All language subtitles for Gullak S02 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:24,560 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 2 00:00:24,680 --> 00:00:31,480 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 3 00:00:31,600 --> 00:00:38,760 "He is mightier than mountains! Beyond all malice and sickness!" 4 00:00:38,880 --> 00:00:45,760 [indistinct prayer] 5 00:00:45,880 --> 00:00:49,320 [indistinct prayer] 6 00:00:49,440 --> 00:00:55,800 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 7 00:00:55,920 --> 00:01:02,000 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 8 00:01:02,120 --> 00:01:08,600 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 9 00:01:08,720 --> 00:01:14,800 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 10 00:01:14,920 --> 00:01:21,160 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 11 00:01:21,280 --> 00:01:27,640 "Let us pray to Lord Hanuman! The destroyer of evil!" 12 00:01:27,840 --> 00:01:32,120 [sanskrit chants] 13 00:01:32,240 --> 00:01:38,160 [sanskrit chants] 14 00:01:41,280 --> 00:01:43,040 Tell me something. 15 00:01:43,160 --> 00:01:45,240 Were you playing the drum or working out? 16 00:01:46,120 --> 00:01:51,000 I am asking you if you have been trained. 17 00:01:51,640 --> 00:01:54,200 Hail Lord Mahadev! Hail Lord Mahadev! 18 00:01:55,840 --> 00:01:57,600 Lucky, are you dumb? 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,760 When one is under pressure one has to sing! 20 00:02:04,640 --> 00:02:08,400 I did give you the number of Kukku from Chatarpur. 21 00:02:08,520 --> 00:02:10,440 Did you send your resume to him? What did he say? 22 00:02:11,160 --> 00:02:13,840 What else? 'I'll get back to you' 23 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 Did he get back? 24 00:02:16,840 --> 00:02:20,480 I called him 12 times and he called me back once. 25 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 Kukku! 26 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 What did he say? 27 00:02:25,400 --> 00:02:27,760 What else? No freshers needed. 28 00:02:27,880 --> 00:02:31,040 And I had a gap of two years. I well know that! 29 00:02:31,680 --> 00:02:33,120 But he is right. 30 00:02:33,680 --> 00:02:36,400 You need to have experience for a job. 31 00:02:36,520 --> 00:02:38,920 I need to get a job first to have some experience. 32 00:02:39,040 --> 00:02:40,960 I cannot buy experience from a shop! 33 00:02:42,880 --> 00:02:45,120 I need to work something out. Do not worry. 34 00:02:47,720 --> 00:02:49,600 Why are Humpty Dumpty here? 35 00:02:52,280 --> 00:02:53,960 I got a call from them this morning. 36 00:02:54,080 --> 00:02:55,120 They wanted to get a job done. 37 00:02:55,240 --> 00:02:58,120 And there is only one man in this area that can get things done. It is you. 38 00:02:58,720 --> 00:02:59,560 Come here! 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,760 What do you think of me? 40 00:03:02,880 --> 00:03:05,960 You get me dragged in all this nonsense and hence I cannot get a proper resume. 41 00:03:09,640 --> 00:03:10,520 You... 42 00:03:12,760 --> 00:03:13,880 Hello brother. 43 00:03:14,000 --> 00:03:14,880 Yes. 44 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 Speak. 45 00:03:20,160 --> 00:03:21,040 He hung up. 46 00:03:22,200 --> 00:03:23,840 Then you may go and get it. 47 00:03:23,960 --> 00:03:24,880 How much do we want? 48 00:03:25,000 --> 00:03:26,680 Dry fruits are needed in small quantity. 49 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 And hence I ask, how much? 50 00:03:29,120 --> 00:03:32,560 - Call him! - He must be busy at the temple. 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 It is a Wednesday. Why is he there today? 52 00:03:34,320 --> 00:03:37,000 He goes every day. That is his work now. 53 00:03:37,120 --> 00:03:39,360 First he washes hands and sweeps the floor. 54 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 Then he washes hands and rolls our carpet. 55 00:03:41,600 --> 00:03:44,120 Then he washes hands and offers vermillion to Lord. 56 00:03:44,240 --> 00:03:46,520 Then he washes hands and offers oil to Lord. 57 00:03:46,640 --> 00:03:48,560 Then he washes hands and distributes offertory. 