All language subtitles for 9-1-1.6x05.Violazioni.Di.Domicilio.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,132 (crickets chirping) 2 00:00:21,312 --> 00:00:23,523 (loud clatter) 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,275 (gasps) 4 00:00:28,194 --> 00:00:29,612 (loud clatter) 5 00:00:32,991 --> 00:00:34,659 (line ringing) 6 00:00:39,247 --> 00:00:41,541 You're on a landline, so I've got your address. 7 00:00:41,624 --> 00:00:44,044 Help is on the way. Can you tell me your name? 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,212 My name is Sharlo Darzi. 9 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 Oh, my God, I think they're downstairs. 10 00:00:49,215 --> 00:00:50,967 Okay, Sharlo, help is on the way. 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,428 I just need some information. Do you live alone? 12 00:00:53,511 --> 00:00:55,972 (whispering): With my husband, but he's out of town all week. 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,224 I have to get out of here. 14 00:00:58,308 --> 00:01:00,018 JOSH: You should stay where you are. 15 00:01:00,101 --> 00:01:01,853 Officers are headed your way now, Sharlo. 16 00:01:01,936 --> 00:01:03,980 Is there someplace you can hide until they arrive? 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 Are you still there? 18 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 -(whispering): I'm not waiting. -Sharlo... 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,780 No. I have to get out. 20 00:01:11,863 --> 00:01:13,156 Sharlo, it's better if you stay put. 21 00:01:13,239 --> 00:01:16,451 No. What if they find me? 22 00:01:16,534 --> 00:01:18,912 I don't have a way of defending myself. 23 00:01:18,995 --> 00:01:20,455 I'm going to the neighbor's house. 24 00:01:20,538 --> 00:01:21,998 Okay, can you give me your gate code? 25 00:01:22,082 --> 00:01:23,291 I'll relay it to the officers. 26 00:01:23,374 --> 00:01:27,670 Oh, no, I don't have the gate clicker. 27 00:01:27,754 --> 00:01:29,005 It's in my car. 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,548 I have to go through the kitchen. 29 00:01:31,841 --> 00:01:34,177 Sharlo, I need you to stay inside the house 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,178 until the police arrive. 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 And can you give me the gate code 32 00:01:36,638 --> 00:01:37,931 so they can make entry? 33 00:01:38,014 --> 00:01:41,643 SHARLO: The gate code is 9-2-7-3-5-3. 34 00:01:41,726 --> 00:01:42,977 And I'm not waiting for them. 35 00:01:43,061 --> 00:01:45,021 JOSH: Police are seconds away. 36 00:01:45,105 --> 00:01:47,565 I am not staying in here. 37 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 (thud, door creaks) 38 00:01:49,359 --> 00:01:50,401 Oh, God. 39 00:01:50,485 --> 00:01:51,444 Sharlo, what's happening? 40 00:01:51,528 --> 00:01:53,071 (whimpering) 41 00:01:53,154 --> 00:01:54,447 Are they in the house? 42 00:01:54,531 --> 00:01:57,242 (screaming) 43 00:02:00,453 --> 00:02:02,288 -(Sharlo cries out) -(line goes dead) 44 00:02:02,372 --> 00:02:04,791 (gasps) Sh-Sharlo? 45 00:02:04,874 --> 00:02:07,001 Ma'am, ma'am, are... Can you hear me? 46 00:02:07,085 --> 00:02:08,336 (siren wailing) 47 00:02:08,419 --> 00:02:10,380 ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30, 48 00:02:10,463 --> 00:02:12,799 approaching the residence now. 49 00:02:25,353 --> 00:02:28,189 (indistinct police radio chatter) 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,692 (sirens approaching) 51 00:02:33,528 --> 00:02:36,906 We responded to a home invasion in progress. 52 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 Found the homeowner unconscious. 53 00:02:38,575 --> 00:02:39,742 And the invaders? 54 00:02:39,826 --> 00:02:41,327 ATHENA: House is clear. 55 00:02:41,411 --> 00:02:43,371 No signs of forced entry? 56 00:02:43,454 --> 00:02:45,623 ATHENA: Uh, just some spilled food in the kitchen. 57 00:02:45,707 --> 00:02:48,001 Dispatch says that she called from upstairs. 58 00:02:48,084 --> 00:02:49,836 Spotted the intruder in the kitchen and ran. 59 00:02:49,919 --> 00:02:52,422 She took one hell of a tumble. 60 00:02:52,505 --> 00:02:55,133 -She's breathing but unresponsive. -Pulse is elevated. 61 00:02:55,216 --> 00:02:56,968 I mean, something must have really scared her, right? 62 00:02:57,051 --> 00:02:58,720 You-you sure there's no one else here? 63 00:02:58,803 --> 00:03:00,680 I'm positive, Detective Buckley. 64 00:03:01,764 --> 00:03:03,433 (Sharlo groaning) 65 00:03:03,516 --> 00:03:05,059 We have to get out. We have to... 66 00:03:05,143 --> 00:03:06,644 -(loud crack) -(Sharlo yells, others groan) 67 00:03:06,728 --> 00:03:07,812 That was her pelvis. 68 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 Ma'am, I need you to stay still. 69 00:03:09,772 --> 00:03:11,941 A pelvic injury can lead to internal hemorrhaging. 70 00:03:12,025 --> 00:03:13,526 I'll give you something for the pain, okay? 71 00:03:13,610 --> 00:03:15,486 Start a line. Four milligrams of morphine. 72 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 I got the splint sheet. 73 00:03:17,655 --> 00:03:18,948 (groaning) 74 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 Ma'am, you told 911 75 00:03:20,700 --> 00:03:22,493 that you saw someone in the kitchen. 76 00:03:22,577 --> 00:03:23,578 Who did you see? 77 00:03:23,661 --> 00:03:24,704 (pained cry) 78 00:03:24,787 --> 00:03:28,291 It wasn't a man. It was... 79 00:03:28,374 --> 00:03:29,876 a monster. 80 00:03:29,959 --> 00:03:33,463 Ma'am, we didn't find anyone in the house. 81 00:03:33,546 --> 00:03:35,840 It was in the kitchen. 82 00:03:43,306 --> 00:03:45,225 Breadcrumbs. 83 00:04:00,573 --> 00:04:02,825 (chittering) 84 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 This is Buckley. 85 00:04:09,874 --> 00:04:13,127 I've apprehended the suspect. 86 00:04:13,211 --> 00:04:14,837 (chuckles) 87 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 Oh! 88 00:04:19,008 --> 00:04:20,802 Careful, Buckley. 89 00:04:20,885 --> 00:04:22,762 You could break a hip. 90 00:04:22,845 --> 00:04:24,472 (exhales sharply) 91 00:04:25,890 --> 00:04:28,851 I told my husband to get rid of the dog door. 92 00:04:28,935 --> 00:04:32,021 We don't even have a dog anymore. 93 00:04:32,105 --> 00:04:33,731 BOBBY: Don't worry, ma'am, no more home invasions. 94 00:04:33,815 --> 00:04:35,900 I've got my top man on the case. 95 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 (whirring) 96 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 (raccoon chittering) 97 00:04:39,612 --> 00:04:41,656 And stay out. 98 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 MADDIE: When was the last time we had 99 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 an entire meal at this table uninterrupted? 100 00:04:50,540 --> 00:04:52,208 I don't think it's ever happened. 101 00:04:52,292 --> 00:04:53,793 So what should we do now? 102 00:04:53,876 --> 00:04:55,712 I think I'm gonna have another cup of coffee. 103 00:04:55,795 --> 00:04:58,339 Oh, uh, Magda, you don't have to do this. 104 00:04:58,423 --> 00:05:00,591 You're here for Jee, not us. 105 00:05:01,676 --> 00:05:03,469 I can do both. (chuckles) 106 00:05:03,553 --> 00:05:06,556 So, uh, where are you two off to today? 107 00:05:06,639 --> 00:05:07,974 The park. 108 00:05:08,057 --> 00:05:10,601 A little fresh air, some sunlight. 109 00:05:10,685 --> 00:05:14,063 It kills potentially harmful bacteria. 110 00:05:14,147 --> 00:05:16,607 I have your phone numbers. I've turned on location sharing. 111 00:05:16,691 --> 00:05:18,234 I have power. 