Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,663 --> 00:01:16,416
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
2
00:01:16,416 --> 00:01:19,211
Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
3
00:01:19,544 --> 00:01:23,715
Repeat.
Fire in cryogenic compartment.
4
00:01:23,965 --> 00:01:26,927
All personnel report to...
5
00:01:26,927 --> 00:01:29,971
...emergency escape vehicle...
6
00:05:41,348 --> 00:05:44,476
An E.E.V.'s come down.
7
00:05:44,559 --> 00:05:47,020
Get down to the beach.
There may be others.
8
00:05:47,645 --> 00:05:49,272
Now!
9
00:06:03,995 --> 00:06:05,997
Talk to me.
10
00:06:06,706 --> 00:06:09,376
Come on. Come on.
11
00:06:29,938 --> 00:06:32,690
Hey, Frank. Come on. Let's go.
Let's go!
12
00:06:32,690 --> 00:06:34,692
Wait!
13
00:06:50,458 --> 00:06:51,960
Need any of this?
14
00:06:52,043 --> 00:06:53,211
Right...
15
00:06:54,379 --> 00:06:56,423
We’re going to need
all of those.
16
00:07:04,806 --> 00:07:07,851
- Yeah, go on, Frank. Get in there.
- Use the torch!
17
00:07:10,186 --> 00:07:13,022
Aw, Jesus Christ!
18
00:07:18,111 --> 00:07:19,279
Ugh!
19
00:07:34,252 --> 00:07:36,129
Bad way to go, huh?
20
00:07:40,425 --> 00:07:42,302
That’s it.
21
00:07:43,136 --> 00:07:44,846
Okay...
22
00:07:45,054 --> 00:07:46,931
You’re all right.
23
00:08:06,743 --> 00:08:10,038
That stupid dog of yours!
Get it out of here!
24
00:08:10,872 --> 00:08:12,957
How many?
25
00:08:13,374 --> 00:08:17,462
Don't know. Three, maybe four.
26
00:08:17,670 --> 00:08:19,660
Hey, Frank. Can
we hurry this up?
27
00:08:19,684 --> 00:08:22,175
It's gonna be 40
below in five minutes.
28
00:09:06,261 --> 00:09:09,639
All right, all right.
Let's get it going.
29
00:09:09,639 --> 00:09:12,517
Keep it together.
Come on. Right.
30
00:09:12,684 --> 00:09:15,186
Right. Here we go, Mr. Dillon.
31
00:09:22,777 --> 00:09:26,489
Give us strength,
Oh Lord, to endure.
32
00:09:26,573 --> 00:09:29,541
We recognize that
we are poor sinners
33
00:09:29,565 --> 00:09:32,036
in the hands of an angry God.
34
00:09:32,078 --> 00:09:34,372
Let the circle be unbroken...
35
00:09:34,497 --> 00:09:36,583
...until the day.
36
00:09:41,296 --> 00:09:43,756
- Amen.
- Amen.
37
00:09:49,053 --> 00:09:50,638
Thank you, gentlemen.
38
00:09:51,264 --> 00:09:54,309
This is rumour control. Here are the facts.
39
00:09:55,101 --> 00:09:57,103
As some of you know,
40
00:09:57,228 --> 00:10:00,565
a 337 model E.E.V....
41
00:10:00,898 --> 00:10:04,152
...crash-landed here at 06:00...
42
00:10:04,360 --> 00:10:06,237
...on the morning watch.
43
00:10:07,113 --> 00:10:09,365
There was one survivor,
44
00:10:09,532 --> 00:10:11,334
two dead and a droid that was
45
00:10:11,358 --> 00:10:13,411
hopelessly smashed
beyond repair.
46
00:10:13,536 --> 00:10:16,873
The survivor is a woman.
47
00:10:19,292 --> 00:10:20,168
That's what I saw.
48
00:10:20,251 --> 00:10:22,837
I just want to say that I've taken
a vow of celibacy.
49
00:10:23,046 --> 00:10:25,340
- So have we all.
- That also includes women.
50
00:10:25,423 --> 00:10:27,550
- Yes.
- We've all taken the vow!
51
00:10:27,759 --> 00:10:29,927
- Shut your gob, Morse.
- I'd like to say that I, for one,
52
00:10:29,927 --> 00:10:32,513
do not appreciate company policy
allowing her to freely...
53
00:10:32,513 --> 00:10:34,932
...intermingle with inmates
and the rest of the staff.
54
00:10:35,058 --> 00:10:39,937
What brother means to say is we view
the presence of any outsider,
55
00:10:40,021 --> 00:10:44,275
especially a woman,
as a violation of the harmony,
56
00:10:44,317 --> 00:10:46,235
a potential break in the spiritual unity.
57
00:10:46,361 --> 00:10:48,988
We are well aware
of your feelings in this matter.
58
00:10:49,072 --> 00:10:53,660
You will be pleased to know
that I have requested a rescue team.
59
00:10:53,951 --> 00:10:56,537
Hopefully, they will be here
inside of a week...
60
00:10:56,663 --> 00:11:00,708
- Oh, come on.
- and evacuate her A.S.A.P.
61
00:11:00,917 --> 00:11:02,919
Don't give us that!
62
00:11:03,294 --> 00:11:04,712
What's her medical status?
63
00:11:04,837 --> 00:11:06,798
She doesn't seem too badly
damaged.
64
00:11:06,881 --> 00:11:07,693
She's unconscious.
65
00:11:07,717 --> 00:11:10,176
I can't give you a more
specific diagnosis at the moment.
66
00:11:10,259 --> 00:11:13,054
- Will she live?
- I would think so.
67
00:11:14,055 --> 00:11:15,973
Look. It's in everybody's interest...
68
00:11:16,099 --> 00:11:18,142
...the woman doesn't come
out of the infirmary...
69
00:11:18,142 --> 00:11:19,894
...until the rescue team arrives.
70
00:11:20,019 --> 00:11:22,605
And certainly
not without an escort, right?
71
00:11:22,772 --> 00:11:24,190
Sir.
72
00:11:24,857 --> 00:11:29,153
Gentlemen, we should all stick
to our set routine...
73
00:11:29,529 --> 00:11:31,948
...and not get unduly agitated.
74
00:11:32,031 --> 00:11:33,533
- Right.
- Correct?
75
00:11:33,825 --> 00:11:37,704
All right.
Thank you, gentlemen.
76
00:11:42,625 --> 00:11:43,960
All right.
77
00:11:44,127 --> 00:11:47,797
Better get here soon
or there ain't gonna be much left.
78
00:12:24,250 --> 00:12:26,252
What's that?
79
00:12:26,961 --> 00:12:31,007
It's just a little cocktail of my own mix.
Sort of eye-opener.
80
00:12:32,258 --> 00:12:33,259
You a doctor?
81
00:12:33,259 --> 00:12:36,804
My name is Clemens.
I'm the chief medical officer here.
82
00:12:36,846 --> 00:12:39,182
- Here?
- Fury 161.
83
00:12:39,474 --> 00:12:42,852
It's one of Weyland-Yutani's
backwater work prisons,
84
00:12:43,352 --> 00:12:44,979
it grieves me to say.
85
00:12:45,313 --> 00:12:46,439
Do you mind?
86
00:12:49,317 --> 00:12:51,736
This is basically a stabilizer.
87
00:12:52,612 --> 00:12:55,531
We really ought to shave your head.
88
00:12:55,782 --> 00:12:58,075
We have a big problem
with lice here.
89
00:12:59,160 --> 00:13:01,120
And when you're feeling better,
I'll give you some clippers,
90
00:13:01,120 --> 00:13:02,663
and you can tend to
your private parts yourself...
91
00:13:02,663 --> 00:13:04,540
- How'd I get here?
92
00:13:06,167 --> 00:13:09,712
You crash-landed in an E.E.V.
93
00:13:10,004 --> 00:13:13,216
Evidently separated from your mother ship
before you hit our atmosphere.
94
00:13:13,549 --> 00:13:16,177
Do you have any idea
how long you were in hypersleep?
95
00:13:16,511 --> 00:13:19,055
Because coming out the way you did
can be quite a jolt to your system.
96
00:13:19,096 --> 00:13:21,933
- Yeah, I'll be sick for a couple of weeks.
- Indeed.
97
00:13:25,978 --> 00:13:27,188
Where are the others?
98
00:13:27,438 --> 00:13:29,774
- They didn't make it.
- What?
99
00:13:29,982 --> 00:13:33,069
They didn't survive.
100
00:13:35,446 --> 00:13:37,448
I have to get to the ship.
101
00:13:37,448 --> 00:13:39,534
- Have to get to the ship.
- You're in no condition for that.
102
00:13:39,784 --> 00:13:43,621
You want to get me some clothes,
or should I just go like this?
103
00:13:43,746 --> 00:13:45,832
Given the nature of our
indigenous population,
104
00:13:45,832 --> 00:13:47,875
I would suggest clothes.
105
00:13:50,294 --> 00:13:53,673
None of them have seen
a woman in years.
106
00:13:55,424 --> 00:13:58,135
Neither have I, for that matter.
107
00:13:59,887 --> 00:14:03,349
This used to be a five thousand
convict facility,
108
00:14:03,641 --> 00:14:07,228
but it's been reduced to a
custodial staff of twenty five.
109
00:14:07,603 --> 00:14:08,354
Why?
110
00:14:08,437 --> 00:14:12,400
- To keep the pilot light on.
- The pilot light for what?
111
00:14:12,483 --> 00:14:16,070
Blast furnace. Natural methane.
112
00:14:16,112 --> 00:14:19,740
We have a foundry, Lieutenant Ripley.
113
00:14:19,824 --> 00:14:23,327
The inmates forge lead sheets
for toxic waste containers.
114
00:14:23,327 --> 00:14:25,913
- How do you know my name?
115
00:14:26,080 --> 00:14:28,833
It's stencilled on the back
of your shorts.
116
00:14:37,383 --> 00:14:40,344
Release the cable!
117
00:14:57,278 --> 00:14:59,822
- Where are the bodies?
- We have a morgue.
118
00:14:59,947 --> 00:15:02,617
We put them there
until the investigative team arrives...
119
00:15:02,700 --> 00:15:03,826
...in about a week, I think.
120
00:15:07,455 --> 00:15:10,166
- There was a droid.
- Disconnected.
121
00:15:10,249 --> 00:15:12,084
There were bits and pieces of him
all over the place.
122
00:15:12,084 --> 00:15:14,420
We put what was left
on the rubbish tip.
123
00:15:14,545 --> 00:15:17,924
The Corporal was impaled
by that safety support.
124
00:15:18,424 --> 00:15:20,051
He never knew what hit him.
125
00:15:20,259 --> 00:15:22,261
And the girl?
126
00:15:22,595 --> 00:15:25,973
She drowned in her cryo-tube.
127
00:15:26,098 --> 00:15:31,270
I don't think she was conscious
when it happened, um...
128
00:15:31,562 --> 00:15:34,023
...I'm sorry.
129
00:15:54,251 --> 00:15:56,128
- What's the matter?
- Where is she?
130
00:15:56,253 --> 00:15:58,172
In the morgue.
131
00:15:58,589 --> 00:16:00,591
I have to see her.
132
00:16:02,051 --> 00:16:03,636
I have to see what's left of her.
133
00:16:08,224 --> 00:16:11,060
Oh, God, there you are!
134
00:16:11,435 --> 00:16:15,189
I've been looking everywhere for you.
Where you been, huh?
135
00:16:24,907 --> 00:16:26,242
Come here.
136
00:16:28,869 --> 00:16:31,455
You okay? Let me see, Spike.
Let me see.
137
00:16:31,539 --> 00:16:33,916
Are you okay? Let me see.
138
00:16:35,251 --> 00:16:38,462
What have you been
sticking your face into, huh?
139
00:16:38,921 --> 00:16:40,131
Here...
140
00:16:40,673 --> 00:16:42,717
Did somebody do this to you?
141
00:16:47,805 --> 00:16:50,725
What kind of animal
would do this to a dog?
142
00:16:53,144 --> 00:16:56,605
Is there any particular reason
that you're so insistent?
143
00:16:56,897 --> 00:17:00,693
Yes. I have to be sure
how she died.
144
00:17:01,152 --> 00:17:04,155
Look, I hate to be repetitious
about such a sensitive subject,
145
00:17:04,280 --> 00:17:08,409
but it is perfectly clear
that she drowned.
146
00:17:13,372 --> 00:17:15,416
Was she your daughter?
147
00:17:17,043 --> 00:17:20,087
No. She wasn't.
148
00:18:01,712 --> 00:18:04,507
Could I have a moment alone, please?
149
00:18:04,757 --> 00:18:06,175
Yes, of course.
150
00:18:39,667 --> 00:18:41,627
Forgive me.
151
00:19:05,234 --> 00:19:07,987
What's she doing?
152
00:19:18,873 --> 00:19:21,417
Okay?
153
00:19:21,750 --> 00:19:23,961
No.
154
00:19:25,087 --> 00:19:26,672
We have to do an autopsy.
155
00:19:26,797 --> 00:19:28,507
- What?
- I told you,
156
00:19:28,632 --> 00:19:31,302
we have to make sure how she died.
157
00:19:31,760 --> 00:19:35,014
And I told you, she drowned.
158
00:19:35,389 --> 00:19:40,269
I'm not so sure.
I have to see inside of her.
159
00:19:40,686 --> 00:19:43,063
You're disorientated.
Half your system's still in-
160
00:19:43,063 --> 00:19:45,191
- I have a very, very good reason.
161
00:19:45,316 --> 00:19:48,277
Well, perhaps you'd like to
share that reason?
162
00:19:50,404 --> 00:19:53,282
Possible contagion.
163
00:19:53,449 --> 00:19:56,327
What kind exactly?
164
00:19:56,744 --> 00:19:59,121
- Cholera.
- Cholera?
165
00:20:01,999 --> 00:20:04,544
There hasn't been
a case of cholera
166
00:20:04,568 --> 00:20:06,962
reported for two hundred years.
167
00:20:11,217 --> 00:20:13,052
Please.
168
00:20:45,960 --> 00:20:48,963
Everything's in place.
169
00:20:49,296 --> 00:20:52,258
There's no sign of infection.
170
00:20:52,591 --> 00:20:55,302
- No indication of disease.
- The chest....
171
00:20:55,594 --> 00:20:57,596
Open the chest.
172
00:21:05,688 --> 00:21:06,814
Careful.
173
00:21:38,637 --> 00:21:40,931
Lungs.
174
00:21:42,266 --> 00:21:44,476
Flooded with fluid.
175
00:21:46,437 --> 00:21:48,731
Ergo, she drowned.
176
00:21:54,320 --> 00:21:58,949
Now, since I'm not a complete idiot,
177
00:21:59,450 --> 00:22:02,995
would you like to tell me
what we're really looking for?
178
00:22:12,004 --> 00:22:14,048
Mr. Clemens.
179
00:22:14,298 --> 00:22:16,300
Superintendent.
180
00:22:17,801 --> 00:22:20,846
I don't believe you've met
Lieutenant Ripley.
181
00:22:21,972 --> 00:22:23,223
What's going on, Mr. Clemens?
182
00:22:23,265 --> 00:22:26,101
That's right, sir.
What's going on, Mr. Clemens?
183
00:22:26,810 --> 00:22:28,437
Well, first...
184
00:22:28,729 --> 00:22:32,816
...the Lieutenant is feeling much better,
I'm happy to say.
185
00:22:32,941 --> 00:22:35,778
Second, in the interest of public health,
186
00:22:35,944 --> 00:22:38,572
- I am performing an autopsy.
- Without my authority?
187
00:22:39,239 --> 00:22:41,367
Well, there didn't seem to be time.
188
00:22:41,533 --> 00:22:43,118
But it's turned out all right.
189
00:22:43,577 --> 00:22:45,954
- There's no sign of contagion in the body.
- Good.
190
00:22:46,372 --> 00:22:47,998
But it might be helpful
if Lieutenant Ripley...
191
00:22:47,998 --> 00:22:49,833
...didn't parade around in
front of the prisoners,
192
00:22:50,000 --> 00:22:52,086
as I am told she did in the last hour.
193
00:22:52,211 --> 00:22:53,587
It might also be helpful...
