All language subtitles for Merry.Little.Mystery.2025.1080p.ROKU.WEB.h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,183 --> 00:00:32,183 Here you go! 2 00:00:36,272 --> 00:00:37,272 Happy holidays! 3 00:01:18,105 --> 00:01:18,166 I've been waiting for you all day! 4 00:01:18,190 --> 00:01:19,982 I've been waiting for you all day! 5 00:01:20,357 --> 00:01:21,400 Oh! 6 00:01:22,276 --> 00:01:23,556 I wasn't sure when you'd get in. 7 00:01:24,278 --> 00:01:25,718 Oh, I'm so happy to be home, Grandma. 8 00:01:26,447 --> 00:01:28,824 I have hot apple cider on the stove and plenty of rum. 9 00:01:29,617 --> 00:01:30,177 Oh, that sounds amazing! 10 00:01:30,201 --> 00:01:31,201 Oh, that sounds amazing! 11 00:01:33,078 --> 00:01:34,518 -I'm so happy you're here. -Me too. 12 00:02:01,565 --> 00:02:03,752 How on earth was Cecilia able to give you so much time off 13 00:02:03,776 --> 00:02:04,896 from the store at Christmas? 14 00:02:06,528 --> 00:02:09,531 I didn't want to worry you, so I didn't say anything. 15 00:02:10,491 --> 00:02:12,219 But she's decided to close the shop 16 00:02:12,243 --> 00:02:13,470 But she's decided to close the shop 17 00:02:13,494 --> 00:02:14,574 and move everything online. 18 00:02:15,037 --> 00:02:17,164 I'm so sorry. 19 00:02:17,915 --> 00:02:18,225 Do you have another job? 20 00:02:18,249 --> 00:02:19,249 Do you have another job? 21 00:02:19,291 --> 00:02:20,417 No. 22 00:02:22,211 --> 00:02:24,251 But Cecilia is paying me through the end of January, 23 00:02:24,463 --> 00:02:26,023 so I got a little time to figure it out. 24 00:02:26,590 --> 00:02:28,710 You can send out a bunch of resumes while you're here. 25 00:02:29,635 --> 00:02:30,238 You'll have a new job before Santa swoops down the chimney. 26 00:02:30,262 --> 00:02:32,364 You'll have a new job before Santa swoops down the chimney. 27 00:02:32,388 --> 00:02:33,681 I hope so. 28 00:02:34,932 --> 00:02:36,743 I know that I want to do something that helps people. 29 00:02:36,767 --> 00:02:37,767 I just■ 30 00:02:39,144 --> 00:02:40,344 I don't know what that is yet. 31 00:02:40,646 --> 00:02:41,814 Hmm■ 32 00:02:43,732 --> 00:02:44,732 What? 33 00:02:44,858 --> 00:02:46,068 Nothing. 34 00:02:48,696 --> 00:02:49,947 I'm just proud of you. 35 00:02:51,907 --> 00:02:53,867 Your mom and dad would have been proud of you too. 36 00:02:54,451 --> 00:02:55,828 I wish they were here. 37 00:02:57,746 --> 00:02:59,206 You and Grandpa gave me everything 38 00:02:59,957 --> 00:03:00,267 I could have ever needed. 39 00:03:00,291 --> 00:03:01,291 I could have ever needed. 40 00:03:01,834 --> 00:03:02,834 Mmm! 41 00:03:04,420 --> 00:03:05,420 I love you. 42 00:03:06,088 --> 00:03:06,274 I love you too, baby girl. 43 00:03:06,298 --> 00:03:07,338 I love you too, baby girl. 44 00:03:30,696 --> 00:03:31,696 I'll get it! 45 00:03:37,119 --> 00:03:38,119 -Hi! -Hello! 46 00:03:38,954 --> 00:03:40,714 I'm a reporter with National Weekly magazine. 47 00:03:41,332 --> 00:03:42,309 And I'm a happy subscriber since 1982. 48 00:03:42,333 --> 00:03:43,813 And I'm a happy subscriber since 1982. 49 00:03:44,293 --> 00:03:45,293 -Oh. -Yeah, come in. 50 00:03:45,461 --> 00:03:46,461 Thank you. 51 00:03:49,923 --> 00:03:50,923 Adrian Langley. 52 00:03:51,467 --> 00:03:52,627 -Vanita Maxwell. -Pleasure. 53 00:03:53,469 --> 00:03:54,629 Didn't you write that article 54 00:03:55,346 --> 00:03:56,740 about the contaminated water in the Trinity River? 55 00:03:56,764 --> 00:03:57,764 I did. 56 00:03:58,640 --> 00:04:00,080 I'm very proud of that one, actually. 57 00:04:00,351 --> 00:04:01,671 It won a United Journalists award. 58 00:04:01,935 --> 00:04:03,215 You helped save a lot of animals 59 00:04:04,271 --> 00:04:06,333 and stopped that company from hurting anyone else. 60 00:04:06,357 --> 00:04:08,317 And stopped that company from hurting anyone else. 61 00:04:09,026 --> 00:04:10,306 That's my granddaughter, Natasha. 62 00:04:10,861 --> 00:04:12,154 Hi, Natasha. 63 00:04:15,657 --> 00:04:18,369 Uh, but I came here to talk to you, Mrs. Maxwell. 64 00:04:19,703 --> 00:04:21,863 I'm writing an article about your town's mystery giver, 65 00:04:22,998 --> 00:04:24,351 and I was told that you are the person to speak to 66 00:04:24,375 --> 00:04:25,935 and I was told that you are the person to speak to 67 00:04:25,959 --> 00:04:27,959 if I want to know anything about Round Top history. 68 00:04:28,128 --> 00:04:29,248 That's the Candy Cane Santa. 69 00:04:29,963 --> 00:04:30,357 Now, I did run the reference section 70 00:04:30,381 --> 00:04:31,608 Now, I did run the reference section 71 00:04:31,632 --> 00:04:32,758 at the library for 25 years, 72 00:04:33,592 --> 00:04:34,832 but I probably can't help much. 73 00:04:34,885 --> 00:04:35,885 Oh. 74 00:04:35,928 --> 00:04:36,363 What? 75 00:04:36,387 --> 00:04:37,387 What? 76 00:04:38,222 --> 00:04:40,222 Since when do you pass up a bibliophilic challenge? 77 00:04:43,143 --> 00:04:44,269 Please. 78 00:04:45,479 --> 00:04:46,814 Take no offense, Mr. Langley, 79 00:04:48,107 --> 00:04:48,376 but no one in Round Top would give away our Santa, 80 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 but no one in Round Top would give away our Santa, 81 00:04:50,484 --> 00:04:51,819 even if we knew who he or she was. 82 00:04:53,028 --> 00:04:54,381 And part of the magic is it could be any of us. 83 00:04:54,405 --> 00:04:56,245 And part of the magic is it could be any of us. 84 00:04:56,907 --> 00:04:57,907 All right. 85 00:04:58,117 --> 00:05:00,387 Well, um, what about you? 86 00:05:00,411 --> 00:05:01,411 Well, um, what about you? 87 00:05:03,080 --> 00:05:05,124 Do you have any inside information? 88 00:05:05,916 --> 00:05:06,393 I don't live in Round Top. 89 00:05:06,417 --> 00:05:07,457 I don't live in Round Top. 90 00:05:07,835 --> 00:05:09,002 That's too bad. 91 00:05:11,547 --> 00:05:12,400 Well, if either of you see anything or hear anything 92 00:05:12,424 --> 00:05:14,464 Well, if either of you see anything or hear anything 93 00:05:15,634 --> 00:05:17,954 or stumble across any clues that you'd be willing to share, 94 00:05:18,178 --> 00:05:18,406 please give me a call. 95 00:05:18,430 --> 00:05:19,805 Please give me a call. 96 00:05:20,973 --> 00:05:22,808 Here is my business card. 97 00:05:36,363 --> 00:05:36,422 Good luck, Mr. Langley. 98 00:05:36,446 --> 00:05:37,446 Good luck, Mr. Langley. 99 00:05:37,573 --> 00:05:38,573 Thank you. 100 00:05:41,076 --> 00:05:42,429 Oh. I'll let myself out. 101 00:05:42,453 --> 00:05:43,453 Oh. I'll let myself out. 102 00:05:52,087 --> 00:05:54,256 We get one of these reporters every few years. 103 00:05:55,215 --> 00:05:56,842 Everyone wants to know who it is. 104 00:05:58,051 --> 00:06:00,447 I think they should just leave well enough alone. 105 00:06:00,471 --> 00:06:02,391 I think they should just leave well enough alone. 106 00:06:07,102 --> 00:06:08,102 Hey, Bill. 107 00:06:09,897 --> 00:06:10,897 Yeah, I'm on it. 108 00:06:12,566 --> 00:06:15,486 But I haven't had a lot of luck getting people to give me any information. 109 00:06:15,736 --> 00:06:17,056 Seems like the people of Round Top 110 00:06:17,404 --> 00:06:18,465 want to keep their mystery giver a secret. 111 00:06:18,489 --> 00:06:20,129 Want to keep their mystery giver a secret. 112 00:06:20,449 --> 00:06:21,449 Yeah, I will. 113 00:06:22,326 --> 00:06:23,886 As long as you keep your end of the deal 114 00:06:23,952 --> 00:06:25,072 and make me associate editor 115 00:06:25,412 --> 00:06:26,932 if I break this story before Christmas. 116 00:06:52,856 --> 00:06:54,416 Yes, I know. And we had to wait for her. 117 00:06:54,441 --> 00:06:54,500 -Yes! -It was hilarious. 118 00:06:54,524 --> 00:06:55,543 -Yes! -It was hilarious. 119 00:06:55,567 --> 00:06:56,567 Natasha! 120 00:06:57,027 --> 00:06:58,027 I get first dibs on her. 121 00:06:59,696 --> 00:07:00,507 Hi! 122 00:07:00,531 --> 00:07:01,531 Hi! 123 00:07:01,823 --> 00:07:03,263 Oh, I missed you. So good to see you. 124 00:07:03,534 --> 00:07:04,534 Oh, my goodness! 125 00:07:05,202 --> 00:07:07,122 That picture you posted of you, Rick and the kids 126 00:07:07,412 --> 00:07:08,692 at the basketball game last week? 127 00:07:08,997 --> 00:07:10,433 Little James isn't so little anymore. 128 00:07:10,457 --> 00:07:11,457 Oh, I know. 129 00:07:11,750 --> 00:07:12,870 He eats literally everything 130 00:07:13,293 --> 00:07:14,646 that isn't nailed down in the house. 131 00:07:14,670 --> 00:07:15,670 -Sounds like us. -Yeah. 132 00:07:16,004 --> 00:07:17,256 Come sit. 133 00:07:17,756 --> 00:07:18,756 Right here. 134 00:07:19,341 --> 00:07:20,381 -Our old table. -I know! 135 00:07:20,509 --> 00:07:22,010 Like old times. 136 00:07:24,888 --> 00:07:26,168 So, how long are you in town for? 137 00:07:26,557 --> 00:07:28,058 Um, maybe a few weeks. 138 00:07:29,142 --> 00:07:30,662 I'm not sure. It's a little open-ended. 139 00:07:31,979 --> 00:07:34,379 Well, since you're here early, we get to celebrate in person. 140 00:07:34,898 --> 00:07:36,543 What are we celebrating? 141 00:07:36,567 --> 00:07:37,567 What are we celebrating? 142 00:07:37,859 --> 00:07:40,112 Well, I just found out that I'll be taking over 143 00:07:41,321 --> 00:07:42,549 for Principal Gibson when she retires next year. 144 00:07:42,573 --> 00:07:43,591 For Principal Gibson when she retires next year. 145 00:07:43,615 --> 00:07:44,815 Oh my gosh, that's incredible! 146 00:07:45,200 --> 00:07:46,480 I didn't even know you'd applied. 147 00:07:46,994 --> 00:07:48,555 Yes, and Kelly was just named highest-selling realtor 148 00:07:48,579 --> 00:07:50,659 Yes, and Kelly was just named highest-selling realtor 149 00:07:50,998 --> 00:07:51,998 in the entire county. 150 00:07:52,708 --> 00:07:54,561 -Second year in a row. -Second year in a row! 151 00:07:54,585 --> 00:07:56,145 -Second year in a row. -Second year in a row! 152 00:07:56,169 --> 00:07:57,504 That's incredible! 153 00:07:58,589 --> 00:08:00,189 I wish I had some exciting news to share, 154 00:08:00,632 --> 00:08:02,032 but you'll just have to be satisfied 155 00:08:02,175 --> 00:08:02,467 with my winning smile. 156 00:08:03,051 --> 00:08:04,219 You know we are. 157 00:08:05,596 --> 00:08:06,573 Oh, before I forget, Grandma invited you both over for pie. 158 00:08:06,597 --> 00:08:08,700 Oh, before I forget, Grandma invited you both over for pie. 159 00:08:08,724 --> 00:08:10,044 We have the charity guild meeting. 160 00:08:10,225 --> 00:08:11,685 Oh, you should come, actually. 161 00:08:12,519 --> 00:08:12,578 Everyone would love to see you! 162 00:08:12,602 --> 00:08:13,842 Everyone would love to see you! 163 00:08:14,396 --> 00:08:15,836 -OK. -We're discussing the Dawsons. 164 00:08:15,897 --> 00:08:16,897 Their stove went out. 165 00:08:17,649 --> 00:08:19,294 Sabrina's been cooking on a hot plate for 5 kids. 166 00:08:19,318 --> 00:08:20,318 -Five kids? -Yeah. 167 00:08:21,278 --> 00:08:23,278 Well, hopefully our Candy Cane Santa comes through. 168 00:08:23,405 --> 00:08:24,591 -Thank you. -Thank you! 169 00:08:24,615 --> 00:08:25,615 -Thank you. -Thank you! 170 00:08:25,907 --> 00:08:27,659 Thanks. Well■ 171 00:08:28,744 --> 00:08:30,597 Cheers to us and to the Candy Cane Santa, 172 00:08:30,621 --> 00:08:32,221 Cheers to us and to the Candy Cane Santa, 173 00:08:32,789 --> 00:08:33,789 whoever they may be. 174 00:08:34,082 --> 00:08:35,626 Cheers! 175 00:09:00,317 --> 00:09:00,627 Nobody's lived in that house for 30 years. 176 00:09:00,651 --> 00:09:02,291 Nobody's lived in that house for 30 years. 177 00:09:06,406 --> 00:09:06,633 Natasha, right? 178 00:09:06,657 --> 00:09:07,657 Natasha, right? 179 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 The librarian's granddaughter? 180 00:09:10,577 --> 00:09:11,577 That's me. 181 00:09:12,663 --> 00:09:15,063 Almost didn't recognize you outside of your reindeer pajamas. 182 00:09:18,210 --> 00:09:18,645 Uh, all right, well, if nobody lives here, 183 00:09:18,669 --> 00:09:19,854 Uh, all right, well, if nobody lives here, 184 00:09:19,878 --> 00:09:20,998 then who keeps up the house? 185 00:09:21,838 --> 00:09:23,318 The grandkids are trying to figure out 186 00:09:23,674 --> 00:09:25,314 what to do with the money if they sell it, 187 00:09:25,509 --> 00:09:26,509 but they're not monsters, 188 00:09:26,968 --> 00:09:28,368 so they keep the place looking nice. 189 00:09:29,221 --> 00:09:31,021 I thought you said you weren't from Round Top. 190 00:09:31,139 --> 00:09:32,766 I said I don't live in Round Top. 191 00:09:33,392 --> 00:09:34,476 But I grew up here. 192 00:09:35,811 --> 00:09:36,663 I mean, it seems like you still have the lay of the land. 193 00:09:36,687 --> 00:09:38,927 I mean, it seems like you still have the lay of the land. 194 00:09:39,731 --> 00:09:40,931 Not much changes in Round Top. 195 00:09:45,445 --> 00:09:47,085 Are you gonna knock on every door in town? 196 00:09:47,614 --> 00:09:48,675 That does not seem very efficient. 197 00:09:48,699 --> 00:09:48,824 That does not seem very efficient. 198 00:09:49,533 --> 00:09:50,533 No, not every door. 199 00:09:51,410 --> 00:09:53,890 Just the people who have received gifts from the mystery giver. 200 00:09:54,121 --> 00:09:54,682 They delivered a ping pong table here, apparently, in 1990. 201 00:09:54,706 --> 00:09:56,641 They delivered a ping pong table here, apparently, in 1990. 