All language subtitles for Murder Before Evensong S01E05.track5.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,165 The prison just called the house. 2 00:00:05,166 --> 00:00:09,450 It's about your mum. She's died, Nathan. 3 00:00:09,890 --> 00:00:12,091 Man: Patrick Liversidge, I am arresting you 4 00:00:12,193 --> 00:00:13,311 on suspicion of the murders 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,650 of Anthony Bowness and Ned Thwaite. 6 00:00:15,831 --> 00:00:17,130 Woman: That was the insurance company. 7 00:00:17,411 --> 00:00:19,431 We have to pay for everything ourselves. 8 00:00:19,890 --> 00:00:24,271 I've been summoned to explain myself to Bishop Creggan. 9 00:00:24,530 --> 00:00:26,790 Ned told us that he was researching a story 10 00:00:26,791 --> 00:00:28,250 about a man called Kerling. 11 00:00:28,530 --> 00:00:30,731 The main stop tap. It was on the street. 12 00:00:30,911 --> 00:00:32,831 Woman: Of course, so you can get to it in an emergency. 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,701 [Power thuds] 14 00:00:34,871 --> 00:00:35,871 I was right. 15 00:00:35,975 --> 00:00:42,975 ♪ 16 00:00:44,403 --> 00:00:51,403 ♪ 17 00:00:54,444 --> 00:01:01,444 ♪ 18 00:01:02,520 --> 00:01:06,663 ♪ 19 00:01:06,769 --> 00:01:08,419 [Lid scraping] 20 00:01:08,524 --> 00:01:10,561 Daniel: [Grunting] 21 00:01:15,021 --> 00:01:16,081 What is it? 22 00:01:17,100 --> 00:01:19,702 - Come and see. - Okay. 23 00:01:19,788 --> 00:01:21,418 But if we get chased by an enormous rolling boulder, 24 00:01:21,505 --> 00:01:23,421 I'm blaming you. [Chuckles] 25 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 It's incredible. 26 00:01:32,861 --> 00:01:35,061 I don't think anyone's been down here for 40 years. 27 00:01:36,001 --> 00:01:38,408 And this is where the secret army 28 00:01:38,520 --> 00:01:40,100 you were talking about would have hidden... 29 00:01:40,101 --> 00:01:41,101 The scallywags, yes. 30 00:01:42,121 --> 00:01:43,341 It's quite a find. 31 00:01:43,821 --> 00:01:46,821 Oh, it's more than that. I also found this. 32 00:01:48,641 --> 00:01:50,921 Some sort of German ID. 33 00:01:52,801 --> 00:01:54,841 Alright. What's it doing here? 34 00:01:55,701 --> 00:01:59,081 Well, Ned Thwaite was writing a story about Philip Kerling. 35 00:01:59,261 --> 00:02:00,993 - You remember? - Yeah. 36 00:02:01,096 --> 00:02:03,101 The, uh, double agent who fled to France. 37 00:02:03,221 --> 00:02:04,881 That's right. 38 00:02:04,970 --> 00:02:06,779 I'm thinking that this has something to do with him. 39 00:02:06,868 --> 00:02:08,381 I don't follow. 40 00:02:09,081 --> 00:02:10,230 Well, Kerling disappeared two days 41 00:02:10,231 --> 00:02:12,261 after that plane exploded, right? 42 00:02:13,121 --> 00:02:14,981 What if those two events were actually connected? 43 00:02:16,441 --> 00:02:17,441 Okay. 44 00:02:17,621 --> 00:02:18,857 See, at the time, 45 00:02:18,858 --> 00:02:19,857 the official cause of the explosion 46 00:02:19,858 --> 00:02:20,922 was an electrical fault. 47 00:02:21,012 --> 00:02:23,561 But say it wasn't. 48 00:02:24,301 --> 00:02:25,994 I think it was actually sabotage, 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,261 and Kerling fled before being exposed. 50 00:02:28,740 --> 00:02:33,037 And what if somehow all of this the-- the war, the scallywags, 51 00:02:33,137 --> 00:02:35,935 the Free French, Kerling, they're the reason 52 00:02:36,036 --> 00:02:38,001 why Anthony and Ned were murdered. 53 00:02:38,741 --> 00:02:41,201 Anthony had been looking for this bunker. 54 00:02:41,740 --> 00:02:44,220 So someone killed him to stop him from getting in here? 55 00:02:44,400 --> 00:02:46,561 Exactly. Why? 56 00:02:46,981 --> 00:02:50,008 I don't know, but maybe Kerling 57 00:02:50,096 --> 00:02:51,581 wasn't the only double agent. 58 00:02:52,361 --> 00:02:54,021 Now, what if there were others accomplices? 59 00:02:54,601 --> 00:02:57,606 What if one of the scallywags was himself a spy 60 00:02:57,697 --> 00:02:59,801 and this was their I.D.? 61 00:03:00,801 --> 00:03:03,421 - What's that? - Testing. Testing? 62 00:03:03,536 --> 00:03:07,854 Man: She sells seashells by the seashore. 63 00:03:07,970 --> 00:03:11,824 - Hey, was that alright? - That's it. 64 00:03:11,941 --> 00:03:14,768 - That's it. - Mrs. Clement. 65 00:03:14,868 --> 00:03:18,560 Can I interest you in some cold Woolton pies 66 00:03:18,660 --> 00:03:21,621 in honor of Champton at War Day tomorrow? 67 00:03:22,441 --> 00:03:26,441 All home made using an original wartime recipe. 68 00:03:27,021 --> 00:03:29,361 Thank you, But no. Tempting as it is. 69 00:03:29,981 --> 00:03:33,133 I've got surprise potato balls, too. 70 00:03:33,224 --> 00:03:34,861 How delightful. 71 00:03:35,541 --> 00:03:37,941 Alas, I just came for a copy of the Racing Post. 72 00:03:38,301 --> 00:03:40,706 Really? Yes, it's Grand National day. 73 00:03:40,815 --> 00:03:43,295 One should always have a bet on the Grand National. 74 00:03:43,404 --> 00:03:44,680 But you can't just do it blind. 75 00:03:44,960 --> 00:03:46,650 You have to study the form, 76 00:03:46,740 --> 00:03:49,336 assess the going, make an educated decision. 77 00:03:49,426 --> 00:03:51,661 I'll just open the paper and put a pin in. 78 00:03:52,280 --> 00:03:53,781 I'd stick to the potato balls. 79 00:03:53,902 --> 00:03:56,089 [Indistinct conversations] 80 00:03:58,801 --> 00:04:01,043 Daniel: Find a connection you said between the murders 81 00:04:01,136 --> 00:04:03,596 and the war... 82 00:04:03,690 --> 00:04:05,060 and we'll talk again. 83 00:04:05,840 --> 00:04:09,243 Yes, I did. So? 84 00:04:09,343 --> 00:04:13,481 So I think you've made an interesting discovery. 85 00:04:14,180 --> 00:04:16,600 I think finding it was impressive, 86 00:04:18,280 --> 00:04:19,980 but, uh, it's not a breakthrough. 87 00:04:20,701 --> 00:04:21,701 Well, of course it is. 88 00:04:22,160 --> 00:04:24,201 Face it, Daniel. What have you got? 89 00:04:24,581 --> 00:04:26,001 Well, the German I.D. 90 00:04:26,800 --> 00:04:29,180 Doesn't mean anything. Seriously? 91 00:04:29,181 --> 00:04:31,040 Do you even know it's genuine? 92 00:04:31,801 --> 00:04:33,040 How do you know it's not a forgery? 93 00:04:33,641 --> 00:04:35,165 Something the scallywags are issued with 94 00:04:35,252 --> 00:04:36,660 in case they got caught. 95 00:04:37,201 --> 00:04:39,681 Well, I mean-- Well, look at where Anthony was murdered. 96 00:04:39,801 --> 00:04:42,600 I mean, how could that not have something to do with the bunker? 97 00:04:42,780 --> 00:04:44,741 Because there's nothing in the bunker. 98 00:04:45,241 --> 00:04:48,147 Even if he was on the verge of finding it, 99 00:04:48,255 --> 00:04:49,746 you can't tell me why he was killed. 100 00:04:49,854 --> 00:04:51,381 And the same for Ned thwaite. 101 00:04:51,501 --> 00:04:52,501 But Kerling spies. 102 00:04:53,061 --> 00:04:56,121 Who, right now, only exist in your head. 103 00:04:56,861 --> 00:04:58,501 Okay, maybe not that, 104 00:04:58,601 --> 00:05:01,681 but what if Kerling himself was still alive? 