Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,580 --> 00:00:21,850
[Copyright Disclaimer]
[Legend of Xianwu's global copyright]
2
00:00:21,900 --> 00:00:22,980
[is exclusively owned by Youku Information
Technology (Beijing) Co., Ltd.]
3
00:00:23,020 --> 00:00:24,540
[and Xiaomingtaiji (Wuhan)
Network Technology Co., Ltd]
4
00:00:24,620 --> 00:00:25,900
[Minors should obtain permission
from their guardians before viewing.]
5
00:00:25,940 --> 00:00:27,500
[This animation is produced with CGI.
Please do not imitate in real life.]
6
00:00:39,700 --> 00:00:42,620
♪A dream lasts ten thousand years.
The same origin♪
7
00:00:42,660 --> 00:00:45,540
♪The reincarnation. The afterlife♪
8
00:00:45,580 --> 00:00:49,300
♪Between the good and bad,
the laws are found♪
9
00:00:51,620 --> 00:00:54,660
♪Within the true fire,
the heavy sword shows up♪
10
00:00:54,700 --> 00:00:57,500
♪The thunder reveals the chaos♪
11
00:00:57,540 --> 00:01:01,940
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
12
00:01:02,580 --> 00:01:05,460
♪See how the world works♪
13
00:01:05,500 --> 00:01:08,460
♪Turn the world upside down♪
14
00:01:08,500 --> 00:01:14,060
♪It's hard to tell right from wrong♪
15
00:01:14,580 --> 00:01:16,260
♪In the palace of gods♪
16
00:01:16,300 --> 00:01:17,820
♪Demons are defeated by swords♪
17
00:01:17,860 --> 00:01:20,460
♪Make plans several more times♪
18
00:01:20,500 --> 00:01:21,860
♪Protect the Mortal Realm♪
19
00:01:21,900 --> 00:01:23,300
♪Defend this world♪
20
00:01:23,340 --> 00:01:25,820
♪From danger♪
21
00:01:25,860 --> 00:01:28,820
♪He goes through hell and comes back♪
22
00:01:28,860 --> 00:01:31,740
♪He laughs at fate and disasters♪
23
00:01:31,780 --> 00:01:34,900
♪He destroys the demon kingdom
as he stands above all nine realms♪
24
00:01:34,940 --> 00:01:37,820
♪He uses thunder and fire
to fight the evil♪
25
00:01:37,860 --> 00:01:40,900
♪He is reborn and saves the world♪
26
00:01:40,940 --> 00:01:44,020
♪He is destined to destroy the void♪
27
00:01:44,060 --> 00:01:49,540
♪He passes all tests within a second♪
28
00:02:03,780 --> 00:02:05,900
[Legend of Xianwu]
29
00:02:05,940 --> 00:02:09,260
[Adapted from Xianwu Dizun
by Liu Jie San Dao]
30
00:02:09,540 --> 00:02:14,460
[Episode 139]
[The Reunion&Tribulation of Sword]
31
00:02:18,860 --> 00:02:19,820
[Previously]
Next up,
32
00:02:19,860 --> 00:02:21,860
I'll peel your heart
33
00:02:21,900 --> 00:02:23,580
layer by layer
34
00:02:23,620 --> 00:02:26,380
and see what color it is.
35
00:02:27,500 --> 00:02:28,140
Bring it on.
36
00:02:28,180 --> 00:02:30,220
I'll beat you up!
37
00:02:30,420 --> 00:02:32,220
Have you ever slept with another woman?
38
00:02:32,900 --> 00:02:33,460
Answer me!
39
00:02:34,380 --> 00:02:37,020
If you don't answer
within three seconds, you fail.
40
00:02:37,380 --> 00:02:37,880
I...
41
00:02:39,460 --> 00:02:40,540
Time's up.
42
00:02:42,020 --> 00:02:44,880
[A month ago, Heavenly Star Region]
43
00:03:10,300 --> 00:03:11,140
Congratulations.
44
00:03:11,700 --> 00:03:12,460
Your Grace.
45
00:03:13,180 --> 00:03:14,460
[Chu Xuan, Immortal in Tearless Palace]
You have already achieved
46
00:03:14,460 --> 00:03:15,700
[Chu Xuan'er's reincarnation]
the Summit of Zhundi.
47
00:03:15,980 --> 00:03:17,860
You are only one step away
from the Dadi Stage.
48
00:03:17,900 --> 00:03:18,460
I...
49
00:03:22,100 --> 00:03:22,900
Why
50
00:03:23,100 --> 00:03:24,380
do I feel my stage is declining?
51
00:03:25,180 --> 00:03:26,340
No panic.
