All language subtitles for Loups.Garous.S01E06.FRENCH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,870 --> 00:00:13,230 PrĂ©cĂ©demment fut un temps dans loup -garou. Elle Ă©tait villageoise. Oh 2 00:00:13,230 --> 00:00:17,610 AprĂšs le fiasco de l 'Ă©limination d 'AurĂ©lie, Dylan a cru qu 'il jouait Ă  3 00:00:17,610 --> 00:00:20,770 ou vĂ©ritĂ©. Je vais lancer une accusation assez forte, en tout cas un sanction 4 00:00:20,770 --> 00:00:24,610 assez fort. Edwin Olivier sans loup -garou. Et il a signĂ© son arrĂȘt de mort. 5 00:00:24,930 --> 00:00:29,010 Les loups ont voulu le dĂ©vorer, mais il a Ă©tĂ© sauvĂ© par la sincĂšre Clara. 6 00:00:30,090 --> 00:00:32,470 En vrai, c 'est un peu plus complexe que ça. 7 00:00:32,810 --> 00:00:34,170 Mais voilĂ , il y a les Ă©pisodes en replay. 8 00:00:34,410 --> 00:00:37,370 Si on passe l 'Ă©pisode Ă  vous raconter les Ă©pisodes d 'avant, on n 'avance pas. 9 00:00:37,630 --> 00:00:38,630 Anyway, 10 00:00:39,830 --> 00:00:42,510 tout ça pour dire qu 'au village, il y a comme une ambiance de remontada. 11 00:00:43,930 --> 00:00:45,670 Les taux se resserrent sur les loups -garous. 12 00:00:46,930 --> 00:00:48,650 Et ce soir, c 'est l 'assemblĂ©e du village. 13 00:00:49,030 --> 00:00:54,290 Et la question n 'est pas est -ce qu 'un loup va s 'en pĂ©ter ? Faut une heure 14 00:00:54,290 --> 00:00:56,690 alerte ! Mais lequel ? 15 00:01:43,600 --> 00:01:48,100 Qui va sortir ce soir ? Pour l 'instant, on sait qu 'Olivier est loup et qu 'il 16 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 est suspectĂ© par Dylan. 17 00:01:49,400 --> 00:01:53,120 L 'autre loup, c 'est Charlie. Et la voyante l 'a grillĂ© la veille en 18 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 son pouvoir. 19 00:01:54,380 --> 00:01:55,960 Un pouvoir qu 'elle doit garder secret. 20 00:01:57,020 --> 00:01:59,960 AprĂšs, il y a un troisiĂšme loup dans les parages, mais pour le moment, on ne 21 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 sait pas qui c 'est. 22 00:02:01,240 --> 00:02:03,640 C 'est peut -ĂȘtre lui, ou encore lui. 23 00:02:04,140 --> 00:02:07,300 Mais pour comprendre comment on en est arrivĂ© lĂ , revenons en arriĂšre. 24 00:02:10,120 --> 00:02:12,300 Il est 8h, 4 novembre. 25 00:02:13,480 --> 00:02:16,920 Ouverture de l 'antenne de Canal+. Wow, je suis parti trop loin, lĂ . 26 00:02:17,900 --> 00:02:21,840 Le grand journal de suite en direct avec Prince, en live, non -stop, c 'est Ă  27 00:02:21,840 --> 00:02:25,360 20h50. Si, Michel, mais non, c 'est toujours pas ça. 28 00:02:27,340 --> 00:02:31,020 Ah, lĂ , voilĂ . Nous sommes au dĂ©but de la sixiĂšme journĂ©e de la partie. 29 00:02:31,280 --> 00:02:33,200 Plus prĂ©cisĂ©ment, Ă  8h42. 30 00:02:36,380 --> 00:02:38,820 Salut, on va parler ? Allez, let's go. 31 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Allons -y. 32 00:02:40,650 --> 00:02:43,270 Maintenant que je sais que Charlie est effectivement le garou, je me rends 33 00:02:43,270 --> 00:02:47,770 compte qu 'il a bien jouĂ©. Il s 'est faufilĂ© dĂšs le dĂ©but dans un petit noyau 34 00:02:47,770 --> 00:02:49,150 dur de villageois. 35 00:02:50,950 --> 00:02:52,190 Bienvenue. Merci. 36 00:02:53,250 --> 00:02:56,890 Il a suivi la tendance, il n 'a pas un seul moment remis en question. 37 00:02:57,170 --> 00:03:00,510 Au dĂ©but, ça attirait quand mĂȘme mes soupçons. Il a fait suffisamment, 38 00:03:00,550 --> 00:03:02,770 subtilement pour que personne ne se rende vraiment compte. 39 00:03:03,010 --> 00:03:04,870 LĂ , ça part sur Olivier ce soir, clairement. 40 00:03:05,630 --> 00:03:09,670 T 'en penses quoi ? Je pense que c 'est une grave erreur. Ah ouais ? Ouais. 41 00:03:11,420 --> 00:03:13,700 Pour moi, tant que le doute persiste, c 'est trĂšs compliquĂ©. 42 00:03:14,160 --> 00:03:16,720 Et si jamais on se trompe, c 'est catastrophique. Ah oui, c 'est la fin du 43 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 Pour moi, c 'est le premier truc. 44 00:03:17,840 --> 00:03:20,040 Laisse -moi sortir ce que j 'ai, c 'est que Charlie doit rester le plus 45 00:03:20,040 --> 00:03:23,260 possible. C 'est un des seuls loups -garous que j 'ai en tĂȘte qui est, selon 46 00:03:23,260 --> 00:03:24,260 moi, manipulable. 47 00:03:24,340 --> 00:03:25,600 Et il faut donc qu 'il soit Ă©liminĂ© en dernier. 48 00:03:25,820 --> 00:03:29,040 J 'ai un atout dans ma manche, c 'est ma carte pour arriver Ă  la victoire. Et il 49 00:03:29,040 --> 00:03:31,880 ne faut pas qu 'il soit de main -d 'oeuvre. Si vous soupçonnez Edwin et qu 50 00:03:31,880 --> 00:03:34,440 un rĂŽle de capitaine, pour moi, c 'est une erreur fondamentale de ne pas l 51 00:03:34,440 --> 00:03:35,359 'Ă©liminer en premier. 52 00:03:35,360 --> 00:03:38,120 Parce que viendra le moment oĂč on sera en instabilitĂ© numĂ©rique, oĂč il y aura 53 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 avantage sur 54 00:03:41,070 --> 00:03:44,990 Je comprends que vous pensez qu 'Olivier est loup, parce qu 'il y a des choses 55 00:03:44,990 --> 00:03:45,990 qui prennent vers lui. 56 00:03:46,030 --> 00:03:47,790 Moi, j 'ai besoin de temps pour prouver qu 'il ne l 'est pas. 57 00:03:48,150 --> 00:03:54,970 À ce moment -lĂ , j 'ai une dĂ©cision Ă  faire qui me divise. Si je suis sĂ»re qu 58 00:03:54,970 --> 00:03:57,310 'Edwin est loup -garou, il faut absolument l 'Ă©liminer en premier, parce 59 00:03:57,310 --> 00:04:00,530 a le rĂŽle du capitaine, et que plus il dure dans l 'aventure, plus ça va ĂȘtre 60 00:04:00,530 --> 00:04:01,349 dur de l 'Ă©liminer. 61 00:04:01,350 --> 00:04:05,590 Mais si les villageois, tout s 'Ă©croule, alors qu 'Ă  l 'inverse, Charlie, j 'ai 62 00:04:05,590 --> 00:04:08,810 aucun doute, et je peux rediriger ma stratĂ©gie si nĂ©cessaire. 63 00:04:10,390 --> 00:04:13,430 Je pense que Edwin est lĂ , c 'est numĂ©ro un. Je le vois en surrĂ©action. 64 00:04:13,790 --> 00:04:17,730 Tu veux voter en lui en premier ? Oui, pour moi. On a un doute le matin quand 65 00:04:17,730 --> 00:04:21,870 discute entre villageois. On se dit, Edwin et Olivier sont loups, mais lequel 66 00:04:21,870 --> 00:04:24,770 faut Ă©liminer ? Lequel on Ă©limine en premier ? Si on vote Edwin, Edwin est 67 00:04:24,770 --> 00:04:26,350 obligĂ© de donner son brassard de capitale Ă  quelqu 'un. 68 00:04:26,930 --> 00:04:28,730 Il y a des sciences qui le donnent Ă  l 'autre loup. 69 00:04:29,410 --> 00:04:33,150 Ça veut dire qu 'on Ă©tait en train de perdre, mais clairement, d 'un coup, on 70 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 trouvĂ© quasiment les trois loups. 71 00:04:34,390 --> 00:04:35,490 On en a trouvĂ© deux. Deux. 72 00:04:35,890 --> 00:04:38,170 Mais deux, c 'est les trois, parce qu 'aprĂšs, il ne reste plus qu 'un, quoi. 73 00:04:38,350 --> 00:04:41,830 Compris ou pas ? Putain ! C 'Ă©tait le quatriĂšme meilleur qu 'on avait perdu ! 74 00:04:41,830 --> 00:04:43,410 Non, il faut juste jouer le truc Ă  temps. 75 00:04:44,130 --> 00:04:46,590 Et moi, je veux parler avec Charlie. Ok, super. Ça va ? C 'est cool, c 'est 76 00:04:46,590 --> 00:04:50,890 cool. Je sens qu 'Edwin est peut -ĂȘtre un Ă©norme danger pour le village. Il est 77 00:04:50,890 --> 00:04:55,410 loup -garou parce qu 'il est capitaine et qu 'il a le pouvoir de trancher en 78 00:04:55,410 --> 00:04:58,850 d 'Ă©galitĂ©. C 'est pour ça qu 'il faudrait Ă©liminer Edwin en premier. 79 00:04:59,210 --> 00:05:02,470 Il y a Ă©videmment un risque que les villageois et les villageoises se 80 00:05:02,530 --> 00:05:05,690 Mais le risque qu 'Edwin soit loup -garou et qu 'il garde le capitaine 81 00:05:05,690 --> 00:05:07,430 la fin est encore plus gros pour moi en fait. 82 00:05:09,330 --> 00:05:12,250 Je crois qu 'il y a un truc. 83 00:05:14,540 --> 00:05:20,000 Les loups -garous ont choisi Alexane, Clara, Olivier et Druide pour partir en 84 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 quĂȘte. 85 00:05:21,180 --> 00:05:24,860 Les quĂȘtes, ces Ă©vĂ©nements que les loups doivent saboter sans se faire dĂ©masquer 86 00:05:24,860 --> 00:05:27,540 afin que les villageois n 'obtiennent pas de nouvelles cartes rĂŽles. 87 00:05:27,800 --> 00:05:31,280 Ça, c 'est en thĂ©orie, parce que comme les deux derniĂšres ont Ă©tĂ© remportĂ©es 88 00:05:31,280 --> 00:05:34,300 les villageois, forcĂ©ment, les loups commencent Ă  faire la gueule. 89 00:05:34,620 --> 00:05:37,960 Bon, les loups, je t 'en cas d 'homme ! Et pourtant, ils devraient ĂȘtre heureux, 90 00:05:38,000 --> 00:05:41,020 parce que la nuit derniĂšre, ils ont Ă©tĂ© rencardĂ©s sur la prochaine quĂȘte. 91 00:05:41,420 --> 00:05:44,380 Et non, c 'est pas de la triche. La quĂȘte a vraiment Ă©tĂ© pensĂ©e comme ça. 92 00:05:44,620 --> 00:05:46,400 Vous allez comprendre pourquoi plus tard. 93 00:05:52,500 --> 00:05:52,840 J 94 00:05:52,840 --> 00:05:59,960 'ai 95 00:05:59,960 --> 00:06:04,660 l 'impression que c 'est la premiĂšre quĂȘte oĂč on peut vraiment la faire 96 00:06:04,700 --> 00:06:07,600 Donc il ne va pas falloir louper ça parce qu 'un cinquiĂšme rĂŽle dans le 97 00:06:07,680 --> 00:06:09,740 ça causera notre perte lĂ , Ă  mon avis. 98 00:06:11,160 --> 00:06:14,700 Je rĂ©flĂ©chis Ă  pourquoi ces quatre -lĂ . C 'est Ă©vident qu 'il y a un ou deux 99 00:06:14,700 --> 00:06:18,280 loups pour s 'assurer que la quĂȘte va planter. S 'il te plaĂźt, observe bien. 100 00:06:18,380 --> 00:06:19,380 Observe, tu n 'as pas de pression. 