All language subtitles for Balahibong.Pusa.2025 Shahedpro.ViP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,382 --> 00:00:33,386
Another storm has come in
again along with the others
2
00:00:33,637 --> 00:00:37,422
variety of flood control
corruption now in the Philippines.
3
00:00:37,555 --> 00:00:39,534
So now, in a bit
we'll be revisiting
4
00:00:39,559 --> 00:00:41,728
the Blue Ribbon
Committee hearing.
5
00:00:41,817 --> 00:00:44,494
as well as Typhoon Dodong's
entry to the PAR.
6
00:00:58,760 --> 00:01:02,014
I don’t know why
I even came home.
7
00:01:02,969 --> 00:01:03,969
Bummer.
8
00:01:04,737 --> 00:01:05,905
Just a little rain.
9
00:01:06,322 --> 00:01:08,282
And the drainage is already full.
10
00:01:19,840 --> 00:01:21,252
It’s flooded again.
11
00:01:21,988 --> 00:01:26,284
All the trash, gets swept away
by the water into the alleys.
12
00:01:27,044 --> 00:01:29,588
There really are no
secrets to hide here.
13
00:02:28,744 --> 00:02:30,198
Hey, what are you doing?
14
00:02:30,389 --> 00:02:32,432
I told you to take
me home already.
15
00:02:32,547 --> 00:02:33,715
Why are we here?
16
00:02:34,218 --> 00:02:35,569
Just stay here for now.
17
00:02:35,675 --> 00:02:36,926
You were gone so long.
18
00:02:37,414 --> 00:02:38,914
And you’re soaking wet.
19
00:02:39,530 --> 00:02:41,877
Wow, concerned, huh?
20
00:02:41,926 --> 00:02:43,052
Of course.
21
00:03:38,622 --> 00:03:39,706
Boss, thanks.
22
00:03:39,731 --> 00:03:40,793
Wait for me in a bit.
23
00:03:40,990 --> 00:03:41,990
Just a moment.
24
00:03:44,360 --> 00:03:45,370
- Come on.
- Bye.
25
00:03:45,371 --> 00:03:47,264
- No. I’m already here.
- Come on, just a kiss.
26
00:03:47,289 --> 00:03:49,665
- There, you got left by the tricycle.
- Just one, come on. Just one.
27
00:03:49,666 --> 00:03:51,126
- No. Next time, okay?
- Just one. Promise.
28
00:03:51,150 --> 00:03:52,527
Come on, just one. Just one.
29
00:03:52,743 --> 00:03:53,753
Next time.
30
00:03:53,754 --> 00:03:54,963
- Hurry up.
- Cut it out.
31
00:04:01,317 --> 00:04:02,360
Bye-bye.
32
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
Hey.
33
00:04:12,219 --> 00:04:13,400
Woah!
34
00:04:13,693 --> 00:04:16,209
- Auntie Aning!
- My God, Sarah!
35
00:04:16,234 --> 00:04:17,652
What's up with you?
36
00:04:18,254 --> 00:04:19,504
What time is it?
37
00:04:19,529 --> 00:04:22,426
Why didn’t you tell anyone
you’re going home today?
38
00:04:22,451 --> 00:04:24,450
- You, Auntie Anne. I just arrived.
- This kid, really!
39
00:04:24,474 --> 00:04:25,976
You’re so sullen right away.
40
00:04:26,680 --> 00:04:27,704
This lady.
41
00:04:27,729 --> 00:04:29,521
Be thankful you're
my favorite niece.
42
00:04:30,164 --> 00:04:31,499
- Where’s Mom?
- Huh?
43
00:04:31,708 --> 00:04:32,708
Mom?
44
00:04:32,875 --> 00:04:34,978
Ah, have you eaten?
45
00:04:35,003 --> 00:04:36,545
I’ll get you something.
46
00:04:37,178 --> 00:04:39,090
I really missed
being here at home.
47
00:04:46,046 --> 00:04:49,851
Oh, why is Dad’s candle not lit?
48
00:04:50,119 --> 00:04:51,144
Oh, well.
49
00:04:51,169 --> 00:04:53,837
Maybe your mom
just forgot to light it up.
50
00:04:55,064 --> 00:04:56,149
Hi, Dad.
51
00:04:57,317 --> 00:04:58,401
I missed you, Dad.
52
00:05:01,171 --> 00:05:02,338
Does Mom not know I’m here?
53
00:05:02,363 --> 00:05:03,966
- I was just going to surprise her.
- Oh, uh, don’t.
54
00:05:03,990 --> 00:05:05,617
- Oh, don’t. Oh dear.
- Don’t, I’ll go look for her.
55
00:05:05,641 --> 00:05:07,392
Wait, wait, Sarah.
56
00:05:13,794 --> 00:05:14,794
Oh?
57
00:05:15,501 --> 00:05:17,837
Since when did
Mom start locking up?
58
00:05:18,254 --> 00:05:20,048
Your mom has a guest.
59
00:05:20,649 --> 00:05:22,525
I want to sleep
with her, wake her up.
60
00:05:22,550 --> 00:05:25,260
Oh no, not now.
Go to sleep. Go into your room.
61
00:05:25,285 --> 00:05:28,072
But I want to be beside Mom.
I missed Mom.
62
00:05:28,097 --> 00:05:31,476
Take a bath first and then go
sleep in your room afterward, okay?
63
00:06:39,198 --> 00:06:40,814
Sarah!
64
00:06:41,647 --> 00:06:43,314
So you’re back, dear.
65
00:06:43,339 --> 00:06:46,174
You didn’t even tell me.
66
00:06:46,199 --> 00:06:47,993
I could’ve picked you up, right?
67
00:06:48,153 --> 00:06:50,029
It was supposed to
be a surprise, Mom.
68
00:06:50,054 --> 00:06:51,304
Oh, really?
69
00:06:51,329 --> 00:06:53,832
Oh you, you don't need
to surprise me.
70
00:06:54,692 --> 00:06:56,479
Hi. Good morning,
are you Sarah?
71
00:06:57,645 --> 00:06:59,022
By the way,
72
00:06:59,147 --> 00:07:00,356
this is Michael.
73
00:07:00,523 --> 00:07:01,524
My boyfriend.
74
00:07:02,358 --> 00:07:04,696
Boyfriend? You hurt my feelings.
75
00:07:05,028 --> 00:07:06,863
You haven’t even
told your daughter
76
00:07:07,279 --> 00:07:08,507
that I'm going
to marry your mom.
77
00:07:08,531 --> 00:07:09,574
Oh come on.
78
00:07:11,492 --> 00:07:14,595
You're so sweet. So, that's
why I love you so much, Beb.
79
00:07:14,620 --> 00:07:16,539
- I love you too.
- Go eat now.
80
00:07:16,540 --> 00:07:17,664
- Oh, okay.
- Yeah.
81
00:07:17,665 --> 00:07:19,843
- You cooked again.
- Go on, eat already.
82
00:07:27,735 --> 00:07:29,110
Sorry, Beb, okay?
83
00:07:29,135 --> 00:07:31,054
I’ll handle this. Sarah!
84
00:07:31,562 --> 00:07:32,562
Sarah!
85
00:07:34,265 --> 00:07:35,266
Sarah!
86
00:07:36,367 --> 00:07:37,367
Dear!
87
00:07:40,855 --> 00:07:42,565
What's up with you, dear?
88
00:07:42,727 --> 00:07:43,936
Who’s that, Mom?
89
00:07:44,075 --> 00:07:45,902
I was only at Grandma’s
for two months.
90
00:07:46,360 --> 00:07:48,154
You already found a boyfriend.
91
00:07:48,585 --> 00:07:50,295
And you’re really
getting married?
92
00:07:51,324 --> 00:07:53,326
You forgot Dad so fast, Mom.
93
00:07:55,258 --> 00:07:56,258
Dear,
94
00:07:56,538 --> 00:07:59,373
you know how much
I loved your dad.
95
00:08:00,249 --> 00:08:02,251
But he’s gone now, right?
96
00:08:03,812 --> 00:08:05,271
And you even left me too.
97
00:08:05,296 --> 00:08:07,715
Of course I got lonely.
98
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
Why?
99
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Is Michael a comedian, Mom?
100
00:08:11,803 --> 00:08:12,803
Oh, stop that.
101
00:08:13,147 --> 00:08:14,679
You’re being sarcastic.
102
00:08:15,176 --> 00:08:20,598
Michael’s kind, thoughtful,
and has his own business.
103
00:08:21,187 --> 00:08:22,814
And even before,
104
00:08:23,123 --> 00:08:24,499
Aning used to be so mad at him.
105
00:08:24,524 --> 00:08:26,751
But now, Aning
loves him so much.
106
00:08:26,776 --> 00:08:29,153
Come on, don’t be like that.
107
00:08:29,362 --> 00:08:30,780
So where did you meet him, Mom?
108
00:08:31,656 --> 00:08:33,616
Of course, here.
109
00:08:33,801 --> 00:08:35,593
At our eatery.
110
00:08:35,618 --> 00:08:37,521
- Oh, Mom.
- Come on.
111
00:08:38,694 --> 00:08:39,902
Look.
112
00:08:39,997 --> 00:08:41,207
You know,
113
00:08:41,708 --> 00:08:43,960
you’ll always be my first love.
114
00:08:44,064 --> 00:08:45,104
Oh, Mom.
115
00:08:45,129 --> 00:08:46,921
Just make sure
you’re happy, okay?
116
00:08:47,421 --> 00:08:48,421
Yes.
117
00:08:51,968 --> 00:08:53,719
Alright, Mom. I’ll try.
118
00:08:54,220 --> 00:08:56,931
As long as you’re happy.
You know I’m always happy too.
119
00:08:57,140 --> 00:08:58,682
Michael, come here.
120
00:08:58,707 --> 00:09:00,333
Sarah already agreed.
121
00:09:01,811 --> 00:09:02,811
Sarah,
122
00:09:03,154 --> 00:09:06,023
I’ll formally introduce
Michael to you.
123
00:09:07,275 --> 00:09:08,568
Michael, this is Sarah.
124
00:09:11,562 --> 00:09:13,207
Come on, dear.
125
00:09:16,409 --> 00:09:18,717
Just don’t you dare hurt my mom.
126
00:09:18,761 --> 00:09:20,054
I love her so much.
127
00:09:20,621 --> 00:09:22,081
Of course not, even now,
128
00:09:22,285 --> 00:09:23,325
I’m already scared of you.
129
00:09:25,835 --> 00:09:27,753
Just let your mom be.
130
00:09:29,797 --> 00:09:32,592
Of course, she’s just looking
for something to keep her busy.
131
00:09:34,552 --> 00:09:36,012
Hey, what do you mean busy?
132
00:09:36,103 --> 00:09:38,914
Nick, we’re talking
about her boyfriend, okay?
133
00:09:39,148 --> 00:09:40,349
Not a card game.
134
00:09:40,688 --> 00:09:42,435
That’s why, let her be.
135
00:09:42,977 --> 00:09:44,770
Who knows, you
might even get a sibling.
136
00:09:44,937 --> 00:09:45,937
Right?
