Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,666 --> 00:02:11,875
Archie!
2
00:02:38,000 --> 00:02:40,791
Hands up who wants to know what happened to me arm.
3
00:02:43,833 --> 00:02:45,416
Okay, okay! Put 'em down.
4
00:02:46,166 --> 00:02:47,291
Just bloody showing off!
5
00:02:49,791 --> 00:02:53,208
No, I left it up in Turkey back in '15.
6
00:02:54,458 --> 00:02:55,708
I was running back to the dug-out
7
00:02:55,791 --> 00:02:57,208
with Percy Sullivan on me back
8
00:02:58,041 --> 00:02:59,916
when a shell popped right next to us.
9
00:03:00,958 --> 00:03:02,333
I lost my arm at the elbow,
10
00:03:03,083 --> 00:03:04,833
Percy lost his head at the neck.
11
00:03:06,916 --> 00:03:10,666
Pretty soon, you boys will be sailing into war.
12
00:03:10,750 --> 00:03:14,250
And in that place, there is no king,
13
00:03:15,625 --> 00:03:16,708
no country,
14
00:03:17,666 --> 00:03:19,166
and there's no fucking honor.
15
00:03:21,833 --> 00:03:23,041
There is only you.
16
00:03:24,416 --> 00:03:25,541
And your mates.
17
00:03:26,833 --> 00:03:28,625
Now, you have
18
00:03:29,875 --> 00:03:32,291
four hours to get back to camp.
19
00:03:33,041 --> 00:03:36,500
And if a single one of you is even one minute late,
20
00:03:36,583 --> 00:03:41,333
you will do it again and again until you get it right!
21
00:03:42,333 --> 00:03:43,958
Now, fall out
22
00:03:45,083 --> 00:03:46,125
and get running.
23
00:03:46,958 --> 00:03:49,250
What the hell are you simple pricks waiting for?
24
00:03:49,333 --> 00:03:52,083
Pick up ya feet and run, you bastards! Run!
25
00:03:52,166 --> 00:03:55,000
Come on! Run!
26
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
Get up, mate! Get up!
27
00:03:57,083 --> 00:03:59,833
Come on!
28
00:03:59,916 --> 00:04:03,375
- Come on! - Come on, boys!
29
00:04:05,416 --> 00:04:06,333
Come on!
30
00:04:06,416 --> 00:04:09,250
Come on. Get up there! Get up!
31
00:04:12,333 --> 00:04:13,916
Come on, lads!
32
00:04:14,000 --> 00:04:15,708
Move, you bastards! Come on!
33
00:04:15,791 --> 00:04:16,958
Come on!
34
00:04:22,000 --> 00:04:23,458
Mate, give us a hand.
35
00:04:25,666 --> 00:04:26,666
Fucking prick!
36
00:04:33,625 --> 00:04:35,666
Come on, boys! Let's go!
37
00:04:35,750 --> 00:04:37,666
- Come on! Move it! - Come on, move it!
38
00:04:48,125 --> 00:04:50,875
Hey! Hey! Hey!
39
00:04:50,958 --> 00:04:52,041
Help!
40
00:05:24,875 --> 00:05:26,041
Here. Here.
41
00:05:26,125 --> 00:05:27,000
You're all right, you're all right.
42
00:05:27,083 --> 00:05:28,750
Just breathe. Sit up.
43
00:05:29,750 --> 00:05:31,166
- You all right? - Oi!
44
00:05:31,666 --> 00:05:34,083
Youse two get the fuck up and get moving!
45
00:05:34,166 --> 00:05:35,458
We're coming!
46
00:05:35,541 --> 00:05:37,625
Well, fucking double-time it, darkie!
47
00:05:37,708 --> 00:05:38,875
Right, listen.
48
00:05:38,958 --> 00:05:41,208
I'm gonna hump your pack for you, all right?
49
00:05:41,291 --> 00:05:42,666
Okay. Here we go.
50
00:05:42,750 --> 00:05:44,791
I need you to stand up, I need you to run.
51
00:05:47,375 --> 00:05:48,208
You all right?
52
00:05:49,416 --> 00:05:51,666
Thanks. I'm Will.
53
00:05:54,625 --> 00:05:56,583
Leo. Move.
54
00:06:01,750 --> 00:06:03,000
Come on, fuck youse!
55
00:06:03,583 --> 00:06:06,041
Keep running!
56
00:06:10,916 --> 00:06:14,541
Ten, nine, eight,
57
00:06:14,625 --> 00:06:17,416
seven, six, five,
58
00:06:17,500 --> 00:06:21,208
four, three, two, one!
59
00:06:23,250 --> 00:06:24,500
Righto, you two.
60
00:06:25,000 --> 00:06:27,083
Head to the mess tent, get some oranges into you.
61
00:06:27,166 --> 00:06:28,250
Take a load off.
62
00:06:29,083 --> 00:06:29,875
The rest of you...
63
00:06:31,875 --> 00:06:32,750
back on your feet.
64
00:06:32,833 --> 00:06:34,041
You still got work to do.
65
00:06:34,125 --> 00:06:35,541
How is it them two get out of it, eh?
66
00:06:35,625 --> 00:06:36,750
Stand to attention!
67
00:06:37,666 --> 00:06:40,083
Do you think anyone here gives a monkey's ass crack
68
00:06:40,166 --> 00:06:41,791
what you think, shit for brains?
69
00:06:43,708 --> 00:06:44,666
That soldier...
70
00:06:45,583 --> 00:06:47,625
He helped his mate, didn't he?
71
00:06:48,625 --> 00:06:49,750
On the battlefield,
72
00:06:50,833 --> 00:06:52,250
all you've got are your mates.
73
00:06:55,916 --> 00:06:57,166
Now, he knows that.
74
00:07:00,333 --> 00:07:01,375
So why don't you?
75
00:07:02,541 --> 00:07:04,000
Move! Now!
76
00:07:04,083 --> 00:07:06,875
Move! Move, you bastards!
77
00:07:06,958 --> 00:07:07,916
Move!
78
00:07:08,833 --> 00:07:13,583
Down, up. Down, up,
79
00:07:13,666 --> 00:07:18,375
down, up, down, up, down...
80
00:07:19,041 --> 00:07:20,583
Up... All in time!
81
00:07:20,666 --> 00:07:23,625
Down, up, down.
82
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
On guard, thrust!
83
00:07:30,916 --> 00:07:32,166
Lads, here we have our spike trap.
84
00:07:33,833 --> 00:07:35,041
Here is our tripwire.
85
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
Here we go.
86
00:07:46,666 --> 00:07:48,583
Today's lesson is explosives.
87
00:07:48,666 --> 00:07:50,458
I have a bag full of them right here.
88
00:07:51,000 --> 00:07:53,583
When I pull this cord, you will see an explosion.
89
00:07:54,625 --> 00:07:56,333
Fire in the hole!
90
00:07:58,958 --> 00:08:00,416
Ready!
91
00:08:00,500 --> 00:08:01,916
Aim!
92
00:08:02,875 --> 00:08:04,333
Fire! Reload!
93
00:08:21,625 --> 00:08:23,833
Hey, Bennet!
94
00:08:52,958 --> 00:08:54,458
You ever killed anyone?