101 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 Observe qui tu fais. 102 00:06:21,080 --> 00:06:24,720 En fait, je compte sur Clara pour ĂȘtre nos yeux et nos oreilles Ă  nous, 103 00:06:24,800 --> 00:06:28,680 villageois, sur place, et pour venir me rapporter et nous rapporter ce qu 'elle 104 00:06:28,680 --> 00:06:30,260 voit, ce qu 'elle entend. 105 00:06:30,680 --> 00:06:34,080 Du coup, les autres ont fait quoi, les villageois et les innocents ? Qu 'est 106 00:06:34,080 --> 00:06:38,600 qui va se passer, surtout ? C 'est bon, lĂ , je peux ouvrir les yeux ? Oui, tu 107 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 peux ouvrir les yeux. 108 00:06:40,840 --> 00:06:43,180 C 'est pas un vrai cri, c 'est absolument pas un vrai cri. C 'est une 109 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 'est une blague, c 'est une blague. 110 00:06:44,600 --> 00:06:47,200 Tu sais que j 'ai vraiment peur premier degrĂ©, j 'ai les jambes qui flageolent 111 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 et tout lĂ . 112 00:06:48,240 --> 00:06:50,380 Ok, bon on saute, allez j 'y vais. Attends, attends, attends. 113 00:06:59,000 --> 00:07:01,840 Il l 'a fait Ă  l 'envers ce gogole. Oh mon dieu c 'est horrible, c 'est 114 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 horrible, mais pas du tout. 115 00:07:03,100 --> 00:07:05,400 Mais alors pas du tout, Ă  aucun moment je saute. 116 00:07:05,800 --> 00:07:06,960 Voici donc la quĂȘte du Paris. 117 00:07:07,500 --> 00:07:10,900 Le premier groupe, composĂ© de quatre villageois, doit se rendre Ă  la nacelle 118 00:07:10,900 --> 00:07:14,120 pleine forĂȘt oĂč l 'objectif est de sauter dans le vide Ă  40 mĂštres de 119 00:07:14,440 --> 00:07:16,180 Les pieds attachĂ©s Ă  un Ă©lastique. 120 00:07:16,640 --> 00:07:18,240 Sinon ils meurent et c 'est con quoi. 121 00:07:19,460 --> 00:07:22,940 Le deuxiĂšme groupe, lui, reste au village et doit parier sur le nombre de 122 00:07:22,940 --> 00:07:24,600 personnes qui auront le courage de sauter. 123 00:07:24,940 --> 00:07:28,440 Si le nombre de personnes qui sautent concorde avec celui qui est pariĂ©, la 124 00:07:28,440 --> 00:07:31,080 quĂȘte est remportĂ©e et une nouvelle carte rĂŽle sera dĂ©bloquĂ©e. 125 00:07:31,320 --> 00:07:34,240 Mais comme ce sont les loups qui ont fait les groupes, Ă  eux de brouiller les 126 00:07:34,240 --> 00:07:35,520 pistes et de tout faire foirer. 127 00:07:36,480 --> 00:07:38,200 les chiens, enfin, les loups. 128 00:07:39,180 --> 00:07:43,940 Bon, allez, les gars, on peut y aller, s 'il vous plaĂźt ? Observez, Ă©coutez. 129 00:07:44,160 --> 00:07:47,180 On compte sur vous. Je vais tout rapporter. 130 00:08:01,370 --> 00:08:03,990 C 'est une canne Ă  pĂȘche leur bordel. C 'est pas possible. 131 00:08:04,870 --> 00:08:07,810 T 'as cru que j 'Ă©tais un hamster ou quoi ? Serez -vous le bon nombre Ă  132 00:08:07,810 --> 00:08:10,250 Moi, je vous dis tout de suite, je ne saute pas. C 'est trĂšs vague. 133 00:08:11,270 --> 00:08:16,250 Serez -vous le bon nombre Ă  sauter ? Vous m 'enlevez de la liste des gens du 134 00:08:16,250 --> 00:08:19,150 nombre qui va sauter. Si vous mettez trois, vous sautez tous les trois. 135 00:08:19,550 --> 00:08:21,810 Pour moi, c 'est comme ça. Moi, je ne saute pas. 136 00:08:22,050 --> 00:08:23,090 Je ne saute pas. 137 00:08:25,470 --> 00:08:27,770 N 'oubliez pas que c 'est pour la carte rĂŽle. Ça ne peut pas ĂȘtre un truc genre 138 00:08:27,770 --> 00:08:28,770 choisissez le nombre. 139 00:08:29,250 --> 00:08:32,470 Ça ne peut pas ĂȘtre un truc aussi simple. Est -ce que ce n 'est pas le 140 00:08:32,470 --> 00:08:36,630 qui a pariĂ© sur le nombre de sauteurs qu 'il y aura au milieu de nous ? Ce n 141 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 'est pas bĂȘte, ça. 142 00:08:38,230 --> 00:08:40,490 Je ne sais pas. Je cherche des victimes. Si on restait au village, on peut ĂȘtre 143 00:08:40,490 --> 00:08:42,890 pariĂ© sur combien d 'entre nous allaient sauter. Du coup, au village, on leur a 144 00:08:42,890 --> 00:08:44,090 dit qu 'il va falloir sauter. 145 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 Qui va le faire ? 146 00:08:47,270 --> 00:08:48,650 Vous voilĂ  seul dans le village. 147 00:08:48,850 --> 00:08:52,230 Les autres, sans le savoir, ont Ă©tĂ© entraĂźnĂ©s par les loups -garous Ă  sauter 148 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 dans le vide. 149 00:08:55,570 --> 00:08:59,810 Votre dĂ©fi pour remporter cette quĂȘte est de deviner combien oseront sauter. 150 00:09:00,950 --> 00:09:04,110 Si votre pari est juste, vous rĂ©ussissez la quĂȘte. 151 00:09:05,150 --> 00:09:08,010 Un de mes alliĂ©s, je lui ai passĂ© un papier pour lui expliquer la stratĂ©gie 152 00:09:08,010 --> 00:09:11,230 'on allait mettre en place le matin. La stratĂ©gie, ça va ĂȘtre d 'Ă©viter qu 'il y 153 00:09:11,230 --> 00:09:14,400 ait... une ou trois personnes. Parce que pour moi, c 'est le plus probable en 154 00:09:14,400 --> 00:09:16,860 termes de choix. MĂȘme de façon gĂ©nĂ©rale, en mentalisme, les gens ne s 'occupent 155 00:09:16,860 --> 00:09:20,240 pas trop sur le milieu. Pour moi, c 'est ce qui va se passer. Je lui dis, joue 156 00:09:20,240 --> 00:09:22,240 en fonction de comment tu vois que les gens rĂ©agissent pour essayer de faire 157 00:09:22,240 --> 00:09:24,780 deux en termes de score. Moi, je saute. Moi, si c 'est devant la France entiĂšre, 158 00:09:24,840 --> 00:09:28,340 je peux sauter. Mais toi, tu ne peux pas ne pas sauter. Tu es l 'espion. Oui, 159 00:09:28,360 --> 00:09:32,520 toi, tu as fait une narration, tu vas sauter. Je suis un parachutiste, force 160 00:09:32,520 --> 00:09:35,600 spĂ©ciale. Moi, je saute d 'un avion Ă  4000, mais alors ça, je vais me passer 161 00:09:35,600 --> 00:09:38,760 tout. Je sais que je suis menacĂ©, donc Ă  ce moment -lĂ , je suis obligĂ© de 162 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 sauter. Je ne vais pas y couper. 163 00:09:40,530 --> 00:09:42,890 Toi, tu serais susceptible de sauter ou pas ? Oui, mais le problĂšme, c 'est qu 164 00:09:42,890 --> 00:09:44,690 'eux, ils ne savent pas. Je pense qu 'ils peuvent penser que moi, je ne 165 00:09:44,690 --> 00:09:46,910 pas. Si on m 'avait dit que tu sautes et que tu Ă©liminerais le gorou, j 'aurais 166 00:09:46,910 --> 00:09:49,210 sautĂ©. Ils ont forcĂ©ment les mĂȘmes dates que nous, plus ou moins. C 'est une 167 00:09:49,210 --> 00:09:53,030 hypothĂšse. Je ne suis pas du tout sĂ»r qu 'eux savent qu 'on a ça. 168 00:09:53,830 --> 00:09:57,530 S 'ils disent 3 et que je n 'y vais pas, ou s 'ils disent 2 et que moi, j 'y 169 00:09:57,530 --> 00:09:59,970 vais, on est dans la merde. Ils se sentiront obligĂ©s, tellement la pression 170 00:09:59,970 --> 00:10:01,850 forte sur eux. Ça prĂ©vient qu 'il n 'y en a pas un qui ira tout seul, donc ils 171 00:10:01,850 --> 00:10:02,850 savent que c 'est au moins 2. 172 00:10:03,000 --> 00:10:05,420 Ils vont jamais dire un ou quatre. Moi, je pense qu 'ils vont dire moi et 173 00:10:05,420 --> 00:10:06,780 Olivier. En plus, c 'est les deux noms. 174 00:10:08,080 --> 00:10:11,720 Mon but avec les loups, c 'est qu 'il n 'y ait surtout pas trois sauteurs. Pour 175 00:10:11,720 --> 00:10:14,140 moi, Clara ne saute pas. En fait, la vraie question, c 'est Clara et 176 00:10:14,300 --> 00:10:16,700 Pourquoi ? Qu 'est -ce qu 'il peut dire ? Alexandre ne saute pas, tu penses ? Je 177 00:10:16,700 --> 00:10:19,600 crois qu 'elle avait le vertige. Je pense qu 'ils vont jouer la sĂ©curitĂ©. 178 00:10:19,600 --> 00:10:20,539 vont dire Olivier. 179 00:10:20,540 --> 00:10:21,540 Il va forcĂ©ment sauter. 180 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 que toi tu veux prouver. 181 00:10:23,180 --> 00:10:28,340 Moi je pense que toi tu peux. Moi je mettrais 3, je pense qu 'il y en a 3 qui 182 00:10:28,340 --> 00:10:30,800 sautent. J 'ai une autre question, c 'est les loups qui ont choisi qu 'on 183 00:10:30,800 --> 00:10:34,180 partirait nous 4, est -ce que les loups savent que je sais pas, j 'ai le 184 00:10:34,180 --> 00:10:38,080 vertige, que vous non, tu vois ce que je veux dire ? Moi je pense qu 'Olivier 185 00:10:38,080 --> 00:10:40,620 saute, je pense qu 'Edwin saute, je pense qu 'une des 6 saute, moi je 186 00:10:40,620 --> 00:10:44,790 3. A chaque fois, chaque quĂȘte, ça renforçait encore plus les villageois. 187 00:10:44,790 --> 00:10:50,390 est quand mĂȘme proche du point de rupture et il faut Ă  tout prix empĂȘcher, 188 00:10:50,390 --> 00:10:54,730 une fois, pour la premiĂšre fois, empĂȘcher que la quĂȘte se dĂ©roule bien 189 00:10:54,730 --> 00:10:55,730 villageois. 190 00:10:59,810 --> 00:11:01,410 Putain ! Putain, ferme -toi. 191 00:11:01,630 --> 00:11:02,630 Je savais. 192 00:11:08,190 --> 00:11:09,430 Putain, on y arrive ou quoi ? 193 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 C 'est bien haut. 194 00:11:14,680 --> 00:11:15,680 Seigneur JĂ©sus. 195 00:11:15,780 --> 00:11:18,020 Jamais il n 'y en a un qui ne saute pas et qui nous fait la comĂ©die. 196 00:11:18,300 --> 00:11:19,520 Finalement, je n 'ai pas envie, j 'ai peur, etc. 197 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 On le target. 