:35,749 --> 04:36:36,583 Sir, 4123 04:36:37,499 --> 04:36:39,791 don't waste time trying to trace this call. 4124 04:36:41,124 --> 04:36:42,791 Srikant, why are you on the run from us? 4125 04:36:44,291 --> 04:36:46,624 Sir, when a man who has served the country all his life 4126 04:36:48,708 --> 04:36:51,291 is repaid with an arrest warrant, 4127 04:36:53,583 --> 04:36:54,958 what choice does he have? 4128 04:36:56,333 --> 04:36:58,916 Srikant, we needed you for some questioning. That's it! 4129 04:36:59,833 --> 04:37:02,041 And if you're innocent, then nothing will happen to you. 4130 04:37:02,166 --> 04:37:04,166 Let it be, sir. This is all talk. 4131 04:37:04,416 --> 04:37:05,499 We can chit-chat later. 4132 04:37:06,749 --> 04:37:10,583 I called you to say that Rukmangadha has been spotted in Myanmar. 4133 04:37:11,749 --> 04:37:13,124 He is planning something big, sir. 4134 04:37:13,708 --> 04:37:14,958 -Rukmangadha? -Yes. 4135 04:37:15,083 --> 04:37:16,499 The one who killed Kulkarni sir. 4136 04:37:17,416 --> 04:37:18,374 Remember? I told you? 4137 04:37:18,666 --> 04:37:20,874 He was seen in a phoenix village of Project Guan Yu. 4138 04:37:21,124 --> 04:37:23,291 I have his exact location coordinates. 4139 04:37:23,499 --> 04:37:25,499 A woman was also spotted with him. 4140 04:37:25,624 --> 04:37:27,333 But I don't have any intel on the woman. 4141 04:37:27,458 --> 04:37:29,291 Listen, Srikant. See, I believe you. 4142 04:37:29,416 --> 04:37:31,666 But first, you and JK need to surrender. 4143 04:37:32,333 --> 04:37:34,166 Only then can we act on your information. 4144 04:37:34,541 --> 04:37:37,041 Sir, if you believe me, then please act on it. Okay? 4145 04:37:37,624 --> 04:37:38,958 I'm sending you some photos. 4146 04:37:39,124 --> 04:37:40,999 Find out who the woman with Rukma is. 4147 04:37:41,124 --> 04:37:42,083 Sri-- 4148 04:37:46,833 --> 04:37:47,874 Did you call Sharma? 4149 04:37:48,624 --> 04:37:49,499 Yes. 4150 04:37:50,249 --> 04:37:53,499 You know that we can't trust anyone from the department right now. 4151 04:37:54,374 --> 04:37:56,291 What if Sharma is playing for the enemy's team? 4152 04:37:56,666 --> 04:37:58,208 This is the only way to find that out. 4153 04:37:58,624 --> 04:38:01,541 What if he gets us run out before we can figure this out? 4154 04:38:02,874 --> 04:38:04,458 We're not scoring a century anyway. 4155 04:38:06,874 --> 04:38:10,249 We need to increase the patrolling in sectors 16,17-- 4156 04:38:17,749 --> 04:38:18,624 Hello. 4157 04:38:18,749 --> 04:38:20,249 Hello, Colonel Zhulong. How are you doing? 4158 04:38:20,749 --> 04:38:21,666 All good? 4159 04:38:22,166 --> 04:38:23,833 What a pleasant surprise, Sameer! 4160 04:38:24,374 --> 04:38:25,416 To what do I owe this pleasure? 4161 04:38:25,749 --> 04:38:28,541 A little birdie told me that in one of your phoenix villages, 4162 04:38:28,666 --> 04:38:30,249 agents from a private party are visiting. 4163 04:38:30,791 --> 04:38:33,208 And that your hospitality is top-notch. 4164 04:38:34,541 --> 04:38:36,416 That too without your high command's consent. 4165 04:38:37,208 --> 04:38:38,249 What are you trying to say? 4166 04:38:38,458 --> 04:38:41,041 To help refresh your memory, I also have a name. 4167 04:38:42,583 --> 04:38:43,541 Rukmangadha. 4168 04:38:44,833 --> 04:38:48,291 Sameer, whatever I am doing is for the benefit of Project Guan Yu, 4169 04:38:48,624 --> 04:38:49,916 and that's all that matters. 4170 04:38:51,208 --> 04:38:52,249 How much are they paying you? 4171 04:38:54,458 --> 04:38:55,374 Sameer, 4172 04:38:55,874 --> 04:38:57,249 one friendly advice. 4173 04:38:57,999 --> 04:38:59,249 I know what I'm doing here. 4174 04:38:59,416 --> 04:39:01,666 I don't need your guidance. 4175 04:39:01,833 --> 04:39:04,583 So, if you don't stick your nose into this business, 4176 04:39:05,083 --> 04:39:06,499 it'll be better for you. 4177 04:39:08,208 --> 04:39:09,333 Is there anything else? 4178 04:39:11,124 --> 04:39:12,041 Nothing else, Colonel. 4179 04:39:13,458 --> 04:39:14,333 Goodbye. 4180 04:39:24,333 --> 04:39:27,999 I learned so much about the jungle from David sir, 4181 04:39:30,166 --> 04:39:32,374 than from any training. 4182 04:39:32,874 --> 04:39:36,499 He was the smartest and bravest person that I have ever seen. 4183 04:39:37,333 --> 04:39:38,458 I'm sorry for your loss. 4184 04:39:39,833 --> 04:39:41,291 Everything I have learned in my life 4185 04:39:42,916 --> 04:39:43,916 is courtesy of my grandpa, as well. 4186 04:39:44,874 --> 04:39:47,458 I grew up listening to his ideology… his philosophy. 4187 04:39:50,124 --> 04:39:52,791 But he became soft with age. 4188 04:39:54,708 --> 04:39:56,083 He started trusting the system. 4189 04:39:57,208 --> 04:39:58,458 We used to fight about this a lot. 4190 04:40:00,458 --> 04:40:02,541 But I never thought ill of him. 4191 04:40:03,458 --> 04:40:04,291 Never! 4192 04:40:10,666 --> 04:40:11,791 He was my idol, Srikant. 4193 04:40:13,916 --> 04:40:15,124 We had our differences, 4194 04:40:17,874 --> 04:40:18,708 but I loved him. 4195 04:40:20,124 --> 04:40:24,166 But now everyone thinks that I killed my own grandpa. 4196 04:40:27,291 --> 04:40:29,083 I don't know what I should do. 4197 04:40:35,791 --> 04:40:38,208 If you don't mind, can I ask you something? 4198 04:40:38,499 --> 04:40:39,374 Sure. 4199 04:40:39,583 --> 04:40:41,708 How did you get involved in this mess? 4200 04:40:42,041 --> 04:40:42,999 ‘Wanted!’ 4201 04:40:43,374 --> 04:40:44,333 ‘Outlaw!’ 4202 04:40:45,708 --> 04:40:46,666 Why all of this? 4203 04:40:47,833 --> 04:40:48,999 Why not a simple life? 4204 04:40:50,458 --> 04:40:51,624 I grew up 4205 04:40:52,333 --> 04:40:53,874 watching my family fight. 4206 04:40:54,291 --> 04:40:55,916 Sometimes to protect our basic rights, 4207 04:40:56,416 --> 04:40:57,999 sometimes to defend our land. 4208 04:40:58,416 --> 04:40:59,374 And in that fight, 4209 04:41:00,124 --> 04:41:01,541 over time, 4210 04:41:01,958 --> 04:41:04,458 one after another, my entire family died. 4211 04:41:05,041 --> 04:41:06,708 So, that's the only life I know. 4212 04:41:08,333 --> 04:41:10,083 I'm… I'm really sorry. 4213 04:41:12,458 --> 04:41:14,041 So, where is your home? 4214 04:41:15,583 --> 04:41:16,499 It's nearby. 4215 04:41:17,041 --> 04:41:18,249 A few kilometers away. 4216 04:41:19,124 --> 04:41:20,041 Oh, wow! 4217 04:41:21,166 --> 04:41:22,458 I'm sure it must be quite beautiful. 4218 04:41:24,624 --> 04:41:25,499 Used to be. 4219 04:41:27,749 --> 04:41:28,708 Now I don't know anymore. 4220 04:41:29,208 --> 04:41:30,166 Everyone I knew is dead, 4221 04:41:30,291 --> 04:41:31,999 so I don't see the point of going back there. 4222 04:41:35,166 --> 04:41:36,208 Only the memories remain. 4223 04:41:38,833 --> 04:41:40,541 By the way, how did you get into this mess? 4224 04:41:41,041 --> 04:41:41,916 As in? 4225 04:41:42,041 --> 04:41:42,874 'Wanted.' 4226 04:41:42,999 --> 04:41:43,833 'Outlaw.' 4227 04:41:44,166 --> 04:41:45,041 Why all of this? 4228 04:41:45,166 --> 04:41:46,333 Why not a simple life? 4229 04:41:48,791 --> 04:41:50,374 We need to catch Rukma. 4230 04:41:50,541 --> 04:41:51,541 At any cost. 4231 04:41:51,708 --> 04:41:52,624 Even I want to. 4232 04:41:53,666 --> 04:41:54,749 But he's in Myanmar. 4233 04:41:57,041 --> 04:41:59,833 Then we have to cross the border to catch him. 4234 04:42:02,916 --> 04:42:04,374 You think I didn't try? 4235 04:42:05,749 --> 04:42:08,458 Living on the run, hiding in the jungle, 4236 04:42:09,124 --> 04:42:10,041 it's not exactly my lifestyle choice. 4237 04:42:12,416 --> 04:42:15,083 The situation at the border right now is extremely dangerous. 4238 04:42:16,083 --> 04:42:17,791 Especially for ‘wanted’ people like us. 4239 04:42:25,374 --> 04:42:27,124 I have a guy… 4240 04:42:29,041 --> 04:42:30,458 who I can call. 4241 04:42:41,624 --> 04:42:42,499 Hello, sir. 4242 04:42:42,749 --> 04:42:43,666 Wrong number. 4243 04:42:54,583 --> 04:42:55,958 -Sir. -What do you want now, Srikant? 4244 04:42:56,333 --> 04:42:57,624 Sir, I want to go to Myanmar. 4245 04:42:57,833 --> 04:42:59,208 But there's a lot of security at the border, 4246 04:42:59,333 --> 04:43:00,708 and to top it all, I am a wanted man. 4247 04:43:01,041 --> 04:43:01,999 Tell me something I don't know. 4248 04:43:02,666 --> 04:43:03,958 Sir, can you help me? 4249 04:43:04,249 --> 04:43:07,291 Srikant, you may think I am God, but I'm not, you know. 4250 04:43:08,458 --> 04:43:10,166 I don't have a solution for all your problems. 4251 04:43:10,333 --> 04:43:12,458 Sir, this is an emergency. 4252 04:43:15,041 --> 04:43:16,999 There is only one man who can help you. 4253 04:43:17,958 --> 04:43:19,791 But your ego will not allow you to call him. 4254 04:43:20,249 --> 04:43:22,166 No, no, sir. No. Not him, sir. 4255 04:43:22,333 --> 04:43:23,166 He's a pain in the ass. 4256 04:43:23,291 --> 04:43:25,583 Right now, he's the only one who can help you. 4257 04:43:25,916 --> 04:43:26,874 Call him. 4258 04:43:49,374 --> 04:43:50,208 Hello. 4259 04:43:50,333 --> 04:43:51,166 Hi, Saloni. 4260 04:43:51,416 --> 04:43:52,249 Suchitra. 4261 04:43:52,374 --> 04:43:53,916 Saloni, I am so sorry. 4262 04:43:54,041 --> 04:43:56,166 I know I am supposed to call only in an emergency, but-- 4263 04:43:56,333 --> 04:43:57,166 All okay? 4264 04:43:58,124 --> 04:43:59,041 I don't know. 4265 04:43:59,374 --> 04:44:00,874 Srikant hasn't called me today. 4266 04:44:01,458 --> 04:44:04,249 He promised he would call every day, but he hasn't so far, 4267 04:44:04,374 --> 04:44:05,541 and his phone is also switched off. 4268 04:44:05,874 --> 04:44:07,958 Suchitra, you're worrying unnecessarily. 4269 04:44:08,249 --> 04:44:09,874 There are network issues in this area. 4270 04:44:09,999 --> 04:44:11,041 Maybe that is why he hasn't been able to call. 4271 04:44:11,166 --> 04:44:12,874 Or it may have just slipped his mind. 4272 04:44:13,458 --> 04:44:15,249 I'm sure he will call you the first chance he gets. 4273 04:44:15,583 --> 04:44:17,208 But he used to call promptly until yesterday. 4274 04:44:17,583 --> 04:44:19,624 Saloni, I'm really stressed. 4275 04:44:20,041 --> 04:44:21,041 I just hope he's okay. 4276 04:44:21,291 --> 04:44:22,541 Suchitra, I can understand. 4277 04:44:23,374 --> 04:44:24,499 I am sure he is fine, but 4278 04:44:24,749 --> 04:44:25,583 let me check. 4279 04:44:25,708 --> 04:44:26,624 Okay? 4280 04:44:27,583 --> 04:44:28,499 Thank you. 4281 04:44:45,958 --> 04:44:46,916 Did you get a call or a message? 4282 04:44:47,041 --> 04:44:47,916 Nothing, ma'am. 4283 04:45:16,083 --> 04:45:17,291 We need to get out of here. 4284 04:45:17,458 --> 04:45:18,499 Please pack your things. 4285 04:45:18,833 --> 04:45:19,999 I'll explain everything later. 4286 04:45:21,333 --> 04:45:22,166 Saloni. 4287 04:45:22,874 --> 04:45:23,791 Is Srikant okay? 4288 04:45:23,916 --> 04:45:25,624 I'm sure he is going to be okay. 4289 04:45:26,208 --> 04:45:28,416 But this safe house may be compromised. 4290 04:45:28,791 --> 04:45:29,874 We have to leave now. 4291 04:45:30,666 --> 04:45:31,666 -Please. -Let's go. 4292 04:45:35,499 --> 04:45:36,541 Sir, jackpot! 4293 04:45:37,041 --> 04:45:38,083 Our suspicion was bang on. 4294 04:45:38,208 --> 04:45:40,916 Colonel Saloni has been helping Srikant. We have his location. 4295 04:45:41,458 --> 04:45:42,291 Finally. 4296 04:45:42,416 --> 04:45:43,291 -Let's go. -Yeah. 4297 04:45:44,041 --> 04:45:45,083 Guys, listen up. 4298 04:45:45,416 --> 04:45:46,874 We have Srikant Tiwari's location. 4299 04:45:47,041 --> 04:45:47,999 We won't get another opportunity like this one. 4300 04:45:48,124 --> 04:45:49,041 We have to get him. 4301 04:45:49,166 --> 04:45:50,291 -Let's go. -Yes, sir. 4302 04:45:50,666 --> 04:45:51,999 -Send Bhaskar the coordinates. -Okay, sir. 4303 04:46:07,833 --> 04:46:08,833 -Check inside. -Yes, sir. 4304 04:46:17,041 --> 04:46:17,958 He's not here, sir. 4305 04:46:23,958 --> 04:46:25,916 Mrs. Tiwari, where is your husband? 