105 00:05:02,121 --> 00:05:04,481 Afraid of being revealed after all this time? 106 00:05:04,920 --> 00:05:09,420 Look, I know you really want a eureka moment, but this is... 107 00:05:11,241 --> 00:05:13,340 You said you'd found something important. 108 00:05:13,701 --> 00:05:14,762 It is important. 109 00:05:14,853 --> 00:05:16,521 It's a tourist attraction. 110 00:05:16,881 --> 00:05:18,561 Why aren't you taking this seriously? 111 00:05:18,701 --> 00:05:20,241 Because you're not a detective, Daniel. 112 00:05:21,280 --> 00:05:22,645 I'm going back to the station now 113 00:05:22,750 --> 00:05:24,500 because I've got someone in custody 114 00:05:24,605 --> 00:05:26,880 who is blackmailing Anthony Bowness 115 00:05:26,881 --> 00:05:28,586 and had Ned Thwaite's watch. 116 00:05:28,682 --> 00:05:30,741 Motif, physical evidence. 117 00:05:31,400 --> 00:05:32,981 The sort of thing that stands up in court. 118 00:05:33,078 --> 00:05:37,073 ♪ 119 00:05:37,170 --> 00:05:39,790 I spoke to the house insurance people again, 120 00:05:40,130 --> 00:05:41,930 see if they changed their mind. 121 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 And? 122 00:05:43,132 --> 00:05:45,267 [Indistinct conversations] 123 00:05:45,370 --> 00:05:48,070 Going to France was a nice idea while it lasted. 124 00:05:49,931 --> 00:05:52,412 [Bell dings, door opens] 125 00:05:52,521 --> 00:05:53,521 Mrs. Clement. [Door closes] 126 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 Kath. Hello, Dora. 127 00:05:57,321 --> 00:05:59,340 No Stella. Just me for now. 128 00:05:59,540 --> 00:06:00,881 That's okay. It's much better. 129 00:06:01,581 --> 00:06:03,826 I should go. Mrs. Clement. 130 00:06:03,917 --> 00:06:05,860 I'll see you at the pub later, though, won't I? 131 00:06:06,261 --> 00:06:07,340 For the Grand National? 132 00:06:07,641 --> 00:06:08,920 I'm not really in the mood. 133 00:06:09,340 --> 00:06:10,340 Nonsense. 134 00:06:10,441 --> 00:06:12,761 Nothing like a little flutter to take your mind off things. 135 00:06:12,900 --> 00:06:15,441 Mrs. Clements right. We could do with a bit of fun. 136 00:06:16,141 --> 00:06:17,141 I'll think about it. 137 00:06:17,392 --> 00:06:21,142 [Bell dings, door opens] 138 00:06:21,391 --> 00:06:22,784 Ooh. [Door closes] 139 00:06:22,785 --> 00:06:24,890 You haven't got these in a six, have you? 140 00:06:24,891 --> 00:06:26,705 I'm afraid that's all we've got. 141 00:06:26,791 --> 00:06:29,850 Shame. The brogue is always in vogue, don't you think? 142 00:06:29,973 --> 00:06:32,727 Can I try this on? Ooh, the cherry Colville. 143 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Very nice. 144 00:06:34,291 --> 00:06:35,530 There's a fitting room at the back. 145 00:06:38,865 --> 00:06:41,386 [Birds chirping, indistinct chatter] 146 00:06:41,493 --> 00:06:43,765 [Bell dings, door opens] 147 00:06:43,871 --> 00:06:46,171 Dora, hold the fort a bit longer, will you? 148 00:06:46,291 --> 00:06:49,171 I have some business to discuss with Mrs. Porteous. 149 00:06:49,491 --> 00:06:51,051 But-- "But me," no buts, Dora. 150 00:06:51,331 --> 00:06:52,431 Business is business. 151 00:06:52,931 --> 00:06:58,580 Now, your slate is currently at £482. 152 00:06:58,676 --> 00:07:00,231 Give or take a few pennies. 153 00:07:00,751 --> 00:07:03,191 Margaret: I thought maybe if I paid cash. 154 00:07:03,330 --> 00:07:10,330 Well, I suppose I could make it £450. 155 00:07:10,900 --> 00:07:13,161 I can only run to £400. 156 00:07:14,281 --> 00:07:16,821 Try running a bit harder. £450. 157 00:07:16,924 --> 00:07:21,473 ♪ 158 00:07:21,576 --> 00:07:23,023 [Rustling] 159 00:07:23,127 --> 00:07:27,296 ♪ 160 00:07:27,400 --> 00:07:29,360 That'll do nicely, as they say. 161 00:07:29,860 --> 00:07:30,860 Thank you. 162 00:07:30,977 --> 00:07:36,592 ♪ 163 00:07:36,710 --> 00:07:37,953 Everything will be fine. 164 00:07:37,954 --> 00:07:39,509 You know what grandad used to be like. 165 00:07:39,510 --> 00:07:41,846 The things he did when he was collecting money. 166 00:07:41,993 --> 00:07:44,135 That was ages ago. 167 00:07:44,280 --> 00:07:47,250 So? They'll still use it. 168 00:07:47,354 --> 00:07:49,657 Come on. The police wouldn't-- 169 00:07:49,762 --> 00:07:52,344 You want to bet? 170 00:07:52,450 --> 00:07:53,950 They'll try and pin it on him for sure. 171 00:07:57,720 --> 00:08:00,459 But if prejudice and ancient history is all they've got... 172 00:08:00,460 --> 00:08:03,400 That is all they've got, isn't it? 173 00:08:05,241 --> 00:08:06,241 Yeah. 174 00:08:07,400 --> 00:08:10,280 Then there's nothing to worry about, is there? 175 00:08:12,244 --> 00:08:15,693 [Birds chirping] 176 00:08:15,796 --> 00:08:22,796 ♪ 177 00:08:23,968 --> 00:08:30,761 ♪ 178 00:08:30,864 --> 00:08:32,105 [Toolbox thuds] 179 00:08:32,209 --> 00:08:35,070 ♪ 180 00:08:35,174 --> 00:08:37,725 [Toolbox clatters] 181 00:08:37,829 --> 00:08:39,863 ♪ 182 00:08:39,967 --> 00:08:41,725 [Jack pumping] 183 00:08:41,829 --> 00:08:45,967 ♪ 184 00:08:46,070 --> 00:08:47,250 What are you doing? 185 00:08:47,393 --> 00:08:49,566 It's dripping down the gearbox. 186 00:08:49,709 --> 00:08:51,750 The bearings are completely worn out. 187 00:08:52,110 --> 00:08:54,770 So you decided to mend them? Someone needed to. 188 00:08:54,771 --> 00:08:55,848 Right this minute? 189 00:08:55,849 --> 00:08:57,362 A useful byproduct from all that ambulance driving 190 00:08:57,482 --> 00:08:59,194 during the war, which you scoffed at 191 00:08:59,314 --> 00:09:01,662 I'd like to point out. 192 00:09:01,782 --> 00:09:04,449 I have my tribunal in front of the bishop this afternoon. 193 00:09:04,450 --> 00:09:07,390 Will you be finished in time? When do you need it? 194 00:09:07,391 --> 00:09:08,830 A couple of hours. How long will you be? 195 00:09:08,930 --> 00:09:09,930 About five. 196 00:09:10,470 --> 00:09:12,989 So that would be no. I'm so sorry. 197 00:09:12,990 --> 00:09:14,511 I completely forgot about your meeting. 198 00:09:16,150 --> 00:09:17,930 I'll ask Honor if she can give me a lift. 199 00:09:19,920 --> 00:09:22,241 Oh, Daniel, wear your charcoal suit. 200 00:09:22,780 --> 00:09:24,363 You look quite presentable in that. 201 00:09:29,245 --> 00:09:32,378 These items were found during a search of your property. 202 00:09:32,477 --> 00:09:35,445 £2,700 in cash 203 00:09:35,544 --> 00:09:39,601 and a watch we've identified as belonging to Ned Thwaite. 204 00:09:40,161 --> 00:09:42,961 Can you explain how these items came to be in your possession? 205 00:09:43,072 --> 00:09:45,927 [Indistinct conversations in distance] 206 00:09:46,039 --> 00:09:47,745 [Sighs] 207 00:09:47,855 --> 00:09:54,679 ♪ 208 00:09:54,791 --> 00:09:55,791 Mr. Liversedge? 