58 00:03:48,680 --> 00:03:51,200 Then he washes hands and looks at them 59 00:03:51,320 --> 00:03:53,000 as if he washed off his fate! 60 00:03:53,640 --> 00:03:55,160 Do you know what I think? 61 00:03:55,520 --> 00:03:57,200 It has become his passion now. 62 00:03:58,440 --> 00:04:01,280 He could not clear SSC so he wants to be a priest. 63 00:04:03,520 --> 00:04:07,280 Call him and tell him to bring dry fruits. 64 00:04:07,400 --> 00:04:08,280 Today we will make some 'Kheer'. 65 00:04:08,400 --> 00:04:09,480 For real? We get to eat kheer? 66 00:04:09,600 --> 00:04:11,120 I'll cook today but you get to eat tomorrow. 67 00:04:11,240 --> 00:04:12,000 Why? 68 00:04:12,400 --> 00:04:15,640 Today is the 'Sharad Purnima'. Elixir is added to 'Kheer'. 69 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 So why can we not eat it today? 70 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Make the call. 71 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Who is it? 72 00:04:22,480 --> 00:04:23,880 Mom, answer the door. 73 00:04:33,080 --> 00:04:33,960 What is it? 74 00:04:34,080 --> 00:04:36,120 Ma'am, can I have some water? 75 00:04:36,520 --> 00:04:38,640 Aman! Bring some water! 76 00:04:38,760 --> 00:04:40,640 What are you doing? Why do you put it here? 77 00:04:40,760 --> 00:04:41,880 I will not be able to open the window. 78 00:04:42,000 --> 00:04:45,400 Open your heart! That is what matters! 79 00:04:47,000 --> 00:04:50,120 'Save and educate girls!' We do not have daughters. 80 00:04:50,240 --> 00:04:51,320 Then educate sons! 81 00:04:51,600 --> 00:04:54,160 Our nation needs them. 82 00:04:56,040 --> 00:04:58,280 Rishikesh, how are you? 83 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 - Greetings! - Greetings! 84 00:05:02,920 --> 00:05:04,520 Here you go, have some sweets. 85 00:05:04,960 --> 00:05:06,360 Are you a father now? 86 00:05:06,480 --> 00:05:08,600 I am not married yet. 87 00:05:09,120 --> 00:05:12,520 I got a job. I cleared SSC. 88 00:05:13,080 --> 00:05:16,240 So you will no longer go on handing out bills. 89 00:05:18,760 --> 00:05:19,720 Here is the bill. 90 00:05:20,120 --> 00:05:22,240 Today is the last day for me. 91 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 So please pay it on time. 92 00:05:25,480 --> 00:05:27,160 I will be leaving now. 93 00:05:29,320 --> 00:05:32,240 - How are you Rishikesh? - Great! 94 00:05:32,640 --> 00:05:35,480 Here, have some sweets! 95 00:05:42,600 --> 00:05:44,200 I did not want to have a bath! 96 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 You should have told us! 97 00:05:49,160 --> 00:05:51,600 This seems to be someone else's bill. 98 00:05:59,480 --> 00:06:03,840 'Mishra family wanted to make 'Kheer' full of dry fruits.' 99 00:06:03,960 --> 00:06:07,840 'And here comes the electricity bill.' 100 00:06:07,960 --> 00:06:11,120 'And now that the bill is hefty expenses will be reduced.' 101 00:06:11,400 --> 00:06:15,880 'A classic case of middle class family.' 102 00:06:16,000 --> 00:06:18,640 'Not much has changed in this family.' 103 00:06:19,160 --> 00:06:22,280 'A father that still works for the electricity department.' 104 00:06:22,720 --> 00:06:24,920 'And his scooter gives the same mileage.' 105 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 'Elder son, Annu Mishra, busy without work.' 106 00:06:28,600 --> 00:06:30,840 'And he feels that his house is a lodge.' 107 00:06:31,320 --> 00:06:33,160 'Younger Son Aman Mishra.' 108 00:06:33,480 --> 00:06:37,960 'Wakes, brushes his teeth, studies hard' 109 00:06:38,080 --> 00:06:41,080 'and forgets all very soon.' 110 00:06:41,800 --> 00:06:45,280 'And as usual, we have the mother, at last..' 111 00:06:45,400 --> 00:06:49,400 'One who waits for elixir to drop in her 'Kheer'.' 112 00:06:50,000 --> 00:06:54,720 'Welcome back, I am the piggy bank of this house.' 113 00:06:55,520 --> 00:06:58,640 'I have no money but I gather stories.' 114 00:06:59,040 --> 00:07:02,320 'Pay heed, stories and not tales.' 