Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,623 --> 00:00:08,423
No, no!
2
00:00:08,459 --> 00:00:10,559
No, no, no!
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,561
♪ They call me Stacey ♪
4
00:00:12,596 --> 00:00:13,673
♪ They call me "wait" ♪
5
00:00:13,697 --> 00:00:15,430
♪ They call me "Jane" ♪
6
00:00:15,466 --> 00:00:17,098
♪ That's not my name ♪
7
00:00:17,134 --> 00:00:19,067
♪ That's not my name ♪
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,736
♪ That's not my name ♪
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,771
♪ That's not my name ♪
10
00:00:22,806 --> 00:00:26,241
♪ They call me quiet,
but I'm a riot ♪
11
00:00:26,277 --> 00:00:29,110
♪ Mary-Jo-Lisa
always the same ♪
12
00:00:29,146 --> 00:00:30,445
♪ That's not my name ♪
13
00:00:30,481 --> 00:00:32,314
♪ That's not my name ♪
14
00:00:32,349 --> 00:00:34,115
♪ That's not my name ♪
15
00:00:34,151 --> 00:00:36,652
♪ That's not my name ♪
16
00:00:36,687 --> 00:00:39,120
Ow!
17
00:00:39,156 --> 00:00:42,624
♪ I'm the last kid
standing up against the wall ♪
18
00:00:42,660 --> 00:00:45,994
♪ Keep up, falling, these heels,
they keep me boring ♪
19
00:00:46,029 --> 00:00:49,164
♪ Getting glammed up
and sitting on the fence now ♪
20
00:00:49,199 --> 00:00:52,467
♪ So alone
all the time of night ♪
21
00:00:52,503 --> 00:00:54,002
♪ Lock myself away... ♪
22
00:01:06,216 --> 00:01:08,750
And then she says,
"I didn't sleep with him.
23
00:01:08,786 --> 00:01:11,520
I just tired him out
and left his ass in bed."
24
00:01:11,555 --> 00:01:15,056
You believe that slut?
25
00:01:15,091 --> 00:01:16,891
Housekeeping.
26
00:01:16,927 --> 00:01:19,494
Chester, I swear to you,
if that girl
27
00:01:19,530 --> 00:01:22,331
wasn't my best friend,
I'd drop that bitch-and-a-half.
28
00:01:26,403 --> 00:01:30,405
Oh, this is so gross.
29
00:01:33,109 --> 00:01:34,576
Housekeeping.
30
00:01:41,218 --> 00:01:43,852
I should burn these.
31
00:01:48,726 --> 00:01:49,924
♪ They call me "hell" ♪
32
00:01:49,960 --> 00:01:51,660
♪ They call me "Stacey" ♪
33
00:01:51,695 --> 00:01:52,911
Housekeeping.
34
00:01:52,947 --> 00:01:53,878
Housekeeping.
35
00:01:53,913 --> 00:01:55,046
Housekeeping.
36
00:01:55,081 --> 00:01:56,748
♪ That's not my name. ♪
37
00:01:58,885 --> 00:02:00,246
Talk to me.
38
00:02:00,270 --> 00:02:02,670
Motel manager went looking
for his missing cleaning lady.
39
00:02:03,891 --> 00:02:05,557
Found this instead.
40
00:02:05,593 --> 00:02:08,093
No forced entry.
41
00:02:08,128 --> 00:02:10,740
Could mean our vic
knew her killer and
let him in herself.
42
00:02:10,764 --> 00:02:12,263
We know who she is?
43
00:02:12,299 --> 00:02:14,600
Initial search of the room
turned up no ID.
44
00:02:14,635 --> 00:02:15,779
Nothing on the body, either.
45
00:02:15,803 --> 00:02:17,469
Hey, Mac,
46
00:02:17,505 --> 00:02:19,571
does she look familiar to you?
47
00:02:19,607 --> 00:02:21,687
I feel like I've seen her
somewhere before.
48
00:02:24,778 --> 00:02:27,178
We know who rented the room?
49
00:02:27,214 --> 00:02:28,291
Yeah. You're going to love this.
50
00:02:28,315 --> 00:02:30,148
The desk clerk described him
51
00:02:30,183 --> 00:02:32,818
as male, early 30s,
medium build,
52
00:02:32,853 --> 00:02:34,085
baseball cap and sunglasses.
53
00:02:34,121 --> 00:02:36,087
And he paid cash.
54
00:02:36,123 --> 00:02:38,001
Other motel guests
hear anything?
55
00:02:38,025 --> 00:02:40,069
Well, Mr. and Mrs. Smith
next door checked out
56
00:02:40,093 --> 00:02:41,437
two hours after they checked in,
57
00:02:41,461 --> 00:02:43,139
and the room over
was a girls' night.
58
00:02:43,163 --> 00:02:44,663
They left this behind.
59
00:02:46,166 --> 00:02:48,466
Bikini wax party.
60
00:02:48,502 --> 00:02:50,113
Apparently not all
their customers are women.
61
00:02:50,137 --> 00:02:51,469
Ouch.
62
00:02:51,505 --> 00:02:53,016
Do we have an ID on the
missing cleaning lady?
63
00:02:53,040 --> 00:02:54,573
Yeah. Lila Wickfield.
64
00:02:54,608 --> 00:02:55,819
Nobody's seen or heard from her
65
00:02:55,843 --> 00:02:57,453
since she started her rounds
at 7:30 this morning.
66
00:02:57,477 --> 00:02:58,622
I already got an alarm out.
67
00:02:58,646 --> 00:03:00,178
You think she may be a witness?
68
00:03:00,213 --> 00:03:02,030
Or another victim.
69
00:03:22,736 --> 00:03:27,105
♪ Out here in the fields ♪
70
00:03:27,140 --> 00:03:31,043
♪ I fight for my meals ♪
71
00:03:31,078 --> 00:03:36,247
♪ I get my back into my living ♪
72
00:03:38,052 --> 00:03:40,052
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪
73
00:03:53,883 --> 00:03:57,302
♪ I'm talking, people,
about the same old game ♪
74
00:03:57,337 --> 00:04:01,790
♪ They're running them numbers,
and the winners never change ♪
75
00:04:01,825 --> 00:04:06,561
♪ The dice is loaded,
and the deck is stacked ♪
76
00:04:06,596 --> 00:04:11,850
♪ The game itself
will hold you back ♪
77
00:04:11,885 --> 00:04:15,320
♪ Check out your mind
and don't be blind ♪
78
00:04:15,355 --> 00:04:17,756
♪ To the numbers game... ♪
79
00:04:19,843 --> 00:04:21,142
Got a boot print.
80
00:04:22,879 --> 00:04:24,591
Bathroom door's still locked
from the inside.
81
00:04:24,615 --> 00:04:26,581
Window's open.
82
00:04:26,617 --> 00:04:28,717
So our Jane Doe runs
into the bathroom,
83
00:04:28,752 --> 00:04:32,004
locks herself inside and tries
to escape through the window.
84
00:04:36,543 --> 00:04:38,126
Still doesn't explain
what happened
85
00:04:38,162 --> 00:04:39,561
to our missing housekeeper.
86
00:04:39,596 --> 00:04:40,940
Hey, Mac.
87
00:04:40,964 --> 00:04:43,531
Looks like our victim
couldn't say no to drugs.
88
00:04:43,567 --> 00:04:44,866
Purple?
89
00:04:44,902 --> 00:04:46,946
That's heroin, right?
Or some other
kind of opiate.
90
00:04:46,970 --> 00:04:48,837
We'll have to confirm it
back at the lab.
91
00:04:54,477 --> 00:04:57,545
Now I know why
she looked so familiar.
92
00:04:57,581 --> 00:04:58,980
It's Anabel Pino.
93
00:05:02,152 --> 00:05:03,963
Wasn't there a Dr. Pino
at the ME's office?
94
00:05:03,987 --> 00:05:05,286
Marty Pino.
95
00:05:05,322 --> 00:05:06,521
Right.
96
00:05:06,556 --> 00:05:07,889
You're kidding me.
