Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,797
♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah,roma, roma-ma ♪
2
00:00:05,881 --> 00:00:07,758
♪ Gaga, ooh-la-la ♪
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,801
♪ Want your bad romance ♪
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,971
♪ I want your ugly,I want your disease... ♪
5
00:00:13,055 --> 00:00:16,058
All right, you've got
20 minutes to convince me
6
00:00:16,141 --> 00:00:17,142
this was a good idea.
7
00:00:17,226 --> 00:00:18,894
Excuse me. Negroni.
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
-WAITRESS: Coming right up.
-Thank you. I don't usually
9
00:00:20,646 --> 00:00:23,774
have time for blind dates, but
they kicked me out of the lab
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,193
for some kind
of facilities improvement.
11
00:00:26,276 --> 00:00:28,570
It's very inconvenient. We're
trying to push the boundaries
12
00:00:28,654 --> 00:00:30,614
of human knowledge and we got
to stop for what, maintenance?
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,616
It's ridiculous.
Thank you.
14
00:00:32,699 --> 00:00:34,826
Now, tell me about you.
15
00:00:34,910 --> 00:00:37,287
What do you do?
What makes you love it?
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,831
Me? It's-it's my turn?
17
00:00:39,915 --> 00:00:42,125
That's why we're here, isn't it?
18
00:00:42,209 --> 00:00:45,045
Well, I thought you was just
gonna be monologuing all night,
19
00:00:45,128 --> 00:00:46,713
the way you came in like that.
20
00:00:46,797 --> 00:00:48,382
Excuse me? Like what?
21
00:00:48,465 --> 00:00:50,175
Like someone who doesn't
have time for anybody.
22
00:00:50,259 --> 00:00:51,343
I don't sound like that.
23
00:00:52,427 --> 00:00:55,514
You've got 20 minutes to
convince me this is a good idea.
24
00:00:56,807 --> 00:00:58,225
I sound like that.
25
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
You sound like you're about
to snap somebody in half
26
00:01:00,394 --> 00:01:01,854
with that tongue of yours.
27
00:01:01,937 --> 00:01:04,147
♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪
28
00:01:04,231 --> 00:01:06,733
♪ Want your bad romance. ♪
29
00:01:06,817 --> 00:01:10,946
So, you're trying
to become an astronaut, then?
30
00:01:11,029 --> 00:01:14,700
Well, they don't let
people like us go to space.
31
00:01:14,783 --> 00:01:18,871
-Hmm.
-But it's fine. I like the lab.
32
00:01:18,954 --> 00:01:21,206
♪ No matter what I do... ♪
33
00:01:21,290 --> 00:01:23,917
I'm really glad
my friend was a no-show tonight.
34
00:01:24,001 --> 00:01:25,335
Your friend?
35
00:01:25,419 --> 00:01:26,920
Yeah, I was supposed
36
00:01:27,004 --> 00:01:28,422
to meet my friend here
for a drink,
37
00:01:28,505 --> 00:01:30,549
but he didn't show up.
38
00:01:30,632 --> 00:01:33,135
Y-You're not my blind date?
39
00:01:33,218 --> 00:01:36,221
And you didn't
think to mention that earlier?
40
00:01:36,305 --> 00:01:38,056
I was having too much fun.
41
00:01:38,140 --> 00:01:40,642
Me too.
Oh, my God.
42
00:01:40,726 --> 00:01:42,811
I can't believe I got stood up.
43
00:01:42,895 --> 00:01:46,064
I'm gonna kill Howie.
(chuckles)
44
00:01:46,148 --> 00:01:48,775
Wait.
Did you say Howie?
45
00:01:48,859 --> 00:01:50,819
Yeah, my neighbor.
46
00:01:50,903 --> 00:01:52,946
Howie Han.
47
00:01:56,450 --> 00:01:58,368
Hey, Hen.
48
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
Drinks must have gone well.
49
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
-Han, what did you do?
-What needed
50
00:02:02,331 --> 00:02:04,208
-to be done.
-Set me up on a date
51
00:02:04,291 --> 00:02:06,001
without even
talking to me about it?
52
00:02:06,084 --> 00:02:07,794
Well, when you put it
like that...
53
00:02:07,878 --> 00:02:09,213
-That's psychopathic.
-Listen.
54
00:02:09,296 --> 00:02:11,423
Hen, you need
to move on from Eva.
55
00:02:11,507 --> 00:02:13,175
You weren't gonna do anything
56
00:02:13,258 --> 00:02:15,677
yourself, so I justgave you a little...
57
00:02:15,761 --> 00:02:17,888
-nudge.
-I don't-I don't need
58
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
a nudge, and that woman
is not even
59
00:02:19,556 --> 00:02:20,599
my type.
60
00:02:20,682 --> 00:02:22,768
Hen, your type is losers.
You need to make
61
00:02:22,851 --> 00:02:25,229
a change. Just givethis one a chance. I know
62
00:02:25,312 --> 00:02:26,813
Karen can be kind of intense,
63
00:02:26,897 --> 00:02:28,815
but after a couple of a
tequilas, she's kind of funny.
64
00:02:28,899 --> 00:02:30,317
This could bea really good rebound for you.
65
00:02:30,400 --> 00:02:33,237
Listen, she's-she's obnoxious.
66
00:02:33,320 --> 00:02:36,532
That woman thinks she's God's
holy gift to the human race.
67
00:02:36,615 --> 00:02:38,534
You should have heard her when
she sat down, like I was some
68
00:02:38,617 --> 00:02:40,619
charity casethat she was taking pity on.
69
00:02:40,702 --> 00:02:42,871
Yeah. That sounds awful.
70
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
So when are you
seeing her again?
71
00:02:45,874 --> 00:02:47,084
Friday.
72
00:02:49,753 --> 00:02:52,214
They want to know how long
you've been doing your job.
73
00:02:52,297 --> 00:02:55,217
(laughs) Are they trying
to make me feel old?
74
00:02:55,300 --> 00:02:57,594
(laughs)
Listen, just be flattered
75
00:02:57,678 --> 00:03:00,722
that our son thinks
your job is cooler than mine.
76
00:03:00,806 --> 00:03:02,432
How many careers
beat firefighter?
77
00:03:02,516 --> 00:03:04,852
Your job is cool, too, Mama. I
just can't go to work with you.
78
00:03:04,935 --> 00:03:08,355
Oh, okay. I guess that makes me
feel a little bit better.
79
00:03:08,438 --> 00:03:11,316
Plus, you're not really
a firefighter anymore.
80
00:03:11,400 --> 00:03:13,610
Yeah.
81
00:03:13,694 --> 00:03:15,070
-Oh. Oh.
-Oh. Oh, sorry.
82
00:03:15,153 --> 00:03:16,488
It's-it's okay. I got it.
I got it.
83
00:03:16,572 --> 00:03:18,949
Oh, oh, oh. All right.
84
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
Here we go.
85
00:03:22,744 --> 00:03:24,162
What...
86
00:03:24,246 --> 00:03:26,665
These are
your resignation papers.
87
00:03:26,748 --> 00:03:29,918
-Yeah.
-I thought you resigned already.
88
00:03:31,003 --> 00:03:33,088
Turning in those papers...
89
00:03:33,172 --> 00:03:35,132
makes it real.
90
00:03:37,217 --> 00:03:39,803
Well, the longer
you put this off,
91
00:03:39,887 --> 00:03:43,056
the more you're gonna
torture yourself.
92
00:03:44,474 --> 00:03:46,560
Go talk to Bobby.
93
00:03:46,643 --> 00:03:50,355
Then we can move on
to the next chapter.
94
00:03:50,439 --> 00:03:52,649
Dr. Wilson.
95
00:03:56,361 --> 00:03:59,239
I'll go this morning.
96
00:04:00,324 --> 00:04:02,534
Eat up, Denny.
We got to get going.
97
00:04:08,790 --> 00:04:11,210
When did you know you wanted
to work in space exploration?
98
00:04:11,293 --> 00:04:13,921
July 18, 1983.
99
00:04:14,004 --> 00:04:16,632
My parents woke me up
at 4:00 in the morning
100
00:04:16,715 --> 00:04:18,842
so I could watch Sally Ride
become the first American woman
101
00:04:18,926 --> 00:04:20,886
to fly in space.
102
00:04:20,969 --> 00:04:23,430
-Did you want
to be an astronaut?
-Thought about it.
103
00:04:23,514 --> 00:04:25,432
Just wasn't in the stars.
104
00:04:25,516 --> 00:04:27,935
That was really bad, Mom.
105
00:04:28,018 --> 00:04:30,187
-(laughing)
-(laughing) I know. I know.
106
00:04:30,270 --> 00:04:32,356
You could have humored me
a little bit, though.
107
00:04:32,439 --> 00:04:35,067
-Tough crowd.
-Way too early for that.