137
00:09:46,439 --> 00:09:47,815
Dad, did you hear that?
138
00:09:48,441 --> 00:09:50,693
She wants to give
me a sibling, Dad.
139
00:09:50,957 --> 00:09:52,014
Why not?
140
00:09:52,106 --> 00:09:53,649
Your mom’s still young.
141
00:09:54,423 --> 00:09:56,278
If you don’t want that,
142
00:09:56,357 --> 00:09:57,957
then maybe give her
a grandchild instead.
143
00:09:58,484 --> 00:09:59,618
Idiot!
144
00:10:00,036 --> 00:10:01,495
Nick, stop with
that kind of joke.
145
00:10:02,883 --> 00:10:04,457
I still want to get my diploma.
146
00:10:07,335 --> 00:10:08,335
Back to school again?
147
00:10:09,943 --> 00:10:10,943
That’s good.
148
00:10:11,252 --> 00:10:12,612
You look good
when you’re studying.
149
00:10:13,892 --> 00:10:14,892
You?
150
00:10:15,718 --> 00:10:16,718
Not anymore.
151
00:10:17,013 --> 00:10:18,640
I’m not as smart as you are.
152
00:10:19,855 --> 00:10:20,855
And besides,
153
00:10:21,015 --> 00:10:22,475
I already have a job.
154
00:10:22,808 --> 00:10:23,976
If you think about it,
155
00:10:24,477 --> 00:10:25,811
I could already provide for you.
156
00:10:27,230 --> 00:10:29,565
If only your sexy
mom wouldn’t kill me,
157
00:10:30,324 --> 00:10:31,409
I would’ve eloped with you.
158
00:10:33,305 --> 00:10:34,305
Crazy!
159
00:10:35,536 --> 00:10:37,087
I’ll tell my dad,
160
00:10:37,112 --> 00:10:39,242
he’ll definitely haunt you.
Right, Dad?
161
00:10:39,383 --> 00:10:40,383
Hey.
162
00:10:40,550 --> 00:10:42,676
You, really— I was just joking.
163
00:10:42,745 --> 00:10:44,664
Uncle, I was just joking, okay?
164
00:10:44,689 --> 00:10:46,249
Please don’t take it seriously.
165
00:10:52,763 --> 00:10:55,003
This cable again. I think the
bottom part’s broken again.
166
00:11:04,725 --> 00:11:05,725
Hey!
167
00:11:07,186 --> 00:11:09,355
- Where are you going?
- You! What’s that?
168
00:11:09,681 --> 00:11:11,524
- This shit can't run.
- Stay right there!
169
00:11:12,275 --> 00:11:13,275
Stay right there!
170
00:11:13,776 --> 00:11:15,027
So he was a thief.
171
00:11:15,188 --> 00:11:16,194
You there!
172
00:11:16,195 --> 00:11:17,195
Come here!
173
00:11:18,114 --> 00:11:19,114
- Don’t!
- What?
174
00:11:19,309 --> 00:11:20,448
- Don’t! Please don’t!
- Huh?
175
00:11:20,473 --> 00:11:22,392
- Psst, psst, hey!
- What are you two doing?
176
00:11:23,135 --> 00:11:24,260
Boss, boss.
177
00:11:24,285 --> 00:11:25,452
Hey, boss!
178
00:11:25,496 --> 00:11:26,746
There are lots of people, boss.
Calm down.
179
00:11:26,747 --> 00:11:28,083
- Hey, what’s that?
- It’s just a toy gun.
180
00:11:28,107 --> 00:11:30,501
- Calm down, calm down.
- Come on, bro. Let’s go!
181
00:11:40,805 --> 00:11:41,821
Hello, Beb?
182
00:11:41,846 --> 00:11:42,846
Hello, Beb.
183
00:11:43,446 --> 00:11:45,675
- You missed me already, huh?
- Of course.
184
00:11:46,017 --> 00:11:48,102
I’m still here at the eatery.
185
00:11:48,220 --> 00:11:50,729
It’s raining so hard here.
How about there?
186
00:11:50,754 --> 00:11:54,400
I was going to ask
you to pick up Sarah.
187
00:11:54,425 --> 00:11:56,741
She might have a
hard time getting a ride.
188
00:11:57,434 --> 00:11:59,228
Oh Beb, I’m busy here.
189
00:11:59,611 --> 00:12:00,987
Please?
190
00:12:01,193 --> 00:12:02,611
Oh, okay okay.
I’ll take care of it.
191
00:12:02,742 --> 00:12:05,703
You're too kind.
That's why I love you so much!
192
00:12:06,246 --> 00:12:07,788
Alright. Take care, okay?
193
00:12:10,379 --> 00:12:11,379
Wait, wait.
194
00:12:11,468 --> 00:12:12,640
There’s such a long line.
195
00:12:17,757 --> 00:12:22,053
[Pick me up?]
196
00:12:27,441 --> 00:12:28,441
What's up?
197
00:12:28,777 --> 00:12:29,777
Here.
198
00:12:29,866 --> 00:12:30,866
Hurry up.
199
00:12:31,062 --> 00:12:32,182
Bro, have you seen the boss?
200
00:12:32,342 --> 00:12:33,649
I was about to leave.
201
00:12:33,773 --> 00:12:34,815
I don’t see him, bro.
202
00:12:36,359 --> 00:12:37,568
Damn, such a hassle.
203
00:12:40,654 --> 00:12:41,654
Sarah!
204
00:12:42,549 --> 00:12:44,550
- Get in.
- Oh, Mr. Michael.
205
00:12:44,575 --> 00:12:45,852
Why are you here?
206
00:12:45,877 --> 00:12:47,370
Your mom asked
me to pick you up.
207
00:12:49,029 --> 00:12:51,128
Oh, that’s okay.
I’ll just commute.
208
00:12:51,278 --> 00:12:52,278
No.
209
00:12:52,467 --> 00:12:53,627
There aren’t many jeeps here.
210
00:12:53,709 --> 00:12:54,771
And it’s raining really hard.
211
00:12:54,795 --> 00:12:56,170
Your mom will get mad
if I don’t fetch you.
212
00:12:56,194 --> 00:12:57,194
Come on.
213
00:12:58,593 --> 00:12:59,593
Get in.
214
00:13:17,598 --> 00:13:18,608
That’s so pretty.
215
00:13:18,609 --> 00:13:19,919
Here, look.
216
00:13:20,194 --> 00:13:23,072
Hi, what’s the gossip?
217
00:13:25,157 --> 00:13:26,742
So pretty!
218
00:13:27,118 --> 00:13:28,702
You’re so extra.
219
00:13:29,088 --> 00:13:30,955
Oh, that’s really nice.
220
00:13:31,080 --> 00:13:32,998
Hey, who are you chatting with?
221
00:13:33,082 --> 00:13:34,500
Oh, bro? Almost done fighting?
222
00:13:34,893 --> 00:13:36,143
Hi!
223
00:13:36,168 --> 00:13:38,270
Wow, that looks delicious.
224
00:13:38,295 --> 00:13:39,463
- Hello!
- You texted, and then...
225
00:13:39,487 --> 00:13:41,489
So pretty.
226
00:13:43,259 --> 00:13:44,593
Where’s daddy?
227
00:13:44,927 --> 00:13:46,137
I don’t know.
228
00:13:49,827 --> 00:13:52,281
Oh, daddy’s not here.
229
00:13:54,645 --> 00:13:56,364
Add some of that, that one.
230
00:13:56,389 --> 00:13:57,730
There!
231
00:13:58,065 --> 00:13:59,900
Umm...
232
00:14:00,484 --> 00:14:01,986
Hi, Nick.
233
00:14:03,051 --> 00:14:05,387
Can you come with
me to the warehouse?
234
00:14:06,615 --> 00:14:08,117
I’m still doing something.
235
00:14:12,204 --> 00:14:13,706
And I’m going somewhere.
236
00:14:14,790 --> 00:14:16,250
During work hours?
237
00:14:25,593 --> 00:14:27,386
Hey, Nick?
Are you done?
238
00:14:28,762 --> 00:14:29,762
It's wet.
239
00:14:32,850 --> 00:14:33,850
How’s school?
240
00:14:34,685 --> 00:14:35,965
- You're doing fine?
- It’s fine.
241
00:14:37,104 --> 00:14:38,224
You didn’t have a hard time?
242
00:14:39,732 --> 00:14:40,732
Not really.
243
00:14:42,257 --> 00:14:43,257
It's wet.
244
00:14:54,580 --> 00:14:55,580
Becky!
245
00:14:55,664 --> 00:14:57,124
Your dad might see us.
246
00:14:59,251 --> 00:15:00,678
Do you see him?
247
00:15:01,045 --> 00:15:02,045
No.
248
00:18:31,130 --> 00:18:32,881
Eat while the soup’s still hot.
249
00:18:35,160 --> 00:18:36,379
Thank you.
250
00:18:40,271 --> 00:18:41,539
Maybe you’re shy with me.
251
00:18:41,598 --> 00:18:42,598
Don’t be shy with me.
252
00:18:42,765 --> 00:18:43,765
I’m not your dad.
253
00:18:44,041 --> 00:18:46,028
- But...
- I’m not shy, okay?
254
00:18:49,343 --> 00:18:51,823
Looks like your cellphone’s broken
and you didn’t even notice.
255
00:18:51,855 --> 00:18:53,255
Why are you
letting it be like that?
256
00:18:53,986 --> 00:18:56,155
Ah, this is Mom's old phone.
257
00:19:00,659 --> 00:19:02,499
You know, that’s actually
your mom’s old phone.
258
00:19:02,601 --> 00:19:03,703
What if it breaks?
259
00:19:03,961 --> 00:19:05,589
Then you won’t
have a phone at all?
260
00:19:08,073 --> 00:19:09,626
It still works fine.
261
00:19:12,129 --> 00:19:13,129
Who are you talking to?
262
00:19:13,380 --> 00:19:14,380
Your boyfriend?
263
00:19:15,235 --> 00:19:16,451
I’m almost there.
264
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
Oh!
265
00:19:20,345 --> 00:19:21,555
Oh, where are you going?
266
00:19:22,130 --> 00:19:23,557
You’re boring.
267
00:19:23,959 --> 00:19:26,319
I’m almost done,
I’m about to finish!
268
00:19:26,526 --> 00:19:28,318
So what?
269
00:19:28,346 --> 00:19:29,513
Let me finish first.
270
00:19:29,538 --> 00:19:31,611
Don’t you have your hands, Nick?
271
00:19:41,036 --> 00:19:42,538
We’re going out later.
272
00:19:43,121 --> 00:19:44,121
Where?
273
00:19:44,210 --> 00:19:46,796
Just don’t ask, we’re going out.
274
00:19:49,883 --> 00:19:51,258
Hey, is the food good?
275
00:19:51,283 --> 00:19:52,451
So good, ma’am.
276
00:19:52,795 --> 00:19:53,795
Mom!
277
00:19:54,129 --> 00:19:55,922
Hey! Dear!
278
00:19:55,964 --> 00:19:58,509
Oh my!
279
00:19:58,839 --> 00:20:00,340
My baby girl!