97
00:05:09,159 --> 00:05:11,827
We worked a bunch
of cases together.
98
00:05:11,862 --> 00:05:13,428
I actually met her once.
99
00:05:13,463 --> 00:05:15,931
He used to talk about her
all the time.
100
00:05:15,966 --> 00:05:17,365
He's been gone a while.
101
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
Marty liked to gamble.
102
00:05:19,336 --> 00:05:20,914
He dug himself into a deep hole.
103
00:05:20,938 --> 00:05:23,371
Sid caught him falsifying
his overtime slips.
104
00:05:23,406 --> 00:05:25,741
He had no choice
but to let him go.
105
00:05:25,776 --> 00:05:27,776
I did talk to him
about a year ago.
106
00:05:27,811 --> 00:05:29,811
Sounded like things went
from bad to worse
107
00:05:29,847 --> 00:05:31,797
and that Anabel
wanted him to move out.
108
00:05:31,832 --> 00:05:35,450
So, Marty Pino could be our guy
109
00:05:35,486 --> 00:05:36,596
in the baseball cap
and sunglasses.
110
00:05:36,620 --> 00:05:37,664
No, no, wait a minute.
111
00:05:37,688 --> 00:05:38,798
He got into some
financial trouble.
112
00:05:38,822 --> 00:05:40,389
But murder?
113
00:05:40,424 --> 00:05:41,901
There's no way
he's capable of this.
114
00:05:41,925 --> 00:05:45,527
I think a guy who's hit bottom
is capable of anything.
115
00:05:50,367 --> 00:05:52,612
I know a lot of my colleagues
worked cases with you,
116
00:05:52,636 --> 00:05:54,647
and they all say that
you're a good man.
117
00:05:54,671 --> 00:05:55,849
And, Marty, I know
you know how this works,
118
00:05:55,873 --> 00:05:57,751
so I'm just going to
come out and ask you.
119
00:05:57,775 --> 00:05:58,940
Did you shoot your wife?
120
00:05:58,975 --> 00:06:01,510
Of course not.
121
00:06:01,545 --> 00:06:02,856
The only problem
that I have with that answer
122
00:06:02,880 --> 00:06:04,112
is that you can't tell me
123
00:06:04,147 --> 00:06:05,291
where you were last night.
124
00:06:05,315 --> 00:06:07,181
I told you, I was at the house.
125
00:06:07,217 --> 00:06:09,350
But no one can verify that.
126
00:06:09,386 --> 00:06:10,935
What's cooking?
John Doe.
127
00:06:12,038 --> 00:06:14,105
Dr. Sheldon Hawkes.
128
00:06:14,140 --> 00:06:16,319
The man we all want
to be when we grow up.
129
00:06:16,343 --> 00:06:18,487
If you had at least
made a phone call,
130
00:06:18,511 --> 00:06:20,556
I could confirm that
with a phone record.
131
00:06:20,580 --> 00:06:22,881
I'm sorry.
I went to bed early.
132
00:06:22,916 --> 00:06:24,994
And you didn't wonder
where your wife was?
133
00:06:25,018 --> 00:06:29,754
Sometimes... she'd take off
for a couple of days
134
00:06:29,789 --> 00:06:32,324
after arguments.
135
00:06:32,359 --> 00:06:34,993
How big was the last one?
136
00:06:35,028 --> 00:06:38,463
I didn't kill my wife.
137
00:06:38,498 --> 00:06:42,300
We found size nine
138
00:06:42,336 --> 00:06:44,736
boot prints at the crime scene.
139
00:06:44,771 --> 00:06:45,971
That's your size, isn't it?
140
00:06:46,006 --> 00:06:47,851
I didn't kill my wife.
Then who did?
141
00:06:47,875 --> 00:06:49,174
I don't know.
142
00:06:49,209 --> 00:06:51,009
Marty.
143
00:06:51,044 --> 00:06:52,621
Your wife was a
grade school teacher
144
00:06:52,645 --> 00:06:54,057
who never even got
a parking ticket
145
00:06:54,081 --> 00:06:56,192
and we found her shot
dead in a motel room
146
00:06:56,216 --> 00:06:58,728
with traces of heroin
on her blouse.
147
00:07:01,121 --> 00:07:02,420
Was there another guy?
148
00:07:02,455 --> 00:07:05,823
She wasn't h-having an affair.
149
00:07:09,029 --> 00:07:11,029
I'll be right back.
150
00:07:11,064 --> 00:07:13,498
What's up?
151
00:07:13,533 --> 00:07:15,178
Come on. What are you doing?
The man just lost his wife.
152
00:07:15,202 --> 00:07:17,835
He's lying about something.
He's scared, confused.
153
00:07:17,871 --> 00:07:19,304
And he's your friend, Sheldon,
154
00:07:19,339 --> 00:07:20,850
so I understand why you're
hearing something different.
155
00:07:20,874 --> 00:07:23,241
There's no doubt
Marty's made some mistakes.
156
00:07:23,277 --> 00:07:25,588
But I know he loved his wife.
He couldn't have killed her.
157
00:07:25,612 --> 00:07:27,712
Okay, then prove it.
158
00:07:37,824 --> 00:07:39,557
Oh, Professor P.
159
00:07:39,592 --> 00:07:40,959
How are you?
160
00:07:40,994 --> 00:07:42,894
Better, now that you're here.
161
00:07:42,930 --> 00:07:44,296
It's been too long.
162
00:07:44,331 --> 00:07:45,975
Yes.
163
00:07:45,999 --> 00:07:47,944
I've been following
your career, Stella.
164
00:07:47,968 --> 00:07:50,868
You have made me very proud.
165
00:07:50,904 --> 00:07:52,103
But I'm not surprised.
166
00:07:52,139 --> 00:07:53,538
You were my best student.
167
00:07:53,573 --> 00:07:55,385
That's why I always
called on you.
168
00:07:56,743 --> 00:07:58,343
I sat in the front row.
169
00:07:58,378 --> 00:08:00,456
You couldn't see past that
without your glasses,
170
00:08:00,480 --> 00:08:02,080
which you could never find.
171
00:08:02,115 --> 00:08:04,416
Uh, they're in
your pocket, by the way.
172
00:08:05,885 --> 00:08:07,785
Truth... it was your hair.
173
00:08:09,656 --> 00:08:12,216
I didn't need my glasses
to know it was you.
174
00:08:16,430 --> 00:08:18,563
So, what brings you by?
175
00:08:18,598 --> 00:08:20,498
Well...
176
00:08:20,533 --> 00:08:22,200
these.
177
00:08:24,637 --> 00:08:27,839
King Philip II, 352 BC.
178
00:08:27,874 --> 00:08:28,874
Are they real?
179
00:08:31,478 --> 00:08:33,278
Yes.
180
00:08:33,313 --> 00:08:35,391
The coins are real,
and two people
181
00:08:35,415 --> 00:08:37,026
have already been
killed over them.
182
00:08:37,050 --> 00:08:38,261
Does the name
183
00:08:38,285 --> 00:08:39,862
Sebastian Diakos
mean anything to you?
184
00:08:39,886 --> 00:08:41,269
Pleasure to meet you.
185
00:08:41,304 --> 00:08:42,704
I've heard the name, yes,
186
00:08:42,739 --> 00:08:44,584
but I don't know much
about him, I'm afraid.
187
00:08:44,608 --> 00:08:47,008
What about George Kolovos?
188
00:08:47,060 --> 00:08:48,426
How can I be of assistance?
189
00:08:48,462 --> 00:08:50,762
You said you had a...
a photograph of a coin.
190
00:08:50,797 --> 00:08:52,530
Stella...
191
00:08:52,565 --> 00:08:54,999
these are very dangerous men
you're asking about.
192
00:08:55,035 --> 00:08:56,467
That's why I've come to you.
193
00:08:56,502 --> 00:08:57,613
You know the antiquities world
194
00:08:57,637 --> 00:08:58,881
better than anyone.
195
00:08:58,905 --> 00:09:01,272
So, you think there are more
of these coins
196
00:09:01,307 --> 00:09:02,718
in circulation?