112 00:05:18,318 --> 00:05:21,988 I packed all of Jee-yun's favorite snacks and toys. 113 00:05:22,071 --> 00:05:24,324 It'll be fine. Hmm? 114 00:05:24,407 --> 00:05:26,326 -Say bye-bye. -Bye-bye. 115 00:05:26,409 --> 00:05:28,536 Oh, bye-bye, baby. Love you. 116 00:05:28,619 --> 00:05:29,537 Bye, Mommy. 117 00:05:29,620 --> 00:05:31,039 Bye, Jee, I love you. 118 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 You both have a great day at work. Hmm? 119 00:05:33,166 --> 00:05:34,083 You, too. 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,213 -This is weird. -This is totally weird. 121 00:05:39,297 --> 00:05:41,549 We just let a woman we've known for less than a week 122 00:05:41,632 --> 00:05:42,675 walk off with our daughter. 123 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 We did extensive background checks. 124 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 We called 11 of her references. Should we have done 12? 125 00:05:47,138 --> 00:05:48,264 We should have done 12. 126 00:05:48,348 --> 00:05:50,183 She can turn off location sharing. 127 00:05:50,266 --> 00:05:52,852 I sewed a GPS tracker into her stuffed animal. 128 00:05:52,935 --> 00:05:55,646 (both laugh) 129 00:05:55,730 --> 00:05:56,856 So we're gonna be fine? 130 00:05:56,939 --> 00:05:59,525 -Yeah. -Okay. 131 00:05:59,609 --> 00:06:00,860 -Ha! -All right, 132 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 let's clean up and go to work. 133 00:06:02,528 --> 00:06:04,655 -Okay. -(phones chime) 134 00:06:04,739 --> 00:06:07,283 Oh, it's from Magda. 135 00:06:07,367 --> 00:06:10,119 "Leave the dishes. I'll take care of them." 136 00:06:10,203 --> 00:06:11,371 (phones chime) 137 00:06:11,454 --> 00:06:12,580 "I have a system." 138 00:06:12,663 --> 00:06:14,415 How did she know? 139 00:06:15,792 --> 00:06:17,752 NOAH: So how's the new nanny? 140 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 It's good, I think. 141 00:06:19,295 --> 00:06:21,214 I'm still getting used to a stranger being in my home, 142 00:06:21,297 --> 00:06:23,966 and she prefers the term "household manager." 143 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 Who does? 144 00:06:25,176 --> 00:06:27,512 -Maddie and Chimney's new nanny. -Uh... 145 00:06:27,595 --> 00:06:28,888 Household manager. 146 00:06:28,971 --> 00:06:31,182 You hired someone to manage your household? 147 00:06:31,265 --> 00:06:33,226 Well, now that Chimney and I are living together, 148 00:06:33,309 --> 00:06:34,811 we're saving on rent, so we have enough 149 00:06:34,894 --> 00:06:35,978 to hire some help. 150 00:06:36,062 --> 00:06:37,730 -Fire her. Fire her now. -Why are we already 151 00:06:37,814 --> 00:06:38,773 firing this person? 152 00:06:38,856 --> 00:06:40,441 -Do you know her? -Don't need to. 153 00:06:40,525 --> 00:06:41,776 It's a stranger in your home. 154 00:06:41,859 --> 00:06:44,195 All in your business. Recipe for disaster. 155 00:06:44,278 --> 00:06:46,614 It's gonna be fine, I think. 156 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 I'm sensing there's a story here. 157 00:06:49,742 --> 00:06:51,828 The story is called Downton Abbey. 158 00:06:51,911 --> 00:06:54,038 The help is always watching, overstepping 159 00:06:54,122 --> 00:06:56,207 and talking smack. You never seen it? 160 00:06:56,290 --> 00:06:59,127 -No. Now I kind of want to. -Mm-hmm. 161 00:07:00,670 --> 00:07:03,589 -(door shuts) -ATHENA: Are we hanging out or moving back? 162 00:07:03,673 --> 00:07:06,676 -Is the second one an option? -(chuckles) 163 00:07:06,759 --> 00:07:08,386 I just need a quiet place to study. 164 00:07:08,469 --> 00:07:10,221 What about your apartment? 165 00:07:10,304 --> 00:07:11,472 It's been invaded. 166 00:07:11,556 --> 00:07:14,183 One of my roommates has this new frat-boy boy toy. 167 00:07:14,267 --> 00:07:16,352 I can't escape him. He's always there. 168 00:07:16,436 --> 00:07:18,813 Doesn't he have classes of his own? 169 00:07:18,896 --> 00:07:20,565 I'm starting to doubt that. 170 00:07:20,648 --> 00:07:21,899 (sniffles) 171 00:07:21,983 --> 00:07:23,860 Oh... 172 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 Oh. 173 00:07:25,278 --> 00:07:27,613 -Are you okay? -(door opens, shuts) 174 00:07:27,697 --> 00:07:30,283 Your apartment is not the only place 175 00:07:30,366 --> 00:07:32,076 -that's being invaded. -Oh. 176 00:07:32,160 --> 00:07:34,245 -Hey, May. -Hey. 177 00:07:34,328 --> 00:07:37,331 Oh, my God, you got a dog? When? 178 00:07:37,415 --> 00:07:38,916 Well, he's sort of a rescue. 179 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 You always said we couldn't get a dog. 180 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 -What? -Mom's allergies. 181 00:07:43,004 --> 00:07:44,589 -(sneezes) -You said this was a cold. 182 00:07:44,672 --> 00:07:47,341 -Oh, you seemed so attached... -Oh. 183 00:07:47,425 --> 00:07:49,635 I thought maybe it wouldn't be that bed. 184 00:07:49,719 --> 00:07:50,887 He does seem really sweet, Mom. 185 00:07:50,970 --> 00:07:52,138 BOBBY: Oh, he's a great dog. 186 00:07:52,221 --> 00:07:54,307 I don't suppose they allow pets at your place? 187 00:07:54,390 --> 00:07:56,934 -(sneezes) -Oh. 188 00:07:57,018 --> 00:07:59,729 -(dog yawns) -BOBBY: Okay. 189 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 I guess Hoover's gonna need a new home. 190 00:08:10,156 --> 00:08:12,492 What's your address? 191 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 719 Alexander Street. 192 00:08:14,327 --> 00:08:16,537 Is there more than one suspect in the house? 193 00:08:16,621 --> 00:08:17,747 Definitely more than one. 194 00:08:17,830 --> 00:08:19,165 Do they know you're in the house? 195 00:08:19,248 --> 00:08:21,667 I don't think so. I came home to grab a few things. 196 00:08:21,751 --> 00:08:24,170 I came upstairs, and I heard them talking. 197 00:08:24,253 --> 00:08:25,004 Police are on their way. 198 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 Are you in a safe location right now? 199 00:08:26,214 --> 00:08:28,758 No. I'm afraid to go back downstairs. 200 00:08:28,841 --> 00:08:31,552 -They may see me. -Is there another room upstairs where you can hide? 201 00:08:31,636 --> 00:08:34,430 -Maybe the guest room. -INTRUDER: Somebody's home! Somebody's home! 202 00:08:34,514 --> 00:08:36,349 CALLER: Oh, God! 203 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 INTRUDER: He's running. Don't let him get away. 204 00:08:39,060 --> 00:08:40,686 -(gunshot) -(man cries out) -INTRUDER: I got him! 205 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 -Hello, sir are you there? -(gunshots) 206 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 Sir? 207 00:08:50,905 --> 00:08:54,325 (siren approaching) 208 00:08:54,408 --> 00:08:56,077 REPORTER (on TV): We have breaking news. 209 00:08:56,160 --> 00:08:59,080 We are reporting live overhead in Beverly Hills 210 00:08:59,163 --> 00:09:01,082 where a brazen home invasion occurred today... 211 00:09:01,165 --> 00:09:02,833 (indistinct, distorted chatter) 212 00:09:04,293 --> 00:09:06,128 He's running! 213 00:09:09,882 --> 00:09:11,634 (gunshots) 214 00:09:11,717 --> 00:09:12,885 SUE: He's alive. 215 00:09:12,969 --> 00:09:14,887 The paramedics dropped him off at the ER, 216 00:09:14,971 --> 00:09:17,765 and he's on his way into surgery now. 217 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 When I heard those gunshots... 218 00:09:22,979 --> 00:09:25,606 The thing that makes us good at our jobs 219 00:09:25,690 --> 00:09:27,692 is the ability to listen closely 220 00:09:27,775 --> 00:09:28,901 and then picture what's happening 221 00:09:28,985 --> 00:09:30,319 on the other end of the line. 222 00:09:30,403 --> 00:09:33,698 Sometimes those pictures are the stuff of nightmares. 