4306 04:46:26,124 --> 04:46:27,041 Don't answer. 4307 04:46:30,541 --> 04:46:31,791 You all have to come with us. 4308 04:46:32,166 --> 04:46:33,083 You can't do that. 4309 04:46:33,708 --> 04:46:34,541 Where's your warrant? 4310 04:46:34,749 --> 04:46:37,208 When it's a matter of national security, these rules don't apply. 4311 04:46:37,583 --> 04:46:39,916 I don't need a warrant to arrest anyone who is aiding and abetting 4312 04:46:40,124 --> 04:46:41,749 a murderer and a traitor. 4313 04:46:43,208 --> 04:46:44,708 I thought you knew that, Colonel Bhat. 4314 04:46:45,874 --> 04:46:46,749 Zoya. 4315 04:46:47,791 --> 04:46:48,666 You're coming with us. 4316 04:46:49,083 --> 04:46:50,124 -Come. -Suchi. 4317 04:47:00,041 --> 04:47:01,541 I had a chat with your Commanding Officer. 4318 04:47:02,333 --> 04:47:03,666 He wasn't very happy about the fact 4319 04:47:04,249 --> 04:47:05,708 that you're helping a criminal. 4320 04:47:06,458 --> 04:47:08,166 A court of inquiry has been initiated. 4321 04:47:09,249 --> 04:47:10,083 Let's go. 4322 04:47:15,166 --> 04:47:16,291 We were aware, Sameer. 4323 04:47:16,874 --> 04:47:18,916 We were continuously tracking the Collective. 4324 04:47:19,416 --> 04:47:22,249 Back in the day, the games they played in Afghanistan… 4325 04:47:22,374 --> 04:47:23,374 We know everything. 4326 04:47:24,708 --> 04:47:25,624 Anyway, 4327 04:47:26,499 --> 04:47:27,624 some time last year 4328 04:47:27,791 --> 04:47:31,208 Basu had a meeting with Dwaraknath around the G20 summit, 4329 04:47:31,916 --> 04:47:33,458 where the Collective was also present. 4330 04:47:33,958 --> 04:47:37,208 And at that time, they had reached an agreement regarding a defense deal. 4331 04:47:37,999 --> 04:47:41,458 That means if India goes ahead with this deal, then to compete with them, 4332 04:47:42,124 --> 04:47:44,291 we will be forced to upgrade our defense system. 4333 04:47:45,124 --> 04:47:47,208 It means there will be, 4334 04:47:47,583 --> 04:47:48,666 once again, an arms race between us. 4335 04:47:48,916 --> 04:47:50,791 Which will be good news for the Collective. 4336 04:47:52,124 --> 04:47:54,166 On one hand, they'll sell weapons to India 4337 04:47:54,291 --> 04:47:55,791 and on the other, they'll sell to Pakistan. 4338 04:47:56,166 --> 04:47:57,624 And meanwhile, China isn't going to stay quiet either. 4339 04:47:58,666 --> 04:47:59,833 They will become more aggressive. 4340 04:48:01,333 --> 04:48:04,499 They'll try to rope us into this conflict. 4341 04:48:05,708 --> 04:48:07,333 An atmosphere of war will envelop all of South Asia. 4342 04:48:07,708 --> 04:48:09,208 This was our assessment as well. 4343 04:48:10,874 --> 04:48:13,124 But the good news is that Basu, for now, 4344 04:48:13,249 --> 04:48:15,666 has put the weapons deal on an indefinite hold. 4345 04:48:15,916 --> 04:48:17,083 Given the circumstances, 4346 04:48:17,208 --> 04:48:18,499 it seems unlikely that she'll pursue it further. 4347 04:48:19,666 --> 04:48:20,916 She knows the stakes. 4348 04:48:22,249 --> 04:48:24,124 General sir, I have some solid intel. 4349 04:48:25,416 --> 04:48:28,708 Some powerful people want Basu to sign this deal, at any cost. 4350 04:48:28,999 --> 04:48:31,374 Soon, they will succeed in this endeavor. 4351 04:48:31,916 --> 04:48:32,874 Are you sure about that? 4352 04:48:33,083 --> 04:48:34,374 If I weren't sure, I wouldn't have told you. 4353 04:48:35,374 --> 04:48:36,666 These are credible sources. 4354 04:48:37,333 --> 04:48:41,291 Our government is forced to ask people to drink less tea, 4355 04:48:42,041 --> 04:48:43,666 so that our economy doesn't sink. 4356 04:48:43,999 --> 04:48:44,833 In such dire circumstances, 4357 04:48:44,958 --> 04:48:46,666 we really cannot afford to get sucked into an arms race. 4358 04:48:47,208 --> 04:48:48,541 If this is bad news for India, 4359 04:48:48,708 --> 04:48:50,291 it is an absolute disaster for us. 4360 04:48:51,791 --> 04:48:53,374 We have to stop this deal from happening. 4361 04:48:53,833 --> 04:48:56,916 But we are not in a situation where we can mount such a mission. 4362 04:48:57,374 --> 04:48:59,124 But we can't stay put, General. 4363 04:48:59,249 --> 04:49:01,999 I know. We cannot get involved in this. 4364 04:49:03,874 --> 04:49:05,208 But no one will stop you. 4365 04:49:19,874 --> 04:49:20,708 Thank you. 4366 04:49:24,249 --> 04:49:25,208 Hello, Mr. Sharma. 4367 04:49:25,416 --> 04:49:26,916 Srikant called, sir. 4368 04:49:28,166 --> 04:49:29,208 Is he planning to surrender? 4369 04:49:29,583 --> 04:49:30,416 No, sir. 4370 04:49:30,624 --> 04:49:31,458 Then why is he calling? 4371 04:49:32,416 --> 04:49:33,374 Did you get his location? 4372 04:49:33,624 --> 04:49:35,874 No, sir. I tried to convince him, 4373 04:49:36,541 --> 04:49:38,249 but sir, he is on to something big. 4374 04:49:38,666 --> 04:49:40,583 He sent me Rukmangadha's photo. 4375 04:49:41,291 --> 04:49:43,541 The same guy, he says, killed Kulkarni. 4376 04:49:44,208 --> 04:49:45,291 And he is a part of Guan Yu. 4377 04:49:46,416 --> 04:49:47,291 Not just that, sir. 4378 04:49:47,624 --> 04:49:48,624 In those photos, 4379 04:49:48,874 --> 04:49:50,291 there is a woman present with Rukma. 4380 04:49:50,666 --> 04:49:51,541 Meera Eston, sir. 4381 04:49:51,999 --> 04:49:52,916 Who is she? 4382 04:49:53,041 --> 04:49:55,208 A British national of Indian origin, sir. 4383 04:49:55,624 --> 04:49:56,958 We ran a background check on her. 4384 04:49:57,166 --> 04:50:00,624 She is a high-level fixer for global corporations and conglomerates. 4385 04:50:00,791 --> 04:50:02,499 She has dealt with various governments. 4386 04:50:02,874 --> 04:50:05,041 She has also worked with the CIA in the past. 4387 04:50:05,833 --> 04:50:06,958 My theory is, sir, 4388 04:50:07,958 --> 04:50:09,791 Meera got Rukma to do this attack. 4389 04:50:10,041 --> 04:50:10,874 Why? 4390 04:50:10,999 --> 04:50:11,958 That I don't know. 4391 04:50:12,124 --> 04:50:13,666 But there is a bigger game at play. 4392 04:50:14,124 --> 04:50:15,166 We have to dig deeper. 4393 04:50:15,416 --> 04:50:17,041 You're selling me theories, Mr. Sharma! 4394 04:50:17,374 --> 04:50:20,791 Do you have any evidence that proves that Srikant is telling the truth? 4395 04:50:21,791 --> 04:50:24,416 He, himself, is the prime suspect in this case. 4396 04:50:25,166 --> 04:50:26,916 He can make up anything, so he won't have to surrender. 4397 04:50:27,208 --> 04:50:29,291 No, sir. I disagree with you. I trust him. 4398 04:50:30,749 --> 04:50:34,499 For an agent like Srikant, fleeing the country is not hard. 4399 04:50:34,833 --> 04:50:37,083 But he chose to stay back and work on his case. 4400 04:50:37,416 --> 04:50:38,749 It is not his case, Mr. Sharma. 4401 04:50:39,416 --> 04:50:41,166 I know it is a protocol violation, sir. 4402 04:50:41,291 --> 04:50:44,624 But desperate times need desperate measures. 4403 04:50:44,958 --> 04:50:46,124 Just be straight up with me. 4404 04:50:47,541 --> 04:50:48,499 What is it that you want? 4405 04:50:48,999 --> 04:50:52,291 Sir, get an Interpol red notice issued against Rukma and Meera. 4406 04:50:52,541 --> 04:50:54,749 It's not that easy to issue a red notice. 4407 04:50:54,916 --> 04:50:56,124 We need evidence for that. 4408 04:50:56,249 --> 04:50:57,249 Solid evidence. 4409 04:50:57,458 --> 04:50:58,916 Do one thing, Mr. Sharma. 4410 04:50:59,124 --> 04:51:02,291 Win Srikant's trust and bring him into custody. 4411 04:51:03,291 --> 04:51:05,083 Then, perhaps, we'll get more information from him. 4412 04:51:55,916 --> 04:51:56,958 Sambit. 4413 04:51:58,499 --> 04:52:00,041 We have been compromised, Dwarak. 4414 04:52:01,208 --> 04:52:02,333 The game has backfired. 4415 04:52:02,874 --> 04:52:03,791 What? 4416 04:52:06,208 --> 04:52:07,458 We have to cancel this deal. 4417 04:52:08,333 --> 04:52:09,458 We have to cancel everything. 4418 04:52:09,583 --> 04:52:11,374 No, we can't cancel the deal, Sambit. 4419 04:52:12,458 --> 04:52:14,624 People from the Collective are breathing down my neck. 4420 04:52:15,541 --> 04:52:18,249 If at this last stage, we make a U-turn, 4421 04:52:18,499 --> 04:52:20,249 you know what these people could do. 4422 04:52:21,124 --> 04:52:23,374 And how the bloody hell are you so sure that we have been compromised? 4423 04:52:23,541 --> 04:52:24,916 Because of that Meera Eston. 4424 04:52:25,499 --> 04:52:26,583 Her cover is blown. 4425 04:52:27,499 --> 04:52:28,999 Srikant has identified her. 4426 04:52:29,916 --> 04:52:32,083 Now, following that trail, he will reach you. 4427 04:52:32,249 --> 04:52:33,999 And if he follows the money trail, 4428 04:52:34,708 --> 04:52:35,708 then my name will come up. 4429 04:52:36,333 --> 04:52:37,458 What was I thinking? 4430 04:52:38,041 --> 04:52:39,499 I should have stopped all this earlier. 4431 04:52:40,374 --> 04:52:42,499 I thought it's a small defense deal. 4432 04:52:43,416 --> 04:52:44,458 I'll make a little money. 4433 04:52:44,999 --> 04:52:45,916 It's a good deal. 4434 04:52:46,583 --> 04:52:48,583 It'll be good for me as well. I'll be sorted post-retirement. 4435 04:52:48,708 --> 04:52:50,999 But then you guys went and killed Kulkarni. 4436 04:52:51,166 --> 04:52:51,999 What am I to do now?! 4437 04:52:52,124 --> 04:52:53,916 -Dwarak, what am I to do now?! -Sambit, calm down. 4438 04:53:01,083 --> 04:53:03,083 But how did he find Meera? 4439 04:53:04,916 --> 04:53:05,916 She was in Myanmar. 4440 04:53:06,124 --> 04:53:07,749 What the fuck was she doing there? 4441 04:53:08,291 --> 04:53:09,541 The TASC team has her pictures. 4442 04:53:09,666 --> 04:53:13,291 They're asking me to call Interpol and get a red notice issued in her name. 4443 04:53:14,041 --> 04:53:16,166 Can you hold this off for some time? 4444 04:53:16,291 --> 04:53:17,666 I won't be able to for too long. 4445 04:53:18,416 --> 04:53:20,458 If I get any pressure from Madam PM, 4446 04:53:20,583 --> 04:53:22,041 then I will not be able to do anything. 4447 04:53:22,333 --> 04:53:23,208 Nothing will happen. 4448 04:53:24,624 --> 04:53:25,833 Everything will be all right. 4449 04:53:26,541 --> 04:53:27,458 I'll handle it. 4450 04:53:27,583 --> 04:53:28,666 What will you do? 4451 04:53:28,791 --> 04:53:30,249 I said I'll handle it, Sambit! 4452 04:53:30,791 --> 04:53:31,916 Just trust me. 4453 04:53:32,083 --> 04:53:33,791 Trusting you is what got me here. 4454 04:53:34,041 --> 04:53:34,874 I wish-- 4455 04:53:40,624 --> 04:53:41,583 Fuck! 4456 04:54:03,916 --> 04:54:04,791 Hi, Zoya. 4457 04:54:05,708 --> 04:54:06,874 -May I come in? -Come. 4458 04:54:10,874 --> 04:54:11,833 Are you okay? 4459 04:54:12,291 --> 04:54:15,124 I've been placed on administrative leave for now. 4460 04:54:15,749 --> 04:54:17,624 Have you received any updates from Srikant sir or JK? 4461 04:54:21,458 --> 04:54:23,333 Look, I'm sorry, I'm really sorry. 