95
00:08:56,791 --> 00:08:59,458
Killed a goanna once. Does that count?
96
00:09:07,333 --> 00:09:08,416
You scared?
97
00:09:10,541 --> 00:09:11,708
No.
98
00:09:14,666 --> 00:09:15,791
Yeah.
99
00:09:20,333 --> 00:09:21,708
It's all right to be afraid.
100
00:09:23,500 --> 00:09:24,875
Fear can keep you alive.
101
00:09:27,458 --> 00:09:28,875
Or it can get you killed.
102
00:09:31,416 --> 00:09:33,208
It's up to you to know the difference.
103
00:09:52,458 --> 00:09:53,708
Pull the bag up, you coconut!
104
00:09:57,041 --> 00:09:58,583
Here we go.
105
00:10:01,291 --> 00:10:02,625
I wanna go down.
106
00:10:04,541 --> 00:10:05,583
Archie, come on.
107
00:10:09,333 --> 00:10:10,916
This is deep water now.
108
00:10:11,916 --> 00:10:13,666
And there's veryold things out here.
109
00:10:15,083 --> 00:10:17,000
Very old and very dangerous.
110
00:10:18,541 --> 00:10:20,041
You don't divetill you're ready.
111
00:10:22,125 --> 00:10:23,416
Put your hand up
112
00:10:23,500 --> 00:10:25,500
if you've ever snuck up behind a man in the dark
113
00:10:25,583 --> 00:10:28,250
and killed him with a six-inch blade.
114
00:10:30,375 --> 00:10:32,541
Put your hand down, Dupinski, you bloody idiot!
115
00:10:34,000 --> 00:10:35,791
Thompson, get over here.
116
00:10:35,875 --> 00:10:37,625
Stand there. Facing away.
117
00:10:39,333 --> 00:10:40,166
Okay.
118
00:10:41,208 --> 00:10:42,583
So, I approach thusly,
119
00:10:43,625 --> 00:10:45,333
I pull my knife,
120
00:10:45,416 --> 00:10:47,166
I grab numbnuts here like this.
121
00:10:47,666 --> 00:10:50,291
And I stab the bastard right... here.
122
00:10:51,041 --> 00:10:52,916
Through the side of the throat near the Adam's apple.
123
00:10:53,625 --> 00:10:54,916
Severs the carotid.
124
00:10:55,000 --> 00:10:57,375
Kills him instantly.
125
00:10:57,458 --> 00:11:00,958
Now, you sorry buggers have a crack, eh?
126
00:11:05,166 --> 00:11:07,041
I said silently!
127
00:11:07,875 --> 00:11:09,750
You bloody idiots! Run it again!
128
00:11:11,250 --> 00:11:12,208
Come on, mate.
129
00:11:13,041 --> 00:11:14,000
Don't be shy.
130
00:11:18,833 --> 00:11:20,583
Kelly, what the bloody hell are you doin'?
131
00:11:21,166 --> 00:11:23,791
Sorry, Sarge. Arm slipped.
132
00:11:30,166 --> 00:11:32,333
Sorry, Sarge. Boot slipped.
133
00:11:41,666 --> 00:11:42,791
Get the dopey lad!
134
00:11:49,625 --> 00:11:50,791
Kick me in the balls, will you?
135
00:11:50,875 --> 00:11:53,458
Hey! You drop that weapon right now, soldier!
136
00:12:02,541 --> 00:12:05,375
- Get him! - Go on! Get him!
137
00:12:05,458 --> 00:12:08,166
What the fuck? Where'd he go?
138
00:12:09,833 --> 00:12:11,166
Can't find him, Sarge!
139
00:12:11,250 --> 00:12:12,833
You locate that man on the double,
140
00:12:12,916 --> 00:12:14,125
or you're in some deep shit, son.
141
00:12:18,125 --> 00:12:20,375
Here, darkie, darkie, darkie...
142
00:12:21,750 --> 00:12:23,791
Here, darkie, darkie, darkie.
143
00:12:33,875 --> 00:12:35,500
Maybe a croc took him or something?
144
00:12:46,791 --> 00:12:48,416
Permission to visit the medical tent, Sarge?
145
00:12:49,041 --> 00:12:50,166
Ooh!
146
00:12:50,250 --> 00:12:52,500
Hey, can I visit the medical tent too, Sarge?
147
00:12:52,583 --> 00:12:55,541
Nah...
148
00:13:13,625 --> 00:13:15,166
Don't move your head, Private.
149
00:13:16,375 --> 00:13:17,416
It's Leo.
150
00:13:17,958 --> 00:13:19,833
If I don't move my head, then I can't look at you.
151
00:13:20,791 --> 00:13:21,833
You don't need to look at me, Private.
152
00:13:21,916 --> 00:13:23,000
You need to keep still.
153
00:13:25,416 --> 00:13:27,291
What do they call you back at home?
154
00:13:27,375 --> 00:13:29,958
They call me Lieutenant Connell.
155
00:13:30,041 --> 00:13:32,250
Now, please don't move.
156
00:13:32,333 --> 00:13:33,750
Her name's Hazel.
157
00:13:34,625 --> 00:13:35,666
Hazel?
158
00:13:36,666 --> 00:13:38,833
- That's a beautiful name. - M'lady.
159
00:13:40,458 --> 00:13:42,166
Almost as beautiful as you are.
160
00:13:43,166 --> 00:13:44,541
You're a shocker.
161
00:13:54,958 --> 00:13:56,625
Have a go at this bloody dingbat.
162
00:14:01,416 --> 00:14:03,375
- Stan! - Huh?
163
00:14:05,666 --> 00:14:06,541
I think he's dead, mate.
164
00:14:15,375 --> 00:14:16,541
Now he's dead.
165
00:14:17,833 --> 00:14:19,833
- Yes! - Oh, you prick!
166
00:14:23,083 --> 00:14:27,083
- Oh, shit. - Piss off, you mongrel dog.
167
00:14:31,750 --> 00:14:32,541
Hey, Bennet!
168
00:14:34,750 --> 00:14:37,375
- You want in on the next hand? - Don't be stupid.
169
00:14:38,000 --> 00:14:39,875
This, fellas...
170
00:14:40,625 --> 00:14:42,125
is a gentlemen's game.
171
00:14:42,208 --> 00:14:45,875
Be like trying to teach a bush turkey how to drive a tractor.
172
00:14:47,833 --> 00:14:49,708
His money's as good as ours, Des.
173
00:14:49,791 --> 00:14:51,291
Actually, it isn't.
174
00:14:51,375 --> 00:14:53,666
My pay packet's only a third of what you whitefellas get.
175
00:14:53,750 --> 00:14:57,166
So, if you're happy to deal me in on a two-thirds handicap...
176
00:14:57,250 --> 00:14:58,750
It's never gonna happen, sambo.
177
00:15:01,708 --> 00:15:03,583
So, you reckon you're worth more than me, do you, Des?
178
00:15:09,375 --> 00:15:10,500
Damn right, I do.
179
00:15:12,375 --> 00:15:14,041
Knocked you on your ass today, though, didn't I?
180
00:15:28,750 --> 00:15:29,583
Fuck!
181
00:15:29,666 --> 00:15:31,208
Leave it!
