All language subtitles for Down.Cemetery.Road.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,106 - I feel used. - Fuck off. 2 00:00:07,130 --> 00:00:08,510 I feel special. 3 00:00:09,090 --> 00:00:10,566 Like a bride. 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,010 Yeah, you look like one. 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,680 Where does your husband think you are? 6 00:00:18,230 --> 00:00:20,150 Where does your wife think you are? 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,190 Doing really important work. 8 00:00:27,650 --> 00:00:29,110 A public service. 9 00:00:29,950 --> 00:00:31,620 She's not wrong. 10 00:00:33,830 --> 00:00:34,830 No, no, no. 11 00:00:38,370 --> 00:00:39,500 I'm hungry. 12 00:00:40,420 --> 00:00:42,340 Might order room service. You want something? 13 00:00:46,460 --> 00:00:48,196 That him checking up on you? 14 00:00:48,220 --> 00:00:51,640 No. He'll have fallen asleep in the office, 15 00:00:52,220 --> 00:00:53,866 trying to crack another case wide open. 16 00:00:53,890 --> 00:00:56,520 Meanwhile we can't afford to feed the fucking cat. 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,060 Fuck's sake. 18 00:01:03,310 --> 00:01:04,626 Yeah? 19 00:01:04,650 --> 00:01:07,006 This menu's weird. "Hunter's chicken" for breakfast? 20 00:01:07,030 --> 00:01:08,410 Yeah, this is she. 21 00:01:26,590 --> 00:01:29,316 Yeah, that's a... excuse me. 22 00:01:29,340 --> 00:01:30,720 Fuck off. 23 00:01:34,970 --> 00:01:37,430 How did he seem to you, last time you saw him? 24 00:01:38,430 --> 00:01:39,536 Same. 25 00:01:39,560 --> 00:01:41,100 Same Joe as always. 26 00:01:41,940 --> 00:01:45,086 And could you describe that default state? 27 00:01:45,110 --> 00:01:47,950 Like Joe, but Joe about to go to the pub. 28 00:01:49,690 --> 00:01:50,860 Anything else? 29 00:01:52,650 --> 00:01:56,636 Yeah, he seemed like a man not planning on slitting his wrists. 30 00:01:56,660 --> 00:02:00,386 With respect, we never quite know what anyone else is thinking. 31 00:02:00,410 --> 00:02:02,056 With respect, you're talking out of your arse. 32 00:02:02,080 --> 00:02:03,436 Were you married to him for 30 years? 33 00:02:03,460 --> 00:02:04,896 'Cause I always knew what Joe was thinking. 34 00:02:04,920 --> 00:02:06,856 - "I need a shit. I need some cake." - I don't think my colleague... 35 00:02:06,880 --> 00:02:08,856 "I need a wank. I need to listen to dizzy Gillespie." 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,816 He was a man of impulses. He was a man of enthusiasms. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 Joe did not do depression. 38 00:02:15,760 --> 00:02:19,406 There are a lot of poetry books in his office. 39 00:02:19,430 --> 00:02:20,930 I didn't say he wasn't clever. 40 00:02:22,640 --> 00:02:27,586 So there was a bright mind trapped in a humdrum existence. 41 00:02:27,610 --> 00:02:29,756 Are you actively trying to be offensive? 42 00:02:29,780 --> 00:02:33,120 I think my colleague meant to say... 43 00:02:33,610 --> 00:02:35,836 Could his lifestyle have been a cause of depression? 44 00:02:35,860 --> 00:02:37,256 Joe wasn't depressed. 45 00:02:37,280 --> 00:02:39,176 He wanted to be a private detective. 46 00:02:39,200 --> 00:02:41,176 He was living his dream. 47 00:02:41,200 --> 00:02:44,200 - How was work for Joe? - Same as always. 48 00:02:45,250 --> 00:02:48,476 Depended on how well you lot were doing your jobs. 49 00:02:48,500 --> 00:02:52,170 I mean, by rights we should've been rolling in it. 50 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 But there were a lot of debts. 51 00:02:59,180 --> 00:03:00,486 Where were you last night? 52 00:03:00,510 --> 00:03:01,550 With a friend. 53 00:03:05,350 --> 00:03:07,850 I'm sorry, I have to ask, Mrs... 54 00:03:11,780 --> 00:03:13,530 Ms. Boehm, 55 00:03:14,700 --> 00:03:18,046 but could the state of your marriage have been 56 00:03:18,070 --> 00:03:21,740 a cause for Joe to, "take action"? 57 00:03:22,370 --> 00:03:25,436 He appeared to be habitually sleeping in the office. 58 00:03:25,460 --> 00:03:27,210 The couch is uncomfortable. 59 00:03:27,880 --> 00:03:30,516 That's not a reason to kill yourself. 60 00:03:30,540 --> 00:03:32,830 His razor was found in his hand. 61 00:03:35,760 --> 00:03:37,696 Joe was squeamish around blood. 62 00:03:37,720 --> 00:03:40,470 If he was gonna do it, that's not how he'd do it. Which hand? 63 00:03:41,640 --> 00:03:42,696 Left hand. 64 00:03:42,720 --> 00:03:43,826 He's right-handed. 65 00:03:43,850 --> 00:03:47,810 He would've passed the razor from hand to hand. 66 00:03:48,440 --> 00:03:49,900 I'm gonna head off now. 67 00:03:51,520 --> 00:03:54,376 I'm afraid you need to formally identify the body. 68 00:03:54,400 --> 00:03:55,836 What, you haven't done that already? 69 00:03:55,860 --> 00:03:56,940 You're his next of kin. 70 00:03:58,030 --> 00:04:00,006 So it might not even be Joe? 71 00:04:00,030 --> 00:04:04,910 Ms. Boehm, suicide is an extremely traumatic form of bereavement. 72 00:04:05,660 --> 00:04:08,016 Denial is often the first stage. 73 00:04:08,040 --> 00:04:11,476 We can refer you on to some support services if you'd like. 74 00:04:11,500 --> 00:04:15,920 It can help to talk about it in order to accept it as a reality. 75 00:04:16,550 --> 00:04:17,550 Okay. 76 00:04:18,180 --> 00:04:19,406 Okay, let's do it. 77 00:04:19,430 --> 00:04:22,140 Let's go and see my dead husband. 78 00:04:23,560 --> 00:04:24,850 Do you wanna lead the way? 79 00:04:27,390 --> 00:04:29,060 I don't want to. 80 00:04:41,240 --> 00:04:42,346 What's she doing here? 81 00:04:42,370 --> 00:04:43,620 Witness statement. 82 00:04:45,160 --> 00:04:46,950 She found your husband. 83 00:05:03,800 --> 00:05:05,720 Who was that woman? Did you know her? 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,480 Fuck, Sarah. 85 00:05:11,980 --> 00:05:16,150 You hired an actual private detective to look for a child that you don't know. 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,376 What the hell were you thinking? 