209 00:09:57,951 --> 00:10:01,311 Yeah, I can. I'll tell you what. 210 00:10:02,571 --> 00:10:04,591 I can save us all a lot of time here, 211 00:10:05,311 --> 00:10:07,771 all those clever questions trying to trap me. 212 00:10:07,910 --> 00:10:09,231 No one's trying to trap you. 213 00:10:09,430 --> 00:10:10,991 Well, get you a pen and paper ready. 214 00:10:11,100 --> 00:10:17,421 ♪ 215 00:10:17,530 --> 00:10:19,212 I killed them. 216 00:10:19,322 --> 00:10:22,281 ♪ 217 00:10:22,391 --> 00:10:24,291 Anthony Bowness and Ned Thwaite? 218 00:10:25,150 --> 00:10:28,271 That's right. I killed them both. 219 00:10:29,485 --> 00:10:32,538 [Indistinct conversations] 220 00:10:38,831 --> 00:10:40,271 You were blackmailing Anthony? 221 00:10:42,970 --> 00:10:45,590 I'd found out he was scamming His lordship. 222 00:10:46,470 --> 00:10:47,999 How? 223 00:10:48,091 --> 00:10:49,773 I saw him leaving the house one night, 224 00:10:49,865 --> 00:10:53,230 walking out with a painting under his arm. 225 00:10:53,364 --> 00:10:57,415 Really? I know. Bold as you like. 226 00:10:57,550 --> 00:10:58,550 Go on. 227 00:10:59,011 --> 00:11:00,910 Well, I asked him where he was going with it. 228 00:11:02,110 --> 00:11:03,897 He gave me some old flannel, 229 00:11:03,989 --> 00:11:05,531 but it wasn't hard to get him to tell me what he 230 00:11:05,624 --> 00:11:07,011 was really doing. 231 00:11:07,511 --> 00:11:08,511 Just like that? 232 00:11:09,470 --> 00:11:11,309 I'm good at persuading people. 233 00:11:11,310 --> 00:11:13,090 And this went on for how long? 234 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 About six months. 235 00:11:15,150 --> 00:11:17,891 Every time he sold a painting, I got a cut. 236 00:11:20,290 --> 00:11:21,998 Then his lordship found out, 237 00:11:21,999 --> 00:11:24,650 and suddenly I didn't have anything over Anthony. 238 00:11:25,370 --> 00:11:26,810 Nothing to threaten him with. 239 00:11:27,310 --> 00:11:28,930 No more meetings in the pub. 240 00:11:29,690 --> 00:11:31,567 He told me he wanted the money back. 241 00:11:31,660 --> 00:11:34,370 Otherwise he'd tell his lordship what I'd done. 242 00:11:35,271 --> 00:11:38,049 He figured he couldn't get any worse for him, 243 00:11:38,050 --> 00:11:39,829 but he could make things bad for me. 244 00:11:39,830 --> 00:11:40,830 In what way? 245 00:11:41,550 --> 00:11:43,530 Well, I'd be out of my ear, wouldn't I? 246 00:11:44,170 --> 00:11:47,446 No job, nowhere to live, nothing. 247 00:11:47,535 --> 00:11:50,900 So later, when I saw him going into the church... 248 00:11:50,988 --> 00:11:53,410 You followed him inside. 249 00:11:54,650 --> 00:11:55,690 And killed him. 250 00:11:55,813 --> 00:11:57,992 There you go. 251 00:11:58,116 --> 00:11:59,432 [Man talking over PA] 252 00:11:59,556 --> 00:12:06,547 Yes, love. Rhyme and Reason... 253 00:12:06,670 --> 00:12:07,670 to win. Alright. 254 00:12:07,795 --> 00:12:09,682 Tell me about Ned Thwaite. 255 00:12:13,081 --> 00:12:18,736 Well, he was writing a story linking me to some bloke 256 00:12:18,841 --> 00:12:21,721 who disappeared years ago. 257 00:12:21,841 --> 00:12:23,020 When you were a debt collector. 258 00:12:23,021 --> 00:12:24,261 It was a load of bollocks. 259 00:12:25,660 --> 00:12:29,101 But I didn't want your lot digging all that stuff up again. 260 00:12:29,721 --> 00:12:30,721 So...? 261 00:12:31,101 --> 00:12:33,787 I told him if he was writing about me, 262 00:12:33,892 --> 00:12:36,021 then he needed to hear my side of the story. 263 00:12:36,381 --> 00:12:37,381 Told him to meet me. 264 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 And what happened? 265 00:12:39,261 --> 00:12:42,361 Well, I warned him. Told him to leave me alone. 266 00:12:42,821 --> 00:12:43,821 And he refused? 267 00:12:44,061 --> 00:12:45,061 That's right. 268 00:12:46,021 --> 00:12:50,501 And then, well, one thing led to another. 269 00:12:51,800 --> 00:12:53,465 Just so I'm clear. 270 00:12:53,564 --> 00:12:55,360 You killed Anthony Bowness 271 00:12:55,361 --> 00:12:58,021 because he threatened to blackmail you. 272 00:12:58,141 --> 00:12:59,140 Yeah. 273 00:12:59,141 --> 00:13:00,360 And you killed Ned Thwaite 274 00:13:00,361 --> 00:13:02,081 because he was going to write about your past. 275 00:13:02,861 --> 00:13:04,001 That's what I said. 276 00:13:04,821 --> 00:13:08,740 Two murders, two different motives in quick succession. 277 00:13:08,741 --> 00:13:09,741 What of it? 278 00:13:09,864 --> 00:13:14,975 ♪ 279 00:13:15,101 --> 00:13:16,101 It's unusual. 280 00:13:16,941 --> 00:13:19,671 Well, that's what happened. 281 00:13:20,312 --> 00:13:21,795 [Scoffs] 282 00:13:21,896 --> 00:13:24,121 ♪ 283 00:13:24,222 --> 00:13:26,650 How did you kill Ned? I cut his throat. 284 00:13:26,747 --> 00:13:29,121 And Anthony Bowness? Same thing. 285 00:13:29,219 --> 00:13:32,373 ♪ 286 00:13:32,471 --> 00:13:33,907 You slit his throat? 287 00:13:34,006 --> 00:13:36,031 With my hunting knife. 288 00:13:36,423 --> 00:13:38,448 I've had a lot of practice. 289 00:13:39,069 --> 00:13:40,703 [Door opens] 290 00:13:43,577 --> 00:13:45,440 It's a lie. 291 00:13:46,141 --> 00:13:48,560 Anthony Bowness wasn't killed with a hunting knife. 292 00:13:48,800 --> 00:13:49,940 It was a pair of secateurs. 293 00:13:50,340 --> 00:13:51,940 And I bet Eddie's lying about Ned, too. 294 00:13:52,141 --> 00:13:54,240 He's covering for someone. For his grandson. 295 00:13:54,349 --> 00:14:01,349 ♪ 296 00:14:02,300 --> 00:14:05,061 Strands of Gold. I'm sorry? 297 00:14:05,420 --> 00:14:07,919 I like Strands of Gold for the National. 298 00:14:07,920 --> 00:14:11,021 Ah, yes. The one day of the year that you become a pundit. 299 00:14:11,461 --> 00:14:12,643 His form's good. 300 00:14:12,740 --> 00:14:14,690 The ante post prices are attractive, 301 00:14:14,786 --> 00:14:17,121 and Scudamore is always a safe pair of hands, don't you think? 302 00:14:17,481 --> 00:14:19,600 If you say so. Not just me. 303 00:14:19,601 --> 00:14:22,436 "The Racing Post." Of course. 304 00:14:22,534 --> 00:14:23,961 None of which will mean anything if he falls at the first. 305 00:14:24,221 --> 00:14:26,641 You've no sense of adventure. That's your problem. 306 00:14:27,540 --> 00:14:28,621 Honor will be here soon. 307 00:14:29,780 --> 00:14:32,160 How do I look? Very respectable. 308 00:14:32,581 --> 00:14:34,521 Now all you have to do is not upset the bishop. 309 00:14:34,626 --> 00:14:36,273 Take my lumps you mean. 310 00:14:40,725 --> 00:14:47,725 ♪ 311 00:14:49,872 --> 00:14:55,621 ♪ 312 00:14:55,725 --> 00:14:58,004 [Car engine shuts off] 313 00:14:58,108 --> 00:15:01,754 ♪ 314 00:15:01,859 --> 00:15:04,838 [Wrench cranking] 315 00:15:09,851 --> 00:15:12,322 Mother, last week when the bishop was here, 316 00:15:12,430 --> 00:15:14,831 he said that you were talking about me before I arrived. 317 00:15:15,051 --> 00:15:16,051 I dare say. 318 00:15:17,951 --> 00:15:18,971 It was just chit chat. 319 00:15:19,911 --> 00:15:21,032 Really? 320 00:15:21,033 --> 00:15:22,717 Because when he was leaving, 321 00:15:22,718 --> 00:15:24,851 he said something about getting some context. 