108
00:04:35,150 --> 00:04:36,985
♪ Mustang Sally ♪
109
00:04:41,323 --> 00:04:44,535
-♪ Guess you betterslow your Mustang down... ♪
-(shutter clicks)
110
00:04:46,620 --> 00:04:48,830
(indistinct chatter)
111
00:04:48,914 --> 00:04:52,000
♪ What I said, now ♪
112
00:04:52,084 --> 00:04:56,088
♪ Mustang Sally, now, baby ♪
113
00:04:56,171 --> 00:04:58,715
♪ Oh, Lord ♪
114
00:04:58,799 --> 00:05:00,467
♪ Guess you better slow ♪
115
00:05:00,551 --> 00:05:03,804
♪ Your Mustang down ♪
116
00:05:06,181 --> 00:05:08,809
♪ Oh, yeah... ♪
117
00:05:10,269 --> 00:05:12,229
-Denny.
-What are they doing?
118
00:05:12,312 --> 00:05:15,649
Our drivers must be testing out
programming for our vehicles.
119
00:05:15,732 --> 00:05:18,360
We work very closely with
the Rover projects with them.
120
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
You call them drivers?
121
00:05:20,112 --> 00:05:21,238
KAREN:
They're the ones who figure out
122
00:05:21,321 --> 00:05:22,531
the right sequence of maneuvers
123
00:05:22,614 --> 00:05:24,575
to get the robot
to do what we want it to.
124
00:05:24,658 --> 00:05:26,702
What do you want
this robot to do?
125
00:05:26,785 --> 00:05:30,038
Detect the presence
of extraterrestrial life.
126
00:05:30,122 --> 00:05:33,375
♪ Is ride around, Sally ♪
127
00:05:33,458 --> 00:05:37,421
♪ Ride, Sally, ride... ♪
128
00:05:37,504 --> 00:05:40,382
The Galilean Moons Sample
Collection and Testing Robot.
129
00:05:40,465 --> 00:05:42,134
We call it "Beaker."
130
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
It's a mobile chemistry lab.
131
00:05:44,136 --> 00:05:46,054
The robot will be able
to take water and soil samples.
132
00:05:46,138 --> 00:05:48,599
Then run tests
to detect the presence
133
00:05:48,682 --> 00:05:50,642
of the elements needed
to support life.
134
00:05:50,726 --> 00:05:54,271
-Good morning, Zainab.
-Morning. Hey, Denny.
135
00:05:54,354 --> 00:05:56,857
-Hi.
-Ready to see
some science happen?
136
00:05:56,940 --> 00:05:58,609
I got permission
from the folks over at ADAM
137
00:05:58,692 --> 00:06:02,237
to take us over there to see a
simulation later this afternoon.
138
00:06:02,321 --> 00:06:04,114
An asteroid diversion mission.
139
00:06:04,198 --> 00:06:06,575
They want to move an asteroid?
Like Armageddon?
140
00:06:06,658 --> 00:06:09,620
Yes, but maybe don't say that
when you see them. (laughs)
141
00:06:09,703 --> 00:06:12,122
Hey, you can put your stuff
over there. Alvin won't mind.
142
00:06:12,206 --> 00:06:14,416
(sighs)
How is Alvin this morning?
143
00:06:14,499 --> 00:06:15,918
Then you drop it.
144
00:06:16,001 --> 00:06:17,586
-(indistinct chatter)
-What?
145
00:06:17,669 --> 00:06:19,129
What is that?
146
00:06:19,213 --> 00:06:20,672
BOTH: Science fight.
147
00:06:20,756 --> 00:06:23,467
Guess I got to go
break it up. Again.
148
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
Can I watch?
149
00:06:25,093 --> 00:06:27,304
-No. No kids in the lab.
-(phone chimes)
150
00:06:27,387 --> 00:06:29,890
Oh. And also... no phones.
151
00:06:29,973 --> 00:06:31,808
VICTOR:
Everybody else is your problem.
152
00:06:31,892 --> 00:06:33,644
I've been working on
this project for five years now.
153
00:06:33,727 --> 00:06:35,562
I'm telling you
we cannot do that.
154
00:06:35,646 --> 00:06:38,524
All I'm saying is this
is our future, and we're gonna
155
00:06:38,607 --> 00:06:40,484
-get left behind
if we don't do something big.
-VICTOR: No.
156
00:06:40,567 --> 00:06:42,528
That's not that way it works.
I think that policy should...
157
00:06:42,611 --> 00:06:43,737
What are they arguing about?
158
00:06:43,820 --> 00:06:45,364
...Troposphere.
159
00:06:45,447 --> 00:06:46,865
♪ ♪
160
00:06:46,949 --> 00:06:50,035
-Hey.
-(muffled arguing continues)
161
00:06:50,118 --> 00:06:52,037
-VICTOR: ...the stated purposeof our mission!-ALVIN: Well, maybe we should
162
00:06:52,120 --> 00:06:53,622
change the purposeof our mission.
163
00:06:53,705 --> 00:06:54,873
KAREN:
Guys, guys, lower our voices.
164
00:06:54,957 --> 00:06:56,124
Hitu is trying to work.
165
00:06:56,208 --> 00:06:58,460
She's not even
paying attention to us.
166
00:06:58,544 --> 00:07:00,420
(laughing):
If it were only that easy.
167
00:07:00,504 --> 00:07:02,130
KAREN:Hey, what's the problemthis time, Victor?
168
00:07:02,214 --> 00:07:04,216
-Nothing.
-Alvin reconfigured
169
00:07:04,299 --> 00:07:05,968
the collection compartment.
He removed
170
00:07:06,051 --> 00:07:07,678
-the witness tubes.
-HITU: Okay.
171
00:07:07,761 --> 00:07:10,639
Now I'm paying attention. The
witness tubes are a crucial part
172
00:07:10,722 --> 00:07:12,808
-of the testing protocol.
-What are the witness tubes?
173
00:07:12,891 --> 00:07:14,476
They test the atmosphere
at the collection sites
174
00:07:14,560 --> 00:07:16,270
for contaminants that might
175
00:07:16,353 --> 00:07:18,438
-interfere with
our test results.
-KAREN: We've already
176
00:07:18,522 --> 00:07:20,941
-signed off
on the interior dimensions.
-VICTOR: Wait for it.
177
00:07:21,024 --> 00:07:23,151
Look, I-I want to include
a storage compartment.
178
00:07:23,235 --> 00:07:25,904
-In case we find something coolwe want to retrieve.-VICTOR: Hmm.
179
00:07:25,988 --> 00:07:27,865
He's hoping to find an alien
180
00:07:27,948 --> 00:07:29,867
and then bring it back to Earth.
181
00:07:29,950 --> 00:07:30,868
KAREN:Alvin,
182
00:07:30,951 --> 00:07:31,994
why don't you get back
183
00:07:32,077 --> 00:07:33,036
to the clean room
and let everybody
184
00:07:33,120 --> 00:07:34,454
here get back to work?
185
00:07:34,538 --> 00:07:36,164
I promised microdeviceswe'd have those numbers
186
00:07:36,248 --> 00:07:38,208
over to them by 11:00.
187
00:07:43,046 --> 00:07:44,965
Thank you.
188
00:07:45,048 --> 00:07:46,466
HITU:
So I'm guessing
189
00:07:46,550 --> 00:07:48,302
no alien compartment, right?
190
00:07:48,385 --> 00:07:50,012
Correct.
191
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
(knocking)
192
00:08:01,440 --> 00:08:03,358
-(laughs)
-Oh. Deidra, hi.
193
00:08:03,442 --> 00:08:05,235
-Hi.
-It's been a while.
194
00:08:05,319 --> 00:08:07,779
-Good to see you, Hen.
-Yeah, uh, come on in.
195
00:08:07,863 --> 00:08:09,823
(chuckles)
196
00:08:09,907 --> 00:08:12,159
Um, I don't
197
00:08:12,242 --> 00:08:15,037
see any foster kids,
198
00:08:15,120 --> 00:08:17,623
so I guess you're not here
to do an emergency placement?
199
00:08:17,706 --> 00:08:21,376
No, Karen already explained
your situation,
200
00:08:21,460 --> 00:08:25,756
and I've taken you off
of our emergency placement list.
201
00:08:25,839 --> 00:08:28,509
And I've told her
202
00:08:28,592 --> 00:08:30,385
that I would drop this off.
203
00:08:30,469 --> 00:08:33,305
She expressed some interest
in hosting
204
00:08:33,388 --> 00:08:36,808
some outreach events even though
you can't foster anymore.
205
00:08:36,892 --> 00:08:40,103
-Wait. What?
-Mm-hmm.
206
00:08:40,187 --> 00:08:43,190
Karen told you that we weren't
fostering any more children?
207
00:08:43,273 --> 00:08:46,527
She said you're starting your
third year at medical school.
208
00:08:46,610 --> 00:08:48,195
And that's a demanding schedule.
209
00:08:48,278 --> 00:08:50,155
Yeah, but it's just
another year or two.
210
00:08:50,239 --> 00:08:52,824
And then, start your residency.
211
00:08:54,451 --> 00:08:57,788
Life as you know it
is about to change.
212
00:09:06,046 --> 00:09:08,006
When do you send it into space?
213
00:09:08,090 --> 00:09:11,510
Not for a few more years.