280
00:20:01,049 --> 00:20:02,467
I missed you, Mom.
281
00:20:03,806 --> 00:20:05,182
- How are you?
- Hello?
282
00:20:06,391 --> 00:20:07,392
Hello, dad.
283
00:20:07,417 --> 00:20:08,453
Dear.
284
00:20:08,519 --> 00:20:11,063
My credit card’s maxed out.
285
00:20:12,981 --> 00:20:15,901
Yeah, I wanna eat. I’m craving.
286
00:20:16,202 --> 00:20:17,514
I’ll just send through some cash.
287
00:20:17,538 --> 00:20:19,863
Because I might stay
late here at Vivian’s.
288
00:20:20,322 --> 00:20:22,699
Then you’ll be
sleeping there again.
289
00:20:22,874 --> 00:20:25,752
I barely see you at home, Dad.
290
00:20:25,953 --> 00:20:27,204
I miss you.
291
00:20:27,871 --> 00:20:29,164
We’re just fixing the wedding.
292
00:20:29,540 --> 00:20:31,291
Ah, just relax.
293
00:20:31,885 --> 00:20:34,322
And I told you I'm trying to win
the favor of Vivian's daughter.
294
00:20:34,346 --> 00:20:35,564
Has she arrived?
295
00:20:35,655 --> 00:20:37,405
When will you introduce me?
296
00:20:37,661 --> 00:20:39,466
Relax. You’ll meet her soon.
297
00:20:39,550 --> 00:20:42,386
Don’t get too
close to her, okay?
298
00:20:42,845 --> 00:20:45,556
You might love her more than me.
299
00:20:45,764 --> 00:20:48,058
I’m possessive when
it comes to my dad.
300
00:20:48,559 --> 00:20:51,103
You know you’re my
only daughter, right?
301
00:20:53,397 --> 00:20:54,731
Love you, Daddy.
302
00:20:54,976 --> 00:20:55,976
I love you, too.
303
00:20:56,275 --> 00:20:58,277
Michael’s actually not bad, huh?
304
00:20:58,418 --> 00:21:01,213
But earlier his car
almost broke down.
305
00:21:01,381 --> 00:21:04,591
Sorry, it’s because
the car’s old.
306
00:21:04,616 --> 00:21:07,285
But with a little
fixing, it’s fine again.
307
00:21:07,286 --> 00:21:08,787
Just joking, Michael.
308
00:21:09,329 --> 00:21:11,540
What? What do you call him?
309
00:21:12,078 --> 00:21:14,042
Uncle Michael.
310
00:21:14,578 --> 00:21:16,312
- Oh... Mom.
- That’s fine, Beb.
311
00:21:16,337 --> 00:21:17,647
She can call me
whatever she likes.
312
00:21:17,671 --> 00:21:18,797
No, Beb.
313
00:21:19,089 --> 00:21:21,133
What if we’re already married?
314
00:21:21,550 --> 00:21:23,468
She’ll call me mom.
315
00:21:23,844 --> 00:21:26,346
And you, Michael.
316
00:21:26,668 --> 00:21:30,003
Well, who knows. Maybe soon,
she’ll start calling me daddy.
317
00:21:30,058 --> 00:21:32,332
Hey, no way.
318
00:21:32,601 --> 00:21:33,621
Hey, Aning.
319
00:21:33,646 --> 00:21:36,689
Pick me a piece
there with less fat.
320
00:21:36,714 --> 00:21:37,715
I’m on a diet.
321
00:21:38,664 --> 00:21:40,961
Alright, I’ll check
if there’s any left.
322
00:21:40,986 --> 00:21:41,986
Okay.
323
00:21:42,088 --> 00:21:44,673
I want a waistline like Sarah’s.
324
00:21:44,698 --> 00:21:45,824
Why, Mom?
325
00:21:46,074 --> 00:21:48,619
We’re still equally pretty
and sexy, you know.
326
00:21:49,369 --> 00:21:50,662
Oh really?
327
00:21:51,038 --> 00:21:52,080
What do you think, Michael?
328
00:21:52,104 --> 00:21:53,104
Is that true?
329
00:21:54,249 --> 00:21:55,834
- Of course.
- See?
330
00:21:56,084 --> 00:21:59,212
That’s why my mom’s so
in love with you, Michael.
331
00:21:59,421 --> 00:22:02,090
You’re quite the
charmer, Michael.
332
00:22:07,179 --> 00:22:08,179
Hey, Beb.
333
00:22:08,579 --> 00:22:11,892
Don’t let Sarah call
you Michael, okay?
334
00:22:13,101 --> 00:22:14,186
It's fine with me.
335
00:22:14,436 --> 00:22:16,021
Don’t overthink it.
336
00:22:17,189 --> 00:22:18,189
No.
337
00:22:18,398 --> 00:22:22,069
Especially since you’ll
be like her second dad.
338
00:22:23,737 --> 00:22:24,737
Right?
339
00:22:30,716 --> 00:22:31,763
That’s fine, babe.
340
00:22:31,788 --> 00:22:33,204
I didn’t even mind it.
341
00:22:33,229 --> 00:22:34,469
I’m not even thinking about it.
342
00:22:35,707 --> 00:22:36,707
No.
343
00:22:36,875 --> 00:22:37,959
Don't worry.
344
00:22:37,960 --> 00:22:39,753
Sarah will understand
it eventually.
345
00:24:11,386 --> 00:24:13,388
[See you at the usual place.]
346
00:24:18,310 --> 00:24:19,310
Come on.
347
00:24:19,311 --> 00:24:20,311
Wait.
348
00:24:20,479 --> 00:24:21,980
Where… where are we?
349
00:24:22,825 --> 00:24:23,910
What’s going on?
350
00:24:23,935 --> 00:24:25,768
Who are you even texting?
351
00:24:25,793 --> 00:24:27,627
Ah, Horace.
352
00:24:27,673 --> 00:24:29,393
He’s just looking for
something at the shop.
353
00:24:30,089 --> 00:24:31,381
Hi!
354
00:24:31,406 --> 00:24:33,341
Hi, guys!
355
00:24:33,366 --> 00:24:34,450
Hi, Faith!
356
00:24:34,475 --> 00:24:36,143
Hi, Cassie and John.
357
00:24:36,661 --> 00:24:38,112
- This is Nick. Sit down.
- Hi!
358
00:24:38,137 --> 00:24:39,205
Welcome to my bar.
Sit down, sit down.
359
00:24:39,206 --> 00:24:40,457
- Yeah.
- Sit down. Enjoy yourself.
360
00:24:40,458 --> 00:24:41,541
Sit down.
361
00:24:43,700 --> 00:24:45,076
Is he your boyfriend?
362
00:24:46,088 --> 00:24:47,740
Boyfriend? No way.
363
00:24:47,910 --> 00:24:49,716
- No way.
- Fubu?
364
00:24:49,883 --> 00:24:51,050
Fuck buddies.
365
00:24:51,051 --> 00:24:52,306
Friends with benefits.
366
00:24:52,844 --> 00:24:55,706
Cassie, stop teasing Nick already.
367
00:24:57,570 --> 00:24:59,809
Then why isn’t he talking?
368
00:25:00,086 --> 00:25:01,843
Is he mute or what?
369
00:25:02,187 --> 00:25:03,562
He’s got a tongue.
370
00:25:03,587 --> 00:25:05,381
That’s exactly why
he’s with me, right?
371
00:25:07,562 --> 00:25:09,480
Wait, wait. Excuse me.
372
00:25:10,737 --> 00:25:12,280
I’ll just buy cigarettes.
373
00:25:12,823 --> 00:25:13,824
Yeah, wait.
374
00:25:14,324 --> 00:25:16,827
He’s not even your boyfriend.
375
00:25:17,160 --> 00:25:19,037
Where did your lover boy go?
376
00:25:19,621 --> 00:25:21,539
Just let him be.
Let's just enjoy.
377
00:25:21,564 --> 00:25:24,066
And maybe dance later.
378
00:25:24,167 --> 00:25:25,919
- Okay.
- Cheers!
379
00:25:54,614 --> 00:25:56,012
Sorry, I was late.
380
00:25:57,534 --> 00:25:59,035
I had to close up the shop.
381
00:25:59,453 --> 00:26:00,746
What do you do now?
382
00:26:00,782 --> 00:26:03,331
Just some side jobs at a motor shop.
383
00:26:05,041 --> 00:26:06,126
Boss, one beer, please.
384
00:26:07,644 --> 00:26:08,684
You, do you want anything?
385
00:26:10,005 --> 00:26:11,005
I still have one.
386
00:26:13,175 --> 00:26:14,175
Thank you.
387
00:26:14,551 --> 00:26:17,304
What’s up? Why did you
suddenly want to meet?
388
00:26:17,675 --> 00:26:19,135
I’m getting sick
of staying at home.
389
00:26:19,837 --> 00:26:20,837
Sick of it?
390
00:26:21,197 --> 00:26:22,285
Where’d you even learn that?
391
00:26:22,309 --> 00:26:24,436
And who taught
you to talk like that?
392
00:26:25,145 --> 00:26:27,063
It's my mom's boyfriend.
393
00:26:27,413 --> 00:26:29,445
He even sleeps
over at our house.
394
00:26:31,443 --> 00:26:33,612
He even beats me
to sleeping there.
395
00:26:33,962 --> 00:26:35,447
It should’ve been me first.
396
00:26:35,780 --> 00:26:37,072
You know, sometimes,
397
00:26:37,073 --> 00:26:39,409
I wonder why I even talk to you.
398
00:26:39,618 --> 00:26:41,871
Even a dog’s easier
to talk to than you.
399
00:26:42,370 --> 00:26:44,289
Arf, arf, arf!
400
00:26:47,042 --> 00:26:48,418
You’re so sensitive.
401
00:26:49,502 --> 00:26:52,130
I thought you said you’d give
your mom’s boyfriend a chance?
402
00:26:53,537 --> 00:26:55,271
That’s what pisses me off.
403
00:26:55,458 --> 00:26:56,468
Can you imagine,
404
00:26:56,469 --> 00:26:59,804
I can even hear them
having sex in the next room.
405
00:27:00,854 --> 00:27:02,355
Watch your mouth.
406
00:27:02,682 --> 00:27:03,683
Don’t tell me,
407
00:27:04,017 --> 00:27:05,518
you learned that from me, huh?
408
00:27:06,269 --> 00:27:08,309
Isn’t it obvious you were
the first one to touch me?
409
00:27:23,620 --> 00:27:24,871
Dear,
410
00:27:25,675 --> 00:27:27,193
wake up.
411
00:27:31,711 --> 00:27:34,626
Dear, wake up.
412
00:27:34,689 --> 00:27:35,899
What time is it, Mom?
413
00:27:35,924 --> 00:27:37,373
It’s already nine.
414
00:27:37,398 --> 00:27:39,511
Michael’s been waiting
downstairs for a while.
415
00:27:40,029 --> 00:27:41,154
Come on, get up.
416
00:27:41,179 --> 00:27:43,848
No, I’m not coming.
417
00:27:44,349 --> 00:27:46,017
Hey, Sarah.