87 00:05:19,400 --> 00:05:21,610 That woman was Joe's wife. 88 00:05:25,700 --> 00:05:26,830 Thank you. 89 00:06:17,040 --> 00:06:19,830 If you don't find the fucker who did this, I will. 90 00:06:34,140 --> 00:06:38,690 The li Ght has shone on you tonight 91 00:06:39,190 --> 00:06:44,740 but I'Ll go walking through the darkened streets alone 92 00:06:47,280 --> 00:06:51,976 and fa Ll asleep with a smile 93 00:06:52,000 --> 00:06:57,510 saving My pennies 'cause the oracle told me so... 94 00:07:03,420 --> 00:07:06,130 I've I Earned to trust my head to turn. 95 00:07:19,110 --> 00:07:20,110 God. 96 00:07:21,570 --> 00:07:22,610 Fuck it. 97 00:07:25,820 --> 00:07:27,860 I'm sorry, Betty. There's nothing to eat. 98 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 Unless... 99 00:07:33,950 --> 00:07:35,186 No. 100 00:07:35,210 --> 00:07:36,300 I don't blame you. 101 00:07:40,590 --> 00:07:42,470 Fucking hell! 102 00:07:47,680 --> 00:07:50,100 Zoë, it's your mother-in-law. 103 00:07:51,010 --> 00:07:53,760 I'd appreciate it if you could return my calls. 104 00:07:54,810 --> 00:07:59,286 We're having a gathering tomorrow to celebrate Joe's life. 105 00:07:59,310 --> 00:08:04,440 Obviously it can't be the official Shiva yet since his body hasn't been released. 106 00:08:05,570 --> 00:08:08,086 Friends will be gathering at my house in the afternoon. 107 00:08:08,110 --> 00:08:12,450 I'd appreciate it if you could make the time to come. 108 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Hey. 109 00:08:42,650 --> 00:08:44,150 Don't you wanna have a little nap? 110 00:08:45,070 --> 00:08:46,070 Yeah? 111 00:08:50,450 --> 00:08:51,790 Let's get you a blanket. 112 00:08:54,450 --> 00:08:55,830 You going to work? 113 00:08:56,450 --> 00:08:58,040 No, I'm gonna work at home. 114 00:09:00,370 --> 00:09:02,936 The office is shit right now. 115 00:09:02,960 --> 00:09:06,066 I've got the compliance poking around my trades. 116 00:09:06,090 --> 00:09:07,946 As if they've not got anything better to do. 117 00:09:07,970 --> 00:09:10,220 No. That's a scarf, not a blanket. 118 00:09:10,930 --> 00:09:12,736 It's the size of a football pitch. 119 00:09:12,760 --> 00:09:14,800 Yeah, the bigger, the posher. 120 00:09:15,350 --> 00:09:16,616 It's Paula's. 121 00:09:16,640 --> 00:09:18,890 Why do we have Paula inchon's scarf? 122 00:09:19,730 --> 00:09:21,206 Well, she left it here. 123 00:09:21,230 --> 00:09:24,126 I tried to give it back, but Gerard had already gone, so... 124 00:09:24,150 --> 00:09:25,280 This could be... 125 00:09:25,820 --> 00:09:29,740 This is my way back in. This is a legit excuse to contact inch on. 126 00:09:30,530 --> 00:09:31,586 Right. 127 00:09:31,610 --> 00:09:35,160 So, we will have it dry-cleaned and get it delivered. 128 00:09:36,080 --> 00:09:38,266 Or we give to him in person. 129 00:09:38,290 --> 00:09:39,556 Drive over there. 130 00:09:39,580 --> 00:09:40,976 What, to the cotswolds? 131 00:09:41,000 --> 00:09:43,290 Yeah! Yeah. 132 00:09:44,130 --> 00:09:47,090 God, wouldn't you love a nosy around their place? 133 00:09:47,670 --> 00:09:50,026 Look. Look. 134 00:09:50,050 --> 00:09:51,840 There, look at that. Look. 135 00:09:55,180 --> 00:09:57,100 - My god. - "Cottage." 136 00:09:57,720 --> 00:09:59,956 It's bigger than the whole fucking village. 137 00:09:59,980 --> 00:10:03,126 Yeah, I'm not sure they'd want that. I mean, I don't want that. 138 00:10:03,150 --> 00:10:06,706 - I don't feel that they were really a... - no. Fresh air and countryside. 139 00:10:06,730 --> 00:10:07,770 It'll do you good. 140 00:10:08,730 --> 00:10:09,730 Here. 141 00:10:10,690 --> 00:10:12,150 What, you want it dry-cleaned today? 142 00:10:12,820 --> 00:10:14,580 Yeah, if you've not got anything else to do. 143 00:10:14,950 --> 00:10:17,806 But, Mark, I'm... I'm in shock. I'm grieving. 144 00:10:17,830 --> 00:10:19,806 Come on. You hardly knew this Joe guy. 145 00:10:19,830 --> 00:10:21,040 Okay. 146 00:10:22,080 --> 00:10:24,500 All right, can we have a nice, normal day, please? 147 00:10:25,250 --> 00:10:27,266 - What are you doing? - Well, I'm gonna go to the dry cleaners, 148 00:10:27,290 --> 00:10:28,856 and then I'm gonna have a nice, normal day. 149 00:10:28,880 --> 00:10:30,186 'Cause, you know, everything's fine. 150 00:10:30,210 --> 00:10:31,396 No, I didn't find a dead body. 151 00:10:31,420 --> 00:10:32,696 I'm not at all traumatized. 152 00:10:32,720 --> 00:10:35,776 Actually, I might go and have a nice picnic lunch by the river. 153 00:10:35,800 --> 00:10:36,906 Yeah. Lovely. 154 00:10:36,930 --> 00:10:38,656 - Will you calm down, please? - No, don't think so. 155 00:10:38,680 --> 00:10:40,786 Okay. Fuck it. I'll just go to work myself then. 156 00:10:40,810 --> 00:10:42,230 - See ya. - Bye. 157 00:11:40,700 --> 00:11:43,950 Arvingdale accounting. Door's open, we're up on the second floor. 158 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 You lost? 159 00:13:02,530 --> 00:13:05,070 You know, we put tape across the door for a reason. 160 00:13:05,910 --> 00:13:08,830 Yeah, I'm sorry. I was just... Being nosy? 161 00:13:10,120 --> 00:13:11,710 Yeah, we get a lot of your type. 162 00:13:12,500 --> 00:13:17,736 Bored students, rubberneckers, aspiring true crime podcasters. 163 00:13:17,760 --> 00:13:22,470 Though they don't tend to get quite as caught up in things as you do, Sarah. 164 00:13:23,470 --> 00:13:24,536 How do you know my name? 165 00:13:24,560 --> 00:13:26,366 Police officers talk to each other. 166 00:13:26,390 --> 00:13:31,060 You think you're helping with your... Little investigations, but you're not. 167 00:13:31,730 --> 00:13:33,706 You're getting in the way and, respectfully, 168 00:13:33,730 --> 00:13:37,070 you've no idea how fucking stupid you're making yourself look. 169 00:13:50,910 --> 00:13:52,200 Can I leave, please? 170 00:13:53,670 --> 00:13:55,300 You're free to leave whenever you like. 171 00:14:12,520 --> 00:14:13,610 Tip, Sarah. 172 00:14:14,940 --> 00:14:16,980 Get one of those whodunnit games. 173 00:14:17,690 --> 00:14:20,820 Captain partridge in the dining room with a copper pipe. 174 00:14:21,490 --> 00:14:22,780 Read a murder mystery. 175 00:14:23,320 --> 00:14:26,110 Scratch the itch that way. Less trouble for everyone. 176 00:14:40,050 --> 00:14:44,050 Professor McGrath, I thought I'd find you here in your office. 177 00:14:46,470 --> 00:14:47,550 Room for a small one? 178 00:14:48,140 --> 00:14:50,850 Always room for one with a full bottle of the posh stuff. 179 00:14:51,640 --> 00:14:54,786 Haven't seen you for a while. Or that charming husband of yours. 180 00:14:54,810 --> 00:14:56,020 How is the old fucker? 