4462 04:54:23,624 --> 04:54:26,374 I didn't know that someone from my team was following you. 4463 04:54:27,666 --> 04:54:28,791 Otherwise, I would have warned you. 4464 04:54:30,708 --> 04:54:32,833 I understand. By the way, 4465 04:54:32,999 --> 04:54:35,499 does anyone in your department suspect you? 4466 04:54:36,708 --> 04:54:37,791 I don't think so. 4467 04:54:39,749 --> 04:54:40,666 And anyway, 4468 04:54:41,333 --> 04:54:43,291 when Srikant sir had asked for my help, 4469 04:54:43,416 --> 04:54:45,624 I knew all of this was going to be very risky, 4470 04:54:45,916 --> 04:54:47,499 and whatever happens, 4471 04:54:47,666 --> 04:54:48,624 I'm okay with it. 4472 04:54:49,499 --> 04:54:50,749 Did you rejoin TASC? 4473 04:54:51,041 --> 04:54:51,958 Next week. 4474 04:54:52,541 --> 04:54:53,499 Listen, Zoya. 4475 04:54:53,833 --> 04:54:57,208 There's someone among us who is working against us. 4476 04:54:58,749 --> 04:55:00,416 We have a mole amongst us. 4477 04:55:01,499 --> 04:55:03,999 I can't seem to understand who to trust and who not to. 4478 04:55:04,458 --> 04:55:06,333 Sir, are you absolutely sure? 4479 04:55:09,124 --> 04:55:10,624 Can I trust you, Zoya? 4480 04:55:13,291 --> 04:55:14,749 This video was sent to the NIA. 4481 04:55:15,041 --> 04:55:16,249 How did you get your hands on it? 4482 04:55:18,208 --> 04:55:19,249 Another thing… 4483 04:55:19,416 --> 04:55:21,583 This attack that was made on Jesmina… 4484 04:55:22,708 --> 04:55:27,916 You had sent information about her email to Srikant. 4485 04:55:28,041 --> 04:55:31,499 It means that someone sent the same information to her attackers as well. 4486 04:55:32,333 --> 04:55:33,458 Are you saying that 4487 04:55:34,499 --> 04:55:37,166 someone from my team is helping those attackers? 4488 04:55:37,499 --> 04:55:38,833 I think so. 4489 04:55:41,333 --> 04:55:44,458 You keep an eye on Suchitra and the kids. 4490 04:55:44,958 --> 04:55:45,958 Make sure they are safe. 4491 04:56:33,583 --> 04:56:34,874 We're at Milestone 42. 4492 04:56:35,666 --> 04:56:36,541 Where is your friend? 4493 04:56:37,041 --> 04:56:38,041 He should be here soon. 4494 04:56:38,958 --> 04:56:39,958 It would be nice if he arrived soon. 4495 04:56:40,166 --> 04:56:41,458 This place has heavy patrolling. 4496 04:56:41,624 --> 04:56:42,624 We can't wait here too long. 4497 04:56:42,916 --> 04:56:44,583 Relax. I trust him completely. 4498 04:56:45,624 --> 04:56:46,541 There won't be any issue. 4499 04:56:46,874 --> 04:56:47,708 Hands up! 4500 04:56:48,249 --> 04:56:49,124 Don't move! 4501 04:57:00,583 --> 04:57:02,041 "I trust my friend completely. 4502 04:57:02,749 --> 04:57:03,833 There won't be any issue." 4503 04:57:04,416 --> 04:57:05,749 Your friend has screwed us over. 4504 04:57:19,874 --> 04:57:20,833 Yes. 4505 04:57:21,333 --> 04:57:22,499 I'll call you back. 4506 04:57:23,833 --> 04:57:26,499 I want to meet Suchitra Tiwari and her family. 4507 04:57:26,749 --> 04:57:27,583 They're not here, ma'am. 4508 04:57:27,708 --> 04:57:28,541 Meaning? 4509 04:57:28,666 --> 04:57:31,124 An officer from your department came and took them away. 4510 04:57:31,249 --> 04:57:32,249 Just some time back. 4511 04:57:32,833 --> 04:57:34,416 -Which officer? -Please wait. 4512 04:57:36,874 --> 04:57:39,416 Saloni, Srikant sir's family is not at the police station. 4513 04:57:39,541 --> 04:57:41,124 They have been taken into protective custody. 4514 04:57:41,958 --> 04:57:43,541 I don't have a very good feeling about this. 4515 04:57:44,624 --> 04:57:45,749 I'm coming to pick you up. 4516 04:57:49,583 --> 04:57:50,541 Scoundrel! 4517 04:57:51,208 --> 04:57:52,874 If I meet that fucker, 4518 04:57:54,083 --> 04:57:56,166 I'll roast him alive, 4519 04:57:56,874 --> 04:58:00,166 I'll skin him and then feed him to the dogs. 4520 04:58:01,916 --> 04:58:03,333 He must have gotten stuck somewhere. 4521 04:58:03,583 --> 04:58:06,708 He didn't get stuck. He framed us. 4522 04:58:07,041 --> 04:58:09,083 Open your eyes and see. 4523 04:58:09,333 --> 04:58:10,833 All your friends are dumbfucks. 4524 04:58:11,624 --> 04:58:12,541 Except me, of course. 4525 04:58:12,666 --> 04:58:13,958 He's the dumbfuck. 4526 04:58:16,708 --> 04:58:17,583 Sir! 4527 04:58:17,874 --> 04:58:18,833 Hi. 4528 04:58:19,249 --> 04:58:20,416 Tiwari, my friend! 4529 04:58:21,583 --> 04:58:22,624 Hi! How are you? 4530 04:58:23,124 --> 04:58:24,333 Long time no see! 4531 04:58:24,458 --> 04:58:25,333 -Fucker! -No, no! 4532 04:58:25,458 --> 04:58:26,624 What the fuck, man! 4533 04:58:26,874 --> 04:58:27,749 Seriously?! 4534 04:58:27,999 --> 04:58:28,958 I'm here, aren't I? 4535 04:58:29,958 --> 04:58:30,791 Relax. 4536 04:58:31,041 --> 04:58:31,999 Calm down. 4537 04:58:33,708 --> 04:58:36,166 He's been cussing so much that he almost lost his voice. 4538 04:58:36,499 --> 04:58:38,666 Even if he praises me, I wouldn't take it. 4539 04:58:39,416 --> 04:58:40,249 JK, 4540 04:58:40,541 --> 04:58:41,874 shove your cusses up your ass. 4541 04:58:43,708 --> 04:58:46,499 Well, actually, I'm happy to see you here right now. 4542 04:58:46,958 --> 04:58:47,999 Look, he's so happy to see me. 4543 04:58:48,499 --> 04:58:49,583 Learn something, my friend! 4544 04:58:50,333 --> 04:58:51,541 Fucker! 4545 04:58:51,791 --> 04:58:53,541 This is why your wife left you. 4546 04:58:54,749 --> 04:58:55,833 Look who's talking! 4547 04:58:56,624 --> 04:58:58,791 I'm slightly ahead of the game, but you're trailing behind, man. 4548 04:58:59,958 --> 04:59:00,833 Let's talk business. 4549 04:59:01,208 --> 04:59:02,708 No, let's talk about your wife. 4550 04:59:03,499 --> 04:59:05,666 Michael, seriously, let's talk business. 4551 04:59:06,166 --> 04:59:07,416 No, let's talk about your wife. How's she doing? 4552 04:59:10,416 --> 04:59:12,416 Fucker, you'll never change. 4553 04:59:12,666 --> 04:59:13,583 Let's go. 4554 04:59:14,333 --> 04:59:15,166 Where to? 4555 04:59:15,999 --> 04:59:17,499 First, we eat and then we work. 4556 04:59:17,999 --> 04:59:18,958 Come on. 4557 04:59:24,208 --> 04:59:25,124 Who is this? 4558 04:59:25,541 --> 04:59:26,541 He's a friend. 4559 04:59:26,708 --> 04:59:29,999 Looks like your definition of ‘friend’ is a little different. 4560 04:59:47,541 --> 04:59:48,499 -Hello, sir. -Hello. 4561 04:59:48,624 --> 04:59:49,874 -Do you have the keys? -Yes, sir. 4562 04:59:52,374 --> 04:59:53,458 Thank you. You can go now. 4563 04:59:55,583 --> 04:59:56,416 Mrs. Tiwari. 4564 04:59:56,749 --> 04:59:57,624 Please. 4565 05:00:03,583 --> 05:00:04,458 Come. 4566 05:00:04,583 --> 05:00:05,499 This way. 4567 05:00:07,416 --> 05:00:08,333 What is this place? 4568 05:00:08,624 --> 05:00:09,916 It is a forest rest house. 4569 05:00:13,999 --> 05:00:15,208 Make yourselves at home. 4570 05:00:15,624 --> 05:00:16,958 I'll arrange for some food. 4571 05:00:17,166 --> 05:00:19,291 If you need anything at all, please tell Bhaskar. 4572 05:00:19,541 --> 05:00:20,583 He'll take care of everything. 4573 05:00:22,666 --> 05:00:23,708 But why are we here? 4574 05:00:24,499 --> 05:00:25,666 Look, my son is a minor. 4575 05:00:26,249 --> 05:00:27,541 I know that it's against the law 4576 05:00:27,666 --> 05:00:29,458 to keep a minor in custody. 4577 05:00:29,583 --> 05:00:31,583 Ma'am, this is not an arrest. 4578 05:00:32,374 --> 05:00:34,041 I've just taken you into protective custody. 4579 05:00:34,416 --> 05:00:37,249 In this region, your husband has more enemies than friends. 4580 05:00:37,958 --> 05:00:39,416 And those enemies could get to you. 4581 05:00:39,999 --> 05:00:41,958 Whatever I am doing is for your safety. 4582 05:00:42,083 --> 05:00:43,124 So, please cooperate. 4583 05:00:45,124 --> 05:00:46,333 How long do we need to be here? 4584 05:00:47,999 --> 05:00:49,166 Until it's safe outside. 4585 05:00:52,583 --> 05:00:53,833 How long will we hold them here? 4586 05:00:54,874 --> 05:00:56,333 Until further orders from the headquarters. 4587 05:00:56,708 --> 05:00:58,124 Anyway, I've asked the team for backup. 4588 05:00:58,541 --> 05:00:59,499 They should be here in half an hour or so. 4589 05:01:00,583 --> 05:01:01,499 Okay, sir. 4590 05:01:08,124 --> 05:01:08,999 Hello. 4591 05:01:09,124 --> 05:01:10,958 Any luck with tracking the number that I sent you? 4592 05:01:11,083 --> 05:01:14,708 The kind of stuff that you make do! If I get caught, I'm fucked. 4593 05:01:15,083 --> 05:01:16,874 Punit, please don't argue with me. Just do it, 4594 05:01:17,041 --> 05:01:18,249 it's very urgent. It's for Srikant sir. 4595 05:01:18,708 --> 05:01:19,624 Already did. 4596 05:01:19,749 --> 05:01:21,166 He is in the middle of nowhere, Zoya. 4597 05:01:21,416 --> 05:01:22,499 I've sent you the coordinates. 4598 05:01:23,291 --> 05:01:24,124 Check. 4599 05:01:24,249 --> 05:01:25,083 Thanks, bye. 4600 05:01:30,083 --> 05:01:31,499 What is Yatish even up to?! 4601 05:01:47,916 --> 05:01:48,916 THANK YOU AND WELCOME BACK 4602 05:01:50,833 --> 05:01:53,708 Where are you? Come quickly. 4603 05:01:58,458 --> 05:02:00,583 How come there are so many Tamilians in Moreh? 4604 05:02:00,708 --> 05:02:04,291 There was a time in Burma when a lot of businesses and tea plantations 4605 05:02:04,583 --> 05:02:06,208 were owned by Tamilians. 4606 05:02:06,916 --> 05:02:08,999 Of course, the Burmese locals didn't like it. 4607 05:02:09,374 --> 05:02:10,499 It's a universal problem. 4608 05:02:11,208 --> 05:02:12,874 When outsiders come and settle in a region, 4609 05:02:13,333 --> 05:02:14,708 the locals always have a problem. 4610 05:02:15,499 --> 05:02:17,791 Till 1964, things were all right. 4611 05:02:18,749 --> 05:02:21,916 Then General Ne Win came to power, and he nationalized all the businesses. 4612 05:02:22,874 --> 05:02:24,916 So we had to leave everything and come back to India. 4613 05:02:25,041 --> 05:02:25,874 We? 4614 05:02:25,999 --> 05:02:28,208 My father used to work as a plantation manager in Burma. 4615 05:02:29,624 --> 05:02:31,666 Overnight, he had to leave everything behind. 4616 05:02:31,874 --> 05:02:34,833 He crossed the border on foot with the only clothes he had on. 4617 05:02:36,791 --> 05:02:39,541 More than 300,000 Tamilians came from Burma to India. 4618 05:02:40,124 --> 05:02:42,833 Some of those settled here in Manipur. 4619 05:02:43,458 --> 05:02:44,791 Hoping one day everything will change 4620 05:02:44,916 --> 05:02:46,458 and they can start their business again in Burma. 4621 05:02:46,666 --> 05:02:48,708 And that one day never came. 4622 05:02:48,916 --> 05:02:49,916 Yeah. 4623 05:02:50,124 --> 05:02:52,541 How do you know so much about this area? 4624 05:02:53,166 --> 05:02:55,124 This is a popular smuggling route between 4625 05:02:55,458 --> 05:02:56,541 Myanmar and India for counterfeit currency. 4626 05:02:56,666 --> 05:02:58,499 Oh. Okay. 4627 05:02:58,624 --> 05:02:59,624 Michael? 4628 05:02:59,791 --> 05:03:00,874 When is your asset getting here? 4629 05:03:01,083 --> 05:03:03,333 He is coming, fucker. Give me a break! 4630 05:03:07,499 --> 05:03:08,833 It's one thing to have style, 4631 05:03:08,958 --> 05:03:10,833 but when the time comes, it's the courage that matters. 4632 05:03:12,249 --> 05:03:13,208 Was that Hindi or some other language? 4633 05:03:13,458 --> 05:03:15,333 Chauda means style, and guda means guts. 4634 05:03:15,499 --> 05:03:17,583 I'm not like you. I value time. 4635 05:03:18,166 --> 05:03:18,999 I don't make excuses. 4636 05:03:19,124 --> 05:03:21,999 Come on! Get a room, you two! And sort your shit out. 4637 05:03:22,458 --> 05:03:24,999 Please, can you tell us what the plan of action is? 4638 05:03:26,666 --> 05:03:28,708 My asset will help you cross the border. 4639 05:03:29,124 --> 05:03:30,874 I've notified the BPF commander 4640 05:03:31,083 --> 05:03:32,499 that this is an operation from my department. 4641 05:03:32,874 --> 05:03:33,791 They won't say anything. 4642 05:03:33,999 --> 05:03:37,291 But, there might be some patrolling on the Myanmar side. So, be careful. 4643 05:03:37,583 --> 05:03:40,666 Since last month, the security at the border has tightened. 4644 05:03:41,458 --> 05:03:43,458 I hope you are aware of that, Michael. 4645 05:03:43,583 --> 05:03:45,874 Yes, but not much has changed in the counterfeit route. 4646 05:03:46,833 --> 05:03:49,208 Just last week, a shipment came through that route. 4647 05:03:49,541 --> 05:03:50,541 You'll be fine. 4648 05:03:52,833 --> 05:03:53,833 Hello, sir. 4649 05:03:54,291 --> 05:03:55,166 What man, Subbu? 4650 05:03:55,333 --> 05:03:57,374 I heard you're up to no good. Shekhar was complaining. 