223 00:09:35,199 --> 00:09:37,368 By any chance, did they catch the guys that shot him? 224 00:09:37,451 --> 00:09:39,412 No. Suspects were long gone 225 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 by the time the police and paramedics arrived. 226 00:09:41,998 --> 00:09:44,166 A home invasion in the middle of the day. 227 00:09:44,250 --> 00:09:47,336 Yeah, robberies have definitely been on the rise. 228 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 And suspects are just getting a little more brazen. 229 00:09:52,174 --> 00:09:54,135 Let's hope they find them before they strike again. 230 00:09:54,218 --> 00:09:55,928 (sirens approaching) 231 00:09:58,889 --> 00:10:01,309 -Rick. -Thanks. 232 00:10:01,392 --> 00:10:02,518 What happened? 233 00:10:02,602 --> 00:10:04,186 Hey. I heard you responded 234 00:10:04,270 --> 00:10:06,105 to a home invasion call here last night. 235 00:10:06,188 --> 00:10:07,857 I wanted you to walk me through it. 236 00:10:07,940 --> 00:10:11,569 ATHENA: Sharlo Darzi called in thinking she had an intruder. 237 00:10:11,652 --> 00:10:14,238 Turned out just to be a raccoon. 238 00:10:14,322 --> 00:10:17,033 So, who's our new victim? 239 00:10:17,116 --> 00:10:18,993 Samir Darzi. The husband. 240 00:10:19,076 --> 00:10:20,870 I thought he was out of town. 241 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 Flew back this morning when he found out about his wife. 242 00:10:23,164 --> 00:10:26,709 He came home to pick some things out for her, 243 00:10:26,792 --> 00:10:29,170 discovered a robbery in progress, called 911. 244 00:10:29,253 --> 00:10:30,671 They shot him while he was on the phone 245 00:10:30,755 --> 00:10:32,214 with the dispatcher. Three shots. 246 00:10:32,298 --> 00:10:33,758 One in the shoulder, two in the back. 247 00:10:33,841 --> 00:10:36,052 The raccoon definitely didn't do this. 248 00:10:36,135 --> 00:10:39,680 Two home invasion calls from the same address 249 00:10:39,764 --> 00:10:41,599 less than 12 hours apart. 250 00:10:41,682 --> 00:10:42,558 What are the odds? 251 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 Not ones I like. 252 00:10:51,525 --> 00:10:54,195 Plan for today. I'll take Denny to school, 253 00:10:54,278 --> 00:10:55,696 but I have some meetings this afternoon, 254 00:10:55,780 --> 00:10:57,531 so Clive will pick him up after school 255 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 and take him to practice. 256 00:10:59,158 --> 00:11:00,660 I like when you poach the eggs. 257 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 Don't get pretentious. 258 00:11:02,828 --> 00:11:04,872 Tony is gonna stop by midday to bring you some lunch, 259 00:11:04,955 --> 00:11:07,792 and I'll pick up Denny and dinner after work. 260 00:11:07,875 --> 00:11:09,585 We should be home around 7:00. 261 00:11:09,669 --> 00:11:11,837 Oh. What do I do all day? 262 00:11:11,921 --> 00:11:12,838 Study. 263 00:11:12,922 --> 00:11:15,257 So you could ace your practical exam 264 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 with Doctor... What's-Her-Face. 265 00:11:17,426 --> 00:11:19,345 -Oh. Simmons. -Exactly. 266 00:11:19,428 --> 00:11:21,097 See? We've got it all covered. 267 00:11:21,180 --> 00:11:22,848 All you have to do is study. 268 00:11:22,932 --> 00:11:24,725 -(knock at door) -Ooh, and get the door. 269 00:11:24,809 --> 00:11:28,604 -Denny, help me clear the table, please, now. -Yeah. 270 00:11:33,317 --> 00:11:34,276 -Cap. -Hey, Hen. 271 00:11:34,360 --> 00:11:36,737 I'm sorry to just show up. 272 00:11:36,821 --> 00:11:37,863 But I need a favor. 273 00:11:37,947 --> 00:11:39,448 Let me guess. 274 00:11:39,532 --> 00:11:41,117 Probably more than a favor. 275 00:11:41,200 --> 00:11:42,993 Hoover, the infamous rescue dog? 276 00:11:43,077 --> 00:11:45,371 To whom my wife is apparently highly allergic. 277 00:11:45,454 --> 00:11:46,997 -Bobby... -I know it's a lot to ask, 278 00:11:47,081 --> 00:11:48,791 but I figure you got plenty of space, 279 00:11:48,874 --> 00:11:49,792 you got a nice, big backyard... 280 00:11:49,875 --> 00:11:51,752 And a wife who has sworn off pets 281 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 since Paisley died. 282 00:11:53,212 --> 00:11:54,588 Hoover is exceptional. 283 00:11:56,465 --> 00:11:59,593 Uh, d-don't look at me like that. 284 00:12:01,929 --> 00:12:04,014 -You, either. -Oh, my God, is that a dog? 285 00:12:04,098 --> 00:12:06,100 -Yes, it is. -(Hoover barks) 286 00:12:07,852 --> 00:12:10,521 You are gonna owe me big-time. 287 00:12:10,604 --> 00:12:11,689 Here. 288 00:12:11,772 --> 00:12:13,357 -Take it. -(toy squeaks) 289 00:12:14,358 --> 00:12:16,193 Yeah, he loves that thing. 290 00:12:19,905 --> 00:12:22,783 ("Gotta Get Up" by Tyrone Wells playing) 291 00:12:22,867 --> 00:12:27,037 ♪ Gotta get up, gotta keep on moving ♪ 292 00:12:27,121 --> 00:12:29,039 ♪ Gotta get up ♪ 293 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 ♪ Nothing keeping me down ♪ 294 00:12:31,667 --> 00:12:36,005 ♪ Gotta get up, gotta keep on moving ♪ 295 00:12:36,088 --> 00:12:37,882 ♪ Gotta get up ♪ 296 00:12:37,965 --> 00:12:40,426 ♪ And go another round... ♪ 297 00:12:40,509 --> 00:12:42,344 (doorknob rattling forcefully) 298 00:12:44,972 --> 00:12:47,308 (rattling continues) 299 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 -Vincent. -My key doesn't work. 300 00:13:02,573 --> 00:13:03,991 I changed all the locks yesterday. 301 00:13:04,074 --> 00:13:06,452 Of course you did. 302 00:13:06,535 --> 00:13:09,789 Wait, where did you get a key? 303 00:13:09,872 --> 00:13:12,541 Oh, Mom thought you could use some help around the house. 304 00:13:12,625 --> 00:13:14,794 Does no one remember that you're not handy? 305 00:13:14,877 --> 00:13:16,212 You break one toilet... 306 00:13:16,295 --> 00:13:17,880 And three dishwashers. 307 00:13:17,963 --> 00:13:20,174 Plus that one time you almost caused an electrical fire. 308 00:13:20,257 --> 00:13:22,384 I'm the one who always had to fix your fixes. 309 00:13:22,468 --> 00:13:23,928 Well, I'm here to fix your utility bills. 310 00:13:24,011 --> 00:13:27,598 It just so happens that, well, I know a guy 311 00:13:27,681 --> 00:13:28,974 who insulates houses. 312 00:13:29,058 --> 00:13:30,309 He lent me his spray foam truck. 313 00:13:30,392 --> 00:13:32,770 -You borrowed a truck of foam? -Good stuff. 314 00:13:32,853 --> 00:13:34,522 R-seven per inch. 315 00:13:34,605 --> 00:13:35,898 And how many inches? 316 00:13:35,981 --> 00:13:37,483 In California, it is recommended that your attic should have 317 00:13:37,566 --> 00:13:39,652 an R Value between 30 and 60. 318 00:13:39,735 --> 00:13:41,362 -So I'm thinking five inches. -(scoffs) 319 00:13:41,445 --> 00:13:43,823 You almost sound like you know what you're doing. 320 00:13:43,906 --> 00:13:44,448 This stuff will save you thousands 321 00:13:44,532 --> 00:13:46,325 in heating and cooling costs. 322 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 And it'll block out all the traffic noise outside. 323 00:13:48,077 --> 00:13:50,830 Like soundproofing. Come on, it's your first place. 