Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,271 --> 00:01:46,856
Who is in the Wooden Men Alley?
2
00:01:46,939 --> 00:01:48,065
Fang Shih-yu.
3
00:01:49,859 --> 00:01:51,152
Who is on duty today?
4
00:01:51,235 --> 00:01:53,029
Uncle Chen Si Di.
5
00:02:05,166 --> 00:02:09,170
Fang Shih-yu, still a naive apprentice
and yet you have entered the alley.
6
00:02:09,253 --> 00:02:10,963
Do you know what will
happen if you fail?
7
00:02:12,423 --> 00:02:17,136
Yes, ifl can't get out, I have
to start again from the beginning.
8
00:02:17,219 --> 00:02:19,013
More haste less speed,
I suggest you go back.
9
00:02:19,096 --> 00:02:21,641
I am determined to go.
10
00:02:21,766 --> 00:02:24,852
Do you know why it is
called the Wooden Men Alley?
11
00:02:25,102 --> 00:02:29,690
Yes, although our own
brothers are on duty in the alley,
12
00:02:29,774 --> 00:02:32,026
they will show
no mercy when fighting.
13
00:02:32,109 --> 00:02:35,363
Their hearts are hard like wood;
hence the name.
14
00:02:35,446 --> 00:02:38,282
Who is to blame if anyone dies
or gets injured?
15
00:02:38,366 --> 00:02:40,034
I have only myself to blame.
16
00:02:40,117 --> 00:02:41,243
Alright.
17
00:02:44,497 --> 00:02:46,040
- Chen Guang.
- Yes.
18
00:02:55,091 --> 00:02:57,009
Be careful.
19
00:06:42,568 --> 00:06:43,694
Uncle.
20
00:06:43,777 --> 00:06:44,987
You can leave.
21
00:06:45,070 --> 00:06:46,739
Thank you, uncle.
22
00:06:50,451 --> 00:06:51,535
Uncle!
23
00:06:51,619 --> 00:06:52,995
Fang Shih-yu, hurry and go.
24
00:07:00,044 --> 00:07:03,172
DA MO HALL
25
00:07:09,219 --> 00:07:12,640
Abbot, Fang Shih-yu stormed the
Wooden Men Alley with a knife
26
00:07:12,723 --> 00:07:15,643
and killed Chen Guang,
will you authorise a search for him?
27
00:07:16,060 --> 00:07:19,104
Is that Feng Dao-de?
28
00:07:19,188 --> 00:07:20,314
Yes.
29
00:07:20,814 --> 00:07:24,151
Fang Shih-yu would not do such a thing.
30
00:07:24,360 --> 00:07:26,862
Abbot Zhi Shan, are you saying
you don't trust us?
31
00:07:36,038 --> 00:07:40,417
Brother, we should go,
let's return to Wudang.
32
00:07:40,501 --> 00:07:44,088
We left the Wudang School to come here,
but the Shaolin Temple has taught us nothing!
33
00:07:44,254 --> 00:07:45,381
Let's go...
34
00:07:48,384 --> 00:07:52,096
Brother Feng, you are doing right.
35
00:07:52,721 --> 00:07:55,391
Brother Pai Mei.
You heard what happened?
36
00:07:55,474 --> 00:07:57,977
Zhi Shan suspects us.
37
00:07:58,060 --> 00:08:00,980
We can't stay at Shaolin anymore.
38
00:08:01,063 --> 00:08:04,441
We'll fight with Shaolin one day.
39
00:08:04,525 --> 00:08:09,029
I'II deal with Zhi Shan.
You watch out for Fang Shih-yu.
40
00:08:09,113 --> 00:08:09,947
Yes.
41
00:08:10,239 --> 00:08:16,078
Fang Shih-yu's mother bathed him
with tonic wine when he was young.
42
00:08:16,161 --> 00:08:19,164
That makes him almost invincible.
43
00:08:19,248 --> 00:08:22,626
Though he was cut by
Brother Wu's sword
44
00:08:22,710 --> 00:08:26,505
I'm afraid he will be unharmed.
45
00:08:26,588 --> 00:08:33,595
When you fight him, lure him
into doing a jumping attack
46
00:08:33,679 --> 00:08:37,558
and stab him
while he's still in the air.
47
00:08:37,641 --> 00:08:41,020
This is the only way
to break his invulnerability.
48
00:08:41,103 --> 00:08:42,813
Remember this.
49
00:08:43,063 --> 00:08:44,106
I understand.
50
00:08:44,481 --> 00:08:45,774
Let's go!
51
00:08:54,867 --> 00:08:56,076
What are you doing?
52
00:08:59,788 --> 00:09:01,999
What do you want?
53
00:09:02,082 --> 00:09:06,670
Your uncle owes Master Lei money,
he offered you as collateral for the loan.
54
00:09:22,519 --> 00:09:23,896
Are you crazy?
55
00:09:23,979 --> 00:09:25,314
You don't even recognise me?
56
00:09:25,647 --> 00:09:26,732
Fang Shih-yu!
57
00:09:31,737 --> 00:09:34,740
He Da-yong, you can't let
the fight end with that kick.
58
00:09:46,168 --> 00:09:47,920
Pick those flowers up.
59
00:10:33,215 --> 00:10:36,510
Shaolin requires you to
train for at least three years.
60
00:10:36,593 --> 00:10:39,638
- How did you get out so quick?
- By my tried and true skills.
61
00:10:54,027 --> 00:10:55,154
Go.
62
00:11:32,316 --> 00:11:35,485
Is Lei Lao-hu still
a feared outlaw?