181 00:14:56,610 --> 00:14:59,020 He's... You know. 182 00:15:00,820 --> 00:15:04,910 So, how are things with you, Tony? 183 00:15:05,660 --> 00:15:08,256 You still inexplicably not canceled? 184 00:15:08,280 --> 00:15:10,820 The college has been ideologically captured. 185 00:15:12,750 --> 00:15:17,686 It's all safe spaces and gender justice and being shamed on TikTok 186 00:15:17,710 --> 00:15:19,726 just for reading the students a harmless bit of updike. 187 00:15:19,750 --> 00:15:21,026 Must be awful for you. 188 00:15:21,050 --> 00:15:25,106 The lone voice of reason raging against the dying of the light. 189 00:15:25,130 --> 00:15:27,526 You're really the victim in all of this. 190 00:15:27,550 --> 00:15:30,116 The Joan of arc of the English fucking faculty. 191 00:15:30,140 --> 00:15:32,980 Well, I need something from you. 192 00:15:33,890 --> 00:15:36,430 How delicious, to be needed by Zoë boehm. 193 00:15:38,110 --> 00:15:40,780 Sarah trafford. Tucker, she was then. 194 00:15:41,690 --> 00:15:43,070 You taught her. 195 00:15:44,360 --> 00:15:47,086 You don't expect me to remember every recalcitrant twonk 196 00:15:47,110 --> 00:15:48,756 I've dragged through the English curriculum? 197 00:15:48,780 --> 00:15:50,200 No, just the women. 198 00:15:52,790 --> 00:15:54,040 What about this? 199 00:15:56,870 --> 00:15:58,186 "Jumped from the college tower..." 200 00:15:58,210 --> 00:16:00,856 Influence of hallucinogenics... 201 00:16:00,880 --> 00:16:03,526 - "Survived against all odds." - Etcetera, etcetera, blah. 202 00:16:03,550 --> 00:16:05,276 But any bells ringing? 203 00:16:05,300 --> 00:16:07,026 Actually, this one, yes. 204 00:16:07,050 --> 00:16:08,486 Yeah, clever girl. 205 00:16:08,510 --> 00:16:13,616 She memorized the whole of the waste land and the fucking footnotes. 206 00:16:13,640 --> 00:16:14,730 Bit weird. 207 00:16:15,930 --> 00:16:18,060 Yeah, clever women. Weird. 208 00:16:20,650 --> 00:16:22,876 I was sorry when she went splat. 209 00:16:22,900 --> 00:16:24,716 Can't say I was surprised. 210 00:16:24,740 --> 00:16:25,950 It's like... 211 00:16:26,860 --> 00:16:30,506 Some students look over the parapet and see a desperately ordinary future. 212 00:16:30,530 --> 00:16:34,740 And in this one's case, they literally look over the parapet. 213 00:16:38,670 --> 00:16:39,896 I know she's attractive, 214 00:16:39,920 --> 00:16:42,436 but I didn't expect you to remember quite this much, Tony. 215 00:16:42,460 --> 00:16:44,896 Well, yeah, 'cause she's still hanging around Oxford. 216 00:16:44,920 --> 00:16:46,026 See her in the college. 217 00:16:46,050 --> 00:16:48,470 Like a murderer returning to the scene of the crime. 218 00:17:06,480 --> 00:17:09,216 I'd offer to help, but closest I've ever been 219 00:17:09,240 --> 00:17:11,240 to a chicken is the end of a fork. 220 00:17:13,080 --> 00:17:17,596 Bloody pigs swarming all over, leaving their nonbiodegradable shit. 221 00:17:17,620 --> 00:17:18,676 Yeah. 222 00:17:18,700 --> 00:17:20,226 Now, why do they suddenly give a toss 223 00:17:20,250 --> 00:17:22,976 about what happens to some crappy burnt-out squat? 224 00:17:23,000 --> 00:17:25,896 I don't know. Did you know them then? The people who lived there. 225 00:17:25,920 --> 00:17:27,670 Woman wasn't one for a chin-wag. 226 00:17:28,300 --> 00:17:29,510 The others came and went. 227 00:17:31,220 --> 00:17:33,116 Used to give the kiddie a few eggs. 228 00:17:33,140 --> 00:17:34,640 Funny little thing. 229 00:17:35,510 --> 00:17:36,616 Eggs. 230 00:17:36,640 --> 00:17:38,230 Now you're talking. 231 00:17:39,980 --> 00:17:43,336 Yeah, nothing laid since the blast. 232 00:17:43,360 --> 00:17:44,990 Bits have all clamped shut. 233 00:17:45,860 --> 00:17:46,990 I can relate. 234 00:17:49,400 --> 00:17:51,296 You're not on the mains gas then, are ya? 235 00:17:51,320 --> 00:17:52,386 Nah. 236 00:17:52,410 --> 00:17:55,250 Most of us aren't down here. Council shut it off years ago. 237 00:17:55,990 --> 00:17:57,176 Buggers. 238 00:17:57,200 --> 00:17:59,120 - Yeah. - Here, I'll take that for you. 239 00:18:00,040 --> 00:18:01,170 Thanks a lot. 240 00:18:02,710 --> 00:18:04,210 - Have a good evening. - Cheers. 241 00:18:05,000 --> 00:18:06,420 I hope she lays soon. 242 00:18:40,750 --> 00:18:44,436 You are aware the pressure the department is under? 243 00:18:44,460 --> 00:18:46,936 Well, I wonder if the department could think 244 00:18:46,960 --> 00:18:49,420 of this situation a bit like a game of chess, sir? 245 00:18:50,550 --> 00:18:54,276 You know, you watch it for hours and think there's nothing going on. 246 00:18:54,300 --> 00:18:57,300 But that's only because you're seeing what's happening on the surface. 247 00:19:00,140 --> 00:19:02,310 Do spare me the zen master wankery. 248 00:19:03,690 --> 00:19:09,360 Did your mad-dog agent not get the "no more dead civilians" memo? 249 00:19:10,360 --> 00:19:12,796 Sir, it was a field decision... 250 00:19:12,820 --> 00:19:15,700 It was a field decision was it, Malik, another one? 251 00:19:16,910 --> 00:19:18,910 I must visit this field some day. 252 00:19:21,250 --> 00:19:22,330 And set fire to it. 253 00:19:23,870 --> 00:19:26,870 Which one of the cut-price kray brothers have you got on this one? 254 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 The... 255 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 The younger. 256 00:19:33,340 --> 00:19:37,196 Yes, well, no wonder I've had a litany of complaints. 257 00:19:37,220 --> 00:19:39,156 With that fucking chaos factory in the mix. 258 00:19:39,180 --> 00:19:42,616 Well, I've made him aware that I cannot protect him forever, sir. 259 00:19:42,640 --> 00:19:45,020 You couldn't protect him if he used you as a condom. 260 00:19:47,520 --> 00:19:49,626 Has the sniffer woman been dealt with? 261 00:19:49,650 --> 00:19:50,836 Amos had a quiet word. 262 00:19:50,860 --> 00:19:52,506 Splendid. And the child? 263 00:19:52,530 --> 00:19:54,216 Tucked up in the safe house, sir. 264 00:19:54,240 --> 00:19:55,740 Why wasn't I informed? 265 00:19:56,410 --> 00:19:57,466 Sent proof? 266 00:19:57,490 --> 00:19:58,796 I know it's hard to believe, 267 00:19:58,820 --> 00:20:03,370 but even I have to occasionally report upwards to the minister. 268 00:20:05,660 --> 00:20:08,160 Apologies. Note to self. Better... 269 00:20:08,750 --> 00:20:10,856 Better communication needed. 270 00:20:10,880 --> 00:20:12,476 - Yes. - Yeah. 271 00:20:12,500 --> 00:20:15,236 Maybe we should start a little whatsapp group. 