202 00:09:56,665 --> 00:09:57,665 Heard of it? 203 00:09:57,916 --> 00:09:58,916 So, out of all the people 204 00:09:59,543 --> 00:10:01,383 who have tried to figure it out over the years, 205 00:10:01,795 --> 00:10:03,648 what makes you think that you're going to figure out 206 00:10:03,672 --> 00:10:04,672 who our Santa is? 207 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 'Cause I don't quit■ 208 00:10:07,467 --> 00:10:08,467 til I get what I'm after. 209 00:10:11,263 --> 00:10:12,597 Well, good luck with that. 210 00:10:13,098 --> 00:10:14,098 Thank you. 211 00:10:14,391 --> 00:10:15,391 Just a warning. 212 00:10:16,518 --> 00:10:18,705 You see that green house down the street with poinsettias on the porch? 213 00:10:18,729 --> 00:10:19,729 Uh-huh. 214 00:10:20,355 --> 00:10:22,315 That's old Bertie Silvertooth's. 215 00:10:23,608 --> 00:10:24,711 And he has the meanest Chihuahua that has ever lived. 216 00:10:24,735 --> 00:10:26,003 And he has the meanest Chihuahua that has ever lived. 217 00:10:26,027 --> 00:10:27,738 So, if you value your ankles, 218 00:10:28,697 --> 00:10:30,017 you will steer clear of his place. 219 00:10:31,908 --> 00:10:32,993 Duly noted. 220 00:10:36,455 --> 00:10:36,724 Thanks! 221 00:10:36,748 --> 00:10:37,956 Thanks! 222 00:10:51,887 --> 00:10:53,287 I have something I want to show you. 223 00:10:55,223 --> 00:10:57,183 Oh, this isn't where you break out the photo album 224 00:10:58,643 --> 00:11:00,913 and you make me relive every questionable haircut I've ever had, is it? 225 00:11:00,937 --> 00:11:01,937 No. 226 00:11:03,732 --> 00:11:05,332 I would have shown this to you yesterday. 227 00:11:05,525 --> 00:11:06,925 But when you told me about your job, 228 00:11:07,402 --> 00:11:09,863 I wanted to give you a chance to relax and settle in. 229 00:11:11,698 --> 00:11:12,858 Is this going to make me cry? 230 00:11:13,116 --> 00:11:14,117 It's nothing bad. 231 00:11:15,160 --> 00:11:16,787 I'll let Grandpa explain it himself. 232 00:11:23,877 --> 00:11:24,771 I remember seeing this when I was little. 233 00:11:24,795 --> 00:11:26,314 I remember seeing this when I was little. 234 00:11:26,338 --> 00:11:27,982 Grandpa used to keep it locked in the top drawer 235 00:11:28,006 --> 00:11:29,006 of his writing desk. 236 00:11:29,424 --> 00:11:30,777 I always wondered what made it so important. 237 00:11:30,801 --> 00:11:32,521 I always wondered what made it so important. 238 00:11:36,681 --> 00:11:36,783 Is this what I think it is? 239 00:11:36,807 --> 00:11:37,887 Is this what I think it is? 240 00:11:42,354 --> 00:11:42,790 Your grandpa was very organized. 241 00:11:42,814 --> 00:11:44,189 Your grandpa was very organized. 242 00:11:45,565 --> 00:11:48,652 He wrote down every single gift he gave away in that book. 243 00:11:49,027 --> 00:11:50,027 So■ 244 00:11:51,822 --> 00:11:53,406 Grandpa was the Candy Cane Santa? 245 00:11:54,366 --> 00:11:54,801 How? 246 00:11:54,825 --> 00:11:55,825 How? 247 00:11:56,201 --> 00:11:57,481 He was very good at being sneaky. 248 00:11:59,788 --> 00:12:00,807 It took you years to figure out he was the tooth fairy. 249 00:12:00,831 --> 00:12:02,991 It took you years to figure out he was the tooth fairy. 250 00:12:06,837 --> 00:12:07,837 Oh, the Watsons! 251 00:12:08,713 --> 00:12:10,149 They got the refrigerator. I remember that. 252 00:12:10,173 --> 00:12:11,173 Mm-hmm. 253 00:12:11,383 --> 00:12:12,383 Oh, and Mrs. Fogarty. 254 00:12:13,677 --> 00:12:15,154 She got that ticket to visit her son at the army base. 255 00:12:15,178 --> 00:12:16,178 Mm-hmm. 256 00:12:17,639 --> 00:12:18,825 He also wrote you this. 257 00:12:18,849 --> 00:12:19,849 He also wrote you this. 258 00:12:21,726 --> 00:12:23,228 I know it's a lot to take in. 259 00:12:25,063 --> 00:12:26,063 Yeah. 260 00:12:28,441 --> 00:12:29,441 A whole lot. 261 00:12:32,946 --> 00:12:34,946 Let me give you some time to read Grandpa's letter. 262 00:12:35,448 --> 00:12:36,843 You don't have to decide tonight. 263 00:12:36,867 --> 00:12:38,147 You don't have to decide tonight. 264 00:12:38,410 --> 00:12:39,870 Decide? 265 00:12:41,621 --> 00:12:42,849 It's all in there. 266 00:12:42,873 --> 00:12:43,873 It's all in there. 267 00:13:04,561 --> 00:13:05,979 My dearest Natasha, 268 00:13:07,272 --> 00:13:09,733 if you're reading this, it means you now know my secret. 269 00:13:10,775 --> 00:13:12,402 I started the Candy Cane Santa tradition 270 00:13:13,612 --> 00:13:15,572 the very first Christmas you came to live with us. 271 00:13:16,281 --> 00:13:17,881 I was feeling so sad without your mother. 272 00:13:18,783 --> 00:13:18,886 I suppose I needed a way to remind myself 273 00:13:18,910 --> 00:13:20,510 I suppose I needed a way to remind myself 274 00:13:21,202 --> 00:13:23,139 that there were still little miracles in the world. 275 00:13:23,163 --> 00:13:24,915 So I decided to become Santa, 276 00:13:25,957 --> 00:13:27,317 a small way to bring some happiness 277 00:13:28,251 --> 00:13:29,920 to struggling families who needed it most. 278 00:13:31,421 --> 00:13:33,821 I've left you everything you need o keep the tradition going. 279 00:13:34,549 --> 00:13:36,669 Round Top still needs a little magic in its stockings. 280 00:13:37,260 --> 00:13:38,803 And now, that magic is you. 281 00:13:39,512 --> 00:13:40,931 Merry Christmas, Natasha. 282 00:13:41,765 --> 00:13:42,909 With all my love, Grandpa. 283 00:13:42,933 --> 00:13:43,973 With all my love, Grandpa. 284 00:13:54,319 --> 00:13:55,319 Good morning! 285 00:13:56,071 --> 00:13:57,071 Good morning. 286 00:13:59,407 --> 00:14:01,177 What time did you get in from your walk last night? 287 00:14:01,201 --> 00:14:02,285 Pretty late. 288 00:14:03,328 --> 00:14:04,768 Grandpa gave me a lot to think about. 289 00:14:07,374 --> 00:14:09,960 I want you to know that no matter what, 290 00:14:10,710 --> 00:14:12,379 this is your decision. 291 00:14:13,505 --> 00:14:15,305 Grandpa hoped you'd want to take over for him, 292 00:14:15,924 --> 00:14:17,284 but the thing he wanted most of all 293 00:14:17,384 --> 00:14:18,384 was for you to be happy. 294 00:14:20,762 --> 00:14:22,282 Now, there's another way to look at it. 295 00:14:22,973 --> 00:14:24,573 You said you've been trying to figure out 296 00:14:24,849 --> 00:14:24,951 what you could do in life to help people. 297 00:14:24,975 --> 00:14:26,575 What you could do in life to help people. 298 00:14:28,019 --> 00:14:29,980 Maybe you can use this as inspiration. 299 00:14:31,481 --> 00:14:32,481 Yeah. 300 00:14:35,986 --> 00:14:36,963 How did Grandpa pay for all those gifts? 301 00:14:36,987 --> 00:14:38,547 How did Grandpa pay for all those gifts? 302 00:14:39,406 --> 00:14:41,086 He was always good at saving and investing. 303 00:14:42,450 --> 00:14:42,970 And he would put in a little something more whenever he could. 304 00:14:42,994 --> 00:14:45,346 And he would put in a little something more whenever he could. 305 00:14:45,370 --> 00:14:47,747 The point is, the money is there. 306 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 This is Grandpa's legacy. 307 00:14:51,418 --> 00:14:53,461 Like, what if I mess it up? 308 00:14:54,295 --> 00:14:54,982 He believed in you completely. 309 00:14:55,006 --> 00:14:56,214 He believed in you completely. 310 00:14:56,756 --> 00:14:57,924 And so do I. 311 00:15:00,176 --> 00:15:01,320 I really want to make him proud of me. 312 00:15:01,344 --> 00:15:02,721 Oh, baby girl. 313 00:15:04,723 --> 00:15:06,283 You couldn't make him any prouder of you 314 00:15:06,766 --> 00:15:06,993 than he already was. 315 00:15:07,017 --> 00:15:08,017 Than he already was. 316 00:15:11,479 --> 00:15:13,239 Can I borrow your truck to drive to Beaufort? 317 00:15:14,024 --> 00:15:16,026 Sure. Why? 318 00:15:16,860 --> 00:15:17,861 Grandpa said in his notes 319 00:15:19,070 --> 00:15:21,031 that he usually bought the gifts from out of town 320 00:15:21,781 --> 00:15:22,781 so he didn't get caught. 321 00:15:23,616 --> 00:15:25,011 Kelly did say the Dawsons need a stove. 322 00:15:25,035 --> 00:15:26,555 Kelly did say the Dawsons need a stove. 323 00:15:28,496 --> 00:15:30,736 Yeah, I know the deadline for the holiday special edition 324 00:15:30,957 --> 00:15:31,016 is December 15th. 325 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Is December 15th. 326 00:15:32,250 --> 00:15:33,490 I'm asking for a little leeway. 327 00:15:33,835 --> 00:15:35,378 Give me a chance to crack this. 328 00:15:36,755 --> 00:15:37,024 I really think I can figure out who the mystery giver is. 329 00:15:37,048 --> 00:15:39,288 I really think I can figure out who the mystery giver is. 330 00:15:39,549 --> 00:15:40,549 I, um■ 331 00:15:41,384 --> 00:15:43,053 I met someone who knows Round Top 332 00:15:44,387 --> 00:15:47,057 and may not be fully invested in keeping it secret, so■ 333 00:15:49,059 --> 00:15:50,059 OK. 334 00:15:50,685 --> 00:15:51,685 Thank you, Bill. 335 00:15:57,275 --> 00:15:59,395 Oh, I haven't seen this hour of the night in 20 years. 336 00:16:00,236 --> 00:16:01,047 I won't tell the ladies at the knitting club. 337 00:16:01,071 --> 00:16:02,831 I won't tell the ladies at the knitting club. 338 00:16:03,698 --> 00:16:05,075 -OK? -Yeah. 339 00:16:32,185 --> 00:16:33,185 Come on. 340 00:16:34,604 --> 00:16:35,688 OK■ 341 00:16:39,734 --> 00:16:41,254 How did Grandpa do this all by himself? 342 00:16:42,320 --> 00:16:43,090 I have no idea. He never even woke me when he left the bed. 343 00:16:43,114 --> 00:16:45,434 I have no idea. He never even woke me when he left the bed. 344 00:16:45,615 --> 00:16:47,215 He said it gave me plausible deniability. 345 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 OK. 346 00:16:54,666 --> 00:16:55,101 OK. 347 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 OK. 348 00:16:59,838 --> 00:17:00,880 Ready? 349 00:17:01,548 --> 00:17:02,757 Here goes nothing. 350 00:17:05,802 --> 00:17:07,113 Yeah, yeah, oh! 351 00:17:07,137 --> 00:17:08,137 Yeah, yeah, oh! 352 00:17:12,308 --> 00:17:13,308 Oh, it's perfect! 353 00:17:13,518 --> 00:17:14,144 Shhh! 354 00:17:14,519 --> 00:17:16,104 Oh! 355 00:17:46,593 --> 00:17:48,011 OK■ 356 00:18:27,258 --> 00:18:29,738 I just came out to get the paper this morning, and here it was! 357 00:18:29,802 --> 00:18:30,802 No note or anything, 358 00:18:31,387 --> 00:18:33,107 just a candy cane hanging on the front door! 359 00:18:33,640 --> 00:18:34,800 The Candy Cane Santa is back! 360 00:18:37,977 --> 00:18:39,229 Uh, hi. Mrs. Dawson. Hi. 361 00:18:40,772 --> 00:18:43,172 I'm Adrian Langley, a reporter with National Weekly magazine. 362 00:18:43,233 --> 00:18:45,026 Oh! Are we going to be in the magazine? 363 00:18:45,735 --> 00:18:46,735 I'm writing an article 364 00:18:47,820 --> 00:18:49,215 about the identity of the mystery giver, the Candy Cane Santa. 365 00:18:49,239 --> 00:18:51,675 About the identity of the mystery giver, the Candy Cane Santa. 366 00:18:51,699 --> 00:18:53,699 I was wondering if I could ask you a few questions. 367 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 Well, I've seen it happen to other people, 368 00:18:56,246 --> 00:18:58,081 but I had no idea we'd ever be visited. 369 00:18:59,332 --> 00:19:01,227 Um, did you hear anything suspicious last night? 370 00:19:01,251 --> 00:19:01,417 Um, did you hear anything suspicious last night? 371 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 No, nothing. 372 00:19:03,878 --> 00:19:05,758 Oh, well, we did hear the dog barking next door, 373 00:19:05,922 --> 00:19:07,522 but he'll bark at a bee on a honeysuckle, 374 00:19:07,840 --> 00:19:09,160 so we didn't think anything of it. 375 00:19:09,592 --> 00:19:11,177 It's a pretty big stove. 376 00:19:12,428 --> 00:19:13,240 Surely, you heard somebody moving around out here, no? 377 00:19:13,264 --> 00:19:15,384 Surely, you heard somebody moving around out here, no? 378 00:19:15,723 --> 00:19:17,643 Honestly, my youngest is forever leaving food out 379 00:19:18,017 --> 00:19:19,057 for the neighborhood cats, 380 00:19:20,186 --> 00:19:22,546 so something scrambling on the porch isn't anything unusual. 381 00:19:23,106 --> 00:19:24,386 Did they leave any clues behind, 382 00:19:25,191 --> 00:19:25,252 like a, I don't know, footprint or a personal item, anything? 383 00:19:25,276 --> 00:19:27,777 Like a, I don't know, footprint or a personal item, anything? 384 00:19:28,736 --> 00:19:30,280 Amy! 385 00:19:31,739 --> 00:19:34,033 Don't you dare try and cut your little brother's hair! 386 00:19:49,882 --> 00:19:51,050 Hey! Hey! 387 00:20:00,143 --> 00:20:01,287 Grandma, I'm headed to the charity guild meeting! 388 00:20:01,311 --> 00:20:01,519 Grandma, I'm headed to the charity guild meeting! 389 00:20:02,270 --> 00:20:03,313 Be back in a few hours. 390 00:20:03,896 --> 00:20:05,148 OK, have fun! 391 00:20:11,904 --> 00:20:13,299 You know you don't have to sneak around outside the house. 392 00:20:13,323 --> 00:20:14,550 You know you don't have to sneak around outside the house. 393 00:20:14,574 --> 00:20:15,974 My grandma does let me talk to boys. 394 00:20:16,451 --> 00:20:17,931 Oh, I could say the same thing to you. 395 00:20:18,786 --> 00:20:19,305 Spying on me? I saw you in the crowd. 396 00:20:19,329 --> 00:20:20,769 Spying on me? I saw you in the crowd. 397 00:20:20,872 --> 00:20:22,332 I was not spying. 398 00:20:23,541 --> 00:20:25,311 I was being a concerned citizen, thank you very much. 399 00:20:25,335 --> 00:20:25,585 I was being a concerned citizen, thank you very much. 400 00:20:26,252 --> 00:20:27,252 What's your excuse? 401 00:20:28,004 --> 00:20:30,065 It's a reporter's job to keep an eye on said concerned citizens. 402 00:20:30,089 --> 00:20:30,340 Thank you very much. 403 00:20:31,049 --> 00:20:31,317 -Oh, is it? -Yes. 404 00:20:31,341 --> 00:20:32,341 -Oh, is it? -Yes. 405 00:20:33,176 --> 00:20:34,445 I find it's the best way to get answers 406 00:20:34,469 --> 00:20:35,636 to my burning questions. 