Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,755
♪ Oh, oh, oh, I gotta have it,gotta have it, yeah ♪
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,049
♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪
3
00:00:08,133 --> 00:00:10,135
♪ Gonna get it, yeah ♪
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,095
♪ Oh, oh, oh, I gotta have it ♪
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,638
♪ Gotta have it, yeah... ♪
6
00:00:13,722 --> 00:00:15,306
Thank you.
7
00:00:15,390 --> 00:00:16,975
♪ I'm gonna get it,gonna get it ♪
8
00:00:17,058 --> 00:00:19,227
♪ Yeah, oh, oh, oh ♪
9
00:00:19,310 --> 00:00:21,354
♪ I gotta have it,gotta have it, yeah ♪
10
00:00:21,438 --> 00:00:23,982
♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪
11
00:00:24,065 --> 00:00:26,359
♪ Gonna get it, yeah ♪
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,111
♪ See something that I like ♪
13
00:00:28,194 --> 00:00:30,030
♪ No, there ain't no mistaking ♪
14
00:00:30,113 --> 00:00:32,115
♪ I'm gonna make it mine ♪
15
00:00:34,325 --> 00:00:36,745
♪ See something that I like... ♪
16
00:00:36,828 --> 00:00:37,954
I thought it would never arrive.
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,372
Came a long way.
18
00:00:39,456 --> 00:00:41,249
Hey, you didn't tell me
that you had a new stalker.
19
00:00:41,332 --> 00:00:44,169
A stalker?
(gasps)
20
00:00:44,252 --> 00:00:46,379
I haven't had
one of those since '05.
21
00:00:46,463 --> 00:00:49,174
Maybe the good luck charm's
already working its magic.
22
00:00:49,257 --> 00:00:51,051
Maybe.
23
00:00:53,470 --> 00:00:54,721
What are you doing?
24
00:00:54,804 --> 00:00:55,805
Aren't we livestreaming?
25
00:00:55,889 --> 00:00:57,140
You teased an unboxing
the other day.
26
00:00:57,223 --> 00:00:58,516
Oh, no, no, no.
I look horrible.
27
00:00:58,600 --> 00:00:59,809
Besides, I can't wait.
28
00:00:59,893 --> 00:01:00,977
-(chuckles)
-We'll, um...
29
00:01:01,061 --> 00:01:02,103
we'll re-pack it and do it
30
00:01:02,187 --> 00:01:03,229
tomorrow in full glam.
31
00:01:05,648 --> 00:01:07,025
♪ ♪
32
00:01:18,244 --> 00:01:21,581
Look at those eyes.
So fiery.
33
00:01:21,664 --> 00:01:23,416
♪ Gotta have it, yeah ♪
34
00:01:23,500 --> 00:01:25,210
♪ oh, oh, oh,I'm gonna get it... ♪
35
00:01:25,293 --> 00:01:27,045
I can already feel it working.
36
00:01:27,128 --> 00:01:28,880
The gods of...
37
00:01:28,963 --> 00:01:30,590
-Where is this from again?
-Pompeii.
38
00:01:30,715 --> 00:01:32,092
It was used
in cleansing rituals.
39
00:01:32,175 --> 00:01:35,637
Right. The gods of Pompeii
are smiling on me.
40
00:01:36,721 --> 00:01:39,015
Wait, didn't
everybody die in Pompeii?
41
00:01:39,099 --> 00:01:41,267
Yes, but that survived.
42
00:01:41,351 --> 00:01:42,727
Uh, here, check it out.
It even has
43
00:01:42,811 --> 00:01:44,229
a certificate of authenticity.
44
00:01:44,312 --> 00:01:46,106
Hm, it's a piece of history.
45
00:01:46,189 --> 00:01:48,733
Huh. Well,
46
00:01:48,817 --> 00:01:51,111
I bought it. I guess it's
47
00:01:51,194 --> 00:01:52,612
"herstory" now.
48
00:01:53,655 --> 00:01:56,783
(screaming)
49
00:02:05,291 --> 00:02:07,544
Thank God you're here.
50
00:02:07,627 --> 00:02:09,587
Dispatch reported somebody
got hit by a chandelier?
51
00:02:09,671 --> 00:02:11,172
Uh, the cables must have
snapped or something.
52
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
I-I don't know what happened.
53
00:02:12,757 --> 00:02:14,843
I-I tried moving it, but
it was so heavy and there was...
54
00:02:14,926 --> 00:02:16,177
there was so much blood.
55
00:02:16,261 --> 00:02:19,222
-Is she conscious?
-Yes. She-she won't shut up.
56
00:02:19,305 --> 00:02:20,598
Help!
57
00:02:20,682 --> 00:02:23,518
-Alexis, you left me.
-ALEXIS: To bring help!
58
00:02:23,601 --> 00:02:25,270
Just please get this thing
off of me.
59
00:02:25,353 --> 00:02:26,479
Whoa, whoa, whoa.
Try not to move, okay?
60
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
We're gonna get you
out of there.
61
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
BOBBY:
All right, let's get a backboard
62
00:02:28,982 --> 00:02:30,775
-and gurney in here.
-Yeah, Cap, this thing's
63
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
penetrated the floor
pretty deep.
64
00:02:32,402 --> 00:02:34,154
We're gonna have to
cut it apart, piece by piece.
65
00:02:34,237 --> 00:02:35,405
Buck, you're with me.
66
00:02:35,488 --> 00:02:36,781
Let's get saws
and Nomex blankets.
67
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
CHIMNEY:
No sign of penetrating trauma.
68
00:02:41,786 --> 00:02:43,705
-Can you tell us your name?
-I-It's Felisa.
69
00:02:43,788 --> 00:02:44,873
Felisa Valdez?
70
00:02:44,956 --> 00:02:46,374
You know me.
71
00:02:47,292 --> 00:02:48,793
CHIMNEY: Oh, yeah.
72
00:02:48,835 --> 00:02:50,420
Hey. Nice to meet you.
73
00:02:50,503 --> 00:02:53,089
I would give you an autograph,
but... Ah...
74
00:02:53,131 --> 00:02:54,174
I can't...
75
00:02:54,257 --> 00:02:57,802
Um, i-is the bracelet okay?
76
00:02:57,886 --> 00:02:59,095
I'm more worried
about these cuts.
77
00:02:59,137 --> 00:03:00,555
Well, I could worry about both.
I spent
78
00:03:00,638 --> 00:03:02,182
20 grand on this thing.
79
00:03:02,265 --> 00:03:03,850
Supposed to be my lucky charm,
80
00:03:03,933 --> 00:03:05,143
but I don't know
if it's working.
81
00:03:05,226 --> 00:03:06,895
Okay, try to take
a deep breath for us.
82
00:03:06,978 --> 00:03:08,563
Can you tell us
83
00:03:08,646 --> 00:03:10,106
-where you feel pain?
-FELISA: Um...
84
00:03:12,108 --> 00:03:14,027
I don't...
I don't feel anything.
85
00:03:14,110 --> 00:03:16,571
Th-That's a good thing, right?
Or is that bad?
86
00:03:16,654 --> 00:03:18,656
One time, I was in a movie,
and my character couldn't
87
00:03:18,740 --> 00:03:20,241
feel anything because
she was cut in half.
88
00:03:20,325 --> 00:03:21,701
When Time Stops.
I saw that one.
89
00:03:21,826 --> 00:03:22,827
(Felisa chuckles)
90
00:03:22,869 --> 00:03:24,120
And, uh, don't worry,
91
00:03:24,162 --> 00:03:25,163
all your limbs
are accounted for.
92
00:03:25,246 --> 00:03:26,414
Just try to stay calm
93
00:03:26,456 --> 00:03:27,832
while we figure out
what's going on with you.
94
00:03:33,046 --> 00:03:36,007
-Eddie, how's the head
looking up there?
-Small laceration on occiput.
95
00:03:36,132 --> 00:03:37,842
Applying pressure
to stop the bleeding.
96
00:03:37,926 --> 00:03:39,219
She's bleeding from her occiput?
97
00:03:39,302 --> 00:03:41,346
The back of her head.
98
00:03:41,429 --> 00:03:42,931
Even the smallest cuts
tend to bleed a lot.
99
00:03:43,014 --> 00:03:44,057
CHIMNEY: What he means to say is
100
00:03:44,140 --> 00:03:46,142
it's not a huge cause
for concern.
101
00:03:48,353 --> 00:03:49,437
(laughs) Oh.
102
00:03:49,562 --> 00:03:50,980
All right. That's a good sign.
103
00:03:51,064 --> 00:03:52,440
Looks like somebody felt that.
104
00:03:52,482 --> 00:03:54,609
I mean, you're tickling my feet.
How could I not?
105
00:03:54,734 --> 00:03:57,237
Uh, what about this?
106
00:03:57,320 --> 00:04:00,448
A-Am I supposed to be
feeling something?
107
00:04:04,035 --> 00:04:05,453
Cap, reflex
108
00:04:05,578 --> 00:04:07,455
of the left leg could be
a potential spinal injury.
109
00:04:07,497 --> 00:04:09,624
Is s-something wrong?
She's not paralyzed, right?
110
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
That would severely impact
her future revenue stream.
111
00:04:11,668 --> 00:04:13,586
-FELISA: Paralyzed?
-EDDIE: Maybe that's not
112
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
the thing we're trying
to focus on right now.
113
00:04:15,922 --> 00:04:17,257
All right, Chim,
I want you to contact the ER.
114
00:04:17,340 --> 00:04:18,967
Buck, let's start
to saw it away from her.
115
00:04:19,050 --> 00:04:20,176
Carefully.
116
00:04:20,260 --> 00:04:22,178
(Buck grunts softly) Hi.
117
00:04:22,262 --> 00:04:24,180
This'll keep you
safe from the sparks, okay?
118
00:04:24,222 --> 00:04:26,391
-Uh, o-okay.
-There you go.
119
00:04:41,823 --> 00:04:44,951
-BOBBY:
On three. One, two, three.
-(grunts)
120
00:04:45,076 --> 00:04:46,703
(Felisa grunts)
121
00:04:49,706 --> 00:04:52,083
-(chandelier clatters)
-All right, Felisa,
how you feeling?
122
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
Um, my left leg is tingling.
123
00:04:53,501 --> 00:04:55,211
Wait, that's a good thing,
124
00:04:55,295 --> 00:04:57,088
right? That means I can feel.