198 00:11:21,280 --> 00:11:23,320 C 'est parfaitement lui parce que de toute façon, ils sont vantĂ©s qu 'ils 199 00:11:23,320 --> 00:11:24,320 aillent le faire. 200 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Il y a une belle vue. 201 00:11:26,320 --> 00:11:27,199 TrĂšs belle vue. 202 00:11:27,200 --> 00:11:29,280 TrĂšs trĂšs belle vue. C 'est bien bien haut. 203 00:11:40,480 --> 00:11:44,880 On a rĂ©flĂ©chi beaucoup, 1, 2, 3, 4, on a safĂ©, on Ă©tait sĂ»r qu 'Olivier et Edwin 204 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 le feraient. 205 00:11:46,540 --> 00:11:48,380 Ok, les villageois ont pariĂ© sur Edwin. 206 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 Edwin a sautĂ©. 207 00:12:00,800 --> 00:12:02,020 Ils ont pariĂ© sur Olivier. 208 00:12:08,300 --> 00:12:11,300 Olivier a sautĂ© en poussant le cri d 'un vieux de 120 ans qui vomit. 209 00:12:11,620 --> 00:12:16,100 Mais maintenant, quid de Clara et Alexandre ? On s 'est dit qu 'une d 210 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 vous le ferait. On a mis trois. 211 00:12:17,320 --> 00:12:18,320 Respire par le nez. 212 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 Extire par la bouche. 213 00:12:21,420 --> 00:12:24,060 Un, deux, trois. Par le nez. 214 00:12:24,640 --> 00:12:27,300 Apparemment, Clara a attendu d 'ĂȘtre adulte pour apprendre Ă  respirer. 215 00:12:28,300 --> 00:12:29,620 Deux, trois. 216 00:12:30,920 --> 00:12:34,380 Quant Ă  Alexandre ? Mais je ne sauterai pas. VoilĂ . 217 00:12:35,100 --> 00:12:36,820 Juste Edwin et Olivier ont sautĂ©. 218 00:12:37,180 --> 00:12:39,320 Donc le chiffre 2 Ă©tait celui de la victoire. 219 00:12:39,640 --> 00:12:41,940 On pensait que Clara ne le ferait pas et qu 'Alex le ferait. 220 00:12:44,560 --> 00:12:46,960 On a pensĂ© que vous penseriez que je ne serais pas capable de sauter. Non, c 221 00:12:46,960 --> 00:12:49,140 'est Clara, j 'ai dit que tu serais capable, j 'ai dit que vous trois, vous 222 00:12:49,140 --> 00:12:55,180 serez capables. En faisant capoter la quĂȘte, j 'ai servi la meute. Et j 'en 223 00:12:55,180 --> 00:12:58,340 fier et heureux et satisfait. J 'ai le seigne. 224 00:12:58,980 --> 00:13:03,040 LĂ , les lounes, franchement, ils sont sur leur transat avec un cocktail qui 225 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 fleurit vraiment. 226 00:13:04,500 --> 00:13:05,620 J 'aimerais bien les rejoindre. 227 00:13:06,090 --> 00:13:09,450 Il y en a bien un qui sirode les larmes des villageois, c 'est Charlie. Qui dit 228 00:13:09,450 --> 00:13:12,350 qu 'ĂȘtre ratĂ© pour les villageois, dit qu 'ĂȘtre rĂ©ussi pour les loups. Je ne 229 00:13:12,350 --> 00:13:13,350 sais pas si on aura un bonus. 230 00:13:13,530 --> 00:13:14,730 J 'espĂšre, mais on verra. 231 00:13:15,410 --> 00:13:18,850 DĂ©jĂ , on est content d 'avoir sautĂ©, ça c 'est clair. Pour l 'expĂ©rience. Je 232 00:13:18,850 --> 00:13:21,490 pense que vous ĂȘtes content que la 4 soit ratĂ©e. C 'est un drĂŽle de penser. 233 00:13:22,550 --> 00:13:27,150 Cette fois, soit on a perdu, soit on a une chance de s 'en sortir. 234 00:13:27,410 --> 00:13:29,210 Mais le prochain coup, on ne peut pas le louper. 235 00:13:29,430 --> 00:13:30,430 Sinon, le jeu est fini. 236 00:13:30,610 --> 00:13:31,610 Vraiment. 237 00:13:33,990 --> 00:13:37,690 MĂȘme s 'ils ont rĂ©ussi Ă  faire capoter la quĂȘte, aprĂšs le dĂ©j, la digestion 238 00:13:37,690 --> 00:13:39,390 semble compliquĂ©e pour les loups. 239 00:13:40,750 --> 00:13:43,190 Et oui, c 'est ça de manger des villageois entre les repas. 240 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 Je ne vais pas aller contre ça, je suis obligĂ© d 'aller pour ça. On s 'est dĂ©jĂ  241 00:14:05,520 --> 00:14:08,540 dit ensemble qu 'on n 'hĂ©siterait pas Ă  se sacrifier pour les autres si jamais 242 00:14:08,540 --> 00:14:10,660 ça devait ĂȘtre le moment. Et ça fait un peu mal au cƓur quand mĂȘme. J 'aurais 243 00:14:10,660 --> 00:14:12,720 bien aimĂ© terminer tous les trois ensemble, ça aurait Ă©tĂ© gĂ©nial. 244 00:14:15,840 --> 00:14:19,980 Et puis Ă  15h42, un ange dĂ©tend du ciel pour atterrir directement dans la cabane 245 00:14:19,980 --> 00:14:20,980 d 'Olivier. 246 00:14:22,140 --> 00:14:25,500 Qu 'est -ce que tu as Ă  me dire toi ? Moi, pas grand -chose, j 'attends, j 247 00:14:25,500 --> 00:14:28,220 'observe. On te soutient que tes villageois, ce sont des faux accusations 248 00:14:28,220 --> 00:14:31,820 encombre. Je vois qu 'il y a beaucoup de voix Ă  ton encombre. 249 00:14:32,670 --> 00:14:35,670 Ce que moi, je vois, c 'est que j 'ai un avis diffĂ©rent des autres. 250 00:14:36,210 --> 00:14:40,010 Alexandre croit vraiment que je suis un villageois. C 'est un cadeau du ciel qui 251 00:14:40,010 --> 00:14:43,190 me tombe. On fait profil bas. On reste vivants au moins deux heures d 'affilĂ©e. 252 00:14:43,830 --> 00:14:45,310 Et le village gagne. 253 00:14:45,510 --> 00:14:47,590 Franchement, pour moi, c 'est la clĂ©. J 'arrive Ă  convaincre Nesrine, j 'arrive 254 00:14:47,590 --> 00:14:49,390 Ă  convaincre Clara dans la foulĂ©e, sur les suites. 255 00:14:49,670 --> 00:14:54,470 Et t 'es bon. On est d 'accord ? D 'accord. 256 00:14:56,910 --> 00:14:58,850 Je la laisse faire. Je ne fais plus rien. 257 00:15:01,330 --> 00:15:02,330 Alexandre, je la vois. 258 00:15:02,490 --> 00:15:05,850 Elle part avec les uns et les autres et elle va les convaincre que je suis un 259 00:15:05,850 --> 00:15:07,210 villageois. C 'est formidable d 'ailleurs. 260 00:15:07,610 --> 00:15:09,010 C 'est une jouissance formidable. 261 00:15:09,450 --> 00:15:13,870 Le loup, il n 'a plus besoin de se justifier. C 'est un villageois qui va 262 00:15:13,870 --> 00:15:17,790 le travail pour lui. À l 'heure du goĂ»ter, retournement de situation dans 263 00:15:17,790 --> 00:15:22,890 village. Alors que Charlie Ă©tait passĂ© en mode blablabla pouki, pour jeter 264 00:15:22,890 --> 00:15:27,010 Olivier en pĂąture, voilĂ  qu 'Alexandre change la donne avec une stratĂ©gie 265 00:15:27,010 --> 00:15:28,350 Ă  protĂ©ger Ă  tout prix Olivier. 266 00:15:28,830 --> 00:15:30,190 Une aubaine pour les loups. 267 00:15:30,730 --> 00:15:34,530 Maintenant... Alexandre va -t -il ĂȘtre suivi ? Contre qui Charlie va -t -il 268 00:15:34,530 --> 00:15:38,830 voter ? Allez, on arrĂȘte le suspense. 269 00:15:39,230 --> 00:15:41,790 Boum ! 22h12 au moment du vote. 270 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 Wow, ok. 271 00:15:57,030 --> 00:15:58,930 LĂ , je crois que j 'ai loupĂ© un Ă©pisode. 272 00:15:59,290 --> 00:16:00,970 Qui a votĂ© contre Olivier ? 273 00:16:02,130 --> 00:16:07,290 Nathrine, Clara, StĂ©phane, Charlie, tiens, tiens, et Alexandre. 274 00:16:07,910 --> 00:16:09,710 Waouh ! Je ne l 'avais pas vu venir, ça. 275 00:16:09,930 --> 00:16:15,730 Ce qui voudrait dire que le pacte de 15h42... On fait profil bas. On reste 276 00:16:15,730 --> 00:16:17,090 vivant au moins deux heures d 'affilĂ©e. 277 00:16:17,750 --> 00:16:19,150 Et le village gagne. 278 00:16:19,370 --> 00:16:20,370 Franchement, pour moi, c 'est la clĂ©. 279 00:16:20,410 --> 00:16:21,410 Mais t 'es un piĂšge. 280 00:16:22,850 --> 00:16:26,170 Je vais ĂȘtre carte sur table, mais je pense que t 'es la voyante. OK, donc lĂ , 281 00:16:26,230 --> 00:16:29,430 on a la vraie voyante qui dit Ă  Olivier qu 'elle pense qu 'Olivier est la 282 00:16:29,430 --> 00:16:31,730 voyante. Voyante et clairvoyante. 283 00:16:32,030 --> 00:16:36,590 Vous l 'avez ? Qu 'est -ce qui se passe avec Olivier ? À ce moment -lĂ , je tends 284 00:16:36,590 --> 00:16:39,410 un piĂšge. Je me fais croire que je pense qu 'il est la voyante, sans que je sais 285 00:16:39,410 --> 00:16:40,410 que c 'est moi. 286 00:16:41,930 --> 00:16:44,710 Si ça marche, c 'est qu 'il m 'indique qu 'il est forcĂ©ment le garou. 287 00:16:45,770 --> 00:16:48,910 Si j 'ai raison, et je pense que j 'ai raison, est -ce que tu me suis jusque 288 00:16:48,910 --> 00:16:49,889 ? Oui, bien sĂ»r. 289 00:16:49,890 --> 00:16:54,670 Si demain ou trĂšs rapidement... Moi, j 'ai l 'air bien. 290 00:16:55,290 --> 00:16:57,570 Qu 'est -ce que t 'as fait ? J 'ai eu un doute sur toi. 291 00:16:58,230 --> 00:16:59,230 Tu mens. 292 00:17:00,420 --> 00:17:01,420 Non. 293 00:17:01,460 --> 00:17:02,419 Tu dĂ©connes. 294 00:17:02,420 --> 00:17:03,540 Putain, j 'ai cru que c 'Ă©tait un loup. 295 00:17:04,260 --> 00:17:07,460 T 'as pas regardĂ© ma carte, quand mĂȘme. Ta maniĂšre de... Non, tu dĂ©connes. Non ! 296 00:17:07,460 --> 00:17:09,319 Mais puis, on avait un seul shot, Olivier. 297 00:17:09,619 --> 00:17:10,619 Putain, mais j 'avais un 12. 298 00:17:12,400 --> 00:17:16,800 Je suis le bluff et le bluffer, moi. 299 00:17:21,079 --> 00:17:24,540 Bon, je m 'attendais exactement Ă  ça. Ça me renforce encore plus le fait qu 'il 300 00:17:24,540 --> 00:17:27,099 n 'y a aucun doute sur le fait qu 'il est loup. Bon, OK. Ça revient sur les 301 00:17:27,099 --> 00:17:27,919 erreurs du passĂ©. 302 00:17:27,920 --> 00:17:28,919 Donc lĂ , il y a deux choses. 