407 00:20:36,846 --> 00:20:37,324 And what questions would those be, Mr. Langley? 408 00:20:37,348 --> 00:20:39,188 And what questions would those be, Mr. Langley? 409 00:20:41,934 --> 00:20:43,329 Oh, the article? 410 00:20:43,353 --> 00:20:43,436 Oh, the article? 411 00:20:44,354 --> 00:20:45,354 Oh, yeah. 412 00:20:47,398 --> 00:20:48,678 Do you know anything about this? 413 00:20:51,110 --> 00:20:52,362 Yeah. 414 00:20:53,446 --> 00:20:54,947 It's a candy cane. They're delicious. 415 00:20:55,740 --> 00:20:56,860 You should try one sometime. 416 00:20:56,991 --> 00:20:57,991 I know it's a candy cane, 417 00:20:58,117 --> 00:20:59,117 but have you ever seen 418 00:20:59,660 --> 00:21:01,300 this particular kind of candy cane before? 419 00:21:03,581 --> 00:21:05,583 Is there anything about it that you recognize 420 00:21:06,334 --> 00:21:07,377 that might set it apart? 421 00:21:09,212 --> 00:21:10,797 I feel like this is a trick question. 422 00:21:11,631 --> 00:21:12,831 It's just a normal candy cane. 423 00:21:13,341 --> 00:21:13,358 I'm trying to find the company. 424 00:21:13,382 --> 00:21:14,622 I'm trying to find the company. 425 00:21:15,009 --> 00:21:16,009 It might be a good lead. 426 00:21:16,511 --> 00:21:18,054 It could literally be from anywhere. 427 00:21:18,805 --> 00:21:19,365 It's my only physical clue. 428 00:21:19,389 --> 00:21:20,469 It's my only physical clue. 429 00:21:22,308 --> 00:21:23,548 I could guess with you all day, 430 00:21:23,851 --> 00:21:25,395 but I'm on my way to a meeting. 431 00:21:26,312 --> 00:21:27,512 I'll just take it to the store 432 00:21:27,772 --> 00:21:29,052 and do a side-by-side comparison. 433 00:21:29,107 --> 00:21:30,274 Actually, you know what? 434 00:21:31,150 --> 00:21:31,377 Why don't you leave it with me? 435 00:21:31,401 --> 00:21:32,641 Why don't you leave it with me? 436 00:21:33,236 --> 00:21:35,530 I'll look at it later, and maybe it'll jog my memory. 437 00:21:39,409 --> 00:21:40,410 OK. 438 00:21:41,285 --> 00:21:43,246 But be really careful with it. 439 00:21:45,623 --> 00:21:46,703 I'll guard it with my life. 440 00:21:48,126 --> 00:21:49,168 I really do have to go. 441 00:21:50,253 --> 00:21:52,130 But I promise I'll look over the evidence. 442 00:21:56,259 --> 00:21:57,427 And I promise I'll be back. 443 00:22:08,855 --> 00:22:10,022 Hey! 444 00:22:10,731 --> 00:22:11,731 I'm sorry I'm so late. 445 00:22:12,316 --> 00:22:13,556 I got waylaid at my front door. 446 00:22:13,776 --> 00:22:14,776 By a salesman? 447 00:22:14,944 --> 00:22:15,944 Not quite. 448 00:22:16,904 --> 00:22:18,072 Gosh! 449 00:22:19,699 --> 00:22:22,261 I used to hate it when my grandparents would drag me to these things, 450 00:22:22,285 --> 00:22:23,565 and now I'm a willing volunteer. 451 00:22:24,370 --> 00:22:25,431 Well, everyone's all atwitter that the Candy Cane Santa's back, 452 00:22:25,455 --> 00:22:26,598 Well, everyone's all atwitter that the Candy Cane Santa's back, 453 00:22:26,622 --> 00:22:27,982 so we've completely run off course. 454 00:22:28,624 --> 00:22:30,344 -You haven't missed a single thing. -Yeah. 455 00:22:32,879 --> 00:22:34,464 I took it for granted, you know, 456 00:22:35,715 --> 00:22:37,395 how nice it is to be a part of a community. 457 00:22:38,050 --> 00:22:39,886 Well, you are happily welcomed back. 458 00:22:42,388 --> 00:22:43,490 -I saved you a seat. -Do your thing. 459 00:22:43,514 --> 00:22:44,514 Thank you. 460 00:22:52,190 --> 00:22:53,230 Welcome, ladies and gents. 461 00:22:54,400 --> 00:22:55,461 I know we're all very excited that our Santa's back in action, 462 00:22:55,485 --> 00:22:57,925 I know we're all very excited that our Santa's back in action, 463 00:22:58,029 --> 00:22:59,629 but let's get down to business, shall we? 464 00:23:00,490 --> 00:23:01,467 Let's start with the Holiday Bazaar. 465 00:23:01,491 --> 00:23:02,891 Let's start with the Holiday Bazaar. 466 00:23:03,242 --> 00:23:05,369 We want to make this one the best yet. 467 00:23:06,245 --> 00:23:07,473 Last year, we raised $4,500, 468 00:23:07,497 --> 00:23:08,617 Last year, we raised $4,500, 469 00:23:09,332 --> 00:23:11,052 and I am certain we can beat that this year. 470 00:23:11,209 --> 00:23:12,209 Whoo! 471 00:23:12,960 --> 00:23:13,479 Though we still have a few stragglers 472 00:23:13,503 --> 00:23:14,943 Though we still have a few stragglers 473 00:23:15,463 --> 00:23:17,583 who haven't signed up for their booth assignments yet. 474 00:23:18,216 --> 00:23:19,485 You know who you are. 475 00:23:19,509 --> 00:23:19,634 You know who you are. 476 00:23:20,009 --> 00:23:21,009 Gary. 477 00:23:21,385 --> 00:23:22,385 Yeah, Gary! 478 00:23:23,930 --> 00:23:25,515 Next on the agenda, well, 479 00:23:26,557 --> 00:23:27,997 we'd planned to vote on issuing funds 480 00:23:28,976 --> 00:23:30,776 to purchase a new stove for the Dawson family, 481 00:23:31,646 --> 00:23:34,524 but our Santa has graciously beat us to it. 482 00:23:35,024 --> 00:23:36,024 Whoo-hoo! 483 00:23:37,151 --> 00:23:37,503 A such, are there any other needs in the community 484 00:23:37,527 --> 00:23:39,487 A such, are there any other needs in the community 485 00:23:39,570 --> 00:23:41,330 that our members would like to bring forward? 486 00:23:42,823 --> 00:23:43,823 Allison. 487 00:23:45,868 --> 00:23:47,537 I'm sure you're all aware of the Wilsons. 488 00:23:48,621 --> 00:23:49,515 Their first baby came 8 weeks early, 489 00:23:49,539 --> 00:23:50,641 Their first baby came 8 weeks early, 490 00:23:50,665 --> 00:23:51,665 and I'm happy to report 491 00:23:52,166 --> 00:23:53,846 that she is finally home from the hospital. 492 00:23:54,126 --> 00:23:55,486 -That is such good news! -Mm-hmm. 493 00:23:56,546 --> 00:23:58,548 But with the surprise and the medical bills, 494 00:23:59,799 --> 00:24:01,679 they haven't had a chance to set up the nursery. 495 00:24:02,051 --> 00:24:04,171 Maybe we could pitch in for a crib and changing table? 496 00:24:05,388 --> 00:24:06,388 That's a great thought! 497 00:24:07,640 --> 00:24:10,518 A crib, changing table■ 498 00:24:11,435 --> 00:24:12,435 Yeah, Gary. 499 00:24:13,271 --> 00:24:13,540 Yeah, my aunt's cousin-in-law, Toby Waters, 500 00:24:13,564 --> 00:24:15,244 Yeah, my aunt's cousin-in-law, Toby Waters, 501 00:24:15,773 --> 00:24:17,173 he broke his foot working on a roof. 502 00:24:17,316 --> 00:24:18,316 He's in construction, 503 00:24:18,901 --> 00:24:19,545 and he hasn't been able to work in nearly a month. 504 00:24:19,569 --> 00:24:21,296 And he hasn't been able to work in nearly a month. 505 00:24:21,320 --> 00:24:22,800 Aunt Debbie says they're short on cash 506 00:24:23,281 --> 00:24:24,601 and they can't afford the bicycles 507 00:24:24,782 --> 00:24:26,176 to give to their kids this Christmas. 508 00:24:26,200 --> 00:24:27,410 That's a lovely idea. 509 00:24:29,328 --> 00:24:30,328 Anyone else? 510 00:24:40,673 --> 00:24:41,882 What's that? 511 00:24:42,842 --> 00:24:43,570 This is my version of the ledger. 512 00:24:43,594 --> 00:24:45,344 This is my version of the ledger. 513 00:24:51,225 --> 00:24:52,560 How wonderful. 514 00:24:54,020 --> 00:24:55,020 Oh■ 515 00:24:59,817 --> 00:25:01,402 You can't spy through the phone. 516 00:25:01,861 --> 00:25:02,861 Right. 517 00:25:05,031 --> 00:25:06,031 Hello? 518 00:25:07,575 --> 00:25:07,594 Sure. She's right here. 519 00:25:07,618 --> 00:25:09,076 Sure. She's right here. 520 00:25:11,245 --> 00:25:12,245 Hang on. 521 00:25:18,711 --> 00:25:19,211 Hello? 522 00:25:19,629 --> 00:25:20,629 Hi. 523 00:25:20,796 --> 00:25:22,048 It's Adrian. 524 00:25:23,758 --> 00:25:25,092 Hello? Natasha? 525 00:25:28,638 --> 00:25:29,638 Did I lose you? 526 00:25:30,056 --> 00:25:31,056 Nope. I'm here. 527 00:25:32,433 --> 00:25:33,433 What's up? 528 00:25:33,643 --> 00:25:34,643 Oh, hey. 529 00:25:35,645 --> 00:25:37,623 Have you made any progress with the candy cane? 530 00:25:37,647 --> 00:25:39,124 Have you made any progress with the candy cane? 531 00:25:39,148 --> 00:25:40,508 Oh, I haven't had a chance to look. 532 00:25:40,983 --> 00:25:42,443 -Oh. -But I will. 533 00:25:43,778 --> 00:25:46,058 Um, you know how everything's so busy around the holidays. 534 00:25:46,697 --> 00:25:48,091 Everything's just such a red and green blur. 535 00:25:48,115 --> 00:25:49,533 Yeah. 536 00:25:50,076 --> 00:25:51,076 Well, um■ 537 00:25:53,079 --> 00:25:54,079 What are you■ 538 00:25:54,622 --> 00:25:55,782 What are you up to right now? 539 00:25:56,749 --> 00:25:58,668 Just hanging with my grandma. 540 00:25:59,877 --> 00:26:01,647 All right, well, what do you say we meet up 541 00:26:01,671 --> 00:26:02,814 All right, well, what do you say we meet up 542 00:26:02,838 --> 00:26:04,238 and look at the candy cane together? 543 00:26:05,174 --> 00:26:07,054 That doesn't really sound like a two-person job. 544 00:26:07,385 --> 00:26:07,653 Yeah, you're right. 545 00:26:07,677 --> 00:26:08,677 Yeah, you're right. 546 00:26:09,470 --> 00:26:10,790 And we barely know the candy cane. 547 00:26:11,055 --> 00:26:12,616 We should at least take it to a nice dinner first. 548 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 What? 549 00:26:14,183 --> 00:26:15,543 If we wine and dine the candy cane, 550 00:26:15,976 --> 00:26:17,856 maybe it'll be more willing to give up its info. 551 00:26:19,188 --> 00:26:19,665 That sounds like a date. 552 00:26:19,689 --> 00:26:20,689 That sounds like a date. 553 00:26:20,815 --> 00:26:22,817 I... I don't think that's a very good idea. 554 00:26:23,359 --> 00:26:24,359 Oh, no, no, no. 555 00:26:24,902 --> 00:26:25,671 I'm taking the candy cane to dinner. 556 00:26:25,695 --> 00:26:25,778 I'm taking the candy cane to dinner. 557 00:26:26,570 --> 00:26:27,780 You are just the chaperone. 558 00:26:32,076 --> 00:26:34,495 Um, maybe we could do something a bit more casual. 559 00:26:35,913 --> 00:26:36,913 All right. 560 00:26:37,665 --> 00:26:37,684 Uh, what do you have in mind? 561 00:26:37,708 --> 00:26:39,875 Uh, what do you have in mind? 562 00:26:40,960 --> 00:26:42,520 Meet me at the town square at 7:00 p.m., 563 00:26:43,546 --> 00:26:43,690 and I'll show you a little piece of Round Top history. 564 00:26:43,714 --> 00:26:45,923 And I'll show you a little piece of Round Top history. 565 00:26:48,217 --> 00:26:49,217 OK. 566 00:26:50,678 --> 00:26:52,012 I'll see you at 7:00. 567 00:27:02,314 --> 00:27:04,275 Isn't that fraternizing with the enemy? 568 00:27:08,028 --> 00:27:09,028 Keep your friends close. 569 00:27:09,530 --> 00:27:10,573 Keep your enemies closer. 570 00:27:25,713 --> 00:27:25,730 Hi! 571 00:27:25,754 --> 00:27:26,754 Hi! 572 00:27:28,382 --> 00:27:29,382 Welcome. 573 00:27:30,342 --> 00:27:31,342 Thank you. 574 00:27:31,927 --> 00:27:33,167 All right, now that we're here, 575 00:27:33,846 --> 00:27:35,886 are we supposed to exchange code names or something? 576 00:27:36,098 --> 00:27:37,743 Hmm. Yeah, your code name is Nosy Reporter. 577 00:27:37,767 --> 00:27:39,077 Hmm. Yeah, your code name is Nosy Reporter. 578 00:27:39,101 --> 00:27:40,101 Oh, all right. 579 00:27:40,561 --> 00:27:42,313 Yours is Shady Informant. 580 00:27:45,149 --> 00:27:47,860 I brought you here tonight to show you the gift-zebo. 581 00:27:48,319 --> 00:27:49,528 The what? 582 00:27:50,529 --> 00:27:52,323 In 1932, during the Great Depression, 583 00:27:53,616 --> 00:27:55,776 most people in town didn't have enough money for gifts, 584 00:27:56,118 --> 00:27:58,198 but almost everyone had a talent or a skill to share. 585 00:27:59,205 --> 00:28:01,540 So, the citizens of Round Top built this gazebo 586 00:28:02,374 --> 00:28:03,793 with donated time and materials, 587 00:28:04,919 --> 00:28:06,719 and on Christmas Eve, they had a concert here. 588 00:28:06,962 --> 00:28:07,774 And they sang and shared stories, 589 00:28:07,798 --> 00:28:09,078 And they sang and shared stories, 590 00:28:09,673 --> 00:28:10,913 and it was a gift for everyone. 591 00:28:11,383 --> 00:28:12,593 A gift-zebo. 592 00:28:13,177 --> 00:28:13,779 A gift-zebo■ 593 00:28:13,803 --> 00:28:14,803 A gift-zebo■ 594 00:28:15,930 --> 00:28:17,290 Sounds like the people of Round Top 595 00:28:17,807 --> 00:28:19,527 have always been generous at Christmas time. 596 00:28:19,809 --> 00:28:21,268 Yeah, they're generous all year. 597 00:28:21,936 --> 00:28:23,771 It's a sweet story, 598 00:28:25,064 --> 00:28:25,791 but what does it have to do with the mystery giver? 599 00:28:25,815 --> 00:28:27,501 But what does it have to do with the mystery giver? 600 00:28:27,525 --> 00:28:29,285 It just goes to show that it could be anyone. 601 00:28:29,985 --> 00:28:31,265 Maybe it's more than one person. 602 00:28:31,821 --> 00:28:32,821 Maybe it's all of us. 603 00:28:34,031 --> 00:28:35,467 So don't be disappointed if you don't figure it out. 604 00:28:35,491 --> 00:28:36,575 Oh! 605 00:28:37,535 --> 00:28:37,804 Is that a challenge? 606 00:28:37,828 --> 00:28:39,787 Is that a challenge? 607 00:28:42,122 --> 00:28:43,332 Oh, look. 608 00:28:46,085 --> 00:28:47,294 What? 609 00:28:48,295 --> 00:28:49,296 Come on! 610 00:28:55,719 --> 00:28:55,822 Hey, Holden! Two mulled wines, please. 611 00:28:55,846 --> 00:28:57,326 Hey, Holden! Two mulled wines, please. 612 00:29:01,684 --> 00:29:01,827 Thank you. 613 00:29:01,851 --> 00:29:02,184 Thank you. 614 00:29:02,643 --> 00:29:03,811 I got it. 615 00:29:07,481 --> 00:29:07,833 Thank you. 616 00:29:07,857 --> 00:29:08,857 Thank you. 617 00:29:13,404 --> 00:29:13,839 Thank you. 618 00:29:13,863 --> 00:29:13,904 Thank you. 619 00:29:14,488 --> 00:29:15,488 You're welcome. 