272 00:20:15,260 --> 00:20:18,156 Actually that's a... That's a great idea. 273 00:20:18,180 --> 00:20:22,640 I can make a note, and I think I still have your mobile number... 274 00:20:24,060 --> 00:20:25,400 get off my table. 275 00:20:31,940 --> 00:20:33,166 Where is our target? 276 00:20:33,190 --> 00:20:36,006 Still in the wind, sir. But we'll find him. 277 00:20:36,030 --> 00:20:39,530 I'll just reassure everyone my end the lunatics are running the asylum. 278 00:20:40,200 --> 00:20:42,216 You tell them we've got this. 279 00:20:42,240 --> 00:20:45,120 Yes, and I'll add a little, "you go, girl." 280 00:20:45,870 --> 00:20:47,016 Just to keep things jaunty. 281 00:20:47,040 --> 00:20:49,436 Do you know what I think, Malik? 282 00:20:49,460 --> 00:20:52,210 I think you're barely in control of this situation. 283 00:20:52,710 --> 00:20:55,856 I think you need to get your sweaty little arse back to Oxford, 284 00:20:55,880 --> 00:20:58,406 and take control of your agent in the field 285 00:20:58,430 --> 00:21:00,946 before he blows up a packed school bus, 286 00:21:00,970 --> 00:21:03,180 and we all lose our fucking jobs. 287 00:21:05,220 --> 00:21:07,996 Maybe it wasn't a totally awesome idea 288 00:21:08,020 --> 00:21:11,940 going back to the office where the horribleness happened. 289 00:21:12,810 --> 00:21:14,336 I keep replaying it in my mind. 290 00:21:14,360 --> 00:21:17,126 Recovering traumatic memories can be very... 291 00:21:17,150 --> 00:21:20,296 What's that word... Brain fuzzy, you know? 292 00:21:20,320 --> 00:21:22,256 No. Except this one. 293 00:21:22,280 --> 00:21:24,070 It gets clearer each time. 294 00:21:25,200 --> 00:21:26,886 Like I had to go back there again, wigs. 295 00:21:26,910 --> 00:21:31,000 I just don't... I don't think it's suicide. 296 00:21:31,880 --> 00:21:33,186 What? Why not? 297 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 Yeah, I d... 298 00:21:35,420 --> 00:21:37,050 I don't think it is. 299 00:21:40,090 --> 00:21:41,696 Yeah, I feel better for saying that out loud. 300 00:21:41,720 --> 00:21:44,366 - Good. That's good. - Yeah. 301 00:21:44,390 --> 00:21:45,736 My god. 302 00:21:45,760 --> 00:21:47,366 You know, except that everyone is acting 303 00:21:47,390 --> 00:21:49,206 - like I'm deluded. - What? 304 00:21:49,230 --> 00:21:52,166 Like, Mark thinks me looking for dinah is some kind of psychosis. 305 00:21:52,190 --> 00:21:55,296 What... Even the policeman at Joe's office treated me 306 00:21:55,320 --> 00:21:57,240 like an idiot in need of a hobby. 307 00:21:57,990 --> 00:22:01,870 And how do you feel about that? 308 00:22:03,950 --> 00:22:05,030 My god. 309 00:22:05,530 --> 00:22:07,636 - What? - You're using your social worker voice. 310 00:22:07,660 --> 00:22:09,306 - Wha... - you think I'm crazy too. 311 00:22:09,330 --> 00:22:10,726 - Wha... I didn't say that! - My god. 312 00:22:10,750 --> 00:22:12,226 - Yes, you just did. - No, no, no. 313 00:22:12,250 --> 00:22:14,226 And I would never use that word. 314 00:22:14,250 --> 00:22:16,290 Honestly, I just think maybe... 315 00:22:17,210 --> 00:22:20,260 You might have gone a tiny bit wonky. 316 00:22:20,880 --> 00:22:22,276 Okay? 317 00:22:22,300 --> 00:22:24,236 - It was just a gas explosion, sare. - Okay. 318 00:22:24,260 --> 00:22:27,140 Honestly, rufey explained it all again to me last night. 319 00:22:27,640 --> 00:22:32,706 And dinah will probably show up completely fine after all this blows over. 320 00:22:32,730 --> 00:22:34,586 And poor Joe silvermann. 321 00:22:34,610 --> 00:22:38,530 Sare, he must've been in a really dark place. 322 00:22:39,150 --> 00:22:40,150 I just think... 323 00:22:41,700 --> 00:22:43,870 I think you've just got to let it go. 324 00:22:45,620 --> 00:22:46,676 Let it go. 325 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 Okay? 326 00:22:54,170 --> 00:22:58,220 You know, when I was ten, I found my granddad dead on the toilet. 327 00:22:58,920 --> 00:23:00,186 I know. 328 00:23:00,210 --> 00:23:03,406 You know, and I only released that trauma 20 years later 329 00:23:03,430 --> 00:23:06,526 in an ayahuasca healing hut in glastonbury. 330 00:23:06,550 --> 00:23:08,720 And, you know, look at me now. 331 00:23:09,430 --> 00:23:10,640 I've got Rufus. 332 00:23:24,530 --> 00:23:25,530 Sarah? 333 00:23:27,240 --> 00:23:28,410 Hey, Lucy! 334 00:23:31,500 --> 00:23:33,886 - Lucy? - One of my playgroup mums. 335 00:23:33,910 --> 00:23:35,726 Bit of a cow, to be honest. 336 00:23:35,750 --> 00:23:37,686 Very dark energy. 337 00:23:37,710 --> 00:23:39,016 Hello, lovely. 338 00:23:39,040 --> 00:23:40,476 - Hey. - How you doing? 339 00:23:40,500 --> 00:23:42,590 Do you know Sarah? 340 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 We've met. 341 00:23:45,720 --> 00:23:48,656 Bye. I'll see you next week. Bye-bye, Gracie. 342 00:23:48,680 --> 00:23:49,986 Bye-bye, darling. 343 00:23:50,010 --> 00:23:51,390 - Bye. - Gracie. 344 00:23:52,560 --> 00:23:53,810 Not dinah? 345 00:23:56,140 --> 00:23:58,020 Are you okay, Sarah? 346 00:24:00,150 --> 00:24:02,030 I've been chasing a kid, and it's not even her. 347 00:24:03,570 --> 00:24:04,610 It's not even her. 348 00:24:06,780 --> 00:24:07,780 My god. 349 00:24:10,660 --> 00:24:12,370 I'm a fucking idiot. I'm sorry. 350 00:24:13,160 --> 00:24:14,346 - I'm so sorry. - No. 351 00:24:14,370 --> 00:24:16,160 I'm so sorry. I don't know what I'm doing. 352 00:24:17,540 --> 00:24:19,750 - Sare. - My god. I don't know what... 353 00:24:50,950 --> 00:24:52,636 Silvermann had to go. 354 00:24:52,660 --> 00:24:55,056 I might have suggested something more plausible. 355 00:24:55,080 --> 00:24:56,516 Axel's an assassin. 356 00:24:56,540 --> 00:24:58,346 He's a psychopath. 357 00:24:58,370 --> 00:24:59,556 And not in a good way. 358 00:24:59,580 --> 00:25:01,750 You have arrived at your destination. 359 00:25:05,300 --> 00:25:07,066 Right, where are you? 360 00:25:07,090 --> 00:25:09,180 Satnav says that I'm here. 361 00:25:10,470 --> 00:25:11,776 My good god! 362 00:25:11,800 --> 00:25:15,496 Where did you fucking... Move. 363 00:25:15,520 --> 00:25:16,770 Right. 364 00:25:17,940 --> 00:25:20,440 Let's get this weird school inspection over with. 365 00:25:21,650 --> 00:25:23,530 Fucking numpty. 366 00:25:26,280 --> 00:25:27,660 Here it comes. 367 00:25:32,620 --> 00:25:33,846 I miss my Teddy. 