324 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 I just want to help. 325 00:13:53,582 --> 00:13:55,751 ♪ ♪ 326 00:13:58,629 --> 00:14:00,673 (beeps) 327 00:14:09,348 --> 00:14:11,308 ♪ Work, work ♪ 328 00:14:11,392 --> 00:14:14,395 ♪ Work, work, work ♪ 329 00:14:14,478 --> 00:14:18,399 ♪ Work, work, work, work ♪ 330 00:14:18,482 --> 00:14:20,192 ♪ Work, work ♪ 331 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 ♪ Work, work, work, work ♪ 332 00:14:23,320 --> 00:14:26,115 ♪ I go to work like a doctor ♪ 333 00:14:26,198 --> 00:14:27,658 ♪ When I rock the mic ♪ 334 00:14:27,741 --> 00:14:29,243 ♪ You got to like the way I operate ♪ 335 00:14:29,326 --> 00:14:30,828 ♪ I make miracles happen just from rappin' ♪ 336 00:14:30,911 --> 00:14:33,706 ♪ I'm so lyrically potent, and I'm flowin' and explodin' ♪ 337 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 ♪ On the scene, mean ♪ 338 00:14:34,874 --> 00:14:36,625 ♪ I got the potential to make you go then chill ♪ 339 00:14:36,709 --> 00:14:38,002 ♪ I got the credentials that are so essential ♪ 340 00:14:38,085 --> 00:14:39,128 ♪ To make the rhymes and chill ♪ 341 00:14:39,211 --> 00:14:40,671 ♪ Then you know I will fulfill ♪ 342 00:14:40,754 --> 00:14:42,965 ♪ Make a couple of mil as I build a guild ♪ 343 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 ♪ For all the rappers, the skill and kill the weak, punch it ♪ 344 00:14:45,926 --> 00:14:47,845 ♪ I go to work! ♪ 345 00:14:52,600 --> 00:14:55,227 (beeping) 346 00:14:55,311 --> 00:14:57,187 (whirring) 347 00:15:00,774 --> 00:15:02,401 (alarm beeping rapidly) 348 00:15:05,571 --> 00:15:07,823 (grunts) 349 00:15:28,969 --> 00:15:30,554 BOBBY: Well, we're not gonna get up to the attic that way. 350 00:15:30,638 --> 00:15:32,640 Do you know if he has his phone on? 351 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 Have you tried calling him? 352 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 I've been calling him since before I called you. 353 00:15:35,392 --> 00:15:36,769 -He's not answering. -(line ringing) 354 00:15:40,940 --> 00:15:43,484 I'm not hearing any ringing. 355 00:15:43,567 --> 00:15:45,527 Uh, he said he would soundproof the house. 356 00:15:45,611 --> 00:15:48,614 Yeah, well, it looks like he insulated it pretty good, too. 357 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 I'm not getting any kind of heat signature. 358 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 How do we get him out if we can't find him? 359 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Old-fashioned pick and poke. 360 00:15:53,160 --> 00:15:54,995 Everybody gear up and spread out. 361 00:15:55,079 --> 00:15:57,456 Uh, hang on. What are you poking? 362 00:15:57,539 --> 00:15:59,166 -Vincent? -Vincent! 363 00:15:59,249 --> 00:16:00,334 Vincent! 364 00:16:00,417 --> 00:16:01,919 -Vincent! -Vincent, LAFD. 365 00:16:02,002 --> 00:16:04,630 -Vincent! -Vincent, are you okay? 366 00:16:04,713 --> 00:16:07,216 -Vincent? -Vincent! 367 00:16:08,300 --> 00:16:09,760 -Vincent? -Vincent. 368 00:16:09,843 --> 00:16:12,388 -Vincent! -Vincent, if you can hear us, 369 00:16:12,471 --> 00:16:14,765 tap or knock on anything you can find. 370 00:16:14,848 --> 00:16:16,183 -Vincent. -Vincent! 371 00:16:16,266 --> 00:16:18,769 -Vincent! -Vincent! -Vincent, can you hear me? 372 00:16:25,526 --> 00:16:27,486 Over here! 373 00:16:29,321 --> 00:16:31,615 Guys, I want you to start poking inspection holes. 374 00:16:31,699 --> 00:16:34,910 I want to find the edges of that plywood floor up there. 375 00:16:34,994 --> 00:16:36,245 Cap, should I grab some supports? 376 00:16:36,328 --> 00:16:37,538 No, it wouldn't be enough. 377 00:16:37,621 --> 00:16:38,664 We need something stronger. 378 00:16:38,747 --> 00:16:41,083 Well, you know what? This is a DIY family, 379 00:16:41,166 --> 00:16:42,918 so let's DIY it. 380 00:16:48,048 --> 00:16:50,092 (grunting) 381 00:17:00,686 --> 00:17:03,605 (chain saw buzzing) 382 00:17:09,445 --> 00:17:11,488 (muffled, indistinct chatter) 383 00:17:16,160 --> 00:17:19,830 Let's go. Let's pry him out. Let's go. Let's do it. Come on. 384 00:17:19,913 --> 00:17:22,082 (grunting) 385 00:17:24,626 --> 00:17:26,962 Two, three! (grunts) 386 00:17:27,046 --> 00:17:28,005 All right. 387 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 BOBBY: Gurney coming in. Gurney coming in. 388 00:17:34,094 --> 00:17:36,263 Ma'am, I need you to stay outside. 389 00:17:36,346 --> 00:17:37,556 It's not safe in here. 390 00:17:37,639 --> 00:17:39,850 -On three. One, two, three. -Yeah. 391 00:17:42,895 --> 00:17:45,481 Pull him up on three. One, two, three! 392 00:17:47,149 --> 00:17:49,026 Checking airway. 393 00:17:52,488 --> 00:17:54,031 Lungs are clear, but breathing is shallow. 394 00:17:54,114 --> 00:17:56,158 All right, let's get him out of here! Let's move! 395 00:18:00,120 --> 00:18:02,498 Sats at 92, starting him on high-flow O2. 396 00:18:02,581 --> 00:18:03,791 Pulse is thready. 397 00:18:03,874 --> 00:18:05,084 Beginning sternum rub. 398 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 -Vincent, can you hear us? -No response. 399 00:18:08,087 --> 00:18:09,463 Breathing is shallow. 400 00:18:09,546 --> 00:18:11,215 Vincent, I'm gonna give you some rescue breaths here. 401 00:18:11,298 --> 00:18:12,591 Start breathing with this. Come on, buddy. 402 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 Why isn't he waking up? 403 00:18:14,176 --> 00:18:16,011 -Come on, Vincent! -Come on, buddy. 404 00:18:16,095 --> 00:18:17,888 Vincent, come back to us, buddy. 405 00:18:17,971 --> 00:18:19,056 All right, he's picking up. 406 00:18:19,139 --> 00:18:20,140 There it is. There it is. 407 00:18:20,224 --> 00:18:21,517 -That's it, that's it! -There you go. 408 00:18:21,600 --> 00:18:23,727 -Vincent, thank God. -(coughing) 409 00:18:23,811 --> 00:18:26,688 -What happened? -You almost died. 410 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 I can't believe that you were up there. 411 00:18:28,899 --> 00:18:32,528 I just wanted to prove I could do it. Help you. 412 00:18:32,611 --> 00:18:33,904 Like a big brother. 413 00:18:33,987 --> 00:18:35,781 MARISOL: You know what would be helpful? 414 00:18:35,864 --> 00:18:38,242 To not almost die on me. 415 00:18:38,325 --> 00:18:39,952 Never do that again. 416 00:18:40,035 --> 00:18:43,205 Okay. Is the house okay? 417 00:18:44,498 --> 00:18:47,000 We'll talk about it later. 418 00:19:05,519 --> 00:19:07,354 Hey there. 419 00:19:07,437 --> 00:19:09,773 You ready for your big day tomorrow? 420 00:19:09,857 --> 00:19:12,860 I think so. You want to quiz me? 421 00:19:17,656 --> 00:19:19,533 -Oh. -Mm-hmm. 422 00:19:19,616 --> 00:19:21,410 What happened to the only thing 423 00:19:21,493 --> 00:19:23,620 I should be focused on is studying? 424 00:19:23,704 --> 00:19:25,789 Well, you've been studying nonstop, 425 00:19:25,873 --> 00:19:28,417 and now it's time to let it go 426 00:19:28,500 --> 00:19:30,085 and trust that you've done your best. 427 00:19:30,169 --> 00:19:33,297 And reward yourself for all your hard work. 428 00:19:33,380 --> 00:19:35,924 What kind of reward did you have in mind? 429 00:19:37,217 --> 00:19:39,469 (both laugh) 430 00:19:43,182 --> 00:19:45,267 -I can't. -What? 431 00:19:45,350 --> 00:19:47,477 Not with him watching. 432 00:19:48,478 --> 00:19:50,147 (whining) 433 00:19:50,230 --> 00:19:52,774 Are you serious? 434 00:19:52,858 --> 00:19:54,818 It's making me uncomfortable. 435 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 (sighs) 436 00:19:56,236 --> 00:19:57,821 Okay. Okay. 437 00:19:57,905 --> 00:19:59,781 I'll just let him out. 438 00:20:00,991 --> 00:20:04,578 Come here, boy. Yeah, that's a good boy. 439 00:20:04,661 --> 00:20:06,163 Mm-hmm. 440 00:20:08,957 --> 00:20:11,126 Okay, there you go. 441 00:20:11,210 --> 00:20:13,086 Enjoy yourself. 