115 00:07:02,840 --> 00:07:07,480 'Had this been a tale the 'Kheer' would be poisonous' 116 00:07:07,680 --> 00:07:12,040 'for that extra touch of melodrama!' 117 00:07:12,480 --> 00:07:16,440 "Sometimes, as easy as games of children." 118 00:07:16,880 --> 00:07:20,080 "Sometimes it gets difficult and taxing." 119 00:07:20,560 --> 00:07:24,880 "Simple and yet twisted." 120 00:07:25,560 --> 00:07:28,800 "But we did hold on." 121 00:07:29,280 --> 00:07:33,400 "Sometimes slick, sometimes it slacked." 122 00:07:33,640 --> 00:07:37,440 "Sometimes a bit low and then high stacked." 123 00:07:37,960 --> 00:07:42,080 "A mellow sweetness that would dissolve." 124 00:07:42,200 --> 00:07:46,280 "Or a touch of spice!" 125 00:07:46,560 --> 00:07:50,560 'Such is life. A collection of memories.' 126 00:07:50,920 --> 00:07:55,320 'Such is life. A collection of memories.' 127 00:08:18,280 --> 00:08:21,040 It seems that the TV has been running a lot. 128 00:08:23,560 --> 00:08:25,080 You watch the shows. 129 00:08:25,200 --> 00:08:27,320 You recite movie lines in sleep. 130 00:08:27,440 --> 00:08:30,440 You cry in the washroom seeing the protagonist cry. 131 00:08:30,560 --> 00:08:33,480 You want to offer freshwater using motor pump to plants! 132 00:08:33,600 --> 00:08:37,160 You want the geyser to run so you can have a bath. 133 00:08:37,280 --> 00:08:39,160 You have me iron your handkerchief. 134 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 And I am the one watching too much TV? 135 00:08:40,400 --> 00:08:42,080 Someone shut her up! 136 00:08:42,200 --> 00:08:45,000 Mom, have you been watching news debates? 137 00:08:45,120 --> 00:08:48,360 You mock others! Rishikesh cleared SSC. 138 00:08:48,480 --> 00:08:51,080 - Who is that? - The one who hands out bills. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,280 He has got a job. 140 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 - Where is he posted? - Sonbhadra. 141 00:08:57,840 --> 00:09:00,800 It is at the border. Rural. 142 00:09:01,720 --> 00:09:04,520 - Less HRA, I believe. - Add the TADA in. 143 00:09:04,640 --> 00:09:08,040 - About 23,000 at best. - Good sum to start with. 144 00:09:08,160 --> 00:09:11,760 - Where is this place? - Outside your syllabus! 145 00:09:11,880 --> 00:09:15,040 - Focus on your board exams. - Like you do as a priest? 146 00:09:15,160 --> 00:09:16,800 He said it was your passion. 147 00:09:17,040 --> 00:09:20,200 It is a good thing to pray. Why do you bother him? 148 00:09:20,720 --> 00:09:24,880 A devotee stands before God with clean hands 149 00:09:25,000 --> 00:09:26,880 and he chases after God with empty hands! 150 00:09:27,000 --> 00:09:29,880 Mom, God wanted to meet me so I went to him for a while. 151 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 - Dad, a problem happened. - What is it? 152 00:09:31,840 --> 00:09:34,720 Lucky brought Humpty Dumpty over there. 153 00:09:34,840 --> 00:09:35,960 I saw him all grumpy and sad. 154 00:09:36,080 --> 00:09:38,560 I asked him what was the matter so they said they had a spiked electricity bill 155 00:09:38,680 --> 00:09:41,080 and they wanted to talk to me as you work for the department 156 00:09:41,200 --> 00:09:42,240 and they seek a settlement. 157 00:09:43,840 --> 00:09:44,680 What did you say? 158 00:09:45,400 --> 00:09:47,680 I said get lost. I refused. 159 00:09:47,800 --> 00:09:49,000 Well said. 160 00:09:50,600 --> 00:09:53,040 Then he said if we can work something out. 161 00:09:53,160 --> 00:09:53,760 What did you say then? 162 00:09:53,880 --> 00:09:57,120 I said that my father is an honest man. 163 00:10:01,000 --> 00:10:05,160 And he would rather beg than go for such foul income. 164 00:10:08,000 --> 00:10:10,320 He is speaking of your father. 165 00:10:11,640 --> 00:10:15,760 Dumpty was very said. He could pay up such a sum. 166 00:10:15,880 --> 00:10:18,200 He said he would kill himself by jumping from the ropeway. 167 00:10:18,320 --> 00:10:20,520 That transformer is short. 168 00:10:21,000 --> 00:10:23,680 We got a complaint. How will he reach there? 169 00:10:23,800 --> 00:10:27,240 He is a player of Long jump. He can do it anywhere. 