Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:07,291
Well...
2
00:00:09,168 --> 00:00:11,378
I've been a frequent customer of
this store for some time...
3
00:00:14,173 --> 00:00:16,342
I felt the atmosphere was very
good.
4
00:00:19,928 --> 00:00:21,680
I applied for this job because
the working environment is
really good.
5
00:00:23,349 --> 00:00:25,351
Also, it said I can take this as
a side job.
6
00:00:26,852 --> 00:00:28,937
And... this.
7
00:00:30,022 --> 00:00:30,981
This...
8
00:00:31,774 --> 00:00:31,940
WELCOME TO HAPPINESS MART!
9
00:00:32,816 --> 00:00:35,152
I liked this sign very much!
10
00:00:38,280 --> 00:00:39,281
You did?
11
00:00:39,782 --> 00:00:40,407
I made it.
12
00:00:41,992 --> 00:00:44,370
Oh, I see.
13
00:00:45,204 --> 00:00:45,537
Don't touch it too much.
14
00:00:47,331 --> 00:00:47,831
Sorry.
15
00:00:49,333 --> 00:00:50,542
I thought it was really...
16
00:00:51,752 --> 00:00:52,378
cool.
17
00:00:53,921 --> 00:00:54,380
Is that so?
18
00:00:56,131 --> 00:00:58,384
So your name is Mahiro
Fukagawa...
19
00:01:00,386 --> 00:01:01,095
What else do you do for a
living?
20
00:01:02,346 --> 00:01:03,180
Well...
21
00:01:03,806 --> 00:01:05,391
Video streaming...
22
00:01:06,725 --> 00:01:07,893
Oh, you live stream.
23
00:01:09,228 --> 00:01:10,020
It's all the rage these days.
24
00:01:11,313 --> 00:01:11,730
YouTube or something?
25
00:01:13,065 --> 00:01:13,649
Yes.
26
00:01:14,316 --> 00:01:15,401
That's my main job...
27
00:01:16,986 --> 00:01:17,611
Main job?
28
00:01:21,240 --> 00:01:23,325
A gameplay or something like
that, right?
29
00:01:25,035 --> 00:01:26,578
Something like that...
30
00:01:27,037 --> 00:01:27,955
I see.
31
00:01:29,081 --> 00:01:30,582
My son was playing video games
all the time,
32
00:01:31,834 --> 00:01:32,209
and I scolded him.
33
00:01:33,585 --> 00:01:35,087
And he said, "I'm going to make
some money out of this!"
34
00:01:37,256 --> 00:01:39,425
I said back to him, "You want a
job playing games? Stop
daydreaming!"
35
00:01:40,926 --> 00:01:41,677
And then I threw his computer
away.
36
00:01:42,219 --> 00:01:44,847
Oh, I see.
37
00:01:46,098 --> 00:01:47,474
You can't play around all the
time either, okay?
38
00:01:48,308 --> 00:01:50,102
You need to get a better job.
39
00:01:52,062 --> 00:01:53,480
You're the one who would regret
it in ten years or so.
40
00:01:55,024 --> 00:01:56,233
What do your parents say about
your job?
41
00:01:57,109 --> 00:01:58,444
What?
42
00:02:00,070 --> 00:02:01,280
They don't have any particular
opinion.
43
00:02:02,489 --> 00:02:03,449
You have to take care of your
parents, okay?
44
00:02:04,742 --> 00:02:06,160
Family comes first, you know.
45
00:02:08,329 --> 00:02:09,455
- I love this quote of Hiroshi
Nohara. - Yes.
46
00:02:11,290 --> 00:02:11,957
"Dreams don't run away."
47
00:02:12,875 --> 00:02:14,335
"It's always you who runs away."
48
00:02:15,878 --> 00:02:16,837
I was really moved.
49
00:02:18,047 --> 00:02:19,048
It's so deep.
50
00:02:20,758 --> 00:02:23,719
That's probably not what Hiroshi
Nohara said.
51
00:02:28,390 --> 00:02:29,266
Anyway.
52
00:02:30,559 --> 00:02:32,227
Let's see. How many times a week
would you like to work?
53
00:02:33,312 --> 00:02:35,606
About three days...
54
00:02:38,233 --> 00:02:38,484
What about a late-night shift?
55
00:02:39,485 --> 00:02:40,110
I need someone working at late
night.
56
00:02:41,987 --> 00:02:42,488
That's fine.
57
00:02:43,614 --> 00:02:44,448
I see.
58
00:02:45,199 --> 00:02:46,992
What about a weekend shift?
59
00:02:54,667 --> 00:02:55,417
So?
60
00:02:56,543 --> 00:02:57,002
Is that "No"?
61
00:02:57,920 --> 00:02:59,254
Well...
62
00:03:00,255 --> 00:03:00,881
What?
63
00:03:02,591 --> 00:03:04,468
What's going on?
64
00:03:06,637 --> 00:03:07,554
I can't do this anymore...
65
00:03:07,971 --> 00:03:08,722
What?
66
00:03:09,390 --> 00:03:10,391
What did you say?
67
00:03:11,850 --> 00:03:12,184
I'm tired of this kind of
conversation.
68
00:03:13,602 --> 00:03:14,186
What?
69
00:03:15,145 --> 00:03:16,188
What do you mean?
70
00:03:17,272 --> 00:03:18,357
You're in the middle of a job
interview.
71
00:03:20,401 --> 00:03:21,610
- I'm not good at going
undercover. - What?
72
00:03:22,987 --> 00:03:23,529
- I can't stand it. - What?
73
00:03:24,738 --> 00:03:25,322
- Let them get mad at me later.
- What is it?
74
00:03:25,781 --> 00:03:26,240
What?
75
00:03:31,912 --> 00:03:33,288
All right. Good job!
76
00:03:34,039 --> 00:03:34,581
I have to take a picture.
77
00:03:41,964 --> 00:03:42,548
Say cheese!
78
00:03:45,009 --> 00:03:45,551
Okay.
79
00:03:47,094 --> 00:03:47,845
Good.
80
00:03:49,263 --> 00:03:50,180
Oops.
81
00:03:52,141 --> 00:03:55,436
What shall I eat for dinner?
82
00:03:59,940 --> 00:04:00,566
What?
83
00:04:02,234 --> 00:04:02,901
They know I'm here.
84
00:04:06,322 --> 00:04:07,281
You fucking killed our manager?
You bitch!
85
00:04:08,699 --> 00:04:09,575
He's been working without
sleeping!
86
00:04:11,327 --> 00:04:12,119
Thank you very much!
87
00:04:14,204 --> 00:04:16,623
It said, "Any harm to the other
clerks is unavoidable..."
88
00:04:17,124 --> 00:04:17,750
Yeah.
89
00:04:18,917 --> 00:04:19,585
Yes, it does.
90
00:04:20,461 --> 00:04:22,087
Mr. Tasaka can do the cleaning.
91
00:04:23,630 --> 00:04:24,048
I don't think the police is
around.
92
00:04:24,590 --> 00:04:25,549
All right.
93
00:04:27,426 --> 00:04:29,428
Let's do this.
94
00:04:31,430 --> 00:04:32,389
We'll avenge the manager
ourselves!
95
00:04:32,973 --> 00:04:33,515
- Yeah! - Yeah!
96
00:04:35,642 --> 00:04:36,894
What kind of convenience store
is this? Disgusting...
97
00:04:48,238 --> 00:04:49,031
Hey!
98
00:05:14,264 --> 00:05:14,932
I'll kill you!
99
00:05:30,322 --> 00:05:30,990
Hey!
100
00:05:46,046 --> 00:05:46,630
I'm so exhausted.
101
00:05:54,763 --> 00:05:56,015
- Thank you for calling. - Oh,
no.
102
00:05:57,307 --> 00:05:58,600
- Shimabukuro from Happiness
speaking. - It got smeared.
103
00:05:59,768 --> 00:06:00,352
This store is...
104
00:06:01,312 --> 00:06:03,272
closed as of today.
105
00:06:04,857 --> 00:06:06,066
So please don't call us when I'm
fucking busy.
106
00:06:08,485 --> 00:06:09,403
Hey!
107
00:06:11,196 --> 00:06:12,406
What the hell...
108
00:06:14,325 --> 00:06:15,451
am I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?
109
00:06:16,201 --> 00:06:16,910
What?
110
00:06:21,623 --> 00:06:22,207
Whatever.
111
00:06:27,588 --> 00:06:28,964
You must be exhausted...
112
00:06:40,100 --> 00:06:40,809
but let's have another match.
113
00:06:46,023 --> 00:06:47,274
This is my favorite one...
114
00:06:58,243 --> 00:06:58,702
Such a big dude...
115
00:07:57,177 --> 00:07:57,761
That hurts!
116
00:07:59,304 --> 00:08:01,015
This is for my manager!
117
00:08:07,980 --> 00:08:08,605
Hey?
118
00:08:10,065 --> 00:08:10,816
They almost got you.
119
00:08:11,400 --> 00:08:12,860
You were here?
120
00:08:14,320 --> 00:08:16,155
Wasn't the plan to get a job and
infiltrate before killing him?
121
00:08:17,781 --> 00:08:18,741
You almost got killed.
122
00:08:19,116 --> 00:08:19,825
So?
123
00:08:21,493 --> 00:08:23,120
You pride yourself on your
strength, don't you?
124
00:08:27,082 --> 00:08:29,501
We're assassins, so do your job
right.
125
00:08:31,086 --> 00:08:32,755
Yes, ma'am.
126
00:08:33,130 --> 00:08:34,006
Good.
127
00:08:37,968 --> 00:08:38,469
Okay.
128
00:08:42,473 --> 00:08:44,266
Listen. I was getting annoyed
with the manager.
129
00:08:45,392 --> 00:08:46,769
No wonder you wanted to kill him
right away.
130
00:08:48,020 --> 00:08:49,021
He started telling me Hiroshi
Nohara's wise words.
131
00:08:50,272 --> 00:08:50,856
- And that wasn't quite his
word. - What the heck?
132
00:08:52,274 --> 00:08:55,819
"Dreams don't run away. It's
always you who runs away."
133
00:08:57,071 --> 00:08:57,571
He said that with a serious
look.
134
00:08:58,822 --> 00:09:00,866
When telling horror stories,
that type of person says
135
00:09:02,326 --> 00:09:05,579
"It's not the ghosts that really
scare me, it's the people."
136
00:09:06,163 --> 00:09:06,914
- Right! - Yeah?
137
00:09:07,665 --> 00:09:09,833
One more typical phrase.
138
00:09:11,502 --> 00:09:13,879
"The opposite of love is not
hate, it's indifference."
139
00:09:15,673 --> 00:09:16,632
- He'd definitely say something
like that. - I thought the same
thing.
140
00:09:20,344 --> 00:09:23,263
I had afternoon tea in the
morning! Would he say something
like that?
141
00:09:23,972 --> 00:09:25,432
That's not that funny.
142
00:09:25,808 --> 00:09:26,308
No?
143
00:09:28,018 --> 00:09:31,897
You know, you go to a crowd and
you say, "Look, people look like
garbage."
144
00:09:33,524 --> 00:09:35,776
He'd tweet lines from movies on
the Friday night TV show, you
know.
145
00:09:47,663 --> 00:09:48,414
See?
146
00:09:49,164 --> 00:09:49,915
The manager was weird.
147
00:09:52,001 --> 00:09:54,044
Can you believe he threw his
kid's computer away?
148
00:09:54,461 --> 00:09:55,087
Miss?
149
00:09:56,505 --> 00:09:57,297
Are you listening?
150
00:09:58,132 --> 00:09:59,258
Can you take shifts on weekends?
151
00:10:02,386 --> 00:10:03,178
Are you listening?
152
00:10:03,679 --> 00:10:04,722
Hey, you!
153
00:10:05,806 --> 00:10:07,516
Ouch! That hurts!
154
00:10:11,937 --> 00:10:13,480
Oh, I'm sorry!
155
00:10:15,065 --> 00:10:15,941
It's just a habit...
156
00:10:16,734 --> 00:10:17,276
What kind of habit is that?
157
00:10:18,485 --> 00:10:19,153
This really hurt!
158
00:10:20,738 --> 00:10:22,031
About the shift...
159
00:10:22,990 --> 00:10:23,949
What?
160
00:10:24,783 --> 00:10:25,701
I can work on weekends.
161
00:10:26,410 --> 00:10:26,952
Who the hell hires you?
162
00:10:27,995 --> 00:10:28,662
I'm sorry...
163
00:10:30,664 --> 00:10:31,582
This really hurt!
164
00:10:37,421 --> 00:10:38,130
Get out!
165
00:10:40,549 --> 00:10:40,966
Sorry.
166
00:11:14,458 --> 00:11:15,167
- Hey, you're here. - Hey.
167
00:11:15,793 --> 00:11:16,543
Thanks for coming!
168
00:11:17,127 --> 00:11:17,711
Here you go!
169
00:11:18,170 --> 00:11:18,921
What?
170
00:11:20,089 --> 00:11:22,091
Thank you very much!
171
00:11:22,800 --> 00:11:24,426
- Let me come in. - Okay.
172
00:11:26,637 --> 00:11:28,097
Wow.
173
00:11:28,681 --> 00:11:29,807
That's grotesque.
174
00:11:31,392 --> 00:11:32,685
I was told to make it as gory as
possible.
175
00:11:34,311 --> 00:11:35,020
I see.
176
00:11:36,063 --> 00:11:37,147
So we're not doing this for Mr.
Tasaka?
177
00:11:37,564 --> 00:11:38,065
No.
178
00:11:39,775 --> 00:11:42,569
They're busy so we have to
dismember some of the bodies
ourselves this time.
179
00:11:43,237 --> 00:11:44,405
- Oh, yeah? - Yeah...
180
00:11:45,698 --> 00:11:47,241
He's so high and mighty but
sloppy on instructions.
181
00:11:47,700 --> 00:11:48,367
Right.
182
00:11:49,118 --> 00:11:50,035
How was your interview?
183
00:11:51,996 --> 00:11:53,664
Oh, the manager was so annoying
that I had to put him down.
184
00:11:54,498 --> 00:11:55,040
It happens.
185
00:11:55,749 --> 00:11:56,917
That happens a lot.