442 00:20:16,048 --> 00:20:17,883 Now... 443 00:20:17,966 --> 00:20:19,301 (chuckles) 444 00:20:19,384 --> 00:20:21,637 ...where were we? 445 00:20:25,432 --> 00:20:26,975 (Hoover whining) 446 00:20:27,059 --> 00:20:29,686 Oh, now he sounds sad. 447 00:20:29,770 --> 00:20:32,314 Maybe he'll go down the hall to Denny's room. 448 00:20:33,607 --> 00:20:36,985 (scratching at door) 449 00:20:37,069 --> 00:20:39,821 -(sighs) -(Hoover whining) 450 00:20:39,905 --> 00:20:42,574 Fine. Fine. 451 00:20:43,784 --> 00:20:44,910 Fine, fine. 452 00:20:45,994 --> 00:20:47,037 Fine. It's just fine. 453 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 Okay, you can come in, just... 454 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 Hey, Hoover, no, that's... 455 00:20:56,129 --> 00:20:59,591 You are such a mood killer. 456 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 (knock on door) 457 00:21:04,930 --> 00:21:08,558 Hey, you apprehend our armed robbers yet? 458 00:21:08,642 --> 00:21:12,437 No. But I think our home invasion is not 459 00:21:12,521 --> 00:21:14,564 an isolated case. 460 00:21:14,648 --> 00:21:16,692 I found ten other burglaries 461 00:21:16,775 --> 00:21:19,069 in the last month with a similar M.O. 462 00:21:19,152 --> 00:21:21,280 Pricey neighborhoods hit at all different times of the day, 463 00:21:21,363 --> 00:21:23,615 but in each case, the residents were never home. 464 00:21:23,699 --> 00:21:26,910 Until Samir Darzi came home and got shot. 465 00:21:26,994 --> 00:21:29,454 -Mm. -That house have security cameras? 466 00:21:29,538 --> 00:21:31,498 Oh, yeah. 467 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 Two guys, average height, average build, 468 00:21:34,209 --> 00:21:36,128 wearing ski masks and generic track suits. 469 00:21:36,211 --> 00:21:37,587 They walk up with rolling duffel bags, 470 00:21:37,671 --> 00:21:39,756 they go inside, and they roll back out 471 00:21:39,840 --> 00:21:41,174 with all the jewelry and luxury items 472 00:21:41,258 --> 00:21:42,467 they can fit in the bags. 473 00:21:42,551 --> 00:21:44,011 In and out in less than 20. 474 00:21:44,094 --> 00:21:45,512 And they didn't set off any alarms 475 00:21:45,595 --> 00:21:48,265 or break a single door or window. 476 00:21:48,348 --> 00:21:50,851 Yeah, I mean, they must have cased the place in advance, 477 00:21:50,934 --> 00:21:54,271 but what I can't figure out is how they pick their targets. 478 00:21:54,354 --> 00:21:55,772 The victims don't have anything in common, 479 00:21:55,856 --> 00:21:57,441 except for being rich. 480 00:21:57,524 --> 00:21:59,526 ATHENA: And the fact that they were guaranteed never to be home. 481 00:21:59,609 --> 00:22:01,445 -Wait. How? -Here. 482 00:22:04,239 --> 00:22:05,824 "A homeowner interview was conducted 483 00:22:05,907 --> 00:22:08,827 "at El Dorado Union Hospital as Mr. Drake was recovering 484 00:22:08,910 --> 00:22:11,538 from heart surgery following a coronary incident." 485 00:22:11,621 --> 00:22:13,498 Okay, so this victim had a heart attack. 486 00:22:13,582 --> 00:22:15,876 His house was broken into that night. 487 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 This one. 488 00:22:17,711 --> 00:22:21,631 It says that the homeowner was injured in a kitchen fire. 489 00:22:21,715 --> 00:22:23,592 She was still also in the hospital 490 00:22:23,675 --> 00:22:25,719 when her house was hit. 491 00:22:25,802 --> 00:22:28,388 And there's another one. 492 00:22:28,472 --> 00:22:31,308 "Victim is still recovering from a fractured shoulder 493 00:22:31,391 --> 00:22:34,186 after an unrelated slip and fall in the shower." 494 00:22:34,269 --> 00:22:37,189 Maybe not that unrelated. 495 00:22:37,272 --> 00:22:40,567 Okay, so you have an accident or a medical emergency, 496 00:22:40,650 --> 00:22:42,069 you're in the hospital. 497 00:22:42,152 --> 00:22:44,529 It's a great time for someone to come and rob you blind. 498 00:22:44,613 --> 00:22:46,406 It still doesn't explain how they were able to 499 00:22:46,490 --> 00:22:48,158 get in and out the way they did. 500 00:22:48,241 --> 00:22:51,328 I mean, they wouldn't have had time to case the place. 501 00:22:51,411 --> 00:22:54,081 Unless someone had already done it for them. 502 00:22:56,375 --> 00:22:58,710 Think about it. You're at home. 503 00:22:58,794 --> 00:23:00,712 You start having chest pains, 504 00:23:00,796 --> 00:23:03,965 or you set your kitchen on fire. What do you do? 505 00:23:04,049 --> 00:23:06,009 You call for help. 506 00:23:06,093 --> 00:23:10,180 And "help" is gonna ask a lot of questions. 507 00:23:10,263 --> 00:23:13,016 Paramedics can reset the alarm, ma'am. What is the alarm code? 508 00:23:13,100 --> 00:23:14,976 Sir, the fire department is on the way. 509 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 You said you live alone? 510 00:23:16,645 --> 00:23:19,147 Are there any dogs at your residence? 511 00:23:19,231 --> 00:23:21,483 That's what all the victims had in common. 512 00:23:21,566 --> 00:23:24,277 They all dialed 911. 513 00:23:24,361 --> 00:23:26,113 (elevator bell chimes) 514 00:23:26,196 --> 00:23:29,074 So every robbery victim called 911? 515 00:23:29,157 --> 00:23:31,201 Seems like the thieves used the hospital visits 516 00:23:31,284 --> 00:23:33,078 as an open invitation. 517 00:23:33,161 --> 00:23:35,747 We need to look at everyone who was aware of the emergencies 518 00:23:35,831 --> 00:23:38,166 at these addresses, see if there's any overlap. 519 00:23:38,250 --> 00:23:41,128 And you think a first responder might be involved in this? 520 00:23:41,211 --> 00:23:42,796 Afraid so. 521 00:23:42,879 --> 00:23:44,881 All right, let me check the list. 522 00:23:44,965 --> 00:23:48,760 Um, Linda took this call. Linda Bates. 523 00:23:48,844 --> 00:23:50,720 The 133 responded. 524 00:23:50,804 --> 00:23:53,306 This one dispatcher was Josh Russo. 525 00:23:53,390 --> 00:23:55,475 He sent the 142 to that scene. 526 00:23:55,559 --> 00:23:59,396 Josh also took the raccoon call, but that time, he sent the 118. 527 00:23:59,479 --> 00:24:02,023 This one in Brentwood, dispatcher was Rashida Marvel. 528 00:24:02,107 --> 00:24:03,692 Firehouse was the 126. 529 00:24:03,775 --> 00:24:06,403 Marlene took this other call, Jamal dispatched that one. 530 00:24:06,486 --> 00:24:08,488 Henry, Moira. This is me. 531 00:24:08,572 --> 00:24:09,865 I don't see anything in common here. 532 00:24:09,948 --> 00:24:12,367 Yeah, other than residents from affluent zip codes. 533 00:24:12,451 --> 00:24:13,660 It was worth a shot. 534 00:24:13,743 --> 00:24:15,787 Yep. Well, thank you, Maddie. 535 00:24:15,871 --> 00:24:16,830 Oh, wait. 536 00:24:16,913 --> 00:24:18,582 -What? You found something? -Yeah. 537 00:24:18,665 --> 00:24:20,292 Every time someone pulls up a call record, 538 00:24:20,375 --> 00:24:23,420 the system makes a note of it-- who did it and when. 539 00:24:23,503 --> 00:24:25,297 All of these calls were accessed multiple times 540 00:24:25,380 --> 00:24:26,673 by the same person. 541 00:24:26,756 --> 00:24:29,259 Great. So who's our common denominator? 542 00:24:31,052 --> 00:24:32,471 Uh... 543 00:24:35,640 --> 00:24:37,476 Me. 544 00:24:46,193 --> 00:24:49,905 Whoa, Magda, what is going on here? 545 00:24:49,988 --> 00:24:53,074 Cleaning. I want everything to be pristine. 546 00:24:53,158 --> 00:24:56,411 -It's getting there. -Oh, don't worry, I have a system. 547 00:24:56,495 --> 00:24:59,623 I'll put everything back in its place before... (gasps) 548 00:24:59,706 --> 00:25:01,291 You're wearing shoes. 549 00:25:01,374 --> 00:25:04,711 Yeah, I sometimes do that, for the walking. 550 00:25:04,794 --> 00:25:08,340 Did you know that shoes are 66,000 times 551 00:25:08,423 --> 00:25:10,050 -dirtier than toilets? -I do now. 552 00:25:10,133 --> 00:25:11,551 Uh, I'll take 'em off. 553 00:25:11,635 --> 00:25:13,512 -Just let me put this somewhere... -Mm... 554 00:25:13,595 --> 00:25:15,972 All... right. 