We have to make sure every
214
00:09:11,593 --> 00:09:13,345
little thing about it
is in perfect shape,
215
00:09:13,428 --> 00:09:14,972
and then we have to figure out
216
00:09:15,055 --> 00:09:17,558
the best way for it
to complete its mission.
217
00:09:17,641 --> 00:09:19,518
-Karen?
-Hmm?
218
00:09:19,601 --> 00:09:21,144
I just experienced something odd
with the high pressure tank.
219
00:09:21,228 --> 00:09:23,021
-What happened?
-I was extracting a sample,
220
00:09:23,105 --> 00:09:25,232
but when I went to open
the valve, I got shocked.
221
00:09:25,315 --> 00:09:27,317
It's outside the parameters
of my experience so I just...
222
00:09:27,401 --> 00:09:28,735
-so, I wasn't sure if I...
-We need to stop using that tank
223
00:09:28,819 --> 00:09:30,362
immediately until the techs
can get a look at it.
224
00:09:30,445 --> 00:09:32,948
-Did you tell anyone?
-I just came to find you.
225
00:09:33,031 --> 00:09:35,784
Okay, let's go.
226
00:09:35,868 --> 00:09:38,161
Denny, let's go.
227
00:09:44,126 --> 00:09:46,128
(muttering)
228
00:09:51,216 --> 00:09:53,218
(machine whirring down)
229
00:10:07,524 --> 00:10:11,445
Interesting.
230
00:10:23,540 --> 00:10:25,542
(phone ringing)
231
00:10:32,424 --> 00:10:33,967
Hi, Mama.
232
00:10:34,051 --> 00:10:36,011
Oh, oh, hey, honey.
233
00:10:36,094 --> 00:10:37,429
You having fun down there?
234
00:10:37,513 --> 00:10:38,889
It's been pretty cool,
except they want
235
00:10:38,972 --> 00:10:40,307
to catch an alien,
and Mom won't let them.
236
00:10:40,390 --> 00:10:42,851
Well, I'm sure your mom
has her reasons for that.
237
00:10:42,935 --> 00:10:44,061
Hitu, don't!
238
00:10:46,897 --> 00:10:48,190
Aah!
239
00:10:48,273 --> 00:10:49,525
D-Denny?
240
00:10:49,608 --> 00:10:51,527
Den-Denny, are you there?
241
00:10:59,743 --> 00:11:01,370
(helicopter blades whirring)
242
00:11:01,453 --> 00:11:02,996
(indistinct chatter)
243
00:11:11,046 --> 00:11:12,840
YIM:
Barry, Nina,
I want you to start
244
00:11:12,923 --> 00:11:15,342
at the southwest corner
and work your way up.
245
00:11:15,425 --> 00:11:17,094
-Hey. Captain Nash, 118.
-Byron Yim.
246
00:11:17,177 --> 00:11:19,221
-I'm the captain here on campus.
-What's your status?
247
00:11:19,304 --> 00:11:20,848
YIM:
Evacuation's in process.
Damage seems
248
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
to be confined
to one of the labs
249
00:11:22,307 --> 00:11:24,518
on the southeast corner
of third floor.
250
00:11:24,601 --> 00:11:26,311
We don't know exactly what might
have gone wrong at this point.
251
00:11:26,395 --> 00:11:27,813
-Where do you need us?
-Split our manpower.
252
00:11:27,896 --> 00:11:29,481
PFD will clear the rest
of the building
253
00:11:29,565 --> 00:11:31,817
while your team contains
any fires at the origin
254
00:11:31,900 --> 00:11:34,111
and sweeps for casualties
from the initial blast.
255
00:11:34,194 --> 00:11:37,364
Copy that. All right, guys,
suit up. We're heading inside.
256
00:11:37,447 --> 00:11:39,408
Isn't this where Karen works?
257
00:11:39,491 --> 00:11:41,869
-Yep.
-Do you guys think Hen knows?
258
00:11:41,952 --> 00:11:43,412
Yep.
259
00:11:47,875 --> 00:11:49,793
-Oh...
-Mama!
260
00:11:49,877 --> 00:11:51,420
Are you okay?
261
00:11:51,503 --> 00:11:53,547
I-I'm okay, but Mom
didn't come out with us.
262
00:11:53,630 --> 00:11:55,841
I didn't want to leave,
but Zainab said we had to go.
263
00:11:56,925 --> 00:11:57,968
It's okay.
264
00:11:58,051 --> 00:12:00,345
It was the right thing to do.
265
00:12:01,221 --> 00:12:02,764
She was in the lab?
266
00:12:02,848 --> 00:12:05,434
-I think so.
-Okay.
267
00:12:05,517 --> 00:12:09,396
I'm gonna go inside
and find Mama, okay?
268
00:12:09,479 --> 00:12:11,398
You stay with Zainab.
269
00:12:15,068 --> 00:12:16,987
-What do we know?
-Not much. We're headed
270
00:12:17,070 --> 00:12:20,073
inside now to put out some fires
and look for survivors.
271
00:12:20,157 --> 00:12:21,533
Okay. I'll suit up.
272
00:12:21,617 --> 00:12:23,493
Hen, no,
you're not going inside.
273
00:12:23,577 --> 00:12:26,622
What? My wife is in there.
Of course I am.
274
00:12:26,705 --> 00:12:28,707
You are not
a firefighter anymore
275
00:12:28,790 --> 00:12:30,083
and you're too close
to the situation.
276
00:12:30,167 --> 00:12:31,543
I love you.
Now let us do our jobs.
277
00:12:37,716 --> 00:12:39,009
Bring her back to me, Cap.
278
00:12:39,092 --> 00:12:41,094
Guaranteed.
279
00:12:47,643 --> 00:12:49,061
(knocking)
280
00:12:49,144 --> 00:12:50,145
(door opens)
281
00:12:50,229 --> 00:12:52,147
KAREN:Where were you?
282
00:12:52,231 --> 00:12:54,274
Hey. I'm sorry I was late.
283
00:12:54,358 --> 00:12:57,819
The traffic was,
you know, traffic.
284
00:12:57,903 --> 00:13:01,240
I was starting to think I really
did get stood up this time.
285
00:13:03,283 --> 00:13:06,203
♪ Troubled mind ♪
286
00:13:06,286 --> 00:13:10,082
♪ Troubled mind all time ♪
287
00:13:10,165 --> 00:13:13,085
♪ Troubled mind... ♪
288
00:13:13,168 --> 00:13:15,504
Hen?
289
00:13:15,587 --> 00:13:17,422
Are you gonna come in?
290
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
Okay.
The truth is I was actually
291
00:13:22,094 --> 00:13:23,554
sitting outside in my car,
292
00:13:23,637 --> 00:13:26,640
trying to decide
if I should come in.
293
00:13:26,723 --> 00:13:29,142
Ah.
294
00:13:29,226 --> 00:13:31,103
And...
295
00:13:31,186 --> 00:13:33,564
it took you 26 minutes
296
00:13:33,647 --> 00:13:36,108
to decide you should?
297
00:13:36,191 --> 00:13:38,360
-Am I really that terrible?
-No.
298
00:13:38,443 --> 00:13:41,154
No. No.
299
00:13:42,239 --> 00:13:45,158
Well, then what took 26 minutes?
300
00:13:46,243 --> 00:13:49,329
You know, someone like you--
301
00:13:49,413 --> 00:13:52,541
you seem... serious.
302
00:13:53,625 --> 00:13:57,588
I'm-I'm... I'm not sure
I'm ready for serious.
303
00:14:00,757 --> 00:14:02,801
Well,
304
00:14:02,885 --> 00:14:05,596
I don't have to be serious.
305
00:14:07,389 --> 00:14:09,474
("Crimson and Clover" by Joan
Jett & the Blackhearts playing)
306
00:14:11,602 --> 00:14:15,606
♪ Now I don't hardly know her ♪
307
00:14:17,774 --> 00:14:22,196
♪ But I think I can love her ♪
308
00:14:25,115 --> 00:14:28,410
♪ Crimson and clover... ♪
309
00:14:35,792 --> 00:14:37,961
(panting)
310
00:14:38,045 --> 00:14:39,004
Oh!
311
00:14:43,550 --> 00:14:48,305
♪ I've been waitingto show her ♪
312
00:14:50,641 --> 00:14:53,685
♪ Crimson and clover... ♪
313
00:15:04,571 --> 00:15:05,864
(door opens)
314
00:15:07,824 --> 00:15:09,701
Hen.
315
00:15:09,785 --> 00:15:11,161
Ooh!
316
00:15:14,957 --> 00:15:18,752
-Shut up.
-(laughing)
317
00:15:18,836 --> 00:15:22,130
Hey, where you going?
Don't you want to carpool?
318
00:15:22,214 --> 00:15:25,592
BOBBY:
Guys, keep your eyes peeled
for any victims who didn't
319
00:15:25,676 --> 00:15:27,219
make it all the way out.