63
00:11:38,363 --> 00:11:41,700
I don't believe it,
all the real heroes must be gone!
64
00:11:43,994 --> 00:11:45,245
Not really.
65
00:11:45,329 --> 00:11:48,373
When Lei Lao-hu heard
you went to Shaolin,
66
00:11:48,582 --> 00:11:50,876
he started practising the
Wooden Pole formation.
67
00:11:51,501 --> 00:11:55,464
Two people have fought him,
he killed them both.
68
00:11:57,132 --> 00:11:58,717
Pole formation?
69
00:11:58,800 --> 00:12:03,222
That's right, you fight on wooden poles
with sharpened bamboo below.
70
00:12:04,097 --> 00:12:05,974
And if you fall...
71
00:12:07,351 --> 00:12:10,812
I buried one of the heroes myself.
72
00:12:11,146 --> 00:12:13,148
He died amidst
the pole formation.
73
00:12:13,523 --> 00:12:15,025
Pole formation?
74
00:12:16,526 --> 00:12:19,696
If you aren't prepared,
you'd better leave as soon as possible.
75
00:12:19,780 --> 00:12:22,783
I managed to fight my way out
of the Wooden Men Alley.
76
00:12:23,909 --> 00:12:25,994
The pole formation
can't stop me!
77
00:12:26,578 --> 00:12:28,413
You haven't practised
on the poles before,
78
00:12:28,497 --> 00:12:31,208
in a fight with Lei Lao-hu
you'll be at a disadvantage.
79
00:12:31,291 --> 00:12:34,253
No need to be rash,
stay at my place tonight.
80
00:12:34,336 --> 00:12:38,048
I'll set up the formation for you.
81
00:12:38,382 --> 00:12:41,802
At least practise for a few days
before you challenge him.
82
00:13:01,947 --> 00:13:04,157
Fang Shih-yu is back!
83
00:13:04,241 --> 00:13:06,493
What?! Why hasn't
he come to fight me?
84
00:13:06,576 --> 00:13:07,995
He's with He Da-yong.
85
00:13:08,078 --> 00:13:09,454
They are plotting something.
86
00:14:51,848 --> 00:14:54,226
Lei Lao-hu's men...
87
00:19:00,472 --> 00:19:02,849
JIN LUN SCHOOL
88
00:19:34,798 --> 00:19:36,800
Make way...
89
00:19:46,726 --> 00:19:49,562
May God bless me with good luck.
90
00:20:31,771 --> 00:20:32,981
Winner takes all.
91
00:20:37,110 --> 00:20:39,237
Here, go on with the bet.
92
00:20:40,572 --> 00:20:43,616
Boss Hu, our luck was bad today.
93
00:20:43,700 --> 00:20:45,368
Can you lend us some money?
94
00:20:45,702 --> 00:20:51,166
Borrow money? Really?
This is a casino, not a bank.
95
00:20:51,332 --> 00:20:54,294
If you need money,
there's a pawn shop up the road.
96
00:20:54,627 --> 00:20:56,880
Hu Yiu-ding, don't you know us?
97
00:20:56,963 --> 00:20:59,048
Won't you show even a little respect?
98
00:21:00,800 --> 00:21:02,218
Who are you?
99
00:21:02,302 --> 00:21:04,721
Teachers from the
Jin Lun School?
100
00:21:04,804 --> 00:21:08,141
Even if you're a king,
no mercy is shown here.
101
00:21:08,725 --> 00:21:10,810
Hu Yiu-ding, you dare say that again?
102
00:21:10,894 --> 00:21:12,061
Don't bet if you can't afford to lose.
103
00:21:12,145 --> 00:21:14,856
People are afraid of your school,
but I am not.
104
00:21:14,939 --> 00:21:15,940
You...
105
00:21:28,495 --> 00:21:30,955
Stop fighting...
106
00:21:32,207 --> 00:21:33,082
Please stop.
107
00:21:33,166 --> 00:21:36,085
Gentlemen, we haven't offended you.
108
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Please stop fighting...
109
00:22:02,570 --> 00:22:03,738
None of your business.
110
00:22:18,670 --> 00:22:20,213
Someone's been killed.
111
00:22:20,296 --> 00:22:21,214
Get away.
112
00:22:22,924 --> 00:22:24,133
Quiet.
113
00:22:32,016 --> 00:22:34,435
Hu Huei-chien, listen.
114
00:22:35,019 --> 00:22:38,273
Your father died from a head injury.
115
00:22:38,356 --> 00:22:41,025
The scar is over two inches long.
116
00:22:41,109 --> 00:22:45,238
He probably lost all his money
and bashed his head against a wall.
117
00:22:45,321 --> 00:22:48,783
Bullshit! He's bruised all over,
did the wall do that to him?
118
00:22:48,867 --> 00:22:52,453
You can have his body back
to make the funeral arrangements.
119
00:22:52,537 --> 00:22:54,414
Don't cause more problems.
120
00:22:54,998 --> 00:22:56,916
Hu Huei-chien, what are you doing?
121
00:22:57,000 --> 00:22:58,585
You are covering up
for the Jin Lun School!
122
00:22:58,668 --> 00:23:00,503
I'II settle the score with them myself!
123
00:23:40,001 --> 00:23:41,961
Teacher, come quick!
124
00:23:42,503 --> 00:23:43,254
Someone's causing trouble!
125
00:23:43,338 --> 00:23:44,881
- Who is it?
- Hu Huei-chien.
126
00:24:34,555 --> 00:24:36,057
Who is this kid?
127
00:24:36,140 --> 00:24:38,893
Hu Huei-chien,
son of Hu Yiu-ding.