52
00:03:27,100 --> 00:03:29,860
The Great Detachment Spell
from the Tearless Palace
53
00:03:30,500 --> 00:03:31,580
can be cultivated
faster than other spells
54
00:03:31,700 --> 00:03:32,780
because the apathy of feelings
55
00:03:32,940 --> 00:03:35,140
brings you fewer shackles.
56
00:03:35,180 --> 00:03:37,260
But once you reach
the Summit of Zhundi,
57
00:03:37,660 --> 00:03:39,660
your cultivation will decline
to the Tianji Stage.
58
00:03:39,940 --> 00:03:42,220
You can only obtain your feelings
in the Mortal Realm
59
00:03:42,580 --> 00:03:44,460
so as to restore your cultivation,
60
00:03:44,980 --> 00:03:47,860
and even break through
to the Dadi Stage.
61
00:03:48,660 --> 00:03:49,980
It's almost time.
62
00:03:50,700 --> 00:03:51,460
Let's go.
63
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
We should go
to the Heavens and all realms.
64
00:03:56,700 --> 00:03:57,460
Brat.
65
00:03:57,780 --> 00:03:59,140
You are brave.
66
00:03:59,580 --> 00:04:00,340
Come on.
67
00:04:00,700 --> 00:04:01,620
Go ahead.
68
00:04:01,700 --> 00:04:02,540
Keep asking.
69
00:04:03,300 --> 00:04:04,580
The same question.
70
00:04:05,300 --> 00:04:07,500
Have you ever slept with another woman?
71
00:04:08,020 --> 00:04:08,780
No.
72
00:04:09,100 --> 00:04:10,740
But there's another woman
who slept with me.
73
00:04:12,300 --> 00:04:12,900
What is he talking about?
74
00:04:12,940 --> 00:04:14,180
That's outrageous.
75
00:04:14,220 --> 00:04:15,300
What a daring woman it is!
76
00:04:17,100 --> 00:04:18,540
A woman has slept with him!
77
00:04:18,940 --> 00:04:21,260
Does he even know
what he's talking about?
78
00:04:21,740 --> 00:04:22,940
He's indeed somebody.
79
00:04:23,700 --> 00:04:24,460
It's going to thunder.
80
00:04:24,700 --> 00:04:26,260
Everyone, time to go home
and get the laundry in.
81
00:04:29,780 --> 00:04:31,180
The first question,
82
00:04:31,500 --> 00:04:32,000
passed!
83
00:04:34,740 --> 00:04:35,240
What?
84
00:04:35,540 --> 00:04:36,300
He passed it?
85
00:04:37,740 --> 00:04:38,780
Think about it.
86
00:04:38,860 --> 00:04:39,660
Does it make sense?
87
00:04:40,200 --> 00:04:41,500
That brat is really lucky.
88
00:04:41,860 --> 00:04:42,900
The second question.
89
00:04:46,460 --> 00:04:48,700
Have you ever seen a woman take a bath?
90
00:04:49,780 --> 00:04:50,540
No.
91
00:05:08,980 --> 00:05:10,620
Why did you blast me
even if I told you the truth?
92
00:05:14,100 --> 00:05:15,820
I, Ye Chen,
93
00:05:15,860 --> 00:05:17,220
have always been upright
for hundreds of years.
94
00:05:17,500 --> 00:05:19,180
If I ever saw a woman taking a bath,
I'd get struck by lightning...
95
00:05:21,900 --> 00:05:23,780
But I can tell from your memory
96
00:05:23,900 --> 00:05:27,060
that you once saw a woman
named Su Xin'er take a bath.
97
00:05:32,820 --> 00:05:33,580
I...
98
00:05:34,140 --> 00:05:35,100
Did I see it?
99
00:05:35,140 --> 00:05:36,260
At that time, I had my head down!
100
00:05:45,460 --> 00:05:46,500
Does it even count?
101
00:05:47,460 --> 00:05:49,020
I must make it today.
102
00:05:49,180 --> 00:05:52,260
Have you ever been intimate
with another woman?
103
00:05:54,220 --> 00:05:54,980
No!
104
00:05:57,180 --> 00:05:59,700
Seems that you have
forgotten these women.
105
00:06:03,740 --> 00:06:04,260
Blast him to death!
106
00:06:04,300 --> 00:06:05,340
- Blast him now!
- Blast him now!
107
00:06:05,820 --> 00:06:07,380
Has a woman ever
confessed her feelings to you?
108
00:06:09,300 --> 00:06:10,980
Have you let down another woman?
109
00:06:11,660 --> 00:06:12,540
You dare not admit it!
110
00:06:14,260 --> 00:06:15,980
Do you have another partner?