320
00:15:27,302 --> 00:15:29,972
(alarm blaring)
321
00:15:45,779 --> 00:15:48,532
(woman shouting in distance)
322
00:15:54,496 --> 00:15:57,165
Okay, everybody be aware,
we are entering an area
323
00:15:57,249 --> 00:16:02,588
with toxic gases, pressurized
oxygen and organic peroxides.
324
00:16:02,671 --> 00:16:04,673
All right, once we're inside,
everybody keep
325
00:16:04,756 --> 00:16:06,717
a close eye on your air.
326
00:16:06,800 --> 00:16:07,926
Eddie, I want you to get
the saw. We're gonna have to
327
00:16:08,010 --> 00:16:10,554
-cut through, piece by piece.
-On it, Cap.
328
00:16:10,637 --> 00:16:12,014
BUCK:
Looks like the sprinkler system
329
00:16:12,097 --> 00:16:14,474
was destroyed
in the explosion, Cap.
330
00:16:14,558 --> 00:16:15,642
We got spot fires everywhere.
331
00:16:15,726 --> 00:16:17,728
All right, Buck,
I'm gonna put you in charge
332
00:16:17,811 --> 00:16:19,688
of coordinating
putting those fires out.
333
00:16:19,771 --> 00:16:21,690
-I'll grab CO2s.
-All right, go, go, go.
334
00:16:21,773 --> 00:16:23,817
All right, guys, get in, get in,
get in, get in. Let's go.
335
00:16:38,081 --> 00:16:40,000
♪ ♪
336
00:16:58,477 --> 00:17:00,229
We're in, Cap!
337
00:17:00,312 --> 00:17:02,731
All right, let's move.
338
00:17:04,983 --> 00:17:09,404
All right, go, go, go, go.
339
00:17:09,488 --> 00:17:11,698
Chim, clear.
340
00:17:17,955 --> 00:17:20,832
No pulse. Brain matter's
on the ground. He's gone.
341
00:17:20,916 --> 00:17:25,128
All right, Chim,
you keep looking for survivors.
342
00:17:25,212 --> 00:17:27,172
Buck, start spraying.
343
00:17:27,256 --> 00:17:28,841
I'm on it, Cap!
344
00:17:30,259 --> 00:17:31,760
-EDDIE: Got a live one.
-BOBBY: Sir, are you okay?
345
00:17:31,844 --> 00:17:33,679
Can you walk?
346
00:17:33,762 --> 00:17:35,639
All right, Ortiz,
evacuate this man.
347
00:17:35,722 --> 00:17:38,100
-Sir, you're gonna go with him.
Go, go, go.
-I got you.
348
00:17:42,020 --> 00:17:44,356
Check over there.
349
00:17:45,482 --> 00:17:47,401
Okay, first fire's out.
350
00:17:47,484 --> 00:17:49,778
BOBBY:
Hey, LAFD. Anyone hear me?
351
00:17:49,862 --> 00:17:53,323
-LAFD.
-KAREN: Here. Over here.
352
00:17:54,199 --> 00:17:55,784
Here.
353
00:17:55,868 --> 00:17:57,870
We got someone missing arm.
354
00:17:57,953 --> 00:17:59,580
Karen, are you all right?
355
00:17:59,663 --> 00:18:02,207
I want you to take this.
Breathe in and out.
356
00:18:02,291 --> 00:18:03,250
Denny was here today.
Is he okay?
357
00:18:03,333 --> 00:18:04,918
Denny is fine.
He's with Hen.
358
00:18:05,002 --> 00:18:07,129
Hen's here already?
359
00:18:07,212 --> 00:18:10,132
Yeah, they're good, they're
good. I got her, Karen.
360
00:18:10,215 --> 00:18:12,217
Get in here, guys.
361
00:18:15,762 --> 00:18:18,182
CHIMNEY:
Complete amputation of the arm.
We got to clamp
362
00:18:18,265 --> 00:18:20,767
that artery and make
a junctional tourniquet.
363
00:18:20,851 --> 00:18:22,811
-Karen, are you injured?
-Oh, nothing serious.
364
00:18:22,895 --> 00:18:24,813
Just some bumps and bruises,
a couple of cuts.
365
00:18:24,897 --> 00:18:26,940
Hitu got the worst of it.
Just focus on her.
366
00:18:27,024 --> 00:18:28,734
She's tachycardic
and hypotensive.
367
00:18:28,817 --> 00:18:30,569
BP is 60/30. It's dropping fast.
368
00:18:30,652 --> 00:18:32,029
EDDIE:
Brachial artery's retracted
369
00:18:32,112 --> 00:18:33,697
up into the shoulder.
I'm gonna have
370
00:18:33,780 --> 00:18:34,907
-to go searching for it.
-BOBBY: Okay.
371
00:18:34,990 --> 00:18:36,533
How soon do you think
we can move her?
372
00:18:36,617 --> 00:18:37,534
CHIMNEY:
We'll work as fast as we can,
373
00:18:37,618 --> 00:18:38,952
but we got to clamp
this major artery first.
374
00:18:39,036 --> 00:18:40,621
BOBBY:
All right, let's make it happen.
375
00:18:43,165 --> 00:18:45,459
Karen, can you help me?
Keep her head steady?
376
00:18:45,542 --> 00:18:47,961
Okay. Tilt it that way.
There you go.
377
00:18:48,045 --> 00:18:49,713
Nice and steady.
378
00:18:54,635 --> 00:18:55,802
Okay.
379
00:19:03,727 --> 00:19:04,645
Eddie, how we doing
with that clamp?
380
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
Still looking for that artery.
381
00:19:06,647 --> 00:19:09,900
BOBBY:
Buck, what's your ETA?
Karen needs an escort out.
382
00:19:09,983 --> 00:19:14,112
-On my way, Cap.
-BOBBY: All right. Karen?
383
00:19:14,196 --> 00:19:16,615
-Karen, it's time to go.
-No. I'm-I'm not leaving.
384
00:19:16,698 --> 00:19:19,076
I'm not asking.
Buck is gonna take you down.
385
00:19:19,159 --> 00:19:21,995
Denny and Hen are waiting
for you outside. Let's go.
386
00:19:22,079 --> 00:19:23,789
Well, I should stay with her.
She's my responsibility.
387
00:19:23,872 --> 00:19:25,666
She is in the best hands,
and we're gonna be
388
00:19:25,749 --> 00:19:27,334
right behind you. Let's go.
389
00:19:27,417 --> 00:19:29,169
Let's go.
390
00:19:29,253 --> 00:19:32,506
(Eddie grunting)
391
00:19:32,589 --> 00:19:35,092
I got it!
392
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Okay, you guys
got the tourniquet on,
393
00:19:40,389 --> 00:19:41,473
now let's get her ready to move.
394
00:19:41,557 --> 00:19:42,516
Copy that.
395
00:19:42,599 --> 00:19:43,725
On it, Cap.
396
00:19:49,857 --> 00:19:51,942
Hen?
397
00:19:52,025 --> 00:19:54,319
Athena.
What are you doing here?
398
00:19:54,403 --> 00:19:55,988
Toni called me.
399
00:19:56,071 --> 00:19:58,031
She was afraid you might
do something fool-headed
400
00:19:58,115 --> 00:19:59,950
and try to force your way
inside that building.
401
00:20:00,033 --> 00:20:01,618
Bobby wouldn't let me.
402
00:20:01,702 --> 00:20:03,620
How long have they been inside?
403
00:20:03,704 --> 00:20:06,623
20 minutes.
Feels like forever.
404
00:20:06,707 --> 00:20:08,083
-It'll be soon.
-WOMAN: This guy's bleeding.
405
00:20:08,166 --> 00:20:09,126
MAN:
We need some help over here.
406
00:20:09,209 --> 00:20:10,961
-WOMAN: Oh, my God.
-(grunting)
407
00:20:11,044 --> 00:20:12,838
-WOMAN: Somebody, please!
-What the...
408
00:20:12,921 --> 00:20:14,214
Oh, my goodness.
409
00:20:14,298 --> 00:20:16,425
(gurgling, grunting)
410
00:20:16,508 --> 00:20:19,011
Hey, take it easy.
Hold on, hold on!
411
00:20:19,094 --> 00:20:20,846
Take it easy, easy.
Take it easy.
412
00:20:20,929 --> 00:20:24,224
Take it easy. Okay,
hold on. Take it easy.
413
00:20:24,308 --> 00:20:25,934
-Take it-take it easy.
Calm-calm down.
-Easy, easy.
414
00:20:26,018 --> 00:20:29,271
We're looking at cranial
and facial fractures.
415
00:20:29,354 --> 00:20:31,190
Coolant...
416
00:20:31,273 --> 00:20:32,941
He wants-he wants
to write something.
417
00:20:33,025 --> 00:20:35,277
-Okay. Okay.
-(groaning)
418
00:20:35,360 --> 00:20:38,447
I need a paramedic
and a med kit.
419
00:20:38,530 --> 00:20:40,324
Here. Here.
420
00:20:40,407 --> 00:20:42,242
(grunting)
421
00:20:47,831 --> 00:20:50,292
-Oh...
-Whoa! Sir. Sir.
422
00:20:50,375 --> 00:20:51,251
-What does is say?