322 00:15:25,631 --> 00:15:28,527 What do you mean by that? I have no idea. 323 00:15:28,621 --> 00:15:30,511 What did you tell him, mother? 324 00:15:31,011 --> 00:15:32,591 We were just talking about the family. 325 00:15:33,511 --> 00:15:35,791 And? And about how things were hard. 326 00:15:36,411 --> 00:15:37,778 And? Alright. 327 00:15:37,865 --> 00:15:39,028 I might have said something about how you weren't there, 328 00:15:39,116 --> 00:15:42,491 how you'd run away to follow this dream of yours. 329 00:15:43,851 --> 00:15:45,091 Is that what you really think? 330 00:15:45,331 --> 00:15:46,530 That I ran away? 331 00:15:46,631 --> 00:15:47,901 I shouldn't have said that. Let's forget it. 332 00:15:47,992 --> 00:15:49,051 No, I don't want to. 333 00:15:49,351 --> 00:15:50,586 Because this is not the first time 334 00:15:50,587 --> 00:15:51,575 that you have accused me-- Daniel. 335 00:15:51,576 --> 00:15:53,030 Why do you do it? 336 00:15:53,511 --> 00:15:55,205 You can't just say something like that 337 00:15:55,297 --> 00:15:56,931 and expect me not to care. 338 00:15:58,991 --> 00:16:01,971 He needed you, Daniel. That's why. 339 00:16:02,671 --> 00:16:04,054 Your grandfather built that company 340 00:16:04,146 --> 00:16:06,050 up from scratch and handed it on to your father. 341 00:16:06,051 --> 00:16:09,591 Your father wanted you to take over a proper family business. 342 00:16:09,811 --> 00:16:12,170 I didn't know anything about making shoes 343 00:16:12,171 --> 00:16:13,691 or running a business. 344 00:16:13,790 --> 00:16:14,889 You could have learned. 345 00:16:14,991 --> 00:16:16,365 For two years I worked there, 346 00:16:16,469 --> 00:16:17,910 and the only thing I learned is that dad 347 00:16:17,911 --> 00:16:19,530 was running the place into the ground. 348 00:16:20,231 --> 00:16:21,330 That wasn't his fault. 349 00:16:21,331 --> 00:16:23,290 Oh, he was a bad businessman, mother. 350 00:16:24,290 --> 00:16:26,632 No, it didn't take a genius to see all those high street shops 351 00:16:26,730 --> 00:16:29,691 and cheap shoes from abroad were gonna hit us hard. 352 00:16:30,011 --> 00:16:32,063 But instead of dealing with it, he drank. 353 00:16:32,162 --> 00:16:35,010 Nonsense. And because he drank, things got worse. 354 00:16:35,011 --> 00:16:39,569 You know, he fought every day to make those sums add up 355 00:16:39,677 --> 00:16:41,651 so that you could keep up appearances, 356 00:16:41,911 --> 00:16:45,751 so that he wouldn't be a disappointment to you every day 357 00:16:45,991 --> 00:16:47,789 And it killed him. That's a lie. 358 00:16:47,886 --> 00:16:49,063 How would you know? 359 00:16:49,162 --> 00:16:50,599 You only ever saw what you wanted to see. 360 00:16:50,698 --> 00:16:53,411 But I was there day in, day out. 361 00:16:53,971 --> 00:16:55,771 And how come it fell to me to take over anyway? 362 00:16:56,131 --> 00:16:57,211 How come he never asked Theo? 363 00:16:58,151 --> 00:16:59,251 He had his reasons. 364 00:16:59,351 --> 00:17:00,351 Or because I was the oldest? 365 00:17:00,471 --> 00:17:02,231 No. No, because it was my duty. 366 00:17:02,471 --> 00:17:04,648 Meanwhile, Theo could just swan around trying to be an actor. 367 00:17:04,745 --> 00:17:05,744 Of course not. 368 00:17:05,745 --> 00:17:07,443 Then why? 369 00:17:07,541 --> 00:17:09,231 Because you were his favorite. 370 00:17:11,951 --> 00:17:13,810 He loved Theo, obviously, but-- 371 00:17:14,070 --> 00:17:16,771 but, what, with the acting and everything? 372 00:17:16,931 --> 00:17:18,991 He's just-- he's just not a serious person. 373 00:17:19,090 --> 00:17:20,090 But you... 374 00:17:21,669 --> 00:17:23,669 You were the one he was proudest of. 375 00:17:23,670 --> 00:17:25,830 The one he could see himself in. 376 00:17:26,830 --> 00:17:28,711 He wanted you to take over the business. 377 00:17:28,810 --> 00:17:30,790 Not because you were the oldest or because it was your duty, 378 00:17:30,791 --> 00:17:33,762 but because he knew he could trust you. 379 00:17:33,848 --> 00:17:35,971 He never said. 380 00:17:37,671 --> 00:17:38,850 There was never any sign. 381 00:17:39,090 --> 00:17:41,951 That wasn't his way. He felt it all the same. 382 00:17:43,610 --> 00:17:46,790 And you repaid him by abandoning him when he needed you the most. 383 00:17:46,971 --> 00:17:49,410 I-I wanted to become a priest. 384 00:17:49,411 --> 00:17:51,810 Yes. More than you wanted to help us. 385 00:17:52,971 --> 00:17:54,431 There wasn't anything I could have done. 386 00:17:54,951 --> 00:17:56,513 You could have tried. 387 00:17:56,600 --> 00:18:00,131 At the very least, you could have done that. 388 00:18:00,711 --> 00:18:02,931 It wouldn't have changed anything. 389 00:18:03,290 --> 00:18:06,030 Well, we'll never know, will we? 390 00:18:06,129 --> 00:18:07,418 [Vehicle approaching] 391 00:18:07,517 --> 00:18:08,740 [Horn honks] 392 00:18:08,840 --> 00:18:13,071 ♪ 393 00:18:13,171 --> 00:18:14,711 You broke his heart, Daniel. 394 00:18:16,485 --> 00:18:18,924 [Wrench cranking] 395 00:18:19,034 --> 00:18:21,141 ♪ 396 00:18:21,252 --> 00:18:23,395 [Bird cawing] 397 00:18:23,507 --> 00:18:27,978 ♪ 398 00:18:28,090 --> 00:18:29,090 Nathan! 399 00:18:29,203 --> 00:18:33,518 ♪ 400 00:18:33,631 --> 00:18:34,756 You. 401 00:18:34,870 --> 00:18:35,870 Go this way. 402 00:18:35,971 --> 00:18:37,050 Nathan, stop! 403 00:18:37,156 --> 00:18:44,156 ♪ 404 00:18:45,548 --> 00:18:52,341 ♪ 405 00:18:52,448 --> 00:18:54,262 [Grunts] 406 00:18:54,369 --> 00:18:57,498 ♪ 407 00:18:57,605 --> 00:18:58,813 [Handcuffs click] 408 00:18:58,921 --> 00:18:59,941 Stop moving. 409 00:19:00,062 --> 00:19:05,017 ♪ 410 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 Come on. 411 00:19:06,243 --> 00:19:13,243 ♪ 412 00:19:14,726 --> 00:19:18,760 ♪ 413 00:19:18,863 --> 00:19:22,139 [Car door closes, engine starts] 414 00:19:22,243 --> 00:19:29,243 ♪ 415 00:19:32,070 --> 00:19:34,951 Honor: Did you hear? They arrested Edgy yesterday? 416 00:19:35,810 --> 00:19:38,197 Yeah. Do you think he did it? 417 00:19:38,300 --> 00:19:39,650 No idea. 418 00:19:41,770 --> 00:19:44,551 Okay, I'm gonna go out on a limb here 419 00:19:44,654 --> 00:19:47,229 and say that from my extensive knowledge of human behavior 420 00:19:47,230 --> 00:19:49,730 and my uncanny ability to pick up on signs, 421 00:19:49,930 --> 00:19:52,690 you're a little pissed off. 422 00:19:54,090 --> 00:19:55,490 Nothing gets past me. 423 00:19:57,620 --> 00:19:58,880 Now, I'm waiting. 424 00:20:01,320 --> 00:20:02,640 Where do you want to start? 425 00:20:05,509 --> 00:20:07,338 [Indistinct conversations] 426 00:20:07,446 --> 00:20:09,812 - You haven't written it down. - No 427 00:20:09,920 --> 00:20:12,261 Man: Good to soft. Which will make a difference... 428 00:20:12,351 --> 00:20:16,008 Dora. Mrs. Clemens. can I get you a drink? 429 00:20:16,100 --> 00:20:19,201 I'll have a tea, please. Oh, yes. 430 00:20:19,400 --> 00:20:22,160 I rang round and I found a pair of brogues in a six. 431 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 Lovely shop on the side of Braunstonbree. 