303 00:17:28,920 --> 00:17:32,120 Profil bas, parce que toi, tu ne peux pas mourir dans un morceau. Il faut 304 00:17:32,120 --> 00:17:33,019 absolument te protĂ©ger. 305 00:17:33,020 --> 00:17:35,160 Les suspicions, j 'arrive Ă  convaincre NĂ©thrine. 306 00:17:37,880 --> 00:17:39,500 J 'arrive Ă  convaincre Clara dans la foulĂ©e. 307 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 Charlie suit. 308 00:17:44,080 --> 00:17:45,480 Et t 'es bon. 309 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 VoilĂ . 310 00:17:57,000 --> 00:17:59,780 Je dois dire qu 'elle m 'a eu, elle m 'a eu. 311 00:18:01,200 --> 00:18:04,740 Et donc lĂ , chapeau, il n 'y a plus qu 'Ă  s 'incliner. Elle m 'a contre 312 00:18:04,740 --> 00:18:08,740 -manipulĂ© et bien jouĂ© de sa part. Elle est trĂšs trĂšs forte, ce serait une 313 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 espionne hors pair. 314 00:18:17,480 --> 00:18:20,980 Ah, il a Ă©tĂ© trĂšs bon, c 'Ă©tait un super loup -garou, il a Ă©tĂ© trĂšs malin. On ne 315 00:18:20,980 --> 00:18:24,220 se dit pas qu 'il est loup, on le regarde, on se dit, ah mais il est 316 00:18:24,220 --> 00:18:25,129 se dit mĂȘme. 317 00:18:25,130 --> 00:18:27,170 Peut -ĂȘtre qu 'il joue un petit peu mal et qu 'il n 'a pas trop compris le jeu 318 00:18:27,170 --> 00:18:29,090 et qu 'il est un peu en dĂ©calĂ©. Alors qu 'il sait trĂšs bien ce qu 'il fait. 319 00:18:29,430 --> 00:18:30,770 Et ça, c 'est parfait comme personnage. 320 00:18:48,410 --> 00:18:50,030 Olivier Ă©tait un loup -garou. 321 00:19:00,149 --> 00:19:03,510 On a enfin Ă©liminĂ© un loup -garou. 322 00:19:04,490 --> 00:19:08,670 C 'est le summum du plaisir, quand ça fait plusieurs assemblĂ©es qu 'on se 323 00:19:08,670 --> 00:19:12,390 tous. On est encore en majoritĂ© numĂ©rique, on peut Ă©liminer les deux 324 00:19:12,450 --> 00:19:15,290 on a gagnĂ© une confiance en nous inĂ©branlable. 325 00:19:15,610 --> 00:19:18,010 Je suis assez content. J 'avoue que je suis assez content. 326 00:19:18,290 --> 00:19:21,710 J 'avais raison, je suis assez content parce que je pense que mon statut de 327 00:19:21,710 --> 00:19:24,930 villageois est dĂ©sormais incontestable. Si bien Ă©videmment, cela fait de moi un 328 00:19:24,930 --> 00:19:26,810 villageois et donc une cible pour les loups -garous. 329 00:19:27,550 --> 00:19:29,310 Je pense que je vais me faire sortir. 330 00:19:30,090 --> 00:19:31,510 Ça va ĂȘtre compliquĂ©. 331 00:19:34,850 --> 00:19:37,770 Et le lendemain, forcĂ©ment, c 'est une belle journĂ©e qui s 'annonce. 332 00:19:38,770 --> 00:19:39,930 Mais pas pour tout le monde. 333 00:19:42,710 --> 00:19:43,870 Ça va falloir ĂȘtre trĂšs bon. 334 00:19:45,530 --> 00:19:46,530 Olivier est parti. 335 00:19:47,130 --> 00:19:51,890 Je me dis que ça va ĂȘtre trĂšs compliquĂ© par la suite. Ah, ça va ĂȘtre compliquĂ©. 336 00:19:53,330 --> 00:19:54,410 Ça va ĂȘtre maintenant. 337 00:19:57,510 --> 00:20:01,030 Maintenant que je suis Ă  certitude que Charlie est le garou, parce que j 'ai eu 338 00:20:01,030 --> 00:20:03,490 sa carte, tout ce qu 'il dit doit ĂȘtre pris avec des pincettes. J 'aime 339 00:20:03,490 --> 00:20:06,310 l 'idĂ©e de pouvoir voir des informations que les autres ne voient pas. 340 00:20:06,790 --> 00:20:09,450 Surtout dans l 'idĂ©e que je peux les choisir de les garder pour moi. 341 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Ă©tait un loup -garou. 342 00:20:26,100 --> 00:20:32,900 AprĂšs l 'Ă©limination d 'Olivier, on 343 00:20:32,900 --> 00:20:36,580 dirait que les villageois ont passĂ© une bonne nuit de sommeil. Et ce matin, ils 344 00:20:36,580 --> 00:20:39,980 se sont rĂ©veillĂ©s fiers du travail accompli et dĂ©sireux de continuer sur 345 00:20:39,980 --> 00:20:40,980 bonne lancĂ©e. 346 00:20:41,600 --> 00:20:43,320 Cette nuit, j 'ai beaucoup rĂ©flĂ©chi. 347 00:20:43,620 --> 00:20:45,620 Jusqu 'ici, j 'ai portĂ© l 'accusation contre Edwin. 348 00:20:45,960 --> 00:20:48,700 Et lĂ , je me pose beaucoup de questions et je ne suis pas si sĂ»r qu 'il soit 349 00:20:48,700 --> 00:20:51,420 loup -garou que ça. Je me suis peut -ĂȘtre fourvoyĂ©. Et comment on va dire ça 350 00:20:51,420 --> 00:20:54,200 copains d 'Ilan ? Je vais ĂȘtre assez clair tout de suite et je vais tout nous 351 00:20:54,200 --> 00:20:55,119 expliquer ensuite. 352 00:20:55,120 --> 00:20:57,900 Mes convictions fortes sur les deux loups -garous de la partie sont Alex et 353 00:20:57,900 --> 00:20:58,759 Charlie. 354 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 TrĂšs clairement. 355 00:21:00,320 --> 00:21:02,140 Charlie, je pense, est un joueur intelligent. 356 00:21:02,780 --> 00:21:06,080 Et pourtant, c 'est un villageois qui n 'a jamais enquĂȘtĂ©, qui n 'a jamais rien 357 00:21:06,080 --> 00:21:09,220 dit, qui n 'a jamais portĂ© d 'accusation, qui n 'a jamais rĂ©flĂ©chi, 358 00:21:09,220 --> 00:21:12,740 jamais fait partager ses sentiments, ses instincts, ses rĂ©flexions. 359 00:21:13,240 --> 00:21:16,400 Et au bout d 'un moment, mĂȘme si ça n 'a pas Ă©tĂ© beaucoup dit, je trouve que ça 360 00:21:16,400 --> 00:21:19,620 commence Ă  se voir. Il a toujours Ă©tĂ© trĂšs suiveur. Il suit contre Olivier, 361 00:21:19,800 --> 00:21:22,560 alors qu 'il n 'a pas fait partie de ceux qui l 'ont accusĂ© trĂšs tĂŽt. Il a 362 00:21:22,560 --> 00:21:25,440 Ă©galement contre AurĂ©lie et contre Guillaume. C 'est quelqu 'un qui n 'a 363 00:21:25,440 --> 00:21:25,959 de suivre. 364 00:21:25,960 --> 00:21:30,100 Donc il est toujours restĂ© dans l 'ambiguĂŻtĂ©. Et je n 'oublie pas qu 'il a 365 00:21:30,100 --> 00:21:36,300 de mĂȘme Ă©tĂ© dĂ©signĂ© par... Suzy avant de partir, Charlie et par Elodie dans le 366 00:21:36,300 --> 00:21:37,560 message qu 'elle a inscrit sur le mur. 367 00:21:37,760 --> 00:21:38,960 C 'est moi qu 'elle vise. 368 00:21:39,720 --> 00:21:41,640 Si c 'est elle la lune, c 'est moi qu 'elle vise. 369 00:21:42,240 --> 00:21:45,320 Edwin, je pense et j 'ai la conviction profonde que tu es innocent. 370 00:21:45,800 --> 00:21:47,980 Attends, moi, pour moi, lĂ , tu balances une bombe, lĂ , quand mĂȘme. Je sais. 371 00:21:48,220 --> 00:21:49,320 Oui, oui, non, mais voilĂ . 372 00:21:49,680 --> 00:21:52,200 Il faut suivre, mais c 'est ça. 373 00:21:52,540 --> 00:21:54,860 C 'est tout, Edwin ? Il faut juste suivre, c 'est tout. VoilĂ . Il y a une 374 00:21:54,860 --> 00:21:59,740 qui ne m 'a pas Ă©chappĂ©, c 'est que lorsque Suzy a dĂ» marquer trois noms sur 375 00:21:59,740 --> 00:22:03,060 petite liste de suspects qui auraient permis d 'identifier au moins un loup 376 00:22:03,060 --> 00:22:06,940 -garou, Alexandre a tout fait pour ne pas ĂȘtre sur cette liste. 377 00:22:07,260 --> 00:22:09,760 Je vais peut -ĂȘtre te mettre trois comme ça, on est sĂ»r, et ça, on passe Ă  autre 378 00:22:09,760 --> 00:22:12,780 chose. Je ne suis pas sĂ»re d 'avoir envie d 'ĂȘtre sĂ»re que les deux. 379 00:22:14,020 --> 00:22:17,360 Ce qui fait que moi, pour ce soir encore, le dos, je le protĂšge. Je le 380 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 pas extrĂȘmement bizarre. 381 00:22:18,420 --> 00:22:21,220 Moi, je pense, j 'ai compris que tu te faisais passer un peu pour un rĂŽle. Moi, 382 00:22:21,260 --> 00:22:22,760 je pense que t 'as pas de rĂŽle, si ce n 'est celui de loup -garou. 383 00:22:23,040 --> 00:22:25,080 J 'ai compris que tu te faisais passer pour tout le monde comme ayant un rĂŽle 384 00:22:25,080 --> 00:22:26,580 comme ça, ça te crĂ©dibilise en tant que villageoise. 385 00:22:26,940 --> 00:22:29,300 Mais la vĂ©ritĂ©, c 'est que t 'as pas de rĂŽle. C 'est loup -garou. On dit qu 'il 386 00:22:29,300 --> 00:22:31,600 n 'y a pas plus sourd que celui qui ne veut pas entendre. Et lĂ , plus Dylan 387 00:22:31,600 --> 00:22:33,380 parle, plus je me rends compte qu 'il est inarrĂȘtable. 388 00:22:34,400 --> 00:22:37,120 C 'est... Enfin, il engueule tout le monde. Parce qu 'en fait, on comprendra 389 00:22:37,120 --> 00:22:37,959 pour lui. 390 00:22:37,960 --> 00:22:39,720 La thĂ©orie est intĂ©ressante. C 'est pas le cas, mais c 'est intĂ©ressant. 391 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Juste, 392 00:22:43,660 --> 00:22:47,040 Tu pars cette nuit, que type petite fille, et que tu te trompes lĂ , tu 393 00:22:47,040 --> 00:22:48,039 le village pour de bon. 394 00:22:48,040 --> 00:22:50,720 Vraiment. Donc Ă©coutez, sur la 100%, c 'est tout ce que je te demande. Je pense 395 00:22:50,720 --> 00:22:52,840 effectivement que tu penses que je suis la petite fille. Je ne dis pas que c 396 00:22:52,840 --> 00:22:55,840 'est le cas, mais je sais que tu le penses. Et je suis mĂȘme venu me dire 397 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 voyait la petite fille, parce que tu penses que je suis la petite fille, et 398 00:22:58,280 --> 00:23:01,380 me dissuader de te voir. Quand il balance ça, je me dis, ça va ĂȘtre trĂšs 399 00:23:01,380 --> 00:23:03,800 compliquĂ© pour la suite, parce que tout le village commence Ă  le suivre. 400 00:23:04,380 --> 00:23:07,220 Je pense que je me ferai Ă©liminer dĂšs la prochaine assemblĂ©e. 401 00:23:09,760 --> 00:23:12,680 Donc en fait, je suis en panique intĂ©rieure, mais je me dis, comportons 402 00:23:12,680 --> 00:23:13,599 comme un villageois. 