111
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
Do you have more questions?
112
00:06:23,900 --> 00:06:25,420
Bring it on!
113
00:06:28,540 --> 00:06:29,300
Have you
114
00:06:30,820 --> 00:06:33,140
ever loved someone for real?
115
00:06:43,060 --> 00:06:44,460
You know everything, don't you?
116
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
See for yourself.
117
00:06:47,820 --> 00:06:51,340
Then I'll look into the depths
of your memory.
118
00:06:52,860 --> 00:06:54,460
There is really such a girl.
119
00:06:54,820 --> 00:06:55,620
Who is she?
120
00:06:56,140 --> 00:06:56,820
It's her.
121
00:06:56,860 --> 00:06:57,580
Hey, you can look at it,
122
00:06:57,620 --> 00:06:58,380
but don't say it!
123
00:06:58,420 --> 00:07:00,100
I feel like I truly understand you.
124
00:07:00,660 --> 00:07:04,060
No words in this world are
beautiful enough for her.
125
00:07:05,700 --> 00:07:06,620
I love her.
126
00:07:07,020 --> 00:07:08,540
No matter how hazardous
127
00:07:08,700 --> 00:07:09,820
and risky it will be,
128
00:07:10,180 --> 00:07:11,860
I'm willing to be there for her.
129
00:07:13,780 --> 00:07:14,660
I love her.
130
00:07:15,220 --> 00:07:16,620
Be it the past or the present,
131
00:07:16,820 --> 00:07:18,260
mentally or physically,
132
00:07:18,980 --> 00:07:20,460
I have always loved her.
133
00:07:23,460 --> 00:07:25,500
- It's so touching!
- It's so touching!
134
00:07:25,660 --> 00:07:27,020
Tell me, what is love?
135
00:07:27,100 --> 00:07:28,900
It's to be with each other
through life and death!
136
00:07:28,980 --> 00:07:31,420
I suddenly feel he's quite handsome.
137
00:07:34,860 --> 00:07:36,780
Do you think I'm moved?
138
00:07:37,780 --> 00:07:39,180
I don't dare to move, anyway.
139
00:07:40,780 --> 00:07:41,820
Congratulations, you passed.
140
00:07:46,460 --> 00:07:47,140
Wait.
141
00:07:47,180 --> 00:07:48,060
Why?
142
00:07:48,180 --> 00:07:50,060
Why can such an unethical jerk pass?
143
00:07:50,380 --> 00:07:51,460
He can see through one's mind?
144
00:07:51,580 --> 00:07:53,340
I'd really like to see
what my love is like.
145
00:07:53,380 --> 00:07:55,060
All you think about is bottoms.
146
00:07:55,100 --> 00:07:55,620
Bah!
147
00:07:55,980 --> 00:07:57,100
Shameless!
148
00:07:59,900 --> 00:08:01,900
Congratulations on passing
the test of your heart.
149
00:08:02,220 --> 00:08:04,220
Now you can come over.
150
00:08:05,420 --> 00:08:06,060
Master.
151
00:08:06,100 --> 00:08:07,260
This challenge is so difficult!
152
00:08:07,860 --> 00:08:09,180
But I finally...
153
00:08:30,380 --> 00:08:31,940
It's just getting a wife.
154
00:08:31,980 --> 00:08:33,420
Why is he so excited
that he got weak legs?
155
00:08:33,660 --> 00:08:34,380
No.
156
00:08:34,420 --> 00:08:35,700
It doesn't look like weak legs.
157
00:08:36,020 --> 00:08:37,460
Seems something is pressing down on him.
158
00:08:38,420 --> 00:08:40,300
This is the last trial.
159
00:08:40,980 --> 00:08:42,260
As long as you come over,
160
00:08:42,620 --> 00:08:43,980
you will win the challenge.
161
00:08:45,860 --> 00:08:47,060
The stronger your obsession is,
162
00:08:47,620 --> 00:08:49,900
the more pressure
you will suffer on the bridge.
163
00:08:52,820 --> 00:08:54,940
If you're willing to give up
your obsession,
164
00:08:55,620 --> 00:08:57,340
you can go back safely.
165
00:09:05,620 --> 00:09:11,860
I waited for a hundred years
to finally meet Master again.
166
00:09:26,420 --> 00:09:27,860
What heavy pressure!
167
00:09:27,900 --> 00:09:29,820
His obsession is way too strong.
168
00:09:29,980 --> 00:09:31,140
You'd better give up.
169
00:09:31,180 --> 00:09:32,740
If you continue, you will die.
170
00:09:32,980 --> 00:09:34,060
It's just a woman.