186
00:11:58,002 --> 00:11:59,044
I saw this nail stripper in When
They Cry!
187
00:11:59,753 --> 00:12:01,463
Yeah, the one Mion uses.
188
00:12:02,047 --> 00:12:03,048
Wasn't it Shion?
189
00:12:03,757 --> 00:12:04,758
How did you get this?
190
00:12:05,384 --> 00:12:06,218
From Amazon.com.
191
00:12:06,844 --> 00:12:07,970
Amazon is awesome.
192
00:12:11,932 --> 00:12:14,643
Such a bad timing!
193
00:12:15,394 --> 00:12:16,979
Let's finish this already.
194
00:12:17,438 --> 00:12:19,023
Hurry!
195
00:12:19,523 --> 00:12:20,232
Hurry up!
196
00:12:21,108 --> 00:12:22,568
Can you shut your mouth, please?
197
00:12:23,652 --> 00:12:25,321
Can't you see I'm talking over
the phone?
198
00:12:25,738 --> 00:12:26,322
Yes.
199
00:12:27,573 --> 00:12:29,074
Yes. I got it.
200
00:12:30,075 --> 00:12:31,076
Okay. Thank you.
201
00:12:34,038 --> 00:12:35,706
It was the manager of the
restaurant.
202
00:12:36,373 --> 00:12:36,874
Your part-time job?
203
00:12:37,958 --> 00:12:40,085
She said Ms. Masuoka's son had a
fever.
204
00:12:41,045 --> 00:12:42,338
I was asked if I can work today.
205
00:12:45,132 --> 00:12:45,716
So you said no, right?
206
00:12:49,094 --> 00:12:51,013
You've got to be kidding me.
207
00:12:51,764 --> 00:12:53,098
This is your main job!
208
00:12:54,058 --> 00:12:54,683
You ditch this for your side
job?
209
00:12:56,310 --> 00:12:58,395
I mean, now? In this situation?
What are we going to do about
this guy?
210
00:12:59,355 --> 00:13:00,939
We even bought the nail
stripper!
211
00:13:02,399 --> 00:13:05,819
The manager is having a holiday
after working 27 days in a row.
212
00:13:06,528 --> 00:13:07,321
That's not your business.
213
00:13:08,489 --> 00:13:09,823
That's your side job. Are you
listening to me?
214
00:13:10,282 --> 00:13:10,699
Are you?
215
00:13:18,540 --> 00:13:19,375
Okay, just go!
216
00:13:20,084 --> 00:13:21,126
Thank you very much!
217
00:13:22,378 --> 00:13:23,253
I'll buy you something nice
tonight! Forgive me!
218
00:13:23,671 --> 00:13:24,296
Enough.
219
00:13:26,006 --> 00:13:27,800
Thank you again!
220
00:13:28,759 --> 00:13:29,760
Hey, finish him before you
leave.
221
00:13:30,260 --> 00:13:31,136
Oh, my bad!
222
00:13:32,262 --> 00:13:34,098
- Do you mind if I borrow your
gun? - Why?
223
00:13:34,765 --> 00:13:35,683
Mine was stolen.
224
00:13:40,896 --> 00:13:41,772
Thank you very much!
225
00:13:42,564 --> 00:13:44,024
All right, see you later!
226
00:13:49,697 --> 00:13:51,115
That's sloppy.
227
00:13:56,036 --> 00:13:58,831
LUNCHTIME PASTA FOR FREE
228
00:14:03,836 --> 00:14:04,586
Hi.
229
00:14:06,171 --> 00:14:06,755
Forgot your shirt?
230
00:14:08,215 --> 00:14:10,175
I couldn't bring one cause I
didn't have time to stop by
home.
231
00:14:12,428 --> 00:14:14,346
I've heard Ms. Masuoka's son is
having a fever.
232
00:14:15,139 --> 00:14:16,265
She's having a tough time.
233
00:14:17,099 --> 00:14:17,766
Being a single mother, you know.
234
00:14:18,517 --> 00:14:19,309
You wear too much perfume.
235
00:14:21,770 --> 00:14:22,187
I'm sorry.
236
00:14:22,896 --> 00:14:23,522
Don't waste your time!
237
00:14:24,606 --> 00:14:26,066
- Yes. - I'll let you arrange
some dessert.
238
00:14:26,984 --> 00:14:27,484
Okay.
239
00:14:28,819 --> 00:14:29,194
Finish that waffle first.
240
00:14:31,572 --> 00:14:32,239
Waffle?
241
00:14:46,378 --> 00:14:47,046
Here we go!
242
00:15:00,601 --> 00:15:01,310
Done!
243
00:15:02,353 --> 00:15:03,228
Waffle...
244
00:15:03,854 --> 00:15:04,605
Here you are.
245
00:15:09,109 --> 00:15:09,985
Do it again.
246
00:15:15,366 --> 00:15:16,075
Now...
247
00:15:16,867 --> 00:15:17,451
Would you want to eat this?
248
00:15:20,162 --> 00:15:22,164
I don't think you would. Do it.
249
00:15:40,015 --> 00:15:41,266
Is there any trick to this?
250
00:15:49,066 --> 00:15:49,566
- Let me show you. - Yes!
251
00:15:52,027 --> 00:15:52,820
Give it to me!
252
00:15:54,488 --> 00:15:55,030
I'll do it.
253
00:15:56,323 --> 00:15:57,282
- Move away. - Okay.
254
00:15:59,034 --> 00:16:00,327
Pass me the mango.
255
00:16:01,078 --> 00:16:01,870
It's right over there.
256
00:16:02,454 --> 00:16:03,330
Mango? Okay!
257
00:16:05,165 --> 00:16:05,624
- It's right over there! - Okay.
258
00:16:08,919 --> 00:16:09,920
It's right in front of you!
259
00:16:10,462 --> 00:16:11,296
Yes, mango...
260
00:16:13,924 --> 00:16:14,466
Mango...
261
00:16:15,259 --> 00:16:16,301
It's right in front of you!
262
00:16:16,969 --> 00:16:17,302
Right in front!
263
00:16:19,430 --> 00:16:20,097
Get me mango!
264
00:16:21,348 --> 00:16:22,016
Do you know what mango is?
265
00:16:22,766 --> 00:16:23,308
Yes!
266
00:16:23,851 --> 00:16:24,351
Right in front!
267
00:16:24,727 --> 00:16:26,103
No!
268
00:16:26,520 --> 00:16:26,979
Mango.
269
00:16:28,188 --> 00:16:29,315
- Mango... - Mango, don't you
know what it is?
270
00:16:30,524 --> 00:16:31,317
Oh, my gosh!
271
00:16:31,900 --> 00:16:32,568
- Sorry! - Here!
272
00:16:38,949 --> 00:16:39,283
This is mango.
273
00:16:43,579 --> 00:16:44,371
Sorry!
274
00:16:45,122 --> 00:16:46,332
Don't apologize to me.
275
00:16:49,418 --> 00:16:50,210
Mango...
276
00:17:09,688 --> 00:17:11,649
What a drag!
277
00:17:18,656 --> 00:17:19,698
Three, four...
278
00:17:23,285 --> 00:17:25,371
Four days a week. I can work
early in the morning, late
night, and weekends.
279
00:17:25,788 --> 00:17:27,331
Yes...
280
00:17:28,624 --> 00:17:31,251
Interview? Yes.
281
00:17:31,794 --> 00:17:33,545
Yes, okay...
282
00:17:44,973 --> 00:17:47,017
What a drag!
283
00:18:02,282 --> 00:18:02,908
Good job!
284
00:18:03,909 --> 00:18:04,702
Yes!
285
00:18:11,542 --> 00:18:13,794
Wow, cool!
286
00:18:17,506 --> 00:18:18,632
Here you go!
287
00:18:19,758 --> 00:18:20,592
- Thank you! - Wow, that looks
really good.
288
00:18:20,968 --> 00:18:22,011
Wow!
289
00:18:22,928 --> 00:18:24,847
- Enjoy your waffle! - Thank
you!
290
00:18:25,848 --> 00:18:28,142
But I don't like whipped
cream...
291
00:18:28,809 --> 00:18:29,143
So you can have it.
292
00:18:29,852 --> 00:18:31,061
- Thank you. - Enjoy.
293
00:18:31,937 --> 00:18:33,939
What the fuck is your problem?
294
00:18:35,858 --> 00:18:36,442
What?
295
00:18:37,943 --> 00:18:40,946
What? Hey!
296
00:18:41,780 --> 00:18:42,698
What the hell are you doing?
297
00:18:49,079 --> 00:18:49,621
What?
298
00:18:52,041 --> 00:18:53,459
I'm sorry!
299
00:18:54,752 --> 00:18:55,294
What the hell?
300
00:18:56,045 --> 00:18:57,629
- I'm so sorry! - What?!
301
00:18:58,130 --> 00:18:58,630
I'm sorry!
302
00:19:27,534 --> 00:19:28,786
Mahiro!
303
00:19:29,370 --> 00:19:32,748
I got canned!
304
00:19:34,166 --> 00:19:36,210
I shouldn't have been there if
it was going to be like this.
305
00:19:38,420 --> 00:19:40,506
All I wanted was to help them
and look what happened.
306
00:19:41,131 --> 00:19:42,508
How did this happen?
307
00:19:44,635 --> 00:19:46,720
You deserve it after leaving the
dead body.
308
00:19:48,138 --> 00:19:50,516
Our main job is killing...
309
00:19:51,350 --> 00:19:52,726
You didn't set up my plates.
310
00:19:54,979 --> 00:19:57,523
Why do we have to get a
part-time job anyway? We're
assassins, you know.
311
00:19:59,358 --> 00:20:00,859
We kill people so we don't have
to get those annoying jobs.
312
00:20:02,194 --> 00:20:02,653
Wow, that looks good!
313
00:20:06,073 --> 00:20:06,532
Hey,
314
00:20:08,409 --> 00:20:09,535
I didn't even get paid for the
job!
315
00:20:10,744 --> 00:20:11,537
Do you think they'd pay me?
316
00:20:13,038 --> 00:20:13,706
No, I don't think so.
317
00:20:15,332 --> 00:20:16,000
Forget it. It's only about
20,000 yen.
318
00:20:17,209 --> 00:20:18,085
What a drag!
319
00:20:18,627 --> 00:20:19,670
I hate it!
320
00:20:30,347 --> 00:20:31,390
What's that sound you're making?
321
00:20:32,683 --> 00:20:34,560
Imitating the sound of a dog
walking on a wooden floor.
322
00:20:37,354 --> 00:20:37,938
That's too much pepper.
323
00:20:38,605 --> 00:20:38,856
Do you want one?
324
00:20:39,606 --> 00:20:40,607
I don't like spicy food.
325
00:20:41,358 --> 00:20:42,067
Can't you eat spicy food?
326
00:20:42,735 --> 00:20:43,569
You're such a child.
327
00:20:44,820 --> 00:20:45,821
I didn't say I can't eat it.
328
00:20:48,240 --> 00:20:50,159
The logic of saying that
disliking spicy food is a child
isn't valid.
329
00:20:51,160 --> 00:20:51,910
It's a matter of likes and
dislikes.
330
00:20:52,619 --> 00:20:53,120
That's "Spi Hara,"
331
00:20:53,787 --> 00:20:54,246
What's "Spi Hara"?
332
00:20:55,914 --> 00:20:56,582
Spicy food harassment.
333
00:20:58,959 --> 00:21:00,794
You're spicy-food-harassing me,
left the dead body. You suck.
334
00:21:02,087 --> 00:21:02,838
Don't get mad at me.
335
00:21:03,339 --> 00:21:04,089
Come on!
336
00:21:04,757 --> 00:21:05,341
I said I'm sorry.
337
00:21:06,050 --> 00:21:07,259
Poking on the cheek!
338
00:21:08,344 --> 00:21:09,595
- Poking oden in the cheek! -
Stop it...
339
00:21:30,407 --> 00:21:31,158
I'm so geeked!
340
00:21:33,035 --> 00:21:34,662
Are you eating oden with bread?
That's crazy...
341
00:21:35,329 --> 00:21:36,330
Oden matches bread.
342
00:21:37,706 --> 00:21:38,415
Here you go!
343
00:21:39,833 --> 00:21:40,417
An apology gift.
344
00:21:41,669 --> 00:21:42,836
An apology gift...
345
00:21:46,799 --> 00:21:47,841
This bread can't be the true
nature of...
346
00:21:49,843 --> 00:21:50,636
What? Don't scare me.
347
00:21:51,679 --> 00:21:52,429
What's "true nature"?
348
00:21:53,681 --> 00:21:55,099
I mean the true nature of my
anger is somewhere else.
349
00:21:55,724 --> 00:21:57,393
Do you get that?
350
00:21:58,894 --> 00:22:00,646
I feel like I'm being misled by
this bread.
351
00:22:02,356 --> 00:22:03,273
What's with you? Don't be a
prude.
352
00:22:04,566 --> 00:22:05,359
So you don't need this bread.
353
00:22:07,528 --> 00:22:09,446
I didn't say I didn't want it.
354
00:22:10,572 --> 00:22:10,948
Let my hands go. It hurts.
355
00:22:18,956 --> 00:22:20,666
I'll have this bread but you
need to apologize to me first.
356
00:22:26,588 --> 00:22:27,381
I'm sorry.
357
00:22:37,141 --> 00:22:37,683
Yummy.
358
00:22:39,810 --> 00:22:40,436
Yes.
359
00:22:42,438 --> 00:22:43,314
Thanks for the preparation.
360
00:22:45,733 --> 00:22:46,984
I just wanted to eat oden.
361
00:22:49,862 --> 00:22:50,654
I'm so exhausted.
362
00:22:56,076 --> 00:22:56,702
I lost my part-time job.
363
00:22:58,787 --> 00:22:59,955
There is a tax hike. Japan is
screwed.
364
00:23:02,458 --> 00:23:03,959
Right you are. It's all the
government's fault.
365
00:23:04,710 --> 00:23:05,169
They're the ones to blame.
366
00:23:07,212 --> 00:23:08,839
Oh, I feel like shooting my
machine gun.
367
00:23:11,800 --> 00:23:13,093
We won't have a job using one
for a while.