620 00:29:16,949 --> 00:29:18,158 Uh, let me show you around. 621 00:29:19,243 --> 00:29:19,846 Everyone does up their windows really nice. 622 00:29:19,870 --> 00:29:21,471 Everyone does up their windows really nice. 623 00:29:21,495 --> 00:29:22,495 All right. 624 00:29:28,752 --> 00:29:31,130 Oh, I took a look at your candy cane. 625 00:29:31,505 --> 00:29:31,857 Oh. 626 00:29:31,881 --> 00:29:32,881 Oh. 627 00:29:32,923 --> 00:29:33,923 It looks like it was made 628 00:29:34,925 --> 00:29:36,695 at a mom and pop shop a few towns south of here. 629 00:29:36,719 --> 00:29:37,879 Great. What's the name of it? 630 00:29:38,637 --> 00:29:40,197 It went out of business a few years ago, 631 00:29:40,806 --> 00:29:42,646 so you must have found back stock or something. 632 00:29:43,225 --> 00:29:43,869 Think we could talk to the people who used to run the company? 633 00:29:43,893 --> 00:29:45,203 Think we could talk to the people who used to run the company? 634 00:29:45,227 --> 00:29:46,307 That is Greenwood Jewelers. 635 00:29:46,979 --> 00:29:48,689 As you can see, they fancy the sparkly. 636 00:29:50,065 --> 00:29:52,345 Cute. Hey, if you give me the name, I'll give them a call. 637 00:29:52,776 --> 00:29:53,896 This is Barnaby's Drugstore. 638 00:29:54,320 --> 00:29:55,720 They have the best theme every year. 639 00:29:56,238 --> 00:29:58,238 Mr. Barnaby's wife keeps it a secret all year long. 640 00:29:58,574 --> 00:30:00,134 If you don't remember the name, it's OK. 641 00:30:00,326 --> 00:30:01,486 I can just look it up online. 642 00:30:01,827 --> 00:30:01,886 Oh, this is my favorite part. They're free. 643 00:30:01,910 --> 00:30:03,590 Oh, this is my favorite part. They're free. 644 00:30:06,415 --> 00:30:07,415 Thank you. 645 00:30:08,667 --> 00:30:09,251 Here you go. 646 00:30:09,668 --> 00:30:10,668 Oh. 647 00:30:11,086 --> 00:30:12,086 Thank you. 648 00:30:12,838 --> 00:30:13,838 Thank you! 649 00:30:18,177 --> 00:30:19,905 I mean, Round Top definitely wins the award 650 00:30:19,929 --> 00:30:21,609 I mean, Round Top definitely wins the award 651 00:30:21,639 --> 00:30:23,239 for friendliest town in the world, right? 652 00:30:23,766 --> 00:30:25,046 Yeah, it's a great place to live. 653 00:30:25,684 --> 00:30:25,912 OK, then why'd you leave? 654 00:30:25,936 --> 00:30:27,937 OK, then why'd you leave? 655 00:30:28,812 --> 00:30:30,564 I moved back here when I was 5. 656 00:30:31,857 --> 00:30:31,916 My grandparents raised me after my parents passed away. 657 00:30:31,940 --> 00:30:33,752 My grandparents raised me after my parents passed away. 658 00:30:33,776 --> 00:30:34,944 Car accident. 659 00:30:35,277 --> 00:30:36,445 Oh. 660 00:30:36,987 --> 00:30:37,987 I'm so sorry. 661 00:30:38,405 --> 00:30:39,405 Thank you. 662 00:30:40,532 --> 00:30:41,532 It was a long time ago. 663 00:30:42,493 --> 00:30:44,333 Anyway, after high school, I moved out of town, 664 00:30:44,828 --> 00:30:46,108 went to college, started working. 665 00:30:46,163 --> 00:30:47,163 The rest is history. 666 00:30:47,998 --> 00:30:49,917 Not the most exciting of life stories, 667 00:30:50,668 --> 00:30:51,919 but I'm working on that. 668 00:30:53,879 --> 00:30:54,879 That makes two of us. 669 00:30:56,256 --> 00:30:58,676 Hey, do you have a master plan? 670 00:30:59,093 --> 00:31:00,093 Hardly. 671 00:31:00,970 --> 00:31:01,947 But I would like to leave my mark. 672 00:31:01,971 --> 00:31:03,291 But I would like to leave my mark. 673 00:31:04,848 --> 00:31:05,933 This will be nice for you. 674 00:31:07,226 --> 00:31:07,953 I'm sure your hotel room could use some holiday cheer. 675 00:31:07,977 --> 00:31:09,204 I'm sure your hotel room could use some holiday cheer. 676 00:31:09,228 --> 00:31:10,229 Yeah, life on the road 677 00:31:11,480 --> 00:31:13,360 definitely does not include holiday decorations. 678 00:31:14,316 --> 00:31:15,676 Do you have to travel all the time? 679 00:31:16,527 --> 00:31:18,904 Right now I'm a freelance reporter, so yeah. 680 00:31:20,572 --> 00:31:23,412 But I'm working on getting an associate editor position at the magazine, 681 00:31:23,659 --> 00:31:25,869 and that would allow me to slow things down quite a bit. 682 00:31:27,788 --> 00:31:29,373 And learning the identity of our Santa 683 00:31:30,207 --> 00:31:31,792 would open that door for you? 684 00:31:33,293 --> 00:31:34,293 Go a long way. 685 00:31:34,837 --> 00:31:36,005 Hmm. 686 00:31:37,047 --> 00:31:37,984 Uh, here, you can have both of them. 687 00:31:38,008 --> 00:31:39,717 Uh, here, you can have both of them. 688 00:31:41,260 --> 00:31:43,860 We already have some poinsettias, so double dose of holiday cheer. 689 00:31:47,141 --> 00:31:48,141 I... I should get going. 690 00:31:49,476 --> 00:31:49,996 I have a date with my grandma to watch a Christmas movie, so■ 691 00:31:50,020 --> 00:31:52,688 I have a date with my grandma to watch a Christmas movie, so■ 692 00:31:55,441 --> 00:31:56,001 Wait! 693 00:31:56,025 --> 00:31:57,025 Wait! 694 00:31:58,694 --> 00:32:00,654 Can I see you again? 695 00:32:01,363 --> 00:32:02,008 Like, really soon? 696 00:32:02,032 --> 00:32:03,032 Like, really soon? 697 00:32:04,867 --> 00:32:06,285 It's a small town, Adrian. 698 00:32:07,286 --> 00:32:08,013 We're bound to bump into each other. 699 00:32:08,037 --> 00:32:09,437 We're bound to bump into each other. 700 00:32:25,929 --> 00:32:26,032 Bless my soul! Who's this? 701 00:32:26,056 --> 00:32:28,140 Bless my soul! Who's this? 702 00:32:28,682 --> 00:32:29,682 Sorry I'm late! 703 00:32:29,975 --> 00:32:31,268 It is I, your uncle Scrooge. 704 00:32:32,311 --> 00:32:33,791 Did you give him a dose of subterfuge? 705 00:32:35,064 --> 00:32:37,144 I actually think he believed me about the candy cane. 706 00:32:37,483 --> 00:32:38,044 Come sit with me. I want all the details. 707 00:32:38,068 --> 00:32:39,668 Come sit with me. I want all the details. 708 00:32:40,778 --> 00:32:42,778 I can't. I just came to get ready for the delivery. 709 00:32:42,821 --> 00:32:43,821 Santa rides again. 710 00:32:44,573 --> 00:32:45,853 -Do you need any help? -Ah, no. 711 00:32:46,075 --> 00:32:47,155 I should be OK on this one. 712 00:32:47,284 --> 00:32:48,284 I'll drive anyway. 713 00:32:48,619 --> 00:32:50,059 If I had known how much fun this was, 714 00:32:50,412 --> 00:32:51,892 I would have joined Grandpa years ago. 715 00:32:52,206 --> 00:32:53,206 OK. 716 00:34:27,593 --> 00:34:29,513 I can't thank you guys enough for helping me out. 717 00:34:30,179 --> 00:34:31,939 I think I bit off a bit more than I can chew. 718 00:34:32,681 --> 00:34:33,761 I can chew these just fine. 719 00:34:34,892 --> 00:34:36,892 Quit that! I haven't counted if we have enough yet. 720 00:34:37,769 --> 00:34:38,163 Speaking of, I think I need about 150 721 00:34:38,187 --> 00:34:39,627 Speaking of, I think I need about 150 722 00:34:39,855 --> 00:34:40,975 for the booth at the Bazaar. 723 00:34:41,106 --> 00:34:42,191 60 more to go. 724 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 No, no, make it that 61. 725 00:34:44,985 --> 00:34:47,279 You are a bad child. 726 00:34:48,113 --> 00:34:49,865 It's called quality control. OK? 727 00:34:52,993 --> 00:34:54,929 Um, I want some coffee. Does anybody else want some? 728 00:34:54,953 --> 00:34:55,953 I'll take a little. 729 00:34:56,288 --> 00:34:57,456 Make that a double, please. 730 00:35:05,339 --> 00:35:06,739 We need to find a way to get Natasha 731 00:35:07,674 --> 00:35:08,193 to stay in Round Top permanently, Vanita. 732 00:35:08,217 --> 00:35:09,611 To stay in Round Top permanently, Vanita. 733 00:35:09,635 --> 00:35:11,220 I'm trying! 734 00:35:12,054 --> 00:35:13,054 You know I can hear you. 735 00:35:13,222 --> 00:35:14,222 That's the point. 736 00:35:15,057 --> 00:35:16,337 We love you. We want you to stay. 737 00:35:17,351 --> 00:35:19,031 Yeah, unlike those strays you used to date. 738 00:35:21,313 --> 00:35:23,190 She has dated some stinkers, hasn't she? 739 00:35:24,691 --> 00:35:25,691 Ha ha ha. 740 00:35:26,818 --> 00:35:29,098 Let's stop talking about my nonexistent love life, please. 741 00:35:29,279 --> 00:35:30,489 -There you go. -Thank you. 742 00:35:38,080 --> 00:35:38,224 Hey! Natasha. 743 00:35:38,248 --> 00:35:39,248 Hey! Natasha. 744 00:35:39,790 --> 00:35:40,958 Hey! 745 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Adrian! 746 00:35:44,169 --> 00:35:44,230 Fancy seeing you right here this exact second right now. 747 00:35:44,254 --> 00:35:46,672 Fancy seeing you right here this exact second right now. 748 00:35:47,631 --> 00:35:49,508 I was just following up on a lead. 749 00:35:50,467 --> 00:35:51,747 Probably another dead end, right? 750 00:35:52,177 --> 00:35:53,457 That's got to be so frustrating. 751 00:35:54,096 --> 00:35:55,616 Well, actually, this one's pretty good. 752 00:35:56,223 --> 00:35:56,240 I mean, it's already the 17th, right? 753 00:35:56,264 --> 00:35:57,724 I mean, it's already the 17th, right? 754 00:35:58,475 --> 00:35:59,475 When is your deadline? 755 00:36:00,352 --> 00:36:03,039 Are you gonna cancel the article if you don't find the Santa in time? 756 00:36:03,063 --> 00:36:04,303 My editor gave me an extension. 757 00:36:06,483 --> 00:36:08,403 Sounds like you have a really understanding boss. 758 00:36:09,278 --> 00:36:10,758 Yeah, he really believes in the story. 759 00:36:14,324 --> 00:36:15,764 I hate to cut our conversation short, 760 00:36:16,576 --> 00:36:18,137 but I'm headed out of town and I'm running late. 761 00:36:18,161 --> 00:36:19,663 Where are you headed to? 762 00:36:21,498 --> 00:36:23,875 To see my cousin in Avondale. 763 00:36:25,502 --> 00:36:26,502 My lead's in Avondale. 764 00:36:27,713 --> 00:36:28,713 Wow! 765 00:36:29,756 --> 00:36:31,609 Yeah, somebody thought they recognized the baby crib 766 00:36:31,633 --> 00:36:32,673 from the store over there. 767 00:36:33,635 --> 00:36:35,280 What? I haven't heard of any baby stores in Avondale. 768 00:36:35,304 --> 00:36:36,304 Yeah. 769 00:36:36,805 --> 00:36:38,283 Hey, can I get a ride with you? 770 00:36:38,307 --> 00:36:39,409 Hey, can I get a ride with you? 771 00:36:39,433 --> 00:36:40,433 I'll buy you lunch. 772 00:36:42,060 --> 00:36:43,663 I'm supposed to go to lunch with my cousin, 773 00:36:43,687 --> 00:36:44,290 so she's only expecting me. 774 00:36:44,314 --> 00:36:45,394 So she's only expecting me. 775 00:36:46,523 --> 00:36:48,323 It would probably be rude to bring a plus one. 776 00:36:48,567 --> 00:36:50,461 All right. You could drop me off while you visit. 777 00:36:50,485 --> 00:36:52,285 It doesn't make sense for both of us to drive. 778 00:36:52,571 --> 00:36:54,691 You save gas, and plus, it's good for the environment. 779 00:36:55,490 --> 00:36:56,301 What do you say? 780 00:36:56,325 --> 00:36:57,325 What do you say? 781 00:36:59,619 --> 00:37:00,899 I guess I can't argue with that. 782 00:37:01,038 --> 00:37:02,307 OK. Awesome. 783 00:37:02,331 --> 00:37:03,332 OK. Awesome. 784 00:37:24,603 --> 00:37:25,603 Would you look at that? 785 00:37:26,021 --> 00:37:26,331 There is a baby store in Avondale. 786 00:37:26,355 --> 00:37:27,623 There is a baby store in Avondale. 787 00:37:27,647 --> 00:37:28,647 Finally. 788 00:37:29,649 --> 00:37:31,889 I didn't know you could get so lost in such a small town. 789 00:37:32,235 --> 00:37:32,338 Yeah, but you absolutely refused to give up, didn't you? 790 00:37:32,362 --> 00:37:34,562 Yeah, but you absolutely refused to give up, didn't you? 791 00:37:34,946 --> 00:37:36,907 I will literally do anything for a story. 792 00:37:38,408 --> 00:37:39,409 Ah! 793 00:37:40,744 --> 00:37:42,704 Oh, what? The store is closed. 794 00:37:43,830 --> 00:37:44,349 Maybe forever. 795 00:37:44,373 --> 00:37:45,373 Maybe forever. 796 00:37:45,791 --> 00:37:47,831 I guess we'll never find out if your lead was right. 797 00:37:48,794 --> 00:37:50,355 Well, at least you still have lunch with your cousin, right? 798 00:37:50,379 --> 00:37:52,739 Well, at least you still have lunch with your cousin, right? 799 00:37:53,799 --> 00:37:54,999 I think someone is texting me. 800 00:37:57,552 --> 00:37:59,554 Oh! Oh no. 801 00:38:00,639 --> 00:38:02,359 My cousin said she's come down with the flu. 802 00:38:02,933 --> 00:38:04,285 I guess we came all the way out here for nothing. 803 00:38:04,309 --> 00:38:05,310 Not for nothing. 804 00:38:07,020 --> 00:38:08,373 I guess that means I get to take you out for lunch. 805 00:38:08,397 --> 00:38:10,397 I guess that means I get to take you out for lunch. 806 00:38:10,857 --> 00:38:11,857 Smooth. 807 00:38:12,275 --> 00:38:13,555 Let me guess, you are a reporter 808 00:38:14,403 --> 00:38:15,946 with a girl in every port, right? 809 00:38:16,947 --> 00:38:18,427 Actually, I usually find relationships 810 00:38:18,740 --> 00:38:19,157 to be a distraction. 811 00:38:19,741 --> 00:38:20,741 Oh. 812 00:38:21,410 --> 00:38:22,930 So if I'm going to get to know someone, 813 00:38:23,245 --> 00:38:25,705 it really has to be worth it. 814 00:38:33,046 --> 00:38:35,046 We should go if we're going to beat the lunch rush. 815 00:38:35,090 --> 00:38:36,174 All right. 816 00:38:47,686 --> 00:38:49,229 Hey, baby girl! 817 00:38:49,604 --> 00:38:50,415 Hey. 818 00:38:50,439 --> 00:38:51,439 Hey. 819 00:38:57,654 --> 00:38:59,364 What's got you in a tizzy? 