128
00:24:55,410 --> 00:24:57,787
You...
129
00:24:58,037 --> 00:25:02,208
The factory owned by Jin Lun School
employs over 10,000 workers.
130
00:25:02,417 --> 00:25:04,836
The kung fu instructors are
experts from Wudang.
131
00:25:04,919 --> 00:25:07,005
Even the officials are scared of them.
132
00:25:07,088 --> 00:25:10,550
We had better not mess with them.
We... well...
133
00:25:10,800 --> 00:25:12,969
Get out, all of you!
134
00:25:16,097 --> 00:25:17,140
Faster!
135
00:25:18,808 --> 00:25:20,601
You've tried fighting them.
136
00:25:22,020 --> 00:25:23,813
Look at the state
it left you in.
137
00:25:33,948 --> 00:25:37,368
I will keep going,
as long as I live.
138
00:25:37,452 --> 00:25:38,578
I'm going after them again.
139
00:25:40,329 --> 00:25:41,289
He's back!
140
00:25:54,302 --> 00:25:56,387
Hu Huei-chien,
you barely survived last time.
141
00:25:56,471 --> 00:25:58,306
You want to test your luck again?
142
00:26:11,027 --> 00:26:13,654
If you don't cause trouble
again you might be spared.
143
00:26:14,113 --> 00:26:15,281
Rubbish!
144
00:26:30,046 --> 00:26:31,631
Throw him into the river.
145
00:27:03,079 --> 00:27:04,247
Let's go.
146
00:27:53,296 --> 00:27:55,298
- You're going to keep trying?
- Of course!
147
00:27:55,673 --> 00:27:58,009
You know you are no match for
them and still you try, why?
148
00:27:58,134 --> 00:27:59,218
Because I'm still alive!
149
00:28:30,208 --> 00:28:31,709
- How much?
- Not for sale.
150
00:28:32,043 --> 00:28:33,461
Then why have it here?
151
00:28:33,544 --> 00:28:35,963
The men of Jin Lun School are outlaws,
152
00:28:36,047 --> 00:28:38,758
no one in Guangzhou
wants to mess with them.
153
00:28:38,841 --> 00:28:41,260
Only you dare to fight them!
154
00:28:41,344 --> 00:28:45,640
You are a hero and
I don't want you to die!
155
00:28:45,723 --> 00:28:47,099
If it's not for sale,
then it must be free!
156
00:28:52,188 --> 00:28:53,689
Have some tea.
157
00:29:00,446 --> 00:29:03,491
Inside please...
158
00:29:49,954 --> 00:29:51,831
There's a fight upstairs.
159
00:29:58,170 --> 00:30:01,424
- Hey, people fighting?
- That Hu Huei-chien really is a hero.
160
00:30:01,507 --> 00:30:05,344
Only he dares to take on
the outlaws of Jin Lun School.
161
00:30:05,428 --> 00:30:07,888
What a pity
he is no match for them though!
162
00:30:07,972 --> 00:30:10,516
I think he'll die this time.
163
00:30:57,229 --> 00:30:58,230
Go, quickly.
164
00:31:13,245 --> 00:31:14,622
I saved you,
why are you attacking me?
165
00:31:14,705 --> 00:31:16,374
I was risking my life,
how dare you interfere?
166
00:31:16,540 --> 00:31:18,626
I don't think you were
risking your life.
167
00:31:18,876 --> 00:31:21,420
In fact I think you were
trying to end it.
168
00:31:23,464 --> 00:31:24,423
Who are you?
169
00:31:25,716 --> 00:31:26,884
That's Fang Shih-yu.
170
00:31:28,511 --> 00:31:31,597
You are the one who killed
Lei Lao-hu on his pole formation?
171
00:31:31,680 --> 00:31:34,266
I have heard about you also.
172
00:31:34,350 --> 00:31:36,268
If it's revenge you seek,
I can help you.
173
00:31:36,352 --> 00:31:37,686
No, I'll do it myself.
174
00:31:37,770 --> 00:31:41,232
You are not ready yet.
175
00:31:41,315 --> 00:31:45,820
You have to train
hard at the Shaolin Temple.
176
00:31:45,903 --> 00:31:47,196
I fear you might not be able to
bear the hardship.
177
00:31:47,279 --> 00:31:49,281
If you can, so can I.
178
00:32:16,642 --> 00:32:17,518
Let's go.
179
00:32:20,354 --> 00:32:22,231
Sir, you haven't paid yet.
180
00:33:06,317 --> 00:33:08,819
SHAOLIN TEMPLE
181
00:33:24,877 --> 00:33:29,131
Kneel down...
Damn it, kneel.
182
00:33:29,840 --> 00:33:31,217
You are open for business.
183
00:33:31,300 --> 00:33:34,762
How dare you refuse the
patronage of people from our factory?
184
00:33:34,845 --> 00:33:36,680
You never pay.
185
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
Anyone else not convinced yet?
186
00:33:41,393 --> 00:33:43,812
Bow down and apologise quickly
187
00:33:43,979 --> 00:33:47,274
or else you'll
all die for nothing!
188
00:33:47,316 --> 00:33:48,317
JIN LUN SCHOOL
189
00:33:49,068 --> 00:33:50,486
Bow.
190
00:33:50,569 --> 00:33:51,487
Stop!
191
00:34:05,793 --> 00:34:07,086
Recognise me?
192
00:34:07,169 --> 00:34:09,255
Hu Huei-chien,
you dare to return?
193
00:34:09,338 --> 00:34:10,381
What do you want?
194
00:34:10,506 --> 00:34:11,590
To defeat you!