125
00:04:57,213 --> 00:04:58,423
It's very good,
yeah, it's probably
126
00:04:58,506 --> 00:05:00,300
a pinched nerve
or maybe a spinal bruise.
127
00:05:00,383 --> 00:05:02,427
Thank God. See?
128
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
The bracelet's working,
just like I said it would.
129
00:05:06,931 --> 00:05:09,559
(siren wailing)
130
00:05:09,642 --> 00:05:11,394
Once I get this IV set,
131
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
I'm gonna give you some Toradol.
132
00:05:12,729 --> 00:05:14,647
So, you say this thing's
a good luck charm.
133
00:05:14,731 --> 00:05:16,983
Why do you need it?
Seems like you have a good life.
134
00:05:17,108 --> 00:05:18,526
-(scoffs)
-ALEXIS: Uh,
135
00:05:18,568 --> 00:05:20,320
she's had a run
of really bad luck
136
00:05:20,403 --> 00:05:23,114
-for almost a decade.
-Um, it's called a curse.
137
00:05:23,156 --> 00:05:24,574
Curse?
138
00:05:24,657 --> 00:05:25,992
So, you spent 20K
139
00:05:26,117 --> 00:05:27,827
-on a bracelet?
-FELISA: Alexis is
140
00:05:27,952 --> 00:05:29,996
constantly looking for things
to turn my luck around.
141
00:05:30,121 --> 00:05:32,582
Let me guess--
nothing ever works?
142
00:05:32,665 --> 00:05:33,708
CHIMNEY: Don't mind Eddie.
143
00:05:33,750 --> 00:05:35,543
He's unnaturally resistant
144
00:05:35,585 --> 00:05:36,961
to anything supernatural.
145
00:05:37,045 --> 00:05:40,256
Prove to me something is real,
I'll believe in it.
146
00:05:40,340 --> 00:05:42,550
I feel you're confused
at the definition of belief.
147
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
I mean, a chandelier fell on me.
148
00:05:46,554 --> 00:05:47,889
Doesn't that sound like a curse?
149
00:05:47,972 --> 00:05:50,266
Eh, might've just been
a freak accident.
150
00:05:50,308 --> 00:05:52,977
-Is there a difference?
-Only in Eddie's head.
151
00:05:53,061 --> 00:05:54,854
-I'll get you checked in.
-ALEXIS: Okay.
152
00:05:54,979 --> 00:05:57,315
Dimitri's coming tomorrow
to deal with the chandelier
153
00:05:57,440 --> 00:05:58,566
-and the floors.
-FELISA: Ugh.
154
00:05:58,608 --> 00:06:00,568
God only knows how much
that's gonna cost.
155
00:06:00,610 --> 00:06:02,737
Do you think the gods of Pompeii
will give me a refund?
156
00:06:02,779 --> 00:06:03,988
Stop being negative.
157
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
The bracelet can't help
if you won't let it.
158
00:06:07,742 --> 00:06:09,160
Okay, they're gonna take you in
159
00:06:09,202 --> 00:06:10,995
for some scans.
Good luck, Felisa.
160
00:06:11,079 --> 00:06:12,163
Thank you.
161
00:06:14,290 --> 00:06:15,708
Hey, you thinking
what I'm thinking?
162
00:06:15,750 --> 00:06:17,293
That we should hit
that barbecue joint
163
00:06:17,335 --> 00:06:19,045
-around the corner? Yes.
-No, no, no.
164
00:06:19,087 --> 00:06:20,755
Something's up with those two.
165
00:06:20,797 --> 00:06:22,465
CHIMNEY: Felisa and
what's her face? What?
166
00:06:22,590 --> 00:06:25,510
Oh, is this about the curse?
167
00:06:25,593 --> 00:06:27,345
Curses aren't real.
168
00:06:27,470 --> 00:06:29,222
Oh, here we go again.
169
00:06:31,307 --> 00:06:34,727
(Athena laughs)
170
00:06:34,769 --> 00:06:36,813
All this food,
and that's all you're having?
171
00:06:36,896 --> 00:06:40,233
Uh, yeah. It's, um...
it's delicious.
172
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
How did "the age of absolutely"
turn into alfalfa smoothies?
173
00:06:45,655 --> 00:06:46,614
-(sighs)
-CHIMNEY: Buck spends
174
00:06:46,656 --> 00:06:47,657
one minute with a celebrity,
175
00:06:47,782 --> 00:06:48,658
now he's drinking like them.
176
00:06:48,783 --> 00:06:50,493
ATHENA:
Which celebrity?
177
00:06:50,535 --> 00:06:51,786
Felisa Valdez.
178
00:06:51,911 --> 00:06:54,330
Oh, really? Mm.
179
00:06:54,372 --> 00:06:55,415
You don't sound like
much of a fan.
180
00:06:55,498 --> 00:06:56,749
What's the last thing
you saw her in?
181
00:06:56,791 --> 00:06:58,793
(chuckles)
In the back of my patrol car.
182
00:06:58,835 --> 00:07:00,253
Yeah, she tried to hit
183
00:07:00,378 --> 00:07:01,796
a paparazzi with her car
184
00:07:01,921 --> 00:07:02,964
and went to rehab.
185
00:07:03,089 --> 00:07:04,090
I can't say I missed her.
186
00:07:04,215 --> 00:07:05,758
HEN:
Who says they don't miss me?
187
00:07:05,800 --> 00:07:07,051
(all exclaim)
188
00:07:07,093 --> 00:07:08,803
CHIMNEY:
Not anyone here.
189
00:07:08,928 --> 00:07:10,847
-So, how's Karen?
-Great.
190
00:07:10,930 --> 00:07:12,932
I think she was
more excited for me
191
00:07:13,057 --> 00:07:15,435
to get back to work than I was.
(chuckles)
192
00:07:15,518 --> 00:07:17,395
Somehow, she says that I hover.
193
00:07:17,520 --> 00:07:20,356
-(laughing)
-What...
194
00:07:20,398 --> 00:07:22,525
Athena, what are you doing here?
195
00:07:22,567 --> 00:07:25,111
Oh, I wouldn't miss
your first day back.
196
00:07:25,236 --> 00:07:26,446
And Bobby here went all-out
197
00:07:26,529 --> 00:07:27,864
for your welcome-back breakfast.
198
00:07:27,947 --> 00:07:29,699
So, who's done
with their first round?
199
00:07:29,824 --> 00:07:32,660
I'm ready for my second round,
and it's about to get ugly.
200
00:07:32,702 --> 00:07:33,661
BUCK:
Yeah, I guess I'll, uh,
201
00:07:33,786 --> 00:07:34,871
grab some seconds, too.
202
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
(chuckles) Yum.
203
00:07:35,955 --> 00:07:37,165
(Athena chuckling)
204
00:07:37,248 --> 00:07:39,834
What's with
the, uh, green juice?
205
00:07:40,877 --> 00:07:41,961
I don't know.
206
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
Oh.
207
00:07:46,883 --> 00:07:48,134
Heard you're on a health kick?
208
00:07:48,259 --> 00:07:49,260
Uh, yeah.
209
00:07:49,302 --> 00:07:51,554
Can't a guy try
to take care of himself?
210
00:07:51,679 --> 00:07:53,890
(laughs) Buck,
211
00:07:53,973 --> 00:07:56,184
your idea of healthy
is a side salad.
212
00:07:56,267 --> 00:07:57,852
When did puréed greens
213
00:07:57,977 --> 00:07:59,479
become a whole main meal?
214
00:07:59,562 --> 00:08:01,272
Uh, well, since
215
00:08:01,314 --> 00:08:03,316
I agreed to be
216
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Connor and Kameron's
sperm donor.
217
00:08:07,612 --> 00:08:09,614
So, you're really doing it?
218
00:08:09,739 --> 00:08:11,741
I'm really doing it.
And-and I figure, if I am,
219
00:08:11,866 --> 00:08:13,201
I... I should do it right.
220
00:08:13,284 --> 00:08:15,870
You know, set them up with
the best chance for success.
221
00:08:15,995 --> 00:08:17,872
Ah, hence
222
00:08:17,997 --> 00:08:20,291
-the green juice.
-Ah, not just green juice.
223
00:08:20,416 --> 00:08:22,710
I'm abstaining from everything.
224
00:08:22,752 --> 00:08:24,212
Right? No alcohol,
225
00:08:24,295 --> 00:08:26,130
no junk food, red meat,
226
00:08:26,172 --> 00:08:28,049
fish that could be
too high in mercury.
227
00:08:28,174 --> 00:08:31,219
Mm, not sure swordfish has
an effect on your sperm count.
228
00:08:31,302 --> 00:08:34,138
No, I'm abstaining from
229
00:08:34,180 --> 00:08:36,516
other things to help with that.
230
00:08:36,599 --> 00:08:40,061
You know, I'm, uh,
trying to keep the tank full,
231
00:08:40,186 --> 00:08:42,855
not let... swimmers escape.
232
00:08:42,897 --> 00:08:44,899
So, you haven't...
233
00:08:44,941 --> 00:08:46,192
Nope.
234
00:08:46,234 --> 00:08:47,735
Not even once?
235
00:08:47,777 --> 00:08:49,320
Uh-uh.
236
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
For how long?
237
00:08:51,197 --> 00:08:53,366
Longer than expected.
238
00:08:53,491 --> 00:08:55,326
NATALIE:
I'm sorry, Mr. Buckley.
239
00:08:55,451 --> 00:08:57,078
It doesn't look like
they sent over
240
00:08:57,161 --> 00:08:59,038
your direct recipient
authorization forms.
241
00:08:59,080 --> 00:09:00,331
Are you sure? They-they said
242
00:09:00,456 --> 00:09:01,958
they e-mailed it to you
this morning.
243
00:09:02,083 --> 00:09:04,210
(sighs)
Our servers are down.
244
00:09:04,252 --> 00:09:06,546
Uh, can you come back
another day?
245
00:09:06,629 --> 00:09:08,047
We're here from 8:00 to 8:00.
246
00:09:08,089 --> 00:09:10,508
♪ And I try and I try ♪
247
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
♪ And I try ♪
248
00:09:12,635 --> 00:09:15,763
♪ I can't get no... ♪
249
00:09:15,805 --> 00:09:17,640
Pat will take your blood
so we can do our screening.