Yes, and Diakos and Kolovos
197
00:09:02,742 --> 00:09:05,023
will do whatever they can
to get their hands on them.
198
00:09:07,313 --> 00:09:10,247
Just before I left Greece
for New York,
199
00:09:10,283 --> 00:09:12,784
I heard that several tombs
had been discovered
200
00:09:12,819 --> 00:09:15,887
in Cyprus believed to have dated
back to King Philip II,
201
00:09:15,922 --> 00:09:19,590
but the treasures inside them
were never found.
202
00:09:19,625 --> 00:09:23,627
Soon after, the names
Sebastian Diakos
and George Kolovos
203
00:09:23,663 --> 00:09:26,330
surfaced within
the archaeology community
204
00:09:26,365 --> 00:09:29,533
as two of the men suspected
of raiding the tombs.
205
00:09:29,569 --> 00:09:31,268
Except, from what I heard,
206
00:09:31,304 --> 00:09:33,537
they were double-crossed
by their partners
207
00:09:33,573 --> 00:09:35,539
and fled the country
with nothing.
208
00:09:35,575 --> 00:09:38,576
So, if their partners sold
the coins on the black market,
209
00:09:38,611 --> 00:09:40,845
Diakos and Kolovos
will go after the buyers
210
00:09:40,880 --> 00:09:41,991
to get them back.
211
00:09:42,015 --> 00:09:43,715
These men are ruthless.
212
00:09:43,750 --> 00:09:45,249
In Cyprus, they've been trying
213
00:09:45,284 --> 00:09:47,085
to arrest them for years.
214
00:09:47,120 --> 00:09:50,188
I wouldn't rule out
those two seeking revenge
215
00:09:50,223 --> 00:09:51,823
on their partners, as well.
216
00:09:51,858 --> 00:09:53,424
Stella,
217
00:09:53,459 --> 00:09:56,094
these coins belong
to the Cypriot government.
218
00:09:56,129 --> 00:09:57,528
They should be in a museum.
219
00:09:57,563 --> 00:10:01,398
And those men should be in jail
for antiquities smuggling,
220
00:10:01,434 --> 00:10:03,434
a very serious crime
in that country.
221
00:10:03,469 --> 00:10:04,635
So is murder.
222
00:10:04,670 --> 00:10:06,570
Only, I can't find Diakos.
223
00:10:06,606 --> 00:10:08,201
And Kolovos works
as a consultant
224
00:10:08,225 --> 00:10:09,502
to the Greek embassy,
225
00:10:09,526 --> 00:10:11,086
which gives him
diplomatic immunity.
226
00:10:14,914 --> 00:10:17,681
Something tells me
that's not going to stop you.
227
00:10:46,112 --> 00:10:48,146
We're going to do
everything we can
228
00:10:48,181 --> 00:10:49,647
to find who did this.
229
00:11:24,884 --> 00:11:25,995
Sid, it's Anabel.
230
00:11:26,019 --> 00:11:27,997
Marty finally asked me
to marry him.
231
00:11:28,021 --> 00:11:30,288
You're the closest thing
I have to a father.
232
00:11:30,323 --> 00:11:31,923
Would you give me away?
233
00:11:31,958 --> 00:11:34,458
I'm so glad you're gonna be
there to share it with me.
234
00:11:34,493 --> 00:11:36,505
This is gonna be the best day
of my life.
235
00:11:36,529 --> 00:11:38,640
Thank you so much
for being there for me.
236
00:11:38,664 --> 00:11:40,431
I can't do this.
237
00:11:46,505 --> 00:11:48,005
Sid, where you going?
238
00:11:51,677 --> 00:11:54,223
I told Marty when
he was dating Anabel
239
00:11:54,247 --> 00:11:55,490
that she was the one.
240
00:11:55,514 --> 00:11:57,581
She was perfect for him.
241
00:11:57,616 --> 00:11:59,516
He just didn't know it.
242
00:11:59,552 --> 00:12:02,686
Once I told him
he couldn't come back to work
243
00:12:02,722 --> 00:12:04,566
until he popped the question.
244
00:12:04,590 --> 00:12:05,656
And at the wedding,
245
00:12:05,691 --> 00:12:07,391
during the ceremony,
246
00:12:07,426 --> 00:12:10,962
I remember Anabel turned to me
247
00:12:10,997 --> 00:12:12,730
and whispered, "Thank you."
248
00:12:15,034 --> 00:12:16,812
I can't cut her open, Sheldon.
I'm sorry.
249
00:12:16,836 --> 00:12:18,135
Okay.
250
00:12:18,171 --> 00:12:20,731
I'll have to get someone
else to do the post.
251
00:12:24,177 --> 00:12:27,211
Address for Lila Whitfield,
the missing motel housekeeper.
252
00:12:27,247 --> 00:12:28,423
Swing by her place,
253
00:12:28,447 --> 00:12:31,007
see if there's anything
that can help find her.
254
00:12:32,451 --> 00:12:34,485
You all right?
255
00:12:34,520 --> 00:12:37,255
I don't know.
I mean, this is crazy.
256
00:12:37,290 --> 00:12:39,156
I mean, Marty was one of us,
257
00:12:39,192 --> 00:12:40,870
and now we're questioning him
for murder?
258
00:12:40,894 --> 00:12:44,011
Six years in med school
to become a player, huh?
259
00:12:44,047 --> 00:12:45,525
No, I was already a player,
Messer.
260
00:12:45,549 --> 00:12:47,693
I just needed the bank
to pay for the Porsche.
261
00:12:47,717 --> 00:12:49,028
All right, I officially hate you
right now.
262
00:12:49,052 --> 00:12:50,052
Shut up.
263
00:12:50,086 --> 00:12:51,418
It just doesn't add up.
264
00:12:51,454 --> 00:12:53,721
You want to step back,
I understand.
265
00:12:53,756 --> 00:12:56,023
No, no, I can't do that.
266
00:12:56,058 --> 00:12:57,525
I'm good. I'll see you later.
267
00:12:57,560 --> 00:12:59,326
Danny,
268
00:12:59,362 --> 00:13:00,402
how's Lindsay doing?
269
00:13:00,429 --> 00:13:03,931
Uh, she said she looks
like a whale,
270
00:13:03,967 --> 00:13:05,065
and she's bored.
271
00:13:05,101 --> 00:13:07,045
And she also said
she found a dead bee
272
00:13:07,069 --> 00:13:08,035
on her parents' property,
273
00:13:08,070 --> 00:13:09,770
and that she was tempted
to rope it off
274
00:13:09,806 --> 00:13:12,039
with crime scene tape
and start processing.
275
00:13:12,074 --> 00:13:14,942
Well, next time you talk to her,
you tell her we miss her.
276
00:13:14,978 --> 00:13:16,644
Hey, buddy.
277
00:13:16,679 --> 00:13:19,380
Hey, just got back
from the ME's office.
278
00:13:19,415 --> 00:13:21,549
The nine-mil that killed Anabel.
279
00:13:21,584 --> 00:13:23,117
Hollowpoints.
280
00:13:23,152 --> 00:13:25,920
Looks like the nose
didn't mushroom on impact.
281
00:13:25,955 --> 00:13:28,122
Exactly, because it entered
the body backwards.
282
00:13:28,157 --> 00:13:30,758
Must have hit an intermediary
target before it hit Anabel.
283
00:13:30,793 --> 00:13:32,771
That's the only reason
a round would do that.
284
00:13:32,795 --> 00:13:35,462
Except we didn't find anything
with a bullet hole in it
285
00:13:35,498 --> 00:13:37,376
at the crime scene.
Then what'd it hit?
286
00:13:37,400 --> 00:13:39,411
Motel manager said that
after we left this morning,
287
00:13:39,435 --> 00:13:41,313
some guy called asking questions
288
00:13:41,337 --> 00:13:42,948
about who was assigned
to clean the room
289
00:13:42,972 --> 00:13:44,449
Anabel's body was found in.
290
00:13:44,473 --> 00:13:47,107
He'll be our guy
in the baseball cap
and sunglasses.