820 00:39:01,116 --> 00:39:02,716 I ran into Adrian on the way to Avondale, 821 00:39:03,452 --> 00:39:04,612 and he wanted to come with me 822 00:39:05,287 --> 00:39:07,487 because someone recognized where the baby crib was from. 823 00:39:08,206 --> 00:39:08,434 So now, Avondale is off our sneaky Santa shopping list. 824 00:39:08,458 --> 00:39:10,309 So now, Avondale is off our sneaky Santa shopping list. 825 00:39:10,333 --> 00:39:11,333 Well, what did you do? 826 00:39:12,627 --> 00:39:14,787 I panicked, and I told him that I was seeing my cousin. 827 00:39:16,548 --> 00:39:18,068 You don't have any cousins in Avondale. 828 00:39:18,383 --> 00:39:19,383 Exactly. 829 00:39:20,218 --> 00:39:20,445 Do you think he suspects anything? 830 00:39:20,469 --> 00:39:21,789 Do you think he suspects anything? 831 00:39:22,179 --> 00:39:23,859 I think he suspects I'm a little bit crazy. 832 00:39:25,640 --> 00:39:26,452 And I didn't even get the bicycles that I went there for. 833 00:39:26,476 --> 00:39:28,536 And I didn't even get the bicycles that I went there for. 834 00:39:28,560 --> 00:39:30,280 And you've got until Christmas Eve for that. 835 00:39:30,312 --> 00:39:31,312 Don't worry. 836 00:39:34,065 --> 00:39:36,065 Do you think they have any bicycle stores in Brady? 837 00:39:36,193 --> 00:39:37,193 I'm sure they do. 838 00:39:37,777 --> 00:39:38,777 But put your phone down 839 00:39:39,613 --> 00:39:41,093 and tell me more about your adventures 840 00:39:41,323 --> 00:39:44,117 with Mr. Tall, Dark and Handsome. 841 00:39:44,618 --> 00:39:45,785 Grandma? 842 00:39:46,369 --> 00:39:47,787 Whoa, I'm old. 843 00:39:48,371 --> 00:39:49,371 I'm not blind. 844 00:40:55,272 --> 00:40:56,752 So, did you guys hear anything outside 845 00:40:57,107 --> 00:40:58,387 when the boots were dropped off? 846 00:40:59,025 --> 00:41:00,025 No? 847 00:41:00,986 --> 00:41:02,320 Did you see anybody drop them off? 848 00:41:03,238 --> 00:41:04,238 Nobody? 849 00:41:04,573 --> 00:41:05,573 Hmm■ 850 00:41:06,116 --> 00:41:07,156 Did you ask for the boots? 851 00:41:07,909 --> 00:41:08,553 No? 852 00:41:08,577 --> 00:41:09,577 No? 853 00:41:09,744 --> 00:41:10,829 All right. 854 00:41:47,741 --> 00:41:49,993 Oh, I missed this! 855 00:41:51,119 --> 00:41:52,719 I'm going to join my knitting club girls. 856 00:41:52,787 --> 00:41:53,787 Will you be all right? 857 00:41:54,039 --> 00:41:55,359 I will try to stay out of trouble. 858 00:42:05,050 --> 00:42:06,176 Delicious. 859 00:42:16,686 --> 00:42:18,855 Is that supposed to be a reindeer or an ice skater? 860 00:42:20,732 --> 00:42:22,332 If you look at that red part right there, 861 00:42:23,109 --> 00:42:25,004 I think it's supposed to be the tip of the elf's hat, but■ 862 00:42:25,028 --> 00:42:26,631 -Oh. -What does purple mean? 863 00:42:26,655 --> 00:42:27,855 -Oh. -What does purple mean? 864 00:42:27,989 --> 00:42:29,491 I do not know. 865 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Art is complicated. 866 00:42:31,368 --> 00:42:32,368 Yeah. 867 00:42:35,205 --> 00:42:36,205 Are you having fun? 868 00:42:36,790 --> 00:42:38,643 Ah, I'm a little bit disoriented, to be honest. 869 00:42:38,667 --> 00:42:39,894 Ah, I'm a little bit disoriented, to be honest. 870 00:42:39,918 --> 00:42:41,918 I could use some bazaar pointers if you've got any. 871 00:42:42,796 --> 00:42:44,236 OK, the trick is to get in line early 872 00:42:44,381 --> 00:42:44,649 for the eggnog lattes, 873 00:42:44,673 --> 00:42:45,673 for the eggnog lattes, 874 00:42:46,383 --> 00:42:48,023 because sometimes, they run out of nutmeg. 875 00:42:48,343 --> 00:42:49,928 Uh, well, what are we waiting for? 876 00:42:50,637 --> 00:42:50,654 -Exactly. -Yeah. 877 00:42:50,678 --> 00:42:51,678 -Exactly. -Yeah. 878 00:42:51,888 --> 00:42:53,168 I'm buying, since you got lunch. 879 00:42:53,223 --> 00:42:54,307 All right. 880 00:42:55,350 --> 00:42:56,661 So, does it feel strange being back here? 881 00:42:56,685 --> 00:42:58,204 So, does it feel strange being back here? 882 00:42:58,228 --> 00:42:59,688 Two, please. 883 00:43:00,480 --> 00:43:01,648 Uh, that's a good question. 884 00:43:03,066 --> 00:43:07,487 Honestly, I thought that I was going to be bored out of my mind 885 00:43:08,238 --> 00:43:08,674 coming home for Christmas. 886 00:43:08,698 --> 00:43:09,738 Coming home for Christmas. 887 00:43:10,198 --> 00:43:11,198 Thank you. 888 00:43:12,909 --> 00:43:14,679 But I can't remember the last time I was■ 889 00:43:14,703 --> 00:43:16,303 But I can't remember the last time I was■ 890 00:43:17,455 --> 00:43:18,455 this happy. 891 00:43:20,250 --> 00:43:20,686 I expected Round Top to be mind-numbingly dull, but■ 892 00:43:20,710 --> 00:43:23,169 I expected Round Top to be mind-numbingly dull, but■ 893 00:43:24,504 --> 00:43:25,504 I'm just being honest. 894 00:43:26,506 --> 00:43:26,692 But it's got a real Norman Rockwell thing 895 00:43:26,716 --> 00:43:28,591 But it's got a real Norman Rockwell thing 896 00:43:29,259 --> 00:43:30,259 going on around here. 897 00:43:31,678 --> 00:43:32,838 -Consider me charmed. -Hmm. 898 00:43:33,805 --> 00:43:35,574 Well, it's probably just a case of the Christmas spirit. 899 00:43:35,598 --> 00:43:36,598 Come January, it'll fade, 900 00:43:37,517 --> 00:43:38,703 and you will be itching for the big city life again. 901 00:43:38,727 --> 00:43:39,787 And you will be itching for the big city life again. 902 00:43:39,811 --> 00:43:41,604 If, when, I solve this mystery, 903 00:43:42,856 --> 00:43:44,896 I'll have more freedom to work from wherever I want. 904 00:43:45,358 --> 00:43:46,358 What if you don't? 905 00:43:47,110 --> 00:43:48,486 Don't jinx it. 906 00:43:49,821 --> 00:43:50,821 Sorry. 907 00:43:51,114 --> 00:43:52,114 What about you? 908 00:43:52,866 --> 00:43:54,506 Do you see yourself ever moving back here? 909 00:43:56,327 --> 00:43:56,722 It is the perfect place to raise a family. 910 00:43:56,746 --> 00:43:58,386 It is the perfect place to raise a family. 911 00:44:00,457 --> 00:44:01,457 Is that what you want? 912 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Hmm? 913 00:44:03,626 --> 00:44:05,754 To get married and raise a family? 914 00:44:08,256 --> 00:44:08,734 I mean, that's not all I want. 915 00:44:08,758 --> 00:44:09,958 I mean, that's not all I want. 916 00:44:11,843 --> 00:44:14,137 But yeah, one day, with the right guy. 917 00:44:20,101 --> 00:44:20,746 I promised Allison that I would visit her booth. 918 00:44:20,770 --> 00:44:23,021 I promised Allison that I would visit her booth. 919 00:44:24,314 --> 00:44:24,856 Want to join? 920 00:44:25,273 --> 00:44:26,273 Yeah. 921 00:44:30,862 --> 00:44:31,862 Merry Christmas, 922 00:44:32,822 --> 00:44:35,182 and welcome to the best table at this year's Holiday Bazaar. 923 00:44:35,909 --> 00:44:37,229 Ah yes, two popcorn balls, please. 924 00:44:37,660 --> 00:44:38,660 Coming right up. 925 00:44:43,666 --> 00:44:44,769 Hey, Allison. I'm Adrian. Nice to meet you. 926 00:44:44,793 --> 00:44:45,251 Hey, Allison. I'm Adrian. Nice to meet you. 927 00:44:45,794 --> 00:44:46,878 The reporter! 928 00:44:47,754 --> 00:44:48,954 Had any luck with the article? 929 00:44:49,464 --> 00:44:50,775 Oh, today is just about fun, Allison. 930 00:44:50,799 --> 00:44:51,132 Oh, today is just about fun, Allison. 931 00:44:51,716 --> 00:44:52,716 No shop talk. 932 00:44:53,551 --> 00:44:55,470 Oh. I didn't realize you two were out on a date. 933 00:44:56,721 --> 00:44:56,780 No, no, we're not on a date. 934 00:44:56,804 --> 00:44:57,972 No, no, we're not on a date. 935 00:44:59,265 --> 00:45:01,465 Natasha's just thanking me for taking her out for lunch. 936 00:45:01,851 --> 00:45:03,571 Which I didn't think that was a date either. 937 00:45:04,187 --> 00:45:06,307 I mean, it totally could have potentially been a date. 938 00:45:06,356 --> 00:45:07,396 No, it couldn't have been, 939 00:45:08,066 --> 00:45:08,793 because we agreed that would be a really bad idea. 940 00:45:08,817 --> 00:45:10,169 Because we agreed that would be a really bad idea. 941 00:45:10,193 --> 00:45:11,633 I didn't agree to anything, actually. 942 00:45:11,903 --> 00:45:12,946 What? 943 00:45:13,696 --> 00:45:14,823 Is everyone having fun? 944 00:45:16,491 --> 00:45:17,491 Adrian, this is Kelly. 945 00:45:18,034 --> 00:45:19,754 It is her first year chairing the committee, 946 00:45:20,203 --> 00:45:20,805 and it's a huge deal. 947 00:45:20,829 --> 00:45:21,829 And it's a huge deal. 948 00:45:22,455 --> 00:45:24,141 You organized this whole thing? That's amazing. 949 00:45:24,165 --> 00:45:25,166 Oh, thank you. Yeah. 950 00:45:26,501 --> 00:45:26,812 The money raised provides for the community year round. 951 00:45:26,836 --> 00:45:28,996 The money raised provides for the community year round. 952 00:45:29,212 --> 00:45:31,692 Yeah, it would be wonderful if we had a benevolent Easter Bunny 953 00:45:31,756 --> 00:45:32,841 or a Fourth of July fairy, 954 00:45:34,133 --> 00:45:35,973 but the charity guild tries to fill in the gaps 955 00:45:36,761 --> 00:45:37,801 when our Santa isn't here. 956 00:45:38,137 --> 00:45:39,377 Imagine if you knew who it was. 957 00:45:39,931 --> 00:45:41,611 You could thank them after all these years. 958 00:45:41,808 --> 00:45:43,351 Oh, I don't think so. 959 00:45:43,893 --> 00:45:44,893 Why not? 960 00:45:45,687 --> 00:45:47,447 I mean, we all know that the Candy Cane Santa 961 00:45:47,647 --> 00:45:48,647 isn't truly magical, 962 00:45:49,482 --> 00:45:50,859 but not knowing helps us pretend. 963 00:45:52,235 --> 00:45:53,835 Why would we ever want to take that away? 964 00:45:55,363 --> 00:45:56,603 Uh, we'll get out of your hair. 965 00:45:57,198 --> 00:45:58,358 -See you guys later? -Yeah. 966 00:45:58,616 --> 00:45:59,868 -Enjoy! -Have fun. 967 00:46:02,620 --> 00:46:02,847 They make a cute couple, don't they? 968 00:46:02,871 --> 00:46:04,265 They make a cute couple, don't they? 969 00:46:04,289 --> 00:46:05,790 Positively adorable. 970 00:46:18,386 --> 00:46:19,386 Ah, ha ha! 971 00:46:21,306 --> 00:46:22,546 Caught you under the mistletoe! 972 00:46:23,266 --> 00:46:24,601 Oh, I forgot about this. 973 00:46:25,310 --> 00:46:26,310 Forgot about what? 974 00:46:26,561 --> 00:46:26,871 The mistletoe man. 975 00:46:26,895 --> 00:46:27,312 The mistletoe man. 976 00:46:27,854 --> 00:46:28,854 The who? 977 00:46:30,648 --> 00:46:31,648 Ah■ 978 00:46:32,817 --> 00:46:32,876 When the mistletoe man catches you under the mistletoe, 979 00:46:32,900 --> 00:46:35,060 When the mistletoe man catches you under the mistletoe, 980 00:46:35,486 --> 00:46:37,126 if you don't kiss, you get naughty listed, 981 00:46:37,822 --> 00:46:38,883 and you have to go sit in the timeout benches for 20 minutes. 982 00:46:38,907 --> 00:46:41,307 And you have to go sit in the timeout benches for 20 minutes. 983 00:46:41,492 --> 00:46:42,869 Ah■ 984 00:46:44,746 --> 00:46:44,890 It's a big deal here, but, I mean, we don't have to do it. 985 00:46:44,914 --> 00:46:46,557 It's a big deal here, but, I mean, we don't have to do it. 986 00:46:46,581 --> 00:46:47,581 We can just go sit. 987 00:46:48,541 --> 00:46:50,895 I mean, I'd hate to miss a whole 20 minutes of the Bazaar. 988 00:46:50,919 --> 00:46:53,199 I mean, I'd hate to miss a whole 20 minutes of the Bazaar. 989 00:47:04,223 --> 00:47:05,391 Nice save, huh? 990 00:47:06,184 --> 00:47:07,184 Yeah. 991 00:47:07,518 --> 00:47:08,518 Quick thinking. 992 00:47:11,814 --> 00:47:12,814 Guys. 993 00:47:25,745 --> 00:47:26,788 Oof! 994 00:47:28,706 --> 00:47:30,416 I can't believe you bought another afghan. 995 00:47:31,501 --> 00:47:32,502 Yeah, I did. 996 00:47:34,212 --> 00:47:36,214 That was really, really fun. 997 00:47:36,714 --> 00:47:37,966 The Bazaar? 998 00:47:39,050 --> 00:47:40,843 Or spending time with Mr. Langley? 999 00:47:42,845 --> 00:47:43,888 Is it really that obvious? 1000 00:47:46,307 --> 00:47:48,851 If it's any comfort, I can tell he feels the same way. 1001 00:47:49,560 --> 00:47:50,645 But it's not. It's not. 1002 00:47:51,688 --> 00:47:53,064 I cannot get caught up with a guy. 1003 00:47:53,731 --> 00:47:55,400 Especially this guy. 1004 00:47:55,942 --> 00:47:56,942 Why not? 1005 00:47:59,195 --> 00:48:01,572 I've been lying to him since the day we met. 1006 00:48:05,952 --> 00:48:07,787 Oh, baby girl■ 1007 00:48:33,021 --> 00:48:34,439 Wake up, sleepyhead! 1008 00:48:39,777 --> 00:48:40,777 Did you lose a shoe? 1009 00:48:42,739 --> 00:48:43,739 Try having three kids. 1010 00:48:44,365 --> 00:48:45,009 I once found one of their flip-flops 1011 00:48:45,033 --> 00:48:46,135 I once found one of their flip-flops 1012 00:48:46,159 --> 00:48:47,399 in an egg carton in the fridge. 1013 00:48:47,577 --> 00:48:48,619 Gross. 1014 00:48:49,495 --> 00:48:51,015 Yeah, I'm always losing things. 1015 00:48:51,039 --> 00:48:52,057 Yeah, I'm always losing things. 1016 00:48:52,081 --> 00:48:53,374 I really shouldn't be so messy. 1017 00:48:54,000 --> 00:48:55,043 Nice accessory. 1018 00:48:56,753 --> 00:48:57,021 Did you forget? 1019 00:48:57,045 --> 00:48:57,211 Did you forget? 1020 00:48:57,587 --> 00:48:58,880 No. 1021 00:48:59,547 --> 00:49:00,547 I didn't forget. 1022 00:49:01,507 --> 00:49:02,550 Forget what? 1023 00:49:03,426 --> 00:49:04,666 You promised to help me deliver 1024 00:49:05,011 --> 00:49:06,411 my mom's famous bourbon cakes today. 1025 00:49:06,596 --> 00:49:07,596 Right, right. 1026 00:49:08,556 --> 00:49:09,034 You wouldn't deny a delicious Christmas tradition 1027 00:49:09,058 --> 00:49:10,978 You wouldn't deny a delicious Christmas tradition 1028 00:49:11,225 --> 00:49:12,705 to the people of Round Top, would you? 1029 00:49:14,020 --> 00:49:15,063 Never. 