250
00:09:17,682 --> 00:09:19,642
You don't have any issues
with needles, do you?
251
00:09:19,684 --> 00:09:21,269
Uh, no, all good.
252
00:09:22,270 --> 00:09:24,814
♪ Hey, hey, hey... ♪
253
00:09:24,897 --> 00:09:27,984
Uh, is-is... is Pat okay?
254
00:09:28,109 --> 00:09:31,237
Whoa! Uh, hey, call 911.
Go, go, go, go.
255
00:09:31,279 --> 00:09:32,488
Okay. (grunts)
256
00:09:32,530 --> 00:09:33,823
Four weeks?
257
00:09:33,948 --> 00:09:35,283
S-S... Shh, shh.
258
00:09:35,408 --> 00:09:37,702
And you don't think that
maybe that's a hint that
259
00:09:37,827 --> 00:09:39,203
-you shouldn't be doing this?
-Listen, it's
260
00:09:39,245 --> 00:09:41,205
a run of bad luck,
but it turns around tomorrow.
261
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
I have my appointment set.
I go in,
262
00:09:43,124 --> 00:09:45,960
I make my donation,
it's taken care of.
263
00:09:46,002 --> 00:09:47,712
So, four weeks of abstinence?
264
00:09:47,837 --> 00:09:50,423
-Four weeks.
-How's that been?
265
00:09:50,506 --> 00:09:52,592
-(bell rings)
-(indistinct P.A. announcement)
266
00:09:52,717 --> 00:09:54,802
It's, uh, starting to feel like
267
00:09:54,844 --> 00:09:56,512
a whole other kind of emergency.
268
00:09:56,554 --> 00:09:59,432
-(laughs)
-♪ No, no, no. ♪
269
00:10:05,104 --> 00:10:08,274
Hey, can you box up some CBD oil
270
00:10:08,399 --> 00:10:09,567
for my client in room four?
271
00:10:09,692 --> 00:10:11,319
Use my discount.
272
00:10:11,444 --> 00:10:12,737
I think she's had a rough week.
273
00:10:12,862 --> 00:10:14,739
Mm-hmm, okay.
274
00:10:14,864 --> 00:10:17,408
You know what?
275
00:10:17,450 --> 00:10:19,744
Throw in some sleep gummies.
276
00:10:19,827 --> 00:10:21,412
Can't hurt.
277
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
(muffled moaning)
278
00:10:27,043 --> 00:10:30,171
It's Willow.
Can I come in?
279
00:10:30,296 --> 00:10:32,757
(high-pitched muffled moaning)
280
00:10:34,759 --> 00:10:35,885
(screams)
281
00:10:36,010 --> 00:10:37,553
(muffled moans)
282
00:10:45,478 --> 00:10:46,771
DISPATCHER: A what?
283
00:10:46,854 --> 00:10:48,189
I don't know what happened.
284
00:10:48,314 --> 00:10:50,316
I only left the room
for a minute,
285
00:10:50,358 --> 00:10:51,901
and when I came back in,
286
00:10:52,026 --> 00:10:53,861
I found her like this.
287
00:10:53,903 --> 00:10:54,862
Whoa!
288
00:10:54,904 --> 00:10:55,988
(muffled screaming)
289
00:10:56,072 --> 00:10:57,365
What's her name?
290
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
-EDDIE: Felisa.
-What? No way.
291
00:10:59,784 --> 00:11:01,619
This is her.
It's her bracelet.
292
00:11:01,661 --> 00:11:03,287
Felisa, this is
firefighter Diaz.
293
00:11:03,329 --> 00:11:05,498
We met at, yeah, at your house.
294
00:11:05,581 --> 00:11:06,499
CHIMNEY:
Heart rate's elevated.
295
00:11:09,293 --> 00:11:11,754
Felisa, panicking is only
gonna make things worse.
296
00:11:11,796 --> 00:11:14,215
I need you to stay relaxed.
You're in good hands, I promise.
297
00:11:14,340 --> 00:11:16,384
-We need to make an airway now.
-Pass me the scalpel.
298
00:11:16,509 --> 00:11:18,636
CHIMNEY:
It's coming up. Scalpel.
299
00:11:18,678 --> 00:11:19,762
(muffled grunting continues)
300
00:11:19,804 --> 00:11:21,180
Try to stay calm, Felisa.
301
00:11:26,394 --> 00:11:27,395
Hold on, hold on.
302
00:11:29,689 --> 00:11:31,482
-Is that...
-The wax. It made its way
303
00:11:31,524 --> 00:11:33,401
into her throat.
Oral airway.
304
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Few more seconds, Felisa.
305
00:11:36,946 --> 00:11:39,407
-All right.
-Almost there, almost there.
306
00:11:44,036 --> 00:11:45,830
O2 mask going on.
307
00:11:45,913 --> 00:11:47,206
Checking airway.
308
00:11:50,418 --> 00:11:51,502
Clear.
309
00:11:51,544 --> 00:11:53,546
WILLOW:
So, she's okay?
310
00:11:53,629 --> 00:11:54,797
CHIMNEY:
She's breathing.
311
00:11:54,839 --> 00:11:57,341
All right, so now what
do we do with the wax?
312
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
EDDIE:
Looks like the warmer
was only set
313
00:11:58,968 --> 00:12:00,344
for 104 degrees.
314
00:12:00,428 --> 00:12:01,971
CHIMNEY:
Okay, so probably not major
315
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
burns, since it's already
started to cool.
316
00:12:04,056 --> 00:12:05,641
I say we leave it
and let the hospital remove it.
317
00:12:05,725 --> 00:12:07,560
-(muffled scream)
-HEN: Okay.
318
00:12:07,685 --> 00:12:09,562
So, the wax stays on
just for a little while longer.
319
00:12:09,687 --> 00:12:10,646
Hang in there.
320
00:12:14,525 --> 00:12:16,068
ALEXIS:
Oh, my God, Felisa!
321
00:12:16,152 --> 00:12:17,236
What-what happened?
322
00:12:17,278 --> 00:12:18,863
Fuzzy on the details.
323
00:12:18,946 --> 00:12:20,823
-ALEXIS: Is she gonna be okay?
-She will be,
324
00:12:20,865 --> 00:12:23,159
-as soon as we get her
to the hospital.
-Okay, I'm-I'm riding with her.
325
00:12:23,284 --> 00:12:24,660
You've been here
this whole time?
326
00:12:24,744 --> 00:12:26,954
I am her assistant.
I go everywhere with Felisa.
327
00:12:33,711 --> 00:12:35,713
-(indistinct chatter)
-(drill whirrs)
328
00:12:40,551 --> 00:12:43,137
NATALIE:
Yes. I-I am so sorry.
I understand.
329
00:12:43,179 --> 00:12:45,848
-It's a lot to go through.
-Oh, uh, hey. Sorry, excuse me.
330
00:12:45,890 --> 00:12:48,058
Um, I'm-I'm here
for my donation appointment.
331
00:12:48,142 --> 00:12:50,478
Sorry. Building's lost power.
We'll have to reschedule.
332
00:12:50,561 --> 00:12:53,397
Uh, okay, h-how long
is it gonna be out?
333
00:12:53,481 --> 00:12:54,899
-I can wait.
-No idea.
334
00:12:55,024 --> 00:12:57,067
Um, sorry, not you.
335
00:12:57,151 --> 00:12:58,986
Sounds like they might take
the rest of the day.
336
00:12:59,069 --> 00:13:00,905
I'm sorry. I know
337
00:13:00,988 --> 00:13:02,281
you've had a run
of bad luck with us.
338
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
Maybe I can-I can
come back tomorrow.
339
00:13:04,033 --> 00:13:05,785
-Yes, that's perfect.
-Great. What time?
340
00:13:05,910 --> 00:13:08,621
I'm sorry, not you.
Uh, first available is...
341
00:13:08,746 --> 00:13:09,789
a week from Tuesday.
342
00:13:09,914 --> 00:13:12,166
Does that work?
343
00:13:12,208 --> 00:13:14,335
Uh, yeah. Sure.
344
00:13:16,128 --> 00:13:18,589
Guess it's gonna have to.
345
00:13:20,382 --> 00:13:22,468
So, the bracelet was supposed
to change her luck?
346
00:13:22,510 --> 00:13:25,137
Feel like maybe it made
the bad luck more...
347
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
apocalyptic.
348
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
-Oh, no.
-What?
349
00:13:33,437 --> 00:13:35,439
That's that damn bracelet.
350
00:13:36,524 --> 00:13:38,818
Do you think it heard me
trash talking it?
351
00:13:38,943 --> 00:13:40,194
I don't think it has ears.
352
00:13:41,654 --> 00:13:43,948
CHIMNEY:
Must have fallen off going
to the ER. What should we do?
353
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
Give her
her bracelet back.
354
00:13:48,911 --> 00:13:50,913
-Whoa!
-Wait, wait, wait, wait!
355
00:13:52,456 --> 00:13:54,542
Just to be on the safe side.
356
00:13:54,667 --> 00:13:55,626
CHIMNEY:
Right.
357
00:13:55,709 --> 00:13:57,211
First rule of a curse,
358
00:13:57,253 --> 00:13:59,463
they spread like a virus.
359
00:13:59,547 --> 00:14:02,258
(scoffs)
You two are being ridiculous.
360
00:14:02,341 --> 00:14:04,385
(gasps)
361
00:14:04,468 --> 00:14:06,971
-Aah!
-BOBBY: Whoa!
362
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
-Hey.
-CHIMNEY: I told you.
363
00:14:08,639 --> 00:14:10,975
-BOBBY: You okay?
-It's spreading.
-It's not.
364
00:14:12,935 --> 00:14:14,228
(groaning)
365
00:14:14,270 --> 00:14:15,563
What is that?
366
00:14:18,858 --> 00:14:19,984
Gasoline.
367
00:14:20,067 --> 00:14:22,945
Evacuate the firehouse now.
368
00:14:22,987 --> 00:14:25,573
-Definitely spreading!
-Definitely spreading.
369
00:14:37,084 --> 00:14:39,420
You think she's
taking advantage of her?
370
00:14:39,503 --> 00:14:42,131
Felisa said Alexis convinced her
to buy that bracelet.
371
00:14:42,214 --> 00:14:45,092
Supposed to be some artifact
from Pompeii.