-Okay.
423
00:20:51,335 --> 00:20:53,837
ATHENA:
"Coolant danger. Warn them."
424
00:21:01,553 --> 00:21:03,555
Then I come home from work
the next day, and discovered
425
00:21:03,639 --> 00:21:04,806
she'd stolen all my shoes.
426
00:21:04,890 --> 00:21:06,808
-Your shoes?
-Mm-hmm.
427
00:21:06,892 --> 00:21:08,393
All of 'em?
428
00:21:08,477 --> 00:21:09,770
Even my slippers.
429
00:21:10,854 --> 00:21:14,358
Well, if that's your craziest
ex story, you're doing good.
430
00:21:15,901 --> 00:21:17,819
Why?
431
00:21:17,903 --> 00:21:20,781
You got better
than stolen shoes?
432
00:21:20,864 --> 00:21:23,992
Lying facedown, handcuffed
in front of my apartment
433
00:21:24,076 --> 00:21:27,037
while a cop
searched it for drugs.
434
00:21:30,165 --> 00:21:33,001
Eva.
435
00:21:33,085 --> 00:21:34,711
My first love.
436
00:21:34,795 --> 00:21:37,214
My only love, I guess.
437
00:21:39,174 --> 00:21:41,260
And you know the thing
that I remember most
438
00:21:41,343 --> 00:21:43,428
about that morning?
439
00:21:43,512 --> 00:21:45,556
The whole time
440
00:21:45,639 --> 00:21:48,350
they were searching...
441
00:21:48,433 --> 00:21:51,103
she never looked at me.
442
00:21:51,186 --> 00:21:53,605
Not once.
443
00:21:54,690 --> 00:21:56,733
Uh...
444
00:21:56,817 --> 00:21:59,236
did you not know?
445
00:21:59,319 --> 00:22:02,614
I mean, I suspected
she was using, but I...
446
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
(scoffs)
I had no idea she was dealing.
447
00:22:14,626 --> 00:22:17,713
I-I'm sorry.
I know it's a lot.
448
00:22:19,381 --> 00:22:22,634
I would understand
if you wanted to, uh...
449
00:22:25,554 --> 00:22:27,472
...break out now.
450
00:22:44,239 --> 00:22:46,742
-(alarm blaring)-MAN: Help!
451
00:22:48,493 --> 00:22:50,412
Did you hear that?
452
00:22:50,495 --> 00:22:53,415
Probably nothing. We-we
already cleared this floor.
453
00:22:53,498 --> 00:22:56,418
Well, I... I swear
I heard something.
454
00:22:56,502 --> 00:22:58,086
(groaning in distance)
455
00:22:58,170 --> 00:23:00,005
Oh, I-I heard that, too.
456
00:23:01,632 --> 00:23:04,426
Hey, hey, wait, K-Karen, stop!
457
00:23:04,510 --> 00:23:07,429
-(man groaning)
-BUCK: Hey, let me
go first, okay?
458
00:23:07,513 --> 00:23:09,264
Just-just stay behind me.
459
00:23:12,226 --> 00:23:14,811
-KAREN: You okay?
-I fell, hurt my leg.
460
00:23:14,895 --> 00:23:16,563
-BUCK: Can you stand?
-I hit my head.
461
00:23:16,647 --> 00:23:18,440
I could only make it in here.
462
00:23:18,524 --> 00:23:21,109
I tried to get up,
but I'm... I'm too dizzy.
463
00:23:21,193 --> 00:23:23,070
Okay, I'm gonna carry you out,
464
00:23:23,153 --> 00:23:25,614
and the paramedics outside
will take a look at you, okay?
465
00:23:25,697 --> 00:23:28,075
All right.
Just get in here.
466
00:23:28,158 --> 00:23:29,576
-Okay...
-(Colton groans)
467
00:23:29,660 --> 00:23:31,745
ATHENA:Captain 118,this is Sergeant Grant.
468
00:23:31,828 --> 00:23:34,206
-Go for Captain Nash.
-We have a young man
469
00:23:34,289 --> 00:23:36,625
out front who seems to have been
in one of those labs.
470
00:23:36,708 --> 00:23:37,918
-Wait, wait, wait. Stop.
-He's got on a white
471
00:23:38,001 --> 00:23:39,545
plastic suit.
472
00:23:40,754 --> 00:23:42,506
KAREN:That's Alvin. Is he okay?
473
00:23:42,589 --> 00:23:44,216
ATHENA:Hen is working on him now.
474
00:23:44,299 --> 00:23:45,217
He kept trying to warn us.
475
00:23:45,300 --> 00:23:47,970
Athena, what did he say?
476
00:23:48,053 --> 00:23:52,099
He said,
"Coolant, danger, warn them."
477
00:23:54,101 --> 00:23:55,269
The clean room.
478
00:23:55,352 --> 00:23:57,145
Bobby, you need to get
to the clean room lab
479
00:23:57,229 --> 00:23:58,856
and make sure
nobody opens that door.
480
00:23:58,939 --> 00:24:01,024
With the coolant systemdisabled, there's no control
481
00:24:01,108 --> 00:24:04,319
on the combustion systemsinside the device.
482
00:24:04,403 --> 00:24:06,864
An infusion of oxygen will cause
a dangerous fluctuation.
483
00:24:06,947 --> 00:24:08,365
What does that mean, Karen?
484
00:24:08,448 --> 00:24:12,119
The room is a bomb
and the door is the fuse.
485
00:24:13,453 --> 00:24:16,123
Copy that. Soon as you can
get her out, you move.
486
00:24:16,206 --> 00:24:18,917
You do not wait for me.
All right, Karen, talk to me.
487
00:24:19,001 --> 00:24:20,252
Where am I going?
488
00:24:20,335 --> 00:24:22,045
I'm trying
to do a blind intubation,
489
00:24:22,129 --> 00:24:24,798
but I... I can't see the cords.
490
00:24:25,966 --> 00:24:28,427
I need you to put pressure
on the cricoid.
491
00:24:28,510 --> 00:24:29,636
Right here.
492
00:24:29,720 --> 00:24:31,972
-The-the what?
-Adam's apple.
493
00:24:32,055 --> 00:24:33,974
Then half an inch below.
494
00:24:34,057 --> 00:24:35,684
You put pressure there.
495
00:24:35,767 --> 00:24:37,603
Good.
Okay, let's try this again.
496
00:24:37,686 --> 00:24:41,273
Cricoid pressure.
Now work and release.
497
00:24:41,356 --> 00:24:44,193
There's just too much blood.
I can't see a thing.
498
00:24:44,276 --> 00:24:45,986
Mm-mmm. I'm gonna
try to do one more thing,
499
00:24:46,069 --> 00:24:47,863
and if that doesn't work,
we're gonna have to trach him.
500
00:24:47,946 --> 00:24:49,364
I need a bougie.
501
00:24:55,495 --> 00:24:57,414
One down, one to go.
502
00:25:00,501 --> 00:25:01,835
All right.
503
00:25:13,555 --> 00:25:15,057
We got it.
504
00:25:15,140 --> 00:25:17,017
(alarm blaring)
505
00:25:19,102 --> 00:25:21,188
BOBBY:Captain Yim,This is Captain Nash,
506
00:25:21,271 --> 00:25:22,356
come in.
507
00:25:22,439 --> 00:25:24,983
Anyone got eyes on Captain Yim?
508
00:25:25,067 --> 00:25:26,777
FIREFIGHTER:He's not responding.
509
00:25:26,860 --> 00:25:28,779
YIM (in distance):
All clear!
510
00:25:31,073 --> 00:25:32,741
PFD.
511
00:25:40,207 --> 00:25:41,917
BOBBY:
You okay, Captain?
512
00:25:42,000 --> 00:25:44,253
YIM:
How'd you know
it was gonna do that?
513
00:25:44,336 --> 00:25:46,421
BOBBY:
Inside information.
514
00:25:48,173 --> 00:25:49,633
(indistinct chatter)
515
00:25:58,308 --> 00:25:59,935
Oh...
516
00:26:01,436 --> 00:26:03,063
You're okay.
517
00:26:03,146 --> 00:26:04,565
Oh.
518
00:26:05,858 --> 00:26:07,067
DENNY:
Mom!
519
00:26:08,610 --> 00:26:10,571
I'm okay, baby.
520
00:26:12,072 --> 00:26:13,949
KAREN:A baby?
521
00:26:15,492 --> 00:26:18,954
Yeah, Eva was, uh...
pretty sketchy
522
00:26:19,037 --> 00:26:21,373
with the details
on the father, but she's...
523
00:26:22,499 --> 00:26:23,959
...definitely pregnant.
524
00:26:25,169 --> 00:26:27,254
Definitely looking at about
525
00:26:27,337 --> 00:26:29,256
at least three to five years
in prison...
526
00:26:29,339 --> 00:26:32,467
I don't understand.
Why would she call you?
527
00:26:35,679 --> 00:26:38,515
Well, she wants me
to take the baby.
528
00:26:39,975 --> 00:26:41,727
To adopt him.