403 00:23:13,600 --> 00:23:16,120 Et fais -lui croire que tu rentres dans son truc, c 'est la meilleure stratĂ©gie 404 00:23:16,120 --> 00:23:16,879 pour l 'instant. 405 00:23:16,880 --> 00:23:19,640 Bon, moi Dylan, je te laisse terminer. Je te laisse terminer, ça n 'a aucun 406 00:23:19,640 --> 00:23:20,940 intĂ©rĂȘt. Aucun intĂ©rĂȘt. 407 00:23:21,320 --> 00:23:23,560 Ceux qui veulent venir me parler, je suis derriĂšre, j 'Ă©coute tout le monde. 408 00:23:24,160 --> 00:23:25,240 Parce que lĂ , ça n 'a aucun intĂ©rĂȘt. 409 00:23:34,140 --> 00:23:35,140 Ok. 410 00:23:36,020 --> 00:23:37,020 Ah, ça devient compliquĂ© lĂ . 411 00:23:37,520 --> 00:23:39,740 Je ne sais plus ce que pensent tous. 412 00:23:40,560 --> 00:23:42,140 Je ne sais pas si ça fonctionne vraiment. 413 00:23:42,460 --> 00:23:44,800 Non, mais Charlie Mentalist, attends, le mec, il devine un prĂ©nom, il n 'est pas 414 00:23:44,800 --> 00:23:46,620 capable de trouver un loup -garou ? C 'est ce que j 'ai. 415 00:23:47,260 --> 00:23:48,260 Non, 416 00:23:48,560 --> 00:23:50,860 mais excuse -moi. C 'est autre chose, je pense. 417 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 LĂ , ça commence Ă  ĂȘtre complexe. 418 00:23:52,920 --> 00:23:57,700 Non, mais comment le mec peut deviner un prĂ©nom et ne pas deviner un moment, un 419 00:23:57,700 --> 00:24:00,160 seul moment, un loup -garou ? Je me rends fou. 420 00:24:00,740 --> 00:24:01,740 Je ne sais plus. 421 00:24:02,920 --> 00:24:06,300 Que l 'on soit villageois ou loup -garou, la nouvelle sortie de Dylan a 422 00:24:06,300 --> 00:24:07,299 foutu le bordel. 423 00:24:07,300 --> 00:24:08,500 Un bon gros bordel. 424 00:24:08,880 --> 00:24:10,480 Comme moi, pendant mes sept annĂ©es de collĂšge. 425 00:24:10,900 --> 00:24:12,920 Quoi ? Ça va, chacun son rythme. 426 00:24:13,380 --> 00:24:14,740 De toute façon, on n 'est pas lĂ  pour parler de moi. 427 00:24:15,460 --> 00:24:17,220 Dans le village, tout le monde doute de tout le monde. 428 00:24:17,940 --> 00:24:19,820 Moi, je n 'ai plus aucune certitude de qui est qui. 429 00:24:20,640 --> 00:24:25,380 Et vous avez des sacrĂ©s poker face, les gars. Oui, je suis trĂšs compliquĂ©e. Ce n 430 00:24:25,380 --> 00:24:26,620 'est pas fait tomber les masques, lĂ . 431 00:24:27,100 --> 00:24:28,100 Je suis Ă©tonnĂ©e. 432 00:24:40,560 --> 00:24:44,160 Bon, et comme tous les joueurs vous ĂȘtes paumĂ©s, on va faire un petit rĂ©cap pour 433 00:24:44,160 --> 00:24:45,620 que tout soit bien clair pour tout le monde. 434 00:24:46,100 --> 00:24:49,200 DĂ©jĂ  le brevet c 'est pas un diplĂŽme si important que ça, pour commencer. 435 00:24:50,400 --> 00:24:54,220 On sait que Neutrine est villageoise, on sait que Cara est villageoise avec le 436 00:24:54,220 --> 00:24:58,580 rĂŽle de la sorciĂšre, qu 'Alexane est la villageoise avec le rĂŽle de la voyante, 437 00:24:58,740 --> 00:25:05,080 que Dylan c 'est le villageois petite fille, qu 'Olivier Ă©tait le garou, que 438 00:25:05,080 --> 00:25:08,840 Charlie est le garou, qui veut dire que le troisiĂšme c 'est donc soit StĂ©phane, 439 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 le prof de théùtre, 440 00:25:11,560 --> 00:25:14,240 Fredwin, le capitaine, l 'homme aux mille et une parties. 441 00:25:22,460 --> 00:25:25,140 Je suis un expert du loup -garou et j 'ai plus d 'un millier de parties Ă  mon 442 00:25:25,140 --> 00:25:28,140 natif. J 'ai qu 'une hĂąte, c 'est de montrer Ă  tout le monde que je suis l 443 00:25:28,140 --> 00:25:31,780 'expert du loup -garou et peut -ĂȘtre mĂȘme le meilleur joueur du monde. C 444 00:25:31,780 --> 00:25:36,020 la sorciĂšre, Steph est la voyante, Dylan est la petite fille, moi je suis le 445 00:25:36,020 --> 00:25:40,480 villageois pur, il reste Clara, Charlie, Alexane, je pense que Clara... 446 00:25:40,700 --> 00:25:42,120 A moins qu 'elle soit super forte. 447 00:25:42,360 --> 00:25:44,920 Je pense qu 'elle est villageoise pure. Il reste Charlie et Alexandre. 448 00:25:45,280 --> 00:25:47,920 Pour moi, Charlie et Alexandre sont loups. Le loup -garou, c 'est clairement 449 00:25:47,920 --> 00:25:48,499 'art du vice. 450 00:25:48,500 --> 00:25:51,680 L 'une des choses qu 'il faut pour aller au bout du jeu, c 'est ĂȘtre vicieux. 451 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Et je le suis. 452 00:25:54,620 --> 00:25:57,880 Pourquoi Charlie ? Moi, je l 'ai dĂ©jĂ  dit au premier tour, il m 'a dĂ©douanĂ© Ă  453 00:25:57,880 --> 00:25:59,740 100%. Je n 'ai pas compris pourquoi. 454 00:26:00,040 --> 00:26:02,880 Quelle est la stratĂ©gie que tu vas adopter dans le jeu ? Qu 'importe le 455 00:26:02,880 --> 00:26:06,180 je vais avoir, que ce soit villageois, voyant, petit, petit. Je connais le jeu 456 00:26:06,180 --> 00:26:08,180 par cƓur. Je connais tous les secrets, tous les rouages du jeu. 457 00:26:08,480 --> 00:26:12,010 AprĂšs, en tant que loup -garou... C 'est de donner un collĂšgue en pĂąture. C 'est 458 00:26:12,010 --> 00:26:13,930 ce que j 'appelle la spĂ©ciale. Et c 'est ce qui marche Ă  tous les coups. 459 00:26:17,890 --> 00:26:21,130 Élodie. Il ne faut pas oublier. Je me rappelle de ton message Ă  Élodie. Merci. 460 00:26:21,510 --> 00:26:23,770 Et dans Élodie, elle incrimine clairement. En fait, il ne faut pas trop 461 00:26:23,770 --> 00:26:25,530 rĂ©flĂ©chir non plus. Elle incrimine clairement Charlie. 462 00:26:25,750 --> 00:26:30,050 Ah oui, mais moi d 'oĂč ? C 'est la premiĂšre personne Ă  avoir mentionnĂ© la 463 00:26:30,050 --> 00:26:31,710 fille. Je ne sais pas si les gens s 'en rappellent ici ou quoi. 464 00:26:31,970 --> 00:26:35,070 C 'est la premiĂšre personne Ă  avoir parlĂ© de la petite fille alors qu 'il n 465 00:26:35,070 --> 00:26:37,150 avait pas lieu d 'avoir parlĂ© de la petite fille. Donc voilĂ , pour toutes 466 00:26:37,150 --> 00:26:38,250 choses, moi je pense que Charlie est lourd. 467 00:26:46,060 --> 00:26:47,060 Je suis villageois. 468 00:26:48,600 --> 00:26:51,840 Edwin, je pense et j 'ai la conviction profonde que tu es innocent. 469 00:26:52,140 --> 00:26:56,380 Ce discours a chamboulĂ© totalement la partie et quelque part ça m 'excite 470 00:26:56,380 --> 00:26:59,240 un petit peu. Ça me dĂ©douane donc ça relance complĂštement la partie. 471 00:26:59,500 --> 00:27:04,440 ComplĂštement. Ça c 'est revirement de situation, c 'est la folie. Non, la 472 00:27:04,440 --> 00:27:07,400 c 'est surtout cette piĂŽle oĂč l 'un des deux est forcĂ©ment le garou. 473 00:27:10,020 --> 00:27:15,240 Clairement, de toute façon, je t 'apprends rien, ça se joue entre 474 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 Alexane et toi. 475 00:27:16,420 --> 00:27:18,140 On sait trĂšs bien qu 'il y a deux loups parmi les trois. 476 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 VoilĂ . 477 00:27:20,880 --> 00:27:25,360 C 'est tout ce qu 'on peut se dire pour l 'instant, je pense, de toute façon. J 478 00:27:25,360 --> 00:27:28,820 'ai dĂ©jĂ  l 'expĂ©rience du jeu, donc je sais ce que c 'est d 'avoir les regards 479 00:27:28,820 --> 00:27:31,420 braquĂ©s sur moi. Je sais ce que c 'est d 'autant plus d 'ĂȘtre capitaine. 480 00:27:31,800 --> 00:27:35,880 Et d 'avoir du coup ces doutes qui plaguent au -dessus de ma tĂȘte. Et moi, 481 00:27:35,880 --> 00:27:39,160 but, c 'est vraiment d 'Ă©loigner les doutes qu 'il peut y avoir sur moi, en 482 00:27:39,160 --> 00:27:41,940 fait. Je vais attendre d 'avoir des confirmations de part et d 'autre. 483 00:27:42,700 --> 00:27:47,260 Et de toute façon, Ă  un moment donnĂ©, on a gagnĂ©. On a gagnĂ©. 484 00:27:48,300 --> 00:27:55,240 Et pour l 'instant, ce qui a surtout gagnĂ© Edwin, c 485 00:27:55,240 --> 00:27:56,620 'est la confiance de notre cher Dylan. 486 00:27:58,800 --> 00:28:00,620 Mais je te le dis, Edwin, tu vois ça. 487 00:28:03,470 --> 00:28:05,750 Si vous tuez Edwine demain soir, la partie est perdue. 488 00:28:07,410 --> 00:28:09,910 Je te dis, ne te fais pas avoir par un ex, parce que je sens que tu ne peux pas 489 00:28:09,910 --> 00:28:12,230 avoir par un ex. LĂ , je suis en train de me faire avoir par un ex. ComplĂštement. 490 00:28:12,350 --> 00:28:13,009 Mais bien sĂ»r. 491 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 ComplĂštement. 492 00:28:14,650 --> 00:28:17,570 Et parce qu 'elle est sĂ»re d 'avoir un pouvoir extrĂȘmement fort sur toi, et 493 00:28:17,570 --> 00:28:19,770 fait ça pour te dire, OK, je vais pouvoir dĂ©vouer Dylan tranquille. 494 00:28:20,430 --> 00:28:25,090 Il se passe un truc trĂšs dĂ©sagrĂ©able, qui est qu 'on commence Ă  porter des 495 00:28:25,090 --> 00:28:27,070 doutes sur les gens en qui on avait confiance. 496 00:28:27,470 --> 00:28:32,450 Et lĂ  est toute la clĂ© du jeu, c 'est est -ce qu 'on fait confiance Ă  son cƓur 497 00:28:32,600 --> 00:28:37,360 au lien qu 'on a tissĂ©, Ă  la confiance qu 'on a placĂ©e dans des gens, ou est 498 00:28:37,360 --> 00:28:41,480 qu 'on essaye de s 'extraire de ça et de parler de rationalitĂ© ? Il faut me 499 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 croire, Edwin est innocent. 500 00:28:43,120 --> 00:28:44,880 Qu 'est -ce que j 'ai gagnĂ© ? Prends mon truc Ă  l 'inverse. Qu 'est -ce que j 501 00:28:44,880 --> 00:28:47,260 'ai gagnĂ© par ça ? Je vais te dire, c 'est moi qui ai mis le doute Ă  Edwin sur 502 00:28:47,260 --> 00:28:48,260 tout le monde. 