555 00:25:16,056 --> 00:25:18,058 (Magda chuckles) 556 00:25:19,100 --> 00:25:21,102 (Magda sighs) 557 00:25:21,186 --> 00:25:23,522 So, uh, where's Maddie and Jee-Yun? 558 00:25:23,605 --> 00:25:25,690 Oh, Maddie put Jee-Yun to bed an hour ago. 559 00:25:25,774 --> 00:25:28,860 Then she went in the bathroom. She's been in there a while. 560 00:25:28,944 --> 00:25:30,695 Probably plotting her escape. 561 00:25:30,779 --> 00:25:31,821 What? 562 00:25:31,905 --> 00:25:34,282 I should go make sure she's okay. 563 00:25:34,366 --> 00:25:36,952 All right. 564 00:25:40,413 --> 00:25:42,207 -MADDIE: Who is it? -It's me. 565 00:25:42,290 --> 00:25:44,584 -Please let me in. -Come in. 566 00:25:46,461 --> 00:25:47,504 Quick, close the door. 567 00:25:49,673 --> 00:25:51,341 What is going on out there? 568 00:25:51,424 --> 00:25:52,968 And what are you doing in the bathtub? 569 00:25:53,051 --> 00:25:54,636 I needed a place to hide. 570 00:25:54,719 --> 00:25:57,973 Jee's asleep, and Magda launched a full-on cleaning offensive. 571 00:25:58,056 --> 00:26:01,017 Yeah, I had to cross enemy lines just to get in here. 572 00:26:01,101 --> 00:26:03,144 I mean, I told her not to, but she insisted. 573 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 (grunts) 574 00:26:07,065 --> 00:26:09,609 Thank you. 575 00:26:09,693 --> 00:26:13,947 Look at us. We're literally tiptoeing around our own house. 576 00:26:14,030 --> 00:26:17,158 -How was your day otherwise? -Oh, great. 577 00:26:17,242 --> 00:26:19,661 I am a suspect in a string of burglaries. 578 00:26:19,744 --> 00:26:21,830 The police think someone at the call center 579 00:26:21,913 --> 00:26:25,500 is using our log-in information to pick out potential victims. 580 00:26:25,584 --> 00:26:27,127 Okay, but not you. 581 00:26:27,210 --> 00:26:29,879 But whoever it is used my ID to access the files. 582 00:26:29,963 --> 00:26:31,923 Athena said it won't take long to clear me 583 00:26:32,007 --> 00:26:33,633 because I wasn't even at the call center 584 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 when half the log-ins happened. 585 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 Wow. 586 00:26:37,220 --> 00:26:38,388 You think someone stole your password? 587 00:26:38,471 --> 00:26:39,931 I guess so. 588 00:26:40,015 --> 00:26:42,559 But I don't know how. 589 00:26:42,642 --> 00:26:44,394 It's weird. It's not like you're logging in 590 00:26:44,477 --> 00:26:45,770 from a coffee shop or something. 591 00:26:45,854 --> 00:26:49,024 No, but someone took my password anyway. 592 00:26:54,696 --> 00:26:56,531 (indistinct chatter) 593 00:26:56,615 --> 00:26:59,576 (elevator bell chimes) 594 00:27:01,453 --> 00:27:03,204 -Hi. -Hey. Anything you want to tell me? 595 00:27:03,288 --> 00:27:06,207 (indistinct conversation) 596 00:27:18,720 --> 00:27:21,556 Hey. I thought you were off today. 597 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 -Maddie, are you all right? -I don't know. 598 00:27:29,689 --> 00:27:32,025 They called me in. Sue wants to see me. 599 00:27:32,108 --> 00:27:33,401 Why? 600 00:27:33,485 --> 00:27:35,070 I think I'm getting fired. 601 00:27:35,153 --> 00:27:36,738 Fired? What? 602 00:27:36,821 --> 00:27:38,239 Yeah, you know about the burglaries. 603 00:27:38,323 --> 00:27:40,325 Right? All the victims called 911, 604 00:27:40,408 --> 00:27:41,993 and they think that I'm the connection. 605 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 But they didn't call you, did they? 606 00:27:44,162 --> 00:27:47,999 No, but my log-in was used to access those recordings, 607 00:27:48,083 --> 00:27:49,334 and nobody else had that information. 608 00:27:49,417 --> 00:27:51,252 Maddie, they can't fire you. 609 00:27:51,336 --> 00:27:52,962 You didn't do anything wrong. 610 00:27:53,046 --> 00:27:54,297 Doesn't matter. 611 00:27:54,381 --> 00:27:56,132 My name is on all the call records. 612 00:27:56,216 --> 00:27:58,176 -But if that's all they have... -It's enough. 613 00:27:58,259 --> 00:28:00,178 Even if they can't prove that I helped the thieves, 614 00:28:00,261 --> 00:28:02,806 because I didn't, I can't prove that 615 00:28:02,889 --> 00:28:04,849 I wasn't negligent with my password. 616 00:28:04,933 --> 00:28:08,144 They can't arrest me, but I can lose my job anyway. 617 00:28:08,228 --> 00:28:10,146 No. That's not fair. 618 00:28:10,230 --> 00:28:11,773 Honestly, I don't know what I'm gonna do. 619 00:28:11,856 --> 00:28:13,692 I mean, I love this place. 620 00:28:14,776 --> 00:28:16,903 Helping people, saving lives. 621 00:28:16,986 --> 00:28:18,321 You know what I mean? 622 00:28:18,405 --> 00:28:19,948 That feeling you get when you know 623 00:28:20,031 --> 00:28:21,866 that you're doing the right thing? 624 00:28:23,034 --> 00:28:24,577 Yeah. 625 00:28:24,661 --> 00:28:26,037 It's all gonna go away 626 00:28:26,121 --> 00:28:28,623 because of some stupid lost password. 627 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 You didn't lose your password, Maddie. 628 00:28:35,755 --> 00:28:37,340 I took it. 629 00:28:39,342 --> 00:28:41,886 That day I asked you about the active logs, 630 00:28:41,970 --> 00:28:43,596 you showed me how to access them. 631 00:28:43,680 --> 00:28:45,849 Put in your ID number, and... 632 00:28:45,932 --> 00:28:47,892 NOAH: I watched you log in. 633 00:28:47,976 --> 00:28:49,978 I almost forgot about that. 634 00:28:50,061 --> 00:28:53,064 I used the calls to find out when a house would be empty, 635 00:28:53,148 --> 00:28:55,483 and I passed along the information. 636 00:28:55,567 --> 00:28:58,695 I promise you, Maddie, no one was supposed to get hurt. 637 00:28:58,778 --> 00:29:00,363 The houses were supposed to be empty. 638 00:29:00,447 --> 00:29:01,823 I-I was always careful. 639 00:29:01,906 --> 00:29:04,784 You weren't careful. You were lucky. 640 00:29:04,868 --> 00:29:06,661 A man got shot. He could've died. 641 00:29:06,745 --> 00:29:08,580 I know. 642 00:29:08,663 --> 00:29:11,207 And I'm really sorry. 643 00:29:11,291 --> 00:29:12,959 I just didn't know what else to do. 644 00:29:13,042 --> 00:29:14,711 Why would you do this? 645 00:29:14,794 --> 00:29:17,338 My stepdad-- he got into some money trouble. 646 00:29:18,423 --> 00:29:20,300 He didn't want my mom and I to know, 647 00:29:20,383 --> 00:29:24,304 so he borrowed from the wrong people. 648 00:29:24,387 --> 00:29:27,265 When he couldn't repay them, they hurt him. 649 00:29:29,559 --> 00:29:31,895 He said they were gonna hurt my mom, too. 650 00:29:33,146 --> 00:29:34,731 They knew I worked here. 651 00:29:34,814 --> 00:29:37,275 So you were trying to repay his debt. 652 00:29:37,358 --> 00:29:39,360 I didn't know what else to do. 653 00:29:39,444 --> 00:29:41,154 I was too scared to tell anyone. 654 00:29:41,237 --> 00:29:43,615 (sighs) I wish you would've told me. 655 00:29:43,698 --> 00:29:45,366 We could've helped you. 656 00:29:45,450 --> 00:29:47,577 Can you help me now? 657 00:29:47,660 --> 00:29:49,162 Please, Maddie. 658 00:29:49,245 --> 00:29:50,872 I'm sorry. 659 00:29:50,955 --> 00:29:52,665 It's too late. 660 00:29:55,168 --> 00:29:57,045 (sighs) 661 00:29:59,047 --> 00:30:01,132 -You tricked me. -MADDIE: You lied to us. 662 00:30:01,216 --> 00:30:02,258 To me. 663 00:30:06,387 --> 00:30:07,680 What do I do? 664 00:30:07,764 --> 00:30:09,098 Tell them everything. 665 00:30:09,182 --> 00:30:10,350 If they can find these guys... 666 00:30:10,433 --> 00:30:11,810 I know where they are. 667 00:30:11,893 --> 00:30:13,061 What do you mean? 668 00:30:13,144 --> 00:30:15,063 I told them about your investigation. 