529
00:26:43,520 --> 00:26:45,272
It's a boy.
530
00:26:47,941 --> 00:26:49,151
(scoffs)
Wow.
531
00:26:51,236 --> 00:26:52,696
That's a hell of an ask.
532
00:26:54,865 --> 00:26:57,701
How did she react
when you said no?
533
00:27:02,206 --> 00:27:03,415
Hen.
534
00:27:05,000 --> 00:27:06,668
You told her no, right?
535
00:27:08,837 --> 00:27:12,674
I... I-I didn't say yes.
536
00:27:12,758 --> 00:27:15,177
(scoffs)
But...
537
00:27:15,260 --> 00:27:17,012
you didn't say no.
538
00:27:18,764 --> 00:27:22,601
After everything
that woman did to you...
539
00:27:22,684 --> 00:27:24,311
Why would you even
take the call?
540
00:27:24,394 --> 00:27:25,938
What?
541
00:27:26,021 --> 00:27:28,398
"An inmate is calling from
blah-blah wherever..."
542
00:27:28,482 --> 00:27:29,900
You knew it was her
543
00:27:29,983 --> 00:27:31,777
and you chose
to accept the call.
544
00:27:31,860 --> 00:27:34,905
Yeah, she doesn't
have anybody else, Karen.
545
00:27:35,906 --> 00:27:38,992
She doesn't have you either.
546
00:27:40,285 --> 00:27:42,120
Or least she's not supposed to.
547
00:27:43,956 --> 00:27:45,374
I thought we were building
a life together.
548
00:27:46,750 --> 00:27:48,836
We are.
549
00:27:48,919 --> 00:27:50,212
We're here.
550
00:27:50,295 --> 00:27:52,214
In this house.
551
00:27:52,297 --> 00:27:54,383
And we have all this space...
552
00:27:54,466 --> 00:27:57,970
That you want to fill
with your ex-girlfriend's kid.
553
00:27:58,053 --> 00:27:59,680
Do you know
how insane that sounds?
554
00:27:59,763 --> 00:28:02,558
Can you put your jealousy
aside for one minute?!
555
00:28:02,641 --> 00:28:04,726
This it's jealousy, Hen.
556
00:28:04,810 --> 00:28:06,395
You always said
557
00:28:06,478 --> 00:28:09,147
that you regretted not taking
a stand with Eva earlier.
558
00:28:10,190 --> 00:28:11,733
Well, this is me.
559
00:28:11,817 --> 00:28:13,402
Taking a stand.
560
00:28:15,112 --> 00:28:17,656
You need to tell her no.
561
00:28:20,075 --> 00:28:22,077
And what if I can't?
562
00:28:24,121 --> 00:28:26,206
Then she walked out.
563
00:28:26,290 --> 00:28:28,375
CHIMNEY:
So, what are you gonna do?
564
00:28:28,458 --> 00:28:29,585
HEN:
I don't know.
565
00:28:31,545 --> 00:28:34,089
It's so messy and complicated.
566
00:28:34,173 --> 00:28:36,884
We bought a damn house together.
567
00:28:36,967 --> 00:28:38,886
I never imagined
that I'd need a lawyer
568
00:28:38,969 --> 00:28:40,679
to break up with my girlfriend.
569
00:28:40,762 --> 00:28:42,598
(short chuckle)
570
00:28:42,681 --> 00:28:45,434
Hen, I know you don't
want to hear this, but...
571
00:28:45,517 --> 00:28:48,312
This is not about Eva.
572
00:28:48,395 --> 00:28:51,315
Not in the way
that you think it is.
573
00:28:51,398 --> 00:28:53,567
Okay, so, how is it?
574
00:28:55,152 --> 00:28:57,154
(sighs)
575
00:28:57,237 --> 00:28:58,739
Eva's using--
576
00:28:58,822 --> 00:29:03,493
it didn't come from
a recreational place.
577
00:29:03,577 --> 00:29:05,454
The wounds she was
trying to block out
578
00:29:05,537 --> 00:29:08,498
are old and deep.
579
00:29:08,582 --> 00:29:09,917
I couldn't heal her
580
00:29:10,000 --> 00:29:11,585
and I couldn't save her.
581
00:29:11,668 --> 00:29:13,378
But you can save the kid.
582
00:29:13,462 --> 00:29:18,217
Feels like someone in this story
should get a happy ending.
583
00:29:19,968 --> 00:29:23,138
Zainab, thanks
for looking after Denny.
584
00:29:23,222 --> 00:29:24,973
I was so worried.
585
00:29:25,057 --> 00:29:27,768
Of course.
I'm just glad you're okay.
586
00:29:27,851 --> 00:29:29,603
-Yeah.
-I just...
587
00:29:29,686 --> 00:29:32,648
I just got lucky.
588
00:29:32,731 --> 00:29:35,400
Are you okay?
You sound a little...
589
00:29:35,484 --> 00:29:37,361
Oh, I'm fine. I'm fine.
590
00:29:37,444 --> 00:29:39,947
I just...
I have to catch my breath.
591
00:29:40,864 --> 00:29:42,324
ATHENA:
Oh, thank God.
592
00:29:42,407 --> 00:29:44,201
Captain Nash?
593
00:29:47,704 --> 00:29:49,122
-Thanks again.
-Take care. You bet.
594
00:29:49,206 --> 00:29:50,749
-(hyperventilating)
-Kar-Karen?
595
00:29:50,832 --> 00:29:52,835
Ka-Karen, Karen.
Karen!
596
00:29:52,918 --> 00:29:55,462
Karen. Karen.
597
00:29:55,546 --> 00:29:56,922
Karen, can you hear me?
598
00:29:57,005 --> 00:29:58,549
Oh, my God.
599
00:29:58,632 --> 00:30:00,634
Oh, my God.
Oh, my God, Karen.
600
00:30:10,310 --> 00:30:12,896
She's in V-tach.
Pushing epi.
601
00:30:15,983 --> 00:30:17,693
Let's shock her.
602
00:30:17,776 --> 00:30:19,987
BOBBY:
All right. Okay, clear.
603
00:30:22,114 --> 00:30:23,490
CHIMNEY:Karen, are you there?
604
00:30:23,574 --> 00:30:25,325
What do you want, Howie?
605
00:30:25,409 --> 00:30:26,660
Karen,
606
00:30:26,743 --> 00:30:30,163
-I don't know how to say this.
-What, Howie?
607
00:30:30,247 --> 00:30:32,916
Karen, Hen is dead.
608
00:30:33,917 --> 00:30:35,919
♪ ♪
609
00:30:37,129 --> 00:30:38,881
What? Wh...
610
00:30:38,964 --> 00:30:40,591
What are you talking about?
611
00:30:40,674 --> 00:30:43,302
Okay, okay, she's not.
I'm sorry. Hen is not
612
00:30:43,385 --> 00:30:45,846
actually dead, but-but she had
613
00:30:45,929 --> 00:30:47,556
a pretty bad near-miss accident
614
00:30:47,639 --> 00:30:50,559
-last night.
-What the hell, Howie?
615
00:30:50,642 --> 00:30:52,102
You can't just
say stuff like that.
616
00:30:52,186 --> 00:30:53,478
I know. I just, I...
617
00:30:53,562 --> 00:30:56,190
We had a really tough call.
618
00:30:56,273 --> 00:30:58,192
And it was rough
619
00:30:58,275 --> 00:30:59,985
and there was a minute
when I thought Hen was dead,
620
00:31:00,068 --> 00:31:01,236
and it scared the crap
out of me.
621
00:31:01,320 --> 00:31:02,362
KAREN:And
622
00:31:02,446 --> 00:31:04,323
you decided to pay
that experience forward?
623
00:31:04,406 --> 00:31:06,200
Yes.
624
00:31:06,283 --> 00:31:08,368
-Look...
-(sighs)
625
00:31:08,452 --> 00:31:09,953
look, I know you two broke up.
626
00:31:10,037 --> 00:31:11,622
And I just thought
you needed to know
627
00:31:11,705 --> 00:31:12,956
what it would feel like
628
00:31:13,040 --> 00:31:15,000
if you woke up tomorrow
and you found out
629
00:31:15,083 --> 00:31:16,960
Hen wasn'tin this world anymore.
630
00:31:17,044 --> 00:31:18,462
-Howie.
-Karen,
631
00:31:18,545 --> 00:31:20,047
you think about that
before you get
632
00:31:20,130 --> 00:31:21,632
on that plane, okay?
633
00:31:21,715 --> 00:31:22,925
Goodbye, Howie.
634
00:31:23,008 --> 00:31:24,218
And I'm so sorry, Karen.
635
00:31:24,301 --> 00:31:25,511
I'm so sorry.
636
00:31:28,680 --> 00:31:33,602
WOMAN:Attention, passengerson the flight 2112 to Houston.
637
00:31:33,685 --> 00:31:35,854
This is your last callfor final boarding.
638
00:31:35,938 --> 00:31:36,980
Flight 2112...
639
00:31:37,064 --> 00:31:40,275
HEN:Karen! Come on, baby.