503 00:28:48,280 --> 00:28:48,879 C 'est moi. 504 00:28:48,880 --> 00:28:49,880 Je suis responsable de ça. 505 00:28:51,100 --> 00:28:52,780 Alexandre a mis le doute aussi sur lui. Bah, tu m 'Ă©tonnes. 506 00:28:54,380 --> 00:28:55,480 Tu m 'Ă©tonnes qu 'elle ait fait ça. 507 00:28:55,720 --> 00:28:57,580 Elle a Ă©tĂ© dans mon sens. Elle a vu qu 'il y avait une prochaine cible qui 508 00:28:57,580 --> 00:28:58,580 mise. 509 00:28:58,840 --> 00:28:59,960 Évidemment qu 'elle a mis le doute. 510 00:29:00,460 --> 00:29:04,360 C 'est sĂ»r. Je suis en train de me rendre compte que je suis peut -ĂȘtre en 511 00:29:04,360 --> 00:29:05,580 de me faire berner depuis le dĂ©but. 512 00:29:06,100 --> 00:29:09,960 Et j 'ai ce deuil Ă  faire d 'une confiance que j 'avais accordĂ©e en 513 00:29:09,960 --> 00:29:14,040 que j 'apprĂ©ciais. Et j 'ai signĂ© mon arrĂȘt de mort en faisant confiance Ă  la 514 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 mauvaise personne. 515 00:29:16,460 --> 00:29:20,280 Puis en accusant Charlie d 'il a n 'a vu juste, avec Alexandre, il Ă©tait Ă  cĂŽtĂ© 516 00:29:20,280 --> 00:29:21,179 de la plaque. 517 00:29:21,180 --> 00:29:24,320 Et lĂ , sur la terrasse du village, il doit se dire, est -ce que par hasard, j 518 00:29:24,320 --> 00:29:28,760 'ai dĂ©jĂ  envoyĂ© un innocent en taule ? Ou encore, bon, vu qu 'on a perdu la 519 00:29:28,760 --> 00:29:29,760 derniĂšre quĂȘte. 520 00:29:29,770 --> 00:29:33,830 Quel va ĂȘtre le malus ? Il y a un truc au panneau, lĂ . 521 00:29:34,330 --> 00:29:35,810 La derniĂšre quĂȘte a Ă©tĂ© perdue. 522 00:29:36,010 --> 00:29:39,350 La prochaine assemblĂ©e ne sera pas Ă©liminatoire. Vous voterez Ă  protĂ©ger un 523 00:29:39,350 --> 00:29:40,690 joueur du prochain conseil des loups. 524 00:29:40,970 --> 00:29:41,970 OK. 525 00:29:42,250 --> 00:29:46,150 Mais du coup, demain, on ne pourra pas Ă©liminer un loup ? Ah putain ! On ne 526 00:29:46,150 --> 00:29:50,030 pourra pas Ă©liminer un loup ? Putain, non ! En fait, en gros, ce soir, il y a 527 00:29:50,030 --> 00:29:52,730 quelqu 'un d 'entre nous qui va ĂȘtre dĂ©vorĂ©. Un villageois qui va ĂȘtre dĂ©vorĂ© 528 00:29:52,730 --> 00:29:55,690 une villageoise. En fait, le vote de demain soir, ce ne sera pas pour 529 00:29:55,690 --> 00:29:57,930 un loup, ce sera pour protĂ©ger un villageois. 530 00:29:59,510 --> 00:30:02,010 Mais lĂ , c 'est incroyable. Ils pourront protĂ©ger quelqu 'un Ă  l 'AssemblĂ©e, 531 00:30:02,030 --> 00:30:05,230 mais nous, on pourra dĂ©vorer deux personnes sans qu 'ils aient Ă  Ă©liminer 532 00:30:05,230 --> 00:30:07,370 'un entre -temps. Mais lĂ , c 'est quand mĂȘme un Ă©norme avantage pour les loups, 533 00:30:07,410 --> 00:30:10,290 lĂ . Oui, c 'est la merde. C 'est un Ă©norme avantage. 534 00:30:11,370 --> 00:30:12,370 C 'est la pire chose. 535 00:30:12,770 --> 00:30:13,770 OK, OK, OK. 536 00:30:16,410 --> 00:30:19,410 Et dans le village, quand la situation est catastrophique et qu 'il est temps 537 00:30:19,410 --> 00:30:23,110 pour les villageois de se concentrer et de mettre en place une stratĂ©gie... Oh 538 00:30:23,110 --> 00:30:24,650 lĂ  lĂ , c 'est beau, ces petits repas Ă  chaque fois. 539 00:30:26,210 --> 00:30:28,250 En tout cas, je suis venue dans ce jeu, j 'Ă©tais persuadĂ©e que j 'Ă©tais 540 00:30:28,250 --> 00:30:31,610 intelligente. T 'as vu ça un peu ? Ouais, je me sens con. 541 00:30:31,890 --> 00:30:35,250 Toi, en fait, pendant le jeu, tu viens Ă  chaque fois nous faire des... Des 542 00:30:35,250 --> 00:30:37,670 grandes diatribes. Moi, je veux bien qu 'il y ait des choses qui sortent comme 543 00:30:37,670 --> 00:30:40,650 ça, mais il ne faut pas les annuler derriĂšre ou qu 'on prenne d 'autres 544 00:30:40,650 --> 00:30:43,510 intentions. Tu comprends ce que je veux dire ? C 'est pour ça que j 'ai tout dit 545 00:30:43,510 --> 00:30:45,190 maintenant. Parce que je voulais que tout soit clair avant. 546 00:30:46,690 --> 00:30:49,650 Edwin, tu captes quoi de ce que je veux dire ? Non ? Ah ok d 'accord, bon super. 547 00:30:51,090 --> 00:30:51,789 Merci Louis. 548 00:30:51,790 --> 00:30:53,650 Il y a une belle communication entre nous en tout cas, j 'aime bien. 549 00:30:54,190 --> 00:30:55,990 Je t 'ai pas demandĂ© Alexandre tes suspicions du coup. 550 00:30:56,950 --> 00:30:59,210 Ça te dĂ©range pas de les dire ? Ça me dĂ©range pas. 551 00:30:59,670 --> 00:31:02,430 Et si ça te dĂ©range pas tu peux les dire ? J 'ai dit ça depuis le dĂ©but, j 'ai 552 00:31:02,430 --> 00:31:04,490 dit hier qu 'elle Ă©tait Ă©minĂ©e parce que t 'avais trouvĂ© le capitaine. Ok, et l 553 00:31:04,490 --> 00:31:06,950 'autre ? L 'autre je sais pas. 554 00:31:07,770 --> 00:31:09,310 L 'autre je suis pas sĂ»re. 555 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 Je n 'ai pas de certitude. 556 00:31:11,520 --> 00:31:14,680 Ils ne veulent pas encore trahir. Ils ne veulent pas encore se trahir. C 'est 557 00:31:14,680 --> 00:31:17,980 bon, c 'est tout le champ. L 'idĂ©e, c 'est de garder pour l 'achat le garou 558 00:31:17,980 --> 00:31:21,020 on est sĂ»r et qui ne pourra pas nous retourner les unes contre les autres. Il 559 00:31:21,020 --> 00:31:23,580 faut que quand on arrive Ă  la derniĂšre assemblĂ©e, qu 'on se dise qu 'on n 'a 560 00:31:23,580 --> 00:31:25,680 aucun doute, c 'est Charlie et qu 'il ne puisse pas nous monter la tĂȘte. Alors 561 00:31:25,680 --> 00:31:28,560 que si on arrive jusqu 'au bout avec Kevin, qu 'on soupçonne fortement, pour 562 00:31:28,560 --> 00:31:31,540 moi, c 'est essentiel d 'arriver jusqu 'au bout avec un garou dont on n 'a 563 00:31:31,540 --> 00:31:32,940 absolument aucun doute que c 'est lui. 564 00:31:33,160 --> 00:31:35,720 Et tu ne soupçonnes pas spĂ©cifiquement Charlie, alors ? Pas plus qu 'un autre ? 565 00:31:35,720 --> 00:31:37,660 Pas plus que Clara ou StĂ©phane. Ok. 566 00:31:38,980 --> 00:31:40,840 Je pense pas que tu manques de talent, Charlie. C 'est marrant que t 'aies 567 00:31:40,840 --> 00:31:42,020 trouvĂ© zĂ©ro loup -garou depuis le dĂ©but. 568 00:31:43,740 --> 00:31:44,760 Bah, OK, pas de souci. 569 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Mais t 'es OK. 570 00:31:53,320 --> 00:31:55,380 Belle ambiance, en tout cas. Un peu drĂŽle de silence. Belle ambiance. 571 00:31:56,480 --> 00:31:58,340 Toi, t 'es un mec, toi, tu devrais animer des soirĂ©es. 572 00:31:59,060 --> 00:32:00,680 T 'es un ambianceur, mec, je te jure. 573 00:32:05,100 --> 00:32:07,300 T 'es un sacrĂ© ambianceur, mon Dylan. 574 00:32:09,040 --> 00:32:15,600 Dans la forĂȘt de tierce lieu, les villageois se font confiance. 575 00:32:16,620 --> 00:32:23,340 Des certitudes en inconscience, les loups ricanent sous leurs 576 00:32:23,340 --> 00:32:24,340 yeux. 577 00:32:24,840 --> 00:32:31,620 J 'entends le cri des loups, villageois mĂ©fions. 578 00:32:44,910 --> 00:32:47,970 C 'est bientĂŽt l 'heure du conseil des loups. Des loups qui ne sont plus que 579 00:32:47,970 --> 00:32:50,210 deux, mais qui ont toujours trĂšs trĂšs faim. 580 00:32:52,950 --> 00:32:55,050 Je me dis qu 'il y a encore une chance. 581 00:32:55,530 --> 00:32:56,950 Je ne sais pas ce que pensent vraiment les autres. 582 00:32:57,290 --> 00:33:00,250 Personne n 'a de certitude sur moi, mĂȘme s 'ils ont des Ă©normes suspicions. Je 583 00:33:00,250 --> 00:33:02,590 pense que ça fait encore basculer. Tout peut basculer dĂšs la prochaine 584 00:33:02,590 --> 00:33:03,590 assemblĂ©e. 585 00:33:04,760 --> 00:33:08,280 Je me dis que mon sort est cĂ©dĂ©, je me dis que j 'ai dĂ©jĂ  Ă©tĂ© sauvĂ© une fois 586 00:33:08,280 --> 00:33:11,580 la sorciĂšre, que ça n 'ira pas plus loin. Je suis assez lucide sur ce qui m 587 00:33:11,580 --> 00:33:15,780 'attend, mais j 'espĂšre au moins que lorsque mes volets de petits fils s 588 00:33:15,780 --> 00:33:19,900 'abattront, cela renforcera encore plus la portĂ©e de ce que j 'ai vu. 589 00:33:28,920 --> 00:33:30,140 Le village s 'endort. 590 00:33:33,070 --> 00:33:35,970 Et cette nuit, les loups vont pouvoir reprendre la chasse avec leurs sales 591 00:33:35,970 --> 00:33:39,690 pattes. Surtout que la voyante a Ă©puisĂ© ses pouvoirs. 592 00:33:39,930 --> 00:33:42,150 La sorciĂšre ne peut plus rĂ©animer qui que ce soit. 593 00:33:42,370 --> 00:33:44,030 Il ne reste que la petite fille. 594 00:33:44,230 --> 00:33:47,970 Une petite fille trĂšs, trĂšs, trĂšs concentrĂ©e dans son rĂŽle. 595 00:33:51,670 --> 00:33:56,190 En vĂ©ritĂ©, quelque soit ce que je vois Ă  travers la boĂźte aux lettres, je pense 596 00:33:56,190 --> 00:33:57,410 que cela ne change rien Ă  partir. 597 00:33:57,690 --> 00:34:01,210 Et voilĂ , les loups dĂ©vorent un villageois, le villageois dĂ©vorĂ© dĂ©vore 598 00:34:01,210 --> 00:34:05,840 filles. Il y a une espĂšce de chaĂźne alimentaire, ça tient la route tout ça, 599 00:34:05,840 --> 00:34:06,840 'est le cycle de l 'Ɠil. 600 00:34:50,639 --> 00:34:54,340 Je comprends les nerfs qu 'ils lĂąchent aprĂšs 7 jours Ă  mentir Ă  24, mais c 'est 601 00:34:54,340 --> 00:34:56,620 pas pour autant qu 'il faut oublier que les taux se resserrent autour de leurs 602 00:34:56,620 --> 00:34:57,620 petits coups poilus. 