432 00:20:24,961 --> 00:20:26,100 That's good of you. 433 00:20:26,761 --> 00:20:28,880 Won't Stella mind you taking business from her? 434 00:20:29,160 --> 00:20:30,400 Only if she finds out. [Chuckles] 435 00:20:30,940 --> 00:20:31,939 Man: There you go, ladies. 436 00:20:31,940 --> 00:20:32,960 Thank you. 437 00:20:32,961 --> 00:20:34,320 Here, I'll give you the number. 438 00:20:37,221 --> 00:20:38,840 Probably won't need this anymore. 439 00:20:38,950 --> 00:20:41,248 [Indistinct conversations] 440 00:20:41,360 --> 00:20:42,701 Is it always like this? 441 00:20:43,461 --> 00:20:45,109 Oh, yeah. 442 00:20:45,110 --> 00:20:46,940 Grand National Day is a bit of a tradition around here. 443 00:20:47,880 --> 00:20:50,521 We have a sweepstake, too, if you fancy a flutter. 444 00:20:50,940 --> 00:20:52,927 I've already placed a bet. 445 00:20:53,017 --> 00:20:56,400 Frankly, I always think the sweepstake is for amateurs. 446 00:20:57,340 --> 00:20:59,236 Me too. 447 00:21:02,692 --> 00:21:04,860 [Sighs] I did try to warn you. 448 00:21:04,981 --> 00:21:05,980 I know. 449 00:21:05,981 --> 00:21:07,820 Living under the same roof as your mother. 450 00:21:08,741 --> 00:21:09,816 Just thought it'd be a little longer 451 00:21:09,817 --> 00:21:11,640 before we fired the big guns. 452 00:21:12,280 --> 00:21:13,840 Sounds like she blames you for everything. 453 00:21:14,021 --> 00:21:15,021 As always. 454 00:21:15,441 --> 00:21:17,761 Well, is she right? 455 00:21:24,201 --> 00:21:26,741 Hi. Oh, you came. 456 00:21:27,080 --> 00:21:28,079 You were right. 457 00:21:28,080 --> 00:21:28,865 There's no point staying at home 458 00:21:28,866 --> 00:21:30,441 feeling sorry for myself. 459 00:21:31,320 --> 00:21:33,261 Dora's been telling me she's put a little bet on. 460 00:21:33,721 --> 00:21:35,261 Quite the expert, isn't she? 461 00:21:35,540 --> 00:21:36,935 Well, she's always liked the horses. 462 00:21:37,045 --> 00:21:39,579 Ever since we were kids. What is it? 463 00:21:39,580 --> 00:21:41,001 Usual 50 pence each way? 464 00:21:42,280 --> 00:21:43,540 Let's go over there. 465 00:21:44,641 --> 00:21:45,641 Will you excuse us? 466 00:21:45,748 --> 00:21:48,178 [Indistinct conversations] 467 00:21:50,501 --> 00:21:54,060 You said in your statement you saw Ned's body in the water. 468 00:21:54,780 --> 00:21:58,221 You pulled him out, but he was clear he was already dead. 469 00:21:58,340 --> 00:22:00,361 That's right. Must have been upsetting. 470 00:22:01,181 --> 00:22:02,181 It was. 471 00:22:02,961 --> 00:22:05,921 So upsetting you stole his watch. 472 00:22:07,881 --> 00:22:11,901 I know it was a really bad thing to do. 473 00:22:12,840 --> 00:22:13,840 I wasn't thinking. 474 00:22:15,601 --> 00:22:16,600 I saw it, I knew it was valuable. 475 00:22:16,601 --> 00:22:18,021 I thought it's not like he's going to need it. 476 00:22:20,221 --> 00:22:22,080 But you have to believe me. 477 00:22:23,241 --> 00:22:24,401 That's all I did. 478 00:22:26,161 --> 00:22:27,881 Honor: A bit bigger than the rectory. 479 00:22:28,261 --> 00:22:29,601 In case I'd forgotten who's boss. 480 00:22:32,129 --> 00:22:34,153 Thank you, Honor. 481 00:22:34,261 --> 00:22:35,523 Daniel. 482 00:22:37,137 --> 00:22:38,312 What you did, 483 00:22:38,399 --> 00:22:39,632 Spending time with the Aids patients, 484 00:22:39,721 --> 00:22:42,920 protesting, it makes a difference. 485 00:22:44,100 --> 00:22:46,620 You've got nothing to apologize for. 486 00:22:46,728 --> 00:22:48,919 [Engine idling, birds chirping] 487 00:22:57,070 --> 00:22:59,850 Does the name William Brotherton mean anything to you? 488 00:23:00,690 --> 00:23:03,650 Yeah. My mum worked for him. 489 00:23:03,870 --> 00:23:04,870 Mm, yeah. 490 00:23:05,190 --> 00:23:08,471 The Gazette ran a campaign to expose Brotherton. 491 00:23:08,595 --> 00:23:12,486 Months and months. Proper investigative stuff. 492 00:23:12,610 --> 00:23:15,822 Until eventually the police and CPS 493 00:23:15,916 --> 00:23:21,271 took over and Brotherton was charged along with your mum. 494 00:23:22,130 --> 00:23:23,970 And even though she claimed she was innocent, 495 00:23:23,971 --> 00:23:26,550 the account said different. 496 00:23:27,890 --> 00:23:30,850 He went down, but he took her with him. 497 00:23:31,050 --> 00:23:33,929 She trusted him. He used her. 498 00:23:33,930 --> 00:23:35,130 The jury didn't think so. 499 00:23:36,530 --> 00:23:39,350 Your mum looked after you on her own. 500 00:23:42,491 --> 00:23:44,711 Yeah, and my dad buggered off when I was about two. 501 00:23:45,670 --> 00:23:47,271 After that it was just her and me. 502 00:23:49,190 --> 00:23:50,310 It must be really hard-- 503 00:23:51,530 --> 00:23:55,810 The trial, watching her get sent to prison. 504 00:23:56,771 --> 00:23:58,430 Where she died last week. 505 00:24:00,090 --> 00:24:03,170 So the question I'm asking is, 506 00:24:03,830 --> 00:24:05,170 who did you blame for that? 507 00:24:05,281 --> 00:24:08,578 [Indistinct conversations] 508 00:24:18,580 --> 00:24:21,761 Do you mind? Fancy your chances, do you? 509 00:24:24,880 --> 00:24:26,199 Good luck. 510 00:24:34,533 --> 00:24:37,525 Earlier, I went to the building society. 511 00:24:37,622 --> 00:24:39,520 Right. 512 00:24:39,521 --> 00:24:43,981 You know the money I put by for when things get difficult? 513 00:24:44,340 --> 00:24:45,360 Your safety net. 514 00:24:45,538 --> 00:24:47,782 What about it? 515 00:24:47,961 --> 00:24:49,901 Now, please don't go off the deep end. 516 00:24:50,921 --> 00:24:53,631 I know it's my fault we're not going to France. Dora. 517 00:24:53,736 --> 00:24:56,201 So I wanted to try and put things right. 518 00:24:56,661 --> 00:24:58,681 How much? I did it for us. 519 00:24:58,981 --> 00:24:59,984 And it's not like Rhyme and Reason's 520 00:25:00,073 --> 00:25:01,461 a rank outsider. 521 00:25:02,040 --> 00:25:03,039 His form's good. 522 00:25:03,040 --> 00:25:04,100 How much? 523 00:25:06,140 --> 00:25:07,140 All of it. [Gasps] 524 00:25:08,400 --> 00:25:10,400 Stella, you alright. 525 00:25:12,201 --> 00:25:13,201 It's Edgy. 526 00:25:14,320 --> 00:25:16,461 I think he just threatened me again. 527 00:25:17,201 --> 00:25:18,571 What did he say? 528 00:25:18,668 --> 00:25:20,560 He said good luck. 529 00:25:22,961 --> 00:25:25,600 It's not what he said, it's how he said it. 530 00:25:26,261 --> 00:25:27,620 I'm going to tell the police. 531 00:25:27,880 --> 00:25:29,961 Good. I said you should. 532 00:25:30,140 --> 00:25:32,161 Only this time I'm going to tell them everything. 533 00:25:32,521 --> 00:25:34,410 How Edgy threatened me with a knife 534 00:25:34,510 --> 00:25:35,960 the night that Ned was killed. 535 00:25:35,961 --> 00:25:38,600 It may even have been the knife that killed Ned. 536 00:25:39,521 --> 00:25:42,353 That's awful. Yeah. I was really terrified. 