418
00:27:46,142 --> 00:27:47,394
Come on, get up.
419
00:27:47,727 --> 00:27:49,728
- No.
- Come on.
420
00:27:49,729 --> 00:27:51,481
Okay, fine, I’ll get ready.
421
00:27:53,650 --> 00:27:54,818
Dad,
422
00:27:55,151 --> 00:27:57,320
I want that gown.
423
00:27:57,463 --> 00:28:00,382
But it’s a bit loose here.
424
00:28:00,407 --> 00:28:02,701
Maybe we can have it adjusted?
425
00:28:03,159 --> 00:28:07,080
Alright, just tell
the tailor to fix it.
426
00:28:07,414 --> 00:28:09,708
- And we’ll pick up the gown.
- Okay.
427
00:28:10,000 --> 00:28:11,543
Hi, Beb.
428
00:28:11,817 --> 00:28:12,918
Beb.
429
00:28:13,211 --> 00:28:15,088
Sorry, we’re late.
430
00:28:15,297 --> 00:28:18,049
Because Sarah here,
was so hard to wake up.
431
00:28:18,425 --> 00:28:19,843
Sarah, this is Becky.
432
00:28:19,987 --> 00:28:21,380
Michael’s daughter.
433
00:28:21,946 --> 00:28:24,448
- Hi, I’m Becky.
- Hello.
434
00:28:24,473 --> 00:28:27,167
Dad said you just got
back from vacation.
435
00:28:27,225 --> 00:28:29,226
Where’d you go? Tokyo?
436
00:28:29,251 --> 00:28:30,321
Korea?
437
00:28:30,417 --> 00:28:31,888
Boracay?
438
00:28:32,522 --> 00:28:33,896
Just at my grandpa’s place.
439
00:28:34,065 --> 00:28:36,067
In Cabanatuan.
440
00:28:36,794 --> 00:28:40,255
Ah, in Luzon.
441
00:28:40,280 --> 00:28:42,449
Wow, that’s nice. How was it?
442
00:28:42,574 --> 00:28:44,159
How was your vacation?
443
00:28:44,409 --> 00:28:45,660
And how old are you now?
444
00:28:45,952 --> 00:28:47,287
Do you have a boyfriend?
445
00:28:47,662 --> 00:28:50,081
Um, do you smoke?
446
00:28:50,373 --> 00:28:51,750
Do you drink?
447
00:28:51,969 --> 00:28:53,168
What do you do?
448
00:28:53,296 --> 00:28:55,673
Baby, stop asking
Sarah so many questions.
449
00:28:55,754 --> 00:28:57,505
She might still be half-asleep.
450
00:28:58,223 --> 00:29:00,592
Just let them bond. Come on.
451
00:29:01,009 --> 00:29:02,217
That’s true.
452
00:29:02,242 --> 00:29:03,242
And also,
453
00:29:03,470 --> 00:29:06,139
Auntie, can we go clubbing,
Sarah and I?
454
00:29:06,431 --> 00:29:08,640
I’ll introduce
you to my friends.
455
00:29:08,665 --> 00:29:09,873
Ah.
456
00:29:10,894 --> 00:29:11,894
Sure.
457
00:29:12,246 --> 00:29:13,748
Perfect. What’s your IG?
458
00:29:13,773 --> 00:29:14,980
Let’s connect.
459
00:29:14,981 --> 00:29:16,207
Vivian!
460
00:29:16,232 --> 00:29:18,485
- Oh, Choleng.
- Oh, here.
461
00:29:18,573 --> 00:29:21,157
Satin, and Mikado.
462
00:29:21,182 --> 00:29:22,821
Ah, this one’s nice.
463
00:29:22,846 --> 00:29:24,932
Beautiful, it really
suits her, right?
464
00:29:25,036 --> 00:29:27,951
But the fabric feels easy
to get hot.
465
00:29:27,952 --> 00:29:32,664
And it’s so white, I might
look like I work in a hospital.
466
00:29:32,665 --> 00:29:33,921
Hey, that’s what’s
“in” right now!
467
00:29:33,945 --> 00:29:34,959
Really?
468
00:29:34,960 --> 00:29:36,502
- Yeah!
- Isn’t there...
469
00:29:36,503 --> 00:29:37,524
- Dirty white?
- Anyways...
470
00:29:37,548 --> 00:29:41,757
Nice meeting you,
my future sister.
471
00:29:41,758 --> 00:29:43,884
- See you around.
- Oh, so dirty white is okay?
472
00:29:43,885 --> 00:29:46,262
- Dad. Auntie.
- Bye.
473
00:29:46,263 --> 00:29:47,971
- Okay, take care.
- I’ll go now.
474
00:29:47,972 --> 00:29:48,972
- Beb.
- Dad.
475
00:29:49,849 --> 00:29:51,225
Bye, Dad.
476
00:29:51,226 --> 00:29:53,074
- Alright, take care.
- Bye, Auntie.
477
00:29:53,099 --> 00:29:54,156
- Bye, Sarah.
- Okay.
478
00:29:54,181 --> 00:29:56,689
See you. Bye, Daddy, enjoy!
479
00:29:57,365 --> 00:29:59,576
Your daughter’s
really sweet, huh?
480
00:30:01,403 --> 00:30:02,737
Oh, by the way, Choleng.
481
00:30:02,830 --> 00:30:04,080
Where’s Sarah’s dress?
482
00:30:04,131 --> 00:30:05,674
Oh, it’s over there
in the dressing room.
483
00:30:05,698 --> 00:30:07,117
- Just go inside.
- Go on now.
484
00:30:07,142 --> 00:30:08,618
- Alright, Mom.
- Go ahead, dear.
485
00:30:08,643 --> 00:30:10,602
That one’s nice,
it really suits you.
486
00:30:12,122 --> 00:30:14,124
- Does it?
- Yeah.
487
00:30:14,600 --> 00:30:15,976
- But I think it suits her more…
- The one meant for you.
488
00:30:16,000 --> 00:30:18,242
Is this the gray one?
It looks good with pants, right?
489
00:30:18,267 --> 00:30:19,351
Beb, this suits you.
490
00:30:19,376 --> 00:30:20,460
It matches her color.
491
00:30:20,485 --> 00:30:22,006
Oh, look, quickly now.
492
00:30:22,143 --> 00:30:23,733
Oh my, what’s that?
493
00:30:23,758 --> 00:30:25,332
There’s a lot more here.
494
00:30:25,357 --> 00:30:26,823
- Let me see.
- So you can check them all...
495
00:30:26,847 --> 00:30:28,014
There.
496
00:30:28,039 --> 00:30:29,055
- Wow.
- Nice.
497
00:30:29,056 --> 00:30:30,056
Oh, this gray one.
498
00:30:30,057 --> 00:30:32,124
Oh, by the way.
How much for everything?
499
00:30:32,267 --> 00:30:34,269
You’re in such a hurry!
500
00:30:34,329 --> 00:30:35,936
But I already made
a quotation for it.
501
00:30:35,937 --> 00:30:37,104
Oh, here.
502
00:30:37,129 --> 00:30:38,540
See?
503
00:30:38,565 --> 00:30:41,400
- That’s so expensive, Choleng.
- Come on now.
504
00:30:41,425 --> 00:30:42,509
Lower the price.
505
00:30:42,670 --> 00:30:44,212
It already has a big discount.
506
00:30:44,237 --> 00:30:46,820
Oh, come on, me?
You’re overcharging me?
507
00:32:16,222 --> 00:32:18,556
Here, this one.
This is your favorite vegetable.
508
00:32:18,581 --> 00:32:19,666
Oh. So you’re here.
509
00:32:19,667 --> 00:32:21,185
- You take over here.
- This is your favorite.
510
00:32:21,209 --> 00:32:22,376
- It’s so crowded.
- What’s with you?
511
00:32:22,377 --> 00:32:23,919
- How are you guys doing? Are you okay?
- Oh my goodness.
512
00:32:23,920 --> 00:32:26,171
Alright then.
It's crazy, my God.
513
00:32:26,172 --> 00:32:27,359
What happened?
514
00:32:27,384 --> 00:32:28,425
Oh my god.
515
00:32:28,450 --> 00:32:31,277
I don't like that very much.
516
00:32:31,302 --> 00:32:33,304
- How’s your order?
- Oh, that’s their usual here.
517
00:32:33,329 --> 00:32:35,098
- They always order different things.
- Alright, go ahead and eat.
518
00:32:35,122 --> 00:32:36,864
Goodness gracious.
519
00:32:37,225 --> 00:32:39,602
Sir, I’ll order this one,
and maybe that one too.
520
00:32:39,688 --> 00:32:40,688
Thanks!
521
00:32:41,084 --> 00:32:42,084
Yeah.
522
00:32:42,109 --> 00:32:43,109
I’ll be back.
523
00:32:43,565 --> 00:32:45,649
- Go.
- You’re always here, huh?
524
00:32:45,650 --> 00:32:47,651
- Yes, ma'am.
- Okay.
525
00:32:50,839 --> 00:32:53,675
Ah, Vivian, by the way we still have
something missing that we need to
526
00:32:53,700 --> 00:32:54,908
uh, cook.
527
00:32:54,933 --> 00:32:56,744
Because a customer
was looking for it.
528
00:33:57,004 --> 00:33:58,171
Where did you pass by?
529
00:33:58,245 --> 00:33:59,919
I was going to ask
you out on a date.
530
00:34:01,368 --> 00:34:02,911
Since when did you
start going on dates, huh?
531
00:34:02,935 --> 00:34:05,694
- You don’t want to?
- Quiet, Mom’s there.
532
00:34:07,982 --> 00:34:08,982
Let’s just stay here.
533
00:34:09,083 --> 00:34:10,418
We’re already here anyway.
534
00:34:11,285 --> 00:34:13,161
Wait. Your aunt might see us.
535
00:34:13,186 --> 00:34:14,906
- She’ll tell your mom.
- She’s on our side.
536
00:34:15,032 --> 00:34:16,408
Don’t mind her,
she’s on our side.
537
00:36:06,017 --> 00:36:07,017
Oh, god!
538
00:38:40,755 --> 00:38:41,797
So, is it okay?
539
00:38:42,329 --> 00:38:43,705
It’s nice, Daddy.
540
00:38:44,154 --> 00:38:48,450
You seem to be trying
too hard to impress Sarah.
541
00:38:48,763 --> 00:38:50,604
Of course, so they’ll like us.
542
00:38:50,629 --> 00:38:51,843
So they’ll think well of us.
543
00:38:53,048 --> 00:38:54,048
Hey!
544
00:38:54,393 --> 00:38:55,519
Hi, Nick!
545
00:38:57,396 --> 00:38:59,403
- Boss, they said you were calling me.
- Hi, Nick!
546
00:38:59,541 --> 00:39:00,583
Wow, ignoring me.
547
00:39:00,608 --> 00:39:01,650
Hi!
548
00:39:01,675 --> 00:39:02,675
Hi, Becky.
549
00:39:03,633 --> 00:39:06,094
Nick, Mr. Bernardo...
550
00:39:07,031 --> 00:39:09,271
His motorcycle, is it ready?