4651 05:03:57,666 --> 05:03:58,541 No, sir. 4652 05:03:59,958 --> 05:04:00,833 Get married, fucker. 4653 05:04:00,958 --> 05:04:02,583 Don't hold it in your hand and roam around. Have a seat. 4654 05:04:04,958 --> 05:04:05,791 This is Subbu. 4655 05:04:06,166 --> 05:04:08,041 He'll help you cross the border safely. 4656 05:04:08,249 --> 05:04:09,458 This… this is Subbu? 4657 05:04:09,833 --> 05:04:10,874 Do you know any other Subbu? 4658 05:04:11,208 --> 05:04:12,583 -No. -Then this is Subbu. 4659 05:04:13,708 --> 05:04:16,249 I thought he would be Tamilian. 4660 05:04:16,374 --> 05:04:18,333 My father is a Tamilian, and my mother is Manipuri. 4661 05:04:18,666 --> 05:04:19,499 Hello. 4662 05:04:19,874 --> 05:04:21,791 I don't know Tamil. Can you speak in English? 4663 05:04:21,916 --> 05:04:22,791 I know Hindi as well. 4664 05:04:22,916 --> 05:04:23,833 Oh, wow. 4665 05:04:23,958 --> 05:04:25,458 I know lots of languages. 4666 05:04:25,583 --> 05:04:28,624 Bengali, Assamese, Nagamese, Manipuri. 4667 05:04:28,749 --> 05:04:31,249 I also know three languages. Hindi, English, Marathi-- 4668 05:04:31,458 --> 05:04:33,749 Bodo, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam. 4669 05:04:34,124 --> 05:04:35,666 Don't judge the book by its cover, sir. 4670 05:04:35,791 --> 05:04:36,791 Mind-blowing! 4671 05:04:36,999 --> 05:04:38,374 -Thank you, sir. -Enough! Shut up now! 4672 05:04:38,791 --> 05:04:39,624 Sorry, sir. 4673 05:04:39,749 --> 05:04:40,624 Get to the point. 4674 05:04:42,666 --> 05:04:45,291 For now, we'll stay put and cross the border at night. 4675 05:04:45,416 --> 05:04:46,291 Okay. 4676 05:04:46,416 --> 05:04:47,291 Okay? 4677 05:04:47,458 --> 05:04:48,291 -Okay. -All good? 4678 05:04:48,416 --> 05:04:49,666 -All good. -Okay. 4679 05:04:50,083 --> 05:04:50,916 Say it. 4680 05:04:51,041 --> 05:04:51,874 Say what? 4681 05:04:52,041 --> 05:04:53,416 Fucker, at least say thank you! 4682 05:04:54,749 --> 05:04:56,166 Bastard, you never said sorry! 4683 05:04:56,291 --> 05:04:57,124 So what? 4684 05:04:57,249 --> 05:04:58,499 So no ‘sorry’, no ‘thank you.’ 4685 05:04:58,666 --> 05:05:00,958 I've never seen a dumbfuck like you in my life! 4686 05:05:01,166 --> 05:05:02,083 And you never will. 4687 05:05:02,291 --> 05:05:03,333 I don't even want to. 4688 05:05:09,874 --> 05:05:10,708 Hello. 4689 05:05:10,833 --> 05:05:12,041 What are you doing in Myanmar? 4690 05:05:12,208 --> 05:05:13,999 The same thing I was doing in Nagaland. 4691 05:05:14,333 --> 05:05:15,291 Getting the job done. 4692 05:05:15,458 --> 05:05:16,999 Looks like you want the whole world to see 4693 05:05:17,124 --> 05:05:18,666 what kind of job you're getting done there. 4694 05:05:19,874 --> 05:05:21,416 Your cover is blown, Meera. 4695 05:05:22,083 --> 05:05:23,041 Check your phone. 4696 05:05:30,583 --> 05:05:31,999 -Fuck! -Congratulations. 4697 05:05:32,166 --> 05:05:36,208 Indian intelligence knows both your name and your face now. 4698 05:05:37,208 --> 05:05:38,666 I thought you were smarter than this, Meera. 4699 05:05:38,791 --> 05:05:39,958 I'll figure this out, okay? 4700 05:05:40,541 --> 05:05:41,666 Let me just complete the mission. 4701 05:05:41,833 --> 05:05:43,333 Are you fucking kidding me, Meera? 4702 05:05:44,374 --> 05:05:47,333 Have you started doing drugs while working with that drug dealer? 4703 05:05:47,458 --> 05:05:49,249 Just pack everything and leave. 4704 05:05:49,458 --> 05:05:50,374 Dwarak, 4705 05:05:51,499 --> 05:05:52,583 I will handle this. 4706 05:05:53,416 --> 05:05:54,833 Let the job get done. 4707 05:05:55,083 --> 05:05:56,791 I promise, I'll figure this out. 4708 05:05:56,958 --> 05:05:59,208 Get out of Myanmar now! 4709 05:06:00,833 --> 05:06:03,208 And don't go back to India or the UK. 4710 05:06:03,499 --> 05:06:04,624 Just go underground somewhere. 4711 05:06:05,041 --> 05:06:06,083 Maybe to Chiang Mai. 4712 05:06:06,583 --> 05:06:07,583 I'll be in touch. 4713 05:06:10,583 --> 05:06:12,791 Do you realize how big a fuck up this is? 4714 05:06:12,999 --> 05:06:14,124 Is this how you work? 4715 05:06:14,416 --> 05:06:16,249 Anyone can come here and take our photographs, 4716 05:06:16,374 --> 05:06:17,374 and you won't even know! 4717 05:06:18,624 --> 05:06:19,874 I'm exposed now. 4718 05:06:20,499 --> 05:06:21,499 It's my fault. 4719 05:06:21,708 --> 05:06:23,499 I'll fix it. Don't worry. 4720 05:06:23,624 --> 05:06:24,833 Whatever it is, I'll handle it. 4721 05:06:26,666 --> 05:06:28,124 It's my fault as well. 4722 05:06:28,666 --> 05:06:29,708 I took the risk. 4723 05:06:30,083 --> 05:06:30,999 Even then. 4724 05:06:31,916 --> 05:06:33,249 The responsibility for your safety is mine. 4725 05:06:35,374 --> 05:06:37,208 We need to activate our next step. 4726 05:06:37,458 --> 05:06:38,333 Now? 4727 05:06:38,499 --> 05:06:40,374 -But the plan was to-- -We're left with no other choice. 4728 05:06:40,958 --> 05:06:41,916 It's now or never. 4729 05:06:44,374 --> 05:06:46,208 It's time to put pressure on PM Basu. 4730 05:06:47,583 --> 05:06:48,583 Okay. 4731 05:07:04,041 --> 05:07:04,999 What are you doing? 4732 05:07:05,249 --> 05:07:06,333 Just a minute, sis. 4733 05:07:16,749 --> 05:07:17,666 Uncle, 4734 05:07:18,208 --> 05:07:19,708 how far is Kohima from here? 4735 05:07:20,333 --> 05:07:21,208 It's quite far. 4736 05:07:21,874 --> 05:07:23,416 Got some food. Please eat it. 4737 05:07:26,958 --> 05:07:28,374 I don't know what the hell is happening. 4738 05:07:31,208 --> 05:07:32,166 It's locked. 4739 05:07:33,666 --> 05:07:34,833 Something doesn't feel right. 4740 05:07:34,999 --> 05:07:37,083 Mom, even I feel something is off. 4741 05:07:37,374 --> 05:07:38,749 They locked us in a room. 4742 05:07:39,041 --> 05:07:40,666 What kind of protective custody is this? 4743 05:07:41,083 --> 05:07:43,791 And there's nothing around the house except a jungle. 4744 05:07:44,583 --> 05:07:45,791 Don't you find it creepy? 4745 05:07:46,249 --> 05:07:47,666 If they wanted to kidnap us, 4746 05:07:48,749 --> 05:07:50,083 they would bring us to a place like this. 4747 05:07:50,208 --> 05:07:51,124 No, no. 4748 05:07:51,291 --> 05:07:52,583 This is not a kidnapping attempt or any such thing. 4749 05:07:53,666 --> 05:07:54,958 This is the NIA and the police. 4750 05:07:56,041 --> 05:07:57,041 They don't kidnap us. 4751 05:07:58,333 --> 05:07:59,791 But I think I know why they have us here. 4752 05:08:02,083 --> 05:08:03,458 They are using us as leverage 4753 05:08:03,708 --> 05:08:06,249 so that they can coerce your father into surrendering. 4754 05:08:06,833 --> 05:08:07,708 That makes sense, Suchi. 4755 05:08:08,458 --> 05:08:10,791 Your dad is here on an important mission, 4756 05:08:11,583 --> 05:08:13,333 and we can't be the reason he fails. 4757 05:08:14,166 --> 05:08:15,083 You are right. 4758 05:08:15,583 --> 05:08:16,958 We need to break out of here. 4759 05:08:18,499 --> 05:08:19,333 Yeah. 4760 05:08:22,499 --> 05:08:23,458 This is a bad idea. 4761 05:08:23,583 --> 05:08:24,624 You'll get hurt. 4762 05:08:24,749 --> 05:08:26,291 But at least let me try, Suchi. 4763 05:08:26,458 --> 05:08:28,749 If I somehow manage to get outside through there… 4764 05:08:28,916 --> 05:08:29,958 then I'll open this door. 4765 05:08:30,124 --> 05:08:31,208 And then we can all get out. 4766 05:08:31,916 --> 05:08:33,416 I still think it is a bad idea. 4767 05:08:36,166 --> 05:08:37,041 Hey, hero! 4768 05:08:37,166 --> 05:08:38,666 -Are you done stretching? -One minute. 4769 05:08:39,124 --> 05:08:40,166 Come on. 4770 05:08:41,499 --> 05:08:42,416 Careful. 4771 05:08:44,833 --> 05:08:46,041 Almost there. Got it. 4772 05:08:46,458 --> 05:08:48,208 Come on. Come on. 4773 05:08:49,416 --> 05:08:50,458 Sis… 4774 05:08:52,374 --> 05:08:53,208 Idiot. 4775 05:08:53,458 --> 05:08:54,916 -What are you doing, sis? -Come on, get up. 4776 05:08:55,041 --> 05:08:57,583 I told you that you would get hurt, but you never listen. 4777 05:08:58,541 --> 05:09:00,291 No one's going to try anything now. It's done. Enough. 4778 05:09:00,458 --> 05:09:01,416 I don't want you to get hurt. 4779 05:09:01,583 --> 05:09:02,416 Enough. 4780 05:09:23,541 --> 05:09:24,458 Who is the commander? 4781 05:09:25,458 --> 05:09:26,708 First, tell us who you are 4782 05:09:27,958 --> 05:09:29,499 and why you have captured us. 4783 05:09:39,333 --> 05:09:41,041 Only I get to ask the questions. 4784 05:09:42,083 --> 05:09:42,999 Which regiment? 4785 05:09:43,749 --> 05:09:45,166 Kill us… 4786 05:09:45,583 --> 05:09:47,041 or torture us as much as you like, 4787 05:09:47,874 --> 05:09:50,208 but the Indian government will not negotiate for us. 4788 05:09:51,374 --> 05:09:53,999 Who said I wanted to negotiate with the Indian government? 4789 05:09:55,708 --> 05:09:58,083 Then what do you want? 4790 05:10:13,499 --> 05:10:14,708 This video is authentic. 4791 05:10:14,874 --> 05:10:15,916 These are our soldiers. 4792 05:10:16,583 --> 05:10:18,291 If the media gets hold of this video… 4793 05:10:19,499 --> 05:10:21,958 It has already been uploaded to various MCA-S propaganda sites. 4794 05:10:22,083 --> 05:10:23,208 The media will definitely get hold of it. 4795 05:10:23,333 --> 05:10:24,499 Then get it deleted. 4796 05:10:24,624 --> 05:10:25,958 International media will-- 4797 05:10:26,083 --> 05:10:26,958 Enough! 4798 05:10:27,291 --> 05:10:28,208 Enough! 4799 05:10:29,124 --> 05:10:30,041 You've spoken enough. 4800 05:10:32,541 --> 05:10:33,833 You are all useless! 4801 05:10:34,416 --> 05:10:37,499 Have any of you given me a single good idea to date? 4802 05:10:39,333 --> 05:10:41,791 Calling it ideas, but it's just trash. You've just dumped garbage on me! 4803 05:10:41,916 --> 05:10:43,083 -Ma'am-- -Enough! 4804 05:10:43,541 --> 05:10:44,791 I've heard enough. 4805 05:10:45,083 --> 05:10:46,291 Now I will decide 4806 05:10:46,458 --> 05:10:48,083 what to do and what not to do. 4807 05:10:49,249 --> 05:10:50,791 Talk to the Myanmar ambassador. 4808 05:10:50,958 --> 05:10:52,499 I want my soldiers back… 4809 05:10:52,666 --> 05:10:53,541 at any cost. 4810 05:10:53,916 --> 05:10:56,041 I don't care if you need to work on it night and day. 4811 05:10:57,958 --> 05:11:02,249 And find out who's behind this treachery. 4812 05:11:02,833 --> 05:11:03,916 I want a name. 4813 05:11:07,208 --> 05:11:08,124 Now, leave. 4814 05:11:36,499 --> 05:11:37,541 Let's hide the car here. 4815 05:11:37,708 --> 05:11:39,833 From here on, we cross the border on foot. 4816 05:13:05,124 --> 05:13:06,666 Looks like our backup is here. 4817 05:13:20,374 --> 05:13:21,999 Sir, they don't appear to be our people. 4818 05:13:26,916 --> 05:13:27,916 Who are you? 4819 05:13:29,124 --> 05:13:30,124 Show your ID! 4820 05:13:32,583 --> 05:13:33,749 I won't ask again! 4821 05:13:34,458 --> 05:13:35,374 Who are you people? 4822 05:13:40,333 --> 05:13:41,166 Suchi? 4823 05:13:51,583 --> 05:13:52,916 Atharv, come fast! 4824 05:13:53,166 --> 05:13:54,041 Come. 4825 05:13:54,499 --> 05:13:55,416 Come. 4826 05:13:57,249 --> 05:13:58,166 Got it. 4827 05:14:01,291 --> 05:14:02,708 Fire some rounds in the air. 4828 05:14:04,541 --> 05:14:05,374 Come on. 4829 05:14:05,499 --> 05:14:06,416 Come on. 4830 05:14:24,416 --> 05:14:25,333 Let's go. 4831 05:14:26,999 --> 05:14:28,041 Wear your shoes. 4832 05:14:29,916 --> 05:14:31,333 Wore it? Come. Come on. 4833 05:14:32,416 --> 05:14:33,416 Hold me at gunpoint. 4834 05:15:02,458 --> 05:15:03,499 Come on. Careful! 4835 05:15:08,333 --> 05:15:09,249 -Atharv! Atharv! -Yes? 4836 05:15:09,374 --> 05:15:10,208 Shine it this way. 4837 05:15:10,874 --> 05:15:12,041 Guys, I can see an opening. Come on. 4838 05:15:12,166 --> 05:15:13,083 Come. 4839 05:15:20,874 --> 05:15:21,791 Careful. 4840 05:15:48,749 --> 05:15:49,583 Mrs. Tiwari! 