372
00:14:45,175 --> 00:14:47,094
This? (laughs)
373
00:14:47,177 --> 00:14:50,389
My mother has costume jewelry
that looks better.
374
00:14:50,472 --> 00:14:52,099
Probably cost her less, too.
375
00:14:52,182 --> 00:14:54,852
That thing set Felisa back
20 grand.
376
00:14:54,894 --> 00:14:57,229
$20,000 for that?
377
00:14:57,313 --> 00:14:58,439
Didn't seem like
it was the first thing
378
00:14:58,522 --> 00:14:59,899
that Alexis had
convinced her to buy.
379
00:15:00,024 --> 00:15:02,776
(sighs)
You sound pretty sure of that.
380
00:15:02,860 --> 00:15:04,028
(sighs)
381
00:15:04,111 --> 00:15:06,030
When my abuelo died,
382
00:15:06,113 --> 00:15:08,490
my abuela had a hard time.
383
00:15:08,574 --> 00:15:10,200
You know, he'd passed suddenly,
384
00:15:10,284 --> 00:15:12,119
so they never had
a chance to say goodbye.
385
00:15:12,202 --> 00:15:14,580
She felt really bad about that.
386
00:15:14,622 --> 00:15:16,457
Went to visit her
on a summer break,
387
00:15:16,540 --> 00:15:19,877
and there was this... woman.
388
00:15:19,919 --> 00:15:21,337
Curandera.
389
00:15:21,420 --> 00:15:24,006
She was at the house
at least once a week.
390
00:15:24,089 --> 00:15:25,633
Lighting velas, saying prayers,
391
00:15:25,758 --> 00:15:28,093
promised my abuela that
she'd be able to speak
392
00:15:28,177 --> 00:15:29,511
to a husband she'd lost.
393
00:15:29,595 --> 00:15:31,472
Mm, and she never did.
394
00:15:31,555 --> 00:15:33,557
No. She never stopped trying.
395
00:15:33,641 --> 00:15:35,184
She also never stopped paying.
396
00:15:35,267 --> 00:15:36,810
Savings, life insurance.
397
00:15:36,894 --> 00:15:38,479
Every penny she had.
398
00:15:38,562 --> 00:15:40,856
My pops and Tía Pepa
had to bail her out.
399
00:15:40,940 --> 00:15:43,025
She almost lost her house.
400
00:15:43,108 --> 00:15:45,778
And that's why you don't
believe in curses.
401
00:15:45,861 --> 00:15:48,906
I understand believing in
something bigger than yourself,
402
00:15:48,948 --> 00:15:51,241
but if there's
a higher power out there, I...
403
00:15:51,325 --> 00:15:53,619
I don't think they're
making chandeliers fall
404
00:15:53,661 --> 00:15:56,163
or fuel connectors
on gas pumps break.
405
00:15:56,246 --> 00:15:57,915
The best grifters
406
00:15:57,957 --> 00:16:00,459
know how to play
on people's desperation.
407
00:16:00,542 --> 00:16:02,628
The more desperate a person is,
408
00:16:02,711 --> 00:16:05,297
the easier it becomes
to fool them.
409
00:16:06,423 --> 00:16:07,883
HALLIE:
Can I help you with something?
410
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
FELISA:
Are any of these
specifically for good luck?
411
00:16:10,886 --> 00:16:13,263
What kind of luck?
Lucky in love?
412
00:16:13,347 --> 00:16:16,350
Finances?
Job opportunities?
413
00:16:16,433 --> 00:16:18,519
All of it.
Consider me
414
00:16:18,602 --> 00:16:20,479
a vibrational catastrophe.
415
00:16:20,562 --> 00:16:22,106
Let's start with some green jade
416
00:16:22,189 --> 00:16:23,983
and maybe some citrine.
417
00:16:24,066 --> 00:16:27,569
I have a couple of
beautiful pieces in the back.
418
00:16:27,653 --> 00:16:29,196
Let me grab them for you.
419
00:16:29,279 --> 00:16:30,280
Thank you,
420
00:16:30,364 --> 00:16:31,740
(soft chuckle)
421
00:16:32,741 --> 00:16:35,536
Okay. I talked to
the hospital administrator
422
00:16:35,619 --> 00:16:37,496
and they are going to do
a top-to-bottom search
423
00:16:37,579 --> 00:16:38,789
to find out what happened
to your bracelet.
424
00:16:38,872 --> 00:16:41,083
(sighs)
Why bother?
425
00:16:44,294 --> 00:16:46,296
Pretty sure I was more cursed
wearing that thing
426
00:16:46,380 --> 00:16:47,423
than I was before.
427
00:16:51,468 --> 00:16:55,014
Maybe that will cleanse
my energy.
428
00:16:55,097 --> 00:16:56,724
ALEXIS:
Amethyst?
429
00:16:56,807 --> 00:16:59,393
I don't think that's for luck.
430
00:16:59,476 --> 00:17:02,479
Hey, maybe we shouldn't
purchase any more decor items
431
00:17:02,563 --> 00:17:04,356
that could double as weapons.
432
00:17:04,440 --> 00:17:06,316
It's for protection.
433
00:17:07,609 --> 00:17:09,028
-Hey, do you see
a ladder anywhere?
-No!
434
00:17:09,111 --> 00:17:10,904
Don't even think about it.
I will go find someone.
435
00:17:10,988 --> 00:17:12,573
Just, please, wait.
436
00:17:12,656 --> 00:17:13,991
(sighs)
437
00:17:34,386 --> 00:17:35,387
(Alexis screams)
438
00:17:35,471 --> 00:17:37,056
Alexis?
439
00:17:38,223 --> 00:17:39,892
(grunting)
440
00:17:42,019 --> 00:17:43,896
(Felisa gasps)
441
00:17:43,979 --> 00:17:45,647
Oh, my God.
442
00:17:45,731 --> 00:17:47,066
What happened?
443
00:17:47,149 --> 00:17:49,151
I heard screaming.
What's going on? (gasps)
444
00:17:49,234 --> 00:17:50,652
Is that one of my crystals?
445
00:17:50,736 --> 00:17:51,987
-Call 911.
-Oh...
446
00:17:52,071 --> 00:17:53,822
Hurry!
447
00:17:55,032 --> 00:17:56,575
DISPATCHER:911. What's your emergency?
448
00:17:56,658 --> 00:17:59,161
Uh, we're at Crystal's
New Age on Ventura.
449
00:17:59,244 --> 00:18:01,497
There's been some
kind of an accident.
450
00:18:01,580 --> 00:18:02,748
DISPATCHER:What kind of an accident?
451
00:18:02,831 --> 00:18:04,041
HALLIE:
I don't know what happened,
452
00:18:04,124 --> 00:18:05,334
but we need an ambulance
453
00:18:05,417 --> 00:18:07,044
-right away.
-DISPATCHER: Okay, ma'am.
454
00:18:07,127 --> 00:18:08,837
We'll get you an ambulance.
455
00:18:08,921 --> 00:18:10,214
(sighs)
456
00:18:12,257 --> 00:18:14,009
Do you feel...
457
00:18:14,093 --> 00:18:17,012
It's... weird.
458
00:18:22,267 --> 00:18:24,228
BOBBY:
Dispatch said they were
in contact with the caller.
459
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
CHIMNEY:
Looks like they're
all unconscious.
460
00:18:25,395 --> 00:18:26,688
HEN:
I see at least four down.
461
00:18:26,772 --> 00:18:28,023
CHIMNEY:
They're breathing
but not responsive.
462
00:18:28,107 --> 00:18:30,359
BOBBY:
Buck, did you get
that gas turned off yet?
463
00:18:30,442 --> 00:18:32,069
Uh, Cap, there's nothing
to shut off.
464
00:18:32,152 --> 00:18:34,238
There's no gas line
to this building.
465
00:18:34,321 --> 00:18:35,364
Then what caused this?
466
00:18:35,447 --> 00:18:36,782
CHIMNEY:
I think I have an idea.
467
00:18:36,865 --> 00:18:38,408
Felisa Valdez.
468
00:18:38,492 --> 00:18:39,910
Again?
469
00:18:41,203 --> 00:18:42,955
BOBBY:
Okay, let's get everyone
out of here. Everyone out.
470
00:18:43,038 --> 00:18:46,250
HEN:
Cap, I think
you should see this.
471
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
BOBBY:
How deep is it?
472
00:18:48,127 --> 00:18:49,795
Could be a potential
stomach puncture.
473
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
What in the world happened here?
474
00:18:55,008 --> 00:18:58,053
-(gasps)
-CHIMNEY: Easy. Easy.
You're okay.
475
00:18:58,137 --> 00:19:01,306
Try to take some breaths.
That's it.
476
00:19:03,183 --> 00:19:05,310
-Did I pass out?
-Not just you.
477
00:19:05,394 --> 00:19:07,646
Everybody in that store
passed out.
478
00:19:07,729 --> 00:19:09,022
Wait...
479
00:19:09,106 --> 00:19:11,316
-Wait, where's Alexis?
-Still in the store,
480
00:19:11,400 --> 00:19:13,235
but we're gonna
get her out soon.
481
00:19:13,318 --> 00:19:14,570
Do you know
what happened to her?
482
00:19:14,653 --> 00:19:16,280
FELISA:
No, um...
483
00:19:17,364 --> 00:19:20,576
She went and talked
to the manager, and then...
484
00:19:20,659 --> 00:19:22,077
BOBBY (on radio):Chim, need you inside now.
485
00:19:23,203 --> 00:19:25,539
Copy that, Cap.
486
00:19:25,622 --> 00:19:27,749
Backboard coming in.
487
00:19:29,918 --> 00:19:32,337
She was stabbed with
the crystal in the conservatory.
488
00:19:32,421 --> 00:19:34,673
Or the new age shop.
489
00:19:34,756 --> 00:19:36,300
No way you fall on this thing
and end up like this.
490
00:19:36,383 --> 00:19:39,761
Still doesn't explain
why everyone else passed out.
491
00:19:43,932 --> 00:19:46,643
-Wait.
-What are you doing?
492
00:19:46,727 --> 00:19:49,479
Calling for a consult.
493
00:19:50,898 --> 00:19:52,441
Oh!
494
00:19:52,524 --> 00:19:54,568
That poor girl.
I can't even look at that.