182
00:15:31,291 --> 00:15:32,958
- Leave it, mate! - Come on.
183
00:15:34,458 --> 00:15:36,125
Get the fuck off me.
184
00:16:05,625 --> 00:16:07,958
Leo. Leo!
185
00:16:09,583 --> 00:16:11,625
- What the hell are you doing? - Shh.
186
00:16:12,291 --> 00:16:13,208
Don't...
187
00:16:25,375 --> 00:16:26,291
Come on.
188
00:16:41,041 --> 00:16:42,041
Hey.
189
00:16:43,083 --> 00:16:44,208
Come on.
190
00:16:50,083 --> 00:16:51,166
Hazel.
191
00:17:06,416 --> 00:17:07,541
Will.
192
00:17:14,875 --> 00:17:17,750
Well? Are you just gonna stand in the bushes all night?
193
00:17:28,166 --> 00:17:29,250
So, what's your name?
194
00:17:31,791 --> 00:17:32,791
Guess.
195
00:17:35,000 --> 00:17:36,041
Mildred.
196
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
No.
197
00:17:39,583 --> 00:17:41,708
- Agnes. - No.
198
00:17:41,791 --> 00:17:43,083
- Beryl. - Nope.
199
00:17:43,166 --> 00:17:45,250
- Blanche. - God, no.
200
00:17:45,958 --> 00:17:48,000
Bruce.
201
00:17:50,291 --> 00:17:51,208
No!
202
00:17:53,666 --> 00:17:55,333
- Charlotte. - Yeah.
203
00:17:57,000 --> 00:17:58,041
No.
204
00:18:00,250 --> 00:18:01,875
You're a hard girl to get to know.
205
00:18:05,750 --> 00:18:06,625
Susie.
206
00:18:12,250 --> 00:18:13,375
It's Susie.
207
00:18:20,625 --> 00:18:22,375
You boys be careful out there, okay?
208
00:18:44,291 --> 00:18:45,291
All right, lads, come on.
209
00:18:45,375 --> 00:18:46,916
Let's go. Let's play.
210
00:18:48,583 --> 00:18:50,125
Rightio.
211
00:18:50,208 --> 00:18:52,208
Oi, pick 'em up before you put 'em down.
212
00:18:54,541 --> 00:18:57,041
Here we go. No, we don't.
213
00:19:04,625 --> 00:19:05,625
Bad dreams?
214
00:19:43,166 --> 00:19:44,750
The fuck are you praying for, sunshine?
215
00:19:46,500 --> 00:19:48,166
Not even halfway there yet.
216
00:19:49,416 --> 00:19:50,916
Oh, you never know, mate.
217
00:19:59,958 --> 00:20:02,500
- What the hell's that? - It's a bloody air raid siren.
218
00:20:06,791 --> 00:20:08,250
There go the 20 mils.
219
00:20:09,000 --> 00:20:09,916
Don't worry, boys.
220
00:20:10,666 --> 00:20:13,208
Knock them bastards out of the sky in no time, eh?
221
00:21:18,708 --> 00:21:20,083
Help!
222
00:21:22,166 --> 00:21:23,791
Somebody help us!
223
00:22:09,708 --> 00:22:11,291
Will!
224
00:22:11,375 --> 00:22:13,666
Will, wake up. Will!
225
00:23:06,916 --> 00:23:09,083
That's it! Yes! Yes!
226
00:23:09,166 --> 00:23:10,875
That's it, Will!
227
00:23:10,958 --> 00:23:13,458
Just breathe. Just breathe. You're all right, mate.
228
00:23:13,541 --> 00:23:16,500
Hey. Hey. Hey. Hey, hey.
229
00:23:16,583 --> 00:23:19,041
Just breathe. You're all right.
230
00:23:19,125 --> 00:23:21,500
Just breathe. Just breathe.
231
00:23:34,583 --> 00:23:36,125
There goes our ride home.
232
00:23:38,166 --> 00:23:40,125
Hey! No. Hey, listen! Stay with me, Will.
233
00:23:40,208 --> 00:23:41,750
Listen. Hey, stay with me.
234
00:23:41,833 --> 00:23:43,541
I'm gonna jump back in
235
00:23:43,625 --> 00:23:44,875
and start pushing stuff towards you.
236
00:23:44,958 --> 00:23:47,208
You need to tie it all down using this rope.
237
00:23:47,291 --> 00:23:48,833
Cut the lengths to size using this.
238
00:23:49,375 --> 00:23:51,041
Hey! Do you understand?
239
00:23:51,708 --> 00:23:52,750
I need your help.
240
00:23:54,833 --> 00:23:56,250
Okay.
241
00:24:13,041 --> 00:24:14,708
You fucking dogs!
242
00:24:29,375 --> 00:24:32,375
Hey! Hey!
243
00:24:39,000 --> 00:24:40,541
Over here! Swim to me!
244
00:25:39,708 --> 00:25:40,666
Leo?
245
00:26:01,750 --> 00:26:02,916
Tommo?
246
00:26:51,666 --> 00:26:52,875
What are youse two staring at?
247
00:26:52,958 --> 00:26:55,000
- Is that his brains? - What?
248
00:26:55,083 --> 00:26:56,833
No, just bits of skin, I think.
249
00:26:56,916 --> 00:26:58,458
Skull could be cracked, though.
250
00:26:59,000 --> 00:26:59,958
Right, well, I'm going for a walk.
251
00:27:00,041 --> 00:27:01,333
No. You're not going anywhere.
252
00:27:01,416 --> 00:27:03,041
You're gonna stay right here, okay?
253
00:27:03,125 --> 00:27:04,916
- Where's the boat? - She's sunk, Tommo.
254
00:27:05,000 --> 00:27:06,875
There's no boat, mate. Here.
255
00:27:06,958 --> 00:27:08,583
Ow.
256
00:27:09,333 --> 00:27:12,625
Ow! Ow, ow, ow.
257
00:27:30,625 --> 00:27:32,583
Jesus Christ!
258
00:27:34,333 --> 00:27:35,625
Leo?
259
00:27:36,791 --> 00:27:37,958
What is that sound?
260
00:27:47,250 --> 00:27:48,500
That sounds like a wolf.
261
00:27:48,583 --> 00:27:50,291
It's not a bloody wolf, Tommo. Shut up, will you?
262
00:27:50,375 --> 00:27:52,333
It's getting closer.
263
00:27:53,666 --> 00:27:54,750
It's getting closer!
264
00:28:10,833 --> 00:28:12,333
Who goes there?
265
00:28:15,750 --> 00:28:17,416
It's Thompson, O'Conner, and Bennet!
266
00:28:18,375 --> 00:28:20,041
What's that god-awful noise?
267
00:28:20,958 --> 00:28:23,208
Bobby's bloody broken air raid siren!
268
00:28:24,333 --> 00:28:25,916
Can you fellas just keep making noise
269
00:28:26,000 --> 00:28:27,791
so we can find you?
270
00:28:35,750 --> 00:28:36,958
How's that?
271
00:28:37,041 --> 00:28:38,916
That'll do it.
272
00:28:39,000 --> 00:28:40,583
Shut that bloody yowling up, will ya?
273
00:28:40,666 --> 00:28:42,625
Tommo. That's enough.
