Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,470 --> 00:01:17,070
Yegor Dragunov.
2
00:01:22,930 --> 00:01:26,350
Several missions behind enemy lines.
3
00:01:28,290 --> 00:01:35,050
Your team burned down entire villages,
killed hundreds of civilians, including
4
00:01:35,050 --> 00:01:41,770
a two -year -old boy, Otso, a six -year
-old boy, Otava, and her mother, Tuliki.
5
00:01:44,960 --> 00:01:48,900
We chopped them into little pieces with
a shovel.
6
00:01:49,220 --> 00:01:51,280
We were saving bullets.
7
00:01:52,040 --> 00:01:55,200
That was the family of Atomic Corpy.
8
00:01:55,620 --> 00:02:02,200
A Finnish commando who took revenge by
killing over 300 soldiers of the Red
9
00:02:02,200 --> 00:02:04,420
and became a legend.
10
00:02:06,220 --> 00:02:08,940
Hachรฉ, the immortal.
11
00:02:10,139 --> 00:02:12,360
A killing machine entered.
12
00:02:12,590 --> 00:02:14,490
Soviet Union ten hours ago.
13
00:02:16,230 --> 00:02:18,810
I'm sending you to clean up their mess.
14
00:02:20,710 --> 00:02:25,230
Destroy the legend you created and you
will go back home. Rich man.
15
00:07:04,039 --> 00:07:05,500
Passport, Mr. Dragunov.
16
00:07:27,700 --> 00:07:30,560
I think the legend has been homesick.
17
00:07:31,980 --> 00:07:35,260
That is all that is left from his life
before.
18
00:07:36,500 --> 00:07:37,520
Go on.
19
00:10:11,450 --> 00:10:12,850
Wow.
20
00:11:03,340 --> 00:11:08,780
Keep your eyes open. This one is a
crafty old motherfucker.
21
00:13:22,640 --> 00:13:24,800
I fucking told you that this is true.
22
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
Hell.
23
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
Thank you.
24
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Talk to me!
25
00:35:15,980 --> 00:35:17,420
We found the drug!
26
00:35:18,200 --> 00:35:19,800
Did you find the body?
27
00:35:25,060 --> 00:35:26,600
What about the cargo?
28
00:35:31,280 --> 00:35:37,040
You stubborn motherfucker.
29
00:35:39,300 --> 00:35:42,360
Still heading home to Finland, aren't
you?
30
00:38:16,560 --> 00:38:18,300
Took you fucking long enough.
31
00:40:04,880 --> 00:40:05,880
position.
32
00:42:52,170 --> 00:42:53,170
I want him alive.
33
00:43:36,560 --> 00:43:38,180
There's no place like home.
34
00:44:49,610 --> 00:44:50,610
We don't.
35
00:45:39,080 --> 00:45:45,740
I have killed so many women and children
that I cannot remember
36
00:45:45,740 --> 00:45:48,140
any particular person.
37
00:45:49,940 --> 00:45:54,380
I remember shouting, crying.
38
00:45:55,400 --> 00:45:57,240
I remember the begging.
39
00:45:58,580 --> 00:46:01,160
But I cannot recall any faces.
40
00:46:09,260 --> 00:46:13,920
stuck in my mind like it was important.
41
00:46:16,220 --> 00:46:17,740
A small boy.
42
00:46:19,460 --> 00:46:22,440
Tried so hard to be the man of the
family.
43
00:46:22,700 --> 00:46:28,880
I remember him because he produced a
knife out of thin air.
44
00:46:29,280 --> 00:46:31,200
Almost took my eye.
45
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
What about?
46
00:46:45,020 --> 00:46:47,000
Tough little fucker.
47
00:46:47,740 --> 00:46:49,860
Make any father proud.
48
00:46:51,420 --> 00:46:57,680
He tried hard to protect his little
brother and his mother.
49
00:47:01,500 --> 00:47:06,820
We chopped them all into small pieces
with an iron shovel.
50
00:47:08,330 --> 00:47:13,470
It was a feast for the homeless, the
stray dogs.
51
00:47:17,170 --> 00:47:19,630
They're saying I lit the fire in you.
52
00:47:19,850 --> 00:47:20,850
All right.
53
00:47:21,070 --> 00:47:22,590
I will put it out.
54
00:47:23,970 --> 00:47:30,790
You are a mistake, an aberration. You
are a byproduct of my work.
55
00:47:31,650 --> 00:47:34,470
A fucking weed in my field.
56
00:47:34,810 --> 00:47:36,630
And where you are going...
57
00:47:38,440 --> 00:47:43,880
I will beat the legend out of you till
there is nothing left of you, not even a
58
00:47:43,880 --> 00:47:46,540
memory and your home.
59
00:47:50,920 --> 00:47:57,520
The logs of your house will be
heraldized, buried in the frozen ground,
60
00:47:57,800 --> 00:48:00,520
like the rest of your family.
61
00:48:09,930 --> 00:48:16,910
In the years to come, Siberia is a very
bad place to be
62
00:48:16,910 --> 00:48:17,910
immortal.
63
00:52:05,070 --> 00:52:06,070
Everything okay?
64
00:53:04,710 --> 00:53:11,530
If you give me what I got coming to me,
I would like to be on my
65
00:53:11,530 --> 00:53:12,530
way.
66
00:53:14,070 --> 00:53:15,910
You'll get what's coming to you.
67
00:53:17,250 --> 00:53:18,450
But first...
68
00:53:23,790 --> 00:53:26,590
To Yegor.
69
00:53:26,930 --> 00:53:29,890
Yegor! Yegor!
70
00:53:31,670 --> 00:53:33,070
Yegor!
71
00:59:24,880 --> 00:59:26,380
Thank you.
72
01:00:22,440 --> 01:00:23,440
um
73
01:03:17,620 --> 01:03:19,620
And this is for you.
74
01:05:50,060 --> 01:05:51,060
No!
75
01:07:49,100 --> 01:07:50,100
something legendary.
76
01:09:19,500 --> 01:09:24,000
In your words, speed it up!
77
01:15:17,490 --> 01:15:18,490
I'll do it too.
78
01:15:19,830 --> 01:15:20,830
I'll do it.
5036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.