495
00:19:54,651 --> 00:19:57,529
Uh, well, I-I really
need you to. Okay?
496
00:19:57,613 --> 00:20:00,032
I-I have to know
what kind of crystal that is
497
00:20:00,115 --> 00:20:01,533
and if it's toxic.
498
00:20:01,617 --> 00:20:04,369
I wouldn't carry anything toxic.
499
00:20:04,453 --> 00:20:07,122
Ma'am, please just
look at the photo.
500
00:20:07,206 --> 00:20:08,957
(scoffs)
501
00:20:09,041 --> 00:20:10,459
BOBBY:
Marcasite?
502
00:20:10,542 --> 00:20:12,794
It's basically iron sulfide.
503
00:20:12,878 --> 00:20:14,296
Which, when combined
with stomach acid...
504
00:20:14,379 --> 00:20:15,797
Creates hydrogen sulfide,
505
00:20:15,881 --> 00:20:17,883
which would make
everyone pass out.
506
00:20:17,966 --> 00:20:20,928
Captain Nash, 118.
Please alert Trauma One
507
00:20:21,011 --> 00:20:22,471
we are bringing in
a young female.
508
00:20:22,554 --> 00:20:25,057
Possible impalement
to the stomach.
509
00:20:25,140 --> 00:20:26,642
Injury is likely producing
510
00:20:26,725 --> 00:20:29,269
hydrogen sulfide.
Please advise.
511
00:20:29,353 --> 00:20:31,438
Alexis!
512
00:20:31,521 --> 00:20:33,357
Can I go in there?
513
00:20:33,440 --> 00:20:35,192
Listen, I think
there's something you need
514
00:20:35,275 --> 00:20:36,735
to know about Alexis.
515
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
Sh-She's gonna be okay, right?
516
00:20:38,070 --> 00:20:39,488
Please, you-you
have to take care of her.
517
00:20:39,571 --> 00:20:40,781
She's all I have.
518
00:20:44,701 --> 00:20:47,287
It's not safe for you
to travel in that ambulance.
519
00:20:47,371 --> 00:20:49,957
But you can see her later,
after you get checked out.
520
00:20:50,040 --> 00:20:52,167
Let's load her up, guys.
521
00:20:59,675 --> 00:21:01,802
So you still don't think
she's cursed?
522
00:21:01,885 --> 00:21:04,388
No, but I'm starting
to think I am.
523
00:21:11,353 --> 00:21:12,771
I don't need her attorney.
524
00:21:12,854 --> 00:21:15,148
I just want to talk
to Felisa privately.
525
00:21:15,232 --> 00:21:17,150
No, I'm not a fa...
526
00:21:17,234 --> 00:21:19,236
I'm with
the Los Angeles Fire Dep...
527
00:21:22,531 --> 00:21:24,074
So, her manager's a dead end.
528
00:21:24,157 --> 00:21:25,409
I thought you were
calling her agent.
529
00:21:25,492 --> 00:21:27,411
I tried him first.
He said he'd call back.
530
00:21:27,494 --> 00:21:29,705
I dated an agent once.
They never call back.
531
00:21:29,788 --> 00:21:31,123
Hey, guys, what...
(exclaims)
532
00:21:33,834 --> 00:21:35,460
What is that thing
still doing here?
533
00:21:35,544 --> 00:21:37,004
Okay, take it easy.
534
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
Eddie is trying
to reach out to Felisa
535
00:21:38,338 --> 00:21:39,339
to give it back to her.
536
00:21:39,423 --> 00:21:41,591
Yeah?
537
00:21:41,675 --> 00:21:43,343
Well, try harder.
538
00:21:43,427 --> 00:21:44,594
What?
539
00:21:44,678 --> 00:21:45,971
I can see those
beady little eyes
540
00:21:46,054 --> 00:21:47,180
looking right through me.
541
00:21:48,265 --> 00:21:51,268
Listen, I'm-I'm starting
to think maybe
542
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
Eddie has a point here.
543
00:21:52,352 --> 00:21:54,563
The accident
at the crystal shop--
544
00:21:54,646 --> 00:21:56,064
bracelet wasn't even there.
545
00:21:56,148 --> 00:21:57,941
HEN:
Hey, Buck, you got to...
546
00:21:58,025 --> 00:22:00,152
(exclaims) What is that thing
still doing here?
547
00:22:00,235 --> 00:22:02,279
Okay, we're not having
this conversation again.
548
00:22:02,362 --> 00:22:03,822
What-what is it
you want to say to Buck?
549
00:22:03,905 --> 00:22:06,742
Well, Connor and his wife,
they're here to see him.
550
00:22:06,825 --> 00:22:09,870
Connor, your ex-roommate?
What does he want?
551
00:22:09,953 --> 00:22:12,414
-Uh...
-How would I know?
552
00:22:12,497 --> 00:22:14,082
Nothing.
Uh, excuse me.
553
00:22:14,166 --> 00:22:15,334
Uh, I don't know.
554
00:22:17,294 --> 00:22:18,670
Can we please
do something about this
555
00:22:18,754 --> 00:22:20,464
before something else happens?
556
00:22:20,547 --> 00:22:22,466
Like, maybe the oven blows?
557
00:22:22,549 --> 00:22:25,093
Or the bathroom backs up
for the third time this week.
558
00:22:25,177 --> 00:22:27,721
-Thanks again, Diaz.
-Hmm?
559
00:22:29,598 --> 00:22:31,641
-Catch!
-(exclaims)
560
00:22:31,725 --> 00:22:33,143
(laughs)
561
00:22:37,147 --> 00:22:40,650
Uh, uh, hey,
is-is everything okay?
562
00:22:40,734 --> 00:22:41,777
That's what we wanted to know.
563
00:22:41,860 --> 00:22:43,487
We got this
very cryptic voicemail
564
00:22:43,570 --> 00:22:45,072
that you didn't
make your appointment
565
00:22:45,155 --> 00:22:46,073
at the fertility clinic.
566
00:22:46,156 --> 00:22:48,450
Uh, right. No, there...
567
00:22:48,533 --> 00:22:50,994
Yeah, the-there was
a, uh, a power outage.
568
00:22:51,078 --> 00:22:53,330
And we tried to call you
but you didn't pick up.
569
00:22:53,413 --> 00:22:55,540
Maybe I left it in my car.
It...
570
00:22:55,624 --> 00:22:56,833
it was-it was charging.
It's, uh...
571
00:22:56,917 --> 00:22:58,335
I know we asked a really big
favor of you.
572
00:22:58,418 --> 00:22:59,669
Probably too big.
573
00:22:59,753 --> 00:23:01,296
And it's-it's okay
if you're having doubts.
574
00:23:01,380 --> 00:23:03,090
-No, guys...
-You understand, if you
changed your mind,
575
00:23:03,173 --> 00:23:05,133
-we understand.
-We just can't really handle
the not knowing
576
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
what's going on because,
you know, we keep imagining
577
00:23:06,843 --> 00:23:08,845
-the worst.
-And after everything
we've already been through,
578
00:23:08,929 --> 00:23:10,138
-honestly, it really
means a lot...
-Guy-Guys, hey, hey, stop.
579
00:23:10,222 --> 00:23:12,724
Listen to me.
I haven't changed my mind.
580
00:23:12,808 --> 00:23:14,684
Okay? I w-I want
to do this for you.
581
00:23:14,768 --> 00:23:17,562
I promise,
I will be your sperm donor.
582
00:23:17,646 --> 00:23:19,773
It's just been tough
to find an appointment
583
00:23:19,856 --> 00:23:21,525
with the clinic's hours,
my schedule here.
584
00:23:21,608 --> 00:23:24,778
No one... no one really knows
I'm doing this for you.
585
00:23:24,861 --> 00:23:28,532
-I don't think that's true.
-Uh...
586
00:23:28,615 --> 00:23:29,741
Anymore.
587
00:23:36,998 --> 00:23:38,792
And I want the tops of
588
00:23:38,875 --> 00:23:40,627
-all those vehicles cleaned.
-Oh, that's where
I left my turnout.
589
00:23:40,710 --> 00:23:42,045
-All of 'em cleaned.
-(alarm ringing)
590
00:23:42,129 --> 00:23:43,713
-After this call.
-Yeah, uh... Thank God.
591
00:23:47,300 --> 00:23:48,510
KAMERON:
I am so sorry.
592
00:23:48,593 --> 00:23:51,555
We're so sorry about
the misunderstanding.
593
00:23:51,638 --> 00:23:53,056
Oh, I hope we didn't
make this awkward for you.
594
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
No, uh, don't worry,
I can handle
595
00:23:55,225 --> 00:23:56,351
whatever they have to say.
596
00:23:56,435 --> 00:23:58,728
Every-Everything.
I got to go.
597
00:23:58,812 --> 00:24:00,230
Uh, thanks, Buck.
598
00:24:14,119 --> 00:24:15,871
So, why...
599
00:24:17,414 --> 00:24:18,915
Did you...
600
00:24:19,958 --> 00:24:22,502
Okay, guys, this is Buck's
personal business,
601
00:24:22,586 --> 00:24:24,045
so I think
we should let it go.
602
00:24:24,129 --> 00:24:25,755
-You knew!
-How long have you known?
603
00:24:25,839 --> 00:24:28,467
More importantly, how long
you been holding out on us?
604
00:24:33,180 --> 00:24:34,389
Oh, looks like we're here.
605
00:24:34,473 --> 00:24:36,224
Let's go fight fires, guys!
606
00:24:36,308 --> 00:24:38,059
Stupid bracelet curse.
607
00:24:42,647 --> 00:24:44,024
Hey, thanks for meeting me here.
608
00:24:44,107 --> 00:24:46,067
-You said you found something?
-Yeah.
609
00:24:46,151 --> 00:24:47,319
I went to check out
the crystal shop.
610
00:24:47,402 --> 00:24:49,321
-It was weird as hell.
-Yeah.
611
00:24:49,404 --> 00:24:51,114
Five people in the store,
one gets stabbed,
612
00:24:51,198 --> 00:24:52,699
four others pass out
and no one sees anything?
613
00:24:52,782 --> 00:24:55,952
No, there were
six people at the shop.
614
00:24:56,036 --> 00:24:57,454
I checked the security camera.
615
00:24:57,537 --> 00:24:59,289
Any idea who this guy is?