669 00:30:15,146 --> 00:30:16,606 I thought that would make them stop. 670 00:30:16,689 --> 00:30:17,941 They wanted one more job. 671 00:30:18,024 --> 00:30:20,193 You gave them another house to hit? 672 00:30:22,111 --> 00:30:24,280 (sighs) Where? 673 00:30:29,953 --> 00:30:32,539 ♪ ♪ 674 00:30:54,143 --> 00:30:56,145 (rapid beeping) 675 00:31:11,160 --> 00:31:12,787 (beeping stops) 676 00:31:21,170 --> 00:31:23,423 (teakettle whistling) 677 00:31:23,506 --> 00:31:25,174 (dishes clinking) 678 00:31:27,427 --> 00:31:29,804 (drink pouring) 679 00:31:34,350 --> 00:31:35,476 Don't move. 680 00:31:35,560 --> 00:31:36,603 You, either! 681 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 ROMERO: LAPD! 682 00:31:37,979 --> 00:31:39,772 -Drop the guns! -Hands up! 683 00:31:39,856 --> 00:31:41,232 Okay! 684 00:31:41,316 --> 00:31:42,442 Cuff 'em! 685 00:31:42,525 --> 00:31:43,943 -(handcuffs clicking) -All right. 686 00:31:50,617 --> 00:31:52,619 ♪ ♪ 687 00:32:22,357 --> 00:32:24,734 (alarm blaring) 688 00:32:24,817 --> 00:32:26,527 (Hen grunts) 689 00:32:26,611 --> 00:32:28,237 (alarm stops) 690 00:32:29,238 --> 00:32:31,282 (sighs, grunts) 691 00:32:31,366 --> 00:32:32,951 ♪ ♪ 692 00:32:33,034 --> 00:32:34,577 (groans): No. 693 00:32:35,620 --> 00:32:37,747 Well, I am glad that your professor 694 00:32:37,830 --> 00:32:40,291 is giving you a second chance, but... 695 00:32:40,375 --> 00:32:43,628 couldn't that second chance happen later in the day? 696 00:32:43,711 --> 00:32:46,255 Like, maybe after the sun was up? 697 00:32:46,339 --> 00:32:47,799 (Hen chuckles softly) 698 00:32:47,882 --> 00:32:49,550 I'm sorry. 699 00:32:49,634 --> 00:32:51,844 You can go back to sleep. 700 00:32:51,928 --> 00:32:54,180 (yawning): Nope, nope. 701 00:32:55,431 --> 00:32:57,225 Supporting my wife. 702 00:32:58,267 --> 00:33:00,895 I am gonna go and put some coffee on 703 00:33:00,979 --> 00:33:03,356 while you hop in the shower. 704 00:33:03,439 --> 00:33:05,233 -Thank you. -Mm. 705 00:33:11,197 --> 00:33:12,699 Oh, my God! 706 00:33:15,368 --> 00:33:18,037 HEN: Oh, my God. 707 00:33:18,121 --> 00:33:19,956 KAREN: Yeah, that's what I said. 708 00:33:21,040 --> 00:33:23,126 Did somebody break in? 709 00:33:25,503 --> 00:33:27,338 And chew the baseboards? 710 00:33:27,422 --> 00:33:28,589 Hmm. 711 00:33:35,930 --> 00:33:37,849 KAREN: We weren't burgled. 712 00:33:37,932 --> 00:33:41,394 -We were Hoovered. -(Hoover whimpers) 713 00:33:41,477 --> 00:33:43,021 (sighs) 714 00:33:43,104 --> 00:33:45,356 (whimpers) 715 00:33:45,440 --> 00:33:48,401 -(siren wails in distance) -(horns honking) 716 00:33:48,484 --> 00:33:50,903 -(quiet chatter) -(medical monitors beeping) 717 00:33:53,489 --> 00:33:54,741 Good morning, Dr. Simmons. 718 00:33:54,824 --> 00:33:56,576 -Are you ready for today? -Yes, ma'am. 719 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Then impress me and my team. 720 00:33:58,244 --> 00:33:59,579 Let's make the rounds. 721 00:33:59,662 --> 00:34:01,664 ♪ ♪ 722 00:34:04,083 --> 00:34:05,293 KAREN: Are you sure about this? 723 00:34:05,376 --> 00:34:07,253 I know you told Hen it was okay, 724 00:34:07,336 --> 00:34:09,213 but it just feels like a little short notice. 725 00:34:09,297 --> 00:34:11,883 Ah, Hoover's great. 726 00:34:11,966 --> 00:34:13,676 I think Chris is going to really like having a dog. 727 00:34:13,760 --> 00:34:15,470 -Here you go. -All right. 728 00:34:15,553 --> 00:34:17,764 -Here you go. There you go. -Thank you. 729 00:34:17,847 --> 00:34:19,599 -Come on, Hoover. -Enjoy. 730 00:34:22,435 --> 00:34:24,228 CHRISTOPHER: Dad, Dad, come quick! 731 00:34:24,312 --> 00:34:25,563 What's up, bud? 732 00:34:25,646 --> 00:34:28,149 I thought Hen was exaggerating. 733 00:34:28,232 --> 00:34:31,152 I don't think he likes being alone. 734 00:34:31,235 --> 00:34:34,197 Maybe he has separation anxiety. 735 00:34:34,280 --> 00:34:35,823 Think he needs a specialist. 736 00:34:35,907 --> 00:34:37,700 DR. SIMMONS: Diagnosis and treatment plan? 737 00:34:37,784 --> 00:34:41,412 Patient presents with occasional tinnitus, 738 00:34:41,496 --> 00:34:44,373 vertigo, abnormal range of hearing loss. 739 00:34:44,457 --> 00:34:45,500 I recommend surgery. 740 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 The middle fossa surgical approach 741 00:34:48,252 --> 00:34:50,129 is riskier to the facial nerve, 742 00:34:50,213 --> 00:34:52,507 but it's her only chance 743 00:34:52,590 --> 00:34:54,634 at retaining her hearing on that side. 744 00:34:55,718 --> 00:34:58,429 We should do another MRI to verify. 745 00:34:58,513 --> 00:35:00,056 With contrast. 746 00:35:00,139 --> 00:35:01,933 Okay. Next stop. 747 00:35:04,435 --> 00:35:06,312 -Eddie. -Hey. I've been trying to call you. 748 00:35:06,395 --> 00:35:09,148 -Sorry. I was in the bathroom. -For three hours? 749 00:35:10,525 --> 00:35:12,068 I'll tell you later. 750 00:35:12,151 --> 00:35:14,904 -What's with the dog? -It, uh, didn't work out, 751 00:35:14,987 --> 00:35:16,781 so I was wondering... 752 00:35:16,864 --> 00:35:19,450 Oh. So cute. 753 00:35:19,534 --> 00:35:21,619 So full of zoonotic disease. 754 00:35:21,702 --> 00:35:23,246 (Hoover whimpers) 755 00:35:23,329 --> 00:35:25,373 Sorry, Eddie. I got to go. 756 00:35:27,708 --> 00:35:29,460 That was weirder than usual. 757 00:35:29,544 --> 00:35:31,337 HEN: No known trauma to the brain. 758 00:35:31,420 --> 00:35:33,631 BP's stable. 759 00:35:33,714 --> 00:35:36,092 We should order a CT scan 760 00:35:36,175 --> 00:35:38,344 to assess the lesions in the brain stem, 761 00:35:38,427 --> 00:35:40,596 particularly cranial nerves three and five. 762 00:35:40,680 --> 00:35:41,764 And? 763 00:35:41,848 --> 00:35:43,975 You said you'd lost your sense of taste? 764 00:35:45,143 --> 00:35:47,562 And cranial nerve seven. 765 00:35:47,645 --> 00:35:49,313 It controls the sense of taste. 766 00:35:49,397 --> 00:35:51,149 BUCK: I said I would feed you! Hang on! 767 00:35:51,232 --> 00:35:53,359 -(barking) -Hey. Hey, hey, hey, hey. 768 00:35:53,442 --> 00:35:55,528 Listen, listen, I know you're hungry, 769 00:35:55,611 --> 00:35:57,363 but you-you can't just bark like that. 770 00:35:57,446 --> 00:35:58,823 I-I have neighbors. 771 00:36:00,616 --> 00:36:02,952 Let me know if you have any pain. 772 00:36:05,746 --> 00:36:07,415 -(barking) -(knocking at door) 773 00:36:08,958 --> 00:36:10,501 Uh, Mr. Lozzano, hi. 774 00:36:10,585 --> 00:36:12,587 Um, sor-sorry about the noise. 775 00:36:12,670 --> 00:36:14,755 You know the rules, Buckley. 776 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 No dogs in the building! 777 00:36:16,799 --> 00:36:18,217 (barking continues) 778 00:36:18,301 --> 00:36:20,261 Only cats. 779 00:36:24,223 --> 00:36:26,976 -You want me to come with you? -Yeah. 780 00:36:27,059 --> 00:36:29,687 You figured out where to find the mass. 781 00:36:29,770 --> 00:36:32,190 You might as well be there to watch me remove it. 782 00:36:32,273 --> 00:36:34,400 Oh. I thought I was just accompanying you on rounds. 783 00:36:34,483 --> 00:36:36,194 (chuckling): Wasn't expecting to scrub in. 784 00:36:36,277 --> 00:36:38,404 Oh, don't get too excited, Wilson. 785 00:36:38,487 --> 00:36:40,448 You're only a spectator. 786 00:36:43,034 --> 00:36:44,619 (hushed): Yes! 787 00:36:44,702 --> 00:36:46,162 ATHENA: Oh, no. 788 00:36:46,245 --> 00:36:47,830 (chuckling) 789 00:36:47,914 --> 00:36:49,582 It didn't work with anyone? 790 00:36:49,665 --> 00:36:51,584 Well, I called everyone I could think of. 791 00:36:51,667 --> 00:36:53,211 I don't know what we're gonna do now. 792 00:36:53,294 --> 00:36:54,420 Hmm. 793 00:36:54,503 --> 00:36:56,088 You had a day. 794 00:36:56,172 --> 00:36:58,216 (grumbles, whimpers) 795 00:37:03,930 --> 00:37:05,556 ♪ ♪ 796 00:37:06,766 --> 00:37:09,560 (sighs) 797 00:37:09,644 --> 00:37:11,229 That was pretty amazing. 