368
00:23:15,471 --> 00:23:16,305
What did I buy that for?
369
00:23:23,687 --> 00:23:24,521
Oh,
370
00:23:26,106 --> 00:23:26,732
20,000 yen...
371
00:23:29,276 --> 00:23:30,069
You're still not over it yet.
372
00:23:38,369 --> 00:23:38,744
Thanks for waiting Kaoru.
373
00:23:40,371 --> 00:23:40,829
Shall we?
374
00:23:43,457 --> 00:23:45,626
You smell so good, Kaoru.
375
00:23:47,294 --> 00:23:47,544
Are you wearing perfume?
376
00:23:48,003 --> 00:23:48,712
Yes.
377
00:23:50,172 --> 00:23:51,131
Cool!
378
00:23:53,050 --> 00:23:54,343
- Is it? - Yes, it is.
379
00:23:58,180 --> 00:23:59,765
Hello, everyone!
380
00:24:03,852 --> 00:24:06,772
Oh, what are you doing?
381
00:24:16,407 --> 00:24:17,282
Push it in!
382
00:24:19,034 --> 00:24:20,202
Oh, the gun!
383
00:24:22,162 --> 00:24:22,788
Good!
384
00:24:25,082 --> 00:24:25,666
Any blood on my shirt?
385
00:24:26,041 --> 00:24:26,583
No.
386
00:24:27,209 --> 00:24:27,793
- Okay? - Okay.
387
00:24:30,337 --> 00:24:30,963
- Somebody definitely saw us! -
Okay.
388
00:24:31,755 --> 00:24:32,548
- Don't you think so? - Okay.
389
00:24:33,298 --> 00:24:34,508
Okay.
390
00:24:35,384 --> 00:24:36,385
Please take care of the rest.
391
00:24:37,636 --> 00:24:38,679
Yes. Talk to you later.
392
00:24:42,474 --> 00:24:43,392
Hey, that's too much!
393
00:24:44,560 --> 00:24:45,728
You've got to get rid of the
gunpowder smell.
394
00:24:47,229 --> 00:24:47,688
That was close.
395
00:24:50,733 --> 00:24:51,775
Mr. Tasaka would be furious.
396
00:24:52,276 --> 00:24:52,901
I hate him.
397
00:24:53,319 --> 00:24:53,944
Yeah.
398
00:24:55,863 --> 00:24:57,406
- All right. We did a good job.
- Yeah.
399
00:24:58,699 --> 00:24:59,867
Let's hurry. The movie will
start in a few minutes.
400
00:25:00,492 --> 00:25:01,660
- Oh, yeah? - Yes.
401
00:25:03,329 --> 00:25:04,288
Good that we've already bought
the tickets.
402
00:25:04,705 --> 00:25:05,247
Yes!
403
00:25:06,832 --> 00:25:08,042
- It's freezing out here! - It
is.
404
00:25:12,838 --> 00:25:13,464
Thank you for your work
yesterday.
405
00:25:15,716 --> 00:25:17,843
Mr. Tasaka wanted to talk to you
directly about how you handled
the dead body.
406
00:25:18,761 --> 00:25:19,470
You'll hear from him later.
407
00:25:19,887 --> 00:25:20,846
Again?
408
00:25:21,930 --> 00:25:23,515
What's with him? We did our job
anyway!
409
00:25:25,309 --> 00:25:28,145
One more thing. Are you two
ready to live together after
graduating high school?
410
00:25:29,188 --> 00:25:31,607
- What? - What? Two of us? Live
together?
411
00:25:32,441 --> 00:25:34,151
Yes. That's our company policy.
412
00:25:35,569 --> 00:25:38,822
The crew members are supposed to
be independent after graduation.
413
00:25:41,325 --> 00:25:42,451
I've explained that to you two
before.
414
00:25:43,744 --> 00:25:45,412
Stop calling us "crew." We don't
work for McDonald's.
415
00:25:46,580 --> 00:25:48,040
So can't I stay at the place
where I live now?
416
00:25:48,457 --> 00:25:48,957
What?
417
00:25:50,668 --> 00:25:53,879
No. You two need to learn how to
live as a member of society. So
get a job
418
00:25:54,880 --> 00:25:56,590
aside from your main job as
assassins.
419
00:25:57,841 --> 00:25:59,093
After graduation, you'll be a
member of society.
420
00:25:59,843 --> 00:26:01,011
That's nothing special.
421
00:26:02,012 --> 00:26:03,722
I don't want to have a part-time
job!
422
00:26:04,807 --> 00:26:05,933
I mean, I definitely can't do
housework.
423
00:26:07,101 --> 00:26:08,936
That's why you two live together
and cooperate.
424
00:26:10,688 --> 00:26:12,898
Our support service expires by
next week.
425
00:26:14,316 --> 00:26:16,360
We've been issuing the notices
over one year.
426
00:26:16,860 --> 00:26:17,611
The notice?
427
00:26:19,947 --> 00:26:21,991
Oh, that piece of paper? I never
read it.
428
00:26:23,242 --> 00:26:24,493
- I don't read that sort of
stuff. - Me neither.
429
00:26:25,035 --> 00:26:25,869
You should.
430
00:26:27,663 --> 00:26:31,125
Didn't you two say that you
wouldn't even take the college
entrance exam before?
431
00:26:32,292 --> 00:26:34,920
Anyway, get a part-time job, and
live together.
432
00:26:40,634 --> 00:26:41,051
Hi, there...
433
00:26:42,636 --> 00:26:43,137
Nice to meet you.
434
00:26:43,887 --> 00:26:44,722
What's that weird vibe?
435
00:26:46,473 --> 00:26:48,809
It's hard to live together all
of a sudden. You know.
436
00:26:49,893 --> 00:26:52,021
We need to feel ready for it,
Mr. Susano.
437
00:26:53,731 --> 00:26:54,940
Take the key of your new
apartment.
438
00:26:56,567 --> 00:26:58,944
We've already rented the right
place for you two. It's all
furnished.
439
00:27:01,447 --> 00:27:02,948
You'll take care of the rest of
the stuff like utilities and
others.
440
00:27:14,043 --> 00:27:14,960
Resident tax?
441
00:27:15,878 --> 00:27:17,671
Tax return?
442
00:27:19,048 --> 00:27:21,383
Health insurance? I didn't learn
any of these at school.
443
00:27:23,052 --> 00:27:26,972
Send me the tax documents and
our accountant will take care of
everything.
444
00:27:29,308 --> 00:27:31,268
What scares us is not cops but
people from the tax office.
445
00:27:33,604 --> 00:27:35,314
Anyway, I'll give you a quick
explanation, so please listen
carefully.
446
00:27:38,150 --> 00:27:41,820
First of all, the rent is due on
the 27th.
447
00:27:43,364 --> 00:27:45,324
The rent will be automatically
deducted from your account,
so...
448
00:27:46,116 --> 00:27:47,660
They really kicked me out!
449
00:27:48,285 --> 00:27:48,911
Sorry, I'm late.
450
00:27:51,914 --> 00:27:52,289
So where is our new apartment?
451
00:27:53,916 --> 00:27:54,500
It's here.
452
00:27:57,336 --> 00:28:00,964
Somewhere close to Ueno. The
nearest station is Uguisudani.
453
00:28:02,424 --> 00:28:03,175
What?
454
00:28:04,176 --> 00:28:05,469
Uguisudani?
455
00:28:06,470 --> 00:28:07,388
There is nothing but love
hotels.
456
00:28:09,390 --> 00:28:10,432
I wanted to live in
Shimokitazawa. You know.
457
00:28:16,814 --> 00:28:19,400
So how do we pay the rent again?
458
00:28:19,942 --> 00:28:20,401
Who knows?
459
00:28:23,153 --> 00:28:25,990
Mr. Susano was giving you the
instructions.
460
00:28:27,574 --> 00:28:29,827
What? I thought you were
listening to him, so I didn't
hear anything.
461
00:28:32,037 --> 00:28:35,499
What? I thought you were
listening to him, and I was
thinking something else.
462
00:28:36,250 --> 00:28:36,750
You're so irresponsible!
463
00:28:37,251 --> 00:28:38,752
So are you!
464
00:28:45,676 --> 00:28:46,677
Which way?
465
00:28:47,803 --> 00:28:49,054
- This way. - Okay.
466
00:28:56,895 --> 00:28:58,105
Those girls who walk home...
467
00:28:59,189 --> 00:29:01,567
I mean those girls who like to
walk home...
468
00:29:02,401 --> 00:29:03,068
Most of them are mentally ill.
469
00:29:06,155 --> 00:29:07,197
- We're all mentally ill! - Shut
up!
470
00:29:07,906 --> 00:29:08,824
BEAN PASTE 130 YEN
471
00:29:09,867 --> 00:29:12,786
Here is your change, three
million yen!
472
00:29:13,287 --> 00:29:14,079
Thank you!
473
00:29:15,039 --> 00:29:16,749
Three million yen... What the
hell...
474
00:29:17,583 --> 00:29:18,500
Hey, let the man enjoy joking.
475
00:29:19,585 --> 00:29:20,961
Let me give you something nice,
you cutie!
476
00:29:22,171 --> 00:29:24,506
What do you like? Here it is.
Take this bean jelly!
477
00:29:25,007 --> 00:29:25,758
Thank you.
478
00:29:26,425 --> 00:29:26,967
Thank you very much!
479
00:29:29,136 --> 00:29:30,721
We'll be up all night unpacking
tonight.
480
00:29:31,263 --> 00:29:32,097
Oh, my gosh.
481
00:29:33,349 --> 00:29:35,100
- We won't finish it tonight. -
Yes, we will.
482
00:29:35,559 --> 00:29:35,976
We will.
483
00:29:37,895 --> 00:29:38,979
Would you like some dumplings?
484
00:29:44,151 --> 00:29:44,860
Well...
485
00:29:46,612 --> 00:29:47,988
- I'll take the dumplings. -
Okay.
486
00:29:49,573 --> 00:29:51,700
Here you go! 300 yen, please!
487
00:29:54,036 --> 00:29:54,620
Here you are.
488
00:29:55,204 --> 00:29:56,413
500 yen. Okay.
489
00:29:58,499 --> 00:30:00,125
Here is your change, two million
yen!
490
00:30:05,255 --> 00:30:06,048
Two million...
491
00:30:07,841 --> 00:30:08,509
That's the change...
492
00:30:10,052 --> 00:30:11,053
That's very generous of you.
493
00:30:16,725 --> 00:30:17,476
Two million.
494
00:30:18,894 --> 00:30:19,979
I mean.
495
00:30:20,646 --> 00:30:22,773
It's a joke you know.
496
00:30:23,524 --> 00:30:24,233
Don't scare me, please!
497
00:30:24,858 --> 00:30:25,693
What's so funny?
498
00:30:29,488 --> 00:30:30,364
You said the change is two
million yen.
499
00:30:31,865 --> 00:30:32,491
This is only 200 yen.
500
00:30:37,204 --> 00:30:38,247
Give me two million.
501
00:30:40,916 --> 00:30:42,418
No, I mean that was...
502
00:30:43,127 --> 00:30:44,086
What should I say...
503
00:30:44,503 --> 00:30:45,295
So...
504
00:30:46,005 --> 00:30:47,131
The change was 200 yen,
505
00:30:48,340 --> 00:30:49,842
but I just said 2 million yen to
sound funny.
506
00:30:51,093 --> 00:30:51,802
It's sort of humor, you know.
507
00:30:52,261 --> 00:30:52,678
Humor?
508
00:30:53,345 --> 00:30:55,889
Right. It is humor.
509
00:30:57,349 --> 00:30:58,183
Humor!
510
00:30:58,934 --> 00:31:01,478
Hey, don't take it seriously.
511
00:31:03,731 --> 00:31:04,189
What's with the humor, you
bastard?
512
00:31:06,483 --> 00:31:07,192
Don't you fuck with a yakuza.
513
00:31:13,198 --> 00:31:14,325
You said two million, didn't
you?
514
00:31:15,326 --> 00:31:17,161
What? Am I saying something
wrong?
515
00:31:17,870 --> 00:31:19,204
Am I wrong? Answer me.
516
00:31:20,831 --> 00:31:21,373
No, you aren't!
517
00:31:22,624 --> 00:31:23,667
Get me two million yen no matter
how long it takes.
518
00:31:24,960 --> 00:31:26,253
You got that?
519
00:31:30,382 --> 00:31:31,216
Hey, Dad! What the hell are you
doing here?
520
00:31:34,136 --> 00:31:34,887
You want some dumplings?
521
00:31:35,929 --> 00:31:37,222
We ain't got time for loafing
around.
522
00:31:37,848 --> 00:31:38,557
Loafing around?
523
00:31:39,725 --> 00:31:40,893
Tojo, the guy who handles our
drugs got killed.
524
00:31:41,518 --> 00:31:42,227
We're in trouble.
525
00:31:43,020 --> 00:31:43,896
I'm not loafing around.
526
00:31:44,605 --> 00:31:46,231
Whatever, let's go!
527
00:31:54,615 --> 00:31:55,449
A single shot in the forehead.
528
00:31:56,700 --> 00:31:57,743
That's so professional.
529
00:31:58,452 --> 00:31:59,244
It must be some hitman!
530
00:32:00,412 --> 00:32:01,580
So cool!
531
00:32:10,923 --> 00:32:11,256
Dolce & Gabbana?
532
00:32:15,636 --> 00:32:17,262
Hey, Daddy!
533
00:32:19,223 --> 00:32:20,432
Stop saying "Hey." He's our
boss!
534
00:32:21,141 --> 00:32:22,267
Ouch, what the hell?
535
00:32:25,270 --> 00:32:27,064
It's lovely to watch sibling
rivalry.
536
00:32:28,691 --> 00:32:30,693
Stop smiling! Our man got
killed, you know.
537
00:32:35,531 --> 00:32:37,032
Mogi family must have done this.
538
00:32:38,242 --> 00:32:39,284
We have to retaliate.
539
00:32:39,952 --> 00:32:40,452
Take it easy, Kazuki.
540
00:32:41,870 --> 00:32:43,205
We aren't sure who did this yet.