537 00:25:42,455 --> 00:25:43,820 You can vouch for that. 538 00:25:43,961 --> 00:25:45,181 That's why I asked you to come round. 539 00:25:45,461 --> 00:25:46,860 You were in a proper state. 540 00:25:47,461 --> 00:25:49,701 I was with you a good hour before you calmed down. 541 00:25:50,380 --> 00:25:53,461 And you didn't mention any of this to the police before? 542 00:25:54,040 --> 00:25:55,060 No, I didn't dare. 543 00:25:55,560 --> 00:25:58,140 But you can't let someone like that win, can you? 544 00:25:59,941 --> 00:26:00,941 I suppose not. 545 00:26:01,741 --> 00:26:05,221 You see, I think you felt that the trial, 546 00:26:05,780 --> 00:26:07,184 your mum being sent to prison, 547 00:26:07,283 --> 00:26:08,888 none of it would have happened 548 00:26:08,989 --> 00:26:10,961 if The Gazette hadn't run that campaign. 549 00:26:12,820 --> 00:26:15,501 Your mum died Wednesday morning, didn't she? 550 00:26:15,598 --> 00:26:18,624 ♪ 551 00:26:18,721 --> 00:26:22,372 You heard about it a few hours later. 552 00:26:22,481 --> 00:26:25,987 And a few hours after that, Ned Thwaite was killed. 553 00:26:26,096 --> 00:26:27,181 So? 554 00:26:27,270 --> 00:26:31,030 ♪ 555 00:26:31,120 --> 00:26:33,255 Can you read me the name of the man 556 00:26:33,370 --> 00:26:34,819 who wrote all these articles? 557 00:26:34,820 --> 00:26:37,880 Okay. It was Ned Thwaite. Yes. 558 00:26:38,080 --> 00:26:39,819 It's understandable. 559 00:26:39,910 --> 00:26:41,140 You blamed him for what happened to your mum. 560 00:26:41,501 --> 00:26:42,860 You wanted revenge. 561 00:26:43,320 --> 00:26:45,100 You arranged to meet him at the boathouse. 562 00:26:45,380 --> 00:26:47,780 You killed him, then pretended you'd found the body. 563 00:26:47,899 --> 00:26:50,979 ♪ 564 00:26:51,100 --> 00:26:52,584 Prove it. 565 00:26:54,499 --> 00:26:55,885 Pa. Yeah. 566 00:26:55,984 --> 00:26:57,370 I hear that Nathan's been arrested. 567 00:26:57,469 --> 00:26:59,020 Yeah, that's right. 568 00:26:59,021 --> 00:27:00,021 Well, I was wondering if-- 569 00:27:00,580 --> 00:27:01,779 Cos they can't really afford, you know? 570 00:27:01,780 --> 00:27:03,180 I was wondering if we could-- 571 00:27:03,181 --> 00:27:06,427 maybe they could use your solicitor. 572 00:27:06,531 --> 00:27:07,947 My solicitor? Yeah. 573 00:27:08,050 --> 00:27:09,813 Right. And who's going to pay? 574 00:27:09,916 --> 00:27:11,400 Well, we would. 575 00:27:11,401 --> 00:27:12,800 Why on earth would we do that? 576 00:27:13,040 --> 00:27:15,579 Because he works for us, because he's in trouble. 577 00:27:15,580 --> 00:27:16,546 He's in trouble with the police, 578 00:27:16,547 --> 00:27:17,624 then that's his own lookout. But-- 579 00:27:17,625 --> 00:27:18,980 And if it turns out that he's the murderer, 580 00:27:18,981 --> 00:27:20,820 I'm certainly not going to subsidize his defense. 581 00:27:21,780 --> 00:27:24,661 No, they can throw away the key for all I care. 582 00:27:26,846 --> 00:27:29,774 [Indistinct conversations] 583 00:27:29,891 --> 00:27:30,891 Stella: Thank you. 584 00:27:31,371 --> 00:27:33,751 How's the campaign to save the flower room going? 585 00:27:34,411 --> 00:27:36,925 Found any more imaginary investors recently? 586 00:27:37,018 --> 00:27:39,627 Oh, I don't think that's going to be an issue much longer. 587 00:27:39,722 --> 00:27:43,871 No? I hear Daniel's in trouble with the bishop. 588 00:27:45,231 --> 00:27:46,550 I'd say his days are numbered. 589 00:27:47,991 --> 00:27:50,691 Whilst I've got you, can I ask your advice? 590 00:27:51,310 --> 00:27:52,471 It's for a friend of mine. 591 00:27:52,830 --> 00:27:54,890 I suppose so. 592 00:27:54,988 --> 00:27:57,016 Well, she runs a small business, a bit like yours. 593 00:27:57,114 --> 00:27:59,731 And the thing is, she's been rather naughty, 594 00:28:00,290 --> 00:28:02,379 and she's been offering cash settlements to customers 595 00:28:02,473 --> 00:28:04,251 so she can avoid paying tax. 596 00:28:04,691 --> 00:28:08,286 And now she's worried that the Inland Revenue might find out. 597 00:28:08,389 --> 00:28:09,530 And how would that happen? 598 00:28:10,111 --> 00:28:11,231 Well, you know how it is. 599 00:28:11,351 --> 00:28:12,590 You could be as careful as you like. 600 00:28:13,070 --> 00:28:15,550 There's always a fly in the ointment somewhere, isn't there? 601 00:28:15,810 --> 00:28:17,811 And I'm told that the taxman can be quite brutal 602 00:28:17,812 --> 00:28:19,950 to people who cheat. 603 00:28:19,951 --> 00:28:23,530 But the taxman hasn't found out yet? 604 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 Not yet. 605 00:28:25,951 --> 00:28:28,871 Will they? Who knows? 606 00:28:29,131 --> 00:28:31,191 Perhaps she'll just have to keep her fingers crossed. 607 00:28:32,011 --> 00:28:35,511 In the meantime, I think you're right about the flower room. 608 00:28:36,231 --> 00:28:38,346 I don't believe there's going to be an issue at all. 609 00:28:39,454 --> 00:28:41,705 [Clock ticking] 610 00:28:52,017 --> 00:28:55,443 Creggan: The facts of this matter aren't really in dispute. 611 00:28:55,543 --> 00:28:59,641 The complaint would seem to have some merit, wouldn't you say? 612 00:29:00,641 --> 00:29:06,045 However, this process allows for the right of reply. 613 00:29:06,146 --> 00:29:11,721 So, Canon Clement. The floor is yours. 614 00:29:18,921 --> 00:29:20,588 You made me wait just now. 615 00:29:20,589 --> 00:29:22,040 Out there. 616 00:29:23,581 --> 00:29:25,961 Subtle way, I'm sure, of reminding me of my place 617 00:29:26,661 --> 00:29:29,860 and an opportunity to reflect on my shortcomings 618 00:29:29,861 --> 00:29:31,261 as a representative of the church. 619 00:29:34,070 --> 00:29:36,183 Well, I did, 620 00:29:36,184 --> 00:29:38,011 but perhaps not in the way that you intended. 621 00:29:39,070 --> 00:29:41,589 You see, someone I care about accused me today 622 00:29:41,590 --> 00:29:44,935 of running away to join the church. 623 00:29:45,029 --> 00:29:47,812 And there's some truth in that, but-- 624 00:29:47,906 --> 00:29:51,471 but I think now, if I was running away from something, 625 00:29:52,290 --> 00:29:55,370 I was also running towards something. 626 00:29:57,271 --> 00:30:00,623 Wearing this collar, 627 00:30:00,722 --> 00:30:05,370 I've seen people at their worst, their most scared, confused. 628 00:30:05,650 --> 00:30:08,201 I have seen people at their loneliest, 629 00:30:08,294 --> 00:30:11,830 and still I have been able to help them. 630 00:30:12,771 --> 00:30:14,776 I get the chance to-- to show shunned 631 00:30:14,777 --> 00:30:16,919 and forgotten souls that they are loved, 632 00:30:16,920 --> 00:30:18,710 even when they don't love themselves. 633 00:30:18,711 --> 00:30:21,890 And that God's love is asymmetrical 634 00:30:21,990 --> 00:30:24,624 without any expectation of being returned. 635 00:30:26,090 --> 00:30:31,430 And that's what I ran to all those years ago. 636 00:30:33,030 --> 00:30:36,620 God's love without judgment. 