368 00:25:33,870 --> 00:25:35,766 I know. I know you do. 369 00:25:35,790 --> 00:25:37,210 Vroom. Vroom. 370 00:25:39,080 --> 00:25:40,120 Steph, look. 371 00:25:41,790 --> 00:25:42,870 Hello. 372 00:25:46,590 --> 00:25:48,026 Right. Yeah. 373 00:25:48,050 --> 00:25:52,196 Well, this is quite the montessori, isn't it? 374 00:25:52,220 --> 00:25:54,196 You could've brought her some finger paints or something. 375 00:25:54,220 --> 00:25:56,156 What's your problem? You said keep her safe. 376 00:25:56,180 --> 00:25:58,020 This is safe. She's got a toy. 377 00:25:59,230 --> 00:26:01,036 She keeps asking for her Teddy bear. 378 00:26:01,060 --> 00:26:03,746 Please, for god's sake, let's get her the bear. 379 00:26:03,770 --> 00:26:05,746 We're not monsters. 380 00:26:05,770 --> 00:26:07,166 She said she left it at home. 381 00:26:07,190 --> 00:26:10,400 And my problem, Amos, mate... 382 00:26:15,370 --> 00:26:16,710 Make it go faster. 383 00:26:18,160 --> 00:26:20,200 Is that I'm not entirely sure what you're up to. 384 00:26:22,120 --> 00:26:25,500 It's very simple, Hamza, mate. 385 00:26:26,500 --> 00:26:29,800 We sit tight, and let the target come to us. 386 00:26:30,380 --> 00:26:35,550 We use the c-h-i-l-d as b-a-i-t. 387 00:26:39,100 --> 00:26:40,496 And how's that gonna work exactly? 388 00:26:40,520 --> 00:26:42,076 When we're in here, with the curtains drawn. 389 00:26:42,100 --> 00:26:44,746 We've got no idea where the target is, and we've got no way of finding out 390 00:26:44,770 --> 00:26:47,296 'cause Axel crane won't pick up his fucking phone! 391 00:26:47,320 --> 00:26:48,546 - Language. - Sorry. 392 00:26:48,570 --> 00:26:50,200 I'm so sorry. I'm... 393 00:26:52,740 --> 00:26:54,740 - Don't listen to him. - I'll call him. 394 00:26:55,660 --> 00:26:56,886 But we keep the leash loose. 395 00:26:56,910 --> 00:26:58,040 My brother, he's... 396 00:26:58,910 --> 00:27:00,636 Well, he's an artist. 397 00:27:00,660 --> 00:27:02,250 He can't be stifled. 398 00:27:03,920 --> 00:27:05,460 My god. 399 00:27:13,260 --> 00:27:14,390 Christ. 400 00:27:16,430 --> 00:27:17,890 It's like a Soviet playground. 401 00:28:37,180 --> 00:28:40,826 Christ. We're not actually gonna do the flying thing again, are we? 402 00:28:40,850 --> 00:28:42,656 What are you doing here? 403 00:28:42,680 --> 00:28:44,390 I thought I'd come and watch. 404 00:28:44,980 --> 00:28:46,270 What you got in here? 405 00:28:46,770 --> 00:28:47,876 Naughty girl. 406 00:28:47,900 --> 00:28:49,070 Do you mind if I... 407 00:28:52,400 --> 00:28:55,666 I'm here to find out who killed my husband. 408 00:28:55,690 --> 00:28:57,030 What's your excuse? 409 00:28:58,860 --> 00:29:00,950 Is this part of your healing process? 410 00:29:03,830 --> 00:29:05,330 Police said it was suicide. 411 00:29:06,580 --> 00:29:08,330 I'm sorry for your loss. 412 00:29:09,290 --> 00:29:11,766 Joe couldn't slice cake, let alone his own wrists. 413 00:29:11,790 --> 00:29:13,436 I was wrong about everything. 414 00:29:13,460 --> 00:29:15,936 I'm sorry, but your husband did kill himself. 415 00:29:15,960 --> 00:29:19,566 Listen, before you turned up, Joe's work was boring as fuck. 416 00:29:19,590 --> 00:29:21,406 It was dog theft. 417 00:29:21,430 --> 00:29:22,906 Insurance fraud. 418 00:29:22,930 --> 00:29:27,156 Sitting outside didcot parkway travelodge, waiting for some sweaty middle manager 419 00:29:27,180 --> 00:29:28,866 to finish shagging his au pair. It was nothing. 420 00:29:28,890 --> 00:29:31,246 And then you walked in, you said the name dinah singleton, 421 00:29:31,270 --> 00:29:32,956 and now he's dead, and you're up on a roof. 422 00:29:32,980 --> 00:29:34,730 It's got nothing to do with me. 423 00:29:35,650 --> 00:29:39,336 Fine. Okay, you go back to your farrow and ball life, 424 00:29:39,360 --> 00:29:41,256 to your kimchi and your nutribullet 425 00:29:41,280 --> 00:29:43,886 and your bland but undoubtedly tasteful scatter cushions, 426 00:29:43,910 --> 00:29:45,926 and you won't have to think twice about poor old Joe, 427 00:29:45,950 --> 00:29:47,790 who died because he was helping you. 428 00:29:50,040 --> 00:29:54,340 Why did you let yourself get so fucking small? 429 00:29:55,840 --> 00:29:59,260 What happened to the girl who came to Oxford actually wanting to fly? 430 00:30:00,930 --> 00:30:04,060 Well, you know, I've been thinking a bit about you too, Zoë. 431 00:30:06,180 --> 00:30:08,390 Where were you when your husband died? 432 00:30:15,020 --> 00:30:16,360 You got a choice, Sarah. 433 00:30:16,980 --> 00:30:19,376 You can Chuck yourself off the roof, 434 00:30:19,400 --> 00:30:22,426 or you can help me give Joe's life a shred of dignity and meaning. 435 00:30:22,450 --> 00:30:24,716 Or you can help me and then you can Chuck yourself off the roof. 436 00:30:24,740 --> 00:30:26,556 I don't give a fuck, but make up your mind 437 00:30:26,580 --> 00:30:29,226 because there's no point in hanging around here, confusing the gargoyles. 438 00:30:29,250 --> 00:30:33,000 God, does everything you say have to be, like, really horrible? 439 00:30:35,840 --> 00:30:37,356 No, you're right. I'm sorry. 440 00:30:37,380 --> 00:30:38,550 I'm sorry. 441 00:30:43,390 --> 00:30:45,930 You make your way down when you're ready to talk. 442 00:30:47,180 --> 00:30:49,220 Preferably by the stairs. 443 00:30:51,310 --> 00:30:53,996 - It was chaos at the hospital. - Well, it's a hospital. 444 00:30:54,020 --> 00:30:59,666 Yeah, no, but I'm sure I saw a nurse put a child in the back of an SUV. 445 00:30:59,690 --> 00:31:03,440 And there was this businessman, Gerard, who I thought was involved somehow. 446 00:31:04,490 --> 00:31:05,910 Turns out he wasn't. 447 00:31:07,200 --> 00:31:10,056 What about this guy that you think is following you? 448 00:31:10,080 --> 00:31:11,290 What's he look like? 449 00:31:12,290 --> 00:31:15,040 Well, he's got a ponytail and a beard. 450 00:31:16,210 --> 00:31:17,590 Drives a gray Van. 451 00:31:19,420 --> 00:31:21,130 No more detail than that? 452 00:31:23,470 --> 00:31:25,616 Yeah, no, well, he's black. 453 00:31:25,640 --> 00:31:26,776 Yeah. 454 00:31:26,800 --> 00:31:28,550 Well, why not say that? 455 00:31:30,100 --> 00:31:32,246 I don't know, I just thought it was inappropriate. 456 00:31:32,270 --> 00:31:33,456 Fuck's sake, woman. 457 00:31:33,480 --> 00:31:35,730 Sorry. "Woman." Is that inappropriate? 458 00:31:38,230 --> 00:31:42,046 So, whoever killed Joe could be the man with the ponytail. 