4841 05:15:51,541 --> 05:15:52,541 Don't be stupid! 4842 05:15:53,374 --> 05:15:54,208 Come back! 4843 05:15:54,624 --> 05:15:55,541 I'm warning you. 4844 05:15:57,041 --> 05:15:57,916 Yeah, this is it. 4845 05:15:58,041 --> 05:15:59,083 -That's it? -Yes. 4846 05:15:59,291 --> 05:16:01,166 This is Yatish's last known location. 4847 05:16:01,958 --> 05:16:02,874 There's no network. 4848 05:16:09,249 --> 05:16:11,458 But why would he bring them to such a secluded place? 4849 05:16:11,708 --> 05:16:12,666 Something is not right. 4850 05:16:13,374 --> 05:16:14,291 What should we do now? 4851 05:16:15,791 --> 05:16:16,749 We should call for backup. 4852 05:16:17,124 --> 05:16:19,416 I don't know, Saloni. What if we're overreacting? 4853 05:16:19,708 --> 05:16:21,166 Maybe Yatish is not doing anything wrong. 4854 05:16:22,291 --> 05:16:23,416 Something is wrong! 4855 05:16:23,791 --> 05:16:24,833 There is no network here. 4856 05:16:26,499 --> 05:16:27,416 What do we do now? 4857 05:16:41,791 --> 05:16:42,874 Mrs. Tiwari! 4858 05:16:43,416 --> 05:16:45,416 Don't force me to shoot. 4859 05:16:46,416 --> 05:16:47,583 Think about your kids. 4860 05:16:54,458 --> 05:16:55,291 Saloni. 4861 05:16:55,416 --> 05:16:56,833 Did you hear that? Is that a gunshot? 4862 05:16:57,041 --> 05:16:57,874 Yeah, 4863 05:16:57,999 --> 05:16:58,833 it is. 4864 05:17:01,249 --> 05:17:02,166 Let's go. 4865 05:17:26,166 --> 05:17:27,124 Listen. 4866 05:17:28,666 --> 05:17:29,708 Both of you get out of here. 4867 05:17:32,624 --> 05:17:33,499 And you? 4868 05:17:34,166 --> 05:17:35,083 I'll wait here. 4869 05:17:35,374 --> 05:17:36,249 You both go ahead. 4870 05:17:36,874 --> 05:17:38,833 No, Mom. We will all stick together. 4871 05:17:39,208 --> 05:17:40,208 Listen to me. 4872 05:17:40,541 --> 05:17:43,041 You both go from here. I'll try to stop them. 4873 05:17:43,749 --> 05:17:45,958 -How will you stop them? -I'll think of something. Just go. 4874 05:17:46,083 --> 05:17:47,958 Mom, they have guns. They will kill you. 4875 05:17:48,083 --> 05:17:49,541 At least, the two of you will survive. 4876 05:17:49,958 --> 05:17:51,374 Listen to me, just go. 4877 05:17:51,499 --> 05:17:52,416 Mom, no! 4878 05:17:52,874 --> 05:17:53,958 If we go, we're going together. 4879 05:17:54,249 --> 05:17:55,166 Yes, Suchi. 4880 05:17:56,166 --> 05:17:57,083 Heads down. 4881 05:18:58,416 --> 05:18:59,708 Drop your weapon and come out. 4882 05:19:00,749 --> 05:19:02,208 I said drop your weapon or else I'll shoot. 4883 05:19:06,708 --> 05:19:07,583 Zoya? 4884 05:19:37,833 --> 05:19:39,166 Saloni, are you okay? 4885 05:19:39,624 --> 05:19:41,041 -Are you guys okay? All okay? -Saloni! 4886 05:19:41,166 --> 05:19:42,041 Yeah, we're fine. 4887 05:19:42,208 --> 05:19:43,083 Okay. 4888 05:22:30,708 --> 05:22:35,250 The video of alleged Indian soldiers being held captive 4889 05:22:35,375 --> 05:22:38,208 -in Myanmar has gone viral. -Is this viral video real? 4890 05:22:38,416 --> 05:22:41,250 -Or is it an AI-generated fake? -If it's true, 4891 05:22:41,375 --> 05:22:44,833 -India should give a fitting reply. -Widespread outrage grips the nation. 4892 05:22:45,000 --> 05:22:48,125 People demand the release of the captive soldiers-- 4893 05:22:48,250 --> 05:22:50,666 The Myanmar foreign minister has posted on social media 4894 05:22:50,791 --> 05:22:54,791 stating that they are not aware of any Indian POW on their soil. 4895 05:22:54,916 --> 05:22:57,958 But if Indian soldiers have entered Myanmar, 4896 05:22:58,083 --> 05:23:00,000 it will be considered an act of war. 4897 05:23:00,916 --> 05:23:03,083 Meanwhile, China issued a statement. 4898 05:23:04,791 --> 05:23:08,416 We have credible intel that Indian forces have transgressed into Myanmar. 4899 05:23:08,708 --> 05:23:12,291 If India thinks that it can operate on Myanmarese soil as it pleases, 4900 05:23:12,500 --> 05:23:14,166 it will have to deal with China. 4901 05:23:14,666 --> 05:23:16,375 We will take all necessary actions 4902 05:23:16,500 --> 05:23:18,708 to safeguard the sovereignty of nations in this region. 4903 05:23:18,833 --> 05:23:21,500 The entire country demands the resignation of the Prime Minister. 4904 05:23:21,625 --> 05:23:24,375 But the PMO hasn't uttered a word as yet. 4905 05:23:24,625 --> 05:23:25,750 People want answers, 4906 05:23:25,875 --> 05:23:28,500 but all we get is silence. 4907 05:23:30,250 --> 05:23:31,958 What is the Myanmar government saying? 4908 05:23:32,125 --> 05:23:33,125 They are denying it. 4909 05:23:33,250 --> 05:23:36,375 They feign ignorance about this incident. 4910 05:23:36,958 --> 05:23:40,500 They have no idea about our soldiers' location, they say. 4911 05:23:40,708 --> 05:23:41,875 Maybe it's true. 4912 05:23:44,500 --> 05:23:46,750 Ma'am, ultras control that region. 4913 05:23:48,125 --> 05:23:50,416 And the Burmese government has no control over them. 4914 05:23:50,833 --> 05:23:52,541 Which is why they can do nothing to help us. 4915 05:24:00,208 --> 05:24:02,666 Whether it's the Burmese government or the ultras, 4916 05:24:04,750 --> 05:24:06,166 there's only one way out of this. 4917 05:24:07,416 --> 05:24:10,000 It's time we stopped playing diplomacy. 4918 05:24:10,708 --> 05:24:13,625 Send in the army and bring our soldiers back. 4919 05:24:18,250 --> 05:24:23,208 Ma'am, this will be seen as an act of war. 4920 05:24:25,333 --> 05:24:27,375 And China won't just sit back. 4921 05:24:28,250 --> 05:24:31,208 Mr. Yashwant, I said, 4922 05:24:31,333 --> 05:24:36,375 "Send in the army and bring our soldiers back. Safe and sound." 4923 05:24:37,333 --> 05:24:42,041 And if that causes war, then so be it. 4924 05:24:44,750 --> 05:24:45,916 -Sambit. -Yes, ma'am. 4925 05:24:46,208 --> 05:24:47,125 Call Dwarak. 4926 05:24:48,000 --> 05:24:48,958 Tell him, 4927 05:24:49,458 --> 05:24:50,750 we're ready to make a deal. 4928 05:24:52,416 --> 05:24:53,250 Okay. 4929 05:25:44,041 --> 05:25:45,833 Remember, lie low and fly under the radar 4930 05:25:45,958 --> 05:25:47,500 between Myanmar and Thailand. 4931 05:25:48,125 --> 05:25:49,125 -Is the tank full? -Yes. 4932 05:25:49,375 --> 05:25:50,375 -Okay, great. -Okay. 4933 05:25:51,958 --> 05:25:53,916 I would've dropped you off in Thailand myself, 4934 05:25:54,041 --> 05:25:55,625 but you know how much there is to do here. 4935 05:25:55,875 --> 05:25:57,291 It's important that you stay back here. 4936 05:25:58,166 --> 05:25:59,041 I'll be fine. 4937 05:26:00,000 --> 05:26:01,666 I don't understand how things came to this. 4938 05:26:01,958 --> 05:26:04,458 I've been doing this all my life. Such a big mistake-- 4939 05:26:04,583 --> 05:26:07,958 The best of us make mistakes, boss madam. 4940 05:26:10,000 --> 05:26:12,000 What's important is how one recovers. 4941 05:26:13,125 --> 05:26:14,041 Things will be fine. 4942 05:26:16,666 --> 05:26:17,750 It's been good working with you. 4943 05:26:20,375 --> 05:26:21,416 Thank you for everything. 4944 05:26:21,583 --> 05:26:22,666 The pleasure was all mine. 4945 05:26:26,250 --> 05:26:27,750 You're not what I thought you would be. 4946 05:26:28,666 --> 05:26:29,833 You know? You're different. 4947 05:26:31,083 --> 05:26:32,000 Different? Meaning? 4948 05:26:32,833 --> 05:26:33,750 It's a compliment. 4949 05:26:34,583 --> 05:26:35,500 Take it. 4950 05:26:36,500 --> 05:26:38,791 You're mind-blowing. Kick-ass. 4951 05:26:40,416 --> 05:26:41,541 This is a compliment. 4952 05:26:43,083 --> 05:26:44,000 Thank you. 4953 05:26:44,541 --> 05:26:45,500 I'm chuffed. 4954 05:26:48,958 --> 05:26:49,875 So then, 4955 05:26:50,166 --> 05:26:51,125 when do we meet again? 4956 05:26:51,458 --> 05:26:53,583 In our line of work, we don't ask these kinda questions. 4957 05:26:53,708 --> 05:26:54,666 You know that. 4958 05:28:07,541 --> 05:28:10,250 Sir, that is Kyar Mye village. 4959 05:28:11,208 --> 05:28:12,125 I shall leave now. 4960 05:28:12,250 --> 05:28:13,791 You'll have to go on your own, the rest of the way. 4961 05:28:13,958 --> 05:28:14,833 Thank you. 4962 05:28:15,958 --> 05:28:19,083 Stephen sir, whatever your mission is, good luck to you. 4963 05:28:19,333 --> 05:28:20,333 Thank you. 4964 05:28:24,916 --> 05:28:26,375 We need to reach the village and wait there. 4965 05:28:26,666 --> 05:28:27,750 Temjen will meet us there. 4966 05:28:28,291 --> 05:28:29,333 And, reinforcements? 4967 05:28:29,500 --> 05:28:31,375 Local MCA-S cadres are active here. 4968 05:28:32,083 --> 05:28:33,375 They should be here soon. 4969 05:29:04,000 --> 05:29:04,916 Zoya. 4970 05:29:08,875 --> 05:29:09,791 Why did you do all of this? 4971 05:29:16,625 --> 05:29:19,291 If you're expecting some sad backstory, 4972 05:29:20,875 --> 05:29:22,000 I'm sorry to disappoint you. 4973 05:29:23,833 --> 05:29:26,333 Honestly, I never expected things to escalate like this. 4974 05:29:28,083 --> 05:29:29,833 Zoya, we do a thankless job here. 4975 05:29:31,333 --> 05:29:32,583 And what do we get in return? 4976 05:29:34,291 --> 05:29:37,000 A paycheck that doesn't fulfill your needs, 4977 05:29:38,041 --> 05:29:39,791 while you risk your life for it. 4978 05:29:40,666 --> 05:29:41,958 And even if one manages to get out of it alive, 4979 05:29:42,125 --> 05:29:43,375 what do you get after retirement? 4980 05:29:44,125 --> 05:29:45,125 A paltry pension. 4981 05:29:47,125 --> 05:29:49,208 In case you score big on the job, then perhaps a token medal. 4982 05:29:50,958 --> 05:29:53,291 So yes, I did it for the money. 4983 05:29:54,291 --> 05:29:55,125 You tell me, 4984 05:29:56,583 --> 05:29:57,708 why are you doing all this? 4985 05:29:58,500 --> 05:30:00,083 For some misplaced idealism? 4986 05:30:00,208 --> 05:30:01,541 Or sense of patriotism? 4987 05:30:02,375 --> 05:30:03,291 You… 4988 05:30:04,333 --> 05:30:05,833 and your Srikant Tiwari 4989 05:30:07,833 --> 05:30:08,833 are just dancing 4990 05:30:09,875 --> 05:30:11,000 to someone else's tunes. 4991 05:30:11,583 --> 05:30:12,916 Zoya, you don't realize 4992 05:30:13,458 --> 05:30:15,791 that you're just a pawn in a very big game. 4993 05:30:22,250 --> 05:30:24,500 Yatish, I'm an engineering graduate 4994 05:30:25,291 --> 05:30:26,541 from a top institute. 4995 05:30:27,333 --> 05:30:28,833 If all I wanted was money, 4996 05:30:29,416 --> 05:30:30,666 then I had a lot of options. 4997 05:30:31,250 --> 05:30:32,250 I chose this. 4998 05:30:33,208 --> 05:30:35,208 So, yes. I am doing this for the country. 4999 05:30:37,666 --> 05:30:39,000 It's because of officers like me… 5000 05:30:39,291 --> 05:30:41,958 No, actually, because of officers like Srikant Tiwari, 5001 05:30:43,208 --> 05:30:45,291 the people of this country can sleep peacefully. 5002 05:30:53,166 --> 05:30:54,541 I need a full confession from you. 5003 05:30:55,041 --> 05:30:57,291 Everything you know about Kulkarni sir's assassination. 5004 05:30:57,416 --> 05:30:58,291 I want all of it. 5005 05:30:59,541 --> 05:31:00,541 And what do I get in return? 5006 05:31:01,125 --> 05:31:02,041 A chance… 5007 05:31:03,000 --> 05:31:03,875 to stay alive. 5008 05:31:04,083 --> 05:31:05,458 Your people must be looking for you 5009 05:31:05,583 --> 05:31:06,416 to eliminate you. 5010 05:31:07,166 --> 05:31:09,791 For you've become a liability, and you know that. 5011 05:31:10,250 --> 05:31:13,000 So, Yatish Chawla, give me a good goddamn reason to keep you alive. 5012 05:31:15,791 --> 05:31:17,916 Start talking. Now. 5013 05:31:27,625 --> 05:31:29,166 Ma'am, we have started the troop buildup. 5014 05:31:29,375 --> 05:31:31,000 We've moved three divisions already. 5015 05:31:31,625 --> 05:31:34,250 Air Chief D'Souza is helping us with air support. 5016 05:31:34,416 --> 05:31:36,666 As soon as our soldiers enter Myanmar, 5017 05:31:37,000 --> 05:31:37,833 China will react. 