637 00:30:36,706 --> 00:30:38,530 Without blame. 638 00:30:39,850 --> 00:30:41,211 Man: Yes, they're running. 639 00:30:41,315 --> 00:30:44,737 [Indistinct conversations] 640 00:30:44,841 --> 00:30:49,438 [Man talking on television] 641 00:30:49,543 --> 00:30:52,205 Come, Strands of Gold. 642 00:30:52,308 --> 00:30:54,072 Man #1: Tipped towards the outside. 643 00:30:54,175 --> 00:30:56,457 Man #2: And then Shaw on the inside is in the lead. 644 00:30:56,561 --> 00:30:59,257 Sacred Path and[ indistinct] on the outside, 645 00:30:59,361 --> 00:31:04,167 [Indistinct conversations] 646 00:31:04,270 --> 00:31:05,826 Oh. 647 00:31:05,930 --> 00:31:07,491 Is Strands of Gold still going? 648 00:31:07,890 --> 00:31:08,890 I think so. 649 00:31:08,997 --> 00:31:11,446 Where's Rhyme and Reason? 650 00:31:11,554 --> 00:31:13,472 Last. 651 00:31:16,525 --> 00:31:18,622 [Birds chirping] 652 00:31:21,570 --> 00:31:22,570 Alex: Reverend. 653 00:31:24,660 --> 00:31:25,660 Alex? 654 00:31:27,691 --> 00:31:31,699 Nathan's been arrested For Ned's murder, 655 00:31:31,790 --> 00:31:33,673 and I know he couldn't have done it. 656 00:31:33,764 --> 00:31:35,707 How? 657 00:31:35,799 --> 00:31:37,530 Because I was with him. 658 00:31:38,691 --> 00:31:41,111 We were together all night. 659 00:31:42,271 --> 00:31:43,931 Man: And it's Little Polveir here in the center, 660 00:31:44,211 --> 00:31:46,211 Strands of Gold going really well on the inside course. 661 00:31:46,471 --> 00:31:47,991 Come on, Strands of Gold. Come on. 662 00:31:48,431 --> 00:31:49,485 On the inside, Strands-- 663 00:31:49,591 --> 00:31:51,351 Oh, Strands of Gold is down. 664 00:31:51,471 --> 00:31:52,887 Little Polveir is in the lead. 665 00:31:53,008 --> 00:31:55,029 My horse is third. 666 00:31:55,151 --> 00:31:57,671 Maybe sticking a pin in works after all. 667 00:31:57,780 --> 00:32:00,438 [Indistinct conversations] 668 00:32:00,547 --> 00:32:02,186 ...he was on his knees and got up again 669 00:32:02,295 --> 00:32:03,642 as they jumped the 23rd... 670 00:32:03,751 --> 00:32:06,883 [Indistinct conversations] 671 00:32:06,992 --> 00:32:08,740 He's there. He's there. 672 00:32:08,850 --> 00:32:09,850 In second. 673 00:32:09,959 --> 00:32:12,713 Come on, Rhyme and Reason! 674 00:32:12,823 --> 00:32:15,321 Come on. Rhyme and Reason... 675 00:32:15,431 --> 00:32:19,581 Rhyme and Reason running it down. 676 00:32:19,690 --> 00:32:22,849 Come on. Come on, Rhyme and Reason. 677 00:32:22,959 --> 00:32:26,925 [Indistinct conversations] 678 00:32:27,035 --> 00:32:29,936 On the near side is Rhyme and reason. 679 00:32:30,046 --> 00:32:31,662 Come on, Rhyme and Reason! Come on! 680 00:32:31,772 --> 00:32:33,975 He's gonna win it! 681 00:32:34,086 --> 00:32:36,436 Rhyme and Reason has won the National! 682 00:32:36,547 --> 00:32:39,668 [People cheer, groan] 683 00:32:39,778 --> 00:32:43,633 Dora! It's won, it's won. It's won. 684 00:32:43,744 --> 00:32:45,910 He's won. [Laughs] 685 00:32:46,021 --> 00:32:47,920 Oh, oh, oh. 686 00:32:47,921 --> 00:32:48,920 [Laughs] 687 00:32:48,921 --> 00:32:50,540 Daniel: So, where were you and Nathan? 688 00:32:51,800 --> 00:32:54,721 There's an old shepherd's hut up towards Birchard Hill. 689 00:32:55,580 --> 00:32:56,580 Until when? 690 00:32:57,800 --> 00:32:58,800 Dawn. 691 00:32:59,741 --> 00:33:01,161 We walked back through the woods. 692 00:33:01,880 --> 00:33:03,880 I went home and he took the path by the lake. 693 00:33:04,661 --> 00:33:06,521 Which was when he saw the body. 694 00:33:06,617 --> 00:33:09,023 ♪ 695 00:33:09,120 --> 00:33:12,352 If I go to the police, they'll ask questions. 696 00:33:12,444 --> 00:33:14,200 "What were you doing?" 697 00:33:15,261 --> 00:33:18,860 "How come your friends." "What sort of friends?" 698 00:33:20,501 --> 00:33:21,860 I'll have to tell them, 699 00:33:22,580 --> 00:33:25,120 then everyone will find out and I'll be... hated. 700 00:33:27,501 --> 00:33:29,100 You don't know that for sure. 701 00:33:29,380 --> 00:33:31,140 You've seen how people like me are treated. 702 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 Paul's no different. 703 00:33:34,400 --> 00:33:39,040 And after the paintings, he'll definitely throw me out. 704 00:33:40,880 --> 00:33:42,249 [Sighs] Doing the right thing 705 00:33:42,250 --> 00:33:43,980 usually comes at a cost. 706 00:33:45,380 --> 00:33:47,620 And only you can decide if it's a price worth paying. 707 00:33:47,721 --> 00:33:52,119 ♪ 708 00:33:52,221 --> 00:33:53,820 So, you think it went all right? 709 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Who knows? 710 00:33:56,381 --> 00:33:58,001 Creggan will let me know his decision when he's ready. 711 00:33:58,701 --> 00:34:00,800 But you didn't do anything to antagonize him? 712 00:34:02,121 --> 00:34:03,401 I was just honest with him. 713 00:34:04,501 --> 00:34:06,080 Why does that not make me feel better? 714 00:34:08,620 --> 00:34:10,612 How'd you do on the National? 715 00:34:10,721 --> 00:34:12,858 Don't ask. Racing journalists. 716 00:34:12,967 --> 00:34:14,200 What do they know? 717 00:34:16,930 --> 00:34:18,211 I need to write tomorrow's sermon. 718 00:34:19,671 --> 00:34:26,671 ♪ 719 00:34:27,112 --> 00:34:28,677 [Scribbling] 720 00:34:28,781 --> 00:34:35,781 ♪ 721 00:34:38,518 --> 00:34:40,430 [Drawer opens] 722 00:34:40,535 --> 00:34:42,795 [Drawer closes] 723 00:34:42,899 --> 00:34:49,899 ♪ 724 00:34:51,453 --> 00:34:58,453 ♪ 725 00:34:59,903 --> 00:35:06,903 ♪ 726 00:35:08,840 --> 00:35:15,840 ♪ 727 00:35:17,185 --> 00:35:24,185 ♪ 728 00:35:26,052 --> 00:35:28,556 Woman: ...to join the Ballet Russe de Monte Carlo, 729 00:35:28,660 --> 00:35:30,880 which you did in 1925. [Clattering] 730 00:35:30,881 --> 00:35:31,880 [Dogs growl, barking] 731 00:35:31,881 --> 00:35:33,987 Daniel? Daniel: Come and see. 732 00:35:33,988 --> 00:35:35,736 I've got something to show you. 733 00:35:35,737 --> 00:35:38,101 Two letters written a few months apart. 734 00:35:38,961 --> 00:35:40,581 Look at the ink on the most recent. 735 00:35:41,521 --> 00:35:44,159 Blue black. And this, the oldest? 736 00:35:44,160 --> 00:35:45,621 Completely black. 737 00:35:46,560 --> 00:35:48,121 Maybe they just used different ink. 738 00:35:48,301 --> 00:35:49,300 I don't think so. 739 00:35:49,301 --> 00:35:50,601 If you look at the intervening letters, 740 00:35:50,721 --> 00:35:52,201 they're gradually changing color, too. 741 00:35:52,701 --> 00:35:53,907 So? There's only one type of ink 742 00:35:53,908 --> 00:35:55,035 I know of that does that. 743 00:35:55,036 --> 00:35:56,741 Watch. 744 00:35:58,421 --> 00:35:59,421 An ordinary ink... 745 00:36:02,130 --> 00:36:04,630 smudges, as you'd expect. 746 00:36:05,731 --> 00:36:06,970 But if I'm right... 747 00:36:07,085 --> 00:36:14,085 ♪ 748 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 Registrar's ink. 749 00:36:17,301 --> 00:36:18,861 It's used for official documents-- 750 00:36:19,180 --> 00:36:20,220 births, deaths, marriages. 