291
00:13:47,143 --> 00:13:48,754
That's what I'm thinking.
292
00:13:48,778 --> 00:13:52,547
Looks like someone beat us
to Lila's apartment. NYPD!
293
00:13:54,651 --> 00:13:57,818
Looks like our missing
housekeeper's still missing.
294
00:14:06,596 --> 00:14:07,461
Hey!
295
00:14:07,496 --> 00:14:11,336
Baseball cap and sunglasses.
296
00:14:14,571 --> 00:14:16,465
Heard you found something.
297
00:14:16,489 --> 00:14:18,556
Results on the white powder
from Anabel's blouse.
298
00:14:18,591 --> 00:14:21,359
Diacetylmorphine. Confirms
what we thought: heroin.
299
00:14:21,394 --> 00:14:23,005
Almost pure.
No cutting agents
were detected,
300
00:14:23,029 --> 00:14:24,696
so it probably never hit
the streets.
301
00:14:24,731 --> 00:14:25,974
Well, if it was pure,
302
00:14:25,998 --> 00:14:27,965
what are all these other peaks?
303
00:14:28,000 --> 00:14:31,268
GCMS couldn't ID them,
so I went to the XRF.
304
00:14:31,304 --> 00:14:33,604
Elemental analysis indicated
the building blocks of DNA.
305
00:14:33,640 --> 00:14:36,073
Heroin's man-made
from morphine resin
306
00:14:36,108 --> 00:14:38,108
extracted
out of the opium poppy,
307
00:14:38,144 --> 00:14:40,845
so the DNA could be
from the opium flower itself.
308
00:14:40,880 --> 00:14:42,913
That's what I thought at first,
309
00:14:42,949 --> 00:14:44,281
but take a look at this.
310
00:14:46,318 --> 00:14:47,435
Protein spectra?
311
00:14:47,470 --> 00:14:48,803
In addition to the DNA,
312
00:14:48,838 --> 00:14:49,838
the sample also contained
313
00:14:49,872 --> 00:14:51,584
protein components;
that one in particular
314
00:14:51,608 --> 00:14:53,508
caught my attention.
315
00:14:53,543 --> 00:14:58,680
I'd been searching
for an ID right now.
316
00:15:04,220 --> 00:15:05,853
Hmm.
317
00:15:05,888 --> 00:15:07,488
Here we go.
318
00:15:16,899 --> 00:15:19,459
Looks like you found a match.
319
00:15:19,902 --> 00:15:21,402
"PrPSc."
320
00:15:23,239 --> 00:15:24,472
Yeah.
321
00:15:25,608 --> 00:15:27,975
In its mutated form.
322
00:15:28,010 --> 00:15:31,713
The prion that causes
Creutzfeldt-Jakob disease,
323
00:15:31,748 --> 00:15:33,848
a degenerative neurological
condition.
324
00:15:33,883 --> 00:15:35,216
Highly transmissible.
325
00:15:35,251 --> 00:15:38,753
So if this prion is mixed in
with those drugs,
326
00:15:38,788 --> 00:15:41,856
then our heroin wasn't
just made by a human,
327
00:15:41,891 --> 00:15:44,225
it was made out of a human.
328
00:15:45,228 --> 00:15:47,148
I think I know
who the donor was.
329
00:15:49,416 --> 00:15:53,567
Mike Stevenson came in
a couple days ago, a floater.
330
00:15:53,602 --> 00:15:57,371
Washed up with a zip tie
still cinched around his neck.
331
00:15:57,406 --> 00:15:59,318
And whoever killed Mike
cut him open
332
00:15:59,342 --> 00:16:02,276
and removed several pieces.
333
00:16:02,312 --> 00:16:03,244
Organ harvesting?
334
00:16:03,279 --> 00:16:04,411
Well, that's my original
335
00:16:04,447 --> 00:16:08,182
theory, too,
but that's where these come in.
336
00:16:08,218 --> 00:16:09,783
Track marks.
337
00:16:09,819 --> 00:16:14,355
Tissue distribution levels
indicated the victim shot up
338
00:16:14,391 --> 00:16:15,591
immediately prior to death.
339
00:16:24,750 --> 00:16:26,361
If you're in the business
of supplying
340
00:16:26,385 --> 00:16:28,263
transplantable tissues,
why would you go after organs
341
00:16:28,287 --> 00:16:29,498
loaded with potentially
fatal contaminants?
342
00:16:29,522 --> 00:16:31,054
You wouldn't.
343
00:16:35,294 --> 00:16:36,727
The victim's brain.
344
00:16:38,331 --> 00:16:40,609
The caudate nucleus
of the basal ganglia.
345
00:16:40,633 --> 00:16:41,776
You see these holes?
346
00:16:41,800 --> 00:16:43,100
Spongiform encephalopathy.
347
00:16:43,136 --> 00:16:44,480
The physical manifestation
348
00:16:44,504 --> 00:16:46,270
of Creutzfeldt-Jakob disease.
349
00:16:46,305 --> 00:16:49,940
It's caused by the same prion
you found in our heroin sample.
350
00:16:49,975 --> 00:16:50,986
It's extremely rare.
351
00:16:51,010 --> 00:16:52,676
First case I've ever seen.
352
00:16:52,711 --> 00:16:55,279
This means that the heroin
we recovered at the crime scene
353
00:16:55,314 --> 00:16:57,354
was extracted from
this victim's organs.
354
00:16:58,851 --> 00:17:01,218
The killer knew
this victim was an addict
355
00:17:01,254 --> 00:17:02,998
and that his organs
would contain
356
00:17:03,022 --> 00:17:04,799
high amounts
of unmetabolized drug.
357
00:17:04,823 --> 00:17:06,168
But why would someone
358
00:17:06,192 --> 00:17:08,992
go through the trouble
of harvesting a junkie's organs
359
00:17:09,028 --> 00:17:10,539
to make heroin when you
can buy it on the street?
360
00:17:10,563 --> 00:17:14,931
Maybe some dealer's supply
dried up and he got creative.
361
00:17:14,967 --> 00:17:17,012
This city is full of addicts
walking around the streets
362
00:17:17,036 --> 00:17:19,470
with plenty of viable drugs
circulating in their system.
363
00:17:19,505 --> 00:17:22,139
If that's the case,
what's it have to do
364
00:17:22,175 --> 00:17:24,153
with our missing housekeeper
365
00:17:24,177 --> 00:17:25,609
and Anabel Pino's murder?
366
00:17:36,289 --> 00:17:38,789
Just finished processing
Lila Wickfield's apartment.
367
00:17:38,824 --> 00:17:40,191
Nothing indicating
her whereabouts,
368
00:17:40,226 --> 00:17:41,959
but I did find trace amounts
369
00:17:41,994 --> 00:17:44,095
of heroin on her kitchen table.
370
00:17:44,130 --> 00:17:46,275
Heroin? Run it for
a chemical fingerprint.
371
00:17:46,299 --> 00:17:49,933
See if we get a match to the
heroin at the crime scene.
372
00:17:49,969 --> 00:17:52,781
What about our suspect
in the baseball cap
and sunglasses?
373
00:17:52,805 --> 00:17:55,350
We have any idea who he is
or what he's looking for?
374
00:17:55,374 --> 00:17:58,275
Drew a blank
on foreign prints and DNA.
375
00:17:58,311 --> 00:17:59,776
But when I looked
at Lila's computer,
376
00:17:59,812 --> 00:18:01,857
I noticed the activity log
on her e-mail was accessed
377
00:18:01,881 --> 00:18:03,392
two minutes
before Flack and I arrived.
378
00:18:03,416 --> 00:18:06,150
Short time window. It must've
been accessed by the intruder.
379
00:18:06,185 --> 00:18:07,385
He open any files?
380
00:18:07,420 --> 00:18:08,786
Yeah, he did. Two.
381
00:18:08,821 --> 00:18:13,024
The first one was an e-mail sent
from a guy named Chester Bryson.
382
00:18:13,059 --> 00:18:14,858
What's his relation to Lila?