616
00:24:59,372 --> 00:25:01,708
Well, the hat obscures his face,
but it turn out that
617
00:25:01,791 --> 00:25:02,751
that is not the first time
618
00:25:02,834 --> 00:25:05,462
that this guy has
shown up on the scene
619
00:25:05,545 --> 00:25:07,380
of one of Felisa's accidents.
620
00:25:09,508 --> 00:25:11,259
-EDDIE: That's the spa.
-Mm-hmm.
621
00:25:11,343 --> 00:25:14,137
And that's the same guy,
running out the shop
622
00:25:14,221 --> 00:25:16,181
right before the 911 call.
623
00:25:17,265 --> 00:25:18,558
You think he's working
with Alexis.
624
00:25:18,642 --> 00:25:22,062
He's causing the accidents
so Alexis can, what--
625
00:25:22,145 --> 00:25:23,438
cash in how?
626
00:25:23,522 --> 00:25:26,816
The bracelet that
Felisa said cost her 20,000--
627
00:25:26,900 --> 00:25:30,070
Alexis bought online for 11.
628
00:25:30,153 --> 00:25:31,655
(whistles)
That's one hell of a markup.
629
00:25:32,739 --> 00:25:35,200
I need to talk to Felisa.
630
00:25:37,118 --> 00:25:38,828
FELISA:
So I was thinking,
after all of this,
631
00:25:38,912 --> 00:25:40,163
we need a vacation.
632
00:25:40,247 --> 00:25:44,084
You know, like a girls trip.
How does that sound?
633
00:25:44,167 --> 00:25:47,504
(knock on door)
634
00:25:47,587 --> 00:25:48,838
Firefighter Diaz.
635
00:25:48,922 --> 00:25:51,049
What are you doing here?
636
00:25:51,132 --> 00:25:53,718
Just Eddie. We had a drop-off
637
00:25:53,802 --> 00:25:56,221
and I, um, want to
give this back to you.
638
00:25:57,347 --> 00:25:59,099
(scoffs quietly)
639
00:25:59,182 --> 00:26:01,977
Can't believe I thought
that was gonna change my luck.
640
00:26:02,060 --> 00:26:04,187
She almost died because of me.
641
00:26:04,271 --> 00:26:05,647
I don't think that's true.
642
00:26:10,569 --> 00:26:12,571
This doesn't prove anything.
643
00:26:12,654 --> 00:26:13,530
Alexis would never do anything
to hurt me. I mean,
644
00:26:13,613 --> 00:26:15,323
come on, you've met her.
645
00:26:15,407 --> 00:26:16,324
You know that
she wouldn't do that.
646
00:26:16,408 --> 00:26:17,409
I know you feel like she's
647
00:26:17,492 --> 00:26:18,994
the only one you can count on.
648
00:26:19,077 --> 00:26:20,287
Yeah, because she is.
649
00:26:20,370 --> 00:26:22,706
Okay?
Everyone else is gone.
650
00:26:22,789 --> 00:26:24,916
Dead, disappeared, or...
651
00:26:25,959 --> 00:26:27,919
...simply doesn't want
to talk to me ever again.
652
00:26:28,003 --> 00:26:29,170
She's all I have.
653
00:26:29,254 --> 00:26:31,006
ATHENA:
What about your family?
654
00:26:31,089 --> 00:26:33,300
My parents got a divorce
when I was 16.
655
00:26:33,383 --> 00:26:36,052
Got pretty nasty,
so I filed for emancipation.
656
00:26:36,136 --> 00:26:38,430
Last day I spoke to them
was the day the judge
657
00:26:38,513 --> 00:26:40,682
declared me legally an adult.
658
00:26:42,267 --> 00:26:44,352
I don't know why you think
Alexis would do this to me.
659
00:26:44,436 --> 00:26:47,397
She paid $11,000
for that bracelet.
660
00:26:47,480 --> 00:26:49,482
What'd she charge you again?
661
00:26:55,071 --> 00:26:56,823
All you guys have
are two grainy videos
662
00:26:56,906 --> 00:26:58,366
of two guys in hats.
663
00:26:58,450 --> 00:27:01,119
-It's just a coincidence.
-You know, you may be right.
664
00:27:01,202 --> 00:27:03,204
But if it isn't,
that man is still out there
665
00:27:03,288 --> 00:27:04,748
and you could be in danger.
666
00:27:07,459 --> 00:27:09,210
I can take care of myself.
667
00:27:12,005 --> 00:27:14,466
Think we're wrong here?
668
00:27:14,549 --> 00:27:17,761
You know what I believe in
even less than a curse?
669
00:27:17,844 --> 00:27:19,554
Coincidence.
670
00:27:30,231 --> 00:27:31,733
Thank you.
671
00:27:36,988 --> 00:27:38,865
Of course.
672
00:27:56,383 --> 00:27:58,593
I can take care of myself.
673
00:28:03,348 --> 00:28:05,725
I can take care of myself.
674
00:28:05,809 --> 00:28:07,227
Yes.
675
00:28:07,310 --> 00:28:08,978
(engine starts)
676
00:28:10,313 --> 00:28:11,981
Okay.
677
00:28:30,333 --> 00:28:33,336
Whoa, there, buddy.
Back off.
678
00:28:37,924 --> 00:28:39,426
Okay.
It's okay, Felisa.
679
00:28:39,509 --> 00:28:42,011
Don't let Eddie and that cop
get into your head.
680
00:28:42,095 --> 00:28:44,514
You're just being paranoid.
681
00:28:47,058 --> 00:28:50,395
Or not.
682
00:28:50,478 --> 00:28:52,272
(line ringing)
683
00:28:52,355 --> 00:28:54,065
MADDIE: 911.
684
00:28:54,149 --> 00:28:56,109
-What's your emergency?
-FELISA: I'm driving in my car
685
00:28:56,192 --> 00:28:58,278
and I think
somebody's following me.
686
00:28:58,361 --> 00:28:59,988
-What's your name?
-Felisa Valdez.
687
00:29:00,071 --> 00:29:02,365
I'm in a blue Vero Starfire
on Riverside Drive.
688
00:29:02,449 --> 00:29:04,701
Why do you think someonemight be following you?
689
00:29:04,784 --> 00:29:06,119
Because this police officer
came to see me and she said
690
00:29:06,202 --> 00:29:08,163
that I might be in danger
and I didn't believe her.
691
00:29:08,246 --> 00:29:09,622
Why didn't I believe her?
692
00:29:09,706 --> 00:29:11,791
Okay, Felisa,
I'm gonna route you
693
00:29:11,875 --> 00:29:13,418
to the nearest police station.
694
00:29:13,501 --> 00:29:14,961
Do you see the name
of a cross street?
695
00:29:15,044 --> 00:29:18,465
I'm just hitting Laurel Canyon,
just about to pass Colfax.
696
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
MADDIE:
All units in the vicinity
of Riverside and Colfax
697
00:29:21,217 --> 00:29:23,720
be advised, possible
unwanted pursuit in progress.
698
00:29:23,803 --> 00:29:25,722
Vehicle is a blue Vero Starfire.
699
00:29:25,805 --> 00:29:27,140
Victim's name is Felisa Valdez.
700
00:29:27,223 --> 00:29:29,851
Oh, hell, no.
701
00:29:29,934 --> 00:29:32,937
Dispatch, this is 727-L-30.
702
00:29:33,021 --> 00:29:34,647
I'm on my way.
703
00:29:51,206 --> 00:29:52,582
(honking)
704
00:29:56,044 --> 00:29:57,670
-No!
-(exclaims)
705
00:30:01,466 --> 00:30:03,802
(sirens approaching)
706
00:30:12,519 --> 00:30:14,020
Don't move.
707
00:30:14,103 --> 00:30:15,855
Detain this man.
708
00:30:18,858 --> 00:30:21,110
Dispatch, this is 727-L-30.
709
00:30:21,194 --> 00:30:23,488
The victim's car
has been covered... (coughs)
710
00:30:23,571 --> 00:30:25,990
in asphalt.
711
00:30:26,074 --> 00:30:27,784
I need fire and rescue
712
00:30:27,867 --> 00:30:29,327
at Riverside...
(coughs)
713
00:30:29,410 --> 00:30:31,496
near the equestrian center.
714
00:30:31,579 --> 00:30:33,832
(coughing)
715
00:30:33,915 --> 00:30:35,542
(gasping)
716
00:30:38,253 --> 00:30:39,254
Oh, God.
717
00:30:39,337 --> 00:30:42,048
(coughing)
718
00:30:42,131 --> 00:30:44,008
ATHENA:
Felisa, hang on!
719
00:30:44,092 --> 00:30:45,260
Help! Help!
720
00:30:45,343 --> 00:30:47,220
-I'm in here!
-Help is coming.
721
00:30:47,303 --> 00:30:49,055
I can't breathe!
(coughs)
722
00:30:49,138 --> 00:30:51,599
Felisa, help is here.
723
00:30:56,104 --> 00:30:57,438
I couldn't get to her.
724
00:30:57,522 --> 00:31:00,233
And this asphalt is hardening.
725
00:31:00,316 --> 00:31:01,818
It's Felisa Valdez.
726
00:31:03,403 --> 00:31:04,487
We have any kind
of status on her?
727
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
She was talking to Dispatch,
728
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
but these fumes
are pretty brutal.
729
00:31:08,700 --> 00:31:10,994
Okay, let's get all the air
bottles we've got on standby.
730
00:31:11,077 --> 00:31:13,037
Eddie, Buck, I want you guys
to get some rubbish hooks
731
00:31:13,121 --> 00:31:15,373
into this asphalt.
How much longer do you think
732
00:31:15,456 --> 00:31:17,375
she has in there, Hen, Chim?
733
00:31:17,458 --> 00:31:19,878
Adrenaline is probably causing
her heart rate to rise,
734
00:31:19,961 --> 00:31:22,338
which means she's taking in
more oxygen every... (coughs)
735
00:31:22,422 --> 00:31:23,381
every minute.
736
00:31:23,464 --> 00:31:24,549
We need to buy her
some more time,
737
00:31:24,632 --> 00:31:25,550
get some air in there.
738
00:31:25,633 --> 00:31:27,260
(Hen clears throat)
739
00:31:30,346 --> 00:31:31,180
(coughing)
740
00:31:31,264 --> 00:31:33,641
Okay, we can work with this.