541
00:32:46,083 --> 00:32:48,043
Idiots like you start something
without thinking, and disputes
get uncontrollable.
542
00:32:48,711 --> 00:32:49,253
He's so right!
543
00:32:51,255 --> 00:32:53,132
Himari, you take care of this
case.
544
00:32:53,632 --> 00:32:54,299
Yes, sir!
545
00:32:54,925 --> 00:32:56,301
Why not me, Dad?
546
00:32:57,177 --> 00:32:58,303
I'm making more money than you.
547
00:32:59,763 --> 00:33:00,931
You're nothing but a pimp for
sugar dating or something.
548
00:33:01,348 --> 00:33:01,849
What?
549
00:33:03,308 --> 00:33:04,518
Don't put me in the same boat as
you chicks who'd make it on sex.
550
00:33:05,311 --> 00:33:06,729
Don't you dare mock women!
551
00:33:07,438 --> 00:33:07,980
- What? - Cut it out.
552
00:33:09,398 --> 00:33:11,650
Kazuki, what you just said was
sexism.
553
00:33:13,610 --> 00:33:15,029
Sugar dating is a great way of
making money!
554
00:33:16,613 --> 00:33:17,656
Diversity is the key nowadays.
555
00:33:20,034 --> 00:33:22,077
Yakuza also needs to create a
comfortable working environment
for women.
556
00:33:23,287 --> 00:33:24,371
Haven't you seen Ocean's 8?
557
00:33:25,789 --> 00:33:26,123
No, I haven't
558
00:33:27,750 --> 00:33:30,794
I'll take care of this body and
find the killer, so leave it to
me.
559
00:33:31,462 --> 00:33:31,879
Don't screw up!
560
00:33:40,679 --> 00:33:43,349
You handle this right, and
you'll take over his drug route.
561
00:33:43,849 --> 00:33:44,767
For real?
562
00:33:45,434 --> 00:33:46,185
I'll do my best!
563
00:33:47,394 --> 00:33:47,895
I bet you will.
564
00:34:01,075 --> 00:34:01,784
Spray some deodorizer on me!
565
00:34:02,201 --> 00:34:02,660
Okay.
566
00:34:09,291 --> 00:34:09,792
Thank you.
567
00:34:13,879 --> 00:34:14,797
I hate yakuza.
568
00:34:16,173 --> 00:34:16,840
Why is he so high and mighty?
569
00:34:18,092 --> 00:34:19,343
That's the only way he can keep
himself together.
570
00:34:20,886 --> 00:34:22,971
So this hitman...
571
00:34:24,640 --> 00:34:26,392
I wonder what's he like.
572
00:34:27,935 --> 00:34:29,937
Can't wait to see him.
573
00:34:34,608 --> 00:34:37,236
Don't skip the ending!
574
00:34:38,028 --> 00:34:39,405
That's the important part.
575
00:34:40,572 --> 00:34:42,533
Lack of respect for the staff.
Pay some respect!
576
00:34:43,033 --> 00:34:43,659
Come on!
577
00:34:47,955 --> 00:34:48,414
Take care of the rest!
578
00:34:51,375 --> 00:34:52,584
The server is too shitty. There
were only cheaters.
579
00:34:54,670 --> 00:34:57,381
Your favorite voice actor is
getting swarmed on SNS.
580
00:34:58,424 --> 00:34:59,133
It's okay. It happens all the
time.
581
00:35:00,592 --> 00:35:01,552
I don't want to go to the job
interview.
582
00:35:03,512 --> 00:35:05,431
- This is still the beginning. -
Hey.
583
00:35:07,599 --> 00:35:08,976
I think I'm doing fine living
with you so far.
584
00:35:10,853 --> 00:35:11,729
Isn't that great?
585
00:35:12,396 --> 00:35:12,730
This is super easy.
586
00:35:13,480 --> 00:35:14,231
Are you listening to me?
587
00:35:14,648 --> 00:35:15,357
What?
588
00:35:15,816 --> 00:35:16,317
Look!
589
00:35:17,484 --> 00:35:18,444
I'm wrapping up some rice into
small potions.
590
00:35:20,154 --> 00:35:21,071
This is quite a technique.
591
00:35:22,698 --> 00:35:24,450
That's great, but I guess you'll
quit soon.
592
00:35:25,993 --> 00:35:27,494
Why is the SNS full of bad
mouth?
593
00:35:28,495 --> 00:35:29,538
I'd definitely take them to
court.
594
00:35:33,208 --> 00:35:34,001
Why don't you just kill them?
595
00:35:39,715 --> 00:35:40,591
Isn't this noise terrible?
596
00:35:42,551 --> 00:35:43,052
Hey.
597
00:35:46,221 --> 00:35:47,097
Hey, you over there!
598
00:35:53,395 --> 00:35:54,146
What?
599
00:36:02,696 --> 00:36:05,115
Shit, we're screwed.
600
00:36:06,283 --> 00:36:07,493
You left the magazine in the
washing machine.
601
00:36:08,535 --> 00:36:09,244
Gosh...
602
00:36:09,787 --> 00:36:11,789
Bullets too.
603
00:36:14,500 --> 00:36:16,794
Did we break the washing
machine?
604
00:36:17,461 --> 00:36:17,961
What do you think?
605
00:36:20,005 --> 00:36:22,091
This happens a lot, you know.
606
00:36:23,217 --> 00:36:24,885
You often leave some tissues in
the machine.
607
00:36:25,469 --> 00:36:25,969
No, it doesn't!
608
00:36:30,474 --> 00:36:31,558
It's really broken.
609
00:36:32,184 --> 00:36:35,562
The lid is closed.
610
00:36:37,731 --> 00:36:38,273
What about the faucet?
611
00:36:42,027 --> 00:36:43,487
Don't put such pressure on it!
612
00:36:44,905 --> 00:36:45,489
What?
613
00:36:48,075 --> 00:36:48,909
My precious washing machine!
614
00:36:51,078 --> 00:36:54,540
Thank you for your hard work all
this time!
615
00:37:00,337 --> 00:37:01,005
You give up so fast!
616
00:37:01,672 --> 00:37:02,756
How about tapping!
617
00:37:07,928 --> 00:37:08,554
- Okay, fuck it. - Okay!
618
00:37:10,681 --> 00:37:11,974
I wonder why those people start
the flames on SNS.
619
00:37:12,933 --> 00:37:13,934
Are you still talking about
that?
620
00:37:17,646 --> 00:37:18,480
Did you get rice?
621
00:37:27,906 --> 00:37:28,574
Don't splash your ramen soup.
622
00:37:29,074 --> 00:37:29,533
Sorry.
623
00:37:30,701 --> 00:37:31,410
Be careful!
624
00:37:31,869 --> 00:37:32,619
I will.
625
00:37:48,052 --> 00:37:48,677
Sorry!
626
00:38:04,693 --> 00:38:06,904
I've got a job interview that
day. Can you do that for me?
627
00:38:07,321 --> 00:38:07,905
Sure.
628
00:38:09,573 --> 00:38:10,866
Just killing some punks, right?
629
00:38:11,283 --> 00:38:12,534
Great!
630
00:38:13,619 --> 00:38:15,537
Okay, the meeting is over!
631
00:38:16,163 --> 00:38:16,872
- Shall we? - Yes.
632
00:38:20,250 --> 00:38:21,293
Can you move over?
633
00:38:25,756 --> 00:38:27,257
My senior at my part-time job is
really annoying.
634
00:38:28,676 --> 00:38:31,345
This guy always tells me quotes
from JoJo's Bizarre Adventure.
635
00:38:33,681 --> 00:38:35,557
Something like, ■But, I won't do
that.■
636
00:38:36,725 --> 00:38:37,226
When I ask him something,
637
00:38:39,019 --> 00:38:41,772
he says, "Have you ever counted
the number of loaves of bread
you've ever eaten?"
638
00:38:43,899 --> 00:38:46,944
It's okay if I like JoJo.
639
00:38:48,654 --> 00:38:49,655
But I never watched it, you
know.
640
00:38:53,534 --> 00:38:55,119
This is good! It tastes right.
641
00:38:58,122 --> 00:38:59,665
Beef tongue sold at wholesale
stores are the best, right?
642
00:39:00,332 --> 00:39:01,917
Right. This is good.
643
00:39:20,269 --> 00:39:22,104
Okay, wait.
644
00:39:29,320 --> 00:39:30,446
It's okay.
645
00:39:31,947 --> 00:39:33,407
- Get in! - Come here.
646
00:39:33,907 --> 00:39:34,658
Come here.
647
00:39:37,328 --> 00:39:37,995
- Your cell. - What?
648
00:39:39,288 --> 00:39:40,456
I told you to show me your cell.
Are you fucking deaf?
649
00:39:41,790 --> 00:39:43,584
I fucking told you to give me
your cell phone, asshole!
650
00:39:44,209 --> 00:39:46,003
- Come on! - Okay.
651
00:39:50,299 --> 00:39:52,092
Have you hired a hitman to kill
a yakuza in Shinjuku lately?
652
00:39:53,635 --> 00:39:54,636
What the hell are you talking
about?
653
00:39:55,512 --> 00:39:56,096
Just answer me, you dick head!
654
00:39:58,307 --> 00:40:01,727
It hurts...
655
00:40:02,978 --> 00:40:06,732
No evidence left on the phone? I
wonder what to do...
656
00:40:08,901 --> 00:40:09,610
Tell me who did it or you die.
657
00:40:10,486 --> 00:40:14,573
It's me! I hired the hitman...
658
00:40:15,366 --> 00:40:16,784
and asked him to kill Tojo.
659
00:40:17,284 --> 00:40:18,952
Wow! Bingo!
660
00:40:19,787 --> 00:40:20,412
How did you figure out it's me?
661
00:40:20,954 --> 00:40:22,456
We never did.
662
00:40:23,666 --> 00:40:25,292
We kept kidnapping the suspects,
and beat them up.
663
00:40:26,043 --> 00:40:26,752
You're the seventh guy.
664
00:40:29,254 --> 00:40:30,047
Well...
665
00:40:33,008 --> 00:40:34,635
He asked me if I wanted to open
my own restaurant.
666
00:40:36,637 --> 00:40:39,556
I was just saddled with the
debt, and the store was shut
down...
667
00:40:42,017 --> 00:40:43,394
So it was all an act of the
yakuza after all...
668
00:40:45,312 --> 00:40:47,606
All the girls I cared about were
drugged by these guys...
669
00:40:48,440 --> 00:40:49,775
I couldn't let him go like that.
670
00:40:51,527 --> 00:40:52,152
And my wife fell ill...
671
00:40:53,612 --> 00:40:55,781
Enough of your story. Save that
for the TV show you'd be on.
672
00:40:56,865 --> 00:40:57,783
I want to know who you asked to
kill him.
673
00:40:58,742 --> 00:40:59,827
- I don't know who did it... -
What?
674
00:41:01,370 --> 00:41:03,288
They have a system that can
never be leaked to the outside
world.
675
00:41:03,706 --> 00:41:04,289
What?
676
00:41:05,749 --> 00:41:08,085
I'm telling you the truth!
677
00:41:09,211 --> 00:41:10,504
Their security is really tight!
Seriously!
678
00:41:12,089 --> 00:41:13,966
The request form on the website
disappeared after I sent the
request!
679
00:41:14,925 --> 00:41:16,427
- So you really don't know. -
No.
680
00:41:17,428 --> 00:41:19,221
Did you ask them to kill anybody
else?
681
00:41:20,055 --> 00:41:22,808
- Yes. One more guy... - What?
682
00:41:23,517 --> 00:41:24,810
- Who's that? - Hanabusa...
683
00:41:25,519 --> 00:41:27,813
Oh, Hanabusa! I know him.
684
00:41:29,106 --> 00:41:30,149
So if we use him as bait, we'll
know who'd kill him.
685
00:41:32,276 --> 00:41:35,112
- That's a good idea. - Okay,
I'll help you do that. I will.
686
00:41:35,946 --> 00:41:38,615
So please don't kill me. Please!
687
00:41:39,450 --> 00:41:41,076
- Okay, I got you. - Please!
688
00:41:42,161 --> 00:41:44,788
Come with us. We've got some
time to kill!
689
00:41:45,581 --> 00:41:46,165
Okay?
690
00:41:46,749 --> 00:41:47,416
Killing time?
691
00:41:48,042 --> 00:41:48,792
Hey, pull over!
692
00:41:49,543 --> 00:41:50,544
I told you to pull over!
693
00:41:50,961 --> 00:41:52,129
Hey!
694
00:41:52,921 --> 00:41:53,714
Pull the fuck over, idiot!
695
00:41:54,715 --> 00:41:55,841
I don't know how I got into this
mess.
696
00:41:56,884 --> 00:41:57,843
The yakuza is the one to
blame...
697
00:41:58,969 --> 00:42:00,804
Why the fuck don't you stop the
car?
698
00:42:06,393 --> 00:42:07,561
If you beat this guy, you can go
home!
699
00:42:19,239 --> 00:42:19,948
Okay.
700
00:42:21,450 --> 00:42:22,868
All right!
701
00:42:23,535 --> 00:42:24,662
I can do this!
702
00:42:25,412 --> 00:42:26,455
I can fucking do this!!
703
00:42:27,915 --> 00:42:31,543
You guys think I'm just an old
man hanging around, don't you?
704
00:42:32,836 --> 00:42:36,590
I'm famous around here, you
know. Ask anyone about me!
705
00:42:52,606 --> 00:42:53,482
What?
706
00:42:55,359 --> 00:42:56,402
He sucks!
707
00:42:57,111 --> 00:42:58,028
- Come on. - He sucks.
708
00:43:00,280 --> 00:43:01,907
Bring somebody better.
709
00:43:05,202 --> 00:43:05,744
Won't be long before you see
one.
710
00:43:12,459 --> 00:43:13,877
Oh, I'm late!
711
00:43:14,545 --> 00:43:18,298
Hey, it's still noon!
712
00:43:18,966 --> 00:43:19,925
It's already 2 p.m.
713
00:43:21,468 --> 00:43:24,304
You just have to kill some
yakuza today, right?
714
00:43:25,472 --> 00:43:26,932
I was told to break in the
moment he comes back.
715
00:43:28,017 --> 00:43:28,934
So I can't be late!