798 00:37:11,312 --> 00:37:12,939 Yes, it was. 799 00:37:13,940 --> 00:37:17,026 This concludes your practical exam, Ms. Wilson. 800 00:37:17,109 --> 00:37:19,195 How'd I do? 801 00:37:19,278 --> 00:37:21,280 BOBBY: There you go. 802 00:37:23,699 --> 00:37:26,035 And how would our guest of honor like her burger cooked? 803 00:37:26,118 --> 00:37:29,247 Doesn't even matter, just as long you're the one 804 00:37:29,330 --> 00:37:30,748 flipping 'em, Cap. (laughs) 805 00:37:30,831 --> 00:37:33,709 Seriously, you and Athena didn't have to do all this. 806 00:37:33,793 --> 00:37:35,336 Hey, we want to celebrate you. 807 00:37:35,419 --> 00:37:37,463 Passing this exam is a big deal. Don't downplay it. 808 00:37:37,546 --> 00:37:39,548 (chuckles) Because Lord knows I won't. 809 00:37:39,632 --> 00:37:42,176 I will be bragging about this for a while. 810 00:37:42,260 --> 00:37:45,221 (laughs) My rock star paramedic wife 811 00:37:45,304 --> 00:37:46,722 is about to be a doctor, y'all. 812 00:37:46,806 --> 00:37:48,599 (laughter) 813 00:37:48,683 --> 00:37:50,309 She's my hype woman. 814 00:37:50,393 --> 00:37:52,270 And proud of it. 815 00:37:52,353 --> 00:37:54,105 But not as proud as I am of you. 816 00:37:54,188 --> 00:37:55,439 HEN: Mm. 817 00:37:58,067 --> 00:38:01,279 I'm still pretty shocked that I survived it, honestly. 818 00:38:01,362 --> 00:38:03,322 It was looking pretty bleak for a minute. 819 00:38:03,406 --> 00:38:05,992 Survived it? You killed it. 820 00:38:06,075 --> 00:38:07,868 And for the record, we had no doubt. 821 00:38:07,952 --> 00:38:10,454 -Paging Dr. Wilson. -Oh. 822 00:38:10,538 --> 00:38:12,081 (laughs) 823 00:38:12,164 --> 00:38:14,709 I'll toast to that. 824 00:38:14,792 --> 00:38:18,587 To Hen, and her beginning this new journey on a high note. 825 00:38:18,671 --> 00:38:22,883 Congratulations, but we're still gonna miss you. 826 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 To Hen. 827 00:38:24,385 --> 00:38:26,429 -GROUP: To Hen! -BOBBY: To Henrietta Wilson. 828 00:38:26,512 --> 00:38:28,055 (chuckles) 829 00:38:30,516 --> 00:38:33,936 Hey, you guys think this is gonna be the last time we... 830 00:38:34,020 --> 00:38:35,688 you know, we're all together like this? 831 00:38:35,771 --> 00:38:37,273 -(laughter) -No. 832 00:38:37,356 --> 00:38:39,275 We live like 20 minutes from each of you. 833 00:38:39,358 --> 00:38:41,527 This will not be the last time that we're together. 834 00:38:41,610 --> 00:38:44,405 I certainly hope not, although you are gonna be pretty busy. 835 00:38:44,488 --> 00:38:47,116 So we won't hold it against you when you ghost us. 836 00:38:47,199 --> 00:38:48,576 (Bobby laughs) 837 00:38:48,659 --> 00:38:50,494 CHIMNEY: You're not gonna survive 838 00:38:50,578 --> 00:38:52,413 if you take this on all by yourself, Hen. 839 00:38:52,496 --> 00:38:54,123 (light laughter) 840 00:38:54,206 --> 00:38:57,084 ♪ ♪ 841 00:39:05,885 --> 00:39:08,137 (cheering) 842 00:39:10,973 --> 00:39:13,476 ♪ ♪ 843 00:39:14,560 --> 00:39:16,270 I'm really gonna miss you guys. 844 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 We're gonna miss you, too. 845 00:39:18,272 --> 00:39:20,941 ♪ ♪ 846 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 Um, hey, speaking of-of missing people, 847 00:39:23,444 --> 00:39:25,196 uh, I-I don't see Hoover. 848 00:39:25,279 --> 00:39:26,864 Yeah. Where is he? 849 00:39:26,947 --> 00:39:29,283 Hoover has found his forever home. 850 00:39:29,367 --> 00:39:31,410 -In somebody else's home. -(laughter) 851 00:39:31,494 --> 00:39:33,204 Athena found Hoover the perfect spot. 852 00:39:33,287 --> 00:39:35,206 It's a quiet neighborhood, house with a big yard. 853 00:39:35,289 --> 00:39:37,083 Older couple, no kids. 854 00:39:37,166 --> 00:39:41,295 Yeah, husband travels a lot, the wife hates being alone, 855 00:39:41,379 --> 00:39:43,964 so I asked her if she wanted a new watchdog. 856 00:39:44,048 --> 00:39:45,466 -Mm, mm-hmm. -Yes! 857 00:39:45,549 --> 00:39:47,259 -(laughter) -Right? 858 00:39:48,928 --> 00:39:51,180 -Cheers to that. -Cheers to that! 859 00:39:51,263 --> 00:39:53,933 SAMIR: They want me to fly to Denver on Monday. 860 00:39:54,016 --> 00:39:55,976 (sighs) 861 00:39:56,060 --> 00:39:58,104 Honey, are you listening to me? 862 00:39:58,187 --> 00:39:59,730 Hmm? 863 00:39:59,814 --> 00:40:01,649 Who's a good boy? 864 00:40:02,733 --> 00:40:04,110 Yes. 865 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 Huh. 866 00:40:14,161 --> 00:40:15,788 Maddie! 867 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 Hey. 868 00:40:17,373 --> 00:40:18,749 How was the party? 869 00:40:18,833 --> 00:40:21,085 Bittersweet. Everybody missed you. 870 00:40:21,168 --> 00:40:22,378 Yeah, I'm sorry. 871 00:40:22,461 --> 00:40:23,879 -I just... -Didn't feel like celebrating. 872 00:40:23,963 --> 00:40:25,297 I get it. 873 00:40:25,381 --> 00:40:26,715 So you sent Magda home early? 874 00:40:26,799 --> 00:40:30,219 I sent Magda home permanently. 875 00:40:30,302 --> 00:40:31,554 Look, this is our house. 876 00:40:31,637 --> 00:40:33,639 We deserve to be able to relax, be ourselves 877 00:40:33,722 --> 00:40:35,349 and not feel bad about it. 878 00:40:35,433 --> 00:40:37,226 You think we should find someone else? 879 00:40:37,309 --> 00:40:39,270 I think I'm gonna need a minute before I'm ready 880 00:40:39,353 --> 00:40:41,689 to start trusting new people again. 881 00:40:41,772 --> 00:40:44,024 All right, I guess it's back to the family and friends plan 882 00:40:44,108 --> 00:40:45,526 for child care, but okay. 883 00:40:45,609 --> 00:40:47,862 -Daddy, picnic. -Hey! Baby Jee! 884 00:40:47,945 --> 00:40:49,989 Is that what the blanket's for? 885 00:40:50,072 --> 00:40:51,866 Yeah. She was sad that she didn't get 886 00:40:51,949 --> 00:40:53,951 to have her park picnic because it's 887 00:40:54,034 --> 00:40:55,744 a breeding ground for infection. 888 00:40:56,787 --> 00:40:58,372 Ah, so we're gonna eat on the floor tonight? 889 00:40:58,456 --> 00:40:59,748 Should be clean enough. 890 00:40:59,832 --> 00:41:01,834 (laughing) 891 00:41:01,917 --> 00:41:04,253 -What is so funny? -You re-homed the nanny. 892 00:41:04,336 --> 00:41:06,672 -Well, somebody had to. -(laughing) 893 00:41:06,755 --> 00:41:08,966 I've been calling contractors all over town, 894 00:41:09,049 --> 00:41:11,385 and nobody has the time to take a job this small. 895 00:41:11,469 --> 00:41:13,471 Uh, hang on, Mom. 896 00:41:14,597 --> 00:41:16,432 Uh, hi. 897 00:41:16,515 --> 00:41:20,561 We thought maybe you could use a hand with some repairs. 898 00:41:20,644 --> 00:41:22,980 Yeah, we heard somebody really destroyed your house. 899 00:41:23,063 --> 00:41:25,191 Uh, Mom, I got to go. 900 00:41:27,610 --> 00:41:29,487 All right. 901 00:41:42,833 --> 00:41:45,002 (alarm blaring) 902 00:41:45,085 --> 00:41:47,838 (mechanical whirring) 903 00:41:47,922 --> 00:41:50,257 We're on the third floor of the lab sciences building. 904 00:41:53,010 --> 00:41:55,679 DISPATCHER: Is the building on fire? 905 00:41:55,763 --> 00:41:57,306 CALLER: I'm not sure. 906 00:41:57,389 --> 00:41:59,058 DISPATCHER: Is anyone injured? 907 00:42:00,142 --> 00:42:02,520 CALLER: I think... (panting) 908 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 I think some people are dead. 909 00:42:04,605 --> 00:42:06,273 -(electrical buzzing) -(alarm continues) 910 00:42:12,279 --> 00:42:15,199 (gasping) 911 00:42:15,282 --> 00:42:16,825 Tell them to hurry. 912 00:42:54,989 --> 00:42:56,949 Captioned by Media Access Group at WGBH 64956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.