195
00:35:02,182 --> 00:35:04,101
Heaven and Earth.
196
00:35:30,628 --> 00:35:32,296
Place your bets...
197
00:35:37,343 --> 00:35:40,095
Where have I seen you before?
198
00:35:41,680 --> 00:35:42,890
Take your time.
199
00:36:18,717 --> 00:36:21,887
Niu Hua-jiao, that kid looks familiar.
Where do I know him from?
200
00:36:22,971 --> 00:36:23,931
Don't you remember?
201
00:36:51,917 --> 00:36:54,044
Eight for the head
and nine for the tail.
202
00:37:01,844 --> 00:37:02,803
Got it.
203
00:37:02,886 --> 00:37:06,598
He is the kid who helped
Hu Huei-chien three years ago.
204
00:37:06,682 --> 00:37:09,017
Instructor Lu,
you have a good memory.
205
00:37:09,101 --> 00:37:10,227
What do you want?
206
00:37:10,310 --> 00:37:11,437
Not much.
207
00:37:12,604 --> 00:37:15,149
I'm just wasting time
gambling with you two,
208
00:37:15,274 --> 00:37:18,777
so Hu Huei-chien has plenty of time
to tear apart your factory.
209
00:37:19,194 --> 00:37:20,404
Damn kid!
210
00:37:42,426 --> 00:37:45,554
Stop, your men are here.
211
00:37:45,637 --> 00:37:48,182
That means Hu Huei-chien will
have almost finished by now.
212
00:37:48,265 --> 00:37:52,019
Instructor! Hu Huei-chien has
destroyed our factory and the school!
213
00:37:52,102 --> 00:37:54,104
Sorry, see you round.
214
00:37:54,188 --> 00:37:55,481
You aren't leaving!
215
00:38:06,617 --> 00:38:08,160
This is a waste of time.
216
00:38:08,243 --> 00:38:10,954
You'd better go look for
Hu Huei-chien now.
217
00:38:15,417 --> 00:38:18,962
We are a small business,
if they come for revenge...
218
00:38:19,046 --> 00:38:22,466
Don't worry, I destroyed
all seven of their factories
219
00:38:22,549 --> 00:38:25,469
and now await Niu Hua-jiao
and Lu Ying Bu here.
220
00:38:25,552 --> 00:38:28,680
Once they get here,
I'll drive them out for good.
221
00:38:29,014 --> 00:38:32,643
Whatever the damages,
I'll pay for it all.
222
00:38:33,268 --> 00:38:35,979
Hero Hu, if you drive out those two
223
00:38:36,063 --> 00:38:38,106
you will have done Guangzhou
a huge favour.
224
00:38:38,190 --> 00:38:39,650
You have to be careful too.
225
00:38:39,733 --> 00:38:44,988
If Hu Huei-chien cannot defeat
them and they heard you say that,
226
00:38:45,447 --> 00:38:47,908
your restaurant would be torn down.
227
00:38:48,784 --> 00:38:54,248
Tell the factory foremen to
wait for me at Jin Lun School.
228
00:38:54,331 --> 00:38:55,165
Okay.
229
00:39:07,469 --> 00:39:10,430
He's here... let's go.
230
00:39:20,649 --> 00:39:24,069
Niu Hua-jiao, Lu Ying Bu,
time to settle our score!
231
00:39:24,653 --> 00:39:27,698
You owe us a life!
232
00:40:45,817 --> 00:40:47,069
Great!
233
00:41:04,127 --> 00:41:05,253
Great!
234
00:41:42,541 --> 00:41:43,917
Everybody's here.
235
00:41:44,001 --> 00:41:46,878
Please listen,
I want to say a few words.
236
00:41:49,631 --> 00:41:55,053
Niu Hua-jiao, Lu Ying Bu
and a group of people
237
00:41:55,137 --> 00:41:58,724
have broken the law
and oppressed you all.
238
00:41:59,016 --> 00:42:00,559
They have got what they deserved.
239
00:42:00,892 --> 00:42:03,020
From now on I order you all,
don't ever act immorally!
240
00:42:03,145 --> 00:42:05,605
Hu Huei-chien, you shouldn't have
crushed the school's plaque!
241
00:42:05,897 --> 00:42:10,819
Because of Niu Hua-jiao,
the name of Jin Lun School is sullied.
242
00:42:10,902 --> 00:42:14,322
Crushing this plaque
will do you good.
243
00:42:14,406 --> 00:42:17,242
Do you know what other people
think about you?
244
00:42:18,660 --> 00:42:22,956
If people from the factory
break the law again.
245
00:42:23,040 --> 00:42:25,667
I'II fight them
every time I see them!
246
00:42:25,751 --> 00:42:30,255
Not only did two of them
kill my father,
247
00:42:30,338 --> 00:42:33,133
they are also students
of Wudang School.
248
00:42:33,216 --> 00:42:38,055
Feng Dao-de of Wudang conspired with
the Qings to oppress and murder our people!
249
00:42:38,138 --> 00:42:39,973
I won't let them off so easily!
250
00:42:53,695 --> 00:42:55,238
Cui-ping, let's go.
251
00:43:11,296 --> 00:43:13,298
Do you really have to go?
252
00:43:13,381 --> 00:43:14,466
I must.
253
00:43:14,549 --> 00:43:18,053
I am a Shaolin disciple
and there are things I must do.
254
00:43:18,136 --> 00:43:21,348
I'll go look for Fang Shih-yu first,
then Hung Hsi-kuan.
255
00:43:21,431 --> 00:43:26,394
The government is trying
to arrest him!