459 00:31:42,070 --> 00:31:43,530 Could be somebody else. 460 00:31:44,450 --> 00:31:46,926 Probably planted the bomb as well. 461 00:31:46,950 --> 00:31:48,596 But why was Joe on their radar? 462 00:31:48,620 --> 00:31:50,096 What had he done to put him in danger? 463 00:31:50,120 --> 00:31:52,886 Because, no offense, but yours and Joe's investigation 464 00:31:52,910 --> 00:31:54,846 so far amount to pretty much fuck all, so. 465 00:31:54,870 --> 00:31:57,960 Wait, wait, so you think that house was deliberately blown up? 466 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Yeah. 467 00:32:02,340 --> 00:32:03,680 The gas had been shut off. 468 00:32:07,140 --> 00:32:09,310 I go left here so... 469 00:32:11,390 --> 00:32:12,630 Okay, well, I'll walk you home. 470 00:32:13,230 --> 00:32:14,730 Pick up a cab from there. 471 00:32:15,390 --> 00:32:17,890 - Thanks. - It's not for the company. 472 00:32:18,690 --> 00:32:20,150 It's dangerous out there. 473 00:32:25,650 --> 00:32:27,990 Well... this is me, so... 474 00:32:29,070 --> 00:32:30,070 Nice. 475 00:32:31,660 --> 00:32:32,660 Okay. 476 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 Forgot. 477 00:32:38,580 --> 00:32:39,870 He left this for you. 478 00:32:42,960 --> 00:32:45,460 Don't get emotional. It's just your invoice. 479 00:32:46,220 --> 00:32:48,180 Payable within 28 days. 480 00:32:48,760 --> 00:32:51,100 Joe might be dead, but the bailiffs aren't. 481 00:32:52,720 --> 00:32:55,970 I really am so sorry about Joe. 482 00:32:56,560 --> 00:32:57,600 Me too. 483 00:33:01,360 --> 00:33:02,610 Actually... 484 00:33:03,400 --> 00:33:04,480 I need a piss. 485 00:33:05,110 --> 00:33:07,320 - Could... - Yeah, yeah, yeah, yeah. Of course. 486 00:33:15,950 --> 00:33:17,580 My husband's asleep. 487 00:34:14,600 --> 00:34:15,600 Bollocks. 488 00:34:18,180 --> 00:34:19,270 Shit. 489 00:34:23,940 --> 00:34:25,110 Wait there. Wait there. 490 00:34:26,900 --> 00:34:27,940 Fuck. 491 00:34:28,990 --> 00:34:30,530 Wait, wait, wait. Wait. 492 00:34:35,280 --> 00:34:36,556 Sorry, it keeps breaking. 493 00:34:36,580 --> 00:34:37,580 Yeah. No shit. 494 00:34:42,460 --> 00:34:43,750 Wait, hang on. I'll see you... 495 00:34:46,630 --> 00:34:47,920 Out. 496 00:34:50,510 --> 00:34:51,510 Fuck. 497 00:35:55,450 --> 00:35:56,570 Message from your assistant. 498 00:36:12,710 --> 00:36:15,050 Did that toast do something to piss you off? 499 00:36:17,680 --> 00:36:19,640 Do you really not know why I'm upset? 500 00:36:25,520 --> 00:36:26,876 My god. 501 00:36:26,900 --> 00:36:28,070 I waited up for you. 502 00:36:28,940 --> 00:36:31,796 Your phone was off. I called wigwam, almost called your mum. 503 00:36:31,820 --> 00:36:34,490 - I was this close to calling the police. - Okay. Okay. 504 00:36:36,780 --> 00:36:39,280 So... aren't you gonna say sorry? 505 00:36:40,530 --> 00:36:42,280 Aren't you gonna say sorry? 506 00:36:43,000 --> 00:36:44,540 For what? 507 00:36:45,410 --> 00:36:46,870 I found a dead body, Mark. 508 00:36:47,620 --> 00:36:48,976 I could've used a bit of support, 509 00:36:49,000 --> 00:36:53,356 but instead you just banged on about getting Paula inchon's scarf dry-cleaned. 510 00:36:53,380 --> 00:36:54,380 You had one job. 511 00:36:55,130 --> 00:36:56,816 I bet you didn't even take it to the dry cleaners. 512 00:36:56,840 --> 00:36:57,986 My god! 513 00:36:58,010 --> 00:37:00,640 I'll wash the fucking thing myself! 514 00:37:03,350 --> 00:37:04,406 What are you doing? 515 00:37:04,430 --> 00:37:06,496 - I'll just do it here. - No, it's too late. It's too late! 516 00:37:06,520 --> 00:37:07,770 It's too late! Now. 517 00:37:08,690 --> 00:37:11,440 Inchon pulled out of the deal. 518 00:37:13,900 --> 00:37:14,900 Well, good. 519 00:37:15,570 --> 00:37:17,046 I don't want you doing business with him. 520 00:37:17,070 --> 00:37:18,160 Clearly. 521 00:37:19,990 --> 00:37:21,660 I'm sorry, what does that mean? 522 00:37:22,580 --> 00:37:24,346 I gather you've been sniffing around the hospital, 523 00:37:24,370 --> 00:37:26,846 asking questions because of your obsession with dinah singleton. 524 00:37:26,870 --> 00:37:28,436 No, it's not an obsession actually. 525 00:37:28,460 --> 00:37:31,710 I just caught you looking at footage of the fucking explosion on my phone! 526 00:37:33,670 --> 00:37:35,090 Were you looking for her? 527 00:37:41,140 --> 00:37:45,366 Your weird fixation is probably why my actual grown-up deal's gone south. 528 00:37:45,390 --> 00:37:46,866 - Grown-up? - Yeah, grown-up. 529 00:37:46,890 --> 00:37:48,286 Real life. 530 00:37:48,310 --> 00:37:51,496 Not like chasing after some imaginary kid. 531 00:37:51,520 --> 00:37:52,770 She's not imaginary! 532 00:37:54,270 --> 00:37:55,416 Okay, she's not the... 533 00:37:55,440 --> 00:37:57,336 She's not the kid that I imagined her to be, but... 534 00:37:57,360 --> 00:37:59,426 what? You're not even making any sense. 535 00:37:59,450 --> 00:38:01,846 Well, I'm just trying to look out for a really vulnerable kid. Okay? 536 00:38:01,870 --> 00:38:03,750 Who nobody asked you to help! 537 00:38:04,830 --> 00:38:07,556 It's none of your business, Sarah. 538 00:38:07,580 --> 00:38:09,120 It's all projection. 539 00:38:10,250 --> 00:38:13,000 Just... Just let it go. 540 00:38:13,960 --> 00:38:15,340 Like a normal person. 541 00:38:19,170 --> 00:38:20,960 Do you know what? I... 542 00:38:21,680 --> 00:38:24,430 I'm just gonna stay in London tonight. 543 00:38:27,890 --> 00:38:29,890 Get my assistant to book me into a hotel. 544 00:38:36,690 --> 00:38:38,020 My. 545 00:38:41,530 --> 00:38:42,586 Hi. 546 00:38:42,610 --> 00:38:44,280 I need to speak to someone. 547 00:38:45,660 --> 00:38:47,676 Anyone in charge. It's urgent. 548 00:38:47,700 --> 00:38:49,846 Mrs. Trafford? Can I help you? 549 00:38:49,870 --> 00:38:52,330 Hi. Yeah. Can I show you something? 550 00:38:53,500 --> 00:38:54,766 - Come with me. - Yeah. 551 00:38:54,790 --> 00:38:56,276 - Are you all right? - Yeah, look, I... 552 00:38:56,300 --> 00:38:57,540 I just want you to take a look. 553 00:38:58,010 --> 00:39:00,970 Okay, so, the outer door was slightly open. 554 00:39:02,800 --> 00:39:04,340 I pushed the pane of glass. 555 00:39:06,010 --> 00:39:08,430 The scarf got caught on the door knob. 556 00:39:09,930 --> 00:39:13,996 I pulled the scarf free, and I went through into the inner office. 