5018 05:31:38,125 --> 05:31:41,208 They'll use Pakistan to target the western front, 5019 05:31:41,666 --> 05:31:43,041 and we have to be ready for that. 5020 05:31:43,166 --> 05:31:46,000 -Can we handle both fronts simultaneously? -Yes, ma'am. 5021 05:31:46,166 --> 05:31:48,958 We've already taken steps to secure the western front. 5022 05:31:49,208 --> 05:31:51,916 Mr. Ashok has assured us of an aircraft carrier, 5023 05:31:52,041 --> 05:31:54,166 three attack submarines, and two destroyers. 5024 05:31:54,333 --> 05:31:56,500 Ma'am, MEA is in touch with the Myanmar Government. 5025 05:31:56,791 --> 05:32:00,583 We will do our best to de-escalate. 5026 05:32:01,166 --> 05:32:03,500 Ma'am, there is no other way to say this, but 5027 05:32:04,458 --> 05:32:06,125 this war is going to be long. 5028 05:32:06,500 --> 05:32:07,875 Thanks to China and Pakistan. 5029 05:32:08,333 --> 05:32:10,250 Our resources will be stretched thin. 5030 05:32:10,708 --> 05:32:13,291 We should go to war only after we're well prepared. 5031 05:32:13,833 --> 05:32:16,708 We've to reinforce our infrastructure on a war footing, ma'am. 5032 05:32:18,375 --> 05:32:19,875 I'm already in touch with Dwaraknath. 5033 05:32:20,166 --> 05:32:21,666 He is on his way to Delhi as we speak. 5034 05:32:21,916 --> 05:32:22,958 Good. 5035 05:32:23,250 --> 05:32:25,833 I have updated the Honorable President. 5036 05:32:26,333 --> 05:32:27,375 He is with us. 5037 05:32:27,625 --> 05:32:29,208 Let's hope that it all ends well. 5038 05:32:30,541 --> 05:32:31,375 Jai Hind. 5039 05:32:45,250 --> 05:32:46,083 What are you staring at? 5040 05:32:46,500 --> 05:32:47,583 I'm not staring! 5041 05:32:47,791 --> 05:32:49,125 The whole village is staring at us. 5042 05:32:54,458 --> 05:32:55,375 He's here. 5043 05:33:01,083 --> 05:33:03,250 Stephen sir, hope you had a good trip. 5044 05:33:03,583 --> 05:33:04,625 I am so happy to see you. 5045 05:33:04,875 --> 05:33:05,958 -I hope you are well. -Yes. 5046 05:33:06,916 --> 05:33:07,791 Meet Temjen, 5047 05:33:07,916 --> 05:33:09,208 my man inside Phoenix Village. 5048 05:33:09,666 --> 05:33:11,333 Tonight, he will take us inside the village. 5049 05:33:12,916 --> 05:33:15,208 Temjen, we don't have much time. 5050 05:33:16,333 --> 05:33:17,291 What's the plan ahead? 5051 05:33:19,375 --> 05:33:20,583 Haven't you seen the news? 5052 05:33:21,375 --> 05:33:24,125 A few days back, an Indian unit launched an attack. 5053 05:33:24,708 --> 05:33:26,000 It was a covert operation. 5054 05:33:26,208 --> 05:33:27,791 Quite a few people from the unit were killed. 5055 05:33:28,333 --> 05:33:29,166 And… 5056 05:33:31,000 --> 05:33:33,500 Rukma's men captured some soldiers. 5057 05:33:33,750 --> 05:33:36,208 Their video has gone viral on the internet. 5058 05:33:37,000 --> 05:33:38,625 That's Colonel Vikram. 5059 05:33:38,791 --> 05:33:40,208 Rukma already knew 5060 05:33:40,708 --> 05:33:42,541 when and where this strike was going to happen. 5061 05:33:42,916 --> 05:33:44,708 As soon as the unit reached the target location, 5062 05:33:44,833 --> 05:33:46,291 Rukma ambushed them. 5063 05:33:46,416 --> 05:33:47,375 This means… 5064 05:33:48,791 --> 05:33:50,583 someone from your side is helping the enemy. 5065 05:33:52,666 --> 05:33:54,250 They have people planted everywhere. 5066 05:33:55,083 --> 05:33:56,791 They have connections at the top level. 5067 05:33:57,791 --> 05:33:59,791 We have to be very careful from now on. 5068 05:34:00,250 --> 05:34:02,416 But why did Rukma capture those soldiers? 5069 05:34:02,625 --> 05:34:03,791 They must have some demands 5070 05:34:04,541 --> 05:34:05,958 in exchange for those soldiers' lives. 5071 05:34:08,208 --> 05:34:09,458 Have you brought the Phoenix Village's map? 5072 05:34:09,583 --> 05:34:10,416 Yes. 5073 05:34:11,916 --> 05:34:13,333 These are Rukma's quarters. 5074 05:34:14,333 --> 05:34:17,250 Here, here, and here are the security posts. 5075 05:34:17,666 --> 05:34:18,666 Okay, good. 5076 05:34:18,875 --> 05:34:19,708 So, the plan is that-- 5077 05:34:19,833 --> 05:34:21,000 Indian soldiers… 5078 05:34:21,583 --> 05:34:22,625 Where are they held? 5079 05:34:23,083 --> 05:34:23,916 Srikant. 5080 05:34:24,625 --> 05:34:25,541 No. 5081 05:34:25,875 --> 05:34:26,833 It's too risky. 5082 05:34:27,416 --> 05:34:28,833 We have to, Stephen. 5083 05:34:29,166 --> 05:34:31,291 The plan was to capture Rukma. 5084 05:34:32,375 --> 05:34:33,291 Dead or alive. 5085 05:34:33,541 --> 05:34:35,708 Adding anything else to it will be too dangerous. 5086 05:34:35,958 --> 05:34:38,250 We don't have any other option, Stephen. 5087 05:34:38,791 --> 05:34:42,000 Anything we do endangers the lives of the soldiers. 5088 05:34:42,333 --> 05:34:43,500 They will be killed. 5089 05:34:43,833 --> 05:34:46,583 First and foremost, we get the soldiers out of there. 5090 05:34:47,250 --> 05:34:48,500 Then, we attack Rukma. 5091 05:34:54,375 --> 05:34:55,208 Here. 5092 05:34:55,333 --> 05:34:56,291 This is where their holding cells are. 5093 05:34:56,416 --> 05:34:58,291 Maybe that's where the soldiers are being held. 5094 05:34:58,833 --> 05:35:00,750 -Stephen, I will leave. -Okay. 5095 05:35:00,875 --> 05:35:02,875 -See you. -All right, see you. 5096 05:35:04,333 --> 05:35:06,291 Stephen, when will the reinforcements arrive? 5097 05:35:08,000 --> 05:35:09,000 They must be here soon. 5098 05:35:11,291 --> 05:35:13,083 Everyone's phone in the TASC team was hacked, 5099 05:35:13,541 --> 05:35:16,250 and they had no idea that they were transmitting this information. 5100 05:35:17,166 --> 05:35:20,166 It was a concentrated effort to scapegoat Srikant and the TASC team. 5101 05:35:21,750 --> 05:35:22,750 State your full name. 5102 05:35:23,333 --> 05:35:24,291 Yatish Chawla. 5103 05:35:24,833 --> 05:35:26,875 And I confirm whatever I have said to be true. 5104 05:35:28,750 --> 05:35:31,041 One can always retract their confession later. 5105 05:35:31,958 --> 05:35:33,000 Do you have any other proof? 5106 05:35:33,250 --> 05:35:34,750 Sir, bank accounts are being scanned. 5107 05:35:35,250 --> 05:35:37,416 There have been money transfers from various foreign accounts. 5108 05:35:37,541 --> 05:35:39,625 Mobile phones, tablets, and laptops, 5109 05:35:39,750 --> 05:35:42,291 all electronic devices, are also being analyzed by forensics. 5110 05:35:42,541 --> 05:35:44,750 So, until we get some more evidence-- 5111 05:35:44,875 --> 05:35:47,500 Kale, we have enough evidence. 5112 05:35:47,833 --> 05:35:51,250 I trust Zoya and her line of investigation. 5113 05:35:51,416 --> 05:35:52,416 She's on the right track. 5114 05:35:53,333 --> 05:35:55,666 Then, I am convinced that Srikant is innocent. 5115 05:35:57,000 --> 05:35:58,208 On behalf of this committee, 5116 05:35:58,333 --> 05:36:01,041 I recommend that the arrest warrant issued against Srikant 5117 05:36:01,166 --> 05:36:02,166 should be withdrawn. 5118 05:36:02,958 --> 05:36:06,333 And his family will be taken into protective custody with immediate effect. 5119 05:36:07,000 --> 05:36:09,458 -Yes, sir. -And, what about his behavior? 5120 05:36:09,750 --> 05:36:12,666 He broke the department's protocols at every instance. 5121 05:36:13,000 --> 05:36:14,208 He must be disciplined. 5122 05:36:14,333 --> 05:36:15,208 Excuse me, sir. 5123 05:36:15,708 --> 05:36:18,375 Srikant has risked his life for the country many times. 5124 05:36:18,500 --> 05:36:21,125 Risking your life for the country doesn't mean that-- 5125 05:36:22,125 --> 05:36:25,375 Sharma, I respect what Srikant has done for the nation. 5126 05:36:25,541 --> 05:36:26,375 We all do. 5127 05:36:26,500 --> 05:36:27,750 But protocols 5128 05:36:27,875 --> 05:36:29,416 exist for a reason. 5129 05:36:29,625 --> 05:36:31,166 You know this already. 5130 05:36:32,416 --> 05:36:33,250 Yes. 5131 05:36:33,500 --> 05:36:34,500 So, let's call Srikant. 5132 05:36:34,875 --> 05:36:36,375 Then, we can figure out what to do with him. 5133 05:36:36,708 --> 05:36:37,625 Ms. Zoya, 5134 05:36:37,875 --> 05:36:39,291 do you know where Srikant is at the moment? 5135 05:36:40,708 --> 05:36:41,625 No idea, sir. 5136 05:36:50,291 --> 05:36:51,625 -How'd it go? -All clear. 5137 05:36:52,333 --> 05:36:53,500 That's great. 5138 05:36:54,041 --> 05:36:55,041 Did you get an update from JK? 5139 05:36:55,166 --> 05:36:56,291 I'm waiting on that. 5140 05:36:56,750 --> 05:36:57,625 Sir. 5141 05:36:58,958 --> 05:37:00,500 Can you give us the room for five minutes? 5142 05:37:07,625 --> 05:37:08,541 Okay, 5143 05:37:08,875 --> 05:37:10,000 Zoya and Punit. 5144 05:37:11,333 --> 05:37:12,250 Enough is enough. 5145 05:37:12,416 --> 05:37:13,375 Come on, tell me. 5146 05:37:14,000 --> 05:37:14,875 Where is Srikant? 5147 05:37:17,916 --> 05:37:18,791 Sir, he is in Myanmar. 5148 05:37:19,000 --> 05:37:19,833 What?! 5149 05:37:20,750 --> 05:37:22,000 He went to Myanmar! 5150 05:37:22,166 --> 05:37:23,000 With Stephen. 5151 05:37:23,125 --> 05:37:24,000 What?! 5152 05:37:24,708 --> 05:37:25,791 Stephen Khuzou?! 5153 05:37:25,958 --> 05:37:29,625 He used the route that counterfeit smugglers use to-- 5154 05:37:29,750 --> 05:37:30,750 Has he gone mad?! 5155 05:37:32,125 --> 05:37:33,208 And why didn't he tell me? 5156 05:37:33,750 --> 05:37:34,625 Why? 5157 05:37:35,583 --> 05:37:39,291 Sir, he wasn't sure he could trust you. 5158 05:37:40,333 --> 05:37:41,208 What nonsense! 5159 05:37:41,416 --> 05:37:44,750 Sir, we all suspected that there was a mole inside TASC, 5160 05:37:45,250 --> 05:37:46,583 and we didn't know who to trust. 5161 05:37:46,708 --> 05:37:50,833 So, he thought that I could be… a traitor. 5162 05:37:51,625 --> 05:37:52,875 Sir, now that Yatish is caught, 5163 05:37:53,583 --> 05:37:54,541 you're in the clear. 5164 05:37:55,666 --> 05:37:57,500 Oh! I'm relieved. 5165 05:37:58,250 --> 05:38:00,250 Srikant and I go back a long way, 5166 05:38:02,583 --> 05:38:05,750 and still, he didn't trust me. 5167 05:38:11,791 --> 05:38:12,750 Stupid. 5168 05:38:25,416 --> 05:38:26,375 You wanted to see me, Colonel? 5169 05:38:36,375 --> 05:38:37,291 What is all this? 5170 05:38:38,333 --> 05:38:39,875 This was not part of our deal. 5171 05:38:40,458 --> 05:38:42,916 You wanted soldiers for your operation, 5172 05:38:43,416 --> 05:38:44,791 and I helped you. 5173 05:38:45,916 --> 05:38:46,916 That is not called help. 5174 05:38:48,125 --> 05:38:49,333 When you take money, it's called business. 5175 05:38:50,250 --> 05:38:52,166 We agreed only on the attack, 5176 05:38:52,916 --> 05:38:54,416 far from my village. 5177 05:38:54,875 --> 05:38:57,291 We didn't talk about bringing Indian soldiers here. 5178 05:38:58,083 --> 05:38:59,000 It's a war, Colonel. 5179 05:38:59,500 --> 05:39:00,500 So, there will be some prisoners. 5180 05:39:00,791 --> 05:39:03,541 And videos of prisoners will also leak, right? 5181 05:39:07,458 --> 05:39:09,333 We are now on the radar of the Indian government. 5182 05:39:10,666 --> 05:39:14,291 Beijing is asking me tough questions. 5183 05:39:15,875 --> 05:39:16,875 You're worrying unnecessarily. 5184 05:39:17,000 --> 05:39:18,875 You've gone insane. 5185 05:39:20,250 --> 05:39:22,375 You're going to get me fucking killed. 5186 05:39:23,750 --> 05:39:26,250 I want those Indian soldiers out of here. 5187 05:39:27,833 --> 05:39:30,583 Give me some time, and I'll do something. 5188 05:39:30,708 --> 05:39:32,125 Whatever you want to do, do it fast. 5189 05:39:32,750 --> 05:39:34,208 I don't want them here. 5190 05:39:35,875 --> 05:39:40,000 And until then, I want no trouble in my village. 5191 05:39:41,416 --> 05:39:42,416 Understood? 5192 05:39:46,041 --> 05:39:48,416 If any Indian's blood spills here, 5193 05:39:53,333 --> 05:39:54,750 I'll fucking kill you. 5194 05:40:19,083 --> 05:40:19,916 Sir. 5195 05:40:21,125 --> 05:40:22,125 We'll attack tonight. 