603 00:35:11,850 --> 00:35:15,630 Le fait que Clara soit dĂ©morĂ©e, ça va conforter Dylan dans l 'idĂ©e que les 604 00:35:15,630 --> 00:35:17,430 -garous dĂ©vorent tout le monde, les villageois les plus Ă©vidents. 605 00:35:33,310 --> 00:35:34,310 Putain de merde. 606 00:35:35,070 --> 00:35:38,470 On Ă©tait si innocents quand on a passĂ© cette porte -lĂ . C 'est ouf. Quand on 607 00:35:38,470 --> 00:35:40,330 arrivĂ© Ă  un tiers de lieu, c 'Ă©tait... 608 00:35:41,390 --> 00:35:46,330 Bien plus simple que... C 'est une Ă©norme rĂ©vĂ©lation quand je vois que 609 00:35:46,330 --> 00:35:47,750 sorciĂšre. Je remets tout en question lĂ . 610 00:35:48,010 --> 00:35:52,190 Je ne sais plus quels sont les rĂŽles de qui. Je ne sais plus quoi penser. Mais 611 00:35:52,190 --> 00:35:54,950 je fais comme d 'habitude. J 'essaie de rester crĂ©dible en tant que villageois. 612 00:36:08,520 --> 00:36:12,800 VoilĂ , Clara a Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©e, elle Ă©tait sorciĂšre. Cela renforce un peu plus ma 613 00:36:12,800 --> 00:36:15,600 conviction qu 'elle m 'a sauvĂ©e la nuit prĂ©cĂ©dente. 614 00:36:16,240 --> 00:36:18,780 Donc, il y a un sentiment de culpabilitĂ©. 615 00:36:19,140 --> 00:36:22,900 Peut -ĂȘtre qu 'avoir dit tout ce que j 'avais Ă  dire la veille a conduit les 616 00:36:22,900 --> 00:36:26,500 loups Ă  changer d 'avis, changer de cible. Je sens bien ce qui va se passer. 617 00:36:26,500 --> 00:36:32,060 va me faire porter le chapeau du dĂ©vorage de Clara. Et je pense que c 618 00:36:32,060 --> 00:36:33,460 stratĂ©gie des loups -garous. 619 00:36:33,840 --> 00:36:35,520 C 'est bon Ă  jouer, monsieur, d 'habler loup. 620 00:36:37,150 --> 00:36:38,150 de ne pas avoir sorti Dylan. 621 00:36:38,650 --> 00:36:45,270 Qu 'est -ce que c 'est mal jouĂ© ! Edwin me paraĂźt extrĂȘmement Ă©trange. 622 00:36:45,690 --> 00:36:49,930 Pour moi, il ne devrait pas pointer les erreurs de son adversaire. Un 623 00:36:49,930 --> 00:36:52,190 villageois, normalement, ne se conduit pas comme ça. 624 00:36:53,350 --> 00:36:55,530 Il est bien que toi que ça fait rire. Ça va durer encore longtemps. 625 00:36:55,870 --> 00:36:58,370 TrĂšs longtemps, trĂšs trĂšs longtemps. Ça va durer quand mĂȘme un petit peu. 626 00:36:58,810 --> 00:36:59,850 Excuse -moi, attends. 627 00:37:02,510 --> 00:37:04,710 Il fait beau, les oiseaux chantent et... 628 00:37:04,960 --> 00:37:06,780 Le capitaine est encore dans la partie. 629 00:37:08,080 --> 00:37:10,060 Ils Ă©taient treize, ils ne sont plus que six. 630 00:37:10,480 --> 00:37:13,920 Du point de vue des villageois, il ne reste que deux loups -garois dĂ©masquĂ©s 631 00:37:13,920 --> 00:37:14,859 Ă  Ă©liminer. 632 00:37:14,860 --> 00:37:18,600 Du point de vue des loups, maintenant que la sorciĂšre a Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©e, il reste 633 00:37:18,600 --> 00:37:21,560 une petite fille et une voyante, plus deux villageois qui ne servent Ă  rien 634 00:37:21,560 --> 00:37:26,640 comme le brevet des collĂšges. Vous allez arrĂȘter avec ça maintenant ? Comment va 635 00:37:26,640 --> 00:37:32,040 -t -on ? Ça va ? Non. 636 00:37:32,430 --> 00:37:37,610 Bah ouais, vous ĂȘtes tous les trois sur le banc des accusĂ©s, mais c 'est trĂšs 637 00:37:37,610 --> 00:37:41,990 compliquĂ© pour nous. Mon intuition trĂšs forte actuellement, c 'est que Edwin est 638 00:37:41,990 --> 00:37:45,690 loup -garou, que Edwin a un pouvoir dangereux pour le village parce qu 'il 639 00:37:45,690 --> 00:37:50,230 en plus capitaine. Et ensuite, j 'ai un doute raisonnable concernant Charlie et 640 00:37:50,230 --> 00:37:54,170 Alexandre. LĂ , vraiment, pour mon nez, c 'est Edwin et lui, et j 'en suis quasi 641 00:37:54,170 --> 00:37:55,390 sĂ»re, parce qu 'en fait, c 'est StĂ©phane. 642 00:37:55,959 --> 00:37:58,580 J 'ai dĂ©posĂ© l 'arme avec plaisir. Avant, il les a tous incubĂ©s, il n 'y a 643 00:37:58,580 --> 00:37:59,178 de souci. 644 00:37:59,180 --> 00:38:01,700 Au dernier moment, je dĂ©posais l 'arme, je ne pouvais mĂȘme pas le convaincre que 645 00:38:01,700 --> 00:38:02,138 c 'est lui. 646 00:38:02,140 --> 00:38:06,060 LĂ , on arrive Ă  un point oĂč si Edouard arrive Ă  vous convaincre qu 'il n 'est 647 00:38:06,060 --> 00:38:07,600 pas loup, on ne peut plus gagner. 648 00:38:11,080 --> 00:38:12,260 Bon, les gars, c 'Ă©tait bien gentil. 649 00:38:13,560 --> 00:38:17,660 On est calmes, ça fait bizarre d 'ĂȘtre... En tout cas, franchement, je 650 00:38:17,660 --> 00:38:18,660 fĂ©licite tous. 651 00:38:19,120 --> 00:38:20,160 Franchement, c 'est cool d 'ĂȘtre lĂ  encore. 652 00:38:20,760 --> 00:38:22,400 On a fait plus d 'une moitiĂ©, c 'est honorable. 653 00:38:23,820 --> 00:38:27,020 Non, en plus, je ne sais pas si ça vous le fait, quand vous voyez les... Quand 654 00:38:27,020 --> 00:38:29,560 on regarde les cartes, quand on regarde la maison, il y a ce truc, Ă  chaque 655 00:38:29,560 --> 00:38:31,960 fois, on repense aux gens, il y a une espĂšce de souvenir associĂ© aux maisons, 656 00:38:31,960 --> 00:38:34,960 trouve. Il y a quand mĂȘme encore de loups parmi nous, quoi. 657 00:38:40,689 --> 00:38:43,090 Je ne sais pas si vous vous rendez compte de ce qu 'il se passe en ce 658 00:38:43,090 --> 00:38:46,030 est entre potes, dans un transat, autour d 'un barbeque, mais il y a quand mĂȘme 659 00:38:46,030 --> 00:38:46,908 un moment fait. 660 00:38:46,910 --> 00:38:50,430 Il y en a deux qui sont un petit peu plus poussĂ©s dans l 'escalier, ils vont 661 00:38:50,430 --> 00:38:51,229 faire quand mĂȘme. 662 00:38:51,230 --> 00:38:52,590 Mais on rigole, bien sĂ»r. 663 00:38:53,550 --> 00:38:56,330 Je me rends compte que je ne suis pas un trĂšs bon enquĂȘteur, de toute façon. 664 00:38:56,950 --> 00:38:57,950 Ça, c 'est clair. 665 00:38:58,550 --> 00:38:59,550 Par contre, je suis rigolo. 666 00:39:00,330 --> 00:39:02,250 Est -ce que ça va aider le village ? Je ne sais pas. 667 00:39:02,470 --> 00:39:03,810 Est -ce qu 'on pourrait dĂ©terminer quand mĂȘme la mĂ©daille ? 668 00:39:14,609 --> 00:39:18,070 On est tous en train de partir dans tous les sens. 669 00:39:18,830 --> 00:39:20,510 Il y a du mensonge, il y a de la trahison. 670 00:39:20,850 --> 00:39:25,110 C 'est juste de la folie dans ce village, ce qui est en train de se 671 00:39:27,310 --> 00:39:28,310 Allez, aprĂšs vous. 672 00:39:28,950 --> 00:39:29,950 Bienvenue. 673 00:39:30,160 --> 00:39:33,880 Je suis perdu, je n 'ai aucune certitude, je ne suis pas fait pour ça. 674 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 suis prof de théùtre. 675 00:39:35,180 --> 00:39:38,440 Je peux avoir des doutes, mais je n 'ai aucune certitude. Je ne sais pas comment 676 00:39:38,440 --> 00:39:40,660 aborder le jeu pour le moment. 677 00:39:41,060 --> 00:39:45,120 Il y a un fait, par exemple, dont je suis sĂ»r, c 'est qu 'Alex et Charlie ont 678 00:39:45,120 --> 00:39:47,880 mal Ă  s 'accuser l 'un de l 'autre. Vous ne vous accusez pas tous les deux. Qu 679 00:39:47,880 --> 00:39:51,760 'est -ce que vous pensez tous les deux d 'Edwin ? On est tous les deux sur 680 00:39:51,760 --> 00:39:54,300 Edwin, mais de toute façon... Ah oui, vous ĂȘtes tous les deux sur Edwin. C 681 00:39:54,300 --> 00:39:55,178 ça qui est intĂ©ressant aussi. 682 00:39:55,180 --> 00:39:57,380 De toute façon, on y sera dessus, parce que c 'est notre seule porte de sortie. 683 00:39:57,660 --> 00:39:58,660 Sinon, c 'est nous qui sautons. 684 00:39:58,890 --> 00:40:00,870 Pour toi, les deux loups, ce serait Alexane et Edwin. 685 00:40:01,090 --> 00:40:03,690 Pour moi, c 'est Alex Edwin en premier. Et si ce n 'est pas Alex Edwin, c 'est 686 00:40:03,690 --> 00:40:04,690 Edwin toi. 687 00:40:04,750 --> 00:40:06,810 Moi, c 'est ça pour moi, dans l 'idĂ©e que j 'ai. 688 00:40:07,790 --> 00:40:11,790 Ok. Pour moi, c 'est ça la proba. C 'est vrai que je suis trĂšs, trĂšs suspicieux 689 00:40:11,790 --> 00:40:13,350 depuis le dĂ©but. 690 00:40:17,430 --> 00:40:20,210 Dans toutes les tĂȘtes, qu 'elles soient poilĂ©es ou chevelues, c 'est le 691 00:40:20,210 --> 00:40:24,170 brouillard. D 'autant plus que ce soir, l 'assemblĂ©e du village sera spĂ©ciale. 692 00:40:24,970 --> 00:40:28,340 Puisque la derniĂšre quĂȘte a Ă©tĂ© perdue, les villageois n 'auront cette fois pas 693 00:40:28,340 --> 00:40:31,380 le droit de voter pour tenter d 'Ă©liminer un loup -garou. Mais pour ne 694 00:40:31,380 --> 00:40:35,340 laisser en galĂšre non plus, Ă  la place, il y aura une assemblĂ©e dite salvatrice. 695 00:40:36,000 --> 00:40:39,640 PlutĂŽt que d 'Ă©liminer, le but ce soir sera donc de donner une protection Ă  l 696 00:40:39,640 --> 00:40:42,700 'un des villageois, afin que celui -ci ne soit pas dĂ©vorĂ© lors du prochain 697 00:40:42,700 --> 00:40:43,700 conseil des loups. 698 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 Moi, si j 'ai la protection Ă  partir de ce soir, c 'est un autre jeu. 699 00:40:48,700 --> 00:40:50,360 Mais on va te protĂ©ger, on l 'a dit. 700 00:40:50,720 --> 00:40:51,720 C 'est pas sĂ»r. 701 00:40:53,160 --> 00:40:55,880 Charlie va voter pour toi, je vais voter pour toi. C 'est ça. 702 00:40:57,260 --> 00:40:59,500 Si on peut voter pour soi -mĂȘme, mais il suit de trois voies. 