All language subtitles for 08-EP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,950 --> 00:04:17,950 Then you cut this. 2 00:07:36,880 --> 00:07:40,200 This is a drug called GORENDONOL that I developed. 3 00:07:41,420 --> 00:07:42,240 It has the effect of blocking the transmission signal from the brain of 4 00:07:42,240 --> 00:07:47,760 with extreme depression and those who want to die from suicide. 5 00:07:50,220 --> 00:07:57,100 It is expected to become a world -class drug in the future, but it is in 6 00:07:57,100 --> 00:07:59,140 the clinical stage and is also concerned with side effects. 7 00:08:05,290 --> 00:08:08,790 I understand that you were ordered to do so, but you were arrested right before 8 00:08:08,790 --> 00:08:10,610 that, and you are aware of that opportunity. 9 00:08:12,530 --> 00:08:14,310 I would like you to apply for this 5 -year loan. 10 00:08:16,590 --> 00:08:18,790 They will not die on their own. 11 00:08:20,030 --> 00:08:22,510 It should be possible to get information through torture. 12 00:09:06,380 --> 00:09:07,440 I'm 28 years old. 13 00:09:08,580 --> 00:09:11,580 I'm from the Great Bartholomew People's Liberation Front. 14 00:09:12,080 --> 00:09:13,540 I'm from the Great Bartholomew People's Liberation Front. 15 00:09:15,260 --> 00:09:19,140 I'm from the Great Bartholomew People's Liberation Front. I'm from the Great 16 00:09:19,140 --> 00:09:20,880 Bartholomew People's Liberation Front. I'm from the Great Bartholomew People's 17 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Liberation Front. 18 00:09:25,560 --> 00:09:30,160 I'm from the Great Bartholomew 19 00:09:30,160 --> 00:09:35,380 People's Liberation Front. 20 00:09:36,400 --> 00:09:40,280 It's the perpetrator of the explosion on the national highway in our neighboring 21 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 country. 22 00:09:42,760 --> 00:09:45,480 The deputy chief of the neighboring country, the chief of the security 23 00:09:45,680 --> 00:09:48,720 and eight security forces were killed. 24 00:09:53,340 --> 00:10:00,300 How do you feel now? 25 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 What's the matter with you? 26 00:10:10,650 --> 00:10:14,550 Your chest is so tight that it's getting wet, isn't it? 27 00:10:16,130 --> 00:10:17,130 I'm sorry. 28 00:10:22,210 --> 00:10:27,850 My mission to kill the mercenaries in the neighboring country is a very good 29 00:10:27,850 --> 00:10:33,130 feeling for you, isn't it? 30 00:10:34,910 --> 00:10:35,910 Exactly. 31 00:10:39,210 --> 00:10:40,210 Are you all wet? 32 00:10:47,610 --> 00:10:51,330 That face... No matter how you look at it... It looks like you're going to kill 33 00:10:51,330 --> 00:10:52,330 a man with eight fingers. 34 00:10:53,230 --> 00:10:54,230 It looks like you're going to kill a man with eight fingers. 35 00:10:55,930 --> 00:10:58,890 It looks like you're going to 36 00:10:58,890 --> 00:11:06,930 kill 37 00:11:06,930 --> 00:11:09,670 a man with eight fingers. It's a woman like an angel with a kind heart. 38 00:11:13,330 --> 00:11:19,070 When you pull the straws, it's a big manko and a big osane. 39 00:11:20,350 --> 00:11:24,050 It's a man's hair, and it's black with melanin. 40 00:11:27,250 --> 00:11:29,890 A big osane is comfortable to lick. 41 00:11:31,910 --> 00:11:34,670 It's a man's hair, and it's soft all year round. 42 00:12:00,140 --> 00:12:04,260 If you keep looking at that face like that, you'll have nasty lips. 43 00:12:06,180 --> 00:12:08,160 You'll want to steal those lips from me. 44 00:12:12,460 --> 00:12:13,620 I'm sure you have a pretty face. 45 00:12:15,160 --> 00:12:16,240 Can you show it to me? 46 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 Juan Moreno. 47 00:12:21,720 --> 00:12:22,740 Juan Moreno. 48 00:12:24,000 --> 00:12:27,280 Four of the 12 perpetrators were arrested by the police. 