256
00:43:26,394 --> 00:43:28,230
That's why I must find him.
257
00:43:38,073 --> 00:43:40,492
LI CHUN COURTESAN HOUSE
258
00:44:58,111 --> 00:45:01,281
Wanted posters have been
posted everywhere for your arrest.
259
00:45:01,364 --> 00:45:04,409
You still dare to run around?
I don't understand why.
260
00:45:04,492 --> 00:45:06,536
It doesn't really matter
who's going to be the Emperor.
261
00:45:06,620 --> 00:45:07,746
It does.
262
00:45:07,829 --> 00:45:09,039
Alright, never mind.
263
00:45:10,999 --> 00:45:14,002
Please lower your voice.
264
00:45:19,132 --> 00:45:21,259
Hung Ying, come out...
265
00:45:22,594 --> 00:45:24,930
Guys from Commander-in-Chief's office
are here again.
266
00:45:25,138 --> 00:45:27,098
I wonder who's going
to be unlucky today?
267
00:45:31,228 --> 00:45:33,897
Hung Ying, someone's calling you!
268
00:45:48,370 --> 00:45:52,207
Hung Ying, aren't you going
to come out? Someone's here!
269
00:46:01,174 --> 00:46:02,550
How conceited!
270
00:46:02,634 --> 00:46:04,761
Do you know where we are from?
271
00:46:05,887 --> 00:46:07,764
From the Commander-in-Chief's office.
272
00:46:07,847 --> 00:46:09,683
So you do know.
273
00:46:10,308 --> 00:46:14,187
I've also seen people
from the Governor's office.
274
00:46:14,271 --> 00:46:16,147
May I have your names please?
275
00:46:16,940 --> 00:46:19,484
When Commander Gao is here,
I will mention this to him.
276
00:46:22,779 --> 00:46:25,365
The anger has passed,
there's no need to do that.
277
00:46:25,448 --> 00:46:27,784
We'll pay for the things we broke.
278
00:46:37,002 --> 00:46:39,045
You're too kind.
279
00:46:59,232 --> 00:47:00,233
What is it?
280
00:47:00,317 --> 00:47:02,152
I am Hung Hsi-kuan,
the one who kills you Qing clogs!
281
00:47:29,054 --> 00:47:31,806
Master Lei, have you
arrested a suspect?
282
00:47:31,890 --> 00:47:36,102
We got one, but he died while we
were branding him with a hot iron.
283
00:47:36,561 --> 00:47:37,604
Master Lei.
284
00:47:37,687 --> 00:47:41,274
I don't think Hung Hsi-kuan
has the guts to hide here.
285
00:47:55,413 --> 00:47:56,581
After him!
286
00:48:01,419 --> 00:48:04,214
I said he was here in the town,
but you didn't listen to me!
287
00:48:04,297 --> 00:48:06,925
We will update the notices tomorrow
and raise the reward!
288
00:48:07,008 --> 00:48:08,510
- Do it tonight!
- Yes.
289
00:48:28,279 --> 00:48:29,989
The flag, Hung?
290
00:48:36,830 --> 00:48:38,873
Liu residence, west of the city.
291
00:49:21,207 --> 00:49:22,584
That's not enough soup.
292
00:49:22,667 --> 00:49:24,210
- How much more?
- Three catties.
293
00:49:33,344 --> 00:49:38,600
The Qing court are hard on our trail,
we've got to be very careful.
294
00:49:39,017 --> 00:49:42,103
Brother Hung, since you've been in
the city you've killed a lot of Qing men.
295
00:49:42,187 --> 00:49:46,566
They are now extremely frightened
and the people rejoice in this.
296
00:49:47,108 --> 00:49:50,069
How much could one man do?
297
00:49:50,653 --> 00:49:53,031
Not much, even with
everyones help.
298
00:49:53,114 --> 00:49:55,825
We need to find more heroes,
spread the word.
299
00:49:55,909 --> 00:49:58,328
One man tells ten more.
300
00:49:58,912 --> 00:50:02,123
Until the Ming dynasty
can be restored!
301
00:50:02,207 --> 00:50:05,335
Before I came to the city
I met Hu Huei-chien.
302
00:50:05,418 --> 00:50:09,422
There'II be more guys from
Shaolin in the next few days.
303
00:50:09,797 --> 00:50:12,717
We shouldn't stay here long.
304
00:50:12,800 --> 00:50:15,595
Tomorrow we'll leave separately.
305
00:50:15,678 --> 00:50:16,846
Be careful.
306
00:50:16,930 --> 00:50:18,056
Yes.
307
00:50:28,608 --> 00:50:30,527
WINE
308
00:50:48,628 --> 00:50:57,554
WANTED: HUNG HSI-KUAN
309
00:51:02,475 --> 00:51:04,978
- Who are you?
- I never hide my name.
310
00:51:05,061 --> 00:51:06,563
Tong Qian-jin, disciple of Shaolin.
311
00:51:06,646 --> 00:51:07,689
Arrest him.
312
00:51:29,377 --> 00:51:30,545
Hurry and go.
313
00:51:30,628 --> 00:51:32,297
- After him!
- Wait.
314
00:51:36,759 --> 00:51:38,970
They must be here
for Hung Hsi-kuan.
315
00:51:39,137 --> 00:51:41,889
We should follow them,
they might lead us to him!
316
00:52:01,326 --> 00:52:03,536
I've told you to stay out of trouble,
but you don't listen.
317
00:52:03,620 --> 00:52:06,873
Is everyone from Shaolin like you,
hiding from the Qing?
318
00:52:06,998 --> 00:52:08,541
You lot are useless!