170 00:10:27,720 --> 00:10:30,720 - How can it be so high? - Something is wrong. 171 00:10:30,840 --> 00:10:34,000 You do not know. Rashmi, from the third lane told me of it. 172 00:10:34,120 --> 00:10:37,200 - You seem to be fond of her. - She is fond of me. 173 00:10:37,320 --> 00:10:41,160 -He does not listen. - He has no job but seeks company of women. 174 00:10:41,280 --> 00:10:44,040 That is not. They come after me. 175 00:10:44,400 --> 00:10:45,680 What do you mean by that? 176 00:10:48,120 --> 00:10:49,480 Do not burn it out. 177 00:10:49,760 --> 00:10:51,800 You are a clerk and not a lineman. 178 00:10:52,560 --> 00:10:54,040 Thank you for reminding me. 179 00:10:54,480 --> 00:10:57,160 - I was about to swing here! - What are you doing? 180 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 Let me do my job. I know what I am doing. 181 00:11:05,320 --> 00:11:07,000 The reading is fine. 182 00:11:08,040 --> 00:11:10,560 - And the wheel is going proper. - Dad. 183 00:11:10,800 --> 00:11:12,040 Let us move to Delhi. 184 00:11:12,880 --> 00:11:13,640 Why? 185 00:11:13,760 --> 00:11:16,040 I heard the government pay for electricity. 186 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Is that right? 187 00:11:17,520 --> 00:11:18,440 Then so be it. 188 00:11:19,000 --> 00:11:21,760 So get us some tickets. 189 00:11:22,000 --> 00:11:23,880 Book a flat for the family. 190 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 Find a school for yourself and temple for your brother 191 00:11:26,040 --> 00:11:28,440 and find a job for me. For you mom.. 192 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 Get her Bittu's mom! 193 00:11:32,240 --> 00:11:33,600 Lucky calling. 194 00:11:34,960 --> 00:11:35,920 Yes, Lucky. 195 00:11:37,400 --> 00:11:39,080 It cannot be done. 196 00:11:40,080 --> 00:11:42,480 - He is my father. - Look at the way he speaks. 197 00:11:43,680 --> 00:11:46,480 Do not do it. You did it last time. And you fell ill. 198 00:11:46,600 --> 00:11:50,880 Hello, listen to me... Just listen to me. Hello... 199 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 - He bound me in an oath. - Whose? 200 00:11:56,720 --> 00:11:58,880 - On his own life. - Then let him die. 201 00:11:59,920 --> 00:12:02,840 [Humming] 202 00:12:03,040 --> 00:12:03,880 Dad. 203 00:12:05,120 --> 00:12:06,480 Please get it done. 204 00:12:06,760 --> 00:12:07,840 Oh no. 205 00:12:09,080 --> 00:12:10,720 Focus on the hand first. 206 00:12:10,840 --> 00:12:14,000 - I am doing it. - And then you must adjust. 207 00:12:15,000 --> 00:12:18,680 Stop sitting at the temple. or you will be punished. 208 00:12:18,800 --> 00:12:22,320 This life is hard, my dear. 209 00:12:22,440 --> 00:12:24,600 Dad, let us make it easy then. 210 00:12:24,960 --> 00:12:28,480 I am not asking to get this done for all but few. 211 00:12:28,600 --> 00:12:31,120 It is not for free. We get a little something. 212 00:12:31,240 --> 00:12:33,600 And Lucky has made an offer already. 213 00:12:34,400 --> 00:12:37,160 - What did he offer? - Commission Rs. 10 per unit. 214 00:12:38,240 --> 00:12:40,040 - Cash? - I can have it sent to your account. 215 00:12:40,200 --> 00:12:42,880 - That is corruption. - Convenience fees. 216 00:12:43,000 --> 00:12:45,440 - It is one and the same! - Dad! Dad! 217 00:12:47,080 --> 00:12:48,720 Sit here. You have been acting out. 218 00:12:49,440 --> 00:12:50,320 Work at my feet now. 219 00:12:53,920 --> 00:12:56,040 It helps both parties. 220 00:12:56,160 --> 00:12:57,240 - Is that so? - Indeed, it is. 221 00:12:58,080 --> 00:12:58,960 Think of it. 222 00:12:59,080 --> 00:13:01,720 You had my driving licence made at age of 16. 223 00:13:01,840 --> 00:13:02,720 - And how did it happen? - How? 224 00:13:02,840 --> 00:13:04,040 Bribe! 225 00:13:04,560 --> 00:13:06,840 Broker got the money we got the license. 226 00:13:06,960 --> 00:13:08,360 No one gains no one loses. 227 00:13:08,480 --> 00:13:12,760 How do you think Mr. Chaudhry gets you a reservation? 228 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 You are not praying a bribe for it. 229 00:13:14,120 --> 00:13:15,880 You pay a convenience fee. 230 00:13:16,400 --> 00:13:20,200 And look at him, he has a car. And I own a scooter. 