640
00:31:40,359 --> 00:31:41,652
You can do this.
641
00:31:41,735 --> 00:31:44,321
-Okay, let's go again.
-Clear.
642
00:31:47,324 --> 00:31:49,451
Nothing.
643
00:31:51,411 --> 00:31:52,871
Come on.
644
00:31:54,540 --> 00:31:56,375
Come on, baby, you can do it.
645
00:32:00,337 --> 00:32:02,714
-(exhales)
-Uh. Hi?
646
00:32:02,798 --> 00:32:04,508
Oh, my God.
647
00:32:05,676 --> 00:32:07,261
Are you okay?
648
00:32:07,344 --> 00:32:08,887
Never better.
649
00:32:12,724 --> 00:32:15,894
Hen, what happened to you?
650
00:32:15,978 --> 00:32:17,396
What are you doing here?
651
00:32:18,897 --> 00:32:21,024
You don't live here anymore.
652
00:32:22,109 --> 00:32:24,278
-Howie said you got hurt.
-(groans)
653
00:32:24,361 --> 00:32:26,029
I'm gonna kill him as so...
654
00:32:26,113 --> 00:32:28,490
soon as I can
get back on my feet.
655
00:32:28,574 --> 00:32:30,993
-Don't touch me.
-Let me help you.
656
00:32:31,076 --> 00:32:32,411
I don't need your help.
657
00:32:32,494 --> 00:32:36,415
I don-I don't want you here.
Just go.
658
00:32:42,588 --> 00:32:44,131
I'm sorry.
659
00:32:45,507 --> 00:32:46,884
I made a mistake.
660
00:32:46,967 --> 00:32:50,220
I was calling you,
you wouldn't answer.
661
00:32:50,304 --> 00:32:52,806
And now...
(scoffs)
662
00:32:52,890 --> 00:32:54,641
Why are you here?
663
00:32:54,725 --> 00:32:56,894
Because I thought you were dead.
664
00:32:59,354 --> 00:33:01,315
When Howie called,
665
00:33:01,398 --> 00:33:04,818
there was a moment
when I thought
666
00:33:04,902 --> 00:33:06,904
you died in that accident.
667
00:33:08,405 --> 00:33:09,781
When I felt like
668
00:33:09,865 --> 00:33:11,241
I'd lost you forever.
669
00:33:12,993 --> 00:33:14,703
And it scared me.
670
00:33:16,121 --> 00:33:17,789
To think of you being gone.
671
00:33:19,666 --> 00:33:21,460
Never having a chance to
672
00:33:21,543 --> 00:33:24,421
fix things or try again.
673
00:33:24,505 --> 00:33:25,881
Karen, it's too late.
674
00:33:25,964 --> 00:33:28,133
It's not.
675
00:33:29,718 --> 00:33:32,221
As long as we are both here
on this Earth...
676
00:33:34,431 --> 00:33:37,100
As long as we have tomorrow,
677
00:33:37,184 --> 00:33:38,685
it's not too late.
678
00:33:40,354 --> 00:33:42,981
Okay, we've got a normal rhythm.
679
00:33:43,065 --> 00:33:45,067
(sobbing)
680
00:33:46,276 --> 00:33:48,278
(indistinct chatter)
681
00:33:58,539 --> 00:34:00,165
(panting)
682
00:34:12,177 --> 00:34:13,971
Oh...
How's she doing?
683
00:34:14,054 --> 00:34:16,139
Karen's out of surgery.
They removed her spleen.
684
00:34:16,223 --> 00:34:17,391
It must have gotten nicked
685
00:34:17,474 --> 00:34:18,809
when the tank shrapnel
pierced her abdomen
686
00:34:18,892 --> 00:34:20,435
and then it burst
when she got outside.
687
00:34:20,519 --> 00:34:22,646
But you can live
without a spleen, right?
688
00:34:22,729 --> 00:34:23,981
Yeah, people do it every day.
689
00:34:24,064 --> 00:34:25,232
She's gonna be okay.
690
00:34:25,315 --> 00:34:26,275
They're gonna hold her
for observation,
691
00:34:26,358 --> 00:34:27,401
but she should be
able to go home
692
00:34:27,484 --> 00:34:28,819
in a couple of days.
693
00:34:30,404 --> 00:34:32,406
(indistinct announcement
over P.A.)
694
00:34:42,249 --> 00:34:44,751
Hey, hey, there, hey, there.
695
00:34:44,835 --> 00:34:47,713
-(groaning)
-(chuckling)
696
00:34:47,796 --> 00:34:49,506
Oh, thank God.
697
00:34:49,590 --> 00:34:51,884
We were so worried about you.
698
00:34:53,177 --> 00:34:55,220
Uh, is...
699
00:34:55,304 --> 00:34:57,222
is everyone okay?
700
00:34:59,266 --> 00:35:03,103
-Hitu. Uh, my team?
-Yeah, yeah.
701
00:35:04,438 --> 00:35:06,940
Alvin and-and Hitu--
702
00:35:07,024 --> 00:35:08,650
they'll-they'll need
some time to heal,
703
00:35:08,734 --> 00:35:09,651
but they're gonna to be okay.
704
00:35:09,735 --> 00:35:12,070
Oh, yeah?
705
00:35:12,154 --> 00:35:13,572
And-and everyone else, they...
706
00:35:13,655 --> 00:35:16,700
they got out with
minor scrapes and burns.
707
00:35:16,783 --> 00:35:18,327
And Zainab, she's...
708
00:35:18,410 --> 00:35:20,412
she's in the waiting room.
709
00:35:21,705 --> 00:35:24,791
She was so concerned about you.
710
00:35:29,796 --> 00:35:31,131
Victor?
711
00:35:32,424 --> 00:35:33,509
I'm sorry.
712
00:35:33,592 --> 00:35:36,136
-He died in the initial blast.
-Oh, God.
713
00:35:36,220 --> 00:35:38,222
-I'm so sorry.
-Oh, God.
714
00:35:40,307 --> 00:35:41,850
Denny?
715
00:35:41,934 --> 00:35:44,353
Denny-- what did he see?
716
00:35:44,436 --> 00:35:46,730
He's fine. He's fine.
717
00:35:46,813 --> 00:35:50,651
He's fine. He's sleeping over
at Toni's till we're back home.
718
00:35:52,194 --> 00:35:54,780
Was he scared?
719
00:35:54,863 --> 00:35:58,283
Just worried about you.
720
00:35:58,367 --> 00:35:59,868
We all were.
721
00:36:00,953 --> 00:36:02,079
Right.
722
00:36:02,162 --> 00:36:04,456
I thought I'd lost you.
723
00:36:05,457 --> 00:36:07,835
(laughs)
724
00:36:07,918 --> 00:36:09,378
Nope.
725
00:36:09,461 --> 00:36:11,839
Still here.
726
00:36:11,922 --> 00:36:13,924
(both laughing)
727
00:36:17,135 --> 00:36:19,012
(Karen groans)
728
00:36:19,096 --> 00:36:21,807
I asked the nurse to, uh...
729
00:36:21,890 --> 00:36:26,019
to give me some kind of a cot
or something so that I could...
730
00:36:26,103 --> 00:36:27,771
stay here with you tonight.
731
00:36:27,855 --> 00:36:30,232
No. Go home.
732
00:36:30,315 --> 00:36:32,067
No, Karen. I'm not...
733
00:36:32,150 --> 00:36:33,986
Denny...
734
00:36:34,069 --> 00:36:35,279
needs you.
735
00:36:37,072 --> 00:36:38,699
He comes first.
736
00:36:55,299 --> 00:36:57,301
Mama?
737
00:36:57,384 --> 00:36:59,720
Oh, hey.
738
00:36:59,803 --> 00:37:02,139
Hey, sweetie.
You couldn't sleep?
739
00:37:02,222 --> 00:37:03,390
No.
740
00:37:03,473 --> 00:37:05,893
When's Mom coming home
from the hospital?
741
00:37:07,144 --> 00:37:11,440
I think it's gonna be at least
another day or two before that.
742
00:37:11,523 --> 00:37:13,358
But she's okay, right?
743
00:37:13,442 --> 00:37:16,403
Oh, yeah, she's gonna be fine.
744
00:37:16,486 --> 00:37:19,990
Little bit of rest
and she'll be back to herself.
745
00:37:20,073 --> 00:37:21,950
I was really scared.
746
00:37:24,077 --> 00:37:25,954
I'm glad you were there
to save her.
747
00:37:28,123 --> 00:37:29,291
Me too.
748
00:37:31,168 --> 00:37:34,505
Okay.
You want some cocoa?
749
00:37:34,588 --> 00:37:35,714
Yeah.
750
00:37:35,797 --> 00:37:37,966
You get the cups
and I'll get the milk started.
751
00:37:38,050 --> 00:37:39,343
Okay.
752
00:37:44,473 --> 00:37:46,266
(cupboard opens)
753
00:37:46,350 --> 00:37:47,935
(cupboard closes)
754
00:38:10,541 --> 00:38:12,417
Mama? You coming?
755
00:38:16,588 --> 00:38:20,133
Yeah.