He's picking it up tomorrow.
551
00:39:09,656 --> 00:39:11,976
I’ll just take some overtime
so I can finish it right away.
552
00:39:12,512 --> 00:39:15,306
Daddy, can’t you have
someone else work on it?
553
00:39:15,331 --> 00:39:17,917
Because Nick and
I are going out later.
554
00:39:18,691 --> 00:39:20,318
Then who’s supposed to do it?
555
00:39:21,879 --> 00:39:23,129
Horace.
556
00:39:23,154 --> 00:39:25,448
He can handle it, right Nick?
557
00:39:26,968 --> 00:39:28,886
Nick, start working
on the bikes.
558
00:39:29,146 --> 00:39:31,690
Then let Horace finish them.
559
00:39:31,866 --> 00:39:33,117
If you can’t finish on time.
560
00:39:33,364 --> 00:39:34,611
- Okay?
- Yes, sir.
561
00:39:36,216 --> 00:39:37,259
Is it nice?
562
00:39:37,582 --> 00:39:38,582
Does it look good?
563
00:39:39,850 --> 00:39:41,348
It suits you.
Did you just buy it?
564
00:39:42,435 --> 00:39:45,778
It's not mine. It's for Dad's
girlfriend's daughter.
565
00:39:47,655 --> 00:39:49,323
Alright sir, I’ll
finish this up.
566
00:39:50,700 --> 00:39:51,951
See you!
567
00:39:58,374 --> 00:40:00,042
Sarah, let’s go!
568
00:40:00,351 --> 00:40:01,631
Your mom asked
me to pick you up.
569
00:40:06,257 --> 00:40:07,257
Come on!
570
00:40:07,425 --> 00:40:08,425
Get in.
571
00:40:17,582 --> 00:40:18,582
Huh?
572
00:40:19,562 --> 00:40:20,980
What do you need, a plate?
573
00:40:21,727 --> 00:40:23,399
- Hello?
- Mom!
574
00:40:23,424 --> 00:40:25,134
Did you ask Michael
to pick me up?
575
00:40:25,443 --> 00:40:28,320
Yes. Why, dear?
576
00:40:28,738 --> 00:40:30,197
It’s embarrassing.
577
00:40:30,582 --> 00:40:32,042
Why would it be embarrassing?
578
00:40:32,408 --> 00:40:34,888
There’s nothing wrong with that,
he’s already heading that way.
579
00:40:34,913 --> 00:40:37,415
Or is someone else
picking you up, huh?
580
00:40:37,747 --> 00:40:39,498
Oh Mom, what's up with you?
581
00:40:40,155 --> 00:40:41,267
Alright, alright.
582
00:40:41,292 --> 00:40:44,086
Just ride with him so you
can get home early, okay?
583
00:41:01,062 --> 00:41:03,314
Wait, why did we stop?
584
00:41:04,167 --> 00:41:05,558
I have something to give you.
585
00:41:17,119 --> 00:41:18,204
Thank you.
586
00:41:20,414 --> 00:41:22,249
Why? What’s the occasion?
587
00:41:22,833 --> 00:41:25,753
There doesn’t have to be an
occasion for someone to give a gift.
588
00:41:26,003 --> 00:41:27,004
Here, try it on.
589
00:41:27,922 --> 00:41:29,002
Let me put it on you, okay?
590
00:41:47,817 --> 00:41:49,217
You’re becoming
even more beautiful.
591
00:41:50,027 --> 00:41:51,070
Thank you.
592
00:41:51,320 --> 00:41:52,320
Shall we go?
593
00:41:52,363 --> 00:41:53,363
Can we go home now?
594
00:41:53,823 --> 00:41:56,117
Mom might already be worried.
595
00:41:56,408 --> 00:41:58,077
Wait, I still have
something else for you.
596
00:42:04,542 --> 00:42:05,668
Why do you have a gun?
597
00:42:06,361 --> 00:42:08,237
Oh, that…
It’s just a fake gun.
598
00:42:09,649 --> 00:42:10,756
Have you used it?
599
00:42:11,423 --> 00:42:13,300
No, it’s just for good luck.
600
00:42:16,166 --> 00:42:18,581
Here, just don’t tell
your mom, okay?
601
00:42:20,933 --> 00:42:22,550
Mister... Michael?
602
00:42:23,583 --> 00:42:25,104
Don’t call me
Mr. Michael anymore.
603
00:42:25,383 --> 00:42:26,438
That makes me sound old.
604
00:42:28,399 --> 00:42:29,816
It just feels awkward.
605
00:42:29,817 --> 00:42:30,817
The gifts you give…
606
00:42:31,777 --> 00:42:33,654
They’re really expensive.
607
00:42:35,030 --> 00:42:36,030
It’s nothing.
608
00:42:36,323 --> 00:42:37,575
I just want us to
609
00:42:37,950 --> 00:42:39,117
get closer,
610
00:42:39,118 --> 00:42:40,118
to be friends.
611
00:42:40,119 --> 00:42:42,454
Especially now that we
live in the same house.
612
00:42:43,831 --> 00:42:44,831
Is that okay?
613
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Okay.
614
00:43:17,117 --> 00:43:19,617
- Hey, Nick. Come on.
- Uhh...
615
00:43:19,618 --> 00:43:21,535
- No, I’m fine.
- Come on, let’s drink already, come on!
616
00:43:21,559 --> 00:43:23,124
- No. I’m fine here.
- Come on, let's dance!
617
00:43:23,148 --> 00:43:24,163
Don’t be shy.
618
00:43:24,188 --> 00:43:25,708
- No, really, it’s fine.
- Come on now.
619
00:43:25,733 --> 00:43:26,796
Come on.
620
00:43:27,708 --> 00:43:30,002
Come on, don’t
be such a killjoy.
621
00:43:30,252 --> 00:43:32,296
- Right?
- Yeah, let’s go!
622
00:43:32,546 --> 00:43:33,756
Let's go.
623
00:43:36,300 --> 00:43:38,928
There you go!
624
00:44:33,023 --> 00:44:34,650
[Should I come see you?]
625
00:44:37,903 --> 00:44:41,782
- [Should I come see you?]
- [Don’t, I’m going to sleep now.]
626
00:44:53,794 --> 00:44:54,794
Shit.
627
00:44:55,272 --> 00:44:58,734
It's not mine. It's for Dad's
girlfriend's daughter.
628
00:45:01,802 --> 00:45:06,306
[Where did you get
that necklace?]
629
00:45:06,331 --> 00:45:14,130
- [Where did you get that necklace?]
- [Bribe from Mom’s boyfriend.]
630
00:46:55,165 --> 00:46:56,792
Beb, I’m not in the mood.
631
00:46:58,794 --> 00:47:00,087
Stop it!
632
00:47:06,385 --> 00:47:07,427
It hurts.
633
00:47:07,428 --> 00:47:08,428
Stop!
634
00:47:09,138 --> 00:47:10,138
Almost there.
635
00:47:11,223 --> 00:47:12,516
Stop it, Beb!
636
00:47:34,538 --> 00:47:35,538
Wow!
637
00:47:35,998 --> 00:47:38,125
So pretty!
638
00:47:38,876 --> 00:47:41,336
- It suits you! You look great.
- Yeah.
639
00:47:42,045 --> 00:47:43,881
There, thanks!
640
00:47:44,965 --> 00:47:46,007
Oh, it looks
really nice after all.
641
00:47:46,008 --> 00:47:47,652
Then why were you
trying to bargain with me?
642
00:47:47,676 --> 00:47:50,094
Just come to my wedding and eat a lot
643
00:47:50,095 --> 00:47:52,055
so I can make it up to you.
644
00:47:52,080 --> 00:47:53,170
Oh, no need.
645
00:47:53,224 --> 00:47:55,016
Just make me one of
the godmothers, okay?
646
00:47:55,017 --> 00:47:56,142
For your child.
647
00:47:56,143 --> 00:47:57,727
That’s still far off, Choleng.
648
00:47:57,728 --> 00:47:59,104
You might be dead by then.
649
00:47:59,229 --> 00:48:01,230
Oh no, why did
you even try it on?
650
00:48:01,231 --> 00:48:03,233
What if your wedding
doesn’t push through?
651
00:48:03,317 --> 00:48:04,860
That’s not a thing anymore.
652
00:48:04,985 --> 00:48:06,779
- Yeah!
- Are you sure?
653
00:48:07,154 --> 00:48:08,488
Oh, damn it.
654
00:48:08,489 --> 00:48:10,114
See, that’s what I was saying.
655
00:48:10,115 --> 00:48:11,575
Now it won’t close.
656
00:48:12,179 --> 00:48:13,243
Oh no.
657
00:48:13,268 --> 00:48:15,561
Vivian, wait a minute.
Let’s change the topic.
658
00:48:15,787 --> 00:48:18,080
Didn’t your daughter’s
boyfriend get mad
659
00:48:18,105 --> 00:48:20,233
that your fiancé
sleeps over there?
660
00:48:20,420 --> 00:48:21,420
Boyfriend?
661
00:48:21,517 --> 00:48:23,101
My daughter doesn’t
have a boyfriend.
662
00:48:23,136 --> 00:48:26,097
And even if she did, so what?
663
00:48:26,673 --> 00:48:28,342
You already know that.
664
00:48:28,592 --> 00:48:31,219
Come on! Your daughter’s
pretty and sexy.
665
00:48:31,220 --> 00:48:33,055
Right? Men will want her.
It’s up to you.
666
00:48:33,194 --> 00:48:35,014
- Hey! Just fix this already!
- Whatever!
667
00:48:35,015 --> 00:48:36,391
- Just fix this.
- Fine, really!
668
00:51:43,912 --> 00:51:44,912
Oh?
669
00:51:44,996 --> 00:51:46,038
Come on, just one kiss.
670
00:51:46,063 --> 00:51:47,440
You’re so persistent. Next time.
671
00:51:47,582 --> 00:51:48,583
Come on, just one.
672
00:51:49,376 --> 00:51:51,460
Keep quiet.
mom might hear us.
673
00:51:51,485 --> 00:51:52,528
What’s that? Just one!
674
00:51:58,510 --> 00:52:00,470
Not here, someone
might see us. Wait.
675
00:52:00,929 --> 00:52:01,930
What’s wrong?
676
00:57:19,247 --> 00:57:20,457
Here, have some more.
677
00:57:20,665 --> 00:57:22,834
- Keep eating, okay?
- Thank you.
678
00:57:22,835 --> 00:57:24,543
- You, have you eaten?
- Oh, later.
679
00:57:24,544 --> 00:57:25,878
Oh my, don’t worry about me.
680
00:57:25,879 --> 00:57:27,171
Here, luncheon meat.
681
00:57:27,172 --> 00:57:29,716
Aning, have you
counted our utensils yet?
682
00:57:30,300 --> 00:57:32,302
Oh, not yet.
Okay, I’ll count them later.
683
00:57:32,552 --> 00:57:36,007
And count the glasses too,
so we can buy some more.
684
00:57:36,032 --> 00:57:37,057
Alright then.