716
00:43:30,519 --> 00:43:31,937
You'll be fine!
717
00:43:32,688 --> 00:43:34,064
I'm doing this for you!
718
00:43:35,941 --> 00:43:38,027
Oh, my gun!
719
00:43:52,374 --> 00:43:53,542
It's loaded! Safety on!
720
00:43:54,752 --> 00:43:55,252
See you later!
721
00:43:57,838 --> 00:43:58,922
Oh, I forgot my bicycle key.
722
00:44:00,257 --> 00:44:01,633
Oh, it was in my hand!!
723
00:44:03,344 --> 00:44:04,970
Lock the door when you leave.
724
00:44:27,993 --> 00:44:31,038
This futon feels so good!
725
00:44:50,516 --> 00:44:51,725
I made it!
726
00:44:52,768 --> 00:44:54,019
I almost didn't make it. Just in
time.
727
00:44:55,896 --> 00:44:56,480
- There is nothing in this room.
- What the hell?
728
00:44:57,564 --> 00:44:58,565
- Who the hell are you? - Do as
I say.
729
00:45:00,818 --> 00:45:01,443
Are you kidding?
730
00:45:04,446 --> 00:45:05,280
You think this is a toy?
731
00:45:07,658 --> 00:45:08,409
Do you want to try?
732
00:45:16,041 --> 00:45:16,917
What? Who the hell are you?
733
00:45:17,376 --> 00:45:17,918
Hi there!
734
00:45:21,547 --> 00:45:22,715
Okay, I think I'm in big
trouble.
735
00:45:23,340 --> 00:45:24,550
She almost got me.
736
00:45:25,092 --> 00:45:26,802
Thank you!
737
00:45:29,847 --> 00:45:31,140
Bingo!
738
00:45:34,226 --> 00:45:35,978
You have a surprisingly pretty
face, you hitman!
739
00:45:36,729 --> 00:45:38,063
What's your name, baby?
740
00:45:39,064 --> 00:45:39,815
You reek of alcohol. What do you
want?
741
00:45:40,232 --> 00:45:41,066
What?
742
00:45:45,696 --> 00:45:47,781
I wasn't expecting someone like
you.
743
00:45:48,782 --> 00:45:50,075
Hey, do you want to die?
744
00:45:52,953 --> 00:45:54,538
First time using a handgun?
745
00:45:55,622 --> 00:45:56,373
You could miss the shot at this
distance.
746
00:45:58,709 --> 00:46:00,377
You're a funny girl!
747
00:46:01,503 --> 00:46:03,088
I've got a feeling we're going
to get along!
748
00:46:04,715 --> 00:46:05,758
I'd love to offer some cleaning
jobs.
749
00:46:06,759 --> 00:46:07,468
Want to do something fun?
750
00:46:08,218 --> 00:46:09,094
Give me your contact info.
751
00:46:10,346 --> 00:46:11,096
That's just a momentary feeling.
752
00:46:12,139 --> 00:46:13,057
That's not it!
753
00:46:14,099 --> 00:46:16,101
Don't say something like that!
Please!
754
00:46:17,019 --> 00:46:18,103
Let's do something fun together!
755
00:46:20,731 --> 00:46:21,106
Do you use LINE?
756
00:46:21,523 --> 00:46:22,358
Sure!
757
00:46:23,817 --> 00:46:24,443
QR code?
758
00:46:25,694 --> 00:46:26,195
Right?
759
00:46:29,948 --> 00:46:31,200
You didn't have to knock her
out.
760
00:46:31,700 --> 00:46:33,035
Come on!
761
00:46:34,161 --> 00:46:35,454
This one sucks too.
762
00:46:36,246 --> 00:46:37,831
How could she be a hitman?
763
00:46:39,208 --> 00:46:40,292
I'm concerned about hitman
industry.
764
00:46:42,336 --> 00:46:42,795
What about this guy?
765
00:46:46,256 --> 00:46:47,633
It'd be pretty convenient for me
if he died.
766
00:46:48,592 --> 00:46:49,301
What?
767
00:46:50,427 --> 00:46:53,055
No, you promised to save me from
the hitman.
768
00:46:53,514 --> 00:46:54,139
Right?
769
00:47:16,870 --> 00:47:18,622
That bitch is a pain in the ass.
770
00:47:20,874 --> 00:47:21,375
What the hell does she want?
771
00:47:29,091 --> 00:47:29,508
Come on.
772
00:47:33,512 --> 00:47:35,848
She took my gun!
773
00:47:36,890 --> 00:47:38,017
I'm so pissed.
774
00:47:41,895 --> 00:47:43,188
I'm in a bad mood. Brace
yourself.
775
00:47:52,781 --> 00:47:54,033
- Put your focus on your target.
- Okay.
776
00:47:54,575 --> 00:47:55,200
Help me...
777
00:47:57,328 --> 00:47:58,537
Please...
778
00:47:59,038 --> 00:47:59,621
Ready!
779
00:48:00,247 --> 00:48:01,123
- Yes! - All right.
780
00:48:01,582 --> 00:48:02,207
Shoot!
781
00:48:03,542 --> 00:48:04,418
Oh, no?
782
00:48:08,714 --> 00:48:09,840
You almost had it.
783
00:48:11,425 --> 00:48:12,509
- Everybody misses the first
shot. - Yes.
784
00:48:13,635 --> 00:48:14,928
- Let's try again. - One more
time. Yes.
785
00:48:15,971 --> 00:48:17,806
- Aim carefully. Take it easy. -
Yes.
786
00:48:23,020 --> 00:48:24,063
I did it!
787
00:48:25,981 --> 00:48:26,982
I told you I'm better than
Kazuki.
788
00:48:27,733 --> 00:48:29,485
- I'm very handy. - What?
789
00:48:30,694 --> 00:48:32,112
After all, you didn't get a clue
about the hitman.
790
00:48:35,783 --> 00:48:37,326
Why don't we go to Disney Sea
sometime to appreciate our
family bond?
791
00:48:38,035 --> 00:48:38,994
That's a great idea!
792
00:48:39,453 --> 00:48:40,329
Hell no!
793
00:48:41,205 --> 00:48:42,456
Let me take over his drug deal.
794
00:48:43,791 --> 00:48:45,542
I'll sell them to my friend
rappers and make good money!
795
00:48:47,753 --> 00:48:48,253
That's my girl, Himari!
796
00:48:48,796 --> 00:48:49,672
Thank you!
797
00:48:51,548 --> 00:48:52,257
Damn.
798
00:48:58,430 --> 00:48:58,931
Hey.
799
00:49:00,849 --> 00:49:01,892
I thought you had a job
interview today.
800
00:49:03,018 --> 00:49:03,894
Didn't you have one?
801
00:49:04,687 --> 00:49:05,479
Oh, that?
802
00:49:09,858 --> 00:49:11,860
Wait a second. You ditched it,
didn't you?
803
00:49:13,904 --> 00:49:14,238
You know what?
804
00:49:15,072 --> 00:49:17,282
We're not hurting for money.
805
00:49:18,200 --> 00:49:22,287
Why do we have to get another
job?
806
00:49:23,163 --> 00:49:23,706
Don't change the subject.
807
00:49:25,624 --> 00:49:26,709
I'm going to start my next job
today.
808
00:49:27,084 --> 00:49:27,710
What?
809
00:49:28,836 --> 00:49:30,295
- Already? - You'd better find a
new one soon.
810
00:49:30,838 --> 00:49:31,505
What...
811
00:49:42,933 --> 00:49:45,269
Listen, I have an idea...
812
00:49:45,728 --> 00:49:46,270
Yeah?
813
00:49:49,815 --> 00:49:54,486
Do you think I can work at the
place where you work?
814
00:49:54,945 --> 00:49:55,863
What?
815
00:49:57,948 --> 00:49:58,782
I don't mind but...
816
00:50:00,451 --> 00:50:01,368
I wonder if you really want to
do it.
817
00:50:03,871 --> 00:50:05,414
I wonder what they'd say if I
brought someone else to the
interview.
818
00:50:07,666 --> 00:50:09,585
I can't do anything alone, you
know.
819
00:50:10,294 --> 00:50:11,837
I can't do anything.
820
00:50:13,213 --> 00:50:15,966
Maybe I might be able to do
something if you are with me.
821
00:50:16,633 --> 00:50:18,344
- So, please! - Okay!
822
00:50:19,094 --> 00:50:19,928
I'll give them a call.
823
00:50:21,889 --> 00:50:22,973
You are a lifesaver.
824
00:50:23,599 --> 00:50:24,350
What's with you?
825
00:50:25,934 --> 00:50:27,353
Thanks! I can do this!
826
00:50:28,145 --> 00:50:29,980
Finally, I'll get a job!
827
00:50:30,439 --> 00:50:32,441
Yes!
828
00:50:38,739 --> 00:50:40,824
What the hell is this...
829
00:50:49,416 --> 00:50:50,084
Hey, you look good!
830
00:50:52,086 --> 00:50:52,836
Let's do a practical test.
831
00:50:55,005 --> 00:50:56,507
Say, "Moe Moe Kyun!" to this
glass of water.
832
00:50:58,258 --> 00:50:59,385
- To this? - Yes.
833
00:51:00,052 --> 00:51:01,136
He's got to be kidding.
834
00:51:03,180 --> 00:51:03,889
Okay.
835
00:51:08,894 --> 00:51:10,145
Moe...
836
00:51:10,938 --> 00:51:12,064
Moe...
837
00:51:14,066 --> 00:51:14,775
Kyun!
838
00:51:15,317 --> 00:51:16,276
You're up.
839
00:51:16,944 --> 00:51:18,404
Okay, you go ahead!
840
00:51:22,324 --> 00:51:23,158
Mo...
841
00:51:26,078 --> 00:51:28,414
- Mo... - Yes. That's it.
842
00:51:29,123 --> 00:51:30,916
- Moe... - Go ahead...
843
00:51:32,001 --> 00:51:33,168
- You can do it. - Are you okay,
Mahiro?
844
00:51:35,087 --> 00:51:36,422
Never mind. She's a bit weird.
845
00:51:38,590 --> 00:51:39,633
You got the job, Chisato.
846
00:51:40,300 --> 00:51:41,260
Thank you very much!
847
00:51:43,512 --> 00:51:44,430
What should I do about you...
848
00:51:46,348 --> 00:51:47,349
I'll give it my best shot.
849
00:51:49,810 --> 00:51:52,062
Okay, then. You'll observe
others today.
850
00:51:54,648 --> 00:51:56,442
- Himeko, I leave the rest to
you. - Okay!
851
00:51:59,153 --> 00:51:59,945
Nice to meet you. I'm Chisato.
852
00:52:00,529 --> 00:52:02,072
Hi. I'm Himeko.
853
00:52:02,948 --> 00:52:03,991
- Nice to meet you. - Likewise.
854
00:52:05,242 --> 00:52:06,452
Okay. Let's learn how you
introduce yourself first.
855
00:52:07,077 --> 00:52:07,578
Watch and learn!
856
00:52:10,331 --> 00:52:13,542
Hi! My name is Chamu Chamu. I'm
from another planet!
857
00:52:14,835 --> 00:52:15,669
Please call me Chamy!
858
00:52:17,171 --> 00:52:20,466
I'll serve you with all my
might. Pleased to meet you, my
master!
859
00:52:22,217 --> 00:52:22,509
Did you get it?
860
00:52:23,218 --> 00:52:24,178
From another planet?
861
00:52:25,012 --> 00:52:26,305
Let's give it a try, Chisato.
862
00:52:27,348 --> 00:52:27,890
You might want to be an alien
like me.
863
00:52:29,308 --> 00:52:30,893
- Go ahead! - Go ahead...
864
00:52:37,024 --> 00:52:38,025
I'm from another planet...
865
00:52:42,696 --> 00:52:44,114
- We're home! - We're home!
866
00:52:49,536 --> 00:52:51,205
Am I going to serve the customer
already?
867
00:52:52,539 --> 00:52:54,249
Don't worry. I'll be watching
you. Let's give it a shot!
868
00:52:58,712 --> 00:53:00,172
Thank you for coming, my master!
869
00:53:00,923 --> 00:53:01,965
We've got a new customer!
870
00:53:02,508 --> 00:53:02,966
Welcome!
871
00:53:03,801 --> 00:53:04,510
Remember this isn't Izakaya.
872
00:53:05,302 --> 00:53:06,178
Our master is home!
873
00:53:08,972 --> 00:53:10,099
Welcome back home!
874
00:53:12,643 --> 00:53:14,728
No pop-out!
875
00:53:15,813 --> 00:53:16,563
It's my turn.
876
00:53:18,273 --> 00:53:19,358
No pop-out!
877
00:53:23,195 --> 00:53:26,532
Wow! You're good!
878
00:53:26,949 --> 00:53:27,825
My turn.
879
00:53:29,076 --> 00:53:30,285
No pop-out!
880
00:53:31,912 --> 00:53:33,872
No pop-out!
881
00:53:34,498 --> 00:53:35,457
You're the man!
882
00:53:37,418 --> 00:53:38,544
How can you be like that?
883
00:53:39,169 --> 00:53:40,045
No pop-out!
884
00:53:43,632 --> 00:53:46,051
No pop-out!
885
00:53:47,011 --> 00:53:49,513
Hey, Mahiro! Take a look at
this!
886
00:53:52,725 --> 00:53:54,101
I'm burned out!
887
00:53:55,769 --> 00:53:58,147
You're rich enough to buy a
sandwich!
888
00:53:58,897 --> 00:53:59,440
What? It's just a sandwich.
889
00:54:00,858 --> 00:54:02,943
I know, it'll cost more than 300
yen. That's over my budget!
890
00:54:03,485 --> 00:54:04,194
It does.
891
00:54:05,487 --> 00:54:06,905
Wouldn't you eat a beef bowl if
you've got 300 yen?
892
00:54:08,824 --> 00:54:10,451
Or, you could get a cup noodles
and a rice ball...
893
00:54:11,785 --> 00:54:13,620
I never thought about how much I
spent on lunch before.
894
00:54:14,079 --> 00:54:14,705
I see.
895
00:54:16,123 --> 00:54:18,250
Hey! That's a rice ball with
salmon roe! That costs 200 yen!