5196 05:40:22,625 --> 05:40:24,541 Before they can even figure out what is going on, 5197 05:40:25,000 --> 05:40:26,625 we have to finish our job and get out of there. 5198 05:40:26,916 --> 05:40:29,041 We shouldn't give them a chance to recover. 5199 05:40:29,250 --> 05:40:31,583 We are vastly outnumbered. 5200 05:40:31,708 --> 05:40:35,125 So, in this attack, surprise is our biggest weapon. 5201 05:40:35,708 --> 05:40:37,083 -Understood? -Yes. 5202 05:40:37,791 --> 05:40:38,625 Ulupi. 5203 05:40:40,250 --> 05:40:42,000 Until the attack, hand over all your phones. 5204 05:40:45,375 --> 05:40:46,291 Did you get the weapons? 5205 05:40:54,250 --> 05:40:55,208 Reinforcements. 5206 05:40:56,208 --> 05:40:57,041 Finally. 5207 05:41:03,416 --> 05:41:04,416 Please excuse me for a moment. 5208 05:41:04,916 --> 05:41:05,750 Sure, sir. 5209 05:41:08,583 --> 05:41:09,791 -Yes, sir. -Hi, Bhavik. 5210 05:41:10,083 --> 05:41:11,833 I'm on my way to India to meet the PM. 5211 05:41:12,166 --> 05:41:13,250 I've got some news for you. 5212 05:41:13,458 --> 05:41:15,458 By the time I land, I want it out. 5213 05:41:15,625 --> 05:41:17,916 Just in case, Basu starts having second thoughts, 5214 05:41:18,208 --> 05:41:20,666 I want public opinion firmly in our favor. 5215 05:41:21,750 --> 05:41:22,833 Thank you for the early bonus. 5216 05:41:23,875 --> 05:41:25,333 I will get the team on it right away. 5217 05:41:40,666 --> 05:41:42,958 It's Temjen, with his usual deliveries. 5218 05:41:44,125 --> 05:41:46,250 He's authorized. Let him in. 5219 05:42:25,541 --> 05:42:27,333 All clear. You can come out. 5220 05:42:31,166 --> 05:42:32,916 Temjen, thank you. 5221 05:42:34,916 --> 05:42:35,875 Come. 5222 05:43:04,208 --> 05:43:05,916 Something feels off. 5223 05:43:06,458 --> 05:43:07,958 There's not a soul here. 5224 05:43:16,666 --> 05:43:17,583 Drop your weapons. 5225 05:43:18,500 --> 05:43:19,416 Drop it now. 5226 05:44:03,125 --> 05:44:05,125 Srikant Tiwari. 5227 05:44:06,458 --> 05:44:08,333 The one and only, Agent Number One. 5228 05:44:09,291 --> 05:44:10,208 Legend. 5229 05:44:10,458 --> 05:44:12,208 I was searching for you forever, and here you are, 5230 05:44:12,875 --> 05:44:14,333 dropping right into my lap. 5231 05:44:19,000 --> 05:44:20,208 You broke my heart, man. 5232 05:44:21,541 --> 05:44:22,875 I had a lot of faith in you. 5233 05:44:24,125 --> 05:44:26,166 I knew I'd get my hands on you sooner or later. 5234 05:44:26,291 --> 05:44:27,166 But not like this! 5235 05:44:28,541 --> 05:44:30,750 Who gets their hands on whom, 5236 05:44:31,125 --> 05:44:33,166 time will tell, Rukma. 5237 05:44:35,375 --> 05:44:37,750 Hey, bring a chair. 5238 05:44:38,583 --> 05:44:39,500 Let's sit and talk. 5239 05:44:39,750 --> 05:44:40,666 Soldier to soldier. 5240 05:44:40,916 --> 05:44:41,833 Soldier?! 5241 05:44:43,291 --> 05:44:44,583 You're not a soldier. 5242 05:44:45,250 --> 05:44:48,208 He takes money to kill people. How does that make him a soldier?! 5243 05:44:50,041 --> 05:44:50,916 You keep standing. 5244 05:44:51,375 --> 05:44:52,291 Take it back. 5245 05:44:55,250 --> 05:44:56,166 Tell me something. 5246 05:44:57,750 --> 05:45:00,166 How do you manage your time? 5247 05:45:00,541 --> 05:45:03,791 Living this two-faced life must be tough. 5248 05:45:04,208 --> 05:45:05,291 Tell me the truth. 5249 05:45:06,833 --> 05:45:09,291 You think you are a good husband? 5250 05:45:09,416 --> 05:45:10,625 Or a good father? 5251 05:45:11,541 --> 05:45:13,541 Never mind how you fare as an agent. 5252 05:45:15,000 --> 05:45:18,666 At least, I have someone to fight for. 5253 05:45:21,166 --> 05:45:22,083 Rukma, tell me something. 5254 05:45:22,250 --> 05:45:23,541 Who are you fighting for? 5255 05:45:39,000 --> 05:45:40,083 Do you recognize her? 5256 05:45:41,833 --> 05:45:42,833 Her name is Nima. 5257 05:45:45,416 --> 05:45:46,375 I mean, 'was.' 5258 05:45:49,541 --> 05:45:50,625 She loved me a lot. 5259 05:45:51,416 --> 05:45:53,500 I don't know how, but she loved me. 5260 05:45:54,333 --> 05:45:55,583 And I also loved her. 5261 05:45:55,958 --> 05:45:56,916 Really? 5262 05:45:57,750 --> 05:46:00,875 Looking at you, it doesn't seem like you would have any family. 5263 05:46:01,875 --> 05:46:03,208 -Right? -Yes. 5264 05:46:04,458 --> 05:46:05,583 I thought so, too. 5265 05:46:05,875 --> 05:46:07,375 Me? A family man? 5266 05:46:10,625 --> 05:46:11,541 But, I am. 5267 05:46:14,166 --> 05:46:15,708 She wanted to marry me. 5268 05:46:18,166 --> 05:46:19,333 But you killed her. 5269 05:46:19,458 --> 05:46:20,291 Me? 5270 05:46:20,416 --> 05:46:22,833 Brother, I've never met her. 5271 05:46:26,250 --> 05:46:27,750 You may not have pulled the trigger, Tiwari. 5272 05:46:28,541 --> 05:46:31,166 But she died because of you. 5273 05:46:33,958 --> 05:46:35,291 You also take lives. 5274 05:46:35,416 --> 05:46:37,750 Calling yourself a soldier doesn't change that. 5275 05:46:40,458 --> 05:46:41,375 Rukma. 5276 05:46:42,250 --> 05:46:43,083 Look, 5277 05:46:45,625 --> 05:46:47,625 I'm so sorry she died. 5278 05:46:48,916 --> 05:46:50,958 But I'm not responsible for her death. 5279 05:46:52,333 --> 05:46:54,000 When she fell in love with you, 5280 05:46:56,000 --> 05:46:58,750 she signed her own death certificate. 5281 05:47:00,916 --> 05:47:03,041 If anyone is responsible for her death, 5282 05:47:04,791 --> 05:47:05,708 it is you. 5283 05:47:10,291 --> 05:47:11,291 It's a simple thing. 5284 05:47:12,750 --> 05:47:15,833 You killed my wife, and I want revenge. 5285 05:47:16,000 --> 05:47:16,833 Then kill me. 5286 05:47:17,000 --> 05:47:20,083 Of course! I will kill you. All in good time. 5287 05:47:20,208 --> 05:47:21,166 I'll take my time. 5288 05:47:21,416 --> 05:47:22,291 Until then, 5289 05:47:22,500 --> 05:47:23,375 wait for it. 5290 05:47:25,166 --> 05:47:27,291 Why the hell are you provoking him? 5291 05:47:27,583 --> 05:47:28,666 Why are you adding fuel to the fire? 5292 05:47:28,875 --> 05:47:30,166 Don't worry, JK. 5293 05:47:30,666 --> 05:47:32,750 He won't kill us here. 5294 05:47:33,541 --> 05:47:35,125 That much I have understood. 5295 05:47:35,583 --> 05:47:37,875 Bhai, what do we do with them? Should we kill them? 5296 05:47:40,791 --> 05:47:41,791 No. We can't kill them now. 5297 05:47:42,041 --> 05:47:44,250 Zhulong is touchy about the Indian soldiers. 5298 05:47:45,541 --> 05:47:47,208 Fucker will lose it if we do something. 5299 05:47:52,500 --> 05:47:56,750 Until things settle, put them in a cell. Then we'll see what to do with them. 5300 05:47:56,958 --> 05:47:57,916 Okay, bhai. 5301 05:48:03,166 --> 05:48:04,333 I have some good news for you. 5302 05:48:04,708 --> 05:48:07,333 They are dropping all charges against Srikant. 5303 05:48:07,750 --> 05:48:09,875 You can take the kids and go back to Mumbai. 5304 05:48:10,458 --> 05:48:12,791 Until things are back to normal, 5305 05:48:12,916 --> 05:48:15,125 you will be kept under TASC's protection. 5306 05:48:19,166 --> 05:48:21,333 Any news about Srikant? 5307 05:48:22,708 --> 05:48:24,333 I haven't been able to contact him. 5308 05:48:30,083 --> 05:48:33,041 I was really hoping to go back with him. 5309 05:48:33,791 --> 05:48:36,041 Suchi, you have to keep the faith. 5310 05:48:36,625 --> 05:48:38,375 Trust me, he will come back. 5311 05:48:38,833 --> 05:48:40,583 He is one of our best operatives. 5312 05:48:46,875 --> 05:48:47,833 You know, Saloni, 5313 05:48:50,541 --> 05:48:53,916 Sri has lied to me all my life. 5314 05:48:55,208 --> 05:48:56,291 About his work, 5315 05:48:56,916 --> 05:48:58,166 about where he is, 5316 05:49:00,958 --> 05:49:02,541 but this time I know the truth. 5317 05:49:04,916 --> 05:49:07,958 I know why he's out there. 5318 05:49:09,125 --> 05:49:11,291 If only it could be like before, when I didn't know anything, 5319 05:49:11,666 --> 05:49:12,958 when I was lied to. 5320 05:49:13,750 --> 05:49:17,250 Perhaps it's better to be in the dark than know the truth. 5321 05:49:18,125 --> 05:49:19,041 You know, 5322 05:49:19,750 --> 05:49:20,750 every day I dream, 5323 05:49:22,791 --> 05:49:25,666 Srikant will walk through that door 5324 05:49:25,791 --> 05:49:29,666 and spin yet another long, lie-filled story. 5325 05:49:32,541 --> 05:49:35,125 He will try to reassure me that everything is all right. 5326 05:49:41,833 --> 05:49:42,791 I really miss him. 5327 05:49:45,041 --> 05:49:46,166 I want him back, Saloni. 5328 05:49:57,916 --> 05:49:59,750 Welcome to ManBharat News. 5329 05:50:00,333 --> 05:50:02,083 We have some breaking news for you. 5330 05:50:02,458 --> 05:50:03,958 We have credible information 5331 05:50:04,083 --> 05:50:08,000 that the Basu government is about to secretly sign a massive defense deal. 5332 05:50:09,166 --> 05:50:10,958 And if this is true, 5333 05:50:11,583 --> 05:50:15,375 then it will be the very first time that Coward Basu has made a bold move. 5334 05:50:15,833 --> 05:50:18,375 Finally, she has shown some guts. 5335 05:50:18,875 --> 05:50:23,458 Remember, we were the first to bring you this news. 5336 05:50:35,083 --> 05:50:36,000 Please sit. 5337 05:50:40,500 --> 05:50:41,416 What would you like? 5338 05:50:41,958 --> 05:50:42,875 Tea? Coffee? 5339 05:50:43,125 --> 05:50:44,500 Nothing for me, ma'am. Thank you. 5340 05:50:44,791 --> 05:50:45,708 A tea for me, please. 5341 05:50:47,291 --> 05:50:49,458 You've come to meet me at such short notice, 5342 05:50:49,875 --> 05:50:50,750 thank you so much. 5343 05:50:51,708 --> 05:50:52,916 This is my country too, ma'am. 5344 05:50:53,625 --> 05:50:55,916 Whenever my country needs me, 5345 05:50:56,166 --> 05:50:57,125 I will be there. 5346 05:50:57,583 --> 05:50:58,458 Always. 5347 05:51:00,916 --> 05:51:03,333 I heard you have become a UK citizen. 5348 05:51:05,416 --> 05:51:06,750 Yes, of course. 5349 05:51:08,458 --> 05:51:10,541 But my heart will always be Indian. 5350 05:51:12,791 --> 05:51:14,125 By the way, I must appreciate you. 5351 05:51:14,333 --> 05:51:17,750 Despite the opposition's hateful campaigns and social media trolling, 5352 05:51:18,333 --> 05:51:20,000 you stuck to your guns when it came to your policies. 5353 05:51:21,791 --> 05:51:23,625 The media is never loyal to anyone. 5354 05:51:24,500 --> 05:51:28,708 Especially not when they sell out to people sitting in the UK or the US. 5355 05:51:31,333 --> 05:51:35,791 Anyway, I was hoping for peace and progress in the northeast, 5356 05:51:36,500 --> 05:51:38,041 but look where we are. 5357 05:51:38,208 --> 05:51:41,541 I have to sit down with you and make a deal. 5358 05:51:42,166 --> 05:51:45,083 Anyway, we need to fast-track this deal. 5359 05:51:47,791 --> 05:51:52,250 This news has already been leaked to the media. 5360 05:51:53,208 --> 05:51:54,166 Don't worry about this, ma'am. 5361 05:51:54,916 --> 05:51:56,166 You know how the media works. 5362 05:51:56,833 --> 05:51:59,125 I have initiated the process with the Collective. 5363 05:51:59,291 --> 05:52:03,416 They are ready to start formalities and close the deal as early as next week. 5364 05:52:04,208 --> 05:52:06,916 Once the initial MOU is signed, shipments can begin. 5365 05:52:08,458 --> 05:52:09,333 Okay. 5366 05:52:09,708 --> 05:52:10,583 Good. 5367 05:52:11,000 --> 05:52:11,875 Thank you. 5368 05:52:12,083 --> 05:52:13,000 Thank you. 5369 05:52:14,083 --> 05:52:15,083 Ma'am. 5370 05:52:23,541 --> 05:52:24,375 Thank you. 5371 05:52:42,125 --> 05:52:43,708 Someone, bring us water. 5372 05:52:44,625 --> 05:52:45,833 Is anybody listening? 5373 05:52:46,458 --> 05:52:47,833 I've been asking for water for an hour. 5374 05:52:47,958 --> 05:52:49,375 Hey! Shut up. 5375 05:52:51,583 --> 05:52:53,875 Fuckers! They treat us like animals. 5376 05:52:55,208 --> 05:52:56,291 We're royally screwed. 