231 00:13:20,640 --> 00:13:23,000 Look at that. I have been working for 30 years 232 00:13:23,120 --> 00:13:24,440 and you will now tell me of convenience fee? 233 00:13:24,560 --> 00:13:25,840 Dad, everyone takes bribe in your office. 234 00:13:25,960 --> 00:13:29,360 Mr. Dubey has earned a lot and got such a nice house. 235 00:13:29,480 --> 00:13:31,320 - It's okay. - I went to poop in his toilet. 236 00:13:31,440 --> 00:13:33,000 Due to the AC in there I could not do it well. 237 00:13:33,120 --> 00:13:34,360 He has such pride. 238 00:13:34,480 --> 00:13:35,920 He may act all prideful 239 00:13:36,040 --> 00:13:37,560 But no respect. 240 00:13:37,680 --> 00:13:39,320 I may not have earned money 241 00:13:39,800 --> 00:13:41,120 but I sure did earn respect. 242 00:13:41,240 --> 00:13:44,680 Then why do you not contest an election? 243 00:13:44,800 --> 00:13:48,000 You will not get a single vote from our house. 244 00:13:48,120 --> 00:13:52,360 Truly said. It does sound true. 245 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 Mom, one needs respect. 246 00:13:55,760 --> 00:14:01,520 Go ahead, tell mason to use respect to make your house. 247 00:14:01,640 --> 00:14:03,840 And we will use respect to get provisions for next month. 248 00:14:03,960 --> 00:14:08,320 You may pay four your data pack by respect. 249 00:14:08,440 --> 00:14:13,640 If you need the pack for a month you may use all our respect. 250 00:14:13,760 --> 00:14:15,880 And you need a new phone. 251 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Use the respect that is left to buy that phone. 252 00:14:19,760 --> 00:14:22,200 The one with dragon processor. 253 00:14:22,320 --> 00:14:23,000 What is that? 254 00:14:23,120 --> 00:14:25,280 He keeps playing games! All day long! 255 00:14:25,400 --> 00:14:27,080 His phone keeps charging! 256 00:14:27,200 --> 00:14:31,520 - Mom he does play a lot. - Stop this game at once! 257 00:14:31,640 --> 00:14:34,880 This game will cause us a lot of troubles. 258 00:14:35,040 --> 00:14:37,760 Aman, get some milk. I have to make kheer. 259 00:14:37,880 --> 00:14:40,320 You will need a lot to make some kheer. 260 00:14:40,440 --> 00:14:42,400 No need, I'll add some water. Skim it. 261 00:14:42,520 --> 00:14:46,000 - I am not eating that! - I want dry fruits in it! 262 00:14:46,200 --> 00:14:48,480 You will eat what I cook! 263 00:14:48,760 --> 00:14:49,880 We have already spent a lot this month! 264 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 It will not cost much. Just buy it. 265 00:14:52,520 --> 00:14:54,400 I know well how to run this house. 266 00:14:54,520 --> 00:14:57,480 No one touches it. I'll place in courtyard. 267 00:14:57,600 --> 00:14:59,800 We'll eat it by spoon! 268 00:14:59,920 --> 00:15:02,200 - It is 'Shard Purnima'. - So what? 269 00:15:02,320 --> 00:15:04,440 The kheer I'll be made today but we can eat it tomorrow. 270 00:15:04,560 --> 00:15:06,800 -Then I wil bring the milk tomorrow. - He is a dullard. 271 00:15:07,160 --> 00:15:10,280 Kheer will be made today and placed in courtyard for the thing to drip. 272 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 - What? - Elixir. 273 00:15:11,520 --> 00:15:12,400 What if it does not drip? 274 00:15:12,600 --> 00:15:14,880 No way! It will happen. 275 00:15:15,000 --> 00:15:16,720 We all will eat the sacred kheer. 276 00:15:16,840 --> 00:15:18,960 Our entire family will be blessed and safe from troubles. 277 00:15:19,400 --> 00:15:21,480 Why did I not hear of it before? How? 278 00:15:21,600 --> 00:15:22,440 Come here. 279 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 - Come here. - Yes, tell me. 280 00:15:24,240 --> 00:15:25,320 This is double. 281 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 - Make it triple! - Dad! 282 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 - Mom! - Stop it now! 283 00:15:28,800 --> 00:15:30,600 - Why do you not study? - I was just.. 284 00:15:30,720 --> 00:15:31,800 Get back to studies now! 285 00:16:25,000 --> 00:16:27,400 I admit that we have much expenses 286 00:16:28,720 --> 00:16:31,240 but we cannot dial it down on food. 287 00:16:38,520 --> 00:16:40,840 We can shut the fan off. 288 00:17:00,560 --> 00:17:01,800 Darn it! 289 00:17:04,000 --> 00:17:06,320 What does such honesty bring? 