Not sure,
383
00:18:14,894 --> 00:18:16,394
but the e-mail had a hot
384
00:18:16,429 --> 00:18:17,594
and heavy vibe to it.
385
00:18:17,630 --> 00:18:18,707
Chester could be her boyfriend.
386
00:18:18,731 --> 00:18:19,875
Yeah, I wouldn't bet against it.
387
00:18:19,899 --> 00:18:21,598
What about the second file?
388
00:18:21,634 --> 00:18:22,874
It was an address book program
389
00:18:22,902 --> 00:18:25,014
that was accessed immediately
after the e-mail
390
00:18:25,038 --> 00:18:26,648
when our suspect looked up
Chester's home address.
391
00:18:26,672 --> 00:18:27,638
So we're trying
392
00:18:27,673 --> 00:18:29,040
to track him down right now.
393
00:18:29,075 --> 00:18:32,543
Anabel Pino is killed;
Lila Wickfield goes missing;
394
00:18:32,578 --> 00:18:35,146
and now our guy in the baseball
cap and sunglasses
395
00:18:35,181 --> 00:18:38,182
is after her boyfriend...
So what's he looking for?
396
00:18:44,290 --> 00:18:45,801
Hey.
Stan Trovato called.
397
00:18:45,825 --> 00:18:47,903
The coins we asked him
to forge are ready.
398
00:18:47,927 --> 00:18:49,260
Good. Contact Kolovos,
399
00:18:49,295 --> 00:18:51,573
tell him that our sellers
are ready to make the deal.
400
00:18:51,597 --> 00:18:56,300
Stella, before we go forward
with this, I have two things
401
00:18:56,336 --> 00:18:57,501
that I have to ask you.
402
00:18:57,536 --> 00:18:58,502
Mac doesn't know.
403
00:18:58,537 --> 00:18:59,614
He can't.
404
00:18:59,638 --> 00:19:01,250
He already asked me
to stand down.
405
00:19:01,274 --> 00:19:05,843
You said he called Diakos
your Moby Dick...
406
00:19:05,878 --> 00:19:07,111
The one that got away.
407
00:19:07,146 --> 00:19:09,780
If you don't show up for work
for a couple of days,
408
00:19:09,815 --> 00:19:11,193
he's gonna figure out
you're whale-hunting.
409
00:19:11,217 --> 00:19:13,784
Yeah, well, I told Mac I needed
to take a couple sick days.
410
00:19:13,819 --> 00:19:15,586
And after that?
411
00:19:15,621 --> 00:19:17,088
I don't know.
412
00:19:17,123 --> 00:19:19,123
Look, Angell.
413
00:19:19,158 --> 00:19:21,170
This sting is the only way
we're gonna get Kolovos
414
00:19:21,194 --> 00:19:22,338
to tell us where Diakos is.
415
00:19:22,362 --> 00:19:23,905
Which brings me
to my second question:
416
00:19:23,929 --> 00:19:25,662
Even if Kolovos takes the bait,
417
00:19:25,698 --> 00:19:27,865
we make a deal for the coins
and catch him in the act,
418
00:19:27,900 --> 00:19:30,045
the man has diplomatic immunity
in this country
419
00:19:30,069 --> 00:19:31,869
and no reason to cooperate.
420
00:19:31,904 --> 00:19:33,815
You're right.
But what if I told you
421
00:19:33,839 --> 00:19:36,039
we weren't gonna arrest him
in the United States?
422
00:19:56,045 --> 00:19:57,945
Like I said, there's more
423
00:19:57,980 --> 00:19:59,060
where those came from.
424
00:20:01,918 --> 00:20:04,351
How many exactly?
425
00:20:04,386 --> 00:20:07,087
200, give or take.
426
00:20:07,123 --> 00:20:09,334
KOLOVOS
I'll take.
What's your price?
427
00:20:09,358 --> 00:20:10,891
$600,000.
428
00:20:10,927 --> 00:20:14,028
Let's make it five
and you have a deal.
429
00:20:14,063 --> 00:20:15,395
I said six.
430
00:20:21,037 --> 00:20:22,536
Then six it is.
431
00:20:22,571 --> 00:20:25,772
How long do you think it'll take
you to put the money together?
432
00:20:25,808 --> 00:20:27,808
You just worry about delivery.
433
00:20:30,079 --> 00:20:33,247
It's the number for
a shipping container.
434
00:20:33,282 --> 00:20:35,194
Brooklyn Yards.
Tomorrow, 2:00 P.M.
435
00:20:35,218 --> 00:20:37,318
We have a deal then.
436
00:20:37,353 --> 00:20:38,697
Just make sure you're alone.
437
00:20:38,721 --> 00:20:41,755
If this turns out
to be a setup, I'll kill you.
438
00:20:51,033 --> 00:20:54,034
Microscopic examination of the
slug pulled from Anabel's body
439
00:20:54,070 --> 00:20:57,237
revealed two kinds of fibers
stuck to the nose.
440
00:20:57,273 --> 00:20:59,557
IR spec on the first
came back as polypropylene.
441
00:20:59,592 --> 00:21:00,969
Plastic.
442
00:21:00,993 --> 00:21:03,427
Yes. Second was wood pulp.
Consistent with packing paper.
443
00:21:03,462 --> 00:21:04,912
Pretty generic.
444
00:21:04,947 --> 00:21:10,117
Right. But the IR also found
trace amounts of heroin adhering
445
00:21:10,152 --> 00:21:12,319
to both types of fibers.
446
00:21:12,354 --> 00:21:14,621
Plastic wrap and packing paper
are commonly used
447
00:21:14,656 --> 00:21:16,356
to wrap kilos of narcotics.
448
00:21:17,559 --> 00:21:20,695
That's the intermediary target.
449
00:21:20,730 --> 00:21:22,813
The bullet must have begun
its flight
450
00:21:22,848 --> 00:21:24,481
with a normal ballistic spin,
451
00:21:24,516 --> 00:21:26,683
but when it impacted
the kilo of heroin,
452
00:21:26,718 --> 00:21:28,763
the aerodynamic integrity
was interrupted,
453
00:21:28,787 --> 00:21:30,487
causing the bullet to tumble
454
00:21:30,522 --> 00:21:31,884
and enter the victim's body
backwards.
455
00:21:31,908 --> 00:21:33,952
Okay, except we only found
trace amounts of heroin
456
00:21:33,976 --> 00:21:35,776
at the crime scene, not a kilo.
457
00:21:35,811 --> 00:21:37,789
That's because
Lila Wickfield has it.
458
00:21:37,813 --> 00:21:40,347
Trace amounts of heroin
I found on her kitchen table
459
00:21:40,383 --> 00:21:43,550
came back as a match to what
we found at the crime scene.
460
00:21:43,585 --> 00:21:45,730
That's what the guy in the
baseball cap and sunglasses
461
00:21:45,754 --> 00:21:47,794
was looking for:
a kilo of pure heroin.
462
00:21:47,823 --> 00:21:49,123
So Lila's at work,
463
00:21:49,158 --> 00:21:50,185
going about her business
464
00:21:50,209 --> 00:21:51,842
when she finds Anabel Pino dead
465
00:21:51,878 --> 00:21:55,346
on the floor and a kilo
of heroin next to the body.
466
00:21:55,381 --> 00:21:57,998
And instead of calling
the police,
467
00:21:58,034 --> 00:22:00,315
she gets ambitious,
grabs the drugs and takes off.
468
00:22:01,821 --> 00:22:03,254
But if the guy chasing the kilo
469
00:22:03,289 --> 00:22:04,699
is the same guy
who killed Anabel,
470
00:22:04,723 --> 00:22:06,990
why didn't he just take the kilo
after he shot her
471
00:22:07,026 --> 00:22:08,026
in the motel room?
472
00:22:08,961 --> 00:22:11,462
Why don't we ask him ourselves?
473
00:22:11,497 --> 00:22:13,631
Just got a case-to-case hit
on the bullet.
474
00:22:13,666 --> 00:22:17,301
Steve Alvarez, goes by
the name Little Stevie.