685
00:57:37,058 --> 00:57:39,030
So how many guests do
you have at the wedding?
686
00:57:39,559 --> 00:57:42,311
Hey Beb, how many
guests do we have again?
687
00:57:42,312 --> 00:57:45,397
Bring your workers too, include
them in our wedding, okay?
688
00:57:45,398 --> 00:57:46,858
Bring them all.
689
00:57:47,358 --> 00:57:48,984
Alright.
However many, it’s fine.
690
00:57:49,363 --> 00:57:50,363
I’ll take care of it?
691
00:57:50,737 --> 00:57:51,863
Okay, sure.
692
00:58:02,040 --> 00:58:03,040
You’re early.
693
00:58:03,124 --> 00:58:04,124
Didn't you go to school?
694
00:58:05,752 --> 00:58:06,795
I'm not in the mood.
695
00:58:07,128 --> 00:58:09,005
Why? Are you feeling sick?
696
00:58:10,507 --> 00:58:12,175
Why didn’t you just stay home?
697
00:58:12,717 --> 00:58:13,717
Bad vibes.
698
00:58:14,177 --> 00:58:15,804
It’s my mom’s boyfriend.
699
00:58:16,888 --> 00:58:17,888
What did he do to you?
700
00:58:18,537 --> 00:58:19,538
Feels like a creep.
701
00:58:19,974 --> 00:58:21,768
And the way he looks
at me is disgusting.
702
00:58:22,393 --> 00:58:23,436
That bastard.
703
00:58:23,990 --> 00:58:25,198
You want me to beat him up?
704
00:58:25,292 --> 00:58:26,585
I’ll call my buddies right now.
705
00:58:27,192 --> 00:58:28,192
- Don’t.
- What?
706
00:58:28,556 --> 00:58:30,016
Mom’s happy with him.
707
00:58:32,445 --> 00:58:33,530
You sure about that?
708
00:58:35,073 --> 00:58:36,282
Just say the word.
709
00:58:36,550 --> 00:58:38,051
We’ll wait for him.
710
00:58:39,845 --> 00:58:40,845
Really?
711
00:58:41,344 --> 00:58:43,555
Or are you just all talk?
712
00:58:44,874 --> 00:58:46,334
Try me then.
713
00:58:47,669 --> 00:58:48,669
No need.
714
00:58:49,921 --> 00:58:50,921
Anyway,
715
00:58:51,422 --> 00:58:53,133
Be careful, okay.
716
00:58:53,675 --> 00:58:57,136
Vivian, here are the
invitations from the supplier.
717
00:58:57,137 --> 00:58:58,178
Oh, wow!
718
00:58:58,179 --> 00:58:59,973
Beb, what do you think?
719
00:58:59,998 --> 00:59:01,933
Beb, uhh, let me see.
720
00:59:02,767 --> 00:59:04,227
It’s beautiful, right?
721
00:59:04,978 --> 00:59:06,812
The paper looks kind of old.
722
00:59:06,813 --> 00:59:07,813
And it’s wrinkled.
723
00:59:08,197 --> 00:59:09,782
Huh? Old?
724
00:59:10,024 --> 00:59:13,444
Can’t we get something
newer and finer?
725
00:59:13,635 --> 00:59:15,128
There are some, Sir.
726
00:59:15,381 --> 00:59:18,007
Ah, if you want,
I’ll call the supplier
727
00:59:18,032 --> 00:59:20,009
to send other samples.
728
00:59:20,034 --> 00:59:21,536
- Alright.
- Okay.
729
00:59:21,786 --> 00:59:23,304
- That one’s ugly.
- Okay.
730
00:59:23,580 --> 00:59:25,080
I’ll be right back,
just a moment.
731
00:59:25,105 --> 00:59:26,105
Thank you.
732
00:59:26,480 --> 00:59:27,855
Beb, are you okay?
733
00:59:27,917 --> 00:59:29,376
Are you feeling unwell?
734
00:59:29,377 --> 00:59:31,171
What? No. Uh...
735
00:59:32,547 --> 00:59:34,673
I don’t want you to think
I’m butting into your life
736
00:59:34,674 --> 00:59:35,716
with you and Sarah.
737
00:59:35,717 --> 00:59:36,717
Your life together.
738
00:59:36,759 --> 00:59:38,969
Why? What did Sarah do to you?
739
00:59:38,970 --> 00:59:41,014
- Did she pick a fight with you?
- No.
740
00:59:41,039 --> 00:59:42,456
What’s been messing
with my head is,
741
00:59:43,266 --> 00:59:45,226
I saw her in
the basement with Nick.
742
00:59:45,935 --> 00:59:47,604
What do you mean?
743
00:59:47,979 --> 00:59:48,979
All I mean is,
744
00:59:49,105 --> 00:59:52,567
Beb, I don’t want Sarah
to become a single mom.
745
01:00:01,517 --> 01:00:04,061
Auntie, what’s this?
Why are you closing so early...
746
01:00:08,666 --> 01:00:10,084
What happened?
747
01:00:10,418 --> 01:00:11,586
Your mom.
748
01:00:22,138 --> 01:00:23,138
Mom,
749
01:00:25,350 --> 01:00:26,351
what…
750
01:00:27,018 --> 01:00:28,394
What happened?
751
01:00:30,104 --> 01:00:32,190
You got the nerve
to ask me why?
752
01:00:32,982 --> 01:00:35,818
I should be the one asking you that.
Why did you do that?
753
01:00:36,527 --> 01:00:38,279
And in our basement?
754
01:00:44,285 --> 01:00:46,204
You turned this house
into an apartelle!
755
01:00:46,550 --> 01:00:47,860
Shame on you!
756
01:00:49,099 --> 01:00:50,643
You’ve only been at your
grandma’s for a few months.
757
01:00:50,667 --> 01:00:52,919
And you’re already like that.
You’ve lost your shame!
758
01:00:53,646 --> 01:00:55,980
I’m really not doing
anything wrong!
759
01:00:56,005 --> 01:00:57,548
You liar!
760
01:00:57,674 --> 01:00:59,133
You liar!
761
01:00:59,467 --> 01:01:01,134
Why are you lying?
762
01:01:01,159 --> 01:01:03,736
Michael clearly saw
you with that man!
763
01:01:03,930 --> 01:01:06,015
What will he feed you?
764
01:01:06,391 --> 01:01:07,391
Dick?
765
01:01:07,850 --> 01:01:09,643
How is he going to support you?
766
01:01:09,668 --> 01:01:10,961
Look at me!
767
01:01:12,522 --> 01:01:13,523
Where’s your phone?
768
01:01:14,148 --> 01:01:15,441
That phone’s mine now!
769
01:01:16,359 --> 01:01:17,443
It’s mine!
770
01:01:17,526 --> 01:01:19,170
- Where is it!
- Mom!
771
01:01:19,195 --> 01:01:20,195
Sarah!
772
01:01:20,280 --> 01:01:21,781
That phone’s mine now!
773
01:01:26,536 --> 01:01:27,662
Get out!
774
01:01:28,013 --> 01:01:29,806
Get out of the house now.
775
01:01:29,831 --> 01:01:31,207
Don’t ever come out
of the house, okay!
776
01:01:31,231 --> 01:01:32,899
Stay in your room!
777
01:01:33,519 --> 01:01:35,099
- I can't believe you!
- Mom!
778
01:01:35,628 --> 01:01:36,838
You slut!
779
01:01:36,884 --> 01:01:37,981
You slut!
780
01:01:38,006 --> 01:01:40,007
I didn’t raise you like that!
781
01:01:40,032 --> 01:01:41,533
You slut! Get out!
782
01:01:47,890 --> 01:01:48,890
Sarah.
783
01:01:59,527 --> 01:02:00,527
Sign.
784
01:02:01,237 --> 01:02:03,114
Okay. This is your...
785
01:02:05,700 --> 01:02:06,700
Thank you, Boss!
786
01:02:08,453 --> 01:02:09,453
And...
787
01:02:09,638 --> 01:02:10,638
Thank you.
788
01:02:14,635 --> 01:02:16,679
Boss, you called me.
789
01:02:19,672 --> 01:02:21,392
Please step outside,
I need to talk to Nick.
790
01:02:22,633 --> 01:02:23,633
Nick.
791
01:02:23,965 --> 01:02:25,450
I like your work.
792
01:02:25,636 --> 01:02:26,763
But I don’t like being...
793
01:02:27,820 --> 01:02:29,196
screwed over above everything.
794
01:02:30,157 --> 01:02:31,704
I don’t like being
taken advantage of.
795
01:02:32,018 --> 01:02:33,478
Boss, what are you saying?
796
01:02:34,029 --> 01:02:35,337
Someone told me.
797
01:02:36,030 --> 01:02:37,831
That you suddenly
disappear at work.
798
01:02:38,623 --> 01:02:40,651
Then go to the
warehouse and sleep.
799
01:02:41,486 --> 01:02:43,196
That doesn’t happen, Boss.
800
01:02:43,613 --> 01:02:45,448
I don’t want to
fire you, Nick, but…
801
01:02:45,990 --> 01:02:47,367
We’ll give you a break for now.
802
01:02:49,160 --> 01:02:50,536
What the hell is your problem?
803
01:02:50,802 --> 01:02:51,802
What?
804
01:02:54,973 --> 01:02:55,973
Relax.
805
01:02:56,642 --> 01:02:57,919
You're something else, huh?
806
01:02:59,592 --> 01:03:00,871
You think I don’t know?
807
01:03:00,896 --> 01:03:03,437
- That you’re doing this for Sarah.
- Calm down.
808
01:03:03,493 --> 01:03:04,984
- What’s wrong with Sarah?
- See?
809
01:03:05,009 --> 01:03:06,677
What an asshole.
810
01:03:07,637 --> 01:03:09,222
Here’s your paycheck.
Take it.
811
01:03:09,680 --> 01:03:10,848
Don’t come back here.
812
01:03:11,140 --> 01:03:14,140
- I might not be able to control myself.
- You’ll pick a fight with me, huh?
813
01:03:14,185 --> 01:03:15,561
Remember this.
814
01:03:16,121 --> 01:03:19,624
If anything bad happens
to Sarah, I won’t forgive you.
815
01:03:19,649 --> 01:03:20,955
You son of a bitch!
816
01:03:22,318 --> 01:03:24,057
- Get out.
- Let go of me.
817
01:03:25,321 --> 01:03:27,072
Screw you, bastard.
818
01:03:31,143 --> 01:03:32,853
What happened, Daddy?
819
01:04:09,991 --> 01:04:10,991
Hello?
820
01:04:44,942 --> 01:04:45,942
Hello, Beb?
821
01:04:46,194 --> 01:04:48,488
Beb, I need a favor.
822
01:04:48,613 --> 01:04:51,157
Can you pick up Sarah?
823
01:04:51,182 --> 01:04:53,517
Looks like her boyfriend
is hovering around again.
824
01:04:53,743 --> 01:04:54,743
Alright, Beb.
825
01:04:54,949 --> 01:04:56,189
I’ll take care of it right now.
826
01:04:56,470 --> 01:04:57,642
Okay, Beb.