703 00:41:00,320 --> 00:41:02,820 T 'as dit que t 'aimerais bien avoir l 'immunitĂ©. Pour gagner le jeu, c 'est 704 00:41:02,820 --> 00:41:06,620 tout. Moi, c 'est pas pour rester dans le jeu. C 'est pour que les villageois 705 00:41:06,620 --> 00:41:07,800 gagnent la partie. C 'est pas la mĂȘme chose. 706 00:41:09,080 --> 00:41:10,880 Mais tu l 'auras pas, l 'immunitĂ©. Y a aucune chance. 707 00:41:11,670 --> 00:41:12,670 Ça sera entre StĂ©phane et NĂ©thrine. 708 00:41:13,110 --> 00:41:14,850 Et de toute façon, ça ne sert Ă  rien que tu sois ou l 'un ou l 'autre, parce que 709 00:41:14,850 --> 00:41:17,770 c 'est moi qu 'ils vont dĂ©vorer. Je n 'ai tellement pas envie d 'ĂȘtre dĂ©vorĂ©. 710 00:41:18,090 --> 00:41:20,290 Mais non, mais t 'inquiĂšte. Mais moi, je pense que tu ne le seras pas. Je te 711 00:41:20,290 --> 00:41:21,810 promets. Je pense que tu ne le seras pas. 712 00:41:22,590 --> 00:41:25,550 Je fais confiance au loup pour me laisser... S 'il vous plaĂźt. 713 00:41:41,230 --> 00:41:44,770 Et ce soir, lors de l 'assemblĂ©e salvatrice, les villageois vont tenter 714 00:41:44,770 --> 00:41:48,570 protĂ©ger l 'un des leurs. Un Ă©vĂ©nement qui est connu par les fans du jeu, car 715 00:41:48,570 --> 00:41:50,310 est prĂ©sent dans l 'extension Nouvelle Lune. 716 00:41:50,670 --> 00:41:54,850 Eh, salut les geeks ! Le dernier joueur Ă©liminĂ© a privĂ© l 'un de vous de la 717 00:41:54,850 --> 00:41:55,850 protection salvatrice. 718 00:41:56,090 --> 00:41:59,410 Ce dernier, Ă  son tour, en privera un autre, et ainsi de suite. 719 00:42:00,010 --> 00:42:03,090 Si vous ĂȘtes le dernier dĂ©signĂ©, vous ĂȘtes protĂ©gĂ© du prochain conseil des 720 00:42:03,090 --> 00:42:05,430 loups. ConcrĂštement, voici comment cela va se passer. 721 00:42:05,970 --> 00:42:08,250 Pour arriver Ă  l 'heureux Ă©lu qui sera protĂ©gĂ©... 722 00:42:08,640 --> 00:42:11,340 Les villageois vont d 'abord Ă  leur tour choisir le joueur qu 'ils ne veulent 723 00:42:11,340 --> 00:42:12,340 pas protĂ©ger. 724 00:42:14,740 --> 00:42:18,600 Genre le villageois 1 va dire au villageois de son choix « Toi, c 'est 725 00:42:18,600 --> 00:42:21,980 'est sĂ»r que t 'es un loup ». Puis le villageois 2 va faire la mĂȘme avec un 726 00:42:21,980 --> 00:42:25,900 autre genre « Toi, je t 'aime pas trop ». Et ainsi de suite, jusqu 'Ă  ce qu 'il 727 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 n 'en reste plus que deux. 728 00:42:27,060 --> 00:42:31,040 LĂ , le quatriĂšme joueur aura la lourde tĂąche de trancher. Qui mettre en danger 729 00:42:31,040 --> 00:42:33,940 Qui protĂ©ger ? Mais je sais ce que vous vous dites. 730 00:42:34,420 --> 00:42:37,820 Comment diable est dĂ©signĂ©e la premiĂšre personne Ă  pointer du doigt un copain ? 731 00:42:38,040 --> 00:42:40,260 et qui sera forcĂ©ment, elle aussi, privĂ©e de protection. 732 00:42:40,520 --> 00:42:42,940 Eh bien, ce premier nom a Ă©tĂ© choisi par Clara. 733 00:42:44,200 --> 00:42:47,460 Lorsque la sorciĂšre s 'est faite dĂ©vorer, c 'est elle qui a privĂ© de 734 00:42:47,460 --> 00:42:48,880 le tout premier joueur de l 'AssemblĂ©e. 735 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Quelqu 'un contre qui elle avait des doutes. 736 00:42:54,060 --> 00:42:56,900 Le premier joueur privĂ© de protection est Alexane. 737 00:42:58,780 --> 00:43:01,780 Le vote potentiellement remet tout en question. On a quand mĂȘme une 738 00:43:01,780 --> 00:43:05,680 importante, c 'est que Clara a souhaitĂ© qu 'Alexane n 'ait pas ce pouvoir. 739 00:43:06,270 --> 00:43:10,010 Ce qui confirme que Clara avait Alexandre dans le viseur, ce qui est une 740 00:43:10,010 --> 00:43:11,010 information. 741 00:43:14,210 --> 00:43:17,510 Vraiment, la seule chose que je sais, c 'est que StĂ©phane, Dylan et moi, on est 742 00:43:17,510 --> 00:43:20,970 villageois. C 'est la seule chose que je peux formuler avec certitude. 743 00:43:41,580 --> 00:43:43,620 Il faudrait que ce soit moi qui ait cette protection. 744 00:43:43,940 --> 00:43:46,360 Une petite fille qui a une protection et qui sait qu 'elle ne peut pas ĂȘtre 745 00:43:46,360 --> 00:43:49,660 dĂ©vorĂ©e, pour elle, vraiment, c 'est l 'occasion de regarder tout ce qu 'elle 746 00:43:49,660 --> 00:43:53,460 peut regarder sans crainte d 'ĂȘtre vue, puisque de toute façon, elle ne peut pas 747 00:43:53,460 --> 00:43:54,460 ĂȘtre dĂ©vorĂ©e. 748 00:43:54,900 --> 00:43:58,160 On ne peut plus se tromper. On n 'a plus le droit Ă  l 'erreur, sinon c 'est eux 749 00:43:58,160 --> 00:43:59,160 qui remportent la partie. 750 00:43:59,960 --> 00:44:02,980 Il ne faut surtout pas que ce soit Dylan qui ait la protection, parce que si on 751 00:44:02,980 --> 00:44:05,980 ne s 'est pas trompĂ© et que Dylan est bien la petite fille, avec la 752 00:44:06,160 --> 00:44:08,940 il pourra ouvrir les yeux autant qu 'il veut la nuit prochaine. 753 00:44:09,220 --> 00:44:10,760 Et ça, ça nous met vraiment trĂšs en danger. 754 00:44:11,940 --> 00:44:15,540 Je suis stressĂ©e comme je n 'ai jamais Ă©tĂ© depuis le dĂ©but de la partie parce 755 00:44:15,540 --> 00:44:17,100 que tout peut basculer ce soir. 756 00:44:17,700 --> 00:44:19,740 Il faut protĂ©ger un villageois quand il en coĂ»te. 757 00:44:21,480 --> 00:44:25,860 Peut -ĂȘtre que je me trompe, mais je ne veux avoir confiance en personne. 758 00:44:28,260 --> 00:44:31,740 Alexandre, je te propose de dĂ©signer la personne que tu souhaites priver de la 759 00:44:31,740 --> 00:44:32,740 protection. 760 00:44:36,810 --> 00:44:41,170 Et on fera en cascade jusqu 'Ă  avoir la derniĂšre personne qui bĂ©nĂ©ficiera de la 761 00:44:41,170 --> 00:44:43,250 protection salvatrice pour le prochain Conseil des loups. 762 00:44:50,850 --> 00:44:51,850 Edwin. 763 00:45:00,810 --> 00:45:01,810 Charlie. 764 00:45:05,390 --> 00:45:06,390 Dylan. 765 00:45:09,960 --> 00:45:13,980 C 'est donc Ă  Dylan que revient le vote dĂ©cisif. S 'il vote contre StĂ©phane, 766 00:45:14,120 --> 00:45:16,860 NĂ©thrine sera protĂ©gĂ©e lors du prochain Conseil des loups. 767 00:45:17,100 --> 00:45:19,400 S 'il vote NĂ©thrine, ce sera StĂ©phane. 768 00:45:22,020 --> 00:45:27,620 NĂ©thrine ? Oui ? C 'est Ă  toi StĂ©phane que je vais accorder cette protection. 769 00:45:27,620 --> 00:45:31,700 dĂ©cide pour le coup de faire un petit peu le choix du cƓur et donc doter Ă  770 00:45:31,700 --> 00:45:35,860 NĂ©thrine cette protection. Et donc la nuit prochaine, cela se jouera entre 771 00:45:35,860 --> 00:45:36,779 NĂ©thrine et moi. 772 00:45:36,780 --> 00:45:37,780 Merci beaucoup Dylan. 773 00:45:39,230 --> 00:45:40,550 Enfin, voilĂ . Merci beaucoup, Dylan. 774 00:45:43,030 --> 00:45:46,090 Est -ce qu 'on pourrait dĂ©terminer quand mĂȘme la mĂ©daille du drĂŽle du village, 775 00:45:46,150 --> 00:45:48,710 StĂ©phane ? C 'est vrai que t 'as bien fait avancer le village. Je suis prof de 776 00:45:48,710 --> 00:45:50,950 théùtre et ma spĂ©cialitĂ©, c 'est l 'improvisation. 777 00:45:51,310 --> 00:45:55,530 Bon, les amis, je dois vous le dire, je suis villageois. Quand on fait 778 00:45:55,530 --> 00:46:00,050 improviser, on rebondit quasiment dans chaque situation. 779 00:46:00,310 --> 00:46:02,810 On n 'est jamais surpris, on n 'a peur de rien, on est toujours en confiance 780 00:46:02,810 --> 00:46:05,570 parce qu 'on n 'a pas besoin de prĂ©parer. Tu penses quoi d 'AurĂ©lie ? 781 00:46:06,990 --> 00:46:08,950 ArrĂȘte, vous me faites toucher. Je ne peux pas croire ça. 782 00:46:09,210 --> 00:46:11,990 Je pense vraiment que je vais ĂȘtre dans mon Ă©lĂ©ment dans le jeu du loup. 783 00:46:12,390 --> 00:46:13,610 Parce que ça se passe dans une forĂȘt. 784 00:46:15,290 --> 00:46:16,630 Et moi, je suis nĂ© dans une forĂȘt. 785 00:46:16,910 --> 00:46:19,270 J 'ai Ă©tĂ© Ă©levĂ© par des animaux. 786 00:46:19,930 --> 00:46:20,930 Un couple de sangliers. 787 00:46:21,170 --> 00:46:22,710 C 'est de l 'impro, lĂ  ? Bah, sans blague. 788 00:46:23,110 --> 00:46:27,210 Avec moi, on ne sait jamais si je mens ou si je dis la vĂ©ritĂ©. Je ne fais 789 00:46:27,210 --> 00:46:28,210 confiance Ă  absolument personne. 790 00:46:29,490 --> 00:46:30,690 Sauf peut -ĂȘtre toi, Steph. 791 00:46:31,350 --> 00:46:34,110 Mes propres enfants sont perdus avec moi. Elles ne savent toujours pas si je 792 00:46:34,110 --> 00:46:39,670 aime, d 'ailleurs mes filles. Je m 'entraide trĂšs bien, je suis un menteur 793 00:46:39,670 --> 00:46:42,770 merveilleux et je pense que ça va ĂȘtre ma force dans ce jeu. Je suis une belle 794 00:46:42,770 --> 00:46:43,770 personne. 795 00:46:44,730 --> 00:46:47,170 Edwin, les loups, je suis quasi sĂ»re que c 'est StĂ©phane. 796 00:46:47,670 --> 00:46:48,910 J 'ai posĂ© les armes avec plaisir. 797 00:47:01,919 --> 00:47:02,919 Moi, je suis un joueur. 798 00:47:03,400 --> 00:47:05,060 LĂ , c 'est l 'occasion de jouer grandeur nature. 799 00:47:06,520 --> 00:47:08,100 Puisque c 'est dans la nature et que c 'est grand. 800 00:47:09,520 --> 00:47:11,420 C 'est Ă  toi, StĂ©phane, que je vais accorder cette protection. 801 00:47:11,880 --> 00:47:12,880 Merci beaucoup, Dylan. 802 00:47:14,080 --> 00:47:15,500 Enfin, voilĂ . Merci beaucoup, Dylan. 803 00:47:16,660 --> 00:47:18,780 Je dois vous le dire, je suis vilage. Vous savez bien que je ne suis pas un 804 00:47:18,780 --> 00:47:19,780 joueur. 805 00:48:01,819 --> 00:48:05,420 Sous -titrage ST' 501 73567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.