194
00:22:53,587 --> 00:22:56,924
...if you kept me informed as to
any change in her physical status.
195
00:22:57,341 --> 00:22:58,842
Or would that be asking too much?
196
00:22:58,842 --> 00:23:01,220
We have to cremate the bodies.
197
00:23:01,553 --> 00:23:03,514
Nonsense. We'll keep the bodies on ice...
198
00:23:03,639 --> 00:23:05,057
...till the rescue team arrives.
199
00:23:05,391 --> 00:23:06,350
On ice.
200
00:23:06,934 --> 00:23:09,686
There is the public health issue.
201
00:23:10,187 --> 00:23:12,803
The Lieutenant
feels that there is still
202
00:23:12,827 --> 00:23:15,442
a possibility of a
communicable infection.
203
00:23:16,193 --> 00:23:18,445
I thought you said
there was no sign of disease.
204
00:23:18,570 --> 00:23:20,656
Well, it would appear
that the child drowned.
205
00:23:21,323 --> 00:23:23,325
But without the benefit
of proper laboratory tests,
206
00:23:23,325 --> 00:23:25,327
it's impossible to be absolutely certain.
207
00:23:26,245 --> 00:23:27,913
I would consider it unwise...
208
00:23:27,913 --> 00:23:31,375
...to tolerate even the possibility
of an unwelcome virus.
209
00:23:31,417 --> 00:23:35,712
An outbreak of cholera
would look extremely bad on a report.
210
00:23:35,712 --> 00:23:37,965
Would it not, sir?
211
00:23:39,633 --> 00:23:42,219
We've twenty five prisoners
in this facility.
212
00:23:42,386 --> 00:23:44,346
All double-y-chromos.
213
00:23:44,555 --> 00:23:47,808
All thieves, rapists,
murderers, child molesters....
214
00:23:47,975 --> 00:23:48,976
All scum.
215
00:23:49,476 --> 00:23:51,529
Just because they've
taken on religion
216
00:23:51,553 --> 00:23:53,605
doesn't make them
any less dangerous.
217
00:23:53,730 --> 00:23:56,066
I try not to offend their convictions.
218
00:23:56,233 --> 00:23:58,944
I don't want to upset the order.
219
00:23:59,570 --> 00:24:01,989
I don't want ripples in the water.
220
00:24:02,197 --> 00:24:06,910
And I don't want a woman walking around
giving them ideas.
221
00:24:07,202 --> 00:24:11,248
I see. For my own personal safety?
222
00:24:12,166 --> 00:24:13,625
Exactly.
223
00:24:14,001 --> 00:24:19,214
I will leave the details of the cremation
to you, Mr. Clemens.
224
00:24:21,258 --> 00:24:23,095
They may use the
furnace, but I want
225
00:24:23,119 --> 00:24:25,220
everyone back in
lockup by 22:00 hours.
226
00:24:25,596 --> 00:24:27,222
You called it, sir.
227
00:24:53,332 --> 00:24:55,459
Ah, Christmas has come early, Murph.
228
00:24:55,542 --> 00:24:56,668
What do you mean?
229
00:24:56,752 --> 00:25:00,714
- Any dead ox is a good ox.
- You're bloody right.
230
00:25:00,797 --> 00:25:02,591
Smelly bastards, all covered in lice.
231
00:25:02,758 --> 00:25:04,385
Ah, there's only
seven of the friggin'
232
00:25:04,409 --> 00:25:06,345
things left, and then
we're done with them.
233
00:25:06,553 --> 00:25:09,014
God, I hates hosin' these bastards down.
234
00:25:09,723 --> 00:25:12,100
Always get shite all over me boots.
235
00:25:12,351 --> 00:25:14,811
Talkin' of hosing things down, Frank...
236
00:25:14,937 --> 00:25:15,479
Yeah?
237
00:25:15,562 --> 00:25:17,981
You had the chance,
what would you say to her?
238
00:25:18,106 --> 00:25:19,525
What do you mean,
if I got the chance?
239
00:25:19,608 --> 00:25:21,485
You know, if you got the chance.
240
00:25:21,610 --> 00:25:23,153
You mean, casual like?
241
00:25:23,237 --> 00:25:26,823
Yeah. I mean, how would you
put it to her if you bumped into her...
242
00:25:26,823 --> 00:25:28,075
...in the mess hall or somewhere?
243
00:25:28,200 --> 00:25:29,618
No problem.
244
00:25:31,119 --> 00:25:33,664
I've never had any problem
with the ladies.
245
00:25:33,747 --> 00:25:36,667
I'd say to her, "Good day, my dear.
How's it goin'?
246
00:25:36,750 --> 00:25:39,336
Anything I can do to be of service?"
247
00:25:39,461 --> 00:25:42,422
Then I'd give her the look,
you know, up and down.
248
00:25:42,506 --> 00:25:45,842
And I'd give her the wink,
the dirty smile.
249
00:25:45,968 --> 00:25:48,428
- She'd soon get the picture.
- Yeah, right.
250
00:25:48,470 --> 00:25:52,391
And then she'd say,
"Kiss my arse, you horny old fucker."
251
00:25:52,599 --> 00:25:54,893
I'd be happy to kiss her ass.
252
00:25:54,977 --> 00:25:57,062
I'd be happy to kiss her
anywhere she wants.
253
00:25:57,187 --> 00:26:01,692
Yeah, but treat 'em mean,
keep 'em keen. Right, Frank?
254
00:26:01,817 --> 00:26:03,443
Told you before, Murph.
255
00:26:03,986 --> 00:26:06,655
Treat a queen like a whore,
and a whore like a queen.
256
00:26:06,780 --> 00:26:07,739
Can't go wrong.
257
00:27:06,590 --> 00:27:12,846
We commit this child and this man
to your keeping, Oh Lord.
258
00:27:14,014 --> 00:27:20,979
Their bodies have been taken
from the shadow of our nights.
259
00:27:23,023 --> 00:27:26,860
They have been released
260
00:27:27,069 --> 00:27:31,406
from all darkness and pain.
261
00:27:35,577 --> 00:27:38,705
The child and the man
262
00:27:39,539 --> 00:27:42,584
have gone beyond our world.
263
00:27:43,293 --> 00:27:47,005
They are forever eternal
264
00:27:47,798 --> 00:27:49,925
and everlasting.
265
00:27:53,720 --> 00:27:55,806
Ashes to ashes,
266
00:27:56,431 --> 00:27:58,934
dust to dust.
267
00:28:00,644 --> 00:28:02,104
Why?
268
00:28:04,022 --> 00:28:06,650
Why are the innocent punished?
269
00:28:12,072 --> 00:28:14,074
Why the sacrifice?
270
00:28:17,494 --> 00:28:19,121
Why the pain?
271
00:28:21,873 --> 00:28:24,543
There aren't any promises.
272
00:28:26,545 --> 00:28:28,588
Nothing's certain.
273
00:28:29,131 --> 00:28:34,010
Only that some get called, some get saved.
274
00:28:34,302 --> 00:28:37,832
She won't ever know
the hardship and grief
275
00:28:37,856 --> 00:28:40,350
for those of us left behind.
276
00:28:41,560 --> 00:28:44,730
We commit these bodies to the void...
277
00:28:45,814 --> 00:28:47,899
with a glad heart.
278
00:28:58,076 --> 00:29:02,789
For within each seed,
there is a promise of a flower.
279
00:29:07,169 --> 00:29:11,757
And within each death,
no matter how small,
280
00:29:13,216 --> 00:29:15,177
there's always a new life.
281
00:29:19,264 --> 00:29:21,892
A new beginning.
282
00:29:26,521 --> 00:29:28,023
Amen.
283
00:29:30,442 --> 00:29:31,818
Amen.
284
00:30:02,766 --> 00:30:05,143
I'll tell you, it's fucking weird.
285
00:30:05,310 --> 00:30:07,938
The only one to survive
that crash is a woman.
286
00:30:08,188 --> 00:30:10,273
What trouble can she cause?
287
00:30:10,357 --> 00:30:12,234
She's already changed everything.
288
00:31:08,206 --> 00:31:10,417
Okay.
289
00:31:11,918 --> 00:31:14,325
There's a lot of
talk going around
290
00:31:14,349 --> 00:31:16,756
that we've got some
disharmony here?
291
00:31:17,465 --> 00:31:20,176
Any you guys want to tell me
what the problem is?
292
00:31:23,930 --> 00:31:26,099
Come on.
Speak to me, brothers.
293
00:31:27,559 --> 00:31:29,561
All right. I'll tell ya.
294
00:31:31,396 --> 00:31:34,399
I don't mind the dark.
I don't mind the bugs.
295
00:31:34,566 --> 00:31:36,652
I don't mind wanderin'
around in some cold,
296
00:31:36,676 --> 00:31:38,612
wet, damp tunnel
for a week at a time.
297
00:31:38,612 --> 00:31:41,823
I don't mind anything.
But I mind Golic.
298
00:31:43,158 --> 00:31:45,410
- That the way you feel about it?
- Yeah.
299
00:31:45,619 --> 00:31:48,204
The guy's crazy and he smells bad.
300
00:31:49,414 --> 00:31:52,208
I ain't going out with him anymore.
301
00:31:55,795 --> 00:31:58,924
You got anything to say for yourself?
302
00:32:03,053 --> 00:32:05,388
Well, he's going with you.
303
00:32:05,680 --> 00:32:07,641
Golic is just another poor, miserable,
304
00:32:07,641 --> 00:32:10,518
suffering son of a bitch,
just like you and me.
305
00:32:10,518 --> 00:32:12,604
- 'Cept he smells worse.
- And he's crazy.
306
00:32:12,604 --> 00:32:15,398
- Knock off the shit!
307
00:32:16,733 --> 00:32:19,361
You got a job to do.
308
00:32:19,527 --> 00:32:24,074
I don't want to hear
another word about Golic.
309
00:32:24,950 --> 00:32:27,327
Okay?
310
00:32:28,954 --> 00:32:31,331
Okay?
311
00:32:46,221 --> 00:32:48,515
Well, hello.
312
00:33:27,303 --> 00:33:31,850
As I thought, Mr. Aaron.
As I thought.
313
00:33:32,392 --> 00:33:33,935
You called it, sir.
314
00:33:39,816 --> 00:33:44,446
I just wanted to, um, say thanks
for what you said at the funeral.
315
00:33:44,446 --> 00:33:46,239
It was...
316
00:33:47,699 --> 00:33:49,325
My friends would have
appreciated it.
317
00:33:49,492 --> 00:33:51,911
Yeah well you don’t want
to know me, lady.
318
00:33:52,871 --> 00:33:55,999
I’m a murderer
and rapist of women.
319
00:33:58,126 --> 00:34:00,086
Really?
320
00:34:02,338 --> 00:34:05,967
Well I guess
I must make you nervous.
321
00:34:21,483 --> 00:34:24,778
- Do you have any faith, sister?
- Not much.
322
00:34:25,320 --> 00:34:30,200
Well, we've got a lot of faith here.
Enough even for you.
323
00:34:31,117 --> 00:34:32,619
I thought women weren't allowed.
324
00:34:32,869 --> 00:34:35,038
Well, we've never had any before,
325
00:34:35,622 --> 00:34:38,541
but we tolerate anybody.
326
00:34:38,792 --> 00:34:41,127
Even the intolerable.
327
00:34:42,212 --> 00:34:43,129
Thank you.
328
00:34:44,130 --> 00:34:47,342
That's just a statement of principle.
Nothing personal.
329
00:34:47,717 --> 00:34:51,012
You see, we've got
a good place to wait here.
330
00:34:51,471 --> 00:34:53,556
And until now...
331
00:34:53,807 --> 00:34:55,517
No temptation.
332
00:35:00,105 --> 00:35:03,191
And what are you waiting for?
333
00:35:13,326 --> 00:35:16,538
We're waiting for God to return...
334
00:35:17,080 --> 00:35:20,625
...and raise his servants to redemption.
335
00:35:21,626 --> 00:35:26,131
Dillon and the rest
of the alternative people...
336
00:35:26,673 --> 00:35:31,261
...embraced religion, as it were,
about five years ago.
337
00:35:31,344 --> 00:35:34,430
- Tincture?
- I'm on medication.
338
00:35:34,556 --> 00:35:37,016
- Hardly.
- What kind of religion?
339
00:35:37,100 --> 00:35:40,018
Some sort of
apocalyptic, millenarian,
340
00:35:40,042 --> 00:35:42,564
Christian fundamentalist, uh...
341
00:35:42,647 --> 00:35:44,983
- Right.
- Exactly.
342
00:35:45,066 --> 00:35:47,861
The point is, when the company
wanted to close the facility down,
343
00:35:47,986 --> 00:35:51,656
Dillon and the rest of the converts
wanted to stay.
344
00:35:51,739 --> 00:35:55,869
And they were allowed
to remain as custodians...
345
00:35:55,952 --> 00:35:58,872
...with two minders...
346
00:35:58,955 --> 00:36:01,624
...and a medical officer.
347
00:36:01,708 --> 00:36:03,793
And here we are.
348
00:36:04,210 --> 00:36:07,255
How did you get
this wonderful assignment?
349
00:36:09,924 --> 00:36:12,385
How do you like your new haircut?
350
00:36:13,052 --> 00:36:15,054
It's okay.
351
00:36:31,821 --> 00:36:35,491
Now that I've gone out on a limb
for you with Andrews,
352
00:36:35,617 --> 00:36:38,870
damaged my already less-than-perfect
relationship with that good man,
353
00:36:39,704 --> 00:36:40,830
and briefed you...
354
00:36:40,830 --> 00:36:44,667
...on the humdrum history of Fury 161,
355
00:36:45,501 --> 00:36:47,962
can you not tell me
what you were looking for in the girl?
356
00:36:47,962 --> 00:36:50,340
- Are you attracted to me?
357
00:36:51,549 --> 00:36:53,426
ln what way?
358
00:36:55,720 --> 00:36:57,847
ln that way.
359
00:36:59,140 --> 00:37:01,476
You're very direct.
360
00:37:02,477 --> 00:37:04,854
I've been out here a long time.
361
00:37:07,106 --> 00:37:09,025
So have I.
362
00:37:13,446 --> 00:37:18,493
♫In the year 7510... ♫
363
00:37:18,576 --> 00:37:20,745
♫ ...If God's a-comin'... ♫
364
00:37:20,828 --> 00:37:24,499
♫...He oughta make it by then...♫
365
00:37:24,582 --> 00:37:28,127
♫ ...Maybe he'll look around
and say...♫
366
00:37:28,253 --> 00:37:31,547
♫...Guess it's time
for the Judgment...♫
367
00:37:59,534 --> 00:38:01,452
♫In the year...♫
368
00:38:07,292 --> 00:38:08,710
Hey, Spike...
369
00:38:08,918 --> 00:38:10,003
Spike?
370
00:38:10,253 --> 00:38:11,462
Spikey!
371
00:38:16,968 --> 00:38:20,179
Are you down there?
What are you doing?
372
00:39:04,182 --> 00:39:07,226
I really appreciate your affections,
373
00:39:08,686 --> 00:39:12,857
but I am aware that they...
deflected my question.
374
00:39:13,524 --> 00:39:16,736
In the nicest possible way, of course.
375
00:39:20,323 --> 00:39:22,283
You're spoiling the mood.
376
00:39:23,701 --> 00:39:25,828
I have a job to do.
377
00:39:26,704 --> 00:39:29,123
I just want to know why
we had to cremate the bodies.
378
00:39:29,332 --> 00:39:32,168
And now that I'm in your cot,
379
00:39:32,418 --> 00:39:34,504
you think I owe you an answer.
380
00:39:34,587 --> 00:39:37,298
I think you owe me an answer.
381
00:39:37,382 --> 00:39:39,550
Being in my bed's got nothing
to do with it.
382
00:39:44,013 --> 00:39:47,934
I had a terrible dream in hypersleep.
383
00:39:48,017 --> 00:39:51,020
And I had to be sure
what killed her.
384
00:39:51,229 --> 00:39:53,815
Anyway, I made a mistake.
385
00:39:55,441 --> 00:39:56,984
Possibly.
386
00:39:58,528 --> 00:40:00,279
And now I've made another mistake.
387
00:40:00,488 --> 00:40:01,864
Really? What's that?