1030 00:49:16,230 --> 00:49:17,910 Just give me enough time to brush my teeth, 1031 00:49:17,940 --> 00:49:18,940 and then we can go. 1032 00:49:19,942 --> 00:49:21,045 And maybe throw on some outside clothes while you're at it? 1033 00:49:21,069 --> 00:49:22,963 And maybe throw on some outside clothes while you're at it? 1034 00:49:22,987 --> 00:49:24,739 What? This isn't festive enough for you? 1035 00:49:26,365 --> 00:49:27,052 Yeah, it's festive enough, all right, but it might not keep you warm. 1036 00:49:27,076 --> 00:49:29,636 Yeah, it's festive enough, all right, but it might not keep you warm. 1037 00:49:29,660 --> 00:49:30,660 Is Kelly coming? 1038 00:49:31,370 --> 00:49:32,890 No, she has an open house this morning. 1039 00:49:33,122 --> 00:49:34,682 And little Kylie, who's supposed to sing 1040 00:49:34,999 --> 00:49:36,279 Joy to the World at the pageant, 1041 00:49:36,542 --> 00:49:37,902 is complaining about a sore throat. 1042 00:49:39,003 --> 00:49:39,062 Kelly thinks it's probably nerves, 1043 00:49:39,086 --> 00:49:40,406 Kelly thinks it's probably nerves, 1044 00:49:40,630 --> 00:49:42,191 but she's taking her to the doctor just in case. 1045 00:49:42,215 --> 00:49:43,841 Moms are superheroes. 1046 00:49:45,259 --> 00:49:47,579 Well, um, this superhero hasn't had her morning coffee yet, 1047 00:49:47,887 --> 00:49:49,167 and her cape is starting to sag. 1048 00:49:49,972 --> 00:49:51,692 Do you think your grandma could spare a cup? 1049 00:49:51,849 --> 00:49:53,769 Oh, I hope so. Will you get me some, too, please? 1050 00:49:54,268 --> 00:49:55,468 -Yes. -Just cream, no sugar. 1051 00:49:55,978 --> 00:49:57,218 -As you wish. -Oh, thank you. 1052 00:50:07,949 --> 00:50:08,991 Where's your coffee? 1053 00:50:10,034 --> 00:50:11,428 Your grandma said she would make some 1054 00:50:11,452 --> 00:50:12,452 and told me to wait here. 1055 00:50:12,829 --> 00:50:14,247 OK, uh, I'll go check on her. 1056 00:50:17,875 --> 00:50:18,875 Come here, come here. 1057 00:50:19,210 --> 00:50:20,210 We have a problem. 1058 00:50:20,711 --> 00:50:21,105 What? What is it? 1059 00:50:21,129 --> 00:50:22,129 What? What is it? 1060 00:50:22,505 --> 00:50:24,585 The special delivery you were waiting for came early. 1061 00:50:25,133 --> 00:50:26,933 They weren't supposed to deliver to the house. 1062 00:50:27,218 --> 00:50:28,698 They were supposed to call for pickup. 1063 00:50:28,803 --> 00:50:30,283 Clearly, someone didn't get that memo. 1064 00:50:30,471 --> 00:50:31,631 Where is it? Did Allison see? 1065 00:50:32,431 --> 00:50:33,117 No, I managed to keep her out of the kitchen. 1066 00:50:33,141 --> 00:50:34,451 No, I managed to keep her out of the kitchen. 1067 00:50:34,475 --> 00:50:35,661 But this one will be hard to hide. 1068 00:50:35,685 --> 00:50:36,727 Where is it? 1069 00:50:37,145 --> 00:50:38,145 Come. 1070 00:50:48,739 --> 00:50:50,509 I know you wanted to wait until Christmas Eve, 1071 00:50:50,533 --> 00:50:51,135 but I think this calls for a special delivery. 1072 00:50:51,159 --> 00:50:52,261 But I think this calls for a special delivery. 1073 00:50:52,285 --> 00:50:53,565 But that would ruin the surprise. 1074 00:50:54,245 --> 00:50:55,845 It's already chewed up one of my slippers 1075 00:50:56,122 --> 00:50:57,141 and gotten into my emergency stash of beef jerky. 1076 00:50:57,165 --> 00:50:58,392 And gotten into my emergency stash of beef jerky. 1077 00:50:58,416 --> 00:51:00,459 OK. I can't do anything about it now. 1078 00:51:01,711 --> 00:51:03,671 Allison is sitting right there in the living room, 1079 00:51:03,713 --> 00:51:05,232 and I promised I'd help her deliver the cakes. 1080 00:51:05,256 --> 00:51:06,382 Oh, God. 1081 00:51:07,508 --> 00:51:09,188 Well, fine, I'll watch him for a few hours, 1082 00:51:09,427 --> 00:51:10,946 but when you're back from helping Allison, 1083 00:51:10,970 --> 00:51:12,250 we have to figure something out. 1084 00:51:12,555 --> 00:51:14,432 OK. What about the coffees? 1085 00:51:15,016 --> 00:51:15,159 I don't know. 1086 00:51:15,183 --> 00:51:16,183 I don't know. 1087 00:51:16,475 --> 00:51:17,475 Make something up. 1088 00:51:28,070 --> 00:51:29,989 Nobody steals my beef jerky. 1089 00:51:34,076 --> 00:51:36,746 ■■ Five golden rings ■ 1090 00:51:37,455 --> 00:51:38,455 ■ Four calling birds ■ 1091 00:51:38,748 --> 00:51:38,998 ■ Three French hens ■ 1092 00:51:39,707 --> 00:51:40,707 ■ Two turtle doves ■ 1093 00:51:41,167 --> 00:51:43,419 ■ And a partridge in a pear tree ■■ 1094 00:51:44,879 --> 00:51:45,189 Ahem! Excuse me, ladies. 1095 00:51:45,213 --> 00:51:46,213 Ahem! Excuse me, ladies. 1096 00:51:46,672 --> 00:51:48,912 I'm here investigating a call about some noise pollution. 1097 00:51:49,300 --> 00:51:50,968 Don't be jealous of our dulcet tones. 1098 00:51:52,261 --> 00:51:54,261 They can hear your dulcet tones in the next county. 1099 00:51:54,805 --> 00:51:55,805 You love it. 1100 00:51:56,390 --> 00:51:57,670 Speaking of which, how is Kylie? 1101 00:51:58,226 --> 00:51:59,986 Is our Christmas pageant gonna lose its star? 1102 00:52:00,478 --> 00:52:02,598 Oh, no! Nothing a little hot tea and honey won't cure. 1103 00:52:03,856 --> 00:52:05,376 Are you on your way to your open house? 1104 00:52:05,483 --> 00:52:08,110 Yeah, but I had to stop and tell you the gossip. 1105 00:52:08,653 --> 00:52:09,213 What is it? 1106 00:52:09,237 --> 00:52:09,362 What is it? 1107 00:52:10,196 --> 00:52:11,436 So, your reporter friend Adrian 1108 00:52:12,156 --> 00:52:13,196 was at the doctor's office 1109 00:52:13,824 --> 00:52:15,344 because Lydia, who runs the front desk, 1110 00:52:16,244 --> 00:52:18,055 said she and her family were taking Christmas pictures 1111 00:52:18,079 --> 00:52:19,319 at the gift-zebo the other day, 1112 00:52:19,622 --> 00:52:21,062 and she found a receipt for the boots 1113 00:52:21,707 --> 00:52:23,507 that the Tatum kids got from Candy Cane Santa. 1114 00:52:24,335 --> 00:52:26,015 And there was a note on the back that said: 1115 00:52:26,629 --> 00:52:27,669 "Don't forget puppy food." 1116 00:52:29,340 --> 00:52:30,340 Lots of people buy boots. 1117 00:52:30,967 --> 00:52:32,807 How do we even know that's our Santa's receipt? 1118 00:52:33,010 --> 00:52:33,238 Well, it had the sizes listed right on it. 1119 00:52:33,262 --> 00:52:34,902 Well, it had the sizes listed right on it. 1120 00:52:35,137 --> 00:52:36,417 I don't know. It all matches up. 1121 00:52:37,014 --> 00:52:38,683 That is really exciting. 1122 00:52:40,393 --> 00:52:42,329 We don't even know if that's a real clue, guys. Come on! 1123 00:52:42,353 --> 00:52:43,673 Anybody could have put the receipt 1124 00:52:44,438 --> 00:52:45,832 at the gift-zebo to throw anyone off the trail. 1125 00:52:45,856 --> 00:52:46,856 Maybe. 1126 00:52:47,984 --> 00:52:50,212 Or maybe our Candy Cane Santa's starting to slip a little. 1127 00:52:50,236 --> 00:52:51,255 Mmm! 1128 00:52:51,279 --> 00:52:52,279 Mmm! 1129 00:52:53,406 --> 00:52:54,406 Natasha, are you OK? 1130 00:52:54,824 --> 00:52:56,033 Yeah, yeah. 1131 00:52:57,285 --> 00:52:59,325 I think I just sampled too much of the bourbon cake. 1132 00:52:59,537 --> 00:53:01,223 I can finish on my own if you want to go home. 1133 00:53:01,247 --> 00:53:02,290 I can drive you, too. 1134 00:53:02,957 --> 00:53:03,267 -Hop in. -OK. 1135 00:53:03,291 --> 00:53:04,291 -Hop in. -OK. 1136 00:53:04,583 --> 00:53:05,703 -I'll see you later. -Bye. 1137 00:53:05,751 --> 00:53:07,211 All right! 1138 00:53:12,216 --> 00:53:13,216 -See ya! -Bye! 1139 00:53:13,384 --> 00:53:14,384 Good luck with the cakes! 1140 00:53:28,441 --> 00:53:29,984 I'm sorry I was gone so long. 1141 00:53:30,860 --> 00:53:32,100 I can take over puppy duty now. 1142 00:53:32,820 --> 00:53:33,297 He was in the pantry crying, 1143 00:53:33,321 --> 00:53:33,404 He was in the pantry crying, 1144 00:53:34,322 --> 00:53:35,823 and it was making too much noise. 1145 00:53:36,866 --> 00:53:38,492 This is the only way to keep him quiet. 1146 00:53:38,951 --> 00:53:39,304 Sure. 1147 00:53:39,328 --> 00:53:40,453 Sure. 1148 00:53:41,037 --> 00:53:42,037 I understand. 1149 00:53:42,913 --> 00:53:44,193 But I can't do this all the time. 1150 00:53:44,665 --> 00:53:45,309 I know. It's... it's a lot. 1151 00:53:45,333 --> 00:53:46,413 I know. It's... it's a lot. 1152 00:53:47,543 --> 00:53:48,623 We can deliver him tonight. 1153 00:53:49,754 --> 00:53:51,773 It's probably best we get him out as soon as possible 1154 00:53:51,797 --> 00:53:54,508 because Adrian is hot on my trail. 1155 00:53:55,676 --> 00:53:57,321 And ruin those kids' Christmas surprise? Uh-uh. 1156 00:53:57,345 --> 00:53:59,185 And ruin those kids' Christmas surprise? Uh-uh. 1157 00:53:59,972 --> 00:54:01,012 It's only a few more days. 1158 00:54:01,182 --> 00:54:02,224 He can stay. 1159 00:54:03,893 --> 00:54:04,893 You sure? 1160 00:54:05,770 --> 00:54:07,873 I guess we'll have to take him on our delivery tonight. 1161 00:54:07,897 --> 00:54:09,190 He might get cold. 1162 00:54:10,941 --> 00:54:12,941 Maybe he can fit into one of your old baby sweaters 1163 00:54:13,444 --> 00:54:14,884 I still haven't packed away upstairs. 1164 00:54:15,863 --> 00:54:17,423 Would you like to have a little sweater? 1165 00:54:19,116 --> 00:54:21,345 An itty bitty baby sweater to keep you all warm and cozy! 1166 00:54:21,369 --> 00:54:22,512 An itty bitty baby sweater to keep you all warm and cozy! 1167 00:54:22,536 --> 00:54:23,536 Hmm? 1168 00:54:25,164 --> 00:54:26,749 Yes, let's go. 1169 00:54:27,833 --> 00:54:28,977 That's what I said. That's what I said. 1170 00:54:29,001 --> 00:54:30,378 Yes, yes, yes. 1171 00:54:34,882 --> 00:54:36,050 You got anything new for me? 1172 00:54:37,468 --> 00:54:39,863 Well, my brother-in-law owns a medical device shop in Thornton. 1173 00:54:39,887 --> 00:54:40,887 OK. 1174 00:54:41,639 --> 00:54:42,879 He had a woman in the other day 1175 00:54:43,349 --> 00:54:44,368 looking for a portable oxygen tank. 1176 00:54:44,392 --> 00:54:45,392 Mm-hmm. 1177 00:54:46,018 --> 00:54:47,418 Said she needed it before Christmas. 1178 00:54:49,063 --> 00:54:51,783 So then my brother-in-law said he'd have to special order it for her. 1179 00:54:52,233 --> 00:54:54,002 And when he asked for her name and number to call her back, 1180 00:54:54,026 --> 00:54:55,026 she got all nervous, 1181 00:54:55,820 --> 00:54:57,381 said she forgot an appointment and left. 1182 00:54:57,405 --> 00:54:57,780 Said she forgot an appointment and left. 1183 00:54:58,239 --> 00:54:59,239 Huh. 1184 00:55:01,742 --> 00:55:03,845 I mean, I guess she could have actually had an appointment. 1185 00:55:03,869 --> 00:55:05,149 Mmm, well, see, here's the thing. 1186 00:55:06,205 --> 00:55:08,809 Mrs. Jimerson's been having a hard time with her breathing recently, 1187 00:55:08,833 --> 00:55:09,394 so she can't call bingo up at First Baptist anymore, 1188 00:55:09,418 --> 00:55:11,436 so she can't call bingo up at First Baptist anymore, 1189 00:55:11,460 --> 00:55:13,060 and she is the best bingo caller we have. 1190 00:55:13,712 --> 00:55:14,992 So the pastor announced on Sunday 1191 00:55:15,381 --> 00:55:15,398 that we're going to take up a collection 1192 00:55:15,422 --> 00:55:16,608 that we're going to take up a collection 1193 00:55:16,632 --> 00:55:17,712 to get her a portable tank, 1194 00:55:18,300 --> 00:55:19,700 but we haven't raised the money yet. 1195 00:55:20,719 --> 00:55:21,406 Ah! Can I get your brother-in-law's phone number? 1196 00:55:21,430 --> 00:55:23,156 Ah! Can I get your brother-in-law's phone number? 1197 00:55:23,180 --> 00:55:24,306 Sure. 1198 00:55:31,272 --> 00:55:32,356 Thank you. 1199 00:55:32,982 --> 00:55:33,417 That'll be $9.50. 1200 00:55:33,441 --> 00:55:33,816 That'll be $9.50. 1201 00:55:34,316 --> 00:55:35,443 Oh, yeah. 1202 00:55:52,084 --> 00:55:53,084 Hey! 1203 00:55:53,210 --> 00:55:54,210 Hey. 1204 00:55:56,172 --> 00:55:57,256 Uh, what's up? 1205 00:55:58,215 --> 00:56:01,343 Oh, um, I got a lead in Thornton. 1206 00:56:02,052 --> 00:56:03,052 -Another one? -Yeah. 1207 00:56:03,679 --> 00:56:05,319 Wow! I heard about the receipt from Kelly. 1208 00:56:06,098 --> 00:56:07,338 Yeah, but this is from somebody 1209 00:56:07,850 --> 00:56:09,810 who actually talked to and saw a potential suspect 1210 00:56:09,977 --> 00:56:10,478 or one of their helpers. 1211 00:56:10,936 --> 00:56:11,936 Oh. 1212 00:56:12,688 --> 00:56:14,448 So, you want to come with me to check it out? 1213 00:56:17,026 --> 00:56:18,611 Say yes, please. 1214 00:56:20,196 --> 00:56:21,196 Wait, what was that? 1215 00:56:21,363 --> 00:56:21,465 Uh, nothing. 1216 00:56:21,489 --> 00:56:22,489 Uh, nothing. 1217 00:56:24,867 --> 00:56:26,368 Let's go. I'll drive. 1218 00:56:26,911 --> 00:56:27,911 All right. 1219 00:56:28,329 --> 00:56:29,598 Looks like your Santa has an elf, 1220 00:56:29,622 --> 00:56:30,902 and I'm about to track him down. 1221 00:56:41,509 --> 00:56:43,260 Clarkson Medical Supply■ 1222 00:56:46,138 --> 00:56:47,431 I'm hungry. Are you hungry? 1223 00:56:48,265 --> 00:56:49,505 Maybe we should stop for lunch. 1224 00:56:49,725 --> 00:56:51,519 Uh, yeah, after I talk to this guy. 1225 00:56:52,811 --> 00:56:54,851 Uh, the weather report said it was supposed to snow. 1226 00:56:55,356 --> 00:56:56,416 Maybe we should get back before it does. 1227 00:56:56,440 --> 00:56:57,440 Looks fine to me. 1228 00:56:58,901 --> 00:56:59,901 You're funny. 1229 00:57:01,695 --> 00:57:03,507 Ow! Ow, ow, ow. 1230 00:57:03,531 --> 00:57:03,656 Ow! Ow, ow, ow. 1231 00:57:04,281 --> 00:57:05,281 You all right? 1232 00:57:05,950 --> 00:57:07,535 I think I slipped on a patch of ice. 1233 00:57:07,952 --> 00:57:08,952 Oh, ow. 1234 00:57:09,286 --> 00:57:09,513 You hurt, you think? 