475
00:22:17,336 --> 00:22:18,802
Ex-con.
476
00:22:18,837 --> 00:22:20,682
Looks like he's not afraid
to pull the trigger.
477
00:22:20,706 --> 00:22:22,317
He beat a murder conviction
two years ago.
478
00:22:22,341 --> 00:22:23,541
Gun was never recovered.
479
00:22:23,576 --> 00:22:26,443
If Little Stevie's
still got that weapon,
480
00:22:26,479 --> 00:22:28,612
we just found our killer.
481
00:22:34,019 --> 00:22:35,186
Where's your vest?
482
00:22:35,221 --> 00:22:36,453
It's in the trunk.
483
00:22:37,823 --> 00:22:40,502
He inside?
According to my guys,
your suspect manages
484
00:22:40,526 --> 00:22:42,304
this massage parlor,
but it's just a front.
485
00:22:42,328 --> 00:22:44,005
He and his brother
run a loan shark operation.
486
00:22:44,029 --> 00:22:45,529
Brother's the money man;
487
00:22:45,565 --> 00:22:46,830
Little Stevie's the muscle.
488
00:22:48,401 --> 00:22:49,500
What's wrong?
489
00:22:49,535 --> 00:22:51,735
Vest is in my locker.
490
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
You're staying here.
491
00:22:56,475 --> 00:22:57,341
Mac...
492
00:22:57,376 --> 00:22:59,936
This is not open to debate.
493
00:23:13,492 --> 00:23:15,726
Little Stevie?
494
00:23:15,761 --> 00:23:16,761
Who's asking?
495
00:23:16,795 --> 00:23:18,462
Members of his fan club.
496
00:23:20,566 --> 00:23:21,699
Over there.
497
00:23:29,108 --> 00:23:29,973
What's behind that door?
498
00:23:30,008 --> 00:23:31,208
Office.
499
00:23:31,244 --> 00:23:32,254
There an exit or a window?
500
00:23:32,278 --> 00:23:33,711
No, sir.
501
00:23:33,746 --> 00:23:35,790
All right, playtime's over.
502
00:23:35,814 --> 00:23:37,648
What do I tell my customers?
503
00:23:37,683 --> 00:23:40,150
Credit card's declined.
Fire drill. I don't care.
504
00:23:40,185 --> 00:23:41,330
Just get everybody out of here
505
00:23:41,354 --> 00:23:42,664
as quickly and as
quietly as possible.
506
00:23:42,688 --> 00:23:44,154
Get out.
507
00:23:44,189 --> 00:23:46,990
Carmen, that's it.
508
00:23:47,025 --> 00:23:49,092
Get Mr. Jones
out of his harness.
509
00:24:05,077 --> 00:24:07,144
NYPD!
510
00:24:18,557 --> 00:24:21,057
Freeze! Police!
511
00:25:01,233 --> 00:25:02,513
Where's Danny?
512
00:25:26,191 --> 00:25:27,691
Over there!
513
00:26:14,807 --> 00:26:15,847
Look at me.
514
00:26:15,875 --> 00:26:16,840
Look at me!
515
00:26:16,876 --> 00:26:18,041
Danny!
516
00:26:18,076 --> 00:26:19,788
Flack,
he's over here.
You're dying.
517
00:26:19,812 --> 00:26:21,177
All right?
It's over.
518
00:26:21,213 --> 00:26:23,124
I want you to do something
good here, Stevie, all right?
519
00:26:23,148 --> 00:26:24,615
I want you to give me something.
520
00:26:24,650 --> 00:26:25,783
All right?
521
00:26:25,818 --> 00:26:27,217
Huh?
522
00:26:27,252 --> 00:26:28,585
Did you kill... Look at me!
523
00:26:28,621 --> 00:26:32,188
Did you kill Anabel Pino
in a hotel room two nights ago?
524
00:26:33,626 --> 00:26:34,626
Huh?
525
00:26:36,962 --> 00:26:38,295
Why?
526
00:26:38,330 --> 00:26:40,864
What went down?
527
00:26:40,900 --> 00:26:42,966
Why'd you kill her?
528
00:26:45,971 --> 00:26:48,038
It was just business, man.
529
00:26:48,073 --> 00:26:50,240
Just business.
530
00:26:50,275 --> 00:26:52,910
I was supposed to collect
$75,000 from the doctor.
531
00:26:55,013 --> 00:26:56,079
Marty Pino?
532
00:26:58,183 --> 00:26:59,716
Yeah.
533
00:26:59,752 --> 00:27:00,918
Except he didn't show up.
534
00:27:00,953 --> 00:27:02,419
Sent his wife.
535
00:27:02,455 --> 00:27:04,165
Where the hell did you get that?
536
00:27:04,189 --> 00:27:05,299
My husband.
It doesn't matter.
537
00:27:05,323 --> 00:27:07,135
Please, just take it,
please.
Forget it.
538
00:27:07,159 --> 00:27:08,302
We want our money.
539
00:27:08,326 --> 00:27:09,938
Look, if you sell this,
you can make double
540
00:27:09,962 --> 00:27:12,106
what my husband owes you.
Look, we're not
drug dealers.
541
00:27:12,130 --> 00:27:14,175
We told that little worm
this was his last chance.
542
00:27:14,199 --> 00:27:15,479
Now, where is he?
543
00:27:16,301 --> 00:27:17,312
Where the hell is he?!
544
00:27:19,121 --> 00:27:20,387
Anabel!
545
00:27:20,422 --> 00:27:22,339
No!
546
00:27:32,551 --> 00:27:34,250
Good luck...
547
00:27:37,723 --> 00:27:40,657
finding him before we do.
548
00:28:05,801 --> 00:28:07,512
I red-flagged
Marty Pino's financials,
549
00:28:07,536 --> 00:28:10,003
and it turns out he's been
paying rent on this storage unit
550
00:28:10,039 --> 00:28:11,471
for the last few years now.
551
00:28:11,506 --> 00:28:12,918
You already take a look inside?
552
00:28:12,942 --> 00:28:15,309
Yeah. Wait till you see
what he's done with the place.
553
00:28:43,322 --> 00:28:45,682
I don't even want to think
about what's in one of these.
554
00:28:48,961 --> 00:28:50,460
This is where he did it.
555
00:28:50,496 --> 00:28:52,563
This is where he made his drugs.
556
00:28:57,453 --> 00:28:59,364
Get the word out.
Marty Pino is our guy
557
00:28:59,388 --> 00:29:00,428
in the baseball cap.
558
00:29:00,456 --> 00:29:02,416
He's trying to get
his heroin back.
559
00:29:55,477 --> 00:29:57,511
Hey, babe.
560
00:29:57,546 --> 00:30:00,514
How you feeling?
561
00:30:00,549 --> 00:30:02,482
That's good.
562
00:30:05,321 --> 00:30:07,521
Same old same old over here.
563
00:30:47,929 --> 00:30:49,329
Not who you expected?
564
00:30:56,037 --> 00:30:58,104
Take a seat.
565
00:31:01,943 --> 00:31:04,103
Take off your jacket
and roll up your sleeves.
566
00:31:10,051 --> 00:31:11,051
What do you want?
567
00:31:11,086 --> 00:31:12,952
Sebastian Diakos.
568
00:31:12,988 --> 00:31:14,766
We've got your partner tied
to two homicides.
569
00:31:14,790 --> 00:31:17,391
A homeless man
and a pawnshop owner.
570
00:31:17,426 --> 00:31:18,603
No one's going to miss them.
571
00:31:18,627 --> 00:31:19,593
Where's Diakos?
572
00:31:19,628 --> 00:31:21,573
You do know
I have diplomatic immunity.
573
00:31:21,597 --> 00:31:22,796
In this country, yes.
574
00:31:22,831 --> 00:31:23,875
We may not be able
575
00:31:23,899 --> 00:31:25,877
to put you away
as an accomplice to murder.