388
00:40:02,073 --> 00:40:04,575
Fraternizing with a prisoner.
389
00:40:04,867 --> 00:40:09,288
Physical contact.
It's against the rules, isn't it?
390
00:40:09,580 --> 00:40:13,376
Definitely. When was this?
391
00:40:13,626 --> 00:40:16,254
Well l think you know.
392
00:40:21,300 --> 00:40:23,719
I'm not a prisoner.
393
00:40:24,846 --> 00:40:28,891
You have a bar code
on the back of your head.
394
00:40:32,353 --> 00:40:35,148
That does deserve an explanation.
395
00:40:36,858 --> 00:40:39,277
But I don't think now is the moment.
396
00:40:41,863 --> 00:40:46,659
Sorry. We are rather
spoiling things, aren't we?
397
00:40:49,620 --> 00:40:51,372
Mr. Clemens.
398
00:40:52,415 --> 00:40:53,708
Mr. Aaron.
399
00:40:53,791 --> 00:40:56,011
Superintendent Andrews
wants you to report
400
00:40:56,035 --> 00:40:58,254
to vent shaft 17 on
the second quadrant.
401
00:40:58,421 --> 00:41:01,799
- We've had an accident.
- Something serious?
402
00:41:01,924 --> 00:41:06,721
You could call it that.
One of the prisoners got diced.
403
00:41:06,846 --> 00:41:10,391
Sorry. I have to go.
404
00:41:12,727 --> 00:41:14,729
Official duties.
405
00:41:43,216 --> 00:41:46,552
- Who was it?
- Murphy.
406
00:41:46,636 --> 00:41:48,638
How do you know?
407
00:41:48,721 --> 00:41:50,890
That's his boot.
408
00:41:52,600 --> 00:41:55,603
I gave him the assignment, sir.
He was a wanker!
409
00:41:55,603 --> 00:41:59,440
No apologies, Mr. Aaron.
It wasn't your fault.
410
00:42:09,617 --> 00:42:11,702
Well, not much to say, is there?
411
00:42:11,911 --> 00:42:14,789
- Death was instantaneous.
- No shit.
412
00:42:14,789 --> 00:42:16,958
I take it he was pulled into the fan?
413
00:42:17,208 --> 00:42:19,460
Sudden rush of air,
I'd imagine, except...
414
00:42:19,460 --> 00:42:21,504
- Right.
Almost happened to me once.
415
00:42:21,754 --> 00:42:26,175
I've told him so many times,
Stay away from the fans.
416
00:42:26,467 --> 00:42:28,052
Nobody bloody listens.
417
00:42:28,261 --> 00:42:31,389
Except the fan was blowing.
418
00:42:37,770 --> 00:42:39,939
- What's that?
- I don't know.
419
00:42:39,939 --> 00:42:42,524
I want to see you in
my quarters in thirty
420
00:42:42,548 --> 00:42:45,069
minutes, if you'll
please, Mr. Clemens.
421
00:42:51,367 --> 00:42:54,245
Have you got any ideas?
422
00:43:37,663 --> 00:43:39,081
Here you are.
423
00:43:39,332 --> 00:43:41,739
You know, wandering
around without an escort is
424
00:43:41,763 --> 00:43:44,170
really gonna piss
Superintendent Andrews off.
425
00:43:45,004 --> 00:43:47,048
Wanna tell me about your accident?
426
00:43:47,340 --> 00:43:50,593
One of the prisoners has been killed.
427
00:43:51,010 --> 00:43:52,720
Really?
428
00:43:53,095 --> 00:43:55,514
- How?
- In the air shaft.
429
00:43:55,931 --> 00:43:59,185
Poor sod backed into a nine-foot fan.
430
00:43:59,810 --> 00:44:01,979
I found something
at the accident site,
431
00:44:02,188 --> 00:44:05,358
just a bit away
from where it happened.
432
00:44:05,691 --> 00:44:07,276
A mark...
433
00:44:07,652 --> 00:44:09,236
A burn.
434
00:44:11,238 --> 00:44:15,743
Rather like the one you found
on the girl's cryo-tube.
435
00:44:19,955 --> 00:44:23,876
Look. I'm on your side.
436
00:44:24,043 --> 00:44:27,380
I want to help, but I need to know
what's going on...
437
00:44:27,588 --> 00:44:30,383
...or what you think is going on.
438
00:44:32,635 --> 00:44:34,637
lf you really wanna help,
439
00:44:34,970 --> 00:44:36,764
find me a computer
with audio capabilities...
440
00:44:36,764 --> 00:44:38,641
...so I can access
this flight recorder.
441
00:44:38,891 --> 00:44:41,060
We don't have anything
like that here.
442
00:44:41,977 --> 00:44:43,646
- Well, what about Bishop?
- Bishop?
443
00:44:43,646 --> 00:44:46,148
The droid that crashed with me.
444
00:44:46,399 --> 00:44:48,401
I can point you
in the right direction.
445
00:44:48,693 --> 00:44:50,695
I can't join you.
446
00:44:50,986 --> 00:44:54,198
I have a previous engagement.
447
00:44:56,409 --> 00:44:59,829
This'll top you up.
Golic, don't fidget.
448
00:44:59,829 --> 00:45:03,999
What's all this shit?
It's not properly wrapped.
449
00:45:04,375 --> 00:45:06,043
What the hell does he ever do right?
450
00:45:06,043 --> 00:45:08,754
- Eat. He's got that down pretty good.
- Golic...
451
00:45:09,171 --> 00:45:13,592
- You light a candle for Murphy, will you?
- I'll light a thousand.
452
00:45:15,720 --> 00:45:18,264
He was special.
453
00:45:18,806 --> 00:45:21,308
Never complained about me once.
454
00:45:21,600 --> 00:45:23,644
I loved him.
455
00:45:26,814 --> 00:45:29,400
Is it true what they say?
456
00:45:29,775 --> 00:45:31,861
His head split into a million pieces?
457
00:45:31,861 --> 00:45:34,572
Okay. Who's got the matches?
458
00:45:38,576 --> 00:45:41,787
- Sit down, Mr. Clemens.
- Thank you.
459
00:45:44,707 --> 00:45:46,459
- Sugar?
- Uh, no thanks.
460
00:45:46,667 --> 00:45:49,170
- Milk?
- Just a little, please.
461
00:45:52,882 --> 00:45:54,925
Thank you, Mr. Aaron.
462
00:46:05,102 --> 00:46:06,979
Listen to me, you piece of shit,
463
00:46:06,979 --> 00:46:10,691
you screw with me
one more time, I'll cut you in half.
464
00:46:11,025 --> 00:46:12,860
I'm sorry.
I don't think I understand.
465
00:46:12,902 --> 00:46:15,946
At 07:00 hours, I received word
from the network.
466
00:46:16,322 --> 00:46:19,200
I may point out this is the first
high-level communication...
467
00:46:19,200 --> 00:46:23,287
...this installation has ever received,
to my knowledge.
468
00:46:23,704 --> 00:46:25,414
They want this woman looked after.
469
00:46:25,414 --> 00:46:27,500
They consider her to be
very high priority.
470
00:46:27,500 --> 00:46:29,794
- Why?
- l have no idea.
471
00:46:30,753 --> 00:46:33,339
But why did you let her
out of the infirmary?
472
00:46:33,798 --> 00:46:36,383
This accident with Murphy,
it’s what happens...
473
00:46:36,383 --> 00:46:37,760
...when one of these dumb
sons of a bitches...
474
00:46:37,760 --> 00:46:38,844
...walks around with a hard-on.
475
00:46:39,136 --> 00:46:41,847
I'm a doctor. You're the jailer.
476
00:46:43,349 --> 00:46:46,977
We both know exactly what you are.
477
00:46:47,269 --> 00:46:48,342
Sit down.
478
00:46:48,366 --> 00:46:51,607
I think it might be
better if I left. I find you...
479
00:46:52,149 --> 00:46:53,943
...unpleasant to be around.
480
00:46:53,943 --> 00:46:55,620
You do? Isn't that lovely?
481
00:46:55,644 --> 00:46:57,321
Consider this, Mr. Clemens.
482
00:46:57,655 --> 00:47:00,533
How would you like me to explain
your sordid history...
483
00:47:00,908 --> 00:47:02,952
...to your newfound friend?
484
00:47:03,202 --> 00:47:06,580
For her personal edification, of course.
485
00:47:07,039 --> 00:47:09,667
Now sit the hell down.
486
00:47:20,135 --> 00:47:23,222
I don't like you.
You're unpredictable.
487
00:47:23,472 --> 00:47:26,058
Insolent. Possibly dangerous.
488
00:47:26,350 --> 00:47:28,811
You question everything.
489
00:47:29,228 --> 00:47:31,564
If I didn't need a medical officer,
490
00:47:31,564 --> 00:47:33,774
I wouldn't let you within
light years of this operation.
491
00:47:34,024 --> 00:47:37,236
- I'm eternally grateful.
- Keep your sarcasms to yourself.
492
00:47:38,237 --> 00:47:42,241
Now, is there anything
I should know?
493
00:47:43,450 --> 00:47:45,578
- About what?
- About the woman.
494
00:47:45,578 --> 00:47:47,142
Don't play with me, Mr. Clemens.
495
00:47:47,166 --> 00:47:49,123
You spend every
second you can with her.
496
00:47:49,123 --> 00:47:53,260
And I have my suspicions
not all of your concerns
497
00:47:53,284 --> 00:47:55,087
with her are medical.
498
00:47:56,755 --> 00:47:58,674
Has she said anything to you?
499
00:47:59,091 --> 00:48:01,343
Anything about where she's
from, what her mission is?
500
00:48:01,677 --> 00:48:03,554
What the hell she was doing in an E.E.V.?
501
00:48:03,804 --> 00:48:06,599
She told me she was part of a combat unit
that came to grief.
502
00:48:06,974 --> 00:48:09,476
Beyond that, I assume it's all classified.
503
00:48:10,227 --> 00:48:12,730
I haven't pressed her for more.
504
00:48:13,022 --> 00:48:15,024
- That's all?
- That's all.
505
00:48:15,274 --> 00:48:17,109
- You're sure?
- Yes.
506
00:48:17,359 --> 00:48:20,446
- Nothing more?
- No.
507
00:48:23,949 --> 00:48:25,993
Get out of here.
508
00:50:14,977 --> 00:50:16,311
Shut up, you fuckin' bitch!
509
00:50:16,311 --> 00:50:18,439
- Get in there!
- Shut up, you bitch!
510
00:50:18,856 --> 00:50:22,818
- Nobody's gonna hear you!
- Goddamn it, let go of me!
511
00:50:23,235 --> 00:50:25,029
Fuck you! No!
512
00:50:25,154 --> 00:50:28,157
- Hold still!
- Shh. Shh.
513
00:50:28,782 --> 00:50:30,993
No! Goddamn it!
514
00:50:34,872 --> 00:50:36,915
You okay?
515
00:50:38,125 --> 00:50:41,253
- No!
- Son of a bitch!
516
00:50:42,880 --> 00:50:45,132
What are you doing?!
517
00:50:46,383 --> 00:50:47,760
Take off.
518
00:50:48,135 --> 00:50:51,263
- I gotta re-educate some of the brothers.
- Why do you care?
519
00:50:51,263 --> 00:50:53,599
We've gotta discuss
some matters of the spirit.
520
00:50:53,599 --> 00:50:55,267
- Mercy!
521
00:51:08,614 --> 00:51:10,616
Cigarettes!
522
00:51:27,299 --> 00:51:29,301
So let's do it.
523
00:51:35,307 --> 00:51:38,352
This is like ten city blocks.
524
00:51:40,437 --> 00:51:46,360
- How many?
- This makes 176.
525
00:51:47,528 --> 00:51:49,196
Can't you chew a little quieter?
526
00:51:49,363 --> 00:51:51,698
I'm trying to figure out
how big this compartment is.
527
00:51:52,032 --> 00:51:54,159
I can't think with all this
goddamn noise you're making.
528
00:51:54,159 --> 00:51:56,995
- You're not supposed to swear.
- I'm sorry.
529
00:51:58,038 --> 00:52:01,291
Now, we've encircled
this entire compartment once...
530
00:52:01,291 --> 00:52:03,794
- Hey.
- What?
531
00:52:08,340 --> 00:52:10,134
What the shit is doing that?
532
00:52:10,259 --> 00:52:12,010
- Swearing.
- Shut up.
533
00:52:12,136 --> 00:52:14,596
He has a right to say shit.
It ain't against God.
534
00:52:14,805 --> 00:52:18,433
What the hell is going on with the candles?
535
00:52:21,937 --> 00:52:24,064
Must be the wind
from one of the vent shafts.
536
00:52:24,231 --> 00:52:26,984
Backwash from the closest
circulating unit.
537
00:52:27,693 --> 00:52:28,914
But if all the candles go out,
538
00:52:28,938 --> 00:52:30,571
how the hell we gonna
know where we are?
539
00:52:30,571 --> 00:52:34,283
Somebody will just have to
go back and relight them.
540
00:52:35,033 --> 00:52:37,411
I guess I'm nominated.
541
00:52:47,171 --> 00:52:49,173
Watch your step, brother.
542
00:52:58,223 --> 00:53:01,226
Okay, who are the comedians?
543
00:53:44,394 --> 00:53:45,687
Go!
544
00:53:48,398 --> 00:53:50,359
Wait! Quick, grab it! Here!
545
00:53:50,359 --> 00:53:52,653
Help me! Help me!
546
00:53:54,112 --> 00:53:57,157
Go! Fucking go!
547
00:53:58,825 --> 00:54:02,454
Come on, Golic!
Golic, quick! Run!
548
00:54:04,539 --> 00:54:08,168
Go, Golic! Quick. Run!
549
00:54:11,463 --> 00:54:13,465
Gimme that!
550
00:54:54,172 --> 00:54:57,009
Get this fucking thing off me!
551
00:54:57,009 --> 00:54:58,468
Oh, fuck!
552
00:54:58,468 --> 00:55:01,430
Let me go!
553
00:56:00,822 --> 00:56:02,616
Ah, Ripley.
554
00:56:02,866 --> 00:56:06,495
Hi, Bishop.
How you feeling?
555
00:56:06,995 --> 00:56:08,955
My legs hurt.
556
00:56:09,831 --> 00:56:11,041
Hey listen, I'm sorry.
557
00:56:11,041 --> 00:56:13,960
It's okay.
I'm just a glorified toaster.
558
00:56:14,544 --> 00:56:16,546
How are you?
559
00:56:17,089 --> 00:56:19,383
Ah, I like your new haircut.
560
00:56:19,466 --> 00:56:21,718
Bishop, can you access data
on the flight recorder?
561
00:56:22,344 --> 00:56:24,346
No problem.
562
00:56:49,204 --> 00:56:51,540
Golic?
563
00:56:56,336 --> 00:56:58,046
I'm home.
564
00:56:58,338 --> 00:57:00,340
What happened on the Sulaco?
565
00:57:00,549 --> 00:57:02,509
Why were our cryo-tubes ejected?
566
00:57:02,759 --> 00:57:04,886
Stasis interrupted...
567
00:57:04,886 --> 00:57:08,432
...Fire in cryogenic compartment.
568
00:57:08,432 --> 00:57:11,810
- Repeat. Fire in cryogenic...
- What happened?
569
00:57:12,102 --> 00:57:14,646
What started the fire, Bishop?
570
00:57:15,647 --> 00:57:17,649
Can you hear me?
571
00:57:18,442 --> 00:57:20,193
The fire was electrical.
572
00:57:20,527 --> 00:57:23,321
lt was in the subflooring.
573
00:57:23,738 --> 00:57:25,770
Did the sensors pick
up anything moving
574
00:57:25,794 --> 00:57:27,826
around on the ship
prior to separation?
575
00:57:28,160 --> 00:57:30,871
It's very dark here, Ripley.
I'm not what I used to be.
576
00:57:31,121 --> 00:57:35,167
Just tell me. Does the recorder
indicate anything?
577
00:57:35,459 --> 00:57:37,919
Was there an alien on board?
578
00:57:39,880 --> 00:57:41,882
Yes.
579
00:57:44,342 --> 00:57:48,472
Is it on the Sulaco or did it
come with us on the E.E.V.?
580
00:57:49,347 --> 00:57:52,642
It was with us all the way.