557 00:39:14,020 --> 00:39:15,730 That's when I saw Joe. 558 00:39:17,110 --> 00:39:19,966 And you're certain you didn't go any further into the room? 559 00:39:19,990 --> 00:39:22,830 You didn't touch Mr. Silvermann's body? 560 00:39:27,120 --> 00:39:28,620 No, I'm certain. 561 00:39:38,000 --> 00:39:39,590 I can't promise a result. 562 00:39:45,340 --> 00:39:47,630 Yeah, I need to get something sent to forensics. 563 00:40:29,640 --> 00:40:31,100 I'm on my lunch break. 564 00:40:31,640 --> 00:40:34,406 Sorry, I expect you're knackered from your busy schedule 565 00:40:34,430 --> 00:40:37,060 of sitting in the SUV doing sweet Fanny nothing. 566 00:40:38,560 --> 00:40:39,626 What do you want? 567 00:40:39,650 --> 00:40:42,530 I wanna know why we've just had a flag on the silvermann case. 568 00:40:43,650 --> 00:40:45,376 Thought you put the frighteners on. 569 00:40:45,400 --> 00:40:48,740 But a certain person's busy sticking their beak in again. 570 00:40:50,950 --> 00:40:52,290 We might have to... 571 00:40:54,620 --> 00:40:56,080 Take further steps. 572 00:40:57,210 --> 00:40:58,210 Might? 573 00:40:59,000 --> 00:41:00,316 Don't do might. 574 00:41:00,340 --> 00:41:01,816 All right, fine. 575 00:41:01,840 --> 00:41:03,066 Send him in. 576 00:41:03,090 --> 00:41:06,156 But tell him to be discrete. Plausible. 577 00:41:06,180 --> 00:41:07,470 Domestic. 578 00:41:08,260 --> 00:41:11,406 I'm talking choking on a fish bone, 579 00:41:11,430 --> 00:41:14,930 not stabbed up the nose hole with a nunchuck. 580 00:41:54,220 --> 00:41:55,510 Mark, you still here? 581 00:42:04,440 --> 00:42:05,480 Hello? 582 00:42:09,360 --> 00:42:10,360 Hello? 583 00:42:17,500 --> 00:42:18,630 Mark? 584 00:42:37,720 --> 00:42:38,930 Fuck. 585 00:43:01,370 --> 00:43:02,646 - Sarah? - My god. 586 00:43:02,670 --> 00:43:04,566 What the fuck are... You scared the shit out of me. 587 00:43:04,590 --> 00:43:05,816 Sorry. Yeah, like, 588 00:43:05,840 --> 00:43:07,316 - we were just coming over to you. - Yeah. 589 00:43:07,340 --> 00:43:09,316 Mark messaged, said you were all by yourself. 590 00:43:09,340 --> 00:43:12,446 So we just thought we'd quickly pop some treats 'round. 591 00:43:12,470 --> 00:43:14,986 Look, we don't need to know anything about what's going on 592 00:43:15,010 --> 00:43:18,786 with you and markey, that's your personal business. 593 00:43:18,810 --> 00:43:21,916 But if you wanted to tell us everything, you know, that's fine too. 594 00:43:21,940 --> 00:43:23,570 There was a stranger in my house. 595 00:43:24,230 --> 00:43:26,746 God, I'm sure it must feel that way sometimes, but he... 596 00:43:26,770 --> 00:43:28,440 she doesn't mean Mark. 597 00:43:30,440 --> 00:43:31,900 Did you see what he looked like? 598 00:43:33,240 --> 00:43:34,846 He went out through the back gate. 599 00:43:34,870 --> 00:43:37,920 You know what? Let's just get you back inside, yeah? 600 00:43:39,200 --> 00:43:40,660 - Yeah. - Yeah, come on. 601 00:43:44,170 --> 00:43:47,380 Hey. Come on, sare. It's all right. 602 00:43:48,340 --> 00:43:51,606 Hey, why don't we pop some of your business cards in around here, rufey? 603 00:43:51,630 --> 00:43:53,106 He can do anything. 604 00:43:53,130 --> 00:43:55,656 Blocked drains, mulching. 605 00:43:55,680 --> 00:43:57,826 I mean, his skill set is phenomenal. 606 00:43:57,850 --> 00:44:00,326 - Wigwam, stop. It's embarrassing. - What? 607 00:44:00,350 --> 00:44:03,496 No, I'm just so proud of you, captain helpful. 608 00:44:03,520 --> 00:44:06,376 You're an asset to your community. 609 00:44:06,400 --> 00:44:08,496 We've gotta go and pick up the kids. 610 00:44:08,520 --> 00:44:10,860 Are you gonna be all right from here, sare? 611 00:44:12,360 --> 00:44:13,570 Yeah. Yeah, I'll be fine. 612 00:44:16,410 --> 00:44:18,910 I could stay for a bit if... yeah, please. 613 00:44:19,580 --> 00:44:21,290 Yeah, just for a bit? If it's... 614 00:44:21,910 --> 00:44:22,976 Is that all right? 615 00:44:23,000 --> 00:44:24,840 Captain helpful rides again. 616 00:44:28,130 --> 00:44:29,470 - Okay. - Bye. 617 00:44:30,800 --> 00:44:32,486 Can you go in first? 618 00:44:32,510 --> 00:44:34,236 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Thanks. 619 00:44:34,260 --> 00:44:36,010 Yeah. Absolutely. 620 00:44:40,350 --> 00:44:41,850 Hello! 621 00:44:45,230 --> 00:44:46,230 It's all good. 622 00:44:46,850 --> 00:44:48,350 - Take that? - Yeah. 623 00:44:57,780 --> 00:45:00,240 Let's get you feeling safe. Shall we? 624 00:45:01,290 --> 00:45:03,766 How about I check the locks? 625 00:45:03,790 --> 00:45:04,830 You make us some tea? 626 00:45:06,040 --> 00:45:07,290 Sounds great, thanks, Rufus. 627 00:45:11,500 --> 00:45:12,880 Okay, tea. 628 00:45:15,840 --> 00:45:18,276 Wigwam's always talking about 629 00:45:18,300 --> 00:45:23,310 how scary it is to be a woman on your own. 630 00:45:27,100 --> 00:45:28,890 How you feel so defenseless. 631 00:45:29,690 --> 00:45:31,650 Yeah, it is frightening sometimes. 632 00:45:32,730 --> 00:45:34,820 The windows are fine, I'll check the back door. 633 00:45:42,910 --> 00:45:44,910 Hey. All done. 634 00:45:46,290 --> 00:45:47,370 Safe as houses. 635 00:45:48,290 --> 00:45:49,290 As it were. 636 00:45:49,880 --> 00:45:53,130 How about we say "fuck tea," and have a proper drink? 637 00:45:54,460 --> 00:45:55,790 - Fuck tea. - Fuck tea. 638 00:46:01,430 --> 00:46:02,720 - Ma'am? - No. 639 00:46:19,910 --> 00:46:21,846 Good of you to finally grace us. 640 00:46:21,870 --> 00:46:23,210 I'm sorry. 641 00:46:24,410 --> 00:46:26,830 I'm sorry. I've been very busy. 642 00:46:29,500 --> 00:46:30,896 I wish you long life. 643 00:46:30,920 --> 00:46:33,670 What's worth living without my Joey? 644 00:46:37,130 --> 00:46:38,300 Look at us. 645 00:46:39,010 --> 00:46:42,906 We should be sitting Shiva, instead of telling stories. 646 00:46:42,930 --> 00:46:44,890 Everyone's asking questions. 647 00:46:46,060 --> 00:46:47,650 When can we have the funeral? 648 00:46:48,430 --> 00:46:51,166 I can't answer that. I'm so sorry. 649 00:46:51,190 --> 00:46:52,746 He wouldn't do this. 650 00:46:52,770 --> 00:46:54,690 It's not in his character. 651 00:46:55,770 --> 00:46:57,626 He's a happy person. 652 00:46:57,650 --> 00:47:01,280 You didn't want to be married to him anymore and he knew that. 653 00:47:05,370 --> 00:47:09,226 You have duties as his widow. 