1235 00:57:09,537 --> 00:57:09,828 You hurt, you think? 1236 00:57:10,371 --> 00:57:11,371 I'm not sure. 1237 00:57:11,956 --> 00:57:13,541 Ow, ow, yeah, I think it's my ankle. 1238 00:57:13,999 --> 00:57:14,999 Your ankle? 1239 00:57:16,669 --> 00:57:18,546 Yeah, it's really hurting. 1240 00:57:19,255 --> 00:57:20,548 All right, here. 1241 00:57:21,632 --> 00:57:23,008 OK. All right, give me your keys. 1242 00:57:23,425 --> 00:57:24,510 Why? 1243 00:57:25,094 --> 00:57:26,094 You can't drive. 1244 00:57:29,932 --> 00:57:31,475 All right, here we go. Take it easy. 1245 00:57:32,768 --> 00:57:33,537 Uh, step down. 1246 00:57:33,561 --> 00:57:34,561 Uh, step down. 1247 00:57:35,938 --> 00:57:36,938 What about your article? 1248 00:57:37,731 --> 00:57:39,051 Don't you have to turn it in soon? 1249 00:57:39,400 --> 00:57:39,543 Yeah, day after tomorrow. 1250 00:57:39,567 --> 00:57:40,567 Yeah, day after tomorrow. 1251 00:57:40,651 --> 00:57:41,986 But don't think about that. 1252 00:57:45,114 --> 00:57:45,550 You know, I think it's not hurting as much as I thought. 1253 00:57:45,574 --> 00:57:47,774 You know, I think it's not hurting as much as I thought. 1254 00:57:48,367 --> 00:57:49,868 Natasha, you're hurt. 1255 00:57:54,873 --> 00:57:55,873 I don't■ I'm not■ 1256 00:57:56,041 --> 00:57:57,041 I mean, I■ 1257 00:57:57,293 --> 00:57:57,562 Hey, we're taking you home. 1258 00:57:57,586 --> 00:57:58,877 Hey, we're taking you home. 1259 00:58:00,379 --> 00:58:01,379 OK? 1260 00:58:02,673 --> 00:58:03,673 One sec. 1261 00:58:24,236 --> 00:58:26,030 Only 4 more days until Christmas. 1262 00:58:27,281 --> 00:58:27,592 And 4 deliveries left. 1263 00:58:27,616 --> 00:58:28,616 And 4 deliveries left. 1264 00:58:35,998 --> 00:58:37,758 Are you sure you're not getting too attached? 1265 00:58:38,417 --> 00:58:39,603 I'm only holding him because if I put Blitzen in his bed, 1266 00:58:39,627 --> 00:58:41,021 I'm only holding him because if I put Blitzen in his bed, 1267 00:58:41,045 --> 00:58:42,713 he just cries, and it hurts my ears. 1268 00:58:43,339 --> 00:58:44,715 You named him? 1269 00:58:45,549 --> 00:58:45,608 I can't just call him Dog. 1270 00:58:45,632 --> 00:58:46,672 I can't just call him Dog. 1271 00:58:56,935 --> 00:58:57,622 I feel so bad about lying to Adrian. 1272 00:58:57,646 --> 00:58:59,046 I feel so bad about lying to Adrian. 1273 00:58:59,897 --> 00:59:01,657 You only have to hold on a little bit longer, 1274 00:59:02,274 --> 00:59:03,554 and then Christmas will be over. 1275 00:59:04,443 --> 00:59:07,154 And then Adrian will be gone. 1276 00:59:15,454 --> 00:59:15,640 -Oh, hey, Kelly! -Hey! 1277 00:59:15,664 --> 00:59:17,665 -Oh, hey, Kelly! -Hey! 1278 00:59:18,457 --> 00:59:19,958 Hi. Can I help you with those? 1279 00:59:20,751 --> 00:59:21,645 Oh, yes, please. Thank you. 1280 00:59:21,669 --> 00:59:22,211 Oh, yes, please. Thank you. 1281 00:59:22,670 --> 00:59:23,670 Yeah. 1282 00:59:23,921 --> 00:59:24,921 Where's Natasha? 1283 00:59:25,381 --> 00:59:27,021 I thought you two were sleuthing partners. 1284 00:59:27,841 --> 00:59:29,927 She's hanging out with her grandma this afternoon. 1285 00:59:30,719 --> 00:59:32,096 I am so happy she's here. 1286 00:59:33,389 --> 00:59:33,658 Selfishly, I like getting to see one of my best friends 1287 00:59:33,682 --> 00:59:35,283 Selfishly, I like getting to see one of my best friends 1288 00:59:35,307 --> 00:59:36,307 in the entire world, 1289 00:59:36,892 --> 00:59:38,852 but Vanita really needed her this Christmas. 1290 00:59:39,395 --> 00:59:39,663 She's a rock, 1291 00:59:39,687 --> 00:59:40,687 She's a rock, 1292 00:59:41,188 --> 00:59:43,428 but I know how hard it's been on her since Ronnie passed. 1293 00:59:43,816 --> 00:59:45,496 Hmm. Yeah, I'm really glad she's here, too. 1294 00:59:46,527 --> 00:59:48,767 I don't know what I would have done without all her help. 1295 00:59:49,988 --> 00:59:51,675 So is your interest purely professional 1296 00:59:51,699 --> 00:59:52,717 So is your interest purely professional 1297 00:59:52,741 --> 00:59:54,702 or maybe something more? 1298 00:59:56,829 --> 00:59:57,682 Uh, maybe I should talk to her about that. 1299 00:59:57,706 --> 00:59:59,346 Uh, maybe I should talk to her about that. 1300 01:00:00,833 --> 01:00:02,073 This is me. Thanks for helping. 1301 01:00:02,376 --> 01:00:03,376 Yeah, of course. 1302 01:00:04,169 --> 01:00:06,369 And if you think of anything about the Candy Cane Santa, 1303 01:00:06,422 --> 01:00:07,542 will you please let me know? 1304 01:00:08,590 --> 01:00:09,693 I still have not finished my article, so■ 1305 01:00:09,717 --> 01:00:11,152 I still have not finished my article, so■ 1306 01:00:11,176 --> 01:00:13,216 Adrian, I like you, so I feel like I should warn you 1307 01:00:14,430 --> 01:00:15,699 that there's a very good chance you are not getting your story. 1308 01:00:15,723 --> 01:00:15,848 That there's a very good chance you are not getting your story. 1309 01:00:16,515 --> 01:00:17,683 Why do you say that? 1310 01:00:18,767 --> 01:00:20,367 We all love to play the game of guessing, 1311 01:00:21,562 --> 01:00:21,706 but in the end, Round Top likes the Santa secret. 1312 01:00:21,730 --> 01:00:23,650 But in the end, Round Top likes the Santa secret. 1313 01:00:24,189 --> 01:00:25,949 It's something to look forward to every year. 1314 01:00:26,775 --> 01:00:27,711 We were all really worried when he started so late this time. 1315 01:00:27,735 --> 01:00:28,962 We were all really worried when he started so late this time. 1316 01:00:28,986 --> 01:00:30,066 When does he usually start? 1317 01:00:30,404 --> 01:00:31,484 The day after Thanksgiving. 1318 01:00:32,030 --> 01:00:34,190 This year, it wasn't until the second week of December. 1319 01:00:34,324 --> 01:00:35,804 I think it was, yeah, it was the 10th, 1320 01:00:36,368 --> 01:00:38,288 because Natasha came to the charity guild meeting 1321 01:00:38,954 --> 01:00:39,723 where we were going to talk about giving the Dawsons a new stove, 1322 01:00:39,747 --> 01:00:41,391 where we were going to talk about giving the Dawsons a new stove, 1323 01:00:41,415 --> 01:00:42,735 but in the end, we didn't have to, 1324 01:00:43,083 --> 01:00:44,603 because our Santa finally came through. 1325 01:00:46,211 --> 01:00:47,421 W-wait, what did you just say? 1326 01:00:48,422 --> 01:00:50,424 Uh, I think it was around the 10th. 1327 01:00:51,258 --> 01:00:51,735 No, about the Candy Cane Santa. 1328 01:00:51,759 --> 01:00:52,999 No, about the Candy Cane Santa. 1329 01:00:53,385 --> 01:00:54,785 He gave the Dawsons their new stove. 1330 01:00:58,474 --> 01:00:59,474 Stupid, stupid. 1331 01:00:59,725 --> 01:01:00,768 Uh, excuse me? 1332 01:01:01,435 --> 01:01:03,020 Oh, no, not you, me. 1333 01:01:03,729 --> 01:01:03,748 Um, I gotta go. Here. 1334 01:01:03,772 --> 01:01:05,481 Um, I gotta go. Here. 1335 01:01:06,064 --> 01:01:07,064 Yeah, right. 1336 01:01:07,232 --> 01:01:08,232 -I'm sorry. -It's OK. 1337 01:01:08,358 --> 01:01:09,358 OK, thank you. 1338 01:01:09,818 --> 01:01:10,818 No, you're amazing. 1339 01:01:11,111 --> 01:01:12,111 Merry Christmas! 1340 01:01:12,321 --> 01:01:13,321 Merry Christmas! 1341 01:01:18,368 --> 01:01:19,368 Oh, oh■ 1342 01:01:23,957 --> 01:01:25,037 -Here you go. -Thank you. 1343 01:01:25,292 --> 01:01:26,292 -Hey! -Hi! 1344 01:01:27,044 --> 01:01:27,771 I'll have a latte with oat milk, please. 1345 01:01:27,795 --> 01:01:28,897 I'll have a latte with oat milk, please. 1346 01:01:28,921 --> 01:01:30,964 I just saw Adrian. 1347 01:01:31,507 --> 01:01:32,800 Oh, you did? 1348 01:01:33,926 --> 01:01:35,646 He actually said you were at your grandma's. 1349 01:01:35,803 --> 01:01:37,363 Yeah, she sent me to get some groceries. 1350 01:01:38,263 --> 01:01:39,543 She's been feeding everything to■ 1351 01:01:39,848 --> 01:01:40,848 me■ 1352 01:01:42,309 --> 01:01:45,687 because I have had the most crazy appetite lately. 1353 01:01:46,271 --> 01:01:47,271 It's the weather. 1354 01:01:47,815 --> 01:01:49,375 Every time the temperature dips below 40, 1355 01:01:49,399 --> 01:01:50,901 my kids eat me out of house and home. 1356 01:01:54,321 --> 01:01:55,948 So, what was Adrian doing? 1357 01:01:58,200 --> 01:01:59,660 You two are ridiculous. 1358 01:02:00,744 --> 01:02:02,304 Why can't you admit you like each other? 1359 01:02:03,330 --> 01:02:03,807 I hardly know him, 1360 01:02:03,831 --> 01:02:04,831 I hardly know him, 1361 01:02:05,749 --> 01:02:07,709 and he certainly doesn't know everything about me. 1362 01:02:08,168 --> 01:02:09,648 Oh my gosh, it isn't that complicated. 1363 01:02:10,170 --> 01:02:12,005 Girl meets boy and goes on date. 1364 01:02:13,215 --> 01:02:15,843 What if girl is afraid of getting her heart broken? 1365 01:02:17,594 --> 01:02:18,846 No risk, no reward. 1366 01:02:20,013 --> 01:02:21,733 Of course you would give me such sage advice 1367 01:02:22,474 --> 01:02:24,074 when I'm trying to feel sorry for myself. 1368 01:02:24,226 --> 01:02:25,586 Well, that is what friends are for. 1369 01:02:28,063 --> 01:02:29,823 -You're really good at that. -I know, yeah. 1370 01:03:57,778 --> 01:03:57,922 I can't believe it's only 3 days until Christmas. 1371 01:03:57,946 --> 01:03:59,866 I can't believe it's only 3 days until Christmas. 1372 01:04:00,197 --> 01:04:02,357 I know. It feels like we're all moving in fast forward. 1373 01:04:02,866 --> 01:04:04,135 Yes. Um, can you hand me the tape? 1374 01:04:04,159 --> 01:04:05,159 Uh, yeah. 1375 01:04:07,287 --> 01:04:09,887 Thank you so much for letting me wrap my kids' gifts here, Vanita. 1376 01:04:10,207 --> 01:04:11,967 My eldest is getting smart enough to be nosy. 1377 01:04:12,376 --> 01:04:13,502 That's just how Natasha was. 1378 01:04:14,544 --> 01:04:15,904 Her grandpa and I used to make bets 1379 01:04:16,463 --> 01:04:18,483 on how many days it would take her to find the gift stash. 1380 01:04:18,507 --> 01:04:19,507 You did not! 1381 01:04:20,342 --> 01:04:21,969 You don't know everything about me. 1382 01:04:25,472 --> 01:04:26,472 What was that? 1383 01:04:28,350 --> 01:04:30,745 Oh, we've just been having such a hard time with the heater lately. 1384 01:04:30,769 --> 01:04:31,849 And you know how hard it is 1385 01:04:32,938 --> 01:04:34,698 to have people come out at this time of year. 1386 01:04:34,773 --> 01:04:35,773 Mm-hmm, don't I know it? 1387 01:04:37,067 --> 01:04:39,462 Every time we plug in the Christmas lights, the breaker goes out, 1388 01:04:39,486 --> 01:04:39,963 and all I get from the electrician is an excuse. 1389 01:04:39,987 --> 01:04:40,487 And all I get from the electrician is an excuse. 1390 01:04:40,862 --> 01:04:41,905 Mmm. 1391 01:04:43,824 --> 01:04:44,984 Oh, we should hide the gifts. 1392 01:04:46,284 --> 01:04:48,429 Oh, do you think Allison's kids learned how to drive and stole a car? 1393 01:04:48,453 --> 01:04:49,453 Ha ha. 1394 01:04:52,541 --> 01:04:53,541 Look how cute! 1395 01:04:57,879 --> 01:04:57,982 Hey, Adrian. 1396 01:04:58,006 --> 01:04:59,464 Hey, Adrian. 1397 01:05:00,590 --> 01:05:03,987 Uh, could I speak to you for a second, alone? 1398 01:05:04,011 --> 01:05:04,386 Uh, could I speak to you for a second, alone? 1399 01:05:04,803 --> 01:05:05,803 Yeah. 1400 01:05:06,179 --> 01:05:07,179 Uh, I'll be right back. 1401 01:05:08,724 --> 01:05:09,725 Take your time! 1402 01:05:16,356 --> 01:05:17,356 Is, uh■ 1403 01:05:18,817 --> 01:05:19,943 Is everything OK? 1404 01:05:20,819 --> 01:05:22,005 Yeah, I, uh, had a breakthrough. 1405 01:05:22,029 --> 01:05:23,309 Yeah, I, uh, had a breakthrough. 1406 01:05:24,197 --> 01:05:26,517 I got a big piece of information for my article last night. 1407 01:05:26,616 --> 01:05:27,616 You did? 1408 01:05:27,951 --> 01:05:28,012 Yeah, it, uh, really shocked me. 1409 01:05:28,036 --> 01:05:31,413 Yeah, it, uh, really shocked me. 1410 01:05:32,497 --> 01:05:34,017 So I wanted you to be the first to know. 1411 01:05:34,041 --> 01:05:35,601 So I wanted you to be the first to know. 1412 01:05:36,918 --> 01:05:37,918 What is it? 1413 01:05:40,839 --> 01:05:42,132 I think you can guess. 1414 01:05:53,810 --> 01:05:55,520 Do you know anything about this? 1415 01:06:02,360 --> 01:06:04,047 A lot of things are starting to make sense now. 1416 01:06:04,071 --> 01:06:05,911 A lot of things are starting to make sense now. 1417 01:06:07,157 --> 01:06:08,237 I can totally explain that. 1418 01:06:08,533 --> 01:06:09,533 Really? 1419 01:06:10,077 --> 01:06:11,517 Yes, so last night, I couldn't sleep, 1420 01:06:11,995 --> 01:06:12,995 so I went for a walk. 1421 01:06:13,330 --> 01:06:14,330 On your hurt ankle? 1422 01:06:14,581 --> 01:06:15,661 It was feeling much better. 1423 01:06:16,708 --> 01:06:19,148 So I decided to walk, and I walked past the Huddlesby's house. 1424 01:06:19,419 --> 01:06:20,739 Don't they live 3 miles from here? 1425 01:06:20,837 --> 01:06:21,856 That's a really long walk. 1426 01:06:21,880 --> 01:06:22,065 I guess I lost track of time. 1427 01:06:22,089 --> 01:06:23,232 I guess I lost track of time. 1428 01:06:23,256 --> 01:06:24,256 So I was walking by, 1429 01:06:25,133 --> 01:06:26,778 and I thought I saw something move on the porch. 1430 01:06:26,802 --> 01:06:27,802 Oh, in the dark? 1431 01:06:28,428 --> 01:06:29,508 You must have X-ray vision. 1432 01:06:30,263 --> 01:06:32,099 I have really good eyesight. 1433 01:06:33,183 --> 01:06:34,943 I thought something moved and checked it out. 1434 01:06:35,477 --> 01:06:37,121 I thought it was a cat and didn't want it to freeze, 1435 01:06:37,145 --> 01:06:38,625 but it just ended up being this banjo. 