290 00:17:08,320 --> 00:17:11,840 I wish I could earn enough to feed good stuff to our sons. 291 00:17:21,440 --> 00:17:22,680 Let me tell you 292 00:17:23,480 --> 00:17:27,560 gold looks great on you 293 00:17:29,520 --> 00:17:30,720 It is a duplicate. 294 00:17:31,640 --> 00:17:34,760 You had mortgaged the original for your sister's wedding. 295 00:17:42,520 --> 00:17:44,520 Running away from the truth will not help you. 296 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 To water the plant. 297 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 Who waters the plant at night? 298 00:17:49,520 --> 00:17:51,960 I do! My plant my rules! 299 00:17:52,080 --> 00:17:53,360 Let me see what happens! 300 00:18:01,200 --> 00:18:02,760 Move your leg, I am sleeping here! 301 00:18:05,200 --> 00:18:06,120 Move your leg! 302 00:18:15,600 --> 00:18:16,960 How much do you get? 303 00:18:17,600 --> 00:18:18,520 What? 304 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 - Convenience fee. - How about you focus on your studies? 305 00:18:23,040 --> 00:18:25,320 - I cannot sleep. - Go take a dump. 306 00:18:25,840 --> 00:18:27,920 You ate a lot and now you are troubling me. 307 00:18:28,440 --> 00:18:30,000 You used up all my deodorant. 308 00:18:34,480 --> 00:18:36,200 How much are humpty Dumpty paying? 309 00:18:39,440 --> 00:18:40,680 1500 in cash, 310 00:18:41,680 --> 00:18:43,000 a memory card of 32 GB 311 00:18:43,560 --> 00:18:45,200 and a carton of mint cigarettes. 312 00:18:45,560 --> 00:18:48,600 - And what will I get? - A kick! Want it? 313 00:18:49,440 --> 00:18:52,440 You did not find me on the streets! I am your brother! 314 00:18:52,760 --> 00:18:55,480 - I should get some! - You get an advice. 315 00:18:56,920 --> 00:18:57,640 Look. 316 00:18:58,600 --> 00:19:01,720 There are two types of people who can fly a kite. 317 00:19:02,680 --> 00:19:05,600 One that takes others down gently. 318 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 And then there are those who do it instantly. 319 00:19:10,040 --> 00:19:13,120 But while trying the gentle measure one does lose their own kite. 320 00:19:13,240 --> 00:19:15,120 Just as I lost my chance in SSC. 321 00:19:16,120 --> 00:19:21,120 But one who does not give up rarely fails. 322 00:19:21,560 --> 00:19:22,320 What do you mean? 323 00:19:22,440 --> 00:19:26,400 I want you to give your best for the board exams. 324 00:19:27,960 --> 00:19:30,000 - Do you not get it? - I got it. 325 00:19:30,160 --> 00:19:32,440 You are dumb. Bring me some water. 326 00:19:32,560 --> 00:19:34,920 I am exhausted. Make it quick. 327 00:19:38,280 --> 00:19:39,680 - I am sleepy. - Move! 328 00:19:40,400 --> 00:19:41,240 Nothersome! 329 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 No one pays heed. 330 00:19:46,840 --> 00:19:49,080 - Dubey, tell me something. - Yes, Mishra. 331 00:19:49,200 --> 00:19:51,280 - About that... - What is it? 332 00:19:51,920 --> 00:19:53,840 Something often done in the office. 333 00:19:53,960 --> 00:19:56,720 - Power nap? - Convenience fee. 334 00:19:57,840 --> 00:20:00,040 Is it risky? 335 00:20:00,400 --> 00:20:03,320 Mishra, even a squirrel takes risk. 336 00:20:03,600 --> 00:20:04,760 Have you noticed? 337 00:20:05,040 --> 00:20:07,560 She acts hasty to get a grain of food. 338 00:20:08,080 --> 00:20:10,680 She risks her life everyday to survive. 339 00:20:11,200 --> 00:20:12,880 Mishra, it is time 340 00:20:13,000 --> 00:20:16,160 to make risk compulsory in life. 341 00:20:16,960 --> 00:20:19,240 Do I now have to be a squirrel in this age? 342 00:20:19,560 --> 00:20:22,000 Why do you get so scared? 343 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 I had five people adjusted in the second lane. 344 00:20:25,240 --> 00:20:27,720 - What are you saying? - I mean it. 345 00:20:28,440 --> 00:20:30,320 - Is that so? - Tell me something. 