581
00:58:07,782 --> 00:58:09,910
Does the company know?
582
00:58:10,202 --> 00:58:12,954
The company knows everything
that happened on the ship.
583
00:58:13,413 --> 00:58:17,459
It all goes into the computer
and gets sent back to network.
584
00:58:18,084 --> 00:58:20,045
And they want it.
585
00:58:20,545 --> 00:58:25,425
I hurt. Do me a favour.
Disconnect me.
586
00:58:25,717 --> 00:58:29,804
I could be reworked,
but I'll never be top of the line again.
587
00:58:30,430 --> 00:58:33,099
I'd rather be nothing.
588
00:58:33,850 --> 00:58:35,810
You're sure?
589
00:58:36,311 --> 00:58:38,939
Do it for me, Ripley.
590
00:58:52,202 --> 00:58:53,745
I didn’t do it...
591
00:58:53,745 --> 00:58:57,666
It wasn't me! I didn't do it!
592
00:58:58,708 --> 00:59:00,877
It was... It was the dragon!
593
00:59:01,127 --> 00:59:03,547
It feeds on minds. It was...
594
00:59:03,547 --> 00:59:06,508
- Nobody can stop it.
- What about Boggs and Rains?
595
00:59:06,883 --> 00:59:09,219
Slaughtered like pigs.
It wasn't me, it wasn't me!
596
00:59:10,387 --> 00:59:12,556
- It wasn't me.
- Stark raving mad.
597
00:59:13,056 --> 00:59:15,767
I'm not saying it was anyone's fault,
but he should have been chained up.
598
00:59:16,059 --> 00:59:19,104
You called it, sir.
Mad as a fucking hatter.
599
00:59:19,354 --> 00:59:22,607
Keep him separated from the rest.
I don't want him causing a panic.
600
00:59:22,899 --> 00:59:24,234
- Clemens.
- Yes?
601
00:59:24,442 --> 00:59:25,443
Sedate this poor idiot.
602
00:59:25,443 --> 00:59:27,070
Not until we know
about the brothers.
603
00:59:27,320 --> 00:59:29,906
- Please!
- Now, now. Pull yourself together.
604
00:59:30,240 --> 00:59:31,575
Talk to me now.
605
00:59:31,866 --> 00:59:34,452
- Now, where are Boggs and Rains?
- It wasn't me.
606
00:59:34,452 --> 00:59:34,941
Hopeless.
607
00:59:34,965 --> 00:59:36,454
You're not gonna get
anything out of him.
608
00:59:36,454 --> 00:59:37,706
It wasn't me...
609
00:59:37,706 --> 00:59:39,332
We'll have to send out
a search team.
610
00:59:39,499 --> 00:59:41,626
I'm afraid we'll have to assume
there's a very good chance...
611
00:59:41,626 --> 00:59:44,045
...this simple bastard
has murdered them.
612
00:59:46,006 --> 00:59:48,383
Now, you don't know that.
613
00:59:49,467 --> 00:59:52,012
He's never lied to me.
614
00:59:52,387 --> 00:59:56,099
He's crazy, he's a fool,
but he's not a liar.
615
00:59:57,475 --> 00:59:59,561
He's telling the truth.
616
00:59:59,853 --> 01:00:03,148
I'd like to talk to him
about this... this dragon.
617
01:00:03,398 --> 01:00:04,399
It was a dragon!
618
01:00:04,566 --> 01:00:06,776
You're not talking to anyone,
Lieutenant.
619
01:00:07,027 --> 01:00:08,737
I'm not interested in your opinion,
620
01:00:08,903 --> 01:00:11,156
because you are not
in full possession of the facts.
621
01:00:11,364 --> 01:00:13,452
This man is a convicted
multiple murderer,
622
01:00:13,476 --> 01:00:15,410
known for particularly
brutal crimes.
623
01:00:15,827 --> 01:00:19,205
- Isn't that right, Mr. Dillon?
- Yeah...
624
01:00:19,581 --> 01:00:22,375
That part’s right.
625
01:00:22,709 --> 01:00:25,670
Then I'll talk to you. lt's important.
626
01:00:26,046 --> 01:00:28,131
When I have finished
with my official duties,
627
01:00:28,131 --> 01:00:31,968
I will be quite pleased
to have a little chat, yes?
628
01:00:35,305 --> 01:00:38,350
Let me see if I have this correct,
Lieutenant.
629
01:00:38,850 --> 01:00:40,644
It's an eight-foot creature
of some kind,
630
01:00:40,769 --> 01:00:44,522
with acid for blood,
and it arrived on your spaceship.
631
01:00:44,898 --> 01:00:48,026
It kills on sight and is generally
unpleasant.
632
01:00:48,276 --> 01:00:51,071
And, of course, you expect me to accept
all this on your word.
633
01:00:51,488 --> 01:00:53,490
No, I don't expect anything.
634
01:00:53,740 --> 01:00:57,952
- Quite a story, Mr. Aaron.
- Right, sir. It's a beauty.
635
01:00:58,328 --> 01:01:00,955
- Never heard anything quite like it, sir.
- I expect not.
636
01:01:01,331 --> 01:01:04,417
Tell me, Lieutenant,
what would you suggest we do?
637
01:01:06,711 --> 01:01:08,463
Well, what kind of weapons
have you got?
638
01:01:08,463 --> 01:01:09,923
This is a prison.
639
01:01:09,923 --> 01:01:12,384
It's not a good idea to allow prisoners
access to firearms.
640
01:01:13,051 --> 01:01:15,345
- What keeps them from killing you?
- Fear.
641
01:01:15,720 --> 01:01:17,472
There's no way to escape.
642
01:01:17,847 --> 01:01:19,639
With the arrival of
the next supply ship,
643
01:01:19,663 --> 01:01:21,184
the company would
eliminate them.
644
01:01:21,518 --> 01:01:25,397
This is a maximum security prison,
645
01:01:26,898 --> 01:01:30,568
and you have no weapons of any kind?
646
01:01:32,779 --> 01:01:35,031
We have some carving
knives in the abattoir.
647
01:01:35,490 --> 01:01:36,866
A few more in the mess hall.
648
01:01:36,866 --> 01:01:38,837
Some fire axes
scattered about the place.
649
01:01:38,861 --> 01:01:40,286
Nothing terribly formidable.
650
01:01:40,286 --> 01:01:41,746
And that's all?
651
01:01:42,163 --> 01:01:44,374
We're on the honor system.
652
01:01:49,254 --> 01:01:50,755
Then we're fucked.
653
01:01:50,755 --> 01:01:53,800
No, you're fucked.
654
01:01:54,134 --> 01:01:56,845
Confined to the infirmary.
Quarantined.
655
01:01:56,845 --> 01:01:59,347
Mr. Aaron will escort you.
656
01:01:59,681 --> 01:02:02,505
I think you'll be
safe from any large,
657
01:02:02,529 --> 01:02:05,353
nasty beast while
you're there, right?
658
01:02:05,895 --> 01:02:08,773
Yes, that's a good girl.
659
01:02:13,862 --> 01:02:15,530
Let's all report to the mess hall.
660
01:02:15,780 --> 01:02:17,881
Superintendent
Andrews wants a meeting.
661
01:02:17,905 --> 01:02:19,617
Mess hall, right away, people.
662
01:02:19,909 --> 01:02:24,289
Isn't there any way off of this place?
Some way to escape?
663
01:02:24,539 --> 01:02:28,042
No. Supply ship comes every six months.
664
01:02:28,376 --> 01:02:30,253
And that's it?
665
01:02:30,462 --> 01:02:32,297
Fuck.
666
01:02:32,881 --> 01:02:36,551
They are sending somebody
to pick you up quite soon, I gather.
667
01:02:37,093 --> 01:02:39,888
Really? What's soon?
668
01:02:40,096 --> 01:02:45,018
I don't know. Nobody's ever been
in a hurry to get here before.
669
01:02:48,104 --> 01:02:50,982
Do you want to tell me
what you and Andrews talked about?
670
01:02:51,191 --> 01:02:52,525
No.
671
01:02:52,984 --> 01:02:55,361
You'll just say I'm crazy.
672
01:02:56,863 --> 01:02:59,491
That's a bit uncharitable.
673
01:03:06,956 --> 01:03:08,958
How are you feeling?
674
01:03:09,292 --> 01:03:12,128
Not so hot.
675
01:03:13,505 --> 01:03:16,174
Sore throat. Sick to my stomach.
676
01:03:17,050 --> 01:03:18,343
Pissed off.
677
01:03:18,760 --> 01:03:21,429
Well, that's understandable
given the circumstances.
678
01:03:22,096 --> 01:03:25,391
Perhaps I should give you
one of my special cocktails.
679
01:03:25,725 --> 01:03:28,478
I don't know why everybody
blames everybody for everything.
680
01:03:28,853 --> 01:03:31,356
Nobody's perfect, only human.
681
01:03:33,107 --> 01:03:35,401
There's no such thing as a perfect human.
682
01:03:36,569 --> 01:03:38,822
In an insane world,
683
01:03:38,822 --> 01:03:41,282
a sane man...
684
01:03:41,282 --> 01:03:45,703
...must... appear... insane.
685
01:03:46,120 --> 01:03:50,291
That's very profound, Golic.
Thank you.
686
01:03:55,129 --> 01:03:58,007
You married?
687
01:03:58,299 --> 01:04:00,593
- Me?
- You should get married, have kids.
688
01:04:01,344 --> 01:04:07,058
Pretty girl. I used to know
lots of 'em back home.
689
01:04:07,308 --> 01:04:10,186
They used to like me.
690
01:04:12,814 --> 01:04:14,816
For a while.
691
01:04:19,362 --> 01:04:21,364
You're gonna die too.
692
01:04:28,288 --> 01:04:32,000
- Are you?
- What?
693
01:04:32,959 --> 01:04:34,460
Married.
694
01:04:34,752 --> 01:04:37,171
Why?
695
01:04:37,672 --> 01:04:40,925
- Just curious.
- No.
696
01:04:43,094 --> 01:04:47,599
- How about levelling with me?
- Could you be more specific?
697
01:04:47,891 --> 01:04:51,477
When I asked how you got assigned here,
you avoided the question.
698
01:04:51,978 --> 01:04:55,189
And then when I asked about the prison I.D.
tattooed on the back of your head,
699
01:04:55,189 --> 01:04:57,191
you ducked me again.
700
01:05:00,361 --> 01:05:02,572
lt's a long, sad story...
701
01:05:04,574 --> 01:05:06,159
...and more than a little melodramatic.
702
01:05:06,367 --> 01:05:08,745
Try me.
703
01:05:10,705 --> 01:05:13,249
If you insist.
704
01:05:17,337 --> 01:05:19,672
After my student years,
705
01:05:20,882 --> 01:05:23,635
despite the fact that I had become...
706
01:05:24,010 --> 01:05:26,429
...secretly addicted to morphine,
707
01:05:26,888 --> 01:05:29,140
I was considered to be most promising,
708
01:05:29,474 --> 01:05:31,976
a man with a future.
709
01:05:34,187 --> 01:05:39,025
And during my first residency,
I did a 36-hour stretch on an E.R.
710
01:05:39,901 --> 01:05:43,446
So, I went out and I got
more than a little drunk.
711
01:05:43,905 --> 01:05:45,782
Then I got called back.
712
01:05:46,157 --> 01:05:47,992
Boiler had blown on a fuel plant,
713
01:05:47,992 --> 01:05:50,745
and there were thirty casualties.
714
01:05:51,162 --> 01:05:52,872
And eleven of them died.
715
01:05:53,247 --> 01:05:55,083
Not as a result of the accident...
716
01:05:55,083 --> 01:05:58,378
...but because I prescribed
the wrong dosage of painkiller.
717
01:06:00,338 --> 01:06:05,343
I got seven years in prison
and my license reduced to a 3-C.
718
01:06:07,845 --> 01:06:10,181
At least I got off the morphine.
719
01:06:11,015 --> 01:06:13,184
l'm sorry.
720
01:06:13,518 --> 01:06:15,645
l think I was let off lightly.
721
01:06:17,397 --> 01:06:20,149
Did you serve your time here?
722
01:06:20,650 --> 01:06:23,319
I got to know this motley crew quite well.
723
01:06:23,528 --> 01:06:27,407
So when they stayed, I stayed.
724
01:06:29,283 --> 01:06:31,703
Nobody else would employ me.
725
01:06:35,331 --> 01:06:36,332
So...
726
01:06:36,624 --> 01:06:39,085
Do you still trust me with a needle?
727
01:08:05,505 --> 01:08:08,091
Magnificent.
728
01:08:11,135 --> 01:08:13,846
Give us strength, Oh Lord, to endure.
729
01:08:14,222 --> 01:08:18,601
We recognize that we are poor sinners
in the hands of an angry God.
730
01:08:18,893 --> 01:08:22,647
Let the circle be unbroken
until the day. Amen.
731
01:08:22,980 --> 01:08:26,442
- Amen.
- What the fuck is happening here?
732
01:08:28,069 --> 01:08:31,322
What the fuck is this
bullshit that's comin' down?
733
01:08:31,781 --> 01:08:33,458
We got murder. We got rape.
734
01:08:33,482 --> 01:08:35,159
We got brothers in trouble.
735
01:08:35,827 --> 01:08:39,789
I don't want no more bullshit
around here!
736
01:08:40,164 --> 01:08:43,084
Now, we got problems,
we stand together!
737
01:08:43,292 --> 01:08:46,087
Yes. Thank you, Mr. Dillon.
All right.
738
01:08:47,213 --> 01:08:49,549
Once again,
this is rumour control.
739
01:08:49,882 --> 01:08:52,426
Here are the facts.
740
01:08:52,885 --> 01:08:57,807
At 08:00 hours, prisoner Murphy,
through carelessness on his part,
741
01:08:58,141 --> 01:09:01,269
Was found dead in vent shaft 17.
742
01:09:01,435 --> 01:09:05,356
He seems to have been
sucked into a ventilator fan.
743
01:09:07,275 --> 01:09:10,120
At about 21:00 hours, prisoner
744
01:09:10,144 --> 01:09:13,656
Golic reappeared
in a deranged state.
745
01:09:14,157 --> 01:09:17,034
Prisoners Boggs and Rains are missing.
746
01:09:17,451 --> 01:09:19,195
There seems to be a good chance
747
01:09:19,219 --> 01:09:21,247
that they have
met with foul play...
748
01:09:21,247 --> 01:09:24,500
...at the hands of prisoner Golic.
749
01:09:26,502 --> 01:09:29,839
We need to organize
and send out a search party.
750
01:09:30,423 --> 01:09:33,301
Volunteers will be appreciated.
751
01:09:36,596 --> 01:09:40,474
I think it's fair to say
that our smoothly running facility...
752
01:09:40,474 --> 01:09:43,311
...has suddenly developed
a few problems.
753
01:09:43,686 --> 01:09:46,144
I can only hope
we are able to all
754
01:09:46,168 --> 01:09:49,150
pull together over
the next few days...
755
01:09:49,150 --> 01:09:52,612
...until the rescue team arrives
for Lieutenant Ripley.
756
01:09:52,862 --> 01:09:54,780
lt's here. It got Clemens.
757
01:09:54,947 --> 01:09:58,618
- Stop this raving at once. Stop it!
- I'm telling you, it's here!
758
01:09:58,868 --> 01:10:01,746
Aaron, get that foolish woman
back to the infirmary!
759
01:10:05,666 --> 01:10:07,585
Move it! Help him!
760
01:10:07,585 --> 01:10:09,587
Out of my way!
761
01:10:13,925 --> 01:10:15,927
Fuck!
762
01:10:22,058 --> 01:10:25,102
We give you thanks, Oh Lord.
763
01:10:25,186 --> 01:10:26,746
Your wrath has come,
764
01:10:26,770 --> 01:10:29,982
and the time is near
for us to be judged.
765
01:10:31,234 --> 01:10:35,238
The apocalypse is upon us.
766
01:10:35,321 --> 01:10:40,785
Let us be ready.
Let your mercy be just.
767
01:10:40,993 --> 01:10:42,620
- It was massive.
- Amen.
768
01:10:42,787 --> 01:10:45,498
- And fast.
- l was there. I saw it.