741
00:31:38,354 --> 00:31:41,524
Felisa, open the back panel
and get in the trunk.
742
00:31:41,608 --> 00:31:43,401
(coughs)
743
00:31:46,404 --> 00:31:48,740
-Hen, O2.
-(coughs)
744
00:31:48,823 --> 00:31:51,284
(oxygen hissing)
745
00:31:51,367 --> 00:31:53,119
-BOBBY: Any progress?
-No.
746
00:31:53,202 --> 00:31:55,121
Hardly making a dent.
747
00:31:55,204 --> 00:31:57,206
Think I have a better idea.
748
00:32:04,672 --> 00:32:06,716
(panting)
749
00:32:06,799 --> 00:32:10,219
Felisa, we're sending you
some air. Okay?
750
00:32:10,303 --> 00:32:13,556
If you can, reach back.
You may be able to grab it.
751
00:32:13,640 --> 00:32:14,849
I can't.
752
00:32:14,933 --> 00:32:18,853
Just try for me.
Move a little closer.
753
00:32:18,937 --> 00:32:21,189
It's too... it's too far.
754
00:32:21,272 --> 00:32:22,732
(coughs)
755
00:32:46,756 --> 00:32:48,883
(coughing)
756
00:32:51,386 --> 00:32:53,471
(grunting)
757
00:32:57,809 --> 00:32:59,435
(coughing)
758
00:32:59,519 --> 00:33:01,896
-You got her?
-EDDIE: Yeah.
-BOBBY: Get that gurney
759
00:33:01,980 --> 00:33:02,814
-in here.
-Let's go.
760
00:33:02,897 --> 00:33:04,899
-Easy.
-(Felisa coughing)
761
00:33:10,363 --> 00:33:11,572
Steady.
762
00:33:15,284 --> 00:33:16,786
Here we go.
763
00:33:26,504 --> 00:33:29,507
-How is she?
-Lucky to be alive.
764
00:33:29,590 --> 00:33:30,508
Who's that?
765
00:33:30,591 --> 00:33:32,677
ATHENA:
Oh, he chased her.
766
00:33:32,760 --> 00:33:35,430
Looks a lot like the man
from the security camera
767
00:33:35,513 --> 00:33:37,181
from the crystal shop
and the spa.
768
00:33:37,265 --> 00:33:39,100
I'm sorry.
I didn't mean to harm anyone.
769
00:33:39,183 --> 00:33:40,727
You mean it wasn't a curse?
770
00:33:42,812 --> 00:33:44,522
Again, sorry.
771
00:33:44,605 --> 00:33:46,107
Can you tell me
where the bracelet is?
772
00:33:50,862 --> 00:33:53,114
-Ow!
-Oh...
773
00:33:53,197 --> 00:33:54,782
OFFICER:
Get in.
774
00:33:56,117 --> 00:33:57,618
EDDIE:
Look at that.
775
00:33:58,953 --> 00:34:00,663
I think you broke your curse.
776
00:34:23,478 --> 00:34:24,896
Explain.
777
00:34:24,979 --> 00:34:26,397
She clicked the box.
778
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Excuse me?
779
00:34:28,274 --> 00:34:31,277
On the site,
there's a little box:
780
00:34:31,360 --> 00:34:33,988
"terms and conditions."
781
00:34:34,072 --> 00:34:35,740
She checked "I accept."
782
00:34:35,823 --> 00:34:37,533
She should have known
this would happen.
783
00:34:39,494 --> 00:34:41,537
I'm gonna need
a little more here.
784
00:34:41,621 --> 00:34:44,332
Why don't you start
with your name.
785
00:34:45,374 --> 00:34:47,293
BUCK:Nico Perelli.
786
00:34:47,376 --> 00:34:50,546
-That sounds made up.
-(chuckles) It is not.
787
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
Nicholas Perelli
owns and operates
788
00:34:52,423 --> 00:34:55,343
an online business calledArtifactsOverstock.com.
789
00:34:55,426 --> 00:34:57,053
He makes trinkets
790
00:34:57,136 --> 00:34:59,889
in China that look like
ancient artifacts.
791
00:34:59,972 --> 00:35:03,684
And he sells them
to unsuspecting collectors.
792
00:35:03,768 --> 00:35:06,229
Why was he so desperate
to get the bracelet back?
793
00:35:06,312 --> 00:35:08,189
I mean, a celebrity
bought one of his pieces.
794
00:35:08,272 --> 00:35:09,732
You'd think that
he'd welcome the publicity.
795
00:35:09,816 --> 00:35:13,194
Well, with publicity comes
scrutiny from people like me.
796
00:35:13,277 --> 00:35:14,737
Nico wasn't telling
his customers that
797
00:35:14,821 --> 00:35:16,405
they were buying forgeries.
798
00:35:16,489 --> 00:35:19,200
Anyways, we are so excited
to show you guys,
799
00:35:19,283 --> 00:35:21,369
so please stay tuned
for the unboxing,
800
00:35:21,452 --> 00:35:23,871
and peace and blessings.
801
00:35:23,955 --> 00:35:26,874
ATHENA:So, when Felisastarted talking about
802
00:35:26,958 --> 00:35:28,751
how she was gonna
do a live unboxing...
803
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
(grunts)
804
00:35:30,044 --> 00:35:31,295
...he panicked.
805
00:35:31,379 --> 00:35:32,880
How many other bracelets
were recovered
806
00:35:32,964 --> 00:35:34,006
from the ruins of Pompeii?
807
00:35:34,090 --> 00:35:36,050
-Twenty-seven.
-CHIMNEY: Those guys
808
00:35:36,134 --> 00:35:37,510
figure how much
they paid for a fake,
809
00:35:37,593 --> 00:35:40,304
they're coming for him,
and that's all she wrote.
810
00:35:40,388 --> 00:35:41,764
Why is it never
"that's all he wrote"?
811
00:35:41,848 --> 00:35:43,349
I don't make the rules, Hen.
812
00:35:43,432 --> 00:35:44,517
Anyway, so Nico had to
813
00:35:44,600 --> 00:35:47,228
get it backbefore the unboxing.
814
00:35:47,311 --> 00:35:48,646
ATHENA:Yeah, he was hopingto intercept it
815
00:35:48,729 --> 00:35:51,357
before it was delivered,but Alexis
816
00:35:51,440 --> 00:35:53,151
was already outside waiting.
817
00:35:53,234 --> 00:35:56,237
So he started following Felisa
looking for his next chance.
818
00:35:56,320 --> 00:35:57,780
ATHENA:When the aesthetician left,
819
00:35:57,864 --> 00:35:59,949
he snuck into steal the bracelet.
820
00:36:00,032 --> 00:36:02,160
But, needless to say,
821
00:36:02,243 --> 00:36:04,787
things didn't go as planned.
822
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
♪ Feel the rush ♪
823
00:36:08,583 --> 00:36:10,376
♪ Can you feel the rush? ♪
824
00:36:12,420 --> 00:36:14,547
BOBBY:Why didn't Nico grab thebracelet then, when Felisa
825
00:36:14,630 --> 00:36:15,548
was incapacitated?
826
00:36:15,631 --> 00:36:16,799
Willow? Is that you?
827
00:36:18,593 --> 00:36:20,344
(screaming)
828
00:36:20,428 --> 00:36:21,596
Because she was also
screaming.
829
00:36:21,679 --> 00:36:23,764
Loudly. If anyone
830
00:36:23,848 --> 00:36:26,100
saw him running out
with the bracelet,
831
00:36:26,184 --> 00:36:29,145
he'd have been arrested before
he could make it to LAX.
832
00:36:29,228 --> 00:36:32,440
And the bracelet ends up
in an LAPD evidence locker.
833
00:36:32,523 --> 00:36:34,150
And it's a celebrity robbery,
so, news at 11:00.
834
00:36:34,233 --> 00:36:36,485
So the crystal shop
was his third attempt
835
00:36:36,569 --> 00:36:37,528
at getting it back.
836
00:36:37,612 --> 00:36:38,654
ATHENA:Well, if at first
837
00:36:38,738 --> 00:36:39,822
you don't succeed,
838
00:36:39,906 --> 00:36:42,325
try, try again.
839
00:36:42,408 --> 00:36:44,243
-Give me the bracelet.
-Excuse me?
840
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
The bracelet.
Where is it?
841
00:36:45,494 --> 00:36:46,954
You were across the street
at Felisa's.
842
00:36:47,038 --> 00:36:49,081
What do you care
about the bracelet?
843
00:36:49,165 --> 00:36:51,000
I care that you bought it
for a celebrity
844
00:36:51,083 --> 00:36:52,501
and posted it all over
social media.
845
00:36:52,585 --> 00:36:54,754
Wait, you're here from that
website, Artifact Overstock?
846
00:36:54,837 --> 00:36:56,172
Yes. And I know
you have the bracelet,
847
00:36:56,255 --> 00:36:58,341
-now, hand it...
-No, no... (grunting)
848
00:36:58,424 --> 00:36:59,550
Get off me, you filth!
849
00:37:00,593 --> 00:37:01,928
Aah! (gasps)
850
00:37:02,011 --> 00:37:04,889
BOBBY: Nico almostdisfigures one woman,
851
00:37:04,972 --> 00:37:08,893
stabs another--no turning back.
852
00:37:08,976 --> 00:37:10,353
ATHENA:At this point, he's all in.
853
00:37:10,436 --> 00:37:11,854
Time for one
854
00:37:11,938 --> 00:37:13,689
last desperate attempt.
855
00:37:17,318 --> 00:37:18,986
BUCK:I'm starting to thinkthis Nico guy's
856
00:37:19,070 --> 00:37:21,155
the one who's actually cursed.
857
00:37:21,239 --> 00:37:23,491
-No more talking curses, Buck.
-EDDIE: Either way, he can't
858
00:37:23,574 --> 00:37:25,993
terrorize Felisa or us
ever again.
859
00:37:26,077 --> 00:37:28,287
Right. And on that happy note,
shift's over.
860
00:37:28,371 --> 00:37:29,372
Let's go and get
some real food.
861
00:37:29,455 --> 00:37:32,291
I can't.
I have a donation to make.
862
00:37:32,375 --> 00:37:35,378
-Oh, what kind of donation
is that?
-Well, uh...
863
00:37:35,461 --> 00:37:37,463
You don't want to know.