274
00:28:42,708 --> 00:28:45,041
Who is that? Tommo?
275
00:28:45,958 --> 00:28:46,916
What's up with him?
276
00:28:47,875 --> 00:28:49,708
Head wound. It's pretty bad.
277
00:28:53,041 --> 00:28:54,541
What happened to your float?
278
00:28:56,333 --> 00:28:57,458
Fucking Japs.
279
00:28:58,833 --> 00:29:01,375
Zeroes machine-gunned the shit out of us.
280
00:29:01,458 --> 00:29:04,083
Stan took one in the face. Bobby's gutshot.
281
00:29:05,375 --> 00:29:07,875
Oi. You fellas got any medical supplies?
282
00:29:08,750 --> 00:29:10,458
All we've got is bandages.
283
00:29:10,541 --> 00:29:11,708
You got any morphine?
284
00:29:12,250 --> 00:29:14,041
Sorry, boys. No morphine.
285
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Got any smokes?
286
00:29:16,458 --> 00:29:17,791
No.
287
00:29:17,875 --> 00:29:20,750
It's a pretty sweet-looking raft you got there, boys.
288
00:29:21,916 --> 00:29:23,500
What do you say we jump on board?
289
00:29:24,958 --> 00:29:26,208
Keep everyone together.
290
00:29:28,833 --> 00:29:29,916
Come on up.
291
00:29:34,208 --> 00:29:36,125
We can't be the only ones left.
292
00:29:37,416 --> 00:29:39,666
Nearly 200 men got on that bloody ship.
293
00:29:41,750 --> 00:29:43,000
We gotta find them.
294
00:29:43,625 --> 00:29:46,791
Hey!
295
00:29:48,208 --> 00:29:49,708
Hey!
296
00:29:50,625 --> 00:29:53,166
What if there's still wounded fellas out there, eh?
297
00:29:53,708 --> 00:29:56,666
Anybody still out there would have made it over to us by now.
298
00:30:04,916 --> 00:30:05,958
Where's the boat?
299
00:30:33,666 --> 00:30:35,375
Okay. So we've got one Sten gun,
300
00:30:35,458 --> 00:30:37,875
three grenades, tin of peaches, a can of petrol,
301
00:30:37,958 --> 00:30:39,833
a knife, a pair of rescue flares,
302
00:30:41,166 --> 00:30:42,166
and no water.
303
00:30:46,666 --> 00:30:47,750
Right.
304
00:30:48,375 --> 00:30:49,625
So this is the Timor Sea.
305
00:30:49,708 --> 00:30:52,500
This... is Timor.
306
00:30:53,916 --> 00:30:55,041
This here's Darwin.
307
00:30:56,375 --> 00:30:57,416
I reckon we're here.
308
00:30:57,500 --> 00:30:58,833
How do you figure that, bookworm?
309
00:30:58,916 --> 00:31:01,875
Well, a Corvette's cruising speed's 12 knots,
310
00:31:01,958 --> 00:31:03,708
which converts to 13.8 miles per hour.
311
00:31:03,791 --> 00:31:05,458
- We've been at sea-- - Yeah, okay, smart-ass.
312
00:31:05,541 --> 00:31:06,958
How long before they pick us up?
313
00:31:07,041 --> 00:31:09,125
- They gotta find us first. - 'Course they'll bloody find us.
314
00:31:09,208 --> 00:31:11,333
We're in the middle of a fog bank.
315
00:31:11,416 --> 00:31:13,166
You couldn't find us when we were ten yards away.
316
00:31:14,375 --> 00:31:15,708
This shit'll clear up in a couple hours.
317
00:31:15,791 --> 00:31:18,000
Clear up, will it? With what wind?
318
00:31:20,416 --> 00:31:21,791
I'm not feeling any wind, Des.
319
00:31:22,500 --> 00:31:24,916
Listen, sea fog like this can last for days.
320
00:31:26,250 --> 00:31:27,583
Especially out here.
321
00:31:27,666 --> 00:31:28,875
Why don't we just take the boat?
322
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
The boat is sunk, Thompson.
323
00:31:31,458 --> 00:31:32,791
I told you, it's not an option.
324
00:31:40,916 --> 00:31:42,291
What the hell was that?
325
00:31:44,000 --> 00:31:45,083
Fish, maybe?
326
00:31:53,625 --> 00:31:55,000
Current's an issue.
327
00:31:56,083 --> 00:31:57,208
Every hour, we drift further away
328
00:31:57,291 --> 00:31:58,875
from where they'll be looking.
329
00:31:58,958 --> 00:32:00,541
Then again, we are drifting home,
330
00:32:00,625 --> 00:32:03,041
so if we can just survive out here for a few extra days,
331
00:32:03,125 --> 00:32:04,833
then, who knows?
332
00:32:06,708 --> 00:32:09,083
So you're sayin' all we have to do
333
00:32:09,166 --> 00:32:12,125
is hang out on this thing until we end up back in Darwin?
334
00:32:12,791 --> 00:32:14,750
They'll send rescue planes, but, eh?
335
00:32:14,833 --> 00:32:16,500
Yeah, they'll send the rescue planes, for sure.
336
00:32:16,583 --> 00:32:18,708
- But that's-- - Needle in a haystack.
337
00:32:19,375 --> 00:32:21,250
- Even without this fog. - Right.
338
00:32:21,958 --> 00:32:23,833
Those torpedoes hit pretty hard and fast.
339
00:32:23,916 --> 00:32:25,708
They might not have had time to send out an SOS.
340
00:32:25,791 --> 00:32:28,916
That's what I'm sayin'. If we can just find the boat--
341
00:32:29,000 --> 00:32:30,333
The boat is sunk, you dickhead!
342
00:32:31,708 --> 00:32:33,916
So, what are youse two bloody saying? Hmm?
343
00:32:34,000 --> 00:32:35,375
That we should just give up?
344
00:32:35,458 --> 00:32:36,958
- Is that what you're saying? - All we're saying is
345
00:32:37,041 --> 00:32:40,541
that it might take them a little longer to find us, that's all.
346
00:32:40,625 --> 00:32:42,791
How far is it to Bathurst Island, you reckon?
347
00:32:42,875 --> 00:32:45,000
Hundred and eighty... 190 miles, maybe?
348
00:32:45,083 --> 00:32:47,333
We got Buckley's chance of paddling that far.
349
00:32:50,708 --> 00:32:51,791
What if we had a motorboat?
350
00:32:51,875 --> 00:32:53,541
What if we had a bloody luxury cruiser,
351
00:32:53,625 --> 00:32:54,958
O'Conner, you turnip?
352
00:32:56,541 --> 00:32:57,833
Don't have a motorboat, do we?
353
00:33:00,166 --> 00:33:01,708
There's one right over there.
354
00:33:09,541 --> 00:33:10,958
That thing might get us home.
355
00:33:12,833 --> 00:33:14,000
All right.
356
00:33:15,208 --> 00:33:16,708
Who's up for a swim, then?
357
00:33:22,208 --> 00:33:25,041
Well, it ain't gonna be me, is it?
358
00:33:39,583 --> 00:33:41,000
Oh, my God!
359
00:33:43,166 --> 00:33:44,291
What the fuck was that?
360
00:33:45,333 --> 00:33:47,541
Shark. Big one.