319
00:52:08,916 --> 00:52:11,002
What have you accomplished
that's so great?
320
00:52:12,503 --> 00:52:14,505
Wait until we see Brother Hung.
321
00:52:15,214 --> 00:52:19,385
Because of you, we might not even
meet brother Hung at the agreed time.
322
00:52:30,563 --> 00:52:33,232
Brother Hung. Brother Tong,
Brother Nian should be here today.
323
00:52:33,316 --> 00:52:35,610
Yes, I'll go to meet them.
324
00:52:36,986 --> 00:52:38,321
You...
325
00:52:39,155 --> 00:52:43,284
I can't hide just because
there are warrants against me.
326
00:53:00,802 --> 00:53:01,761
Brother Hung.
327
00:53:07,058 --> 00:53:08,685
Brother Hung...
328
00:53:10,895 --> 00:53:13,690
Nian Rui-qing, you fought your way
out of the Wooden Men Alley?
329
00:53:13,898 --> 00:53:16,275
Actually, I crawled out!
330
00:53:40,758 --> 00:53:42,552
Hung Hsi-kuan, you can't escape.
331
00:57:41,123 --> 00:57:45,211
You took 56 men with you and
you are the only one who returned?
332
00:57:45,294 --> 00:57:46,629
Why have you come back?
333
00:57:48,214 --> 00:57:49,465
Men.
334
00:57:49,548 --> 00:57:50,591
Yes.
335
00:57:51,133 --> 00:57:53,094
Mobilise troops across
the whole province!
336
00:57:53,177 --> 00:57:56,389
Invite the experts of
Wudang and Er Mei here.
337
00:57:56,722 --> 00:58:00,059
I will burn down
the Shaolin Temple!
338
00:58:48,274 --> 00:58:51,277
Gao Jin-zhong and Feng Dao-de
have burnt down the Shaolin Temple.
339
00:58:51,360 --> 00:58:54,989
As long as I live,
we have to oppose them.
340
00:58:55,072 --> 00:58:56,240
That's right.
341
00:58:56,574 --> 00:58:58,242
Let's go our separate ways
for the time being.
342
00:58:58,325 --> 00:59:03,539
Brother Feng will go back to Shiu Hing
and set up a base there at Qing Yun Temple.
343
00:59:03,873 --> 00:59:08,377
The Qing dogs will be hunting us,
the rest of you should hide at the red boat.
344
00:59:08,878 --> 00:59:12,381
Ding Fu of the theatre troupe
will do the liaison.
345
00:59:51,754 --> 00:59:54,632
It's unexpected but our troupe
is becoming more and more popular.
346
00:59:54,715 --> 00:59:57,802
Once the villages hear we are coming,
we draw huge crowds.
347
00:59:57,885 --> 01:00:00,763
You can probably change
your profession now.
348
01:00:02,723 --> 01:00:03,557
Wait.
349
01:00:07,186 --> 01:00:08,896
How come there's no one on the boat?
350
01:00:08,979 --> 01:00:11,774
Yes, we stayed late to pack things up.
351
01:00:11,857 --> 01:00:14,151
The others should have
returned by now.
352
01:00:15,653 --> 01:00:16,779
Arrest them.
353
01:00:29,542 --> 01:00:30,584
Hurry and go.
354
01:01:36,108 --> 01:01:37,318
Don't kill him.
355
01:02:11,060 --> 01:02:13,854
How many were on the red boat?
356
01:02:14,480 --> 01:02:15,940
Any disciples from Shaolin?
357
01:02:16,023 --> 01:02:18,234
There were 26.
Only eight are from Shaolin.
358
01:02:18,317 --> 01:02:21,695
Ding Fu is the leader.
We captured him alive.
359
01:02:21,779 --> 01:02:24,156
The others have all been executed
on the spot.
360
01:02:24,240 --> 01:02:25,407
A girl managed to escape.
361
01:02:25,491 --> 01:02:27,660
A girl? Who is she?
362
01:02:27,743 --> 01:02:30,412
Li Cui-ping,
a good friend of Hu Huei-chien.
363
01:02:30,496 --> 01:02:31,747
She escaped along the river.
364
01:02:31,830 --> 01:02:33,582
- I've sent the Li brothers after her.
- Good.
365
01:02:34,375 --> 01:02:35,334
Bring Ding Fu here.
366
01:02:35,417 --> 01:02:36,293
Yes.
367
01:02:47,137 --> 01:02:49,390
Why don't you kneel?
368
01:02:57,398 --> 01:02:59,441
Ding Fu, are you a disciple of Shaolin?
369
01:02:59,525 --> 01:03:00,651
Yes.
370
01:03:01,777 --> 01:03:03,737
I burnt down the Shaolin Temple.
371
01:03:03,821 --> 01:03:06,824
Many of your Shaolin brothers died.
372
01:03:06,907 --> 01:03:12,037
There can't be many of them left,
they won't live long either.
373
01:03:12,162 --> 01:03:15,040
We Shaolin may die,
but our fight will live on!
374
01:03:15,332 --> 01:03:18,961
Ding Fu, do you know
what the bounty for
375
01:03:19,044 --> 01:03:22,589
Fang Shih-yu, Hu Huei-chien
and Hung Hsi-kuan is?
376
01:03:22,673 --> 01:03:26,010
Yes, any information
leading to their capture,
377
01:03:26,093 --> 01:03:27,886
the reward is a
few thousand taels of silver.
378
01:03:29,096 --> 01:03:34,393
Ding Fu, with that reward you and
your descendants could lead a good life.