896
00:54:19,209 --> 00:54:20,544
That's the most expensive rice
ball.
897
00:54:21,879 --> 00:54:23,339
You bought smoothies too? That'd
be more than 1,000 yen.
898
00:54:24,631 --> 00:54:26,300
You need at least 1,000 yen to
be full. Don't you?
899
00:54:27,468 --> 00:54:28,510
Is that so?
900
00:54:30,095 --> 00:54:30,679
What?
901
00:54:33,182 --> 00:54:36,226
- Oh, yes... - Oh, I see...
902
00:54:36,977 --> 00:54:38,228
I guess you're really poor!
903
00:54:38,979 --> 00:54:40,481
You're so straightforward.
904
00:54:41,523 --> 00:54:43,400
I need to pay my tuition for
college.
905
00:54:44,943 --> 00:54:47,112
No matter how much I earn,
they're all gone for my living
expense.
906
00:54:48,822 --> 00:54:50,824
After all, we all work for
money. We can't make a living
without it, right?
907
00:54:52,076 --> 00:54:53,410
Is that so?
908
00:54:53,827 --> 00:54:54,370
Yes.
909
00:54:56,038 --> 00:54:57,581
Well, I know some people can't
make a living even if they got
enough money.
910
00:55:02,419 --> 00:55:03,295
Are you all right?
911
00:55:05,130 --> 00:55:05,631
You've got some tissue here?
912
00:55:06,799 --> 00:55:07,633
Let me find one.
913
00:55:08,717 --> 00:55:09,635
Tissue...
914
00:55:11,845 --> 00:55:12,262
Where is the tissue?
915
00:55:12,805 --> 00:55:13,472
I'm so sorry.
916
00:55:14,306 --> 00:55:15,599
Never mind, get her some tissue.
917
00:55:16,809 --> 00:55:18,644
- Thank you for your hard work!
- Thank you!
918
00:55:19,353 --> 00:55:21,021
- Cheers! - Cheers!
919
00:55:24,274 --> 00:55:25,150
Wow!
920
00:55:26,318 --> 00:55:27,653
- This thing tastes amazing! -
It's delicious!
921
00:55:29,905 --> 00:55:31,115
You had one hell of a time doing
this job.
922
00:55:32,449 --> 00:55:35,035
I never thought I'd be serving
customers on my first day.
923
00:55:35,828 --> 00:55:37,121
Lots of picky customers?
924
00:55:37,746 --> 00:55:38,872
You're too picky!
925
00:55:40,624 --> 00:55:41,625
That's an outdated phrase.
926
00:55:44,920 --> 00:55:46,588
Thank you for throwing me such a
welcome party!
927
00:55:47,256 --> 00:55:48,132
You're welcome!
928
00:55:48,674 --> 00:55:49,591
No more food?
929
00:55:50,259 --> 00:55:50,676
Take a look, Himeko!
930
00:55:52,928 --> 00:55:53,762
Ta-dah!
931
00:55:54,847 --> 00:55:56,598
What? Is this because I told you
I'm stingy?
932
00:55:57,391 --> 00:55:58,726
You're such a nice person!
933
00:55:59,852 --> 00:56:01,103
You deserve this! You're such a
poor lady!
934
00:56:01,895 --> 00:56:02,771
You're so straightforward.
935
00:56:03,981 --> 00:56:04,690
It's out of friendship!
936
00:56:05,274 --> 00:56:06,775
I'll take this one.
937
00:56:07,443 --> 00:56:09,278
Let me try this one.
938
00:56:10,404 --> 00:56:11,780
You speak Kansai dialect. Where
are you from?
939
00:56:12,406 --> 00:56:13,032
I'm from Osaka.
940
00:56:13,824 --> 00:56:14,033
Oh, yeah? I'm from Kyoto.
941
00:56:15,075 --> 00:56:16,785
- You're my neighbor, then! -
Wow!
942
00:56:17,453 --> 00:56:17,786
How about Chisato?
943
00:56:19,330 --> 00:56:19,955
Somewhere north...
944
00:56:20,539 --> 00:56:21,957
Somewhere north?
945
00:56:22,583 --> 00:56:24,126
Somewhere north...
946
00:56:25,210 --> 00:56:26,712
- Somewhere north... - Somewhere
north...
947
00:56:31,759 --> 00:56:32,468
Sorry.
948
00:56:35,596 --> 00:56:36,930
Hey, we've got some fruit
sandwiches!
949
00:56:37,973 --> 00:56:40,184
Wow, I've been wanting to try
that.
950
00:56:40,976 --> 00:56:41,268
Never tried this before?
951
00:56:41,727 --> 00:56:42,603
Have you?
952
00:56:43,646 --> 00:56:44,938
No way, it costs more than 300
yen!
953
00:56:45,939 --> 00:56:47,399
You're always talking about
money.
954
00:56:48,400 --> 00:56:49,568
I want to try this. Anybody
else?
955
00:56:50,152 --> 00:56:51,278
Who wants to eat?
956
00:56:54,990 --> 00:56:56,575
- Rock, paper, scissors! - Rock,
paper, scissors!
957
00:56:57,826 --> 00:56:58,327
- Rock, paper, scissors! - Rock,
paper, scissors!
958
00:56:59,578 --> 00:56:59,870
- Rock, paper, scissors! - Rock,
paper, scissors!
959
00:57:01,121 --> 00:57:01,538
- Rock, paper, scissors! - Rock,
paper, scissors!
960
00:57:28,273 --> 00:57:30,317
I can't get used to that vibe.
961
00:57:42,830 --> 00:57:44,832
I love cats.
962
00:57:46,750 --> 00:57:48,085
They're so cute.
963
00:57:50,421 --> 00:57:51,547
I envy them.
964
00:58:07,354 --> 00:58:09,857
I'm home!
965
00:58:12,526 --> 00:58:13,319
Don't make any sound!
966
00:58:15,404 --> 00:58:16,155
I pulled an all nighter for the
first time.
967
00:58:17,865 --> 00:58:18,699
I'm so sleepy.
968
00:58:20,200 --> 00:58:21,035
Let's take my contact lenses
off.
969
00:58:29,501 --> 00:58:30,336
Good morning!
970
00:58:31,879 --> 00:58:33,380
Why did you leave?
971
00:58:34,048 --> 00:58:35,507
I had so much fun!
972
00:58:36,759 --> 00:58:38,510
Oh, yeah? Good for you.
973
00:58:40,220 --> 00:58:42,848
I should have worked at a place
like that from the beginning.
974
00:58:44,016 --> 00:58:46,727
Yeah? Well...
975
00:58:48,604 --> 00:58:49,396
That's not the place for me.
976
00:58:50,898 --> 00:58:51,732
I was so embarrassed dressing
like that.
977
00:58:55,527 --> 00:58:56,278
So you're quitting again?
978
00:58:58,322 --> 00:58:59,406
I think so.
979
00:59:00,699 --> 00:59:02,868
Well, it's not going to be
beneficial to my life anyway.
980
00:59:04,870 --> 00:59:07,206
You're just a part-timer and
you're that serious?
981
00:59:08,666 --> 00:59:11,460
I mean, it's hard to get along
with other part-timers for me.
982
00:59:13,921 --> 00:59:14,546
Oh, yeah?
983
00:59:16,006 --> 00:59:18,384
I can't do that Moe Moe Kyun
thing.
984
00:59:23,347 --> 00:59:24,807
Well, you don't have to be able
to work.
985
00:59:26,183 --> 00:59:27,559
But it would be nice to be able
to communicate at least.
986
00:59:29,812 --> 00:59:30,688
Otherwise, you'll have trouble
getting any part-time job.
987
00:59:32,564 --> 00:59:33,691
What? What's with you?
988
00:59:34,858 --> 00:59:35,901
Well...
989
00:59:37,194 --> 00:59:38,237
I guess...
990
00:59:38,862 --> 00:59:40,781
To each their own.
991
00:59:41,490 --> 00:59:43,492
I'm fine with that.
992
00:59:44,118 --> 00:59:44,910
I'm fine, but...
993
00:59:45,869 --> 00:59:46,912
Yeah...
994
00:59:53,460 --> 00:59:55,796
You sound like the crappy
tweeter who doesn't try anything
on her own
995
01:00:01,635 --> 01:00:04,680
but looks down on those who are
trying and feels comfortable.
996
01:00:05,764 --> 01:00:06,598
I hate that sort of people.
997
01:00:07,433 --> 01:00:08,058
When watching a comedy show,
998
01:00:09,435 --> 01:00:10,936
you'd say, "Am I the only one
who didn't find that funny?"
999
01:00:11,812 --> 01:00:13,105
"Am I the one who's strange?"
1000
01:00:13,689 --> 01:00:14,064
Wouldn't you?
1001
01:00:14,648 --> 01:00:15,232
No, I wouldn't.
1002
01:00:17,192 --> 01:00:18,485
I mean, like I said before, this
is about chemistry.
1003
01:00:19,862 --> 01:00:20,988
Say whatever you want. You're
sulking so you better fix it.
1004
01:00:21,780 --> 01:00:22,948
That's it. Well, good night.
1005
01:00:33,167 --> 01:00:33,959
Stop bugging me.
1006
01:00:36,503 --> 01:00:37,379
I just...
1007
01:00:38,547 --> 01:00:41,425
I'm only living like this
because it suits me.
1008
01:00:42,217 --> 01:00:43,677
Did I bother you in any way?
1009
01:00:49,016 --> 01:00:50,517
Did you two have a fight?
1010
01:00:51,018 --> 01:00:51,810
- No. - No.
1011
01:00:54,063 --> 01:00:55,981
Well, let me talk about the next
job. It'll be tomorrow...
1012
01:00:57,358 --> 01:00:58,400
I can't be involved in that. Let
her take care of it alone.
1013
01:01:00,653 --> 01:01:02,863
Okay. How does that sound,
Mahiro?
1014
01:01:04,323 --> 01:01:06,116
No problem. Unlike someone, I'll
fulfill my duty as an assassin.
1015
01:01:07,326 --> 01:01:08,452
She's failed job interviews ten
times in a row.
1016
01:01:09,244 --> 01:01:09,995
She's got talent for failing.
1017
01:01:11,163 --> 01:01:14,500
Just ignore her. She's been
trying to upset me.
1018
01:01:15,834 --> 01:01:18,045
Whatever. Please get along.
1019
01:01:20,464 --> 01:01:22,216
Chisato, don't put your focus
too much on your part-time job.
1020
01:01:24,259 --> 01:01:25,928
Mahiro, you do your best to pass
your next job interview.
1021
01:01:26,470 --> 01:01:27,179
- Okay. - Okay.
1022
01:01:28,389 --> 01:01:29,973
They say, "The closer you are,
The more you fight."
1023
01:01:30,432 --> 01:01:30,891
No way.
1024
01:01:31,600 --> 01:01:32,226
There is no such thing.
1025
01:01:34,311 --> 01:01:34,853
Okay...
1026
01:01:44,947 --> 01:01:46,490
Never thought I'd be walking
around Akihabara with my dad.
1027
01:01:47,658 --> 01:01:49,034
I found some good business
around here, Kazuki.
1028
01:01:50,953 --> 01:01:52,329
Drugs and pimping are outdated.
1029
01:01:53,706 --> 01:01:54,873
We're in the era of "Moe."
1030
01:01:56,583 --> 01:01:57,793
What the hell is that? I don't
understand.
1031
01:01:59,420 --> 01:02:00,796
You're so inflexible.
1032
01:02:01,964 --> 01:02:03,007
You need to learn new stuff.
1033
01:02:04,883 --> 01:02:07,177
We're going to have to update
our sense of value, you know.
1034
01:02:08,887 --> 01:02:10,139
We'll start a female-centric
business.
1035
01:02:12,516 --> 01:02:12,975
All right.
1036
01:02:14,184 --> 01:02:14,435
Let's give it a try.
1037
01:02:16,228 --> 01:02:17,271
Are you serious, Dad?
1038
01:02:18,522 --> 01:02:19,356
It's embarrassing to try this
kind of place alone.
1039
01:02:20,899 --> 01:02:21,942
It's good that you came with me.
1040
01:02:24,611 --> 01:02:25,404
You'd be even more embarrassed
to bring your son.
1041
01:02:26,780 --> 01:02:27,823
You know, in school...
1042
01:02:30,784 --> 01:02:32,536
Welcome home, master!
1043
01:02:32,911 --> 01:02:33,787
Hi.
1044
01:02:39,960 --> 01:02:40,961
I'll show you to your seats.
1045
01:02:42,713 --> 01:02:44,381
Our master is home.
1046
01:02:47,885 --> 01:02:49,094
Such a nice place, isn't it?
1047
01:02:50,095 --> 01:02:51,055
What do we do in a place like
this?
1048
01:03:01,398 --> 01:03:02,107
Can I have my check, please?
1049
01:03:05,778 --> 01:03:06,862
It's crazy expensive.
1050
01:03:07,863 --> 01:03:08,447
They charge 2,000 yen for an
omelet!
1051
01:03:09,490 --> 01:03:11,450
I told you, this would be good
business.
1052
01:03:12,201 --> 01:03:12,993
Isn't it too late to...
1053
01:03:13,827 --> 01:03:14,620
Allow me to introduce myself!
1054
01:03:15,704 --> 01:03:16,914
My name is Chamy! I'm from
another planet!
1055
01:03:18,082 --> 01:03:19,667
I'm so excited to serve you
today, masters!
1056
01:03:21,251 --> 01:03:21,710
Hello.
1057
01:03:23,796 --> 01:03:24,588
I'll have an iced coffee.
1058
01:03:25,964 --> 01:03:27,132
I'll have a rice omelet.
1059
01:03:27,633 --> 01:03:28,842
Hey, master!
1060
01:03:30,177 --> 01:03:32,137
Please read out what's exactly
written on the menu, sir!
1061
01:03:42,606 --> 01:03:43,941
"Wah, wah, wah."
1062
01:03:44,775 --> 01:03:45,651
"Kids should stay away from it."
1063
01:03:46,819 --> 01:03:48,320
"One bitter iced coffee for an
adult, please."
1064
01:03:49,363 --> 01:03:50,781
Thank you sir! A glass of iced
coffee!