361
00:33:50,500 --> 00:33:52,000
Oh, Jesus!
362
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
Did he just...
363
00:33:55,041 --> 00:33:56,708
Did he just get eaten by a shark?
364
00:34:10,083 --> 00:34:12,541
Bobby!
365
00:34:30,041 --> 00:34:31,000
Um...
366
00:34:32,166 --> 00:34:33,250
Any ideas?
367
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
Anyone?
368
00:34:41,708 --> 00:34:43,333
Oh! Hey! There he is!
369
00:34:43,416 --> 00:34:45,291
Bobby! Bobby!
370
00:34:45,375 --> 00:34:49,625
Swim! Swim! Bobby, swim! Come on!
371
00:35:00,583 --> 00:35:01,625
Well, this is fucked.
372
00:35:23,041 --> 00:35:24,833
You see how bloody big that thing was?
373
00:35:25,583 --> 00:35:27,125
It's a goddamn monster, that is.
374
00:35:28,000 --> 00:35:29,666
Never seen a shark like that before.
375
00:35:30,916 --> 00:35:32,083
It's a great white.
376
00:35:33,125 --> 00:35:34,625
Female.
377
00:35:34,708 --> 00:35:36,083
How can you tell?
378
00:35:36,666 --> 00:35:37,583
Size.
379
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
Twenty-footer, I reckon.
380
00:35:42,000 --> 00:35:43,333
The males don't get that big.
381
00:35:44,208 --> 00:35:45,375
Oh, you're joking.
382
00:35:46,583 --> 00:35:48,000
So we're standing on a pile of shrapnel,
383
00:35:48,083 --> 00:35:49,416
and you're telling me there's a pissed-off 20-foot fish
384
00:35:49,500 --> 00:35:50,875
- down there? - Shh.
385
00:35:50,958 --> 00:35:52,291
Keep your voice down.
386
00:35:53,500 --> 00:35:55,250
Sound travels fast through the water.
387
00:35:56,583 --> 00:35:57,583
You saying there's a fish
388
00:35:57,666 --> 00:35:58,833
down there listening to us?
389
00:35:58,916 --> 00:36:00,375
She's not just listening, Des.
390
00:36:00,458 --> 00:36:02,875
She's hunting. She's waiting.
391
00:36:04,208 --> 00:36:06,791
She's waiting for a reason to attack.
392
00:36:06,875 --> 00:36:08,500
Sharks are attracted to two things,
393
00:36:08,583 --> 00:36:09,666
blood and movement.
394
00:36:10,458 --> 00:36:12,500
If we stay quiet and still and don't bleed too much,
395
00:36:13,416 --> 00:36:14,583
she might leave us alone.
396
00:36:16,041 --> 00:36:17,458
How do you know so much about 'em?
397
00:36:23,625 --> 00:36:24,916
Archie!
398
00:37:24,583 --> 00:37:26,083
Stan!
399
00:37:28,625 --> 00:37:30,041
Stan, swim to me!
400
00:37:33,166 --> 00:37:35,000
Help me! Please!
401
00:37:35,083 --> 00:37:36,166
- Grab my hand! - I got you!
402
00:37:36,250 --> 00:37:38,500
- Pull me up! Don't let go! - I got you!
403
00:37:46,958 --> 00:37:48,958
Shoot it! Fucking shoot it!
404
00:37:51,666 --> 00:37:53,916
Grenade! Grenade!
405
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
Throw the grenade!
406
00:38:14,500 --> 00:38:17,458
The femoral artery's cut. We need to put pressure on it.
407
00:38:17,541 --> 00:38:19,916
Then do it! Jesus Christ, just do it!
408
00:38:20,000 --> 00:38:21,583
Hold him down! Hold him the fuck down!
409
00:38:23,166 --> 00:38:25,125
- Will, what's next? - I'm not a bloody medic!
410
00:38:25,208 --> 00:38:27,666
Okay, just make a decision and do something.
411
00:38:30,208 --> 00:38:32,500
We have to tie it off. Give me your belt.
412
00:38:32,583 --> 00:38:35,000
Come on!
413
00:38:39,708 --> 00:38:41,750
Tommo! Tommo, get the fuck away!
414
00:38:44,583 --> 00:38:45,958
Come on, you toothy bastard.
415
00:38:46,958 --> 00:38:48,041
Show us your fin.
416
00:38:48,125 --> 00:38:49,958
- Bandages, Teddy! - Okay.
417
00:38:50,041 --> 00:38:51,500
You're all right, mate. You're all right, mate.
418
00:38:51,583 --> 00:38:52,833
Just focus on your breathing.
419
00:38:54,166 --> 00:38:57,041
Hold him! Hold him!
420
00:38:57,125 --> 00:38:59,416
Here you go! I'll hold that, I'll hold that.
421
00:39:02,541 --> 00:39:04,666
You lost your leg!
422
00:39:04,750 --> 00:39:06,375
Stopped the flow. He stopped the flow.
423
00:39:06,458 --> 00:39:08,166
It's locked off. It's locked off. It's all right.
424
00:39:08,250 --> 00:39:10,166
It okay, mate.
425
00:39:10,250 --> 00:39:12,125
Your rugby career's probably fucked, but...
426
00:39:12,208 --> 00:39:13,083
you're gonna live.
427
00:39:13,958 --> 00:39:16,458
- Right, Teddy? - I lost my leg!
428
00:39:17,041 --> 00:39:18,333
I lost my leg!
429
00:39:18,416 --> 00:39:19,416
We need to wrap him up in that canvas
430
00:39:19,500 --> 00:39:20,750
and wash the blood off the raft.
431
00:39:25,208 --> 00:39:26,625
Otherwise, it's gonna come straight back.
432
00:39:26,708 --> 00:39:29,333
I lost my leg! I lost my leg!
433
00:39:29,416 --> 00:39:31,333
I lost my fucking leg!
434
00:39:57,625 --> 00:39:59,583
Maybe that grenade scared it off for good, eh?
435
00:40:03,875 --> 00:40:04,958
Nah.
436
00:40:07,041 --> 00:40:08,375
She'll be back.
437
00:40:43,083 --> 00:40:44,250
The sea's glowing.
438
00:40:49,958 --> 00:40:51,833
Get away from the edge, you dopey bastard.
439
00:40:52,375 --> 00:40:54,375
Looks like the moon's down there!
440
00:40:54,458 --> 00:40:56,666
Gonna get your head bitten off, you mug!
441
00:41:10,958 --> 00:41:12,166
Bioluminescence.
442
00:41:13,750 --> 00:41:15,666
Chemical reaction makes the water glow.
443
00:41:17,708 --> 00:41:18,875
It's beautiful, eh?
444
00:41:28,958 --> 00:41:31,083
If he doesn't get help, he's gonna bleed out.
445
00:41:31,750 --> 00:41:32,958
He may not last the night.
446
00:41:34,083 --> 00:41:37,041
Without that boat, Stan's a dead man.
447
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
What are you up to?
448
00:41:56,500 --> 00:41:58,041
I reckon I can get all the way to that motor
449
00:41:58,125 --> 00:41:59,458
without even getting my feet wet.
450
00:42:00,000 --> 00:42:01,666
You're mad, you bastard.