I'm coming.
756
00:38:38,819 --> 00:38:40,654
(baby cooing)
757
00:38:42,197 --> 00:38:44,741
Are we supposed to take him
out of the carrier?
758
00:38:44,825 --> 00:38:46,702
Uh...
759
00:38:46,785 --> 00:38:49,621
Feels weird to have him
on the coffee table.
760
00:38:49,705 --> 00:38:51,874
You know, I don't....
761
00:38:51,957 --> 00:38:54,001
He doesn't seem to mind.
762
00:38:54,084 --> 00:38:56,378
I mean, or we could
call your mom and-and ask her.
763
00:38:56,461 --> 00:38:57,796
No, no.
764
00:38:57,880 --> 00:38:59,590
She will take that
as an invitation,
765
00:38:59,673 --> 00:39:02,009
and we will not be rid of her
until he leaves for college.
766
00:39:02,092 --> 00:39:03,802
(giggling)
767
00:39:03,886 --> 00:39:05,220
We can figure this out together.
768
00:39:05,304 --> 00:39:06,346
Yeah.
769
00:39:06,430 --> 00:39:07,973
(coos)
770
00:39:08,056 --> 00:39:11,602
-(phone dings)
-And with the help of Google.
-Yes. Yes.
771
00:39:11,685 --> 00:39:14,313
-(cooing)
-Google.
772
00:39:14,396 --> 00:39:16,815
Okay.
773
00:39:19,443 --> 00:39:20,611
Hey.
774
00:39:20,694 --> 00:39:22,654
-It's official.
-What?
775
00:39:22,738 --> 00:39:26,116
Senate votes 63 to 31 to repeal
"Don't Ask, Don't Tell."
776
00:39:26,200 --> 00:39:28,368
-(chuckling)
-(gasps)
777
00:39:28,452 --> 00:39:30,078
-Finally.
-So, what--
778
00:39:30,162 --> 00:39:32,206
does this mean I'm about
to be living with an astronaut?
779
00:39:32,289 --> 00:39:33,916
Oh...
780
00:39:33,999 --> 00:39:35,292
Do you have any idea
781
00:39:35,375 --> 00:39:37,169
what that would entail?
782
00:39:37,252 --> 00:39:38,670
There's no way I can do that
with a baby.
783
00:39:38,754 --> 00:39:41,256
But Karen, this was your dream.
784
00:39:41,340 --> 00:39:42,758
It was.
785
00:39:44,259 --> 00:39:45,802
Now I have a new one.
786
00:39:47,054 --> 00:39:48,347
Here on Earth.
787
00:39:49,806 --> 00:39:51,517
With you.
788
00:39:53,018 --> 00:39:55,103
And Denny.
789
00:39:55,187 --> 00:39:58,357
-(Denny crying)
-Oh. Uh...
-Oh, oh, all right.
790
00:39:58,440 --> 00:40:00,526
-I-I'll grab the bottle.
-I'll grab the baby.
791
00:40:00,609 --> 00:40:01,985
-Okay.
-See?
792
00:40:02,069 --> 00:40:03,403
Teamwork.
793
00:40:05,405 --> 00:40:07,032
We got this.
794
00:40:09,743 --> 00:40:11,912
-HEN: All right, easy.
-(grunts)
795
00:40:11,995 --> 00:40:13,497
Slowly.
796
00:40:14,831 --> 00:40:15,916
-Oh...
-Here we are.
797
00:40:15,999 --> 00:40:18,210
We got you set up on the couch.
798
00:40:18,293 --> 00:40:19,920
We made you a little
recovery room
799
00:40:20,003 --> 00:40:22,881
-(chuckling)
-so that you don't
have to get up
800
00:40:22,965 --> 00:40:24,967
and move around as much.
801
00:40:25,050 --> 00:40:26,510
Hen, I'm fine.
802
00:40:26,593 --> 00:40:28,220
You are not fine,
803
00:40:28,303 --> 00:40:31,056
and don't try to argue
with me about it.
804
00:40:31,139 --> 00:40:33,559
♪ And when your hope ♪
805
00:40:33,642 --> 00:40:34,935
-♪ Starts to fade... ♪
-(door closes)
806
00:40:35,018 --> 00:40:36,562
You heard your doctor.
807
00:40:36,645 --> 00:40:38,772
You're on strict bed rest.
808
00:40:38,856 --> 00:40:40,774
Don't make me give him a call.
809
00:40:42,317 --> 00:40:43,861
♪ Don't be afraid... ♪
810
00:40:43,944 --> 00:40:45,904
Oh. (groans)
811
00:40:45,988 --> 00:40:48,240
I hate this part.
812
00:40:48,323 --> 00:40:50,033
(Hen chuckles)
813
00:40:50,117 --> 00:40:51,952
And blowing up
would have been a better part?
814
00:40:52,035 --> 00:40:54,329
You know what I mean.
815
00:40:54,413 --> 00:40:57,708
Endless hours of TV,
book after book,
816
00:40:57,791 --> 00:41:00,169
magazine after magazine, just...
817
00:41:00,252 --> 00:41:02,629
waiting for the body
to heal itself.
818
00:41:02,713 --> 00:41:04,006
Waiting is mind-numbing.
819
00:41:04,089 --> 00:41:06,717
(chuckling)
My wife.
820
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
The Eveready Bunny.
(laughs)
821
00:41:08,969 --> 00:41:10,929
Well, I have to be.
822
00:41:11,013 --> 00:41:14,391
'Cause my wife is starting
year three of medical school.
823
00:41:14,474 --> 00:41:17,853
And somebody's gonna have to
pick up the slack around here.
824
00:41:19,271 --> 00:41:20,606
I'm not.
825
00:41:22,024 --> 00:41:23,734
I'm going back to work,
826
00:41:23,817 --> 00:41:26,111
not med school.
827
00:41:26,195 --> 00:41:28,822
H... Hen,
828
00:41:28,906 --> 00:41:31,909
I-I'm gonna be back
up on my feet soon.
829
00:41:31,992 --> 00:41:34,953
-You don't have to quit...
-Listen, someone told me,
830
00:41:35,037 --> 00:41:38,290
recently, that my life
as I knew it
831
00:41:38,373 --> 00:41:40,709
was gonna change completely.
832
00:41:42,377 --> 00:41:46,882
Oh, okay.
But we knew that, didn't we?
833
00:41:46,965 --> 00:41:49,176
I'm not sure I did.
834
00:41:49,259 --> 00:41:50,928
I mean, I was-I was dreaming
835
00:41:51,011 --> 00:41:52,804
of being a doctor,
but I don't think
836
00:41:52,888 --> 00:41:54,640
I really considered the reality
837
00:41:54,723 --> 00:41:56,850
of what I'd have to give up
838
00:41:56,934 --> 00:41:58,560
or miss out on.
839
00:41:58,644 --> 00:42:01,313
Being a firefighter,
being a mom,
840
00:42:01,396 --> 00:42:02,898
being your wife?
841
00:42:04,233 --> 00:42:05,609
That's what matters to me.
842
00:42:07,402 --> 00:42:09,863
Grammy helped me
make you a cake.
843
00:42:09,947 --> 00:42:12,991
(chuckles)
Thank you, sweetheart.
844
00:42:13,075 --> 00:42:14,785
Come here.
845
00:42:14,868 --> 00:42:17,037
I-I need another hug.
846
00:42:17,120 --> 00:42:18,997
Are you gonna hug me
every time I come into the room?
847
00:42:19,081 --> 00:42:21,458
Yes.
Yes, I am.
848
00:42:21,542 --> 00:42:24,461
Did Mama tell you she's gonna
be a firefighter again?
849
00:42:24,545 --> 00:42:26,755
Oh...
850
00:42:26,839 --> 00:42:28,882
Yeah, she did.
851
00:42:28,966 --> 00:42:30,926
How do you feel about that?
852
00:42:31,009 --> 00:42:32,636
I think her uniform's
cooler than scrubs.
853
00:42:33,846 --> 00:42:36,223
I mean, so, clearly,
I've made the right decision.
854
00:42:36,306 --> 00:42:38,267
(chuckles)
855
00:42:38,350 --> 00:42:39,768
Hen, are you sure?
856
00:42:39,852 --> 00:42:41,812
That was your dream.
857
00:42:41,895 --> 00:42:43,897
♪ You're not alone ♪
858
00:42:43,981 --> 00:42:46,024
♪ No matter how ♪
859
00:42:46,108 --> 00:42:48,735
♪ Far away ♪
860
00:42:48,819 --> 00:42:50,112
♪ Look to the sky... ♪
861
00:42:50,195 --> 00:42:52,072
I love you.
862
00:42:52,155 --> 00:42:54,074
I love you, too.
863
00:42:56,118 --> 00:43:00,789
♪ Right thereby your side, oh... ♪
864
00:43:02,708 --> 00:43:04,293
This.
865
00:43:04,376 --> 00:43:06,378
This is my dream.
866
00:43:10,924 --> 00:43:13,844
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
867
00:43:13,927 --> 00:43:16,930
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.