1065
01:03:51,657 --> 01:03:51,907
You're calling it iced coffee?
1066
01:03:52,449 --> 01:03:53,242
How about you?
1067
01:03:53,993 --> 01:03:54,702
Dad, you don't have to...
1068
01:03:57,663 --> 01:04:00,916
Chick's pom poko-tweet tweet
rice omelet, please.
1069
01:04:01,333 --> 01:04:02,001
Dad...
1070
01:04:02,668 --> 01:04:03,961
Certainly, master!
1071
01:04:08,674 --> 01:04:09,133
Kazuki.
1072
01:04:11,010 --> 01:04:12,177
This is what you're supposed to
enjoy.
1073
01:04:13,846 --> 01:04:14,847
It's quite a fun place. Isn't
it?
1074
01:04:20,686 --> 01:04:22,271
Here you are.
1075
01:04:22,980 --> 01:04:24,940
Thank you for waiting.
1076
01:04:26,025 --> 01:04:27,609
Would you like some syrup for
your coffee?
1077
01:04:28,068 --> 01:04:29,194
Please.
1078
01:04:29,737 --> 01:04:30,487
Yes, sir!
1079
01:04:32,072 --> 01:04:35,200
Allow me to cast a spell that
will make this syrup taste even
better.
1080
01:04:36,952 --> 01:04:42,791
Please repeat after me when I
say, "Moe Moe."
1081
01:04:43,917 --> 01:04:45,461
- Okay. - Okay.
1082
01:04:46,086 --> 01:04:46,962
Are you ready?
1083
01:04:47,629 --> 01:04:47,921
One, two, three!
1084
01:04:48,380 --> 01:04:49,381
Moe Moe!
1085
01:04:50,174 --> 01:04:51,133
- "Moe Moe!" - "Moe Moe!"
1086
01:04:51,633 --> 01:04:52,217
Huli-huli!
1087
01:04:53,052 --> 01:04:53,218
- "Huli-huli!" - "Huli-huli!"
1088
01:04:53,635 --> 01:04:54,345
Shake!
1089
01:04:55,012 --> 01:04:55,971
- "Shake!" - "Shake!"
1090
01:04:56,722 --> 01:04:58,223
May the syrup be tasty!
1091
01:04:59,600 --> 01:05:00,601
- "May the syrup be tasty!" -
"May the syrup be tasty!"
1092
01:05:01,143 --> 01:05:03,020
Moe Moe Kyun!
1093
01:05:03,979 --> 01:05:05,773
- "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe
Kyun!"
1094
01:05:08,984 --> 01:05:10,027
You know what? This is sort of
fun!
1095
01:05:10,611 --> 01:05:11,028
I told you so.
1096
01:05:12,154 --> 01:05:13,614
This is a fun place!
1097
01:05:15,699 --> 01:05:18,243
Wow, now the coffee is under a
spell!
1098
01:05:18,661 --> 01:05:19,244
Master!
1099
01:05:20,621 --> 01:05:24,500
I can draw on the rice omelet.
What would you like me to draw?
1100
01:05:25,751 --> 01:05:27,252
With ketchup?
1101
01:05:27,670 --> 01:05:28,337
Yes!
1102
01:05:29,755 --> 01:05:31,256
How charming!
1103
01:05:32,216 --> 01:05:32,758
Then, write "Yakuza" with Kanji.
1104
01:05:33,342 --> 01:05:34,259
No way, Dad!
1105
01:05:35,344 --> 01:05:36,011
Can you give me some easier
characters?
1106
01:05:37,888 --> 01:05:39,264
- How about "Code of Conduct"
with Kanji? - Let's give it a
shot!
1107
01:05:53,487 --> 01:05:55,280
Excuse me, my master...
1108
01:05:56,365 --> 01:05:58,534
It's a bit hard.
1109
01:06:01,954 --> 01:06:02,746
Dad, this is impossible!
1110
01:06:20,889 --> 01:06:21,807
What's so funny?
1111
01:06:23,267 --> 01:06:24,435
We've been mocked!
1112
01:06:29,690 --> 01:06:31,650
I've been patiently listening to
your silly talk. What the fuck
is "Moe"?
1113
01:06:33,569 --> 01:06:34,653
Do you want me to send you to
Hades?
1114
01:06:36,488 --> 01:06:38,907
Let's go home, Dad. It wasn't
our place to come.
1115
01:06:40,200 --> 01:06:41,327
They're making fun of us,
yakuza, don't you get it?
1116
01:06:43,370 --> 01:06:44,079
Calm down...
1117
01:06:44,830 --> 01:06:46,373
Sir, how can I help you?
1118
01:06:48,000 --> 01:06:48,751
You're in charge here?
1119
01:06:49,209 --> 01:06:50,377
No, sir!
1120
01:06:55,007 --> 01:06:55,841
Kazuki,
1121
01:06:56,592 --> 01:06:57,551
let's take these girls!
1122
01:06:58,844 --> 01:07:00,054
You girls line up!
1123
01:07:01,472 --> 01:07:02,806
Where did your idea of
female-centric business thing
go?
1124
01:07:05,434 --> 01:07:07,311
Fuck it! I don't give a shit
anymore.
1125
01:07:08,145 --> 01:07:09,146
You girls, do whatever I say!
1126
01:07:09,647 --> 01:07:10,689
Hurry up!
1127
01:07:11,148 --> 01:07:12,274
Line up!
1128
01:07:13,275 --> 01:07:13,901
Line up in a row!
1129
01:07:14,526 --> 01:07:15,486
Hurry the fuck up!
1130
01:07:19,448 --> 01:07:20,449
Some of the girls would be good
money if we sell them.
1131
01:07:22,868 --> 01:07:24,119
How about this one?
1132
01:07:30,125 --> 01:07:31,377
You smell good! Don't you?
1133
01:07:34,213 --> 01:07:35,089
All right!
1134
01:07:36,340 --> 01:07:36,924
Turn around and face the wall!
1135
01:07:38,258 --> 01:07:39,259
Face the fucking wall!
1136
01:07:39,677 --> 01:07:40,427
Hurry!
1137
01:07:42,137 --> 01:07:44,390
Stick your ass out!
1138
01:07:46,809 --> 01:07:47,393
Hey!
1139
01:07:49,603 --> 01:07:50,020
You...
1140
01:07:53,232 --> 01:07:54,441
Do you want to die?
1141
01:07:54,900 --> 01:07:55,651
Do you?
1142
01:08:04,368 --> 01:08:05,035
Kazuki...
1143
01:08:07,246 --> 01:08:07,913
Kazuki!
1144
01:08:08,497 --> 01:08:09,164
This isn't real.
1145
01:08:10,290 --> 01:08:12,376
Gun!
1146
01:08:13,127 --> 01:08:14,044
Somebody, bring me my gun!
1147
01:08:20,134 --> 01:08:20,884
Don't look back.
1148
01:08:23,220 --> 01:08:23,762
Don't look this way and leave
the room.
1149
01:08:25,431 --> 01:08:26,306
No need to call the police.
1150
01:08:27,433 --> 01:08:28,308
Nothing has happened.
1151
01:08:30,561 --> 01:08:31,270
Things will be back to normal by
tomorrow.
1152
01:08:33,772 --> 01:08:34,440
Hurry up!
1153
01:08:52,708 --> 01:08:53,417
I've got to call Mr. Tasaka.
1154
01:09:02,301 --> 01:09:04,720
It was such a mess you made!
1155
01:09:05,262 --> 01:09:06,847
I'm sorry.
1156
01:09:07,681 --> 01:09:09,224
I've got to call some support!
1157
01:09:12,686 --> 01:09:14,772
Anyway, just like the last time
in Shinjuku.
1158
01:09:16,106 --> 01:09:18,359
Let's make this look like a
battle between yakuza clans.
1159
01:09:18,942 --> 01:09:19,568
Sounds good!
1160
01:09:20,903 --> 01:09:25,240
Good. You need to fill out the
form before we get to work.
1161
01:09:28,911 --> 01:09:33,290
Since you're personally using
the service this time, insurance
won't cover it.
1162
01:09:34,333 --> 01:09:36,377
If anything happens to either of
us,
1163
01:09:37,544 --> 01:09:43,217
you will bear all criminal
responsibility. Okay?
1164
01:09:43,926 --> 01:09:44,635
Do you have your stamp?
1165
01:09:45,803 --> 01:09:46,345
- I don't have it with me now. -
Oh, you don't.
1166
01:09:47,054 --> 01:09:47,513
Your signature will do.
1167
01:09:51,475 --> 01:09:52,476
Thank you very much!
1168
01:09:53,185 --> 01:09:55,396
Here is the quote.
1169
01:09:55,813 --> 01:09:56,355
Okay.
1170
01:09:57,189 --> 01:09:57,606
Keep it. It serves as a receipt.
1171
01:09:58,273 --> 01:09:58,732
Wow! That's pricey!
1172
01:10:01,151 --> 01:10:01,652
No, it's not!
1173
01:10:03,904 --> 01:10:06,365
This is how much it costs when
you personally use the service.
1174
01:10:08,075 --> 01:10:12,788
As you know, extra charges arise
when cleaning up yakuzas and
politicians.
1175
01:10:13,247 --> 01:10:13,789
I see.
1176
01:10:14,540 --> 01:10:15,624
- Thank you! - Thank you!
1177
01:10:19,712 --> 01:10:20,963
Excuse me but...
1178
01:10:21,505 --> 01:10:21,880
You know what?
1179
01:10:23,215 --> 01:10:24,967
When using guns,
1180
01:10:26,427 --> 01:10:27,970
would you not aim at the head?
1181
01:10:30,264 --> 01:10:31,765
I've been telling you this all
the time.
1182
01:10:32,474 --> 01:10:32,683
Aim at heart, right?
1183
01:10:33,350 --> 01:10:34,184
Right. Aim at heart.
1184
01:10:35,227 --> 01:10:36,979
You may think we're some kind of
handymen.
1185
01:10:38,647 --> 01:10:40,858
- But we're only human, you
know. - Yes.
1186
01:10:42,067 --> 01:10:46,697
So it'd be nice if you could
keep that in your mind.
1187
01:10:47,906 --> 01:10:48,866
I've been wanting to tell you
this for a while.
1188
01:10:49,700 --> 01:10:50,576
- I totally understand! - Okay.
1189
01:10:54,830 --> 01:10:55,664
- I didn't mean to complain
but... - Thank you...
1190
01:10:57,541 --> 01:11:01,545
I don't think that being an
assassin is just a job that
requires killing people.
1191
01:11:02,671 --> 01:11:03,589
- I mean, this is my personal
opinion. - Yes.
1192
01:11:04,757 --> 01:11:06,050
You two are doing this job as
professionals.
1193
01:11:07,426 --> 01:11:09,636
Professionals have their own way
of doing things, you know.
1194
01:11:26,945 --> 01:11:28,614
You said you'd take me to Disney
Sea!
1195
01:11:40,876 --> 01:11:41,543
Dolce & Gabbana?
1196
01:11:44,421 --> 01:11:45,172
It must be that girl.
1197
01:11:46,340 --> 01:11:47,633
Fuck! She's the one.
1198
01:11:57,101 --> 01:11:57,643
Hey.
1199
01:11:58,769 --> 01:11:59,561
You're home.
1200
01:12:00,813 --> 01:12:01,313
Yes.
1201
01:12:09,154 --> 01:12:10,698
Well...
1202
01:12:19,248 --> 01:12:20,416
Well...
1203
01:12:21,291 --> 01:12:22,251
What?
1204
01:12:23,585 --> 01:12:24,378
I'm sorry...
1205
01:12:27,089 --> 01:12:29,717
about everything. My attitude,
and you know.
1206
01:12:31,552 --> 01:12:32,678
Don't worry about it.
1207
01:12:35,514 --> 01:12:36,181
Listen,
1208
01:12:38,225 --> 01:12:38,809
I...
1209
01:12:40,769 --> 01:12:42,271
I don't really fit in with
society.
1210
01:12:44,565 --> 01:12:45,357
I don't want to fit anyway.
1211
01:12:46,150 --> 01:12:47,192
And I don't think I can...
1212
01:12:49,945 --> 01:12:51,697
I don't even think it's
something I have to face, at
all, anyway.
1213
01:12:53,198 --> 01:12:54,199
You know why?
1214
01:12:55,534 --> 01:12:56,535
It's not for everyone.
1215
01:12:58,495 --> 01:13:00,414
It's not for me.
1216
01:13:01,749 --> 01:13:02,875
I don't think I have to face it.
1217
01:13:06,003 --> 01:13:07,046
Right, you are.
1218
01:13:08,589 --> 01:13:09,506
I think that's fine.
1219
01:13:12,968 --> 01:13:13,719
But...
1220
01:13:14,470 --> 01:13:15,095
Well...
1221
01:13:16,138 --> 01:13:16,930
From now on,
1222
01:13:19,683 --> 01:13:23,646
I'd like to face you, Chisato.
You're someone rather important,
you know.
1223
01:13:26,148 --> 01:13:27,733
So...
1224
01:13:29,652 --> 01:13:33,572
I'm really sorry about yesterday
1225
01:13:35,449 --> 01:13:39,370
that I said you're wasting your
time on your part-time job or
something like that.
1226
01:13:40,037 --> 01:13:42,539
And one more thing.
1227
01:13:43,749 --> 01:13:46,418
You got me the bread
1228
01:13:48,128 --> 01:13:51,757
but I said that's not the true
nature or whatever...
1229
01:13:52,549 --> 01:13:53,133
I'm really sorry for that.
1230
01:13:55,761 --> 01:13:58,180
I spent some time thinking about
how I would repay you.
1231
01:14:00,265 --> 01:14:01,141
Getting you some cake was the
only idea...
1232
01:14:02,601 --> 01:14:03,143
Oh, this piece of cake?
1233
01:14:04,228 --> 01:14:04,979
Yes...
1234
01:14:07,064 --> 01:14:09,650
It'd be great if we could enjoy
them together.
1235
01:14:17,116 --> 01:14:20,285
Good job!
1236
01:14:21,829 --> 01:14:23,831
- You've learned how to
apologize properly. - What are
you doing?