769
01:10:46,249 --> 01:10:50,503
What the fuck do we do now?
Who's in fucking charge?
770
01:10:53,756 --> 01:10:56,217
Organize.
We gotta organize, right?
771
01:10:56,926 --> 01:10:58,844
Right.
Well, I guess I'm next in line.
772
01:10:58,928 --> 01:11:01,681
85's gonna be in charge.
Jesus, give us a break.
773
01:11:01,764 --> 01:11:02,974
Don't call me that.
774
01:11:03,099 --> 01:11:05,601
Okay, look. There's no way
I can replace Andrews.
775
01:11:06,310 --> 01:11:08,271
He was a good man.
I know you guys didn't appreciate him.
776
01:11:08,271 --> 01:11:11,232
Aaron, we don't want to hear
that shit now.
777
01:11:11,274 --> 01:11:13,651
Hey, sister, what about you?
You're an officer.
778
01:11:13,734 --> 01:11:15,653
How about showing us
a little leadership?
779
01:11:15,861 --> 01:11:18,447
Forget fucking Shirley Temple.
You take charge.
780
01:11:18,656 --> 01:11:20,616
- Right.
- You run things here anyway.
781
01:11:20,616 --> 01:11:25,621
No fuckin' way.
I'm not the officer type.
782
01:11:27,039 --> 01:11:29,083
I just take care of my own.
783
01:11:29,166 --> 01:11:32,545
Well, what does this fucking
beast want?
784
01:11:34,255 --> 01:11:37,300
Is this mother gonna try for us all?
785
01:11:39,510 --> 01:11:40,803
- Yeah.
- Jesus.
786
01:11:40,803 --> 01:11:42,430
Well, ain't that sweet?
787
01:11:42,430 --> 01:11:44,765
So how are we gonna stop it?
788
01:11:48,144 --> 01:11:50,354
We have no weapons.
Is that correct?
789
01:11:50,479 --> 01:11:51,147
Right.
790
01:11:52,315 --> 01:11:55,443
I haven't seen one
exactly like this before.
791
01:11:55,484 --> 01:11:57,945
It moves differently.
792
01:11:59,530 --> 01:12:01,991
But the others were afraid of fire.
793
01:12:02,199 --> 01:12:04,201
And not much else.
794
01:12:05,328 --> 01:12:08,581
- Can we seal off this area?
- No chance.
795
01:12:09,081 --> 01:12:10,666
The installation's ten miles square.
796
01:12:10,666 --> 01:12:12,183
There's 600 air ducts
running to the surface.
797
01:12:12,207 --> 01:12:12,960
What about video?
798
01:12:13,252 --> 01:12:14,991
I see these closed-circuit
monitors everywhere.
799
01:12:15,015 --> 01:12:16,297
We could try to
find it that way.
800
01:12:16,464 --> 01:12:19,298
The video system
hasn't worked in years.
801
01:12:19,322 --> 01:12:21,135
Nothing much works here.
802
01:12:21,510 --> 01:12:23,429
We got a lot of technology,
no way to fix it.
803
01:12:23,596 --> 01:12:26,182
- What 85 is trying to tell you is...
- Don't call me that.
804
01:12:26,182 --> 01:12:27,765
...that we ain't got
no entertainment
805
01:12:27,789 --> 01:12:29,018
center, no climate control,
806
01:12:29,143 --> 01:12:31,520
no video system,
no surveillance,
807
01:12:31,645 --> 01:12:34,523
no fucking ice cream,
808
01:12:34,648 --> 01:12:36,400
no women, no guns.
809
01:12:36,567 --> 01:12:39,070
All we got here is shit.
810
01:12:39,445 --> 01:12:42,114
Oh, what the hell are we
even talking to her for?
811
01:12:42,114 --> 01:12:43,991
She's the one that brought the fucker.
812
01:12:44,283 --> 01:12:46,203
Why don't we just get her head
813
01:12:46,227 --> 01:12:48,662
and shove it through
the fucking wall?
814
01:12:49,163 --> 01:12:51,165
Hey, Morse.
815
01:12:55,211 --> 01:12:58,339
Why don't you shut the fuck up?
816
01:12:59,256 --> 01:13:01,258
Hmm.
817
01:13:04,053 --> 01:13:05,596
Right.
818
01:13:06,180 --> 01:13:07,723
Right.
819
01:13:08,474 --> 01:13:10,893
What are we going to do?
820
01:13:23,656 --> 01:13:26,117
What's this?
821
01:13:26,200 --> 01:13:29,245
That leads from the mess hall
to the infirmary.
822
01:13:29,370 --> 01:13:31,205
It's a ventilation shaft.
823
01:13:31,455 --> 01:13:34,792
Then we go in there, flush it out.
824
01:13:34,875 --> 01:13:39,755
Hey. Hey, look, there's miles and miles
of tunnel through there.
825
01:13:39,880 --> 01:13:41,882
It won't go far.
826
01:13:42,925 --> 01:13:45,219
It'll nest in this area.
827
01:13:45,302 --> 01:13:47,304
Right around...
828
01:13:48,305 --> 01:13:49,598
Here.
829
01:13:50,057 --> 01:13:51,809
How do you know that?
830
01:13:53,060 --> 01:13:55,604
It's like a lion.
831
01:13:55,688 --> 01:13:57,898
It sticks close to the zebras.
832
01:13:57,982 --> 01:14:00,401
Zebras? Oh, right.
833
01:14:01,026 --> 01:14:03,654
But, look. Running around down here
in the dark, are you kidding?
834
01:14:03,779 --> 01:14:05,656
Once you get out of this main shaft,
there's no overheads.
835
01:14:05,739 --> 01:14:07,199
Don't we have flashlights?
836
01:14:07,324 --> 01:14:08,909
Yeah, we got thousands of them,
but no batteries.
837
01:14:08,993 --> 01:14:11,787
- I told you, nothing works.
- Torches?
838
01:14:11,871 --> 01:14:14,832
Do we have the capacity to make fire?
839
01:14:14,957 --> 01:14:19,253
Most humans have enjoyed that privilege
since the Stone Age.
840
01:14:19,587 --> 01:14:21,547
No need to be sarcastic.
841
01:14:24,216 --> 01:14:25,957
Never been used. They were gonna
842
01:14:25,981 --> 01:14:27,887
dump a lot of nuclear crap in there.
843
01:14:28,053 --> 01:14:30,431
Never got around to it.
It's clean as a whistle inside.
844
01:14:30,556 --> 01:14:33,017
This the only way in or out?
845
01:14:33,100 --> 01:14:36,854
That's right. Walls are
six feet thick, solid steel.
846
01:14:36,937 --> 01:14:38,564
Really knew how to build these babies.
847
01:14:38,689 --> 01:14:41,567
You're saying we get something in there,
848
01:14:42,318 --> 01:14:43,861
there's no way it can get out?
849
01:14:43,944 --> 01:14:47,823
That's right. No fucking way.
850
01:14:54,997 --> 01:14:57,374
This is where we keep it.
I forget what the stuff's called.
851
01:14:57,541 --> 01:15:00,628
- Quinitricetyline.
- l knew that.
852
01:15:01,128 --> 01:15:02,743
Right. I've got to
get these section
853
01:15:02,767 --> 01:15:04,381
arrangements
organized with Dillon...
854
01:15:04,590 --> 01:15:07,218
...for the paintbrush, uh...
855
01:15:07,301 --> 01:15:08,928
- So, um...
- David.
856
01:15:09,011 --> 01:15:13,599
- Yeah. You can get these drums organized.
- Right, 85.
857
01:15:13,766 --> 01:15:17,394
And, uh, don't call me that.
858
01:15:19,688 --> 01:15:23,442
What's this ‘85’ thing?
859
01:15:23,651 --> 01:15:26,612
Couple of us sneaked a look at
his personnel file the day he arrived.
860
01:15:26,820 --> 01:15:28,822
lt's his I.Q.
861
01:15:36,163 --> 01:15:40,209
I saw a drum of this stuff fall
into a beachhead bunker once.
862
01:15:40,709 --> 01:15:43,879
The blast put a tug in
dry dock for seventeen weeks.
863
01:15:44,255 --> 01:15:45,965
Great stuff.
864
01:15:50,719 --> 01:15:53,597
All right.
Let me get this straight.
865
01:15:53,806 --> 01:15:57,101
You want to burn it down
and out of the pipes...
866
01:15:57,434 --> 01:16:01,063
...force it in here, slam the door
and trap it’s ass?
867
01:16:01,480 --> 01:16:02,398
Right.
868
01:16:14,451 --> 01:16:16,453
Look at this.
869
01:16:16,537 --> 01:16:19,039
There's only one of these fucking
batteries in two thousand that works.
870
01:16:19,123 --> 01:16:21,333
Hey, it could have been a lot worse.
871
01:16:21,417 --> 01:16:25,963
We might have got the paintbrush detail.
872
01:16:29,633 --> 01:16:31,719
Man, this stuff stinks.
873
01:16:45,316 --> 01:16:46,942
This shit smells awful.
874
01:16:47,151 --> 01:16:49,111
Then don't breathe the fucking fumes.
875
01:16:49,278 --> 01:16:50,747
I'm in a fucking pipe with it.
876
01:16:50,771 --> 01:16:52,239
How can I keep
from breathing it?
877
01:16:52,323 --> 01:16:55,534
I mean,
don't breathe too hard.
878
01:16:55,701 --> 01:16:58,579
- You'll get high.
- Sounds good to me.
879
01:17:07,630 --> 01:17:09,882
You miss Doc, right?
880
01:17:12,301 --> 01:17:14,720
What makes you say that?
881
01:17:14,928 --> 01:17:17,264
I thought you two got real close.
882
01:17:19,725 --> 01:17:22,394
I guess you've been looking
through some keyholes.
883
01:17:22,811 --> 01:17:25,522
That's what I thought.
884
01:17:32,196 --> 01:17:35,908
- You okay?
- Yeah. l'm fine.
885
01:17:36,533 --> 01:17:41,163
Yeah whatever you say, but, uh,
you don't look okay to me, sister.
886
01:17:42,247 --> 01:17:44,249
l'm fine.
887
01:17:47,878 --> 01:17:50,964
I hate this place.
I hate this place.
888
01:17:53,425 --> 01:17:54,968
Well...
889
01:17:55,552 --> 01:17:59,306
There's definitely
something in here with us.
890
01:18:00,599 --> 01:18:03,185
Okay. Don't light the fire
until I give the signal.
891
01:18:03,352 --> 01:18:05,896
This is the signal.
892
01:18:06,230 --> 01:18:09,566
Got it?
Can you remember that?
893
01:18:14,863 --> 01:18:16,865
Shit.
894
01:19:09,835 --> 01:19:11,545
Buh...
895
01:19:16,300 --> 01:19:18,677
Wait for the fucking signal!
896
01:19:26,435 --> 01:19:28,520
Get down!
897
01:19:33,066 --> 01:19:35,652
Come on, come on.
We gotta find the sprinklers!
898
01:19:35,944 --> 01:19:38,447
Come on.
We gotta help these guys!
899
01:19:45,996 --> 01:19:48,373
Come on! Move, move!
900
01:19:49,917 --> 01:19:53,504
Get to the waste dump!
Don't open the doors!
901
01:20:54,189 --> 01:20:56,275
- Oh, God!
- It's all right!
902
01:20:56,483 --> 01:21:00,612
It's all right, you're gonna be all right.
We got you!
903
01:21:01,029 --> 01:21:03,782
The fire's out!
904
01:21:13,292 --> 01:21:17,963
Junior, Junior!
Get to those sprinklers and turn them on.
905
01:21:18,422 --> 01:21:21,049
We gotta get him out of here.
906
01:21:26,263 --> 01:21:29,016
Come on.
We're walking you out.
907
01:21:36,148 --> 01:21:39,985
Junior! Behind you!
908
01:21:40,777 --> 01:21:42,779
Open the door!
909
01:21:43,655 --> 01:21:45,699
Come on. Come on.
910
01:21:56,209 --> 01:21:58,253
Come and get me, fucker!
911
01:22:03,550 --> 01:22:06,345
Come on, come on!
912
01:23:30,470 --> 01:23:33,223
Even for those who have fallen,
913
01:23:33,598 --> 01:23:38,061
this is a time of rejoicing.
914
01:23:38,770 --> 01:23:42,816
We salute their courage.
915
01:23:43,316 --> 01:23:47,529
They will live forever.
916
01:23:50,282 --> 01:23:53,368
Those that are dead are not dead.
917
01:23:53,994 --> 01:23:56,580
They have moved up.
918
01:23:56,913 --> 01:24:00,292
They have moved to a higher place.
919
01:24:00,751 --> 01:24:02,711
Crazy bastards.
920
01:24:03,003 --> 01:24:05,338
Andrews used to call them
‘Dillon's God Squad’.
921
01:24:05,714 --> 01:24:07,716
Keeps 'em out of mischief.
922
01:24:08,800 --> 01:24:11,428
- You're not the religious type?
- Me?
923
01:24:11,678 --> 01:24:14,347
Shit, no. I've got a job.
924
01:24:16,224 --> 01:24:17,976
Look, uh...
925
01:24:17,976 --> 01:24:22,856
Look, I figure the rescue team gets
here in four, five days, six tops.
926
01:24:23,398 --> 01:24:29,029
They open the door, go in there
with smart guns and kill it.
927
01:24:30,989 --> 01:24:34,493
- What have you heard from them?
- Nothing much.
928
01:24:34,785 --> 01:24:37,287
We got a message received.
929
01:24:37,871 --> 01:24:42,000
Later, we got something
that said you were top priority.
930
01:24:42,584 --> 01:24:44,086
They don't cut us in on much.
931
01:24:44,294 --> 01:24:46,922
We're the arse end of
the totem pole out here.
932
01:24:47,923 --> 01:24:51,301
What if they don't want to kill it?
933
01:24:52,052 --> 01:24:55,180
- Take it back?
- Yeah.
934
01:24:55,597 --> 01:24:59,851
They're not lunatics, you know?
They’ve gotta kill it.
935
01:25:00,560 --> 01:25:02,687
Right?
936
01:25:07,359 --> 01:25:08,693
Morse...
937
01:25:08,819 --> 01:25:11,404
Please, cut me loose.
938
01:25:11,488 --> 01:25:13,240
No fucking way.
939
01:25:13,323 --> 01:25:15,033
Come on, man. It hurts.
940
01:25:15,117 --> 01:25:17,119
Oh, sorry.
941
01:25:18,411 --> 01:25:20,330
But I haven't done nothing.
942
01:25:20,455 --> 01:25:25,001
- Just don't talk to me.
- Please, what did I do? Please.
943
01:25:25,085 --> 01:25:26,628
I'll tell you what I'm gonna do.
944
01:25:26,711 --> 01:25:29,339
I'm gonna sit here and guard your
arse like l'm supposed to.
945
01:25:29,631 --> 01:25:31,800
I don't need any fucking trouble
with Dillon.
946
01:25:31,967 --> 01:25:34,498
All I did was tell 'em
about the dragon,
947
01:25:34,522 --> 01:25:36,596
what it did to Boggs and Rains.
948
01:25:37,097 --> 01:25:40,142
I didn't lie. You saw it.
949
01:25:40,433 --> 01:25:41,893
Fuckin' A I saw it.
950
01:25:42,394 --> 01:25:44,437
Oh, please.
951
01:25:44,521 --> 01:25:47,524
If this gets in here,
I'm dead. I can't run.
952
01:25:47,607 --> 01:25:51,653
It's not going to get in here.
We got it trapped.
953
01:25:53,613 --> 01:25:57,659
So what's the big deal?
Come on. Let me loose, man.
954
01:25:58,577 --> 01:26:01,872
Don't I always give you cigarettes first?
955
01:26:02,205 --> 01:26:02,914
Yeah.
956
01:26:03,165 --> 01:26:06,793
Aren't I your friend?
957
01:26:07,544 --> 01:26:11,131
I love you, Morse.
958
01:26:12,340 --> 01:26:14,759
Why not?
959
01:26:19,973 --> 01:26:21,349
But behave yourself.
960
01:26:21,474 --> 01:26:24,352
No fucking around
or I'll get nothing but shit.
961
01:26:33,320 --> 01:26:36,364
- So where they got it?
- In the waste tank.