827
01:04:57,903 --> 01:04:58,903
Take care.
828
01:04:59,397 --> 01:05:00,625
Love you.
829
01:05:15,195 --> 01:05:16,475
I’ll send them home first, okay.
830
01:05:17,483 --> 01:05:18,483
Ed.
831
01:05:18,734 --> 01:05:19,827
Hey.
832
01:05:19,852 --> 01:05:20,932
- Wait, hold on.
- Oh, boss?
833
01:05:21,107 --> 01:05:22,146
Boss.
834
01:05:22,217 --> 01:05:23,977
Go home for now, the
rain’s getting stronger.
835
01:05:24,315 --> 01:05:25,441
You sure, boss?
836
01:05:26,226 --> 01:05:27,735
We still have a lot pending.
837
01:05:28,043 --> 01:05:29,795
But you might get
flooded at home.
838
01:05:29,820 --> 01:05:30,821
So...
839
01:05:30,822 --> 01:05:32,781
- Alright, we’ll finish it tomorrow. Yeah.
- So, we’re heading out, boss?
840
01:05:32,805 --> 01:05:33,841
Just get it from, uh…
841
01:05:33,866 --> 01:05:34,889
- From the accountant.
- Got it, sir.
842
01:05:34,913 --> 01:05:36,999
- Thank you, boss. Take care.
- Yeah.
843
01:05:50,774 --> 01:05:53,657
Oh, classes are suspended.
You might not get a ride later.
844
01:05:54,192 --> 01:05:56,901
Oh, it’s fine. I’m just
waiting for my ride.
845
01:06:04,579 --> 01:06:06,059
Sarah. Let’s go.
846
01:06:13,125 --> 01:06:14,125
Get in.
847
01:06:29,839 --> 01:06:31,715
Boss. Is Sarah still here?
848
01:06:32,133 --> 01:06:33,133
She just left.
849
01:06:55,845 --> 01:06:57,342
Come on. Let’s go upstairs.
850
01:06:57,367 --> 01:06:58,826
We’ll wait for the
rain to stop here.
851
01:06:59,243 --> 01:07:01,537
Huh? Why don’t we just go home?
852
01:07:01,871 --> 01:07:02,872
Because maybe...
853
01:07:03,623 --> 01:07:05,374
the car might get
stuck in the flood.
854
01:07:05,583 --> 01:07:08,169
Oh, it’s okay. I'll just hail
a motorcycle instead.
855
01:07:09,146 --> 01:07:10,146
I’ll call your mom.
856
01:07:10,171 --> 01:07:12,089
- I’ll just message her.
- No, my mom’s already worried.
857
01:07:12,113 --> 01:07:13,113
Come on.
858
01:07:13,299 --> 01:07:15,133
It’s getting late.
859
01:07:15,158 --> 01:07:17,198
We’ll leave soon. Just
waiting for the rain to stop.
860
01:07:17,845 --> 01:07:18,845
Here.
861
01:07:21,474 --> 01:07:22,474
Oh.
862
01:07:26,657 --> 01:07:27,657
Hi.
863
01:07:28,341 --> 01:07:29,600
Um...
864
01:07:30,191 --> 01:07:31,858
Is Nick here?
865
01:07:31,883 --> 01:07:33,468
My god, so gorgeous.
866
01:07:33,514 --> 01:07:35,725
Well, he lives over there.
867
01:07:36,614 --> 01:07:38,407
Inside that alley, babe.
868
01:07:38,824 --> 01:07:40,242
She’s so pretty. Nick!
869
01:07:40,534 --> 01:07:42,370
You’ve got a visitor!
She’s gorgeous!
870
01:07:42,620 --> 01:07:44,038
So sexy!
871
01:07:44,246 --> 01:07:45,748
Just like me!
872
01:07:47,208 --> 01:07:48,626
Nick.
873
01:07:50,169 --> 01:07:51,796
Nick.
874
01:07:52,630 --> 01:07:55,091
Nick.
875
01:07:57,385 --> 01:07:59,595
Nick.
876
01:08:01,597 --> 01:08:04,642
Aw, Nick.
877
01:08:06,977 --> 01:08:09,480
Hi, Nick.
878
01:08:10,398 --> 01:08:12,358
Hello.
879
01:08:12,983 --> 01:08:14,860
Becky, what are you doing here?
880
01:08:15,611 --> 01:08:17,697
You—
881
01:08:22,236 --> 01:08:23,738
What are you doing here?
882
01:08:30,543 --> 01:08:32,878
You look so handsome.
883
01:08:34,547 --> 01:08:37,675
You left your salary.
884
01:08:38,384 --> 01:08:40,594
But you can get it here.
885
01:08:41,387 --> 01:08:42,513
Here.
886
01:08:45,099 --> 01:08:46,642
Go on, take it.
887
01:08:47,017 --> 01:08:48,436
Go ahead.
888
01:08:49,103 --> 01:08:51,355
Come on, take it.
889
01:08:51,897 --> 01:08:53,816
Look at me.
890
01:08:54,358 --> 01:08:55,358
What’s that?
891
01:08:55,651 --> 01:08:57,528
Is that how you’re taking it?
892
01:09:00,030 --> 01:09:02,616
Can I sleep here?
893
01:09:04,452 --> 01:09:05,536
Why here?
894
01:09:06,912 --> 01:09:08,956
Why do you even
want to sleep here?
895
01:09:09,373 --> 01:09:10,708
I missed you.
896
01:09:11,417 --> 01:09:14,127
Isn’t it obvious? I missed you.
897
01:09:14,152 --> 01:09:16,154
Becky, you can’t sleep here.
898
01:09:17,506 --> 01:09:18,591
Just go home.
899
01:09:19,258 --> 01:09:20,676
I want ramen.
900
01:09:22,052 --> 01:09:25,388
- What?
- I want ramen.
901
01:09:25,389 --> 01:09:28,100
Steaming, hot ramen.
902
01:09:29,643 --> 01:09:31,936
- I said I want ramen!
- Becky!
903
01:09:31,937 --> 01:09:34,064
Ramen!
904
01:09:34,089 --> 01:09:36,049
- Becky, quiet!
- Ramen, ramen, ramen!
905
01:09:43,657 --> 01:09:46,076
I forgot my charger.
My phone's already dead.
906
01:09:47,679 --> 01:09:49,764
Ah okay, okay I’ll just go home,
907
01:09:49,789 --> 01:09:51,915
Mom’s already
looking for me too.
908
01:09:51,940 --> 01:09:52,940
Sarah.
909
01:09:53,626 --> 01:09:55,336
Sit down first. We’re
not in your campus.
910
01:09:56,337 --> 01:09:57,337
I’ll show you something.
911
01:09:59,201 --> 01:10:01,369
We won’t catch anything outside.
912
01:10:01,675 --> 01:10:02,843
The storm’s really strong.
913
01:10:07,139 --> 01:10:10,559
Michael, mom's probably
looking for me already.
914
01:10:11,769 --> 01:10:13,561
Sarah, give me your phone.
915
01:10:13,586 --> 01:10:14,712
Michael!
916
01:10:16,148 --> 01:10:17,691
Stop resisting.
917
01:10:18,651 --> 01:10:21,153
You’re hurting me, Michael!
918
01:10:27,076 --> 01:10:28,869
I know you’ve wanted
this for a long time.
919
01:10:31,080 --> 01:10:32,414
Michael!
920
01:10:43,592 --> 01:10:45,928
Michael!
921
01:10:48,347 --> 01:10:50,683
Mom!
922
01:11:14,957 --> 01:11:16,750
Michael!
923
01:11:31,849 --> 01:11:34,894
Mom!
924
01:11:51,702 --> 01:11:53,704
Stop!
925
01:12:10,179 --> 01:12:11,722
Stop!
926
01:12:26,403 --> 01:12:27,780
I’m coming in, okay?
927
01:12:32,910 --> 01:12:34,203
Sarah, it’s time to eat.
928
01:12:42,670 --> 01:12:45,047
Are you sick?
929
01:12:51,136 --> 01:12:52,805
Sarah said she’ll follow soon.
930
01:12:53,472 --> 01:12:54,807
Oh, why?
931
01:12:55,232 --> 01:12:56,942
What’s wrong with
Sarah this time?
932
01:12:57,233 --> 01:12:58,609
The kid’s not feeling well.
933
01:12:58,644 --> 01:13:00,604
Maybe she’s just
acting up again.
934
01:13:00,896 --> 01:13:03,148
Please wash the
mangoes in the kitchen.
935
01:13:03,649 --> 01:13:04,649
Huh?
936
01:13:15,661 --> 01:13:17,913
Oh. What’s going on with you?
937
01:13:18,486 --> 01:13:19,486
Sit down.
938
01:13:20,082 --> 01:13:21,082
Sit!
939
01:13:24,206 --> 01:13:25,289
What is it now?
940
01:13:25,337 --> 01:13:27,256
You’re frowning
in front of the food again.
941
01:13:27,715 --> 01:13:29,924
Mom, I have
something to tell you.
942
01:13:29,925 --> 01:13:31,009
Later.
943
01:13:31,034 --> 01:13:32,493
Oh, there’s Michael.
944
01:13:33,387 --> 01:13:34,387
Beb.
945
01:13:34,847 --> 01:13:36,265
- Come here.
- Beb.
946
01:13:36,432 --> 01:13:38,726
- Let’s all eat together.
- Okay, thank you.
947
01:13:39,018 --> 01:13:40,143
Ah, Aning?
948
01:13:40,168 --> 01:13:41,335
The mangoes?
949
01:13:43,164 --> 01:13:44,665
How was your day, Beb?
950
01:13:44,690 --> 01:13:45,983
It was fine, Beb.
951
01:13:47,443 --> 01:13:49,361
Go on, eat. This is really good.
952
01:13:51,447 --> 01:13:52,865
Okay, let’s say grace.
953
01:13:53,407 --> 01:13:57,286
In the name of the Father, and
of the Son, and of the Holy Spirit...
954
01:14:03,333 --> 01:14:04,835
What is it, Sarah?
955
01:14:05,419 --> 01:14:07,713
What’s with the attitude again?
956
01:14:09,923 --> 01:14:11,759
- Mom.
- What?
957
01:14:12,051 --> 01:14:14,928
- Michael…
- Michael again.
958
01:14:15,095 --> 01:14:17,639
We’ve talked about
this so many times.
959
01:14:17,931 --> 01:14:20,631
What is your problem
with Michael, huh?
960
01:14:20,656 --> 01:14:21,810
Vivian, that’s enough.
961
01:14:22,153 --> 01:14:24,363
- Don’t be so harsh.
- Enough?
962
01:14:24,388 --> 01:14:25,414
Listen here.
963
01:14:25,439 --> 01:14:28,082
If you didn’t want Michael,
you should’ve said so before.
964
01:14:28,108 --> 01:14:30,027
You’re getting on my nerves.
965
01:14:30,442 --> 01:14:31,906
Do you understand me?
966
01:14:32,172 --> 01:14:33,339
- Mom…
- If you’re upset
967
01:14:33,364 --> 01:14:35,031
seeing me and Michael together,
968
01:14:35,056 --> 01:14:36,687
then go back to your
grandma’s house.