1237
01:14:25,374 --> 01:14:27,793
- I'm sorry for making you feel
so lonely. - I didn't feel
lonely.
1238
01:14:28,460 --> 01:14:29,461
Let's eat the cake.
1239
01:14:32,423 --> 01:14:35,718
We've got two pieces!
1240
01:14:36,927 --> 01:14:38,012
Here you are!
1241
01:14:39,179 --> 01:14:39,805
All right!
1242
01:14:52,234 --> 01:14:53,110
Let's eat!
1243
01:14:58,824 --> 01:14:59,366
One moment.
1244
01:15:00,367 --> 01:15:00,826
Just a second.
1245
01:15:03,412 --> 01:15:04,288
Hello?
1246
01:15:06,957 --> 01:15:07,750
What?
1247
01:15:08,584 --> 01:15:09,251
Who's this?
1248
01:15:10,753 --> 01:15:11,879
The yakuza who you just killed
today.
1249
01:15:13,130 --> 01:15:14,089
That's my father.
1250
01:15:15,716 --> 01:15:16,467
Are you listening?
1251
01:15:17,801 --> 01:15:18,260
Yes.
1252
01:15:19,887 --> 01:15:21,430
I just sent you where I am now.
1253
01:15:22,264 --> 01:15:23,349
Get your ass here right away!
1254
01:15:24,308 --> 01:15:24,933
What?
1255
01:15:26,518 --> 01:15:27,811
Why the hell am I supposed to
get there?
1256
01:15:29,355 --> 01:15:30,439
Why don't you come here?
1257
01:15:32,608 --> 01:15:33,025
Anyway, how did you find out
it's me?
1258
01:15:35,819 --> 01:15:36,528
What?
1259
01:15:37,946 --> 01:15:38,447
What do you mean?
1260
01:15:41,200 --> 01:15:42,409
The smell of Dolce & Gabbana
perfume?
1261
01:15:46,705 --> 01:15:47,414
You freaking bitch!
1262
01:15:47,873 --> 01:15:48,457
What?
1263
01:15:50,793 --> 01:15:51,877
You're the one who started this,
so you get your ass here!
1264
01:15:53,212 --> 01:15:55,964
All right then, I'll get there
and kick your sweet butt!
1265
01:15:56,590 --> 01:15:58,509
Prepare yourself!
1266
01:16:00,386 --> 01:16:01,303
Mahiro...
1267
01:16:02,680 --> 01:16:04,890
I've got a favor to ask.
1268
01:16:06,141 --> 01:16:06,892
Well...
1269
01:16:08,185 --> 01:16:08,894
Would you help me with this?
1270
01:16:10,396 --> 01:16:10,896
Now?
1271
01:16:13,190 --> 01:16:16,443
Yes. Consider me as one of your
clients, you know.
1272
01:16:18,612 --> 01:16:19,905
Help me kill these yakuzas.
1273
01:16:22,366 --> 01:16:23,701
Make a raid on the yakuza's
office?
1274
01:16:27,287 --> 01:16:29,248
And it's personal, right?
1275
01:16:34,837 --> 01:16:36,213
Are there lots of staff?
1276
01:16:38,799 --> 01:16:39,717
Yes! We've got a lot to kill.
1277
01:16:41,468 --> 01:16:42,136
Oh, yeah?
1278
01:16:44,346 --> 01:16:45,556
And you need my help?
1279
01:16:48,142 --> 01:16:49,351
Please!
1280
01:16:53,605 --> 01:16:55,566
- Just this one time! - Yes!
1281
01:16:57,818 --> 01:16:58,819
Let me move the cake.
1282
01:17:07,119 --> 01:17:08,037
Cool!
1283
01:17:10,456 --> 01:17:12,666
Hey, you moved my gun, didn't
you?
1284
01:17:14,126 --> 01:17:14,960
No, I didn't.
1285
01:17:19,715 --> 01:17:20,966
You said you change where you
hide it day by day.
1286
01:17:22,885 --> 01:17:24,970
Come on, I totally forgot where
I hid it.
1287
01:17:26,430 --> 01:17:27,222
I wonder where it is.
1288
01:17:28,307 --> 01:17:28,724
Well...
1289
01:17:29,933 --> 01:17:30,893
Thank god, you're a lifesaver.
1290
01:17:34,063 --> 01:17:35,022
You're taking the machine gun?
1291
01:17:35,773 --> 01:17:36,440
I probably won't use this.
1292
01:17:37,191 --> 01:17:38,108
Just in case, you know.
1293
01:17:46,033 --> 01:17:46,992
Then, I got punched in my
face...
1294
01:17:48,869 --> 01:17:50,204
- And they took my gun. - Holy
crap...
1295
01:17:50,954 --> 01:17:54,333
Then I killed his father.
1296
01:17:55,668 --> 01:17:59,004
She must be so furious...
1297
01:18:01,048 --> 01:18:01,507
You should've told me that
earlier.
1298
01:18:07,554 --> 01:18:08,430
We'll both survive this.
1299
01:18:09,515 --> 01:18:10,683
Let's eat the cake after we're
back home.
1300
01:18:24,446 --> 01:18:26,198
Hey, do you think it's okay to
park my bike here?
1301
01:18:27,074 --> 01:18:27,992
I guess so. It's late at night.
1302
01:18:28,534 --> 01:18:29,076
Are you sure?
1303
01:18:32,579 --> 01:18:33,706
Oh, I almost forgot my machine
gun!
1304
01:18:34,707 --> 01:18:35,833
It was close!
1305
01:18:37,835 --> 01:18:39,044
Okay, let's do this!
1306
01:18:48,887 --> 01:18:50,055
Hey, guys!
1307
01:18:53,183 --> 01:18:54,184
Is Mr. Watabe here yet?
1308
01:18:55,602 --> 01:18:56,270
No...
1309
01:18:56,729 --> 01:18:57,396
Okay.
1310
01:18:59,064 --> 01:19:00,274
I never understood why he works
for a yakuza.
1311
01:19:01,108 --> 01:19:01,942
I really don't understand.
1312
01:19:04,820 --> 01:19:05,362
You don't have any weapons?
1313
01:19:06,363 --> 01:19:07,406
Yeah, it's easier to fight like
this.
1314
01:19:10,326 --> 01:19:12,077
You guys shoot as much as you
want but never shoot me.
1315
01:19:28,427 --> 01:19:29,970
How dare you girls come to a
place like this?
1316
01:19:34,516 --> 01:19:35,351
Better go to Shibuya for
shopping.
1317
01:19:38,103 --> 01:19:38,771
Who's this?
1318
01:19:39,313 --> 01:19:39,897
Who cares?
1319
01:19:42,191 --> 01:19:43,025
You look like you're ready to
fight.
1320
01:19:44,943 --> 01:19:46,195
I like that kind of spirit.
1321
01:19:49,615 --> 01:19:50,240
Come on!
1322
01:19:58,582 --> 01:19:59,124
What the hell was that?
1323
01:20:57,891 --> 01:20:58,851
I'm glad you made it!
1324
01:20:59,852 --> 01:21:01,854
That's my gun! Give it back to
me!
1325
01:21:02,479 --> 01:21:03,022
Shut up and die!
1326
01:21:04,064 --> 01:21:07,192
By the way, this is your
brother's gun.
1327
01:21:09,737 --> 01:21:10,446
You're inflaming her anger.
1328
01:21:11,655 --> 01:21:12,698
Don't worry about it. I brought
that machine gun...
1329
01:21:18,454 --> 01:21:20,956
- Wait a second! I dropped it
somewhere! - Oh, come on!
1330
01:22:31,485 --> 01:22:32,778
She should have told me about
this crazy strong guy!
1331
01:25:20,988 --> 01:25:21,613
I'm burned out!
1332
01:25:23,282 --> 01:25:24,074
I'm so exhausted.
1333
01:25:25,451 --> 01:25:27,036
What the hell... He was good!
1334
01:25:30,164 --> 01:25:31,206
I should have brought bombs or
something.
1335
01:25:34,293 --> 01:25:35,127
Who's this guy anyway?
1336
01:25:39,131 --> 01:25:40,090
Whatever. Let's ask Chisato
later.
1337
01:25:55,731 --> 01:25:56,065
I'm screwed!
1338
01:25:56,482 --> 01:25:57,858
Yes!
1339
01:25:58,609 --> 01:26:01,487
I finally got you! Yeah!
1340
01:26:02,905 --> 01:26:03,238
Your water bottle is
1341
01:26:04,615 --> 01:26:05,115
broken.
1342
01:26:06,283 --> 01:26:07,117
Your drink is leaking.
1343
01:26:09,953 --> 01:26:11,497
Oh my gosh!
1344
01:26:12,289 --> 01:26:15,167
My daddy's keepsake!
1345
01:26:15,626 --> 01:26:16,502
Damn it!
1346
01:26:19,463 --> 01:26:21,965
Thank you for being so stupid!
1347
01:26:29,973 --> 01:26:30,683
So cool!
1348
01:26:32,184 --> 01:26:33,769
- Finally found you, my sweet
machine gun! - You almost shot
me.
1349
01:26:34,353 --> 01:26:35,521
I missed you!
1350
01:26:37,189 --> 01:26:38,357
Hey, you're there!
1351
01:26:39,191 --> 01:26:40,526
How did you do it? Cakewalk?
1352
01:26:45,155 --> 01:26:47,074
There was this one guy who was
freaking strong.
1353
01:26:52,913 --> 01:26:54,081
I thought I was going to die.
1354
01:27:00,879 --> 01:27:01,588
Why the hell are you laughing?
You're scaring me.
1355
01:27:03,632 --> 01:27:04,466
Are you all right?
1356
01:27:10,514 --> 01:27:11,807
I don't want to get blood on my
hands...
1357
01:27:14,309 --> 01:27:14,685
Let's get you up!
1358
01:27:17,730 --> 01:27:18,397
Thanks.
1359
01:27:20,858 --> 01:27:21,191
Let's go home.
1360
01:27:24,069 --> 01:27:25,362
This is mine!
1361
01:27:28,866 --> 01:27:31,076
Did you see how I shot that
machine gun?
1362
01:27:32,953 --> 01:27:33,954
That was so cool!
1363
01:27:34,538 --> 01:27:35,581
Good for you!
1364
01:27:37,333 --> 01:27:37,583
You want to give it a try?
1365
01:27:39,501 --> 01:27:40,669
NOTICE: ABANDONED BICYCLE
REMOVED
1366
01:27:41,211 --> 01:27:41,754
Come on!
1367
01:27:43,714 --> 01:27:44,506
Let's walk home.
1368
01:27:54,183 --> 01:27:54,850
Let's go home.
1369
01:27:58,437 --> 01:27:58,854
We look like we're drunk.
1370
01:28:00,606 --> 01:28:01,774
Yes! We do.
1371
01:28:25,547 --> 01:28:27,633
Mr. Tasaka must be upset
cleaning those 24 dead bodies.
1372
01:28:28,425 --> 01:28:29,927
He was very sarcastic.
1373
01:28:32,012 --> 01:28:33,639
He even called me to complain
about you.
1374
01:28:35,557 --> 01:28:39,269
Well, now it's a busy season
that we need support from Kansai
area.
1375
01:28:40,062 --> 01:28:40,646
He must be pretty busy too.
1376
01:28:42,898 --> 01:28:43,649
It's a good thing you're on
salary until you turn 20.
1377
01:28:45,901 --> 01:28:49,655
You would never have saved 22
million if there wasn't a
reserved fund.
1378
01:28:51,448 --> 01:28:52,783
You've spent most of them anyway
for this cleaning.
1379
01:28:55,577 --> 01:28:57,538
I was going to buy the Batmobile
when I turn 20.
1380
01:28:58,288 --> 01:28:59,289
What do you buy that for?
1381
01:29:00,499 --> 01:29:02,876
Anyway, you two lost your
part-time job again.
1382
01:29:11,093 --> 01:29:11,677
You know what?
1383
01:29:13,470 --> 01:29:15,806
Let me get this straight.
1384
01:29:17,599 --> 01:29:21,687
I can't be a member of society
because I'm a sociopath.
1385
01:29:22,438 --> 01:29:23,314
I've learned that.
1386
01:29:25,107 --> 01:29:29,278
I like this job pretty much...
1387
01:29:32,448 --> 01:29:33,198
You're so straightforward.
1388
01:29:34,033 --> 01:29:34,700
I really can take it, you know.
1389
01:29:35,451 --> 01:29:36,285
I agree with her.
1390
01:29:38,078 --> 01:29:39,913
She's shy and has communication
problems. No way she can handle
normal jobs.
1391
01:29:41,248 --> 01:29:42,791
Are you backing me up or what?
1392
01:29:45,252 --> 01:29:47,713
I get that. I know some people
are really into killing and
can't do anything else.
1393
01:29:50,257 --> 01:29:52,176
Someone from Kyoto who came to
me recently was just like you.
1394
01:29:53,135 --> 01:29:54,386
Oh, yeah?
1395
01:29:56,013 --> 01:29:57,639
Why didn't you tell me that
earlier?
1396
01:29:58,474 --> 01:30:00,726
Get a driver's license instead.
1397
01:30:01,810 --> 01:30:03,103
You can register as a driver at
least.
1398
01:30:04,438 --> 01:30:06,732
Driver's license...
1399
01:30:07,399 --> 01:30:08,150
I don't think she can.
1400
01:30:09,443 --> 01:30:10,653
I'll give it a shot!
1401
01:30:11,779 --> 01:30:12,655
I don't want to work...
1402
01:30:13,238 --> 01:30:14,323
I can do it!
1403
01:30:15,449 --> 01:30:16,784
So about you two...
1404
01:30:18,744 --> 01:30:20,204
Our managers are concerned about
you guys lately.
1405
01:30:22,414 --> 01:30:23,874
They're saying maybe it's a bad
idea to make you two live
together.
1406
01:30:25,959 --> 01:30:27,336
That could be the cause of huge
stress, you know.
1407
01:30:28,921 --> 01:30:31,048
You two could live separately if
you want to.
1408
01:30:44,478 --> 01:30:45,938
- Well... - Well...
1409
01:30:48,857 --> 01:34:48,966
- We'd like to... - We'd like
to...
95277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.