379
01:03:34,935 --> 01:03:37,229
Spend it on your own funeral!
380
01:03:39,523 --> 01:03:40,774
Bring the burning basin.
381
01:04:33,202 --> 01:04:35,120
Hung Hsi-kuan,
Fang Shih-yu, Hu Huei-chien.
382
01:04:35,204 --> 01:04:37,748
Where are they hiding? Speak.
383
01:04:37,831 --> 01:04:38,665
Okay.
384
01:04:43,462 --> 01:04:45,422
They stand alongside all
of the people of China!
385
01:05:55,617 --> 01:05:56,493
Go.
386
01:05:59,496 --> 01:06:00,372
Please stay.
387
01:06:04,751 --> 01:06:05,669
Who are you?
388
01:06:06,003 --> 01:06:07,379
We never hide who we are.
389
01:06:07,463 --> 01:06:08,964
We are disciples from Shaolin.
390
01:06:10,632 --> 01:06:12,217
It's not safe here.
391
01:06:12,301 --> 01:06:15,012
The Qing dogs will return,
hurry to the town ahead.
392
01:06:15,095 --> 01:06:15,971
Who are you?
393
01:06:16,054 --> 01:06:17,181
Li Cui-ping.
394
01:06:17,264 --> 01:06:18,307
You know Hu Huei-chien?
395
01:06:18,390 --> 01:06:19,641
He's my friend.
396
01:06:19,975 --> 01:06:21,393
We haven't seen
him for so long.
397
01:06:21,477 --> 01:06:24,480
Gao Jin-zhong and his troops
burnt down the Shaolin Temple.
398
01:06:24,563 --> 01:06:27,649
Our brothers are all gone,
we don't know where any of them are!
399
01:06:27,733 --> 01:06:28,734
Go.
400
01:06:45,209 --> 01:06:47,377
Master Lei, the Li brothers
are with Li Cui-ping.
401
01:06:47,461 --> 01:06:49,338
She treats them as friends.
402
01:06:49,421 --> 01:06:51,298
Good, get them to follow her.
403
01:06:51,381 --> 01:06:55,135
Don't frighten them away
before seeing Hung Hsi-kuan.
404
01:06:55,219 --> 01:06:56,261
Yes.
405
01:07:49,356 --> 01:07:51,984
Miss Li, we've been
down this alley before.
406
01:07:52,067 --> 01:07:53,485
Yes, I'm afraid
someone might be following us.
407
01:07:53,569 --> 01:07:54,903
So I am going around in circles.
408
01:08:03,161 --> 01:08:06,873
Miss Li, it's been two days.
When are we going to see Brother Hu?
409
01:08:06,957 --> 01:08:09,710
That's right,
you're just leading us around.
410
01:08:09,793 --> 01:08:12,963
Be patient,
you'll see them before it gets dark.
411
01:08:17,342 --> 01:08:18,176
Let's go.
412
01:08:18,260 --> 01:08:19,094
Okay.
413
01:08:38,655 --> 01:08:39,948
Hurry up.
414
01:08:40,032 --> 01:08:43,368
MEETING HUNG HSI-KUAN
BEFORE DARK
415
01:09:21,239 --> 01:09:22,199
Master.
416
01:09:24,660 --> 01:09:26,578
News from the Li brothers.
417
01:09:33,085 --> 01:09:36,380
It says they will be meeting
Hung Hsi-kuan before it gets dark.
418
01:09:36,880 --> 01:09:37,923
Let's go.
419
01:09:54,606 --> 01:09:56,108
No one's here.
420
01:09:56,191 --> 01:10:00,195
I have to call him.
Brother Hung!
421
01:10:00,696 --> 01:10:03,156
Commander-in-Chief of Guangdong.
422
01:10:03,240 --> 01:10:05,784
Li Da-wan and Li Er-wan
are here to see you!
423
01:10:31,351 --> 01:10:32,394
Kill them both.
424
01:10:32,519 --> 01:10:34,563
They've been leaving
messages on the way.
425
01:10:34,646 --> 01:10:36,565
Gao Jin-zhong will be following them.
426
01:10:39,484 --> 01:10:41,653
Be careful, don't get too
close to that graveyard.
427
01:10:42,028 --> 01:10:44,364
We got your message yesterday.
428
01:10:44,448 --> 01:10:46,199
We are fully prepared.
429
01:10:46,283 --> 01:10:50,162
Once Gao Jin-zhong comes,
he'll be finished!
430
01:10:54,916 --> 01:10:57,294
Ding Fuk died a cruel death.
These men should keep him company.
431
01:10:57,377 --> 01:10:59,921
Where were you hiding?
I had no idea!
432
01:11:00,380 --> 01:11:04,050
You'll be surprised, we actually hid
in the deserted Qing Yun Temple.
433
01:11:53,642 --> 01:11:55,519
Sharpened bamboo, it's a trap!
434
01:12:41,940 --> 01:12:44,442
QING YUN TEMPLE
435
01:13:23,481 --> 01:13:25,442
- Brother.
- Let's set off.
436
01:13:25,525 --> 01:13:28,862
I know where the remaining
Shaolin are hiding.
437
01:13:28,945 --> 01:13:31,156
- Where are they?
- Let's go, I'll tell you on the way.
438
01:13:31,990 --> 01:13:33,575
Uncle, please.
439
01:13:41,082 --> 01:13:42,792
- Disguise yourself in common clothes.
- Yes.
440
01:13:50,967 --> 01:13:52,761
Master Gao guessed right.
441
01:13:52,844 --> 01:13:56,723
If they ambushed out men near the cemetery,
they must be hiding somewhere near.