1436 01:06:38,814 --> 01:06:40,214 Oh, you thought the cat was a banjo. 1437 01:06:41,024 --> 01:06:43,704 Yeah, because everyone keeps banjos on their front porches at night. 1438 01:06:44,236 --> 01:06:46,036 Is that another Round Top Christmas tradition? 1439 01:06:46,905 --> 01:06:48,505 Maybe someone just left it out overnight. 1440 01:06:52,619 --> 01:06:53,703 Come on. 1441 01:06:56,248 --> 01:06:57,248 What? 1442 01:06:59,835 --> 01:07:01,128 I know. 1443 01:07:04,422 --> 01:07:05,799 I know you're the Candy Cane Santa. 1444 01:07:07,509 --> 01:07:08,569 Why would I lie about that? 1445 01:07:08,593 --> 01:07:09,593 I do not know. 1446 01:07:11,221 --> 01:07:12,301 Maybe because you're trying 1447 01:07:12,806 --> 01:07:14,606 to cover up that your grandpa, Ronnie Maxwell, 1448 01:07:14,766 --> 01:07:15,766 was the Candy Cane Santa, 1449 01:07:16,726 --> 01:07:18,395 and you took over after he passed away? 1450 01:07:24,025 --> 01:07:25,152 Adrian, please don't tell. 1451 01:07:26,027 --> 01:07:28,155 It's literally my job to tell. 1452 01:07:31,324 --> 01:07:33,118 And you know how important this article is 1453 01:07:33,743 --> 01:07:34,137 to my whole career. 1454 01:07:34,161 --> 01:07:35,161 To my whole career. 1455 01:07:36,163 --> 01:07:37,557 But you understand why I had to lie, right? 1456 01:07:37,581 --> 01:07:38,581 No. 1457 01:07:39,541 --> 01:07:40,143 Not really. 1458 01:07:40,167 --> 01:07:41,167 Not really. 1459 01:07:43,170 --> 01:07:45,290 I mean, don't you want your grandpa to get recognition 1460 01:07:46,006 --> 01:07:46,150 for everything he's done over all these years? 1461 01:07:46,174 --> 01:07:47,974 For everything he's done over all these years? 1462 01:07:48,258 --> 01:07:49,843 It's supposed to be a secret. 1463 01:07:50,552 --> 01:07:51,553 Why would I ruin that? 1464 01:07:52,804 --> 01:07:55,182 I've been chasing this story for weeks with your help. 1465 01:07:56,266 --> 01:07:57,826 I begged for an extension. What do I do? 1466 01:07:58,560 --> 01:08:00,440 Go to my editor and just tell him that I failed? 1467 01:08:02,314 --> 01:08:03,732 You could. 1468 01:08:06,860 --> 01:08:08,195 What does that make me look like? 1469 01:08:09,571 --> 01:08:10,174 Like somebody who cares about someone more than themselves. 1470 01:08:10,198 --> 01:08:12,518 Like somebody who cares about someone more than themselves. 1471 01:08:35,013 --> 01:08:37,133 Hey, are you all right? You look like you saw a ghost. 1472 01:08:37,349 --> 01:08:39,202 Yeah, I'm fine. Adrian just wanted to say goodbye. 1473 01:08:39,226 --> 01:08:40,203 -Is he leaving town? -No. 1474 01:08:40,227 --> 01:08:41,307 -Is he leaving town? -No. 1475 01:08:42,020 --> 01:08:43,300 I am first thing in the morning. 1476 01:08:43,605 --> 01:08:44,814 Wait, what about Christmas? 1477 01:08:45,815 --> 01:08:46,210 Something came up. I have to go home. 1478 01:08:46,234 --> 01:08:47,674 Something came up. I have to go home. 1479 01:08:48,068 --> 01:08:49,108 Natasha, what is going on? 1480 01:08:49,569 --> 01:08:51,088 You guys just stay down here and finish. 1481 01:08:51,112 --> 01:08:52,113 I have to pack. OK. 1482 01:08:53,281 --> 01:08:56,201 Natasha■ - No, honestly, I'm fine. I'm fine. 1483 01:08:57,202 --> 01:08:58,602 I just need a few minutes to myself. 1484 01:09:12,509 --> 01:09:13,709 I sent Allison and Kelly home. 1485 01:09:15,262 --> 01:09:16,239 They're very worried. 1486 01:09:16,263 --> 01:09:17,263 They're very worried. 1487 01:09:18,181 --> 01:09:19,266 They said you're leaving. 1488 01:09:22,143 --> 01:09:22,245 I'm sorry, Grandma. 1489 01:09:22,269 --> 01:09:23,269 I'm sorry, Grandma. 1490 01:09:23,353 --> 01:09:24,353 Why? 1491 01:09:26,690 --> 01:09:28,251 Adrian got a video of me delivering Mr. Huddlesby's banjo. 1492 01:09:28,275 --> 01:09:30,002 Adrian got a video of me delivering Mr. Huddlesby's banjo. 1493 01:09:30,026 --> 01:09:31,106 He's gonna write the story. 1494 01:09:31,444 --> 01:09:32,862 Oh, baby girl. 1495 01:09:33,905 --> 01:09:34,258 Grandpa kept this a secret for 30 years. 1496 01:09:34,282 --> 01:09:35,907 Grandpa kept this a secret for 30 years. 1497 01:09:37,033 --> 01:09:38,618 I couldn't even do it for one Christmas. 1498 01:09:43,081 --> 01:09:44,161 I really love doing it too. 1499 01:09:45,125 --> 01:09:46,269 Then don't lose sight of that. 1500 01:09:46,293 --> 01:09:47,493 Then don't lose sight of that. 1501 01:09:48,128 --> 01:09:50,189 You can take all the joy Candy Cane Santa brought you 1502 01:09:50,213 --> 01:09:51,533 and use it to figure out something 1503 01:09:52,382 --> 01:09:54,302 that makes you feel just as important and worthy. 1504 01:09:55,343 --> 01:09:56,720 But that's also your own. 1505 01:09:59,848 --> 01:10:01,182 I believe in you, Natasha. 1506 01:10:45,435 --> 01:10:46,329 Time to go outside, baby. 1507 01:10:46,353 --> 01:10:47,353 Time to go outside, baby. 1508 01:10:50,523 --> 01:10:51,566 Just a second! 1509 01:10:55,070 --> 01:10:56,070 It's just for a minute. 1510 01:10:56,404 --> 01:10:57,781 Grandma will be right back. 1511 01:10:59,783 --> 01:11:00,783 Hold your horses! 1512 01:11:01,951 --> 01:11:03,620 You stay quiet. 1513 01:11:11,252 --> 01:11:12,332 All heck is breaking loose. 1514 01:11:12,837 --> 01:11:14,197 Where's Natasha? Did she leave yet? 1515 01:11:14,631 --> 01:11:15,631 Slow down! 1516 01:11:17,592 --> 01:11:19,232 She was in her room asleep last I checked. 1517 01:11:19,427 --> 01:11:20,427 She's gonna freak out. 1518 01:11:21,763 --> 01:11:22,365 Tell me what's going on. 1519 01:11:22,389 --> 01:11:23,389 Tell me what's going on. 1520 01:11:23,890 --> 01:11:25,730 Adrian published his article online last night. 1521 01:11:25,850 --> 01:11:26,850 And Natasha's in it. 1522 01:11:27,394 --> 01:11:28,395 Can you believe it? 1523 01:11:35,443 --> 01:11:36,443 Oh, dear. 1524 01:11:38,822 --> 01:11:40,262 This will take longer than I thought. 1525 01:11:45,787 --> 01:11:46,389 Watch the puppy. 1526 01:11:46,413 --> 01:11:47,413 Watch the puppy. 1527 01:11:47,664 --> 01:11:48,957 And don't ask any questions. 1528 01:11:51,209 --> 01:11:52,209 Where'd you come from? 1529 01:11:52,585 --> 01:11:54,421 -Hi, little guy! -Hello. 1530 01:11:56,005 --> 01:11:57,882 Hey! Hi! 1531 01:12:04,514 --> 01:12:05,514 You just can't run away. 1532 01:12:07,142 --> 01:12:08,142 Yeah. Yeah, I can. 1533 01:12:09,144 --> 01:12:10,413 Maybe not through the front door, but definitely out the back. 1534 01:12:10,437 --> 01:12:12,456 Maybe not through the front door, but definitely out the back. 1535 01:12:12,480 --> 01:12:14,280 What's the worst thing that can happen to you? 1536 01:12:14,774 --> 01:12:16,694 Well, everyone in town is either sad or mad at me 1537 01:12:17,694 --> 01:12:19,534 for ruining their favorite Christmas tradition. 1538 01:12:21,823 --> 01:12:22,425 You need to finish out this year's deliveries, at the very least. 1539 01:12:22,449 --> 01:12:23,801 You need to finish out this year's deliveries, at the very least. 1540 01:12:23,825 --> 01:12:24,825 Hmm? 1541 01:12:27,579 --> 01:12:28,431 Maybe the charity guild can take over for me. 1542 01:12:28,455 --> 01:12:30,215 Maybe the charity guild can take over for me. 1543 01:12:42,886 --> 01:12:43,886 Good morning. 1544 01:12:46,556 --> 01:12:47,556 What are you doing here? 1545 01:12:47,849 --> 01:12:48,892 I, uh■ 1546 01:12:51,269 --> 01:12:52,455 We'll give you two a moment. 1547 01:12:52,479 --> 01:12:53,599 We'll give you two a moment. 1548 01:13:03,740 --> 01:13:04,468 My editor almost didn't publish the article, 1549 01:13:04,492 --> 01:13:06,212 My editor almost didn't publish the article, 1550 01:13:06,576 --> 01:13:07,576 and then he did, 1551 01:13:08,328 --> 01:13:10,473 then a bunch of people started sharing, and it's viral, 1552 01:13:10,497 --> 01:13:11,977 and everything is just moving so fast. 1553 01:13:13,374 --> 01:13:15,502 Natasha, it's amazing. 1554 01:13:16,377 --> 01:13:16,480 Congratulations, Adrian. 1555 01:13:16,504 --> 01:13:17,504 Congratulations, Adrian. 1556 01:13:18,671 --> 01:13:20,231 I'm glad you got your article published. 1557 01:13:20,423 --> 01:13:21,703 I'm glad you got your promotion. 1558 01:13:22,175 --> 01:13:22,485 Hope you're happy. 1559 01:13:22,509 --> 01:13:23,509 Hope you're happy. 1560 01:13:26,012 --> 01:13:28,491 Wait, you... you didn't read the article, did you? 1561 01:13:28,515 --> 01:13:29,700 Wait, you... you didn't read the article, did you? 1562 01:13:29,724 --> 01:13:31,017 No, I didn't need to. 1563 01:13:32,185 --> 01:13:33,985 I overheard the girls saying that I was in it. 1564 01:13:34,229 --> 01:13:34,498 Yeah, but not as the Candy Cane Santa. 1565 01:13:34,522 --> 01:13:37,482 Yeah, but not as the Candy Cane Santa. 1566 01:13:39,108 --> 01:13:40,108 What do you mean? 1567 01:13:40,652 --> 01:13:41,772 I quoted you about Round Top 1568 01:13:42,737 --> 01:13:44,447 and thanked you for all your help, 1569 01:13:45,323 --> 01:13:46,509 even though I never figured out 1570 01:13:46,533 --> 01:13:47,760 even though I never figured out 1571 01:13:47,784 --> 01:13:49,953 who the Candy Cane Santa really is. 1572 01:13:52,539 --> 01:13:55,458 So, Grandpa's secret is safe? 1573 01:13:56,793 --> 01:13:57,793 Yeah. 1574 01:13:58,795 --> 01:14:01,506 Well, with everyone except for these two, apparently. 1575 01:14:02,590 --> 01:14:04,310 -I won't tell a soul. -My lips are sealed. 1576 01:14:05,802 --> 01:14:06,802 Really? 1577 01:14:08,096 --> 01:14:09,096 Really. 1578 01:14:28,157 --> 01:14:28,552 So, Ms. Maxwell, 1579 01:14:28,576 --> 01:14:30,326 So, Ms. Maxwell, 1580 01:14:31,411 --> 01:14:34,080 what inspired you to start this foundation? 1581 01:14:34,872 --> 01:14:35,912 When I came home last year 1582 01:14:37,041 --> 01:14:39,641 and I saw what the Candy Cane Santa did for everyone in Round Top, 1583 01:14:40,044 --> 01:14:40,564 I realized that every town needs a Santa. 1584 01:14:40,588 --> 01:14:42,188 I realized that every town needs a Santa. 1585 01:14:42,672 --> 01:14:44,299 With the help of your viral article, 1586 01:14:45,341 --> 01:14:46,569 a few donations and a lot of hard work, 1587 01:14:46,593 --> 01:14:47,861 a few donations and a lot of hard work, 1588 01:14:47,885 --> 01:14:49,245 I was able to open this foundation. 1589 01:14:50,054 --> 01:14:51,814 So now my plan is to spend the next few years 1590 01:14:52,765 --> 01:14:54,445 opening up CCS centers all around the world 1591 01:14:55,310 --> 01:14:57,538 so that everyone can get the help they need during Christmas 1592 01:14:57,562 --> 01:14:58,762 and, actually, all year round. 1593 01:14:59,439 --> 01:15:01,119 What do you think the real Candy Cane Santa 1594 01:15:01,524 --> 01:15:02,609 thinks about all this? 1595 01:15:03,568 --> 01:15:04,888 I guess we'll never know for sure, 1596 01:15:05,445 --> 01:15:07,614 but I have a feeling they would approve. 1597 01:15:08,406 --> 01:15:09,449 Where do you go from here? 1598 01:15:10,533 --> 01:15:10,592 Well, I have this awesome opening party. 1599 01:15:10,616 --> 01:15:12,176 Well, I have this awesome opening party. 1600 01:15:12,660 --> 01:15:14,454 And tomorrow, I have a wedding to attend. 1601 01:15:15,496 --> 01:15:16,599 Oh? Do you think you could skip it? 1602 01:15:16,623 --> 01:15:17,808 Oh? Do you think you could skip it? 1603 01:15:17,832 --> 01:15:18,832 I don't know. 1604 01:15:20,084 --> 01:15:22,284 It might be a little weird if the bride doesn't show up. 1605 01:15:33,765 --> 01:15:34,618 Speaking of which, here come the bridesmaids. Hi! 1606 01:15:34,642 --> 01:15:36,562 Speaking of which, here come the bridesmaids. Hi! 1607 01:15:36,768 --> 01:15:38,128 -Congratulations. -Oh, thank you. 1608 01:15:39,062 --> 01:15:41,222 We are so lucky there was another puppy in that litter, 1609 01:15:42,106 --> 01:15:44,585 or else we would have had some very disappointed kids last Christmas. 1610 01:15:44,609 --> 01:15:45,889 Guys, it's open. Come on inside! 1611 01:15:46,611 --> 01:15:46,628 If we don't hurry, we'll miss the good cookies. 1612 01:15:46,652 --> 01:15:48,492 If we don't hurry, we'll miss the good cookies. 1613 01:15:48,863 --> 01:15:50,303 Not if I have anything to do with it. 1614 01:15:52,533 --> 01:15:52,636 Your grandpa would have been so proud. 1615 01:15:52,660 --> 01:15:54,661 Your grandpa would have been so proud. 1616 01:15:55,453 --> 01:15:56,537 -Love you. -Love you too. 1617 01:16:00,416 --> 01:16:04,647 And I am so proud of you. 1618 01:16:04,671 --> 01:16:10,653 And I am so proud of you. 1619 01:16:10,677 --> 01:16:16,659 And I am so proud of you. 1620 01:16:16,683 --> 01:16:22,665 And I am so proud of you. 1621 01:16:22,689 --> 01:16:28,671 And I am so proud of you. 1622 01:16:28,695 --> 01:16:34,677 And I am so proud of you. 1623 01:16:34,701 --> 01:16:40,683 And I am so proud of you. 1624 01:16:40,707 --> 01:16:46,689 And I am so proud of you. 1625 01:16:46,713 --> 01:16:52,695 And I am so proud of you. 1626 01:16:52,719 --> 01:16:58,701 And I am so proud of you. 1627 01:16:58,725 --> 01:17:04,707 And I am so proud of you. 1628 01:17:04,731 --> 01:17:10,713 And I am so proud of you. 1629 01:17:10,737 --> 01:17:16,719 And I am so proud of you. 1630 01:17:16,743 --> 01:17:22,725 And I am so proud of you. 1631 01:17:22,749 --> 01:17:28,731 And I am so proud of you. 1632 01:17:28,755 --> 01:17:34,737 And I am so proud of you. 1633 01:17:34,761 --> 01:17:40,743 And I am so proud of you. 1634 01:17:40,767 --> 01:17:45,687 And I am so proud of you. 117948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.