49 00:12:29,580 --> 00:12:33,800 Out of the remaining eight, four of them immediately swallowed drugs and 50 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 committed suicide. 51 00:12:35,460 --> 00:12:37,440 Why didn't the other four, including you, die? 52 00:12:40,100 --> 00:12:44,200 If they were going to die, they would have been caught before that. 53 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 Taro! 54 00:12:49,080 --> 00:12:50,080 Parcelenia's son of a bitch! 55 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 Don't be ridiculous! 56 00:12:52,800 --> 00:12:54,240 The son of a bitch from the neighboring country. 57 00:12:55,540 --> 00:12:58,520 Oh, you finally listened to me. 58 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 A female pig from Balsenia. 59 00:13:02,820 --> 00:13:03,820 I'll tell you why I survived. 60 00:13:06,200 --> 00:13:07,480 I survived to kill all of you. 61 00:13:10,740 --> 00:13:11,980 Are you satisfied now? 62 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 I see. 63 00:13:16,740 --> 00:13:19,720 If you still want to die, you can bite your tongue off and die. 64 00:13:22,780 --> 00:13:26,360 But I don't have the courage to die. 65 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 It's a life -threatening poison. 66 00:13:48,710 --> 00:13:49,750 You can kill it with one drop. 67 00:13:51,390 --> 00:13:52,850 It will make you live to the fullest. 68 00:13:54,390 --> 00:13:55,610 I'll let you die. 69 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Drink it. 70 00:13:59,270 --> 00:14:00,750 I don't want to die before I can lead you on. 71 00:14:04,930 --> 00:14:08,790 Your country's general has been ordered to kill himself before he gets caught. 72 00:14:12,930 --> 00:14:14,510 That's your country's general. 73 00:14:15,850 --> 00:14:19,410 Our country's general is your country's general. 74 00:14:20,050 --> 00:14:21,370 He's not incompetent or incompetent. 75 00:14:23,550 --> 00:14:25,850 Drink. Drink and die. 76 00:14:28,070 --> 00:14:29,550 Are you afraid to die? 77 00:14:30,190 --> 00:14:33,410 Do you want to live a long life with the man you love and drink a lot? 78 00:14:36,030 --> 00:14:39,210 Do the soldiers of the neighboring country only say such harsh things? 79 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Drink. 80 00:14:46,250 --> 00:14:48,390 Your friends have done a great job. 81 00:14:51,330 --> 00:14:54,090 You are a good man. 82 00:14:56,730 --> 00:14:58,070 I'll let you die. 83 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 Drink it. 84 00:15:02,830 --> 00:15:04,370 I'll make you drink it with all my might. 85 00:15:06,030 --> 00:15:08,770 In any case, it's an assassination attempt on nine of our neighbors. 86 00:15:12,250 --> 00:15:15,050 You can't get out of here alive. Two hundred percent. 87 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 It can't be. 88 00:15:18,420 --> 00:15:21,840 We'll use that manco until it runs out. 89 00:15:23,440 --> 00:15:24,840 Is that what you want to do? 90 00:15:26,960 --> 00:15:28,600 Are you afraid that I won't die? 91 00:15:35,900 --> 00:15:37,900 I'm not afraid, but I want to know the reason. 92 00:15:39,040 --> 00:15:41,980 I've told you many times. It's to lead you astray. 93 00:15:42,840 --> 00:15:43,840 Lead you where? 94 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 It's hell. 95 00:16:13,860 --> 00:16:15,100 That's all there is to it, isn't it? 96 00:16:15,540 --> 00:16:17,100 You poor pigs. 97 00:16:22,860 --> 00:16:27,080 If you keep looking at me like that, I'm going to want to see you. 98 00:16:27,740 --> 00:16:29,100 Will you let me see you? 99 00:16:31,840 --> 00:16:35,680 Let me lick you. 100 00:16:36,180 --> 00:16:37,380 I want to see you. 101 00:16:37,920 --> 00:16:41,100 I want to see you. I want to see you. 102 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 I want to see you. I want to see you. 103 00:16:48,560 --> 00:16:52,800 If you can do it, I want you to stab my wife in the back. 104 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 Can you do it? 105 00:17:09,540 --> 00:17:10,859 You want me to stab you in the back? 106 00:17:11,700 --> 00:17:12,740 You're a woman. 