5377 05:52:56,958 --> 05:53:00,125 Temjen really screwed us. Unnecessarily, we are stuck-- 5378 05:53:00,250 --> 05:53:02,375 JK! Hold your tongue! 5379 05:53:04,208 --> 05:53:06,583 Temjen would die before he betrays us! 5380 05:53:06,916 --> 05:53:07,833 She's right. 5381 05:53:08,083 --> 05:53:09,583 I've known Temjen since childhood. 5382 05:53:10,875 --> 05:53:11,875 It's not Temjen. 5383 05:53:13,166 --> 05:53:16,458 It's Rukma who tricked Temjen to get to us. 5384 05:53:16,791 --> 05:53:18,625 He has sacrificed his life for us. 5385 05:53:18,958 --> 05:53:19,916 Understood? 5386 05:53:20,458 --> 05:53:22,791 I hope they didn't torture him before killing him. 5387 05:53:23,000 --> 05:53:24,875 Stephen, on his behalf, I'm sorry. 5388 05:53:25,041 --> 05:53:26,333 Ulupi. Sorry. 5389 05:53:26,541 --> 05:53:27,375 Sorry. 5390 05:53:27,916 --> 05:53:28,750 Sorry. 5391 05:53:28,875 --> 05:53:29,791 What are you doing?! 5392 05:53:29,916 --> 05:53:31,833 No matter how much we apologize, 5393 05:53:32,125 --> 05:53:34,291 the thing is, in a little while, we'll all join Temjen. 5394 05:53:34,416 --> 05:53:36,041 Can you please shut up for a little while? 5395 05:53:37,458 --> 05:53:39,708 You're always so negative! 5396 05:53:39,833 --> 05:53:42,041 And how is being positive working out for you?! 5397 05:53:42,333 --> 05:53:44,000 You're stuck here like the rest of us, waiting to die. 5398 05:53:44,125 --> 05:53:45,875 If we die, we die! 5399 05:53:46,166 --> 05:53:47,458 Oh, of course! It doesn't bother you at all. 5400 05:53:47,666 --> 05:53:49,333 After all, you have lived a full, wholesome life. 5401 05:53:49,458 --> 05:53:51,041 You got a wife, kids. Before that, you had a girlfriend, 5402 05:53:51,166 --> 05:53:52,500 and now you're getting divorced. You've done it all. 5403 05:53:52,750 --> 05:53:53,958 Guess who is going to die alone? Me! 5404 05:53:54,541 --> 05:53:57,208 Just when my dating scene was about to bear fruit, 5405 05:53:57,416 --> 05:53:58,250 it's all over. 5406 05:53:58,916 --> 05:54:00,125 I lived single, I'll die single. 5407 05:54:00,250 --> 05:54:01,958 It's the biggest curse in life, Tiwari. 5408 05:54:02,791 --> 05:54:04,541 There's a limit for desperation, too! 5409 05:54:06,291 --> 05:54:09,333 Here we are facing certain death, 5410 05:54:10,000 --> 05:54:11,333 and you're worried about dating! 5411 05:54:12,125 --> 05:54:13,958 Worry about how we can get out of here. 5412 05:54:24,458 --> 05:54:25,958 You thought we won't catch you, Temjen? 5413 05:54:27,208 --> 05:54:29,500 We knew when and where you met them. 5414 05:54:30,375 --> 05:54:31,458 We followed you, fucker. 5415 05:54:33,958 --> 05:54:35,291 What do we do with him? 5416 05:54:36,458 --> 05:54:38,250 Rukma bhai will make an example of him. 5417 05:55:30,083 --> 05:55:32,666 There goes the patrol van, right on schedule. 5418 05:55:34,291 --> 05:55:36,916 We have 18 minutes till the next patrol van comes. 5419 05:56:28,333 --> 05:56:29,166 Let's go. 5420 05:56:36,916 --> 05:56:38,125 What is going on? 5421 05:56:39,416 --> 05:56:40,625 Hey, Benjamin. 5422 05:56:40,750 --> 05:56:41,666 Stephen sir. 5423 05:56:42,875 --> 05:56:44,416 -All good? -Superb timing. 5424 05:56:44,625 --> 05:56:46,208 I am glad you are all right. 5425 05:56:46,625 --> 05:56:47,458 Stephen. 5426 05:56:47,750 --> 05:56:48,708 What's going on? 5427 05:56:49,250 --> 05:56:50,416 Srikant, this is Benjamin. 5428 05:56:51,541 --> 05:56:53,458 The commander of the MCA-S unit in Myanmar. 5429 05:56:53,833 --> 05:56:56,666 Grandpa used to say that there should always be a backup plan. 5430 05:56:57,125 --> 05:56:58,000 Plan B. 5431 05:56:58,250 --> 05:57:01,875 I had told him that if we don't return within 24 hours, 5432 05:57:02,250 --> 05:57:03,416 it means that we have been caught. 5433 05:57:03,833 --> 05:57:06,458 A unit was already alerted to secure us. 5434 05:57:07,333 --> 05:57:08,583 We don't have much time. 5435 05:57:08,791 --> 05:57:11,250 In eight minutes, the next patrol van will do the round. 5436 05:57:11,958 --> 05:57:12,875 What do we do now? 5437 05:57:13,166 --> 05:57:15,750 First, we need to free our soldiers. 5438 05:57:16,041 --> 05:57:19,916 That is the main leverage that Rukma can use against our government. 5439 05:57:20,208 --> 05:57:24,541 JK, Stephen, both of you will take our soldiers and reach India safely. 5440 05:57:24,916 --> 05:57:26,125 While we get to Rukma. 5441 05:57:27,166 --> 05:57:28,541 Srikant, I can stay and help. 5442 05:57:28,833 --> 05:57:30,708 You have done enough already, Stephen. 5443 05:57:32,125 --> 05:57:34,250 Now your people need you. 5444 05:57:35,375 --> 05:57:37,541 Don't worry, I will handle everything here. 5445 05:58:02,416 --> 05:58:03,333 It's too cold. 5446 05:58:04,125 --> 05:58:05,875 -Do you have a lighter? -What? 5447 05:58:14,958 --> 05:58:15,791 Vikram. 5448 05:58:16,166 --> 05:58:17,041 Srikant. 5449 05:58:23,000 --> 05:58:24,166 What are you doing here? 5450 05:58:25,583 --> 05:58:26,791 Will you all be able to walk? 5451 05:58:27,208 --> 05:58:28,791 All of us are in terrible condition, 5452 05:58:29,416 --> 05:58:30,416 but we'll manage. 5453 05:58:30,958 --> 05:58:31,833 Okay. 5454 05:58:32,416 --> 05:58:34,333 Listen. Take off their uniforms. 5455 05:58:34,750 --> 05:58:36,250 Srikant, what are you going to do? 5456 05:58:36,625 --> 05:58:37,916 I need to get to Rukma. 5457 05:58:38,541 --> 05:58:40,375 Rukma should be in this quarter. 5458 05:58:41,208 --> 05:58:43,833 Right now, our people are planting bombs in every corner of this village. 5459 05:58:44,333 --> 05:58:46,875 As soon as they detonate, there will be chaos. 5460 05:58:47,166 --> 05:58:48,916 The enemy will scatter. 5461 05:58:49,125 --> 05:58:51,666 This will leave Rukma alone until backup arrives. 5462 05:58:52,208 --> 05:58:55,208 Zhulong will take eight to ten minutes to arrive with the backup. 5463 05:58:55,666 --> 05:58:57,583 Before he does, we need to get to Rukma. 5464 05:58:58,375 --> 05:59:01,583 Stephen, JK, be careful. Don't get caught. 5465 05:59:01,875 --> 05:59:02,750 Fine. You also take care. 5466 05:59:04,000 --> 05:59:05,416 Don't you dare die on me, fucker. 5467 05:59:35,541 --> 05:59:36,958 Stephen! Go, go, go! 5468 05:59:56,208 --> 05:59:57,583 -What happened? -I don't know, sir. 5469 06:00:00,041 --> 06:00:01,916 -Where are these people going? -There was an attack on the village, bhai. 5470 06:00:02,041 --> 06:00:03,416 -What? -There was an attack on the village. 5471 06:00:05,750 --> 06:00:06,791 Check on Srikant Tiwari. 5472 06:00:07,583 --> 06:00:09,541 Srikant and his people have escaped, bhai. 5473 06:00:11,083 --> 06:00:11,958 And the Indian soldiers? 5474 06:00:13,333 --> 06:00:14,875 I've sent our boys to check on them. 5475 06:00:18,750 --> 06:00:20,916 I'll update you as soon as I learn something. 5476 06:00:22,333 --> 06:00:24,000 Zhulong will screw us over. 5477 06:00:24,958 --> 06:00:26,000 What are you all doing? 5478 06:00:26,125 --> 06:00:27,291 I want backup. 5479 06:00:27,500 --> 06:00:28,875 We will send backup in ten minutes. 5480 06:00:29,791 --> 06:00:30,708 Faster. 5481 06:00:33,125 --> 06:00:35,750 Did you find out who attacked us? 5482 06:00:36,416 --> 06:00:39,000 Rukma's prisoners have escaped, sir. 5483 06:00:39,125 --> 06:00:40,833 And by the look of it, some external team 5484 06:00:40,958 --> 06:00:43,500 breached the village to free the prisoners. 5485 06:00:43,625 --> 06:00:45,541 Surely, they are the ones attacking us. 5486 06:00:45,750 --> 06:00:47,166 That fucking Rukma! 5487 06:01:18,375 --> 06:01:19,333 Ulupi! 5488 06:01:19,625 --> 06:01:20,500 Srikant. 5489 06:01:21,333 --> 06:01:22,166 All good? 5490 06:01:22,291 --> 06:01:24,125 All have escaped. Only we are left. 5491 06:01:24,500 --> 06:01:25,333 But don't worry, 5492 06:01:25,458 --> 06:01:27,583 -we'll hold fort here, you go ahead. -Okay, let's go. 5493 06:01:27,708 --> 06:01:29,541 You find a way to get out of here, okay? 5494 06:01:31,041 --> 06:01:31,916 Give her cover. 5495 06:01:37,000 --> 06:01:37,958 Go! 5496 06:01:50,625 --> 06:01:51,500 Rukma bhai. 5497 06:01:51,625 --> 06:01:53,500 -Rukma bhai. -Yes. 5498 06:01:53,666 --> 06:01:55,625 The Indian soldiers are not in the holding cell. 5499 06:01:56,291 --> 06:01:57,208 They have escaped. 5500 06:02:01,000 --> 06:02:02,083 Fucking hell! 5501 06:02:05,208 --> 06:02:06,083 Get out of there. 5502 06:02:07,458 --> 06:02:08,791 Get ready, everyone, we have to leave. 5503 06:02:24,083 --> 06:02:24,916 Come on. 5504 06:02:25,041 --> 06:02:27,166 We need to get out before Zhulong finds us. 5505 06:03:10,875 --> 06:03:11,833 Let's leave from here, bhai. 5506 06:03:28,541 --> 06:03:30,375 -Their backup is here. -What? 5507 06:03:30,500 --> 06:03:32,541 Their backup is here. You need to move. 5508 06:03:33,208 --> 06:03:34,291 Srikant, Vikram. 5509 06:03:34,416 --> 06:03:35,250 Their backup unit is coming. 5510 06:03:35,375 --> 06:03:36,708 We need to get out of here. 5511 06:03:37,041 --> 06:03:37,916 Come on! 5512 06:03:38,375 --> 06:03:39,458 Srikant, we have to go now. 5513 06:04:02,166 --> 06:04:03,000 Come on. Move. 5514 06:04:03,166 --> 06:04:04,041 Move. 5515 06:04:04,166 --> 06:04:05,250 Zhulong's men are coming. 5516 06:04:05,583 --> 06:04:06,458 Let's go! 5517 06:04:10,875 --> 06:04:11,750 Srikant. 5518 06:04:11,875 --> 06:04:12,791 Srikant, where are you going? 5519 06:04:12,916 --> 06:04:13,958 I have to go after Rukma. 5520 06:04:14,083 --> 06:04:15,041 Are you crazy? 5521 06:04:15,416 --> 06:04:16,250 Backup is coming. 5522 06:04:16,375 --> 06:04:17,208 We need to leave now. 5523 06:04:17,333 --> 06:04:18,875 Vikram, you leave. I want Rukma. 5524 06:04:19,541 --> 06:04:20,375 Srikant. 5525 06:04:20,500 --> 06:04:21,500 Either you go with me, 5526 06:04:21,666 --> 06:04:23,375 or I go with you. Got that? 5527 06:04:23,750 --> 06:04:25,041 I'm not letting you go alone. 5528 06:04:31,291 --> 06:04:32,166 Okay. 5529 06:04:32,291 --> 06:04:33,333 -Let's go. -Okay. 5530 06:04:46,500 --> 06:04:47,333 Srikant. 5531 06:04:47,750 --> 06:04:48,666 Fuck! 5532 06:05:10,291 --> 06:05:11,208 Rukma. 5533 06:05:17,750 --> 06:05:19,458 Where are you going, fucker? 5534 06:05:20,500 --> 06:05:22,000 I am just walking, fucker. 5535 06:05:23,250 --> 06:05:24,583 Why are you on my case? 5536 06:05:24,708 --> 06:05:26,166 Have I taken a loan from you? 5537 06:07:21,916 --> 06:07:23,583 -Stop! -Stop! 5538 06:07:39,416 --> 06:07:40,416 Base 33, come in. 5539 06:07:41,250 --> 06:07:42,333 Base 33, come in. 5540 06:07:43,666 --> 06:07:44,791 Go for Base 33. 5541 06:07:45,083 --> 06:07:46,458 I am JK Talpade from NIA. 5542 06:07:46,666 --> 06:07:47,875 ID 5495. 5543 06:07:48,291 --> 06:07:49,291 We need clearance to enter. 5544 06:07:49,458 --> 06:07:51,041 I have Indian soldiers with me. Over! 5545 06:07:56,333 --> 06:07:57,625 Hold for the base command, sir. 5546 06:09:09,625 --> 06:09:10,708 Let them come, it's our vehicle. 5547 06:09:13,041 --> 06:09:14,041 Come on! 5548 06:09:15,083 --> 06:09:15,916 Go! 5549 06:09:16,500 --> 06:09:17,333 Sir. 5550 06:09:22,875 --> 06:09:23,833 Have all soldiers come? 5551 06:09:24,458 --> 06:09:25,791 Two soldiers are remaining. 5552 06:09:28,916 --> 06:09:30,375 Move. Hurry up. 5553 06:09:36,458 --> 06:09:39,791 Following the hi-tech arms deal, the situation has turned tense. 5554 06:09:40,791 --> 06:09:43,166 Security at the India-Myanmar border 5555 06:09:43,375 --> 06:09:44,833 has been tightened. 5556 06:09:45,458 --> 06:09:47,000 The important question is… 5557 06:09:47,541 --> 06:09:49,708 Is war imminent? 5558 06:10:43,208 --> 06:10:44,500 Open it. 5559 06:10:44,833 --> 06:10:45,708 Let him come. 5560 06:10:51,000 --> 06:10:53,375 -Tiwari? -He has gone after Rukma. 5561 06:10:54,708 --> 06:10:55,666 Shit! 371308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.