962
01:26:36,489 --> 01:26:41,161
We got that sucker nailed.
I mean, tight.
963
01:26:41,244 --> 01:26:43,788
Gotta see it again.
964
01:26:43,872 --> 01:26:46,583
What the fuck you talking about?
965
01:26:49,252 --> 01:26:51,630
No more cigarettes for you.
966
01:27:00,096 --> 01:27:03,433
Right. We got the first part.
Now what do we say?
967
01:27:03,558 --> 01:27:06,895
Tell them we trapped it.
968
01:27:07,979 --> 01:27:11,441
- What do we call it?
- A xenomorph.
969
01:27:11,608 --> 01:27:13,526
Right.
970
01:27:15,028 --> 01:27:17,697
How do you spell it?
971
01:27:34,881 --> 01:27:36,341
Hey, wait a minute.
We can't kill it.
972
01:27:36,341 --> 01:27:39,678
- We don't have any weapons, right?
- Right.
973
01:27:42,430 --> 01:27:46,851
See? That's all they ever tell us.
Treat us like shit.
974
01:28:12,377 --> 01:28:15,672
- ‘Off and on’ mean out?
- What the hell you talking about?
975
01:28:15,755 --> 01:28:18,300
It talked to me, the beast!
976
01:28:18,466 --> 01:28:21,014
You can't go in there, dickhead.
977
01:28:21,038 --> 01:28:24,306
The big mother
fucker will eat you alive.
978
01:28:33,523 --> 01:28:35,275
Sorry.
979
01:28:35,608 --> 01:28:38,653
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry!
980
01:29:04,220 --> 01:29:06,431
Tell me what to do next.
981
01:29:31,873 --> 01:29:34,334
So, you're telling me they're coming
to take this thing away?
982
01:29:34,584 --> 01:29:37,587
Yeah, they're gonna try.
They don't wanna kill it.
983
01:29:37,879 --> 01:29:40,173
We gotta figure out a way to do it
before they come here.
984
01:29:40,340 --> 01:29:44,344
Why do we have to kill it?
You just said the company's coming for it.
985
01:29:44,594 --> 01:29:47,472
That's right.
They wanna take it back.
986
01:29:47,639 --> 01:29:49,974
- Some sort of weapon.
- Yeah, what's wrong with that?
987
01:29:50,266 --> 01:29:53,561
They can't control it.
They don't understand. It'll kill them all.
988
01:29:54,104 --> 01:29:55,814
Like I said,
what's wrong with that?
989
01:29:56,064 --> 01:30:01,945
Well nothing's wrong with that...
except a lot of innocent people will die.
990
01:30:06,199 --> 01:30:07,951
I thought you were a religious man.
991
01:30:08,076 --> 01:30:09,994
You don't understand, do you?
992
01:30:12,997 --> 01:30:16,501
That world out there
doesn't exist for us anymore.
993
01:30:17,419 --> 01:30:19,879
We've got our own little world out here.
994
01:30:20,004 --> 01:30:24,134
It ain't much, but it's ours.
995
01:30:24,759 --> 01:30:27,345
So fuck everybody else.
996
01:30:27,637 --> 01:30:31,349
No. Fuck them.
997
01:30:33,852 --> 01:30:36,354
- Hey, Dillon!
- Yeah?
998
01:30:38,189 --> 01:30:43,445
Dillon, we got
a teeny-weeny problem.
999
01:30:58,960 --> 01:31:01,045
Fucking great!
1000
01:31:02,255 --> 01:31:05,592
Miserable, crazy
son of a bitch let it loose.
1001
01:31:05,758 --> 01:31:08,011
Got what he fucking deserved.
1002
01:31:09,095 --> 01:31:11,723
Well, now what are we gonna do?
1003
01:31:12,223 --> 01:31:15,643
Andrews was right.
Should've kept the shithead chained up.
1004
01:31:19,856 --> 01:31:20,523
You okay?
1005
01:31:20,648 --> 01:31:22,358
Oh, piss on her!
The fucking thing's loose out there.
1006
01:31:22,442 --> 01:31:23,443
What are we gonna do?
1007
01:31:23,568 --> 01:31:25,528
l just said that.
1008
01:31:25,945 --> 01:31:28,448
And you're the dumb
prick that let Golic out.
1009
01:31:28,740 --> 01:31:30,116
You miserable little shit!
1010
01:31:30,116 --> 01:31:31,826
Come on. Cut that shit out.
1011
01:31:32,076 --> 01:31:34,871
Tell your fucking bozo to shape up!
1012
01:31:36,122 --> 01:31:38,416
What do you think?
1013
01:31:38,917 --> 01:31:41,044
I think I have to get to the E.E.V.
1014
01:31:41,169 --> 01:31:46,090
- Why? What's up?
- I just have to use the neuroscanner.
1015
01:31:46,549 --> 01:31:47,509
You don't look so good.
1016
01:31:47,634 --> 01:31:49,844
Who gives a shit how she looks?
What are we gonna do?
1017
01:31:49,928 --> 01:31:52,055
You want a smack in the mouth,
you stupid wanker?
1018
01:31:52,180 --> 01:31:54,432
Shut the fuck up and stop causing panic!
1019
01:31:54,557 --> 01:31:56,893
Panic? You're so fucking stupid,
you couldn't even spell it.
1020
01:31:57,143 --> 01:31:58,895
Don't talk to me about panic.
Think we ought to panic.
1021
01:31:58,895 --> 01:32:00,897
- We're fucking screwed here!
- And whose fault is that, eh?
1022
01:32:00,897 --> 01:32:03,900
All right now, shut up, both of you!
1023
01:32:04,526 --> 01:32:06,569
Shut up!
1024
01:32:23,002 --> 01:32:26,464
- Well, I'm out of ideas.
- Oh, surprise me.
1025
01:32:28,299 --> 01:32:30,635
- What about outside?
- Oh great idea.
1026
01:32:30,802 --> 01:32:31,970
Sun don't come up for another two days.
1027
01:32:32,095 --> 01:32:32,887
It's 40 below zero.
1028
01:32:33,012 --> 01:32:35,890
The rescue team's ten hours away.
So that makes a lot of sense.
1029
01:32:36,057 --> 01:32:39,143
Wonderful. You just want us to stay here
and let this thing have us for lunch?
1030
01:32:39,769 --> 01:32:42,855
I want you to get everybody
that's still left together.
1031
01:32:43,064 --> 01:32:47,318
Get 'em into the assembly hall.
1032
01:32:47,902 --> 01:32:50,071
Okay.
1033
01:32:53,491 --> 01:32:55,493
Where'd she go?
1034
01:33:22,353 --> 01:33:24,689
Need any help?
1035
01:33:26,274 --> 01:33:28,818
I don't mean to scare you.
1036
01:33:29,319 --> 01:33:31,154
You shouldn't be wandering
around alone.
1037
01:33:31,362 --> 01:33:35,283
Do me a favour and run
this keyboard, will you?
1038
01:33:36,618 --> 01:33:38,620
Okay.
1039
01:33:48,546 --> 01:33:49,422
What do I do?
1040
01:33:49,547 --> 01:33:52,008
Hit B or C.
What's C?
1041
01:33:52,675 --> 01:33:55,303
- Display biofunctions.
- That's it.
1042
01:33:59,098 --> 01:34:01,142
Okay, we're hot. Now what?
1043
01:34:01,351 --> 01:34:03,936
Let it run a cycle.
1044
01:34:04,479 --> 01:34:06,230
It's real fuzzy.
1045
01:34:06,522 --> 01:34:09,609
Hit enhancement.
1046
01:34:28,002 --> 01:34:30,004
Keep looking.
1047
01:34:36,803 --> 01:34:38,554
I don't know how
to read this stuff.
1048
01:34:38,763 --> 01:34:42,016
Haemorrhaging
will show as a dark patch.
1049
01:34:48,439 --> 01:34:50,358
Look for...
1050
01:34:50,525 --> 01:34:53,361
...hairline fractures
through the base of the skull.
1051
01:34:54,404 --> 01:34:56,531
Little white lines.
1052
01:35:04,664 --> 01:35:06,666
What is it?
1053
01:35:07,500 --> 01:35:10,628
I think you've got one inside of you.
1054
01:35:12,296 --> 01:35:15,133
That's not possible.
1055
01:35:17,760 --> 01:35:20,138
What does it look like?
1056
01:35:24,434 --> 01:35:28,438
- Horrible.
- I have to see it.
1057
01:35:30,064 --> 01:35:31,566
- Freeze it.
- You don't want to look at it.
1058
01:35:31,566 --> 01:35:33,568
Freeze it!
1059
01:35:58,885 --> 01:36:01,053
l'm sorry.
1060
01:36:05,850 --> 01:36:09,103
All right. The fucking thing is loose.
It's out there.
1061
01:36:09,312 --> 01:36:12,315
A rescue team is on its way
with guns and shit.
1062
01:36:12,565 --> 01:36:16,402
Right now there isn't
any place that's real safe.
1063
01:36:16,694 --> 01:36:18,654
But we stay here,
in the assembly hall.
1064
01:36:19,280 --> 01:36:21,908
This place never had
any fucking air conditioning.
1065
01:36:22,116 --> 01:36:24,327
If it comes in, it's gotta be through
one of these doors.
1066
01:36:24,327 --> 01:36:27,163
Now we post a guard
to let us know if it's coming.
1067
01:36:27,622 --> 01:36:32,877
In the meantime you lay low,
be ready and stay right...
1068
01:36:33,211 --> 01:36:35,546
...in case your time comes.
1069
01:36:36,506 --> 01:36:39,550
Don't you start bullshitting, Dillon.
1070
01:36:39,801 --> 01:36:41,803
We're gonna be trapped in here like rats.
1071
01:36:41,803 --> 01:36:43,432
You got a weapon?
You got a blade?
1072
01:36:43,456 --> 01:36:45,681
Then you take it out
and you fuckin’ use it!
1073
01:36:45,890 --> 01:36:48,047
Oh, right. So you
think we're gonna
1074
01:36:48,071 --> 01:36:50,228
stab this mother fucker to death?
1075
01:36:50,436 --> 01:36:52,939
No, I don't think shit.
1076
01:36:53,189 --> 01:36:54,232
Maybe...
1077
01:36:54,357 --> 01:36:56,567
Maybe you'll hurt it
before it takes you out, huh?
1078
01:36:56,776 --> 01:37:01,280
Isn't that something?
Any of you got any better ideas?
1079
01:37:04,659 --> 01:37:10,081
Now I'll tell you, until the rescue team
gets here, we're fucked.
1080
01:37:11,082 --> 01:37:14,085
So you better get prepared.
1081
01:37:21,092 --> 01:37:24,262
Well, I ain't staying here.
1082
01:37:26,055 --> 01:37:28,683
Well, then, suit yourself.
1083
01:37:35,231 --> 01:37:37,233
Fire...
1084
01:37:40,862 --> 01:37:42,530
Furnace.
1085
01:37:42,697 --> 01:37:45,783
Yeah. Let's make it to the furnace.
1086
01:37:48,035 --> 01:37:51,038
Holy shit.
1087
01:37:53,249 --> 01:37:56,502
- Well, all right.
- Fuckin’ A.
1088
01:37:56,711 --> 01:38:00,631
- Fuckin' A!
- Too fuckin' right it's right.
1089
01:38:17,773 --> 01:38:19,066
It's up.
1090
01:38:19,692 --> 01:38:21,903
What do you want to say?
1091
01:38:22,862 --> 01:38:25,197
Tell them the whole place has gone toxic.
1092
01:38:25,698 --> 01:38:27,533
Are you kidding?
1093
01:38:27,658 --> 01:38:29,869
Then they won't come here.
The rescue team will turn back.
1094
01:38:30,077 --> 01:38:32,788
- Yeah. I know.
- What are you talking about?
1095
01:38:32,914 --> 01:38:36,417
Our only hope is that
they kill this fucker.
1096
01:38:36,626 --> 01:38:38,340
And maybe they can
do something for you.
1097
01:38:38,364 --> 01:38:39,503
I don't know, freeze you?
1098
01:38:39,503 --> 01:38:41,672
They can do an operation.
They've got the technology.
1099
01:38:41,839 --> 01:38:45,593
If this organism gets off the planet,
it'll kill everything.
1100
01:38:46,177 --> 01:38:48,471
The company doesn't care about that.
1101
01:38:48,554 --> 01:38:51,515
They just want it for
their bioweapons division, okay?
1102
01:38:51,974 --> 01:38:55,186
So we can't let them come here.
1103
01:38:55,394 --> 01:38:56,854
Fuck you.
1104
01:38:57,021 --> 01:39:00,775
Look, I'm sorry you've got this thing
inside you, but l'm getting rescued.
1105
01:39:01,484 --> 01:39:03,161
I don't give a shit
about these stupid
1106
01:39:03,185 --> 01:39:04,862
prisoners, but l've
got a wife, a kid.
1107
01:39:04,862 --> 01:39:08,032
- I go home on the next rotation.
- I know. This is hard.
1108
01:39:08,240 --> 01:39:11,661
I'm gonna send this message.
I need that fucking code.
1109
01:39:11,869 --> 01:39:14,538
I'm sorry, baby.
It's classified.
1110
01:39:14,538 --> 01:39:18,042
- Listen, you stupid little shit.
This has got to be done, okay?
1111
01:39:18,250 --> 01:39:20,628
- There are no alternatives!
- No way, no way!
1112
01:39:20,795 --> 01:39:24,382
You're not getting it.
No fucking way!
1113
01:39:29,512 --> 01:39:32,264
Look, it's nothing personal.
1114
01:39:32,473 --> 01:39:33,975
Understand?
1115
01:39:34,225 --> 01:39:36,268
I think you're okay.
1116
01:39:41,607 --> 01:39:43,609
Thanks.
1117
01:39:51,742 --> 01:39:55,121
Have you got any ideas?
1118
01:39:55,538 --> 01:39:59,500
It won't kill me.
1119
01:39:59,834 --> 01:40:02,545
I'm carrying the new queen.
1120
01:40:02,920 --> 01:40:05,131
It won't kill its future.
1121
01:40:05,548 --> 01:40:10,344
You really wanna bet
this thing's that smart?
1122
01:40:10,761 --> 01:40:14,473
Maybe I'll go find it.
See how smart it is.
1123
01:40:14,890 --> 01:40:18,644
- You're gonna go and look for it?
- Yeah.
1124
01:40:19,353 --> 01:40:21,981
I have a pretty good idea of where it is.
1125
01:40:22,273 --> 01:40:26,902
It's just down there... in the basement.
1126
01:40:27,319 --> 01:40:30,865
This whole place is a basement.
1127
01:40:31,282 --> 01:40:34,535
It's a metaphor.
1128
01:40:34,994 --> 01:40:37,204
Wanna come?
1129
01:40:39,206 --> 01:40:41,625
Fuck me.
1130
01:42:05,835 --> 01:42:08,379
Where are you when I need you?
1131
01:42:41,162 --> 01:42:43,372
Don't be afraid.
1132
01:42:44,707 --> 01:42:46,709
l'm part of the family.
1133
01:43:53,692 --> 01:43:56,362
You've been in my life so long,
1134
01:43:56,654 --> 01:43:59,323
I can't remember anything else.
1135
01:44:01,408 --> 01:44:03,535
Now do something for me.
1136
01:44:05,329 --> 01:44:07,081
It's easy.
1137
01:44:07,373 --> 01:44:09,250
Just...
1138
01:44:10,251 --> 01:44:12,962
Just do what you do.
1139
01:44:57,339 --> 01:44:58,757
It won't kill me.
1140
01:44:58,882 --> 01:45:01,135
What are you doing out here?
You're supposed to be laying low.
1141
01:45:01,218 --> 01:45:04,805
I have one inside of me.
1142
01:45:04,888 --> 01:45:06,807
Big one won't kill its own.
1143
01:45:07,850 --> 01:45:09,018
What are you talking about?
1144
01:45:09,101 --> 01:45:14,148
I just saw it, an hour ago.
I stood right next to it.
1145
01:45:14,315 --> 01:45:18,944
It wouldn’t touch me.
It ran away.
1146
01:45:20,112 --> 01:45:22,197
It knows I’m carrying its future.
1147
01:45:22,281 --> 01:45:25,576
Aw, bullshit. How do you know
that thing’s inside you?