107 00:17:13,760 --> 00:17:15,000 Say you want me to stab you. 108 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 I don't want to investigate this nonsense. 109 00:17:26,980 --> 00:17:28,380 I just want to investigate your manco. 110 00:17:31,020 --> 00:17:32,300 You understand, don't you? 111 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Your security. 112 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 It's nonsense. 113 00:17:36,600 --> 00:17:39,640 If you say it's nonsense, why don't you take that medicine and die? 114 00:17:42,160 --> 00:17:43,260 It's just water. 115 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 If you think it's water, drink it. 116 00:17:45,660 --> 00:17:46,660 It's a waste of time. 117 00:17:47,260 --> 00:17:49,060 You don't want to die yet, do you? 118 00:17:50,200 --> 00:17:51,600 I won't die alone. 119 00:17:51,800 --> 00:17:53,140 I'll make you my guide. 120 00:17:57,830 --> 00:17:59,810 I'm sure you're right. I'm sure you're right. 121 00:18:01,150 --> 00:18:02,270 I'm sure you're right. 122 00:18:27,470 --> 00:18:29,170 To put it simply, that's what it is. 123 00:18:29,450 --> 00:18:31,710 Doctor, how long do you think it will take for the drug to work? 124 00:18:34,310 --> 00:18:35,590 About 12 hours. 125 00:18:36,250 --> 00:18:38,350 One or two injections a day. 126 00:18:38,990 --> 00:18:40,750 Doctor, what about the side effects? 127 00:18:42,570 --> 00:18:45,750 One or two injections a day will probably cause a lot of damage to the 128 00:18:46,330 --> 00:18:47,750 The whole brain will be affected. 129 00:18:49,850 --> 00:18:51,870 So it's Kento Tsukakawa. 130 00:18:54,490 --> 00:18:56,630 There's no doubt about it, but... 131 00:18:57,160 --> 00:19:00,700 For our enjoyment, we'll stop with two intrusions a day. 132 00:19:02,060 --> 00:19:05,880 There are three women, but there's no problem in hugging all three of them. 133 00:19:07,280 --> 00:19:08,420 Mr. Holden. 134 00:19:09,340 --> 00:19:10,900 The woman you like, right? 135 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Yes. 136 00:19:13,220 --> 00:19:15,680 I don't want to see the three of them fight each other. 137 00:19:16,480 --> 00:19:18,040 I don't want to see the three of them fight each other. 138 00:19:19,340 --> 00:19:20,980 I don't want to see the three of them fight each other. 139 00:19:22,020 --> 00:19:24,540 That's right. 140 00:19:25,980 --> 00:19:26,980 Excuse me, can you hear me? 141 00:20:23,600 --> 00:20:26,560 Of course not. 142 00:20:50,920 --> 00:20:54,120 What do you think of what happened today? 143 00:21:01,960 --> 00:21:05,440 You have a lover in the country, don't you? 144 00:21:07,520 --> 00:21:08,920 You want to see her, don't you? 145 00:21:11,240 --> 00:21:12,880 Take her with you. 146 00:21:41,030 --> 00:21:42,030 You have a child, 147 00:21:43,610 --> 00:21:44,610 don't you? 148 00:22:25,490 --> 00:22:30,890 If you go to hell with me, you'll die. 149 00:23:23,050 --> 00:23:26,350 A good woman is destined to be loved by a man. 150 00:23:27,470 --> 00:23:28,470 That is the law of this world. 151 00:24:12,810 --> 00:24:13,950 Spread your legs a little. 152 00:24:16,650 --> 00:24:17,650 You're a woman killer. 153 00:24:18,830 --> 00:24:19,830 You're doing a great job. 154 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 One woman. 155 00:25:28,620 --> 00:25:29,700 Hitoboroshi onna. 156 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Adirondack! 157 00:26:44,810 --> 00:26:48,210 From now on, I, Osubutadomu, will replace you with your own body. 158 00:26:50,450 --> 00:26:53,730 You will be exiled, or you will be exiled to the hell of Kanno. 