346 00:20:30,720 --> 00:20:31,960 Your kids are growing up. 347 00:20:32,280 --> 00:20:34,320 We do not have a lot of money. 348 00:20:35,000 --> 00:20:36,920 I only had a small house. 349 00:20:37,240 --> 00:20:40,040 Had I stayed there my sons would kick me out. 350 00:20:41,760 --> 00:20:46,320 Mishra, for people like us convenience fee is no risk 351 00:20:46,800 --> 00:20:48,080 but an insurance. 352 00:20:48,480 --> 00:20:50,800 Do you get that? Do you understand? 353 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 Mishra. 354 00:20:52,560 --> 00:20:56,120 - 'Dilemma, quandary, impasse.' - Hello. Mishra. 355 00:20:56,520 --> 00:21:00,320 'An emotion stuck with middle class people.' 356 00:21:00,440 --> 00:21:04,320 'One that cannot be accepted nor rejected.' 357 00:21:05,000 --> 00:21:09,000 'Worried about family's honour and reputation.' 358 00:21:09,200 --> 00:21:10,800 'Public humiliation.' 359 00:21:11,080 --> 00:21:13,760 'Often prevalent in small towns' 360 00:21:13,960 --> 00:21:18,000 'these are some permanent lines.' 361 00:21:18,640 --> 00:21:20,120 'Mr. Mishra here.' 362 00:21:20,840 --> 00:21:22,920 'He has a dilemma.' 363 00:21:23,640 --> 00:21:27,640 'He is like the money in PF account' 364 00:21:28,040 --> 00:21:31,840 'that must be invested but without any risk.' 365 00:21:31,960 --> 00:21:35,000 The number you have dialled is currently busy. 366 00:21:35,200 --> 00:21:37,440 - Rs. 800 for Maheshwari. - 800. 367 00:21:37,560 --> 00:21:40,000 - And Rs. 1100 for Salman. - 1100. 368 00:21:40,440 --> 00:21:41,280 Hold it. 369 00:21:42,640 --> 00:21:43,480 Make it 1200. 370 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 Last time he gave us a cheaper sweet. 371 00:21:46,160 --> 00:21:48,320 And a rotten banana. 372 00:21:48,920 --> 00:21:50,320 He gave you a banana? 373 00:21:51,640 --> 00:21:53,000 Make it 1250, 374 00:21:53,520 --> 00:21:55,720 There it goes. 375 00:21:58,640 --> 00:22:00,160 What about Humpty and Dumpty? 376 00:22:00,280 --> 00:22:02,000 Dad, they are friends. 377 00:22:02,400 --> 00:22:04,600 Okay. Make it 1800. 378 00:22:04,960 --> 00:22:07,840 - I have agreed upon 1500. - What should I write? 379 00:22:07,960 --> 00:22:08,800 Make it 1500. 380 00:22:09,440 --> 00:22:10,800 How is the kheer? 381 00:22:12,080 --> 00:22:14,600 - And you are asking for that. - What is it? 382 00:22:14,720 --> 00:22:16,520 - Actually.. - What is it? 383 00:22:16,640 --> 00:22:18,320 - What are they giving? - What are you taking? 384 00:22:18,440 --> 00:22:21,160 It is nothing, Dad! Just write it! And have some kheer. 385 00:22:22,000 --> 00:22:23,160 How is the kheer? 386 00:22:23,880 --> 00:22:25,600 Does not taste like Elixir. 387 00:22:25,920 --> 00:22:28,520 Elixir is tasteless. It brings grace. 388 00:22:28,640 --> 00:22:31,560 - Not that I see any! - We have no peace! 389 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 Stop it now, have some kheer. 390 00:22:34,320 --> 00:22:36,320 What about the bill of Bittu's mom? Was there a spike in hers? 391 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 - Do you not know? - What? 392 00:22:40,720 --> 00:22:43,040 Last weekend her house lost power. 393 00:22:43,160 --> 00:22:46,440 She asked her son to siphon power illegally from overhead cable. 394 00:22:46,560 --> 00:22:49,480 And he was a fast guy and he went right up. 395 00:22:49,600 --> 00:22:52,920 Dad, he acted fast and he threw the clamp 396 00:22:53,040 --> 00:22:55,680 but the clamp flew to the third lane and not on second. 397 00:22:55,920 --> 00:22:57,480 And there was quite a scene. 398 00:22:57,600 --> 00:22:59,760 The transform was burnt. A huge scene. 399 00:22:59,880 --> 00:23:00,840 - What then? - Nothing else. 400 00:23:00,960 --> 00:23:02,840 The line man came to them the next day with register 401 00:23:02,960 --> 00:23:05,720 and she began fighting and arguing. 402 00:23:05,840 --> 00:23:08,800 The register was taken and she bit the lineman's hand. 403 00:23:08,920 --> 00:23:11,120 It was swollen blue. 404 00:23:11,240 --> 00:23:13,560 He was so angry. 405 00:23:13,680 --> 00:23:15,880 And while going back he removed the earthing. 