1148
01:45:25,701 --> 01:45:29,538
I saw it, on the CAT scan.
1149
01:45:30,080 --> 01:45:31,915
It's a Queen.
1150
01:45:32,082 --> 01:45:34,501
An egg layer.
1151
01:45:34,668 --> 01:45:37,087
It can make thousands more
like the one we've got here.
1152
01:45:37,296 --> 01:45:41,008
Still sounds like bullshit to me.
1153
01:45:41,550 --> 01:45:44,678
If that thing's inside you,
how'd it get there?
1154
01:45:46,013 --> 01:45:47,473
I don't know.
1155
01:45:47,681 --> 01:45:50,351
When I was in hypersleep, I guess.
1156
01:45:50,684 --> 01:45:53,187
l was violated.
1157
01:45:54,104 --> 01:45:56,774
Now I get to be the mother of the...
1158
01:46:00,986 --> 01:46:04,281
I don't have much time...
1159
01:46:04,656 --> 01:46:08,327
and I can't do what I should.
1160
01:46:09,495 --> 01:46:11,497
I need you to help me.
1161
01:46:15,376 --> 01:46:18,087
I need you to kill me.
1162
01:46:18,545 --> 01:46:21,965
- What the fuck are you talking about?
- I'm dead anyway.
1163
01:46:22,174 --> 01:46:25,344
I can't survive it.
1164
01:46:25,552 --> 01:46:29,598
But the one inside of me
can generate thousands more,
1165
01:46:29,848 --> 01:46:32,142
lt has to die.
1166
01:46:32,393 --> 01:46:35,312
So somebody's gotta kill me.
1167
01:46:37,731 --> 01:46:39,775
Are you up to it?
1168
01:46:40,651 --> 01:46:43,654
You don't have to worry about that.
1169
01:47:00,796 --> 01:47:02,840
No speeches.
1170
01:47:06,093 --> 01:47:08,345
No prayers.
1171
01:47:40,002 --> 01:47:42,546
- What's going on?
- I don't like losing a fight.
1172
01:47:43,380 --> 01:47:45,632
- Not to nobody, not to nothing.
- Fuck...
1173
01:47:45,966 --> 01:47:48,363
That damn thing out
there’s already killed half
1174
01:47:48,387 --> 01:47:50,679
my men, got the other
half scared shitless.
1175
01:47:50,929 --> 01:47:54,391
As long as it's alive, sister,
you're not gonna save any universe.
1176
01:47:54,391 --> 01:47:56,226
- You said you were gonna kill me.
1177
01:47:56,435 --> 01:47:59,938
- You fucking coward!
- I want that thing!
1178
01:48:00,147 --> 01:48:03,609
I want to get this thing,
and I need you to do it.
1179
01:48:03,817 --> 01:48:08,030
And if it won't kill you,
then maybe that helps us fight it.
1180
01:48:08,322 --> 01:48:12,201
Otherwise, fuck you!
1181
01:48:13,118 --> 01:48:16,121
Go kill yourself.
1182
01:48:20,417 --> 01:48:22,836
Dillon...
1183
01:48:23,212 --> 01:48:25,214
We waste this thing...
1184
01:48:26,256 --> 01:48:29,343
- Then you take care of me?
- No problem.
1185
01:48:29,718 --> 01:48:33,388
Quick, easy and painless.
1186
01:48:37,976 --> 01:48:40,312
This is the choice.
1187
01:48:40,395 --> 01:48:44,274
You die sitting here on your ass,
or you die out there.
1188
01:48:44,399 --> 01:48:47,986
At least we take a shot.
We owe it one!
1189
01:48:48,445 --> 01:48:52,366
It's fucked us up.
Maybe we can get even for the others.
1190
01:48:52,616 --> 01:48:54,326
What the fuck are you talking about?
1191
01:48:54,535 --> 01:48:56,870
I'm talkin' about killing
that big mother fucker.
1192
01:48:57,162 --> 01:49:00,999
Hold it, hold it.
The rescue team's on its way.
1193
01:49:01,333 --> 01:49:02,960
We could just sit this out.
1194
01:49:03,168 --> 01:49:06,463
- Rescue team for who?
- For us.
1195
01:49:08,590 --> 01:49:11,218
They just want the beast.
You know that.
1196
01:49:11,426 --> 01:49:13,095
I don't give a damn what they want.
1197
01:49:13,262 --> 01:49:15,889
They're not gonna
pick us off one by one, are they?
1198
01:49:16,181 --> 01:49:17,641
I wouldn't be so sure.
1199
01:49:17,849 --> 01:49:19,560
Come on.
They're gonna take us home.
1200
01:49:19,726 --> 01:49:21,144
They're not gonna take us home.
1201
01:49:21,270 --> 01:49:23,021
Still doesn't mean we should
go out and fight it.
1202
01:49:23,146 --> 01:49:27,025
- Jesus Christ. Give us a break.
- You guys have got to be fucking nuts.
1203
01:49:27,276 --> 01:49:29,903
- Look, I've got a wife and a kid...
- Nobody gives a shit about you, 85.
1204
01:49:29,987 --> 01:49:31,989
You're not one of us.
You're not a believer.
1205
01:49:32,155 --> 01:49:34,533
- You're a fucking company man!
- Yeah, okay.
1206
01:49:34,658 --> 01:49:37,661
Okay, I'm a company man
and not a fucking criminal.
1207
01:49:37,828 --> 01:49:40,038
You keep telling me how dumb I am.
1208
01:49:40,163 --> 01:49:42,499
Well, I'm smart enough not to have
a life sentence on this rock.
1209
01:49:42,666 --> 01:49:44,835
- Fuck you!
- Piss off, 85!
1210
01:49:45,002 --> 01:49:46,857
Yeah, and I'm smart
enough to wait for some
1211
01:49:46,881 --> 01:49:49,047
firepower to show up
before we fight this thing.
1212
01:49:49,214 --> 01:49:50,882
- Right, Morse?
- Right, right, okay...
1213
01:49:51,049 --> 01:49:53,302
Just sit here on your asses.
Fine.
1214
01:49:53,510 --> 01:49:55,887
How about if I sit here on my arse?
1215
01:49:56,096 --> 01:49:59,558
No problem. Oh, I forgot.
1216
01:49:59,683 --> 01:50:03,645
You're the guy that's made a deal
with God to live forever, huh?
1217
01:50:04,187 --> 01:50:08,275
And all the rest of you pussies
can sit it out too.
1218
01:50:08,483 --> 01:50:11,570
Me and her’ll do all the fighting.
1219
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
Okay.
1220
01:50:13,071 --> 01:50:16,366
Look I want the same thing as you.
I want to see it dead. I hate the fucker.
1221
01:50:16,533 --> 01:50:18,285
It killed my mates too!
1222
01:50:19,119 --> 01:50:21,168
Why the fuck can't we
wait for the company
1223
01:50:21,192 --> 01:50:22,789
and have some guns on our side?
1224
01:50:22,956 --> 01:50:25,334
Why do we have to go
on some fucking suicide run?
1225
01:50:25,500 --> 01:50:27,961
- Right!
- Because they won't kill it.
1226
01:50:28,462 --> 01:50:30,025
They might kill you
just for having seen it.
1227
01:50:30,049 --> 01:50:31,173
But they're not gonna kill it.
1228
01:50:31,381 --> 01:50:36,053
That is crazy. That is horseshit.
They will not kill us.
1229
01:50:37,846 --> 01:50:40,390
When they first heard about this thing,
1230
01:50:40,599 --> 01:50:43,352
it was crew expendable.
1231
01:50:44,061 --> 01:50:48,565
The next time they sent in marines.
They were expendable too.
1232
01:50:48,815 --> 01:50:51,860
What makes you think they're
gonna care about a bunch of lifers...
1233
01:50:52,069 --> 01:50:55,906
...who found God at the ass end of space?
1234
01:50:56,114 --> 01:50:58,355
You really think
they're going to let you
1235
01:50:58,379 --> 01:51:00,619
interfere with their
plans for this thing?
1236
01:51:01,578 --> 01:51:04,331
They think we're...
We're crud.
1237
01:51:04,498 --> 01:51:08,085
And they don't give a fuck
about one friend of yours that’s...
1238
01:51:08,251 --> 01:51:10,462
That's died.
1239
01:51:10,712 --> 01:51:12,714
Not one.
1240
01:51:16,093 --> 01:51:17,260
Have you got some sort of plan?
1241
01:51:17,427 --> 01:51:20,055
This is a lead works, isn't it?
1242
01:51:20,389 --> 01:51:24,434
All we got to do is lure
the fucking beast into the mould.
1243
01:51:25,018 --> 01:51:27,229
Drown it in hot lead.
1244
01:51:27,437 --> 01:51:30,357
Oh, right... So how do we do that?
1245
01:51:30,565 --> 01:51:34,277
Yeah. What are we gonna use for bait?
1246
01:51:39,991 --> 01:51:41,535
Oh, fuck!
1247
01:51:41,827 --> 01:51:44,162
You're all gonna die.
1248
01:51:44,371 --> 01:51:47,207
The only question is how you check out.
1249
01:51:48,417 --> 01:51:51,086
Do you want it on your feet...
1250
01:51:51,378 --> 01:51:54,214
...or on your fuckin’ knees...
1251
01:51:54,673 --> 01:51:55,924
begging?
1252
01:51:56,049 --> 01:51:58,051
I ain't much for begging.
1253
01:51:58,343 --> 01:52:00,804
Nobody ever gave me nothin'.
1254
01:52:01,138 --> 01:52:05,600
So I say fuck that thing.
Let's fight it!
1255
01:52:07,269 --> 01:52:10,897
Fuck it. Let's go for it!
1256
01:52:12,983 --> 01:52:14,860
- Let's kick its fucking arse.
- You hold it, I’ll kick it.
1257
01:52:15,026 --> 01:52:17,446
What the fuck are we
going to do if it runs at us?
1258
01:52:17,612 --> 01:52:20,115
We’d better have some
fucking good ideas.
1259
01:52:20,282 --> 01:52:22,367
Look behind you, my son.
1260
01:52:23,618 --> 01:52:27,456
Channel A, Door 1 open.
1261
01:52:27,581 --> 01:52:29,124
When was the last time
you used this place?
1262
01:52:29,916 --> 01:52:32,169
We fired it up five, six years ago.
1263
01:52:32,294 --> 01:52:33,920
You sure the piston's gonna work?
1264
01:52:34,045 --> 01:52:36,339
There's nothing for sure in this place.
1265
01:52:40,719 --> 01:52:44,097
We trap it here first,
then you pull the lever, start the piston.
1266
01:52:44,306 --> 01:52:46,808
Then the piston's gonna push
the mother fucker right into the mould.
1267
01:52:47,017 --> 01:52:50,395
Then one of the guys will pour the lead.
End of his ass. End of story.
1268
01:52:50,604 --> 01:52:53,398
- What if somebody screws it up?
- Then we're fucked. You got one chance.
1269
01:52:53,523 --> 01:52:55,692
One shot at it. That's all.
1270
01:52:55,859 --> 01:52:58,079
We'll never have
time to reset it.
1271
01:52:58,103 --> 01:53:00,864
Now remember, when
you pull the lever...
1272
01:53:01,114 --> 01:53:04,993
For a few seconds you're gonna be
trapped in here with that fuckin' thing.
1273
01:53:05,202 --> 01:53:07,412
If you guys don't drop
the ball, I won't.
1274
01:53:07,621 --> 01:53:10,165
Well, you just better be right about
that thing not wanting you.
1275
01:53:10,332 --> 01:53:13,084
Because if it wants out,
that's how it's gonna go.
1276
01:53:13,251 --> 01:53:15,921
Through that alcove, through you.
1277
01:53:16,213 --> 01:53:18,715
- Where are you gonna be?
- I'll be around.
1278
01:53:19,508 --> 01:53:21,426
What about the others?
Where are they?
1279
01:53:21,593 --> 01:53:22,427
Praying.
1280
01:53:27,599 --> 01:53:31,019
You believe
in this heaven shit?
1281
01:53:31,311 --> 01:53:35,148
- I don't know.
- Me neither.
1282
01:53:37,734 --> 01:53:39,653
- I have a problem with this.
- What part?
1283
01:53:39,820 --> 01:53:42,235
The part where we're
in a dark fuckin’ maze
1284
01:53:42,259 --> 01:53:43,865
with that thing chasing us.
1285
01:53:44,115 --> 01:53:46,910
You lead it down channel B
to the piston chamber.
1286
01:53:47,202 --> 01:53:49,496
I'll close the doors behind you.
1287
01:53:52,249 --> 01:53:53,291
Hey!
1288
01:53:53,667 --> 01:53:55,502
What if it won't cooperate?
1289
01:53:55,710 --> 01:53:57,796
What if we get lost?
1290
01:54:01,925 --> 01:54:04,135
This was her idea.
1291
01:54:11,935 --> 01:54:14,479
What else have we got to believe in?
1292
01:54:15,397 --> 01:54:18,024
Aint that the fucking truth.
1293
01:54:18,316 --> 01:54:19,317
Well...
1294
01:54:19,734 --> 01:54:20,735
Hey...
1295
01:54:22,153 --> 01:54:26,491
What the fuck, right?
1296
01:54:43,008 --> 01:54:44,718
Silence!
1297
01:54:45,093 --> 01:54:47,262
I can't hear...
1298
01:54:50,599 --> 01:54:53,351
Let's launch this thing!
1299
01:55:02,986 --> 01:55:06,281
Channel B, Door 7.
1300
01:55:07,032 --> 01:55:09,868
I don't know about this shit.
1301
01:55:10,201 --> 01:55:14,414
Hey, guys. My door ain't working.
1302
01:55:14,664 --> 01:55:16,334
What the fuck's he saying?
1303
01:55:16,358 --> 01:55:19,127
I think we'd better
rethink this thing.
1304
01:55:24,591 --> 01:55:27,677
Did anybody hear anything?
1305
01:55:34,851 --> 01:55:38,063
Come on!
Come and get me, you fucker!
1306
01:55:39,272 --> 01:55:41,274
It's behind me!
1307
01:55:42,192 --> 01:55:43,818
It's started.
1308
01:55:44,319 --> 01:55:46,279
It’s still behind me!
1309
01:55:47,238 --> 01:55:48,740
It's in Channel B.
1310
01:55:48,990 --> 01:55:52,285
It’s still coming! Shut the doors!
1311
01:55:52,285 --> 01:55:55,163
Must be heading over to Channel A.
1312
01:55:59,751 --> 01:56:02,212
This thing is really pissed off!
1313
01:56:02,212 --> 01:56:04,339
- Did you say B?
- No, E.
1314
01:56:04,339 --> 01:56:05,933
But you said we
should stay here.
1315
01:56:05,957 --> 01:56:07,550
Will you move
your fucking arse!
1316
01:56:08,259 --> 01:56:10,261
Morse?
1317
01:56:12,764 --> 01:56:14,808
Kevin!
1318
01:56:27,070 --> 01:56:30,448
I think I found Vincent.
1319
01:56:33,952 --> 01:56:37,038
Yoo-hoo. Hey, fuckface.
1320
01:56:37,330 --> 01:56:41,710
Come and get me.
Take your best shot!
1321
01:56:43,294 --> 01:56:46,172
It’s behind me!
Help me!
1322
01:56:46,423 --> 01:56:48,550
Kevin, where are you?
1323
01:56:49,384 --> 01:56:51,011
A-7 closed.
1324
01:56:55,473 --> 01:57:00,103
Open the east wing.
Door B-7 safe.
1325
01:57:13,241 --> 01:57:14,325
- You too?
- Yeah.
1326
01:57:14,325 --> 01:57:15,869
Okay, over to E, everybody.
1327
01:57:15,869 --> 01:57:18,329
- Where the fuck is E?
- This way!
1328
01:57:19,956 --> 01:57:22,876
Troy, Troy! Help 'em!
1329
01:57:27,630 --> 01:57:29,632
How did I get here?
1330
01:57:29,799 --> 01:57:33,344
Where the hell are they going?
What about the plan?
1331
01:57:33,386 --> 01:57:35,468
Look, you're
immune, they're not!
1332
01:57:35,492 --> 01:57:37,182
So what are we doing?