576
00:31:25,901 --> 00:31:27,300
But in Cyprus,
577
00:31:27,335 --> 00:31:29,213
you're wanted for the smuggling
578
00:31:29,237 --> 00:31:30,248
and trafficking
579
00:31:30,272 --> 00:31:31,805
of stolen antiquities.
580
00:31:31,840 --> 00:31:35,409
I'll be sure to keep that
country off my travel itinerary.
581
00:31:35,444 --> 00:31:36,988
Unfortunately,
you don't have a choice.
582
00:31:37,012 --> 00:31:38,155
Mr. Kolovos, this
583
00:31:38,179 --> 00:31:40,224
container you're sitting in,
it belongs to a freighter
584
00:31:40,248 --> 00:31:41,292
out of Cyprus.
585
00:31:41,316 --> 00:31:42,460
Once it's loaded onto deck,
586
00:31:42,484 --> 00:31:44,951
you're under that
country's jurisdiction.
587
00:31:44,986 --> 00:31:47,732
We've already contacted
the authorities over there.
588
00:31:47,756 --> 00:31:49,796
They've got a jail cell
waiting for you.
589
00:31:50,526 --> 00:31:53,092
I don't know where Diakos is.
590
00:31:55,464 --> 00:31:57,464
You remember
what we said about lying?
591
00:31:58,166 --> 00:31:59,299
You give me Diakos,
592
00:31:59,334 --> 00:32:00,945
I let you walk.
Diakos will kill me.
593
00:32:00,969 --> 00:32:03,448
Not if we get to him first.
594
00:32:06,442 --> 00:32:08,575
Fine.
595
00:32:09,678 --> 00:32:11,088
Some Dramamine, just in case
596
00:32:11,112 --> 00:32:12,145
you get seasick.
597
00:32:12,180 --> 00:32:13,146
Enjoy the cruise.
598
00:32:13,181 --> 00:32:16,149
No, he's, he's in Jersey City.
599
00:32:16,184 --> 00:32:18,785
Place is rented under the name
of Frank Davis.
600
00:32:18,821 --> 00:32:19,953
I'm telling the truth.
601
00:32:21,222 --> 00:32:23,289
Yes, you are.
602
00:32:27,496 --> 00:32:29,162
Wait.
603
00:32:29,197 --> 00:32:31,264
Wait. Where are you going?
604
00:32:31,299 --> 00:32:33,850
We had a deal!
605
00:32:33,885 --> 00:32:35,151
I lied.
606
00:32:36,722 --> 00:32:38,999
Wait!
607
00:32:39,023 --> 00:32:40,156
Get back here!
608
00:32:40,191 --> 00:32:41,391
Let me out of here!
609
00:32:41,426 --> 00:32:42,559
Let me out!
610
00:32:42,594 --> 00:32:43,893
He's all yours.
611
00:32:43,928 --> 00:32:45,294
Let's make a deal!
612
00:33:14,125 --> 00:33:16,125
Sebastian Diakos, NYPD!
613
00:33:18,613 --> 00:33:19,579
You smell that?
614
00:33:19,614 --> 00:33:20,681
Cordite.
615
00:33:20,716 --> 00:33:22,382
Somebody fired a gun in here.
616
00:33:39,234 --> 00:33:40,683
Ah, Detective Bonasera.
617
00:33:41,987 --> 00:33:44,620
Turn around and you die!
618
00:33:58,920 --> 00:34:00,286
Rigor's minimal.
619
00:34:00,322 --> 00:34:01,966
He's been dead
for four hours, tops.
620
00:34:01,990 --> 00:34:03,589
That rules out Kolovos.
621
00:34:03,625 --> 00:34:05,236
He's been on a slow boat
to Cyprus
622
00:34:05,260 --> 00:34:06,759
for at least six.
623
00:34:06,794 --> 00:34:07,874
What's with the coins?
624
00:34:08,963 --> 00:34:10,375
The ancient Greeks
would put coins
625
00:34:10,399 --> 00:34:12,110
on the eyes of their deceased
to pay the passage
626
00:34:12,134 --> 00:34:14,600
from the land of the living
to the land of the dead.
627
00:34:14,636 --> 00:34:16,114
Why would our shooter
go through the trouble?
628
00:34:16,138 --> 00:34:18,905
Maybe he's Greek, superstitious.
629
00:34:18,940 --> 00:34:21,041
Saw Diakos as a friend
630
00:34:21,076 --> 00:34:22,636
and wanted him to have
a proper passing.
631
00:34:24,179 --> 00:34:26,479
Professor P said
that Diakos and Kolovos
632
00:34:26,515 --> 00:34:28,292
weren't just after
their antiquities,
633
00:34:28,316 --> 00:34:30,061
but partners that had
double-crossed them.
634
00:34:30,085 --> 00:34:32,718
Looks like that war is over.
635
00:34:32,754 --> 00:34:34,820
And another just beginning.
636
00:34:39,827 --> 00:34:41,461
You wanted to see me?
637
00:34:41,496 --> 00:34:43,396
How you feeling?
638
00:34:43,432 --> 00:34:45,965
Uh, better.
639
00:34:46,000 --> 00:34:47,467
Good.
640
00:34:47,502 --> 00:34:49,569
I wanted you to be
the first to know.
641
00:34:49,604 --> 00:34:51,071
We found your white whale.
642
00:34:51,106 --> 00:34:53,839
Communications got a 911
643
00:34:53,875 --> 00:34:55,753
from an unidentified
female caller.
644
00:34:55,777 --> 00:34:58,278
When units responded, they
found Sebastian Diakos murdered.
645
00:35:00,282 --> 00:35:02,248
Wow.
646
00:35:02,284 --> 00:35:03,528
Do we know who killed him?
Not yet.
647
00:35:03,552 --> 00:35:05,918
Major Crimes is handling
the investigation.
648
00:35:05,954 --> 00:35:07,265
They're asking
for our assistance.
649
00:35:07,289 --> 00:35:09,122
Let me take it.
650
00:35:10,225 --> 00:35:12,325
I'm sorry, Stella.
651
00:35:12,360 --> 00:35:14,472
What I said before still stands.
652
00:35:14,496 --> 00:35:15,540
I can't have you
investigating this.
653
00:35:15,564 --> 00:35:17,175
You're too emotionally involved.
654
00:35:17,199 --> 00:35:18,565
Diakos tried to kill you.
655
00:35:18,600 --> 00:35:20,010
I'm going to handle
this one personally.
656
00:35:20,034 --> 00:35:22,668
You already have so much
on your plate, Mac.
657
00:35:22,704 --> 00:35:24,624
I know how much
this means to you.
658
00:35:29,377 --> 00:35:30,377
Mac...
659
00:35:30,412 --> 00:35:31,412
Yeah?
660
00:35:34,116 --> 00:35:35,215
Thank you.
661
00:35:35,250 --> 00:35:37,817
You're welcome.
662
00:35:52,083 --> 00:35:54,951
The last 15 overdose cases
Pino worked.
663
00:35:54,986 --> 00:35:56,653
I had them exhumed.
664
00:36:00,592 --> 00:36:02,992
Well, you're the doctor,
665
00:36:03,028 --> 00:36:05,327
but isn't this one
a few organs short?
666
00:36:05,363 --> 00:36:08,565
Two kidneys, one bladder
and a liver, to be exact.
667
00:36:08,600 --> 00:36:10,567
All the organs where
668
00:36:10,602 --> 00:36:13,235
narcotics naturally accumulate.
669
00:36:13,271 --> 00:36:15,838
And each of these bodies
is missing the same ones.
670
00:36:20,111 --> 00:36:23,713
It appears as if Marty Pino
was able to produce heroin
671
00:36:23,748 --> 00:36:26,215
by cutting out
and processing key organs
672
00:36:26,250 --> 00:36:28,651
from his assigned
overdose cases.
673
00:36:28,687 --> 00:36:31,621
He used his training
and this place
674
00:36:31,656 --> 00:36:34,035
as his own personal
heroin pipeline.
675
00:36:34,059 --> 00:36:36,025
Only after he lost his job
676
00:36:36,061 --> 00:36:39,462
and access to dead junkies,
he resorted to murder.