406 00:23:16,000 --> 00:23:17,600 She went to the kitchen turned on the blender 407 00:23:17,720 --> 00:23:20,080 and she was pushed back due to the shock. 408 00:23:21,480 --> 00:23:24,480 And then she fell hard. 409 00:23:24,680 --> 00:23:27,520 And she was in great pain! 410 00:23:27,840 --> 00:23:28,680 So who got her up? 411 00:23:28,800 --> 00:23:32,560 - Who lifts the downtrodden? - Stop this nonsense! 412 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 Shut the Tv down. 413 00:23:34,200 --> 00:23:37,840 People leave the TV on like a radio. 414 00:23:41,320 --> 00:23:44,680 Anu, I have been calling Dubey. Take a look. 415 00:23:44,800 --> 00:23:48,760 What sort of friends do you have? 416 00:23:49,240 --> 00:23:50,320 Mom! 417 00:23:50,440 --> 00:23:52,800 - Moving to our headlines. - What happened? 418 00:23:53,200 --> 00:23:56,040 'Breaking news! Four workers of electricity department' 419 00:23:56,160 --> 00:23:57,800 'have been arrested for corruption.' 420 00:23:57,920 --> 00:24:00,280 'They would inflate bills by tampering meter.' 421 00:24:00,400 --> 00:24:03,880 'And then asked consumers to pay a convenience fee.' 422 00:24:04,000 --> 00:24:07,480 'The cheif engineer is the leader of this gang' 423 00:24:07,600 --> 00:24:09,680 'and he has confessed his crime.' 424 00:24:09,800 --> 00:24:12,480 'Last night he had adjusted the bills of 15 people.' 425 00:24:12,600 --> 00:24:14,440 'For years this has been going on.' 426 00:24:14,560 --> 00:24:16,080 'And the property can be seized.' 427 00:24:16,200 --> 00:24:17,640 It is Mr. Dubey! 428 00:24:18,280 --> 00:24:22,400 Yes, dear. He ruined it all. 429 00:24:22,520 --> 00:24:24,720 Dad, what will they seize? 430 00:24:24,840 --> 00:24:27,800 All the stuff of the house is taken. 431 00:24:27,920 --> 00:24:30,000 They even take the gas cylinder. 432 00:24:30,120 --> 00:24:31,560 Will they also take away Mr. Dubey's bike? 433 00:24:31,680 --> 00:24:33,640 Even the duster that he uses to clean the bike! 434 00:24:33,760 --> 00:24:35,800 And the AC from the toilet! 435 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 'No one will be spared.' 436 00:24:38,840 --> 00:24:40,480 We survived due to grace of God. 437 00:24:41,000 --> 00:24:44,120 It is the grace of elixir. 438 00:24:44,640 --> 00:24:46,000 'Let us ask Mr. Dubey.' 439 00:24:46,240 --> 00:24:48,440 'Mr. Dubey, how did you operate this gang of yours?' 440 00:24:48,560 --> 00:24:51,840 Shanti, this kheer is amazing! 441 00:24:52,720 --> 00:24:53,520 I mean it. 442 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 Dad, what will we do now? 443 00:24:56,960 --> 00:24:58,120 'Mr. Dubey...' 444 00:24:58,760 --> 00:25:02,920 I was thinking of fighting the elections. 445 00:25:03,760 --> 00:25:05,640 Dad, hire me as your assistant! 446 00:25:05,960 --> 00:25:08,600 - Silence! - Over there! He is being slapped! 447 00:25:09,160 --> 00:25:11,440 - Dear God! - Let them suffer! 448 00:25:12,600 --> 00:25:15,000 One reaps what one sows! 449 00:25:15,120 --> 00:25:17,240 Let us go now! 450 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 'And it all began with God's name' 451 00:25:25,200 --> 00:25:28,680 'and nothing came into hand! No wealth, no grace!' 452 00:25:28,960 --> 00:25:31,800 'And what now? Back to basics.' 453 00:25:32,400 --> 00:25:34,960 'Shanti will go to temple and pray.' 454 00:25:35,480 --> 00:25:38,680 'Not for herself. For her family.' 455 00:25:38,800 --> 00:25:42,720 'Indian Middle class thinks the stars are against them.' 456 00:25:43,040 --> 00:25:47,920 'That is not true at all.' 457 00:25:48,280 --> 00:25:52,000 'And to survive this middle class may try all they can' 458 00:25:52,960 --> 00:25:56,600 'but in the end they fall. They fall.' 459 00:25:57,080 --> 00:25:59,640 'Just as Mishra family saw it all.' 460 00:26:01,200 --> 00:26:05,000 'You thought their fate would change.' 461 00:26:05,760 --> 00:26:10,040 'Tales change, stories do not.' 462 00:26:10,280 --> 00:26:13,600 'And it is these stories that become a memory' 463 00:26:13,840 --> 00:26:17,360 'and those are saved.' 34481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.