159 00:26:54,230 --> 00:26:55,230 Take your time. 160 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 Thank you. 161 00:32:35,020 --> 00:32:36,280 It's a little too big for me. 162 00:32:38,340 --> 00:32:39,340 You're such a coward. 163 00:36:12,669 --> 00:36:13,669 That's what I want to know. 164 00:37:24,710 --> 00:37:25,710 I don't know what I want. 165 00:44:11,400 --> 00:44:12,680 You don't look like a woman who would kill a man. 166 00:44:15,620 --> 00:44:17,080 You look like a woman who would kill a man. 167 00:44:20,660 --> 00:44:22,840 You look like a woman who would kill a man. 168 00:44:24,340 --> 00:44:25,340 You look like a woman who would kill a man. 169 00:44:48,140 --> 00:44:50,000 . . . 170 00:45:28,460 --> 00:45:31,260 I don't know. 171 00:45:46,640 --> 00:45:48,200 I'll send you to hell. 172 00:45:52,980 --> 00:45:56,560 A good woman is destined to be cherished by a man. 173 00:45:57,560 --> 00:45:58,940 That's the law of this world. 174 00:46:00,900 --> 00:46:03,960 Juan Erika, show me what you've got. 175 00:46:04,640 --> 00:46:07,520 Is that all you can say? 176 00:46:09,020 --> 00:46:10,020 Arsenio's pig. 177 00:46:11,180 --> 00:46:12,180 Linko's pig. 178 00:46:20,720 --> 00:46:21,720 Badaka ni nare. 179 01:01:48,780 --> 01:01:49,780 You know that a lot. 180 01:03:04,970 --> 01:03:07,070 Everyone, get on the stage. 181 01:14:30,570 --> 01:14:33,370 Thank you. 182 01:16:14,510 --> 01:16:19,590 Our mission is to investigate the arrest of the perpetrators. 183 01:16:19,990 --> 01:16:23,630 If necessary, we will torture and execute them. 184 01:16:24,610 --> 01:16:27,330 Above all, we will not complain about sexual torture. 185 01:16:28,090 --> 01:16:30,750 We will have fun and have fun. 186 01:16:42,090 --> 01:16:44,970 Either way, a beautiful woman is less likely. 187 01:16:46,970 --> 01:16:48,310 It's easy to be the prey of the enemy's men. 188 01:16:54,050 --> 01:16:58,930 If you look at the assassination case, seven out of twelve people were women. 189 01:16:59,890 --> 01:17:01,070 Four of them were women. 190 01:17:01,670 --> 01:17:06,290 Of the remaining three, two were unmarried, and one was a pregnant woman. 191 01:17:07,430 --> 01:17:08,430 There was not a single ugly woman. 192 01:17:13,530 --> 01:17:14,610 There is no use for men. 193 01:17:15,330 --> 01:17:16,550 There is no use for ugly women. 194 01:17:17,430 --> 01:17:20,150 A good woman and a cute woman have a long life. 195 01:17:21,470 --> 01:17:24,350 There is a precious value in that. 196 01:17:28,570 --> 01:17:31,630 We belong to the National Security Service. 197 01:17:33,730 --> 01:17:37,630 Today, the National Security Service commander was killed by them. 198 01:17:39,990 --> 01:17:42,410 The culprit will not leave this place alive. 199 01:17:47,310 --> 01:17:49,030 My wife has her third child. 200 01:17:50,570 --> 01:17:52,150 She's not a wife yet. 201 01:17:53,350 --> 01:17:54,350 I heard that she was arrested for treason, 202 01:17:55,190 --> 01:17:58,170 so I brought her to Kamakubi. 203 01:17:59,110 --> 01:18:00,870 The goddess of Fakku is smiling. 204 01:18:06,450 --> 01:18:10,490 My life is a 20 -year -old ginger that closes the curtain. 205 01:18:11,730 --> 01:18:16,460 With the pride of the people, for the sake of the country, I'm going to die a 206 01:18:16,460 --> 01:18:17,460 honorable death. 207 01:18:21,040 --> 01:18:22,860 I was determined to die, so I volunteered to be an assassin. 208 01:18:24,360 --> 01:18:26,200 But I failed. 209 01:18:27,660 --> 01:18:32,680 Because they gave me the medicine, I lost the choice to die. 210 01:18:38,160 --> 01:18:44,540 The blood of many of the Valsenians was poured into my bloodstream. 211 01:18:46,510 --> 01:18:52,550 They're disgusting beasts, but I can't count how much I've tasted the orgasm. 212 01:18:55,530 --> 01:18:57,690 My body just goes on its own. 213 01:20:24,560 --> 01:20:25,560 All right, let's get over there. 15269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.