969
01:14:36,950 --> 01:14:39,303
Mom, please listen to me.
970
01:14:39,328 --> 01:14:41,663
I don’t care what
you have to say.
971
01:14:41,830 --> 01:14:43,499
Mom!
972
01:14:43,808 --> 01:14:46,435
You’re not the one
Michael’s marrying!
973
01:14:46,460 --> 01:14:47,460
I am.
974
01:14:47,500 --> 01:14:50,505
I’m so tired from working, huh?
975
01:14:50,530 --> 01:14:53,199
And this is what I come home to!
976
01:14:53,790 --> 01:14:57,074
You're really testing my patience,
you’re such a headache!
977
01:14:57,387 --> 01:14:59,932
Mom! I need you.
978
01:15:04,937 --> 01:15:06,939
This kid is so annoying.
979
01:15:08,148 --> 01:15:09,483
Unbelievable.
980
01:15:17,658 --> 01:15:19,785
Oh, Beb. I’m really sorry.
981
01:15:20,494 --> 01:15:21,494
Let’s just eat.
982
01:15:21,620 --> 01:15:22,620
Alright.
983
01:15:59,908 --> 01:16:01,701
Hello? Sarah?
984
01:16:02,661 --> 01:16:04,357
Why’d you ditch me?
985
01:16:05,956 --> 01:16:10,122
Nick, the ramen’s here.
986
01:16:10,961 --> 01:16:12,421
Who are you with?
987
01:16:14,047 --> 01:16:16,216
Ah, just a coworker.
988
01:16:17,193 --> 01:16:18,277
Are you okay?
989
01:16:18,302 --> 01:16:19,303
Are you crying?
990
01:16:19,928 --> 01:16:20,929
No.
991
01:16:24,725 --> 01:16:26,059
Let’s just meet up.
992
01:16:26,310 --> 01:16:27,936
I don’t know what to do anymore.
993
01:16:28,353 --> 01:16:29,646
Oh, okay, okay.
994
01:16:29,897 --> 01:16:30,981
What’s happening?
995
01:16:32,983 --> 01:16:34,443
Nick, the—
996
01:16:55,505 --> 01:16:56,505
Hello?
997
01:16:57,049 --> 01:16:58,049
Beb.
998
01:16:58,383 --> 01:16:59,551
Beb, what are you doing?
999
01:17:00,636 --> 01:17:02,429
- Getting my nails done.
- Okay, Beb.
1000
01:17:02,679 --> 01:17:04,115
Let me see later
when I get home, okay?
1001
01:17:04,139 --> 01:17:05,265
I’ll eat there too.
1002
01:17:05,390 --> 01:17:06,391
Ah, okay, Beb.
1003
01:17:06,725 --> 01:17:09,853
I’ll have something
delicious cooked.
1004
01:17:10,229 --> 01:17:11,313
Can I please talk to Sarah?
1005
01:17:11,730 --> 01:17:13,523
Ah, okay. Just a second.
1006
01:17:15,651 --> 01:17:16,735
Sarah?
1007
01:17:18,695 --> 01:17:20,322
Sarah?
1008
01:17:20,822 --> 01:17:22,990
Oh, ma’am, are you calling
1009
01:17:23,015 --> 01:17:24,976
the pretty petite morena?
1010
01:17:25,327 --> 01:17:27,245
- Oh, why?
- She went out.
1011
01:17:27,871 --> 01:17:29,456
Huh? Oh, Beb.
1012
01:17:29,766 --> 01:17:31,350
That damn kid.
1013
01:17:31,375 --> 01:17:33,585
She’s so stubborn.
She went out again!
1014
01:17:33,710 --> 01:17:35,390
I thought you weren’t
going to let her out?
1015
01:17:35,462 --> 01:17:36,837
Oh no, I’m really sorry, Beb.
1016
01:17:36,862 --> 01:17:39,699
I was sleepy. I didn’t notice.
1017
01:17:55,524 --> 01:17:56,764
Excuse me, can I ask something?
1018
01:17:57,818 --> 01:17:58,818
Yes.
1019
01:17:59,361 --> 01:18:00,904
Is Nick here?
1020
01:18:02,489 --> 01:18:03,781
He’s not here.
1021
01:18:03,782 --> 01:18:04,949
He left.
1022
01:18:04,974 --> 01:18:06,600
Maybe he went to work.
1023
01:18:06,994 --> 01:18:08,161
Work? What work does he do?
1024
01:18:08,620 --> 01:18:09,746
At the shop.
1025
01:18:14,376 --> 01:18:16,128
If only Dad were still alive.
1026
01:18:19,464 --> 01:18:22,050
That man, Michael,
won't get near me.
1027
01:18:23,385 --> 01:18:24,665
That Michael is an asshole.
1028
01:18:25,178 --> 01:18:26,221
Such an animal.
1029
01:18:27,639 --> 01:18:29,182
I want to leave.
1030
01:18:32,644 --> 01:18:35,314
I want to go back
to my grandma's.
1031
01:18:36,398 --> 01:18:37,816
Sarah, that’s your home.
1032
01:18:38,025 --> 01:18:40,902
If anyone should leave,
it should be Michael.
1033
01:18:41,361 --> 01:18:42,361
No.
1034
01:18:42,487 --> 01:18:44,823
Mom’s not listening
to me anymore.
1035
01:18:47,951 --> 01:18:50,203
I’m getting crazy
over that Michael.
1036
01:18:50,871 --> 01:18:51,871
I’ll take care of it.
1037
01:18:52,789 --> 01:18:55,417
We’ll report him to the
police, to the barangay,
1038
01:18:55,709 --> 01:18:57,336
or I’ll do it myself.
1039
01:18:57,919 --> 01:19:00,547
I’ll be the one to
kill that bastard.
1040
01:19:22,819 --> 01:19:23,819
Sit down first.
1041
01:19:26,490 --> 01:19:28,617
I’ll just talk to Mom upstairs.
1042
01:19:28,825 --> 01:19:29,868
Calm down, okay?
1043
01:19:30,577 --> 01:19:31,577
Just calm down, okay?
1044
01:19:49,596 --> 01:19:50,596
Wow!
1045
01:19:50,931 --> 01:19:52,015
Good afternoon.
1046
01:19:53,058 --> 01:19:54,058
Just relax.
1047
01:19:54,309 --> 01:19:55,309
Please take a seat.
1048
01:19:55,936 --> 01:19:56,936
We're about to leave.
1049
01:19:58,063 --> 01:19:59,063
Sarah, don’t be afraid.
1050
01:19:59,231 --> 01:20:00,690
I’m with you, don’t be afraid.
1051
01:20:01,817 --> 01:20:03,033
Let go of her hand.
1052
01:20:03,193 --> 01:20:04,360
Her mom might see you.
1053
01:20:05,487 --> 01:20:06,905
What are you
waiting for? Let go!
1054
01:20:07,114 --> 01:20:08,490
Let go of each
other’s hands. I'm—
1055
01:20:08,515 --> 01:20:09,807
- I’m getting angry.
- Beb?
1056
01:20:09,991 --> 01:20:11,868
Is Sarah there?
1057
01:20:12,119 --> 01:20:13,662
Just a moment, okay?
1058
01:20:13,870 --> 01:20:15,230
- I’m just fixing my hair.
- Go on.
1059
01:20:15,372 --> 01:20:17,165
Don’t be afraid.
Calm down, Sarah.
1060
01:20:17,290 --> 01:20:18,417
Damn you, don’t meddle.
1061
01:20:18,461 --> 01:20:19,501
I might get mad at you.
1062
01:20:19,502 --> 01:20:21,604
- Michael, what’s your problem?
- Think for yourself.
1063
01:20:21,629 --> 01:20:23,004
You’re such an idiot.
You’re so annoying.
1064
01:20:23,028 --> 01:20:24,071
Michael, put that down.
1065
01:20:24,256 --> 01:20:26,274
- Michael.
- What about us?
1066
01:20:26,299 --> 01:20:28,132
Michael, it doesn't have
to be like this.
1067
01:20:28,157 --> 01:20:29,177
- Michael, don’t.
- Stop!
1068
01:20:29,178 --> 01:20:30,344
Put her down now.
1069
01:20:30,345 --> 01:20:31,947
Answer my question.
What about us?
1070
01:20:31,972 --> 01:20:33,223
Michael, there's nothing
between you two.
1071
01:20:33,247 --> 01:20:34,498
Are you stupid?
We are!
1072
01:20:34,599 --> 01:20:35,641
No there isn't!
1073
01:20:35,666 --> 01:20:36,792
You’re so pushy!
1074
01:20:36,942 --> 01:20:40,364
What do you mean,
what about us? Shut up!
1075
01:20:40,963 --> 01:20:43,914
Isn’t it enough how you
already took advantage of me?
1076
01:20:44,794 --> 01:20:48,171
Enough, Michael.
Just stop already.
1077
01:20:48,196 --> 01:20:49,781
Michael?
1078
01:20:50,824 --> 01:20:52,868
My gown is beautiful.
1079
01:20:53,118 --> 01:20:54,578
Why is that man here?
1080
01:20:54,911 --> 01:20:57,371
You?
You really are stubborn.
1081
01:20:57,396 --> 01:20:59,492
I didn’t raise you like that.
1082
01:20:59,621 --> 01:21:03,093
- Mom, Michael raped me.
- What?
1083
01:21:04,063 --> 01:21:05,605
This is my answer!
1084
01:21:05,630 --> 01:21:07,214
Michael, let’s
talk this through.
1085
01:21:07,239 --> 01:21:08,824
Don’t put us through this.
1086
01:21:08,849 --> 01:21:10,176
- What, what?
- Michael...
1087
01:21:10,201 --> 01:21:12,492
- Shhh...
- Michael, put that thing down!
1088
01:21:12,637 --> 01:21:14,306
- Damn you, don’t interfere.
- Michael, put her down.
1089
01:21:14,330 --> 01:21:16,230
- Shut up.
- What’s happening, Michael?
1090
01:21:19,561 --> 01:21:21,484
- What's that?
- Michael, what did you do?
1091
01:21:28,059 --> 01:21:30,158
Mom!
1092
01:21:31,924 --> 01:21:34,634
I don't know which
hellhole you got out of!
1093
01:21:34,659 --> 01:21:36,995
Damn you, I’ll kill you!
1094
01:21:44,336 --> 01:21:45,712
Mom. Sorry, Mom.
1095
01:23:01,955 --> 01:23:05,166
There really are no
secrets to hide here.
1096
01:23:05,792 --> 01:23:07,252
All the trash
1097
01:23:07,627 --> 01:23:10,463
gets flushed by the
water into the alleys.
1098
01:23:11,423 --> 01:23:12,591
It’s flooded again.
1099
01:23:13,675 --> 01:23:17,429
Just a bit of rain and the
drainage gets clogged right away.
1100
01:23:18,221 --> 01:23:19,221
Bummer.
1101
01:23:20,056 --> 01:23:22,684
I don’t even know
why I came home.
1102
01:23:23,727 --> 01:23:24,936
Shit.
67410