654 00:47:09,250 --> 00:47:10,590 You can't ignore them. 655 00:47:11,580 --> 00:47:13,936 With respect, Janice, you have no idea 656 00:47:13,960 --> 00:47:17,026 the admin nightmare I've been dealing with. 657 00:47:17,050 --> 00:47:19,566 No. No, no. Not what I mean, Zoë. 658 00:47:19,590 --> 00:47:21,760 You must mourn him. 659 00:47:22,720 --> 00:47:26,720 Not for him or for me but for you. 660 00:47:30,310 --> 00:47:32,650 Must have messed you and Mark up though. 661 00:47:36,190 --> 00:47:37,190 The thing with... 662 00:47:38,280 --> 00:47:39,336 What's his name? 663 00:47:39,360 --> 00:47:40,400 Joe. 664 00:47:40,900 --> 00:47:43,030 - Yeah. - Poor guy. 665 00:47:44,740 --> 00:47:47,030 Imagine being in such a bad way you do that. 666 00:47:49,450 --> 00:47:51,740 Guess you never know what's going on with people. 667 00:47:52,410 --> 00:47:53,490 Yeah, but, Rufus... 668 00:47:54,880 --> 00:47:56,936 I don't think he killed himself. 669 00:47:56,960 --> 00:47:57,960 Wow. 670 00:47:59,000 --> 00:48:00,080 Okay. 671 00:48:00,670 --> 00:48:02,210 You know why I hired him? 672 00:48:03,720 --> 00:48:04,776 Sorry, tell me again. 673 00:48:04,800 --> 00:48:06,140 Well, dinah singleton... 674 00:48:07,550 --> 00:48:08,800 I think she's been taken. 675 00:48:10,020 --> 00:48:12,900 I think she's out there somewhere in danger. 676 00:48:13,600 --> 00:48:15,730 I think that someone blew up the house. 677 00:48:16,400 --> 00:48:17,916 And I think they're trying to cover it up. 678 00:48:17,940 --> 00:48:20,796 And I think they broke into Joe's office, 679 00:48:20,820 --> 00:48:23,950 they slit his wrists, and they made it look like suicide. 680 00:48:25,240 --> 00:48:26,546 That's quite a theory. 681 00:48:26,570 --> 00:48:30,216 Yeah, I know. Like, literally everyone thought I was fucking crazy 682 00:48:30,240 --> 00:48:32,870 until I went to the police today with cold, hard proof. 683 00:48:33,370 --> 00:48:34,750 - Yeah? - Yeah. 684 00:48:35,500 --> 00:48:38,226 Joe's blood was on the door knob. 685 00:48:38,250 --> 00:48:39,880 It got on the scarf I was wearing. 686 00:48:41,340 --> 00:48:42,970 Killer got careless. 687 00:48:44,050 --> 00:48:45,050 Gosh. 688 00:48:46,340 --> 00:48:47,740 You're quite the little Nancy drew. 689 00:48:51,520 --> 00:48:52,866 God, shall we get some more wine? 690 00:48:52,890 --> 00:48:53,930 Hey... 691 00:48:54,690 --> 00:48:55,690 I'll get it. 692 00:48:58,060 --> 00:48:59,746 Get one of Mark's barolos. 693 00:48:59,770 --> 00:49:00,836 He won't mind. 694 00:49:00,860 --> 00:49:02,030 Well, not much. 695 00:49:07,110 --> 00:49:08,110 You all right? 696 00:49:08,990 --> 00:49:11,280 Hey, I found this on the floor. 697 00:49:12,240 --> 00:49:13,410 It looks important. 698 00:49:13,910 --> 00:49:16,136 No, it's just Joe's invoice. 699 00:49:16,160 --> 00:49:17,910 I'll get that fresh bottle. 700 00:49:48,740 --> 00:49:50,580 - Rufus? - Coming. 701 00:49:57,120 --> 00:49:58,346 Couldn't find the barolo. 702 00:49:58,370 --> 00:49:59,686 He wrote me a note. 703 00:49:59,710 --> 00:50:01,250 He was gonna drop the case. 704 00:50:06,380 --> 00:50:09,760 "On the upside, I run a monthly board games night." 705 00:50:10,890 --> 00:50:12,866 You're always welcome to join. 706 00:50:12,890 --> 00:50:15,060 "Sometimes we play clue do." 707 00:50:17,230 --> 00:50:19,150 He was such a nice man. 708 00:50:20,350 --> 00:50:22,810 - Do you want me to... - Please. 709 00:50:30,700 --> 00:50:34,910 "Much as I'd like to pretend otherwise, I'm a very ordinary pi." 710 00:50:35,410 --> 00:50:39,920 And this is shaping up to be a very extraordinary investigation. 711 00:50:40,920 --> 00:50:45,010 If you do keep going, have a look at whoever died in that explosion. 712 00:50:45,750 --> 00:50:49,736 I've put in a freedom of information request about the singletons. 713 00:50:49,760 --> 00:50:52,196 "It might point you in the right direction." 714 00:50:52,220 --> 00:50:54,560 Fuck. He'd actually worked something out. 715 00:50:56,930 --> 00:50:58,390 I should call Zoë. 716 00:50:59,020 --> 00:51:00,770 Can I have that letter... 717 00:51:09,320 --> 00:51:10,716 Are you all right? Do you want... 718 00:51:10,740 --> 00:51:12,900 - Do you want some more wine? - I'm all right, thanks. 719 00:51:14,070 --> 00:51:15,610 Don't wanna drink too much. 720 00:51:16,330 --> 00:51:17,830 Might get careless. 721 00:51:19,620 --> 00:51:20,620 You know, 722 00:51:21,870 --> 00:51:23,200 leave blood on a doorknob. 723 00:51:23,790 --> 00:51:25,670 Okay, Rufus, that's not funny. 724 00:51:26,630 --> 00:51:27,880 It's not meant to be. 725 00:51:29,380 --> 00:51:30,800 You know what was funny though? 726 00:51:31,970 --> 00:51:35,156 The noise silvermann made when he died. 727 00:51:35,180 --> 00:51:36,350 Like a little girl. 728 00:51:37,640 --> 00:51:40,116 Had to put my fingers in his nose to shut him up 729 00:51:40,140 --> 00:51:43,140 while he bled out all over his lovely hardwood floors. 730 00:51:45,150 --> 00:51:46,796 Who are you? 731 00:51:46,820 --> 00:51:48,070 You can still call me Rufus. 732 00:51:48,780 --> 00:51:50,490 But my real name's Axel. 733 00:51:51,070 --> 00:51:53,740 Your friendly neighborhood assassin. 734 00:51:54,820 --> 00:51:56,716 - Wait, you planted the bomb? - Yeah, and you know what? 735 00:51:56,740 --> 00:51:57,990 It wasn't my best work. 736 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 The kid. 737 00:52:01,750 --> 00:52:02,750 Messy. 738 00:52:03,920 --> 00:52:05,960 Anyway, I think it's about time 739 00:52:06,790 --> 00:52:08,000 - we wrapped this up. - No! 740 00:52:08,500 --> 00:52:10,620 Get the fuck away from me. Get the fuck away from me! 741 00:52:11,510 --> 00:52:12,550 God... 742 00:52:51,000 --> 00:52:52,540 Look out ahead 743 00:52:53,590 --> 00:52:55,590 see danger come. 744 00:52:56,680 --> 00:52:58,770 I want a pistol. 745 00:52:59,560 --> 00:53:01,350 I want a gun. 746 00:53:02,560 --> 00:53:04,350 I'm scared, baby. 747 00:53:05,190 --> 00:53:07,030 I wanna run 748 00:53:08,270 --> 00:53:10,230 this world's crazy 749 00:53:10,900 --> 00:53:12,690 give me the gun 750 00:53:13,990 --> 00:53:18,870 baby, baby ain't it true. 751 00:53:19,700 --> 00:53:24,306 I'm immortal when I'm with you 752 00:53:24,330 --> 00:53:30,186 but I want a pistol in my hand 753 00:53:30,210 --> 00:53:38,210 I wanna go to a different land I met a man 754 00:53:39,390 --> 00:53:41,020 he told me straight55081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.