677
00:36:40,565 --> 00:36:42,298
Mac, I'm sorry.
678
00:36:42,333 --> 00:36:44,311
You have nothing
to be sorry about, Sid.
679
00:36:44,335 --> 00:36:45,746
How could you have
possibly known
680
00:36:45,770 --> 00:36:47,070
this was going on?
681
00:36:47,105 --> 00:36:49,505
When I hired Marty,
he was one of the best
682
00:36:49,540 --> 00:36:51,624
and brightest I've ever seen.
683
00:36:51,660 --> 00:36:53,894
You couldn't help but like him.
684
00:36:53,929 --> 00:36:57,364
He and Anabel were over
every Sunday for dinner.
685
00:36:57,399 --> 00:37:00,433
This man was my friend.
686
00:37:01,970 --> 00:37:03,403
Look what he did.
687
00:37:15,550 --> 00:37:17,984
Sid, I promise you
we're gonna find Marty.
688
00:37:18,019 --> 00:37:20,754
We're gonna find those drugs,
and we're gonna end this.
689
00:37:36,438 --> 00:37:37,737
They wanna do the deal.
690
00:37:37,773 --> 00:37:39,305
When?
Tonight.
691
00:37:39,340 --> 00:37:41,574
Midnight.
692
00:37:45,781 --> 00:37:47,847
Whoo!
693
00:37:47,883 --> 00:37:50,283
Baby, we're gonna be rich.
694
00:38:10,322 --> 00:38:12,154
♪ ♪
695
00:38:20,599 --> 00:38:22,865
Hey, we found Pino.
696
00:38:22,900 --> 00:38:24,100
His cell phone didn't have GPS
697
00:38:24,135 --> 00:38:25,968
so I got in touch with
his service provider,
698
00:38:26,003 --> 00:38:27,803
got their cell tower grid
and pinged him.
699
00:38:27,839 --> 00:38:29,917
They're in Queens
near Willets Point.
700
00:38:29,941 --> 00:38:31,752
Get patrol bureau
to focus the search.
701
00:38:31,776 --> 00:38:33,109
Tell them we're on the way.
702
00:38:37,481 --> 00:38:39,048
Stuff better be good.
703
00:38:42,153 --> 00:38:45,154
It's the real deal, man.
704
00:39:00,939 --> 00:39:02,705
Adios.
705
00:39:06,277 --> 00:39:08,756
- Uh, excuse me?
- Problem?
706
00:39:08,780 --> 00:39:11,080
I don't think this is $80,000.
707
00:39:11,116 --> 00:39:12,626
Really?
'Cause I counted it myself.
708
00:39:12,650 --> 00:39:15,417
Well, I-I think
you might have made a mistake.
709
00:39:18,089 --> 00:39:20,489
The only mistake is
you opening up your mouth!
710
00:39:20,524 --> 00:39:23,159
No, no, no, no, no.
There's no problem here, man.
711
00:39:23,194 --> 00:39:24,805
It's all good, bro.
If you don't like
712
00:39:24,829 --> 00:39:26,640
the way I do business...
No, no, no, it's
all good, bro.
713
00:39:26,664 --> 00:39:28,242
Why don't you get out of here
before I put a lot of holes
714
00:39:28,266 --> 00:39:29,409
in both of you?
Take it easy, bro.
715
00:39:29,433 --> 00:39:31,234
Get on the ground! All of you!
716
00:39:34,139 --> 00:39:35,671
Get on the ground!
717
00:39:40,945 --> 00:39:44,680
Put those drugs in the backpack.
718
00:39:53,291 --> 00:39:54,257
Count to ten.
719
00:39:54,292 --> 00:39:56,170
If I see anybody
get up before that,
720
00:39:56,194 --> 00:39:58,294
I will blow his head off.
721
00:40:01,032 --> 00:40:02,865
One...
722
00:40:02,901 --> 00:40:04,466
two...
723
00:40:04,502 --> 00:40:05,467
three...
724
00:40:05,503 --> 00:40:07,136
NYPD! Nobody move!
725
00:40:07,172 --> 00:40:08,715
Come on! Get up!
Put the gun down!
726
00:40:08,739 --> 00:40:10,651
- Get on the ground!
- No!
727
00:40:10,675 --> 00:40:12,275
Let me see some hands now!
728
00:40:12,310 --> 00:40:14,210
Put the gun down, Marty.
729
00:40:14,245 --> 00:40:15,856
Come on, Danny.
I don't wanna hurt anybody.
730
00:40:15,880 --> 00:40:17,213
I just wanna get out of here.
731
00:40:18,883 --> 00:40:20,963
You know that can't happen, man.
Come on.
732
00:40:22,553 --> 00:40:23,553
It's over, Marty!
733
00:40:26,825 --> 00:40:27,825
Put it down.
734
00:40:29,711 --> 00:40:31,711
Marty, we know
you didn't kill Anabel.
735
00:40:32,214 --> 00:40:34,046
No, you're wrong, Hawkes.
736
00:40:34,082 --> 00:40:35,381
She's dead because of me.
737
00:40:35,417 --> 00:40:37,117
No, she's not.
738
00:40:37,152 --> 00:40:38,684
She thought she could help.
739
00:40:38,720 --> 00:40:40,886
She thought she could reason
with the people
740
00:40:40,922 --> 00:40:42,388
I owed money to.
741
00:40:42,424 --> 00:40:44,290
I shouldn't have let her go.
742
00:40:44,326 --> 00:40:46,246
She was so scared
they'd shoot me.
743
00:40:48,029 --> 00:40:49,429
I love her, man, and she's gone.
744
00:40:49,464 --> 00:40:50,530
It's my fault.
745
00:40:50,565 --> 00:40:52,031
It's all my fault.
746
00:40:52,066 --> 00:40:54,044
- It's gonna be okay.
- Just give me the gun.
747
00:40:54,068 --> 00:40:55,246
Just give it up.
It's my fault.
748
00:40:55,270 --> 00:40:57,582
I told her so many lies, Hawkes,
749
00:40:57,606 --> 00:40:58,638
she had... No!
750
00:40:58,673 --> 00:41:00,518
Hey!
Hey, hey!
Come on!
751
00:41:00,542 --> 00:41:02,019
Come on!
Marty, Marty.
752
00:41:02,043 --> 00:41:03,075
Hey! No!
753
00:41:03,111 --> 00:41:05,378
No, no!
Hey!
754
00:41:05,413 --> 00:41:08,581
Marty, no!
755
00:41:11,552 --> 00:41:13,703
No.
756
00:41:16,741 --> 00:41:19,308
There's been enough death
already.
757
00:41:26,618 --> 00:41:30,386
Marty, just put
the gun down, man.
758
00:41:30,422 --> 00:41:32,071
Put the gun down.
759
00:41:32,123 --> 00:41:34,356
Come on, Marty.
760
00:41:35,794 --> 00:41:37,114
Marty, just put
the gun down, man.
761
00:41:37,962 --> 00:41:39,395
Put the gun down.
762
00:41:40,748 --> 00:41:42,382
Come on.
763
00:41:42,417 --> 00:41:43,383
Come on, Marty.
764
00:41:43,418 --> 00:41:46,469
Hey, hey, hey.
765
00:41:46,504 --> 00:41:47,887
That's it. That's it.
766
00:41:50,958 --> 00:41:51,969
Drop the bag!
767
00:41:51,993 --> 00:41:54,127
Turn around! Turn around, now!
768
00:42:00,768 --> 00:42:03,369
I just want to know something.
769
00:42:05,507 --> 00:42:07,440
How many were there?
770
00:42:10,311 --> 00:42:11,577
Marty, look at me.
771
00:42:15,083 --> 00:42:18,217
After you left the ME's office,
how many people did you kill
772
00:42:18,253 --> 00:42:20,186
to make your drugs?
773
00:42:36,053 --> 00:42:37,653
♪ ♪
774
00:42:40,057 --> 00:42:41,190
I-I...
775
00:42:41,225 --> 00:42:42,725
Get him out of my face.
55069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.