442
01:13:56,806 --> 01:14:03,605
Just now I came across two Shaolin pupils
buying over two hundred catties of rice.
443
01:14:03,688 --> 01:14:08,234
There must be over
ten of them hiding nearby.
444
01:14:19,412 --> 01:14:22,791
Lei Da-pang,
mobilise your men.
445
01:14:22,874 --> 01:14:23,416
Yes.
446
01:14:51,820 --> 01:14:55,031
Brother Tong, you're back.
Have you been followed?
447
01:14:55,115 --> 01:14:57,450
No, but there were
a few Qing dogs on the road.
448
01:14:57,534 --> 01:15:00,120
They passed by without even
looking at us though.
449
01:15:11,047 --> 01:15:12,757
It's too quiet out there.
450
01:15:13,091 --> 01:15:14,926
I feel like something is going to happen.
451
01:15:15,010 --> 01:15:17,303
This Qing Yun Temple
has been deserted for many years.
452
01:15:17,387 --> 01:15:20,348
Only locals know about this place.
453
01:15:20,432 --> 01:15:21,933
No one else will know.
454
01:15:23,768 --> 01:15:28,481
Brother Chen, Brother Zhi, go and
see if there's any movement outside.
455
01:15:28,565 --> 01:15:29,482
Yes.
456
01:16:15,195 --> 01:16:17,197
Brother Chen, hurry and
report to Brother Hung!
457
01:16:17,280 --> 01:16:19,491
- You...
- Never mind about me!
458
01:16:54,317 --> 01:16:56,361
Brother Chen!
Brother Chen!
459
01:16:56,444 --> 01:16:57,403
Brother Chen?
460
01:16:58,738 --> 01:16:59,823
Brother Hung...
461
01:16:59,906 --> 01:17:03,535
Feng Dao-de, Gao Jin-zhong
and their men have surrounded us.
462
01:17:03,618 --> 01:17:06,454
- Where's Brother Zhi?
- He and I were both shot at.
463
01:17:06,538 --> 01:17:08,957
He's fighting our
enemies in the front.
464
01:17:10,375 --> 01:17:14,170
Our Shaolin Temple
has been burnt down.
465
01:17:14,420 --> 01:17:17,882
Teacher Zhi Shan was killed by
the followers of Pai Mei.
466
01:17:18,341 --> 01:17:22,137
Today is the day when the
disciples of Shaolin will become martyrs.
467
01:17:22,220 --> 01:17:24,931
Brother Hung,
let's kill as many as we can!
468
01:17:24,931 --> 01:17:31,855
Hopefully a few of us can survive the fight
and continue the legacy of Shaolin.
469
01:17:31,938 --> 01:17:39,654
But if we all die, the chivalry and honour
of Shaolin shall be immortalised.
470
01:17:39,737 --> 01:17:40,864
Brother Hung, don't worry.
471
01:17:40,947 --> 01:17:46,286
Even the youngest of us
Shaolin students are not afraid to die!
472
01:17:46,578 --> 01:17:48,788
- Good!
- Brothers, go.
473
01:17:48,872 --> 01:17:51,875
Today is a good day
to die for a cause.
474
01:17:57,463 --> 01:18:01,259
- Brother Chen, you...
- I can't go with you.
475
01:19:15,083 --> 01:19:17,835
Hung Hsi-kuan,
you've nowhere to go.
476
01:19:17,919 --> 01:19:20,213
Surrender and save your own lives.
477
01:19:20,713 --> 01:19:23,216
Why don't you ask my brothers?
478
01:19:24,425 --> 01:19:27,971
Fang Shih-yu, Nian Rui-qing,
Tong Qian-jin.
479
01:19:28,054 --> 01:19:30,515
Hu Huei-chien,
Li Cui-ping.
480
01:19:30,807 --> 01:19:34,811
Even the junior disciples
of Shaolin are all here!
481
01:19:35,186 --> 01:19:40,858
With our combined strength,
you Qing clogs won't leave here alive!
482
01:19:41,901 --> 01:19:45,405
We Shaolin have sworn to fight till death.
483
01:19:45,488 --> 01:19:46,572
Save your breath.
484
01:19:46,656 --> 01:19:49,409
Good, you remain stubborn
until the end!
485
01:19:49,492 --> 01:19:50,576
Attack!
486
01:19:53,621 --> 01:19:56,165
Spread out and fight through them.
487
01:19:56,249 --> 01:19:58,376
Try your best.
488
01:19:59,919 --> 01:20:01,587
Once I clap my hands,
pass me the sword.
489
01:20:01,671 --> 01:20:02,547
Yes.
490
01:27:45,050 --> 01:27:47,386
Brother! You...
491
01:27:48,012 --> 01:27:50,431
It's alright, just
help me bandage it.
492
01:27:50,514 --> 01:27:53,726
I don't intend to
get out of here alive,
493
01:27:53,934 --> 01:27:57,229
But I do intend to kill many
Qing clogs before I die!
494
01:28:09,200 --> 01:28:10,242
Cui-ping!
495
01:28:11,368 --> 01:28:14,747
I'll be waiting for you...
496
01:31:05,709 --> 01:31:06,877
Brother Feng.
497
01:31:07,586 --> 01:31:13,717
Brother, how can that scumbag
be regarded as our martial uncle.
498
01:31:13,801 --> 01:31:16,887
This was a treacherous move
to ambush one's enemy.
499
01:31:17,262 --> 01:31:22,017
His sword penetrated
my invulnerability.
500
01:31:25,396 --> 01:31:27,398
Might as well get this over with.
46832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.