1333
01:57:38,433 --> 01:57:41,394
- Improvising.
- We're improvising...
1334
01:57:41,853 --> 01:57:43,146
Great.
1335
01:57:59,537 --> 01:58:02,332
Here. Here, kitty, kitty, kitty.
1336
01:58:02,332 --> 01:58:04,334
Here, kitty, kitty.
1337
01:58:06,336 --> 01:58:08,254
Oh, my God.
1338
01:58:08,254 --> 01:58:09,798
Oh, my...
1339
01:58:09,798 --> 01:58:12,050
You bastard!
1340
01:58:12,675 --> 01:58:16,805
It's coming. It's coming, Dillon!
Geez, it's coming!
1341
01:58:16,971 --> 01:58:18,683
It's coming after us!
1342
01:58:18,707 --> 01:58:22,143
Shut the fucking
doors, that was the plan!
1343
01:58:22,310 --> 01:58:24,354
Geez, it's on the fucking ceiling!
1344
01:58:24,479 --> 01:58:28,775
Dillon! Anybody!
This is not a drill!
1345
01:58:29,359 --> 01:58:31,861
Kevin! Gregor!
1346
01:58:31,861 --> 01:58:34,280
Where the fuck are you?
1347
01:58:36,950 --> 01:58:39,202
Now I'm back in A!
1348
01:58:44,249 --> 01:58:47,085
Shut. Come on.
1349
01:58:52,674 --> 01:58:56,553
Door 3, F Channel closed.
1350
01:58:56,970 --> 01:58:59,139
I hope.
1351
01:58:59,639 --> 01:59:00,682
Fuck!
1352
01:59:00,807 --> 01:59:02,475
- What the fuck are you doing?
- What?
1353
01:59:02,642 --> 01:59:04,602
Don't hold it like that.
Hold it like this.
1354
01:59:04,602 --> 01:59:05,353
What the fuck...
1355
01:59:05,353 --> 01:59:07,605
You'll fucking kill someone,
you fucking moron.
1356
01:59:14,154 --> 01:59:18,074
Morse! Kevin!
1357
01:59:18,658 --> 01:59:20,493
Gregor!
1358
01:59:21,077 --> 01:59:24,247
All they have to do
is run down the damn corridor.
1359
01:59:24,455 --> 01:59:26,457
Stay here.
1360
01:59:29,627 --> 01:59:32,130
Where the hell is it?
1361
02:00:08,958 --> 02:00:13,087
It's coming. Aw, Jesus.
1362
02:00:17,133 --> 02:00:18,927
No!
1363
02:00:20,803 --> 02:00:23,139
No, don't start the piston!
1364
02:00:23,306 --> 02:00:25,934
No, we have to trap it. No!
1365
02:00:25,934 --> 02:00:31,022
No! What are you doing?
It's gone! No, no!
1366
02:00:32,232 --> 02:00:34,442
It's gone!
1367
02:00:34,442 --> 02:00:36,444
Okay?
1368
02:00:38,071 --> 02:00:40,073
Okay.
1369
02:01:18,236 --> 02:01:20,780
Kevin! Don't struggle!
1370
02:01:21,114 --> 02:01:23,908
Don't move!
No, don't struggle!
1371
02:01:25,952 --> 02:01:27,704
Come on. Come on, Kevin!
1372
02:01:27,704 --> 02:01:30,581
Come on. Come on!
1373
02:01:30,832 --> 02:01:33,668
- The doors.
- It's coming!
1374
02:01:34,836 --> 02:01:36,838
Take the piston!
1375
02:01:38,923 --> 02:01:40,842
I got ya. It's all right.
1376
02:01:40,842 --> 02:01:42,719
It's okay. I got ya. It's okay.
1377
02:01:42,719 --> 02:01:44,721
It's all right, Kevin.
1378
02:01:45,722 --> 02:01:47,724
Kevin.
1379
02:01:49,600 --> 02:01:51,185
Kevin.
1380
02:01:56,482 --> 02:01:57,608
Leave him.
1381
02:01:57,608 --> 02:02:00,653
Leave him. He's dead.
Lure it in.
1382
02:02:14,000 --> 02:02:16,169
Shit! How much time?
1383
02:02:16,336 --> 02:02:18,129
I'm not sure.
Four or five minutes.
1384
02:02:18,129 --> 02:02:19,713
But we've got to
get it back in here
1385
02:02:19,737 --> 02:02:21,549
before the piston
seals this place off.
1386
02:02:21,758 --> 02:02:24,635
Now, let's move it!
1387
02:02:36,064 --> 02:02:38,900
Help me!
1388
02:02:51,204 --> 02:02:52,747
Help me!
1389
02:02:52,955 --> 02:02:54,457
Jude!
1390
02:02:57,210 --> 02:03:01,089
Dillon. Help me, Dillon!
1391
02:03:01,089 --> 02:03:03,883
It's coming at me!
1392
02:03:04,092 --> 02:03:07,220
Don't look back, Jude!
Run as fast as you fucking can!
1393
02:03:07,595 --> 02:03:10,223
Dillon!
Please help me, God!
1394
02:03:10,431 --> 02:03:13,017
Please!
1395
02:03:13,518 --> 02:03:18,398
Channel E, Door 4 closed.
1396
02:03:29,742 --> 02:03:34,622
Channel C, Door 3 closed.
1397
02:03:35,748 --> 02:03:39,252
Jesus Christ.
Thank God you're here.
1398
02:03:41,003 --> 02:03:43,840
Warder Aaron, sir.
1 -3-7-5-1 -2.
1399
02:03:44,090 --> 02:03:47,260
- Not many of us left, sir.
- Where is Lieutenant Ripley?
1400
02:03:47,468 --> 02:03:52,557
- Is she still alive?
- If she's alive, she's in the furnace.
1401
02:03:52,807 --> 02:03:54,851
She's in the lead works with the beast.
1402
02:03:55,059 --> 02:03:57,145
Wouldn't wait.
1403
02:04:11,325 --> 02:04:15,663
Jesus Christ. You fucker.
Scared me shitless!
1404
02:04:15,830 --> 02:04:16,914
You bastard...
1405
02:04:17,081 --> 02:04:20,042
I thought you were
that fucking beast!
1406
02:04:26,591 --> 02:04:28,718
Wanker!
1407
02:04:48,863 --> 02:04:50,031
Move.
1408
02:04:50,490 --> 02:04:52,575
Come on, you bastard.
1409
02:04:58,164 --> 02:04:59,373
Come on!
1410
02:05:00,124 --> 02:05:02,126
Come on,
get out of there!
1411
02:05:02,793 --> 02:05:04,504
Come here!
1412
02:05:06,339 --> 02:05:09,217
Ripley, we're running out of time!
1413
02:05:15,056 --> 02:05:17,308
Ripley, where are you?
1414
02:05:35,868 --> 02:05:37,495
No!
1415
02:05:37,787 --> 02:05:40,915
Dillon, over here!
Dillon!
1416
02:05:47,296 --> 02:05:50,132
Come on. Get out of there!
1417
02:05:50,383 --> 02:05:52,552
- What the fuck is wrong with you?
- No, no!
1418
02:05:52,552 --> 02:05:55,096
- Let it go. Let it go!
- Look!
1419
02:05:55,304 --> 02:05:57,848
- Yes. It's working!
- Scream!
1420
02:05:57,974 --> 02:05:59,433
- To the piston.
- Scream. That’s it, let it follow us.
1421
02:05:59,684 --> 02:06:00,643
Come on!
1422
02:06:00,810 --> 02:06:03,104
- We got to get it in front of the piston.
- Get back there!
1423
02:06:03,229 --> 02:06:04,814
It's following us.
1424
02:06:04,939 --> 02:06:08,359
Mother fucker!
Come on, come and get us!
1425
02:06:08,609 --> 02:06:10,945
- Up to the door.
- Come on.
1426
02:06:11,112 --> 02:06:12,280
- Come on!
- Close it.
1427
02:06:12,446 --> 02:06:14,532
Come on, mother fucker!
Come on!
1428
02:06:14,699 --> 02:06:17,785
Come on!
Get the door!
1429
02:06:18,786 --> 02:06:20,997
- Get the door!
- Morse!
1430
02:06:21,122 --> 02:06:22,748
- Now!
- Shut it!
1431
02:06:22,873 --> 02:06:24,875
Shut it, Morse!
1432
02:06:25,084 --> 02:06:28,296
Morse, shut that door!
1433
02:06:28,588 --> 02:06:32,174
- Now!
- Shut the fucking door, damn you!
1434
02:06:33,926 --> 02:06:36,220
I'm going for the lead!
1435
02:07:11,672 --> 02:07:13,257
Get out, now!
1436
02:07:13,257 --> 02:07:14,925
- What about you?
- I’m staying.
1437
02:07:14,925 --> 02:07:15,549
Bullshit.
1438
02:07:15,573 --> 02:07:17,470
There's gonna be ten
tons of hot lead in here.
1439
02:07:17,595 --> 02:07:19,055
I keep telling you, I want to die!
1440
02:07:19,138 --> 02:07:23,059
We got a deal, remember?
It dies first, then you.
1441
02:07:23,184 --> 02:07:26,771
I'm not gonna move without you.
Now get going!
1442
02:07:42,161 --> 02:07:44,705
- Dillon?
- I've got to hold it here.
1443
02:07:44,914 --> 02:07:48,084
- What about me?
- God will take care of you now, sister.
1444
02:07:48,542 --> 02:07:50,127
No!
1445
02:07:50,294 --> 02:07:52,296
Pour the lead.
1446
02:07:58,886 --> 02:08:00,888
Fuck you.
1447
02:08:02,640 --> 02:08:04,433
- No!
- Pour it, Ripley!
1448
02:08:04,600 --> 02:08:07,561
Go on! God damn it!
1449
02:08:08,437 --> 02:08:11,023
Pour the lead, Ripley!
Pour it now!
1450
02:08:11,357 --> 02:08:13,192
Come on!
Come on, that's all you got?
1451
02:08:13,192 --> 02:08:15,986
Is that as hard as you fight,
mother fucker? Come on!
1452
02:08:16,237 --> 02:08:19,615
Morse! Morse, over here!
1453
02:08:21,617 --> 02:08:24,203
- Ripley!
- Pour the lead.
1454
02:08:25,705 --> 02:08:27,832
Pour the lead!
1455
02:08:28,040 --> 02:08:29,625
Pour it!
1456
02:09:24,597 --> 02:09:26,265
I hate bugs!
1457
02:09:52,124 --> 02:09:54,919
Ripley, it's burning hot!
1458
02:09:55,127 --> 02:09:57,755
Hit the sprinklers!
1459
02:09:58,339 --> 02:10:00,800
Douse the fucker!
1460
02:10:33,916 --> 02:10:35,417
Gotcha!
1461
02:10:35,626 --> 02:10:37,294
Yes!
1462
02:11:42,151 --> 02:11:45,696
- Don't come any closer.
- Wait. They're here to help.
1463
02:11:45,738 --> 02:11:47,740
Stay where you are.
1464
02:11:50,534 --> 02:11:51,827
Ripley.
1465
02:11:51,994 --> 02:11:53,454
Bishop?
1466
02:11:53,746 --> 02:11:56,790
- I'm here to help you.
- No more bullshit.
1467
02:11:57,333 --> 02:11:59,001
I just felt it move.
1468
02:11:59,084 --> 02:12:00,628
You know who I am?
1469
02:12:00,711 --> 02:12:03,964
You're a droid.
Same model as Bishop.
1470
02:12:04,214 --> 02:12:05,466
Sent by the fucking company.
1471
02:12:05,591 --> 02:12:09,637
No. I'm not the Bishop android.
1472
02:12:10,012 --> 02:12:11,972
I designed it.
1473
02:12:12,056 --> 02:12:14,558
I'm very human.
1474
02:12:14,642 --> 02:12:17,436
The company sent me here
to show you a friendly face,
1475
02:12:17,853 --> 02:12:20,940
to demonstrate
how important you are to us,
1476
02:12:21,607 --> 02:12:22,733
to me.
1477
02:12:22,900 --> 02:12:25,945
- You just want to take it back.
- We want to kill it and take you home.
1478
02:12:26,070 --> 02:12:28,906
- Bullshit.
- You're wrong.
1479
02:12:29,615 --> 02:12:32,743
- We want to help.
- What does that mean?
1480
02:12:33,494 --> 02:12:35,871
We're gonna take that out of you.
1481
02:12:36,497 --> 02:12:37,831
And keep it.
1482
02:12:38,082 --> 02:12:40,272
We can't allow it to live.
1483
02:12:40,296 --> 02:12:43,671
Everything we know
would be in jeopardy.
1484
02:12:44,380 --> 02:12:45,965
You don't want to take it back?
1485
02:12:46,006 --> 02:12:48,342
Ripley, time is important.
1486
02:12:49,051 --> 02:12:52,471
We've got a surgical bay
set up on the rescue ship.
1487
02:12:53,389 --> 02:12:54,932
Come with me.
1488
02:12:55,516 --> 02:12:57,893
It's very quick, painless,
1489
02:12:58,435 --> 02:13:03,065
A couple of incisions.
You'll be out for two hours.
1490
02:13:04,483 --> 02:13:06,735
And then it's over.
1491
02:13:11,907 --> 02:13:15,119
You still can have a life.
1492
02:13:15,744 --> 02:13:17,454
Children.
1493
02:13:18,622 --> 02:13:21,709
And most important,
you'll know it's dead.
1494
02:13:21,917 --> 02:13:24,253
Let me help you.
1495
02:13:25,254 --> 02:13:27,756
What guarantee do I have...
1496
02:13:29,425 --> 02:13:32,011
...once you've taken it out...
1497
02:13:32,594 --> 02:13:33,846
...that you'll destroy it?
1498
02:13:35,305 --> 02:13:38,058
You have to trust me.
1499
02:13:41,979 --> 02:13:45,232
Please? Trust me?
1500
02:13:49,945 --> 02:13:51,655
No.
1501
02:14:00,456 --> 02:14:02,249
What's this going to achieve?
1502
02:14:02,499 --> 02:14:04,043
Stop!
1503
02:14:04,460 --> 02:14:06,587
Oh, Jesus!
1504
02:14:08,422 --> 02:14:10,841
Morse...
1505
02:14:11,425 --> 02:14:13,469
Will you help me?
1506
02:14:13,969 --> 02:14:16,555
What do you want me to do?
1507
02:14:19,308 --> 02:14:22,227
It was a mistake!
There was no need for any of this!
1508
02:14:22,227 --> 02:14:24,229
- Fucking android!
1509
02:14:42,372 --> 02:14:44,374
I'm not a droid!
1510
02:14:47,419 --> 02:14:52,216
Ripley, think of all we could
learn from it.
1511
02:14:52,841 --> 02:14:55,219
It's the chance of a lifetime.
1512
02:14:55,385 --> 02:15:00,390
You must let me have it.
It's a magnificent specimen.
1513
02:15:02,267 --> 02:15:04,812
Oh, Jesus...
1514
02:15:05,646 --> 02:15:07,648
No pictures!
1515
02:15:26,458 --> 02:15:29,211
What are you doing?
1516
02:15:31,630 --> 02:15:34,007
No!
1517
02:16:49,708 --> 02:16:51,126
Come on, you. Get going.
1518
02:16:51,251 --> 02:16:52,753
Oh, fuck you!
1519
02:16:54,254 --> 02:16:55,547
Kane...
1520
02:16:55,547 --> 02:16:56,757
...Lambert...
1521
02:16:56,757 --> 02:16:57,883
...Parker...
1522
02:16:57,883 --> 02:16:59,092
...Brett...
1523
02:16:59,468 --> 02:17:00,677
...Ash...
1524
02:17:01,220 --> 02:17:03,472
...and Captain Dallas are dead.
1525
02:17:03,847 --> 02:17:07,309
Cargo and ship destroyed.
1526
02:17:07,809 --> 02:17:11,355
I should reach the frontier
in about six weeks.
1527
02:17:11,730 --> 02:17:15,192
With a little luck,
the network will pick me up.
1528
02:17:15,567 --> 02:17:17,319
This is Ripley...
1529
02:17:17,527 --> 02:17:20,697
...last survivor of the Nostromo...
1530
02:17:20,989 --> 02:17:22,991
...signing off.
111707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.