751 00:36:20,521 --> 00:36:22,861 It can't be rubbed out or washed off, 752 00:36:23,140 --> 00:36:24,401 and it's not widely available. 753 00:36:24,560 --> 00:36:25,981 Mrs. Braines' gets mine for me. 754 00:36:27,021 --> 00:36:28,021 Registrars ink. 755 00:36:29,100 --> 00:36:31,340 Now all we have to do is find out who else 756 00:36:31,444 --> 00:36:33,961 uses it in the Greater Braunstonbree area. 757 00:36:34,115 --> 00:36:38,728 ♪ 758 00:36:38,881 --> 00:36:39,901 Well. Back to the sermon, then. 759 00:36:40,160 --> 00:36:41,481 Even if it's a bit smudged... 760 00:36:48,284 --> 00:36:50,186 [Door opens] 761 00:36:53,771 --> 00:36:56,650 That's your father's pen. 762 00:36:56,754 --> 00:36:58,697 It's the only thing of his I have. 763 00:36:58,801 --> 00:37:00,639 Actually it's not. 764 00:37:00,744 --> 00:37:02,410 You've got his talent for stubbornness, too. 765 00:37:02,510 --> 00:37:04,287 [Chuckles] 766 00:37:06,870 --> 00:37:10,231 It wasn't my intention to hurt you or dad. 767 00:37:14,171 --> 00:37:15,783 I know. 768 00:37:15,784 --> 00:37:19,011 But I realize I did all the same. 769 00:37:20,631 --> 00:37:22,031 It wasn't just you. 770 00:37:23,410 --> 00:37:26,111 What you said earlier about me putting pressure on him. 771 00:37:28,970 --> 00:37:30,251 The truth is... 772 00:37:32,470 --> 00:37:35,771 I was angry a lot of the time. 773 00:37:37,610 --> 00:37:39,910 Angry that my life wasn't what I'd imagined. 774 00:37:41,090 --> 00:37:42,089 Angry your father wasn't the businessman 775 00:37:42,090 --> 00:37:44,590 I thought he was, angry I couldn't change him. 776 00:37:47,021 --> 00:37:48,740 I think a little bit of me is still angry. 777 00:37:52,171 --> 00:37:55,550 Today I told the bishop that I joined the church 778 00:37:55,551 --> 00:37:59,171 because I was drawn to the idea of God's unconditional love. 779 00:38:00,471 --> 00:38:04,171 But there was something else. Something more. 780 00:38:07,071 --> 00:38:11,491 I wanted to help people because I couldn't help dad. 781 00:38:12,231 --> 00:38:16,011 I don't mean cure him or-- or bail him out, but-- 782 00:38:18,271 --> 00:38:19,350 but just-- just tell him. 783 00:38:21,271 --> 00:38:22,671 What would you tell him? 784 00:38:23,691 --> 00:38:26,251 If he were here now, what would you say? 785 00:38:26,355 --> 00:38:33,355 ♪ 786 00:38:33,921 --> 00:38:38,200 You're not alone. You never were. 787 00:38:40,301 --> 00:38:42,280 And of course, he'd tell me to pull myself together 788 00:38:42,281 --> 00:38:45,461 and stop being a daft apeth. [ Laughing ] Probably. 789 00:38:45,580 --> 00:38:46,781 I suppose he was a bit stubborn. 790 00:38:46,941 --> 00:38:48,640 A bit? He you could teach mules. 791 00:38:51,161 --> 00:38:52,161 "Always go with your gut." 792 00:38:52,346 --> 00:38:53,660 That's what he'd say. 793 00:38:55,200 --> 00:38:57,119 You know, his instinct was not to compete 794 00:38:57,120 --> 00:38:58,140 with the high street shops. 795 00:38:58,501 --> 00:38:59,660 He wanted to go upmarket. 796 00:39:00,341 --> 00:39:02,180 But everyone said he'd be mad to do that. 797 00:39:02,881 --> 00:39:04,981 It's one of the few times he didn't trust his own judgment. 798 00:39:05,069 --> 00:39:07,582 ♪ 799 00:39:07,671 --> 00:39:08,751 Who knows? 800 00:39:10,091 --> 00:39:11,751 Maybe if he'd stuck to his guns. 801 00:39:11,857 --> 00:39:16,612 ♪ 802 00:39:16,720 --> 00:39:19,990 I'm not sure instincts all it's cracked up to be. 803 00:39:20,104 --> 00:39:21,739 Mine told me that finding the bunker 804 00:39:21,740 --> 00:39:23,119 would be the secret to everything. 805 00:39:23,120 --> 00:39:25,521 But when I showed Neil, he said it was a waste of time. 806 00:39:30,420 --> 00:39:31,539 What do you think? 807 00:39:31,540 --> 00:39:32,231 He's probably right. 808 00:39:32,232 --> 00:39:33,232 Liar. What do you think? 809 00:39:34,120 --> 00:39:36,300 That there's something down there I've missed. 810 00:39:38,140 --> 00:39:39,340 And what are you waiting for? 811 00:39:39,444 --> 00:39:46,444 ♪ 812 00:39:47,730 --> 00:39:50,306 [Sighs] 813 00:39:50,411 --> 00:39:57,411 ♪ 814 00:39:58,558 --> 00:40:05,558 ♪ 815 00:40:06,600 --> 00:40:13,600 ♪ 816 00:40:14,607 --> 00:40:21,501 ♪ 817 00:40:21,605 --> 00:40:22,998 [Brush clatters] 818 00:40:23,102 --> 00:40:26,967 ♪ 819 00:40:27,071 --> 00:40:29,810 A bit of an emergency I'm afraid, Mrs. Braines. 820 00:40:30,211 --> 00:40:32,631 Daniel's just spilt his bottle of registrar's ink. 821 00:40:33,991 --> 00:40:37,493 [Chuckles] That's right, but he needs some straight away. 822 00:40:37,585 --> 00:40:39,321 So, I was just wondering if there's anyone 823 00:40:39,413 --> 00:40:40,571 else around here who...? 824 00:40:40,670 --> 00:40:43,010 [Indistinct talking on telephone] 825 00:40:43,111 --> 00:40:44,111 Oh, do they? 826 00:40:45,491 --> 00:40:47,091 No. That's very, very helpful. 827 00:40:48,171 --> 00:40:49,171 Thank you. 828 00:40:49,280 --> 00:40:51,344 [Telephone dings] 829 00:40:51,453 --> 00:40:58,453 ♪ 830 00:41:02,321 --> 00:41:04,461 If you're looking for cheese, you're out of luck. 831 00:41:05,060 --> 00:41:07,001 I'm not sure even God provides down here. 832 00:41:11,181 --> 00:41:18,181 ♪ 833 00:41:19,233 --> 00:41:26,233 ♪ 834 00:41:28,079 --> 00:41:29,081 ♪ 835 00:41:29,186 --> 00:41:31,224 [Knocks on wood] 836 00:41:31,328 --> 00:41:38,328 ♪ 837 00:41:39,933 --> 00:41:46,933 ♪ 838 00:41:49,850 --> 00:41:56,001 ♪ 839 00:41:56,105 --> 00:41:59,630 [Door opens, wood creaking] 840 00:41:59,733 --> 00:42:06,733 ♪ 841 00:42:09,547 --> 00:42:12,035 [Knocker knocks] 842 00:42:12,139 --> 00:42:15,145 [Birds chirping] 843 00:42:15,249 --> 00:42:17,910 ♪ 844 00:42:18,014 --> 00:42:20,259 [Knocker knocks] 845 00:42:20,363 --> 00:42:27,363 ♪ 846 00:42:29,071 --> 00:42:36,071 ♪ 847 00:42:37,192 --> 00:42:40,717 ♪ 848 00:42:40,821 --> 00:42:41,821 Oh, God. 849 00:42:41,932 --> 00:42:48,932 ♪ 850 00:42:51,223 --> 00:42:58,223 ♪ 851 00:42:59,843 --> 00:43:06,843 ♪ 852 00:43:08,873 --> 00:43:10,552 Man: There's the cue ball. 853 00:43:10,664 --> 00:43:12,978 [ Cue ball clacks] 854 00:43:13,089 --> 00:43:14,358 ♪ 855 00:43:14,470 --> 00:43:15,470 [Knock on door] Stella. 856 00:43:15,573 --> 00:43:22,573 ♪ 857 00:43:24,261 --> 00:43:26,226 [Grunts] 858 00:43:26,329 --> 00:43:33,329 ♪ 859 00:43:34,431 --> 00:43:41,431 ♪ 860 00:43:42,636 --> 00:43:44,842 ♪ 861 00:43:44,946 --> 00:43:46,910 Daniel: Philip Kerling. 862 00:43:47,014 --> 00:43:54,014 ♪ 863 00:43:56,321 --> 00:44:03,321 ♪ 864 00:44:05,285 --> 00:44:08,181 ♪ 865 00:44:08,284 --> 00:44:10,697 [Knock on door] 866 00:44:12,352 --> 00:44:14,110 [Door opens] 867 00:44:14,214 --> 00:44:15,317 [Door creaks] 868 00:44:15,421 --> 00:44:16,421 Stella? 869 00:44:16,508 --> 00:44:23,508 ♪ 870 00:44:24,175 --> 00:44:29,962 ♪ 871 00:44:31,380 --> 00:44:38,380 ♪ 872 00:44:38,527 --> 00:44:45,527 ♪ 873 00:44:46,021 --> 00:44:53,021 ♪ 57067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.