451
00:42:01,750 --> 00:42:03,208
You'll get the chomp before you make it halfway.
452
00:42:04,625 --> 00:42:05,791
Not if I'm quick.
453
00:43:55,083 --> 00:43:57,500
- He's gonna fucking die. - Shut up, Des.
454
00:44:10,916 --> 00:44:11,875
Come on.
455
00:44:47,458 --> 00:44:49,041
Shoot it! Shoot it! Shoot it!
456
00:44:51,000 --> 00:44:52,125
Holy fuck! Fuck!
457
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
Shoot it, Des! Fucking shoot it!
458
00:45:17,500 --> 00:45:18,458
Leo!
459
00:45:19,041 --> 00:45:20,583
Leo! What are you doing?
460
00:45:20,666 --> 00:45:21,708
Jump!
461
00:45:35,708 --> 00:45:37,166
Pull!
462
00:45:48,541 --> 00:45:50,250
Pull!
463
00:46:05,041 --> 00:46:06,083
Pull!
464
00:46:07,291 --> 00:46:09,166
One, two, three.
465
00:46:36,125 --> 00:46:39,000
You lucky, lucky bastard.
466
00:46:54,208 --> 00:46:55,083
Okay.
467
00:47:04,916 --> 00:47:06,875
Fuel line's fucked. It's not gonna turn over.
468
00:47:14,416 --> 00:47:15,625
She's back.
469
00:47:22,708 --> 00:47:23,666
What is that?
470
00:47:25,500 --> 00:47:27,708
Bobby's siren. It's lodged in her fin.
471
00:47:27,791 --> 00:47:29,166
The fin? Eh?
472
00:47:30,125 --> 00:47:32,333
You mean it's the bloody shark out there making that sound?
473
00:47:37,166 --> 00:47:38,458
What's it doin'?
474
00:47:39,791 --> 00:47:40,916
She's circling.
475
00:47:41,750 --> 00:47:43,375
It's a hunting technique.
476
00:47:43,458 --> 00:47:44,833
Hunting who?
477
00:47:44,916 --> 00:47:47,416
Winston fucking Churchill. Who do you reckon, mate?
478
00:47:49,166 --> 00:47:50,250
Quiet.
479
00:47:51,166 --> 00:47:53,333
Don't make a sound.
480
00:48:00,958 --> 00:48:03,000
It's right bloody under us!
481
00:48:03,083 --> 00:48:04,500
It's right bloody under us.
482
00:48:12,875 --> 00:48:13,833
She's testing us.
483
00:48:14,375 --> 00:48:15,958
Seeing if she can break it apart.
484
00:48:16,041 --> 00:48:17,833
The fuck is she picking on us for, eh?
485
00:48:17,916 --> 00:48:19,333
There's dozens of fucking dead bodies out there
486
00:48:19,416 --> 00:48:20,458
for it to munch on.
487
00:48:21,791 --> 00:48:23,125
Maybe she likes fresh meat.
488
00:48:27,833 --> 00:48:30,125
Put the lights out. Turn 'em off! Turn 'em off!
489
00:48:37,833 --> 00:48:39,625
That's it! Give me the grenade!
490
00:48:40,500 --> 00:48:42,250
Give me the fucking grenade!
491
00:48:42,333 --> 00:48:44,500
- I'm gonna blow this fucker up! - Wait! Just wait!
492
00:48:44,583 --> 00:48:46,083
What do you mean, wait?
493
00:48:46,166 --> 00:48:48,875
It's gonna rip this thing apart, and then we are fucked.
494
00:48:48,958 --> 00:48:51,625
There are two grenades left, we need to make them count.
495
00:49:42,500 --> 00:49:43,916
Stan!
496
00:49:51,208 --> 00:49:52,666
What the fuck was that?
497
00:49:53,750 --> 00:49:55,041
Agh, Jesus!
498
00:49:57,666 --> 00:49:59,250
You blew up Stan, you fucking idiot!
499
00:49:59,333 --> 00:50:02,166
What? How did I do that?
500
00:50:02,666 --> 00:50:03,916
The pin.
501
00:50:04,000 --> 00:50:05,375
You pulled the pin, and you let the grenade go!
502
00:50:05,458 --> 00:50:08,166
Eh? No. No, no, no--
503
00:50:08,250 --> 00:50:10,750
You fucking did! I fucking saw you, you fucking--
504
00:50:11,541 --> 00:50:13,958
Jesus! Look at this shit!
505
00:50:15,250 --> 00:50:16,666
We have to get this cleaned up.
506
00:50:17,916 --> 00:50:19,000
Yeah.
507
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
We just kick him off, then.
508
00:50:25,375 --> 00:50:27,125
Don't you kick him off, you dog!
509
00:50:28,375 --> 00:50:29,875
Don't you call me a dog.
510
00:50:29,958 --> 00:50:32,333
- You're the dog, you rock ape! - Hey!
511
00:50:32,416 --> 00:50:34,083
- Don't you dare call him that! - Piss off, idiot.
512
00:50:35,166 --> 00:50:37,833
That man rolled on a grenade for you.
513
00:50:37,916 --> 00:50:39,333
He saved your fucking life!
514
00:50:39,416 --> 00:50:40,958
What do you want me to do? Sing him a song?
515
00:50:49,333 --> 00:50:54,125
Fuck! Jesus! Fuck! Just stop it! Stop it! Stop it!
516
00:51:00,625 --> 00:51:02,000
You've got guts on you.
517
00:51:04,375 --> 00:51:07,041
Fuck! Fuck! Fuck!
518
00:51:08,500 --> 00:51:09,541
Fellas...
519
00:51:10,666 --> 00:51:13,125
I'm sure there's a way we can get rid of Stan's body
520
00:51:13,875 --> 00:51:15,166
in a respectful fashion.
521
00:51:38,666 --> 00:51:39,958
Hell of a way to wake up.
522
00:51:41,625 --> 00:51:44,291
I got a feeling it's gonna be another long, bloody day.
523
00:51:54,208 --> 00:51:56,166
We should divvy up some of them peaches.
524
00:51:57,416 --> 00:51:58,750
If we don't get something in our guts soon,
525
00:51:58,833 --> 00:52:00,166
this heat's gonna kill us.
526
00:52:09,125 --> 00:52:10,375
What the hell is this?
527
00:52:15,750 --> 00:52:17,666
Which one of you dirty bastards
528
00:52:18,375 --> 00:52:20,666
ate all the goddamn peaches?
529
00:52:31,500 --> 00:52:32,333
Tommy?
530
00:52:34,708 --> 00:52:36,333
Did you eat all the peaches?
531
00:52:37,833 --> 00:52:38,750
Yeah.
532
00:52:41,708 --> 00:52:43,333
What do you mean? There's heaps of peaches.
533
00:52:43,416 --> 00:52:44,666
There's cans everywhere.
534
00:52:46,083 --> 00:52:47,041
Yeah?
535
00:52:48,583 --> 00:52:49,708
Where's that, Tommy?
536
00:52:52,375 --> 00:52:54,791
- On the boat! - Oh, you've killed us, mate.
537
00:52:55,750 --> 00:52:57,333
You've bloody killed us.
538
00:53:31,916 --> 00:53:33,666
Never thought I'd go out like this.