864
00:37:37,546 --> 00:37:39,340
(Buck chuckles softly)
865
00:37:39,423 --> 00:37:41,092
Really?
866
00:37:42,301 --> 00:37:43,970
BOBBY:
Well,
867
00:37:44,053 --> 00:37:46,305
you accounted for everything.
868
00:37:46,389 --> 00:37:48,766
-Almost.
-Mm.
869
00:37:48,849 --> 00:37:50,518
The chandelier.
870
00:37:51,894 --> 00:37:53,437
Alexis said that Nico
was outside at the time,
871
00:37:53,521 --> 00:37:55,898
so there's no way he could have
been responsible for that.
872
00:37:55,982 --> 00:37:59,193
The chandelier was probably
installed poorly.
873
00:37:59,277 --> 00:38:01,612
Yeah. And then it just fell
874
00:38:01,696 --> 00:38:04,490
as she put on
an artifact that supposedly
875
00:38:04,573 --> 00:38:06,742
came from the ruins of Pompeii.
876
00:38:07,827 --> 00:38:10,329
Could it be that
maybe what we're looking at
877
00:38:10,413 --> 00:38:11,789
is a good, old-fashioned
coincidence
878
00:38:11,872 --> 00:38:12,873
at work here, Sergeant?
879
00:38:12,957 --> 00:38:16,544
Can we agree to call it
880
00:38:16,627 --> 00:38:18,337
a freak accident?
881
00:38:20,631 --> 00:38:22,758
Yeah, I'm on my way
to the clinic now.
882
00:38:22,842 --> 00:38:24,969
They said as long as
I get there by 9:00
883
00:38:25,052 --> 00:38:26,721
they'll squeeze me in.
884
00:38:26,804 --> 00:38:28,431
CONNOR:It's 8:45.
885
00:38:28,514 --> 00:38:29,890
Think you're gonnamake it in time?
886
00:38:29,974 --> 00:38:31,309
Trust me, it's all good.
887
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
I'm only two miles away.
888
00:38:32,810 --> 00:38:35,187
-Thanks, Buck.
-(hangs up)
889
00:38:35,271 --> 00:38:37,815
-(engine sputters, stops)
-Oh.
890
00:38:37,898 --> 00:38:40,359
Uh...
891
00:38:40,443 --> 00:38:43,279
Damn it, come on.
892
00:38:52,204 --> 00:38:53,914
Come on.
893
00:38:59,795 --> 00:39:01,797
("Run Wild" by Thutmose playing)
894
00:39:04,425 --> 00:39:06,594
♪ Bad boy,please, out of my way... ♪
895
00:39:06,677 --> 00:39:08,596
Coming through,
excuse me, excuse me!
896
00:39:08,679 --> 00:39:09,722
♪ Naive so a L... ♪
897
00:39:09,805 --> 00:39:10,973
Uh, sorry.
898
00:39:11,057 --> 00:39:12,475
♪ We're off to the race ♪
899
00:39:12,558 --> 00:39:13,476
♪ Going fastand we never slow down... ♪
900
00:39:13,559 --> 00:39:15,227
Watch out, watch out!
901
00:39:15,311 --> 00:39:16,812
♪ Take the mob downtown,flood the town ♪
902
00:39:16,896 --> 00:39:17,980
♪ Cops coming,get down, down, down... ♪
903
00:39:20,024 --> 00:39:22,109
Excuse me!
904
00:39:22,193 --> 00:39:23,235
Sorry, sorry.
905
00:39:23,319 --> 00:39:24,820
♪ Run wild ♪
906
00:39:24,904 --> 00:39:27,698
♪ I'm on a missionand I won't stop ♪
907
00:39:27,782 --> 00:39:30,451
♪ No destinationbut it's worth a shot ♪
908
00:39:30,534 --> 00:39:32,411
Sorry.
909
00:39:32,495 --> 00:39:35,831
♪ You gotta let me go,you gotta let me go ♪
910
00:39:35,915 --> 00:39:38,876
♪ Nah, nah, nah, nah,never look back ♪
911
00:39:38,959 --> 00:39:41,587
♪ Nah, nah, nah, nah,so never look back ♪
912
00:39:41,670 --> 00:39:45,299
♪ Nah, nah, nah, nah,never look back ♪
913
00:39:45,383 --> 00:39:47,843
♪ Nah, nah, nah, nah,don't you ever look back ♪
914
00:39:47,927 --> 00:39:49,470
♪ Run wild... ♪
915
00:39:49,553 --> 00:39:50,846
Hey, hey!
916
00:39:50,930 --> 00:39:52,932
8:57, I made it.
I made it, right?
917
00:39:53,015 --> 00:39:54,809
-Are you okay?
Do you need a minute?
-No,
918
00:39:54,892 --> 00:39:57,853
I don't-I don't need a minute,
I just, uh...
919
00:39:57,937 --> 00:40:01,232
Sorry, I just,
I-I would really rather
920
00:40:01,315 --> 00:40:04,735
do this now, like,
with, like... right now.
921
00:40:04,819 --> 00:40:07,113
Okay.
922
00:40:07,196 --> 00:40:08,781
Yeah?
923
00:40:13,035 --> 00:40:14,453
(chuckles)
924
00:40:14,537 --> 00:40:16,163
-Oh, thank you.
-Right this way.
925
00:40:16,247 --> 00:40:18,374
♪ You gotta let me go. ♪
926
00:40:25,840 --> 00:40:26,757
FELISA:
Hey, Eddie.
927
00:40:26,841 --> 00:40:28,467
Hey.
928
00:40:28,551 --> 00:40:29,760
I didn't think you were
actually gonna show.
929
00:40:29,844 --> 00:40:31,470
You know, I wasn't going to,
930
00:40:31,554 --> 00:40:33,931
but I figured
you did save my life,
931
00:40:34,014 --> 00:40:35,433
like, multiple times, so...
932
00:40:35,516 --> 00:40:37,893
-(chuckles) Take a seat.
-So...
933
00:40:37,977 --> 00:40:39,979
figured I owed you.
934
00:40:40,062 --> 00:40:42,022
So, how's Alexis?
935
00:40:42,106 --> 00:40:44,066
They're releasing her tomorrow.
936
00:40:44,150 --> 00:40:46,152
She's gonna come stay with me.
937
00:40:46,235 --> 00:40:48,195
Did you talk to her
about the money?
938
00:40:48,279 --> 00:40:50,531
I don't care about that.
939
00:40:50,614 --> 00:40:53,409
-But she's stealing from you.
-Maybe she's earned it.
940
00:40:53,492 --> 00:40:55,494
I mean, you know who I am.
941
00:40:57,079 --> 00:40:59,123
So I'm sure you've heard
the stories of who I used to be.
942
00:40:59,206 --> 00:41:01,417
You know,
the trouble I'd get in,
943
00:41:01,500 --> 00:41:03,377
the DUIs, the arrests.
944
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
The friends who OD'd
in my bathroom.
945
00:41:06,881 --> 00:41:08,799
That kind of loss...
946
00:41:08,883 --> 00:41:11,260
I mean, I don't know what else
you'd call it but curse.
947
00:41:15,055 --> 00:41:17,808
My wife died, uh,
it was three years ago.
948
00:41:18,893 --> 00:41:21,270
Six months later,
my son was on a pier
949
00:41:21,353 --> 00:41:23,564
when the tsunami hit.
950
00:41:23,647 --> 00:41:25,900
Oh, my God.
I am so sorry.
951
00:41:25,983 --> 00:41:28,027
He survived.
That's actually him right there.
952
00:41:28,110 --> 00:41:30,237
-Christopher! Hey.
-Yeah?
953
00:41:30,321 --> 00:41:31,614
(both chuckle)
954
00:41:31,697 --> 00:41:34,200
He almost died in this ocean.
955
00:41:34,283 --> 00:41:35,743
Poor kid.
956
00:41:35,826 --> 00:41:37,620
Must have been terrifying.
957
00:41:37,703 --> 00:41:39,038
Yeah, it was.
958
00:41:39,121 --> 00:41:42,124
He was scared for a long time.
We both were.
959
00:41:43,876 --> 00:41:45,336
Well, you wouldn't know it now.
960
00:41:46,754 --> 00:41:48,923
The day the beach reopened,
we came here.
961
00:41:49,006 --> 00:41:51,759
I mean, the longer
we stayed away from the water,
962
00:41:51,842 --> 00:41:53,177
the more the fear would grow.
963
00:41:54,261 --> 00:41:57,264
I never wanted the ocean to have
that kind of power over him.
964
00:42:01,852 --> 00:42:04,855
You know, sometimes it's easier
to believe that you're cursed
965
00:42:04,939 --> 00:42:06,023
than believe you're wrong.
966
00:42:06,106 --> 00:42:08,067
Felisa.
967
00:42:08,150 --> 00:42:10,236
I'm gonna get going.
968
00:42:10,319 --> 00:42:12,947
I'm getting the house blessed
before Alexis gets home.
969
00:42:13,030 --> 00:42:14,532
I know, I know,
it sounds silly, but...
970
00:42:14,615 --> 00:42:16,534
Hey, if it works for you.
971
00:42:18,536 --> 00:42:19,828
Take care of yourself, okay?
972
00:42:19,912 --> 00:42:21,622
You too.
973
00:42:21,705 --> 00:42:23,666
-Bye.
-Bye.
974
00:42:23,749 --> 00:42:25,709
(indistinct chatter)
975
00:42:30,506 --> 00:42:34,134
(laughs)
Oh, did you see that?
976
00:42:34,218 --> 00:42:36,595
-(laughing)
-BOY: I'll go next time.
977
00:42:36,679 --> 00:42:38,681
(chatter continuing)
978
00:42:41,350 --> 00:42:43,060
Hola, Abuela.¿Como estas?
979
00:42:44,812 --> 00:42:47,314
No, everything's fine.
I was just
980
00:42:47,398 --> 00:42:49,108
thinking of you.
981
00:42:49,191 --> 00:42:51,652
Wanted to know how you were.
982
00:42:53,279 --> 00:42:55,281
Oh, yeah?
Tarot cards? That's new.
983
00:42:57,950 --> 00:43:00,160
So, what'd she have to say
about my future?
984
00:43:08,669 --> 00:43:11,589
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
985
00:43:11,672 --> 00:43:14,675
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.