539
00:53:35,666 --> 00:53:37,291
Thought I'd catch a bullet, for sure.
540
00:53:39,000 --> 00:53:40,916
And there's the Sarge, and he's banging on about
541
00:53:41,000 --> 00:53:43,625
your medals and your mates and your honor and...
542
00:53:45,458 --> 00:53:46,625
here we are.
543
00:53:49,208 --> 00:53:51,000
My old man was at Gallipoli.
544
00:53:51,875 --> 00:53:53,458
There was no medal for him.
545
00:53:53,541 --> 00:53:55,208
Did bring home a big bit of shrapnel
546
00:53:55,291 --> 00:53:56,708
stuck in his brain, though.
547
00:53:58,000 --> 00:53:59,750
And that crazy bastard, right?
548
00:53:59,833 --> 00:54:01,583
He used to run around the house at night
549
00:54:01,666 --> 00:54:03,875
screaming, thinking we were all Turks.
550
00:54:08,583 --> 00:54:10,750
He tried to kill me mum and me sisters once.
551
00:54:18,625 --> 00:54:20,208
So I learned how to fight.
552
00:54:23,375 --> 00:54:24,250
What happened?
553
00:54:25,750 --> 00:54:27,125
He hung himself, didn't he?
554
00:54:32,916 --> 00:54:34,333
Best bloody day of my life.
555
00:54:36,583 --> 00:54:38,750
And I sure as shit ain't going out like that.
556
00:54:44,041 --> 00:54:45,083
Here I am.
557
00:54:46,166 --> 00:54:48,541
Big Des Kelly, dying of thirst.
558
00:54:51,375 --> 00:54:53,666
Do you fellas know you can drink your own urine?
559
00:54:56,125 --> 00:54:57,041
Fair dinkum?
560
00:54:57,125 --> 00:54:59,000
Yeah, that's what they reckon.
561
00:54:59,083 --> 00:55:01,208
They say it'll give you a couple extra days, anyway.
562
00:55:01,291 --> 00:55:03,583
No bloody way am I drinking my own piss.
563
00:55:06,875 --> 00:55:08,791
Coupla extra days, they reckon?
564
00:55:10,083 --> 00:55:11,083
Yeah.
565
00:55:12,208 --> 00:55:13,750
That's what they reckon.
566
00:55:24,958 --> 00:55:26,208
You're kidding me.
567
00:55:30,291 --> 00:55:32,666
Bennet! You're not actually gonna drink your own dick spit,
568
00:55:32,750 --> 00:55:33,708
are you?
569
00:55:34,458 --> 00:55:35,916
Mind your business, Des.
570
00:55:37,916 --> 00:55:39,833
Oh, strewth! He's doing it.
571
00:55:39,916 --> 00:55:41,666
He's bloody doing it! He's bloody doing it!
572
00:55:43,708 --> 00:55:45,500
You grotty bastard.
573
00:55:45,583 --> 00:55:47,583
This grotty bastard's gonna live a couple of days
574
00:55:47,666 --> 00:55:48,833
longer than you, mate.
575
00:55:56,416 --> 00:55:57,291
Ah!
576
00:55:59,458 --> 00:56:01,041
Got some color to it, eh?
577
00:56:01,125 --> 00:56:02,916
Like a...
578
00:56:03,000 --> 00:56:05,250
Mmm, like a nice Irish whiskey.
579
00:56:08,666 --> 00:56:09,625
Pungent.
580
00:56:10,583 --> 00:56:12,958
Oh, bit of corkage, yeah? Bit yeasty?
581
00:56:14,833 --> 00:56:15,791
Get it in ya, mate.
582
00:56:16,750 --> 00:56:18,000
Cheers, boys.
583
00:56:30,500 --> 00:56:32,541
You minging dog.
584
00:56:36,291 --> 00:56:37,333
That's better.
585
00:56:37,416 --> 00:56:38,708
That is the filthiest thing
586
00:56:38,791 --> 00:56:41,083
that I have ever seen a living man do, Bennet.
587
00:56:50,541 --> 00:56:53,583
No way in hell I'm doing that.
588
00:56:59,250 --> 00:57:00,750
So refreshing.
589
00:57:26,916 --> 00:57:28,666
God help us all.
590
00:57:36,083 --> 00:57:39,166
You've gotta be bloody kidding!
591
00:57:44,083 --> 00:57:45,666
Fill it up, you dog! Fill it up!
592
00:57:49,750 --> 00:57:51,333
Fucking... grab these!
593
00:57:51,875 --> 00:57:53,375
What's that gonna do?
594
00:58:48,708 --> 00:58:49,750
Archie?
595
00:59:10,500 --> 00:59:11,875
Tommo!
596
00:59:48,458 --> 00:59:49,541
Archie?
597
00:59:56,458 --> 00:59:57,708
Yeah.
598
01:00:09,083 --> 01:00:10,125
Leo?
599
01:00:23,000 --> 01:00:24,083
What are you doin'?
600
01:00:52,166 --> 01:00:54,083
Archie!
601
01:00:54,750 --> 01:00:57,125
Let me go! Archie's down there!
602
01:00:57,208 --> 01:00:59,750
- Who the hell is Archie? - That shark wants me!
603
01:00:59,833 --> 01:01:00,916
What are you talking about, Leo?
604
01:01:01,000 --> 01:01:02,125
What's he on about?
605
01:01:04,833 --> 01:01:07,791
- I have to go down! - Hey! Hey! Hey!
606
01:01:07,875 --> 01:01:09,541
Hey...
607
01:01:09,625 --> 01:01:11,875
Just stop for a second, okay?
608
01:01:14,791 --> 01:01:16,291
I'm not strong like you.
609
01:01:17,416 --> 01:01:18,541
None of us are.
610
01:01:19,791 --> 01:01:21,166
Without you, we're gonna die.
611
01:01:22,583 --> 01:01:23,750
I don't want to die, Leo.
612
01:01:25,208 --> 01:01:26,166
I want to go home.
613
01:01:27,958 --> 01:01:29,333
I just want to go home.
614
01:01:45,375 --> 01:01:46,541
Is that a bloody plane?
615
01:01:56,125 --> 01:01:57,208
There!
616
01:02:07,125 --> 01:02:08,833
Hey!
617
01:02:08,916 --> 01:02:10,208
Here!
618
01:02:12,583 --> 01:02:15,750
- Here! Here! - Here!
619
01:02:21,125 --> 01:02:22,458
The engine...
620
01:02:23,041 --> 01:02:24,291
It's too high-pitched.
621
01:02:25,041 --> 01:02:25,958
It's the wrong sound.
622
01:02:26,708 --> 01:02:27,875
That's not one of ours.
623
01:03:15,833 --> 01:03:17,791
Help me. For Christ sake, help me!
624
01:03:17,875 --> 01:03:20,125
- Help me! Help me! - I don't know what I can do.
625
01:03:24,916 --> 01:03:26,041
It's coming back.
626
01:03:53,708 --> 01:03:55,083
Oh, fuck it.
627
01:03:55,166 --> 01:03:57,791
Des! What are you doing?
628
01:04:53,250 --> 01:04:54,291
Gutshot...
629
01:04:54,375 --> 01:04:57,208
I need you to check it's gone through.
630
01:05:03,250 --> 01:05:05,541
There's an exit hole. I'll get it wrapped.
631
01:05:11,750 --> 01:05:12,833
I'll be goddamned!
632
01:05:13,541 --> 01:05:15,083
I think you hit the bloody thing!
633
01:05:23,083 --> 01:05:25,416
I hope you fucking drown, you mongrel dog.
634
01:05:29,291 --> 01:05:30,458
What happened to Teddy?
635
01:05:31,583 --> 01:05:32,833
Shark got him.
636
01:05:32,916 --> 01:05:34,333
I wasn't asking you, was I?
637
01:05:36,541 --> 01:05:37,708
He got the chomp, mate.
638
01:05:38,250 --> 01:05:39,208
End of.
639
01:05:40,791 --> 01:05:41,875
Bloke was covered in blood.
640
01:05:41,958 --> 01:05:43,041
Why'd you take him in?
641
01:05:47,083 --> 01:05:48,416
You pushed him towards it.
642
01:05:50,583 --> 01:05:51,583
To save yourself.
643
01:05:56,250 --> 01:05:57,250
I saw you do it.
644
01:05:59,583 --> 01:06:02,083
He was a goner. Had no chance.
645
01:06:04,166 --> 01:06:05,208
Your own mate?
646
01:06:10,250 --> 01:06:12,833
He would've bled out in ten minutes.
647
01:06:14,083 --> 01:06:17,666
Your own mate. You used him as a fucking human shield.
648
01:06:17,750 --> 01:06:19,166
What the fuck am I supposed to do?
649
01:06:19,250 --> 01:06:20,791
You're supposed to protect him!
650
01:06:26,125 --> 01:06:27,500
And you just let him die.
651
01:06:27,583 --> 01:06:29,166
Hey, Leo, just calm down, eh?
652
01:06:32,375 --> 01:06:33,291
Hey.
653
01:07:36,583 --> 01:07:37,541
Will?
654
01:07:40,583 --> 01:07:41,583
Buy you a drink?
655
01:07:45,083 --> 01:07:45,958
Sure.
656
01:07:47,791 --> 01:07:48,916
You get this round.
657
01:07:50,416 --> 01:07:51,541
Next one's on me.
658
01:07:54,833 --> 01:07:55,791
Deal.
659
01:07:58,750 --> 01:08:00,041
That's a drink you owe me.
660
01:08:03,791 --> 01:08:04,833
I'm good for it.
661
01:08:08,166 --> 01:08:09,500
I killed him.
662
01:08:11,291 --> 01:08:12,583
I just killed him.
663
01:08:18,416 --> 01:08:19,708
The sea took him.
664
01:08:23,583 --> 01:08:25,500
Can't get it out of me head.
665
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
I'm sorry for what I done.
666
01:08:35,625 --> 01:08:36,916
I don't wanna die.
667
01:08:41,166 --> 01:08:42,916
You're not gonna die, Des.
668
01:08:45,291 --> 01:08:46,791
We're going home, all right?
669
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
We're going home.
670
01:08:58,791 --> 01:08:59,875
What is that?
671
01:09:17,291 --> 01:09:18,875
Is that...
672
01:09:25,375 --> 01:09:28,250
Oh, you gotta be fucking joking.
673
01:09:33,208 --> 01:09:34,125
Will...
674
01:09:35,708 --> 01:09:37,125
You got that last grenade?
675
01:09:42,125 --> 01:09:43,416
What are you waiting for?
676
01:09:45,458 --> 01:09:46,375
Kill him.
677
01:09:47,958 --> 01:09:49,000
What?
678
01:09:49,791 --> 01:09:52,541
What do you think he's gonna do when he gets here?
679
01:09:52,625 --> 01:09:53,625
Shake your hand?
680
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
Eh!
681
01:09:58,125 --> 01:09:59,291
This is war.
682
01:10:08,250 --> 01:10:09,416
He's surrendering.
683
01:10:10,166 --> 01:10:11,750
They don't surrender.
684
01:10:16,791 --> 01:10:18,000
Will...
685
01:10:20,333 --> 01:10:21,750
You need to make a decision.
686
01:10:33,041 --> 01:10:34,416
No.
687
01:10:36,333 --> 01:10:37,125
It's not right.
688
01:10:37,958 --> 01:10:40,375
Yeah. Righto.
689
01:10:44,125 --> 01:10:46,000
- Give it to me. - Just wait!
690
01:14:13,750 --> 01:14:15,958
The boat...
691
01:15:18,000 --> 01:15:20,500
I reckon it might be time for that last drink, eh?
692
01:15:22,791 --> 01:15:23,958
Where'd you get that?
693
01:15:24,666 --> 01:15:25,791
I told you.
694
01:15:27,208 --> 01:15:28,458
Next round's on me.
695
01:15:31,125 --> 01:15:32,458
Gimme that.
696
01:15:37,250 --> 01:15:38,333
Hoo!
697
01:15:39,208 --> 01:15:40,791
That's got some kick to it.
698
01:15:48,125 --> 01:15:49,666
Oh, God! That's rank!
699
01:15:50,583 --> 01:15:52,791
Give me a cold schooner of Foster's any day.
700
01:15:53,583 --> 01:15:54,708
Foster's?
701
01:15:56,708 --> 01:15:58,333
You dirty bastard.
702
01:16:00,000 --> 01:16:02,833
VB, mate. All the way.
703
01:16:07,000 --> 01:16:08,083
Foster's.
704
01:16:09,083 --> 01:16:10,875
I'd rather drink my own piss.
705
01:16:11,541 --> 01:16:13,416
You'd be used to that, wouldn't you, mate?
706
01:16:27,666 --> 01:16:29,333
Fog's cleared up.
707
01:16:30,750 --> 01:16:32,250
You can see the sky again.
708
01:16:33,125 --> 01:16:34,375
It's beautiful.
709
01:16:35,708 --> 01:16:37,916
Yeah. I guess.
710
01:17:05,458 --> 01:17:06,500
I'm ready.
711
01:17:10,166 --> 01:17:11,416
Is that a toolbox?
712
01:17:16,208 --> 01:17:19,166
Leo, I think it's a bloody toolbox, mate.
713
01:19:12,041 --> 01:19:15,333
Jesus! Leo! Your arm!
714
01:19:28,166 --> 01:19:29,041
I did it, Will.
715
01:19:30,583 --> 01:19:32,875
I blew that fucker up.
716
01:19:32,958 --> 01:19:34,416
You crazy bugger.
717
01:19:34,500 --> 01:19:35,750
What the hell were you thinking?
718
01:19:36,416 --> 01:19:38,875
- Hey, Will? - Yeah? Yeah, mate?
719
01:19:38,958 --> 01:19:40,916
You got any of that booze left?
720
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
Shit.
721
01:19:42,833 --> 01:19:44,416
Sorry, mate, I guess I dropped it.
722
01:19:46,625 --> 01:19:48,708
Well, that's another drink you owe me.
723
01:19:50,500 --> 01:19:52,291
Next one's on me, mate.
724
01:19:57,750 --> 01:19:59,083
Next one's on me.
725
01:20:08,666 --> 01:20:09,708
Let's go home.
47399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.