171
00:09:34,100 --> 00:09:36,060
I'll get you more if you get back.
172
00:09:36,580 --> 00:09:37,340
Give up!
173
00:09:37,420 --> 00:09:38,620
You can still survive if you come back.
174
00:09:40,780 --> 00:09:43,380
How can I give up?
175
00:09:45,220 --> 00:09:45,860
My gosh.
176
00:09:45,900 --> 00:09:46,700
What's it?
177
00:09:46,740 --> 00:09:48,020
It's like a kind of divine treasure.
178
00:09:52,620 --> 00:09:54,060
I really underestimated this brat.
179
00:10:12,580 --> 00:10:13,820
It's so moving.
180
00:10:15,820 --> 00:10:16,460
So touching.
181
00:10:16,500 --> 00:10:20,420
Come on!
182
00:10:21,820 --> 00:10:22,460
Come on!
183
00:10:22,500 --> 00:10:23,140
Brat!
184
00:10:24,820 --> 00:10:25,540
Hold on!
185
00:10:25,580 --> 00:10:26,740
Don't give in to pressure!
186
00:10:30,460 --> 00:10:31,460
- You got this!
- You got this!
187
00:10:31,500 --> 00:10:32,780
Hang on there and you'll win!
188
00:10:32,980 --> 00:10:33,820
Don't give up!
189
00:10:33,860 --> 00:10:34,900
You are almost there!
190
00:10:34,940 --> 00:10:38,860
- Hold on!
- Hold on!
191
00:11:12,540 --> 00:11:13,300
Master.
192
00:11:14,820 --> 00:11:16,580
I'll take you home.
193
00:11:18,820 --> 00:11:19,620
Who are you?
194
00:11:33,500 --> 00:11:34,260
Master!
195
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
Don't get any closer.
196
00:11:48,020 --> 00:11:48,660
Master.
197
00:11:48,700 --> 00:11:49,460
It's me.
198
00:11:49,620 --> 00:11:50,380
I'm Ye Chen.
199
00:11:50,900 --> 00:11:52,260
You were my master in our past lives.
200
00:11:54,300 --> 00:11:55,660
I'll help you recover your memory now.
201
00:12:02,340 --> 00:12:03,460
What did you do to me?
202
00:12:03,780 --> 00:12:04,580
What's going on?
203
00:12:05,060 --> 00:12:06,820
I already put the divine light
that can restore her memory...
204
00:12:07,100 --> 00:12:09,300
She can't regain her memory now.
205
00:12:09,540 --> 00:12:11,020
There is a restraint
in the Tearless City.
206
00:12:11,460 --> 00:12:14,700
All techniques about consciousness
will be invalid here.
207
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
To restore her memory,
208
00:12:16,900 --> 00:12:18,620
you need to leave the Tearless City.
209
00:12:18,700 --> 00:12:19,580
So what are we waiting for?
210
00:12:19,700 --> 00:12:20,820
Come with me, Master.
211
00:12:21,660 --> 00:12:22,460
What memory?
212
00:12:22,980 --> 00:12:25,580
Please don't impose
the past memories on me.
213
00:12:25,900 --> 00:12:27,380
I won't leave with you.
214
00:12:28,580 --> 00:12:29,340
Your Grace.
215
00:12:29,660 --> 00:12:31,260
My master means everything to me.
216
00:12:31,460 --> 00:12:32,900
So I must take her away.
217
00:12:38,700 --> 00:12:40,340
And I already passed
the bridge challenge.
218
00:12:40,700 --> 00:12:42,900
According to the rule,
I can take her away, right?
219
00:12:43,700 --> 00:12:44,620
That's right.
220
00:12:45,380 --> 00:12:47,380
But if she really doesn't
want to leave with you,
221
00:12:47,980 --> 00:12:50,660
as the Palace Master, I won't force her.
222
00:12:51,100 --> 00:12:51,860
Of course,
223
00:12:52,860 --> 00:12:55,180
if you can figure out a way
224
00:12:55,580 --> 00:12:57,420
to change her mind
225
00:12:57,620 --> 00:12:58,860
before the Tearless City leaves,
226
00:12:59,340 --> 00:13:00,500
I won't stop you.
227
00:13:00,940 --> 00:13:02,460
How long will the Tearless City be here?
228
00:13:03,860 --> 00:13:05,340
I have no idea.
229
00:13:05,780 --> 00:13:07,020
It may leave tomorrow
230
00:13:07,540 --> 00:13:08,940
or the day after tomorrow.
231
00:13:09,980 --> 00:13:10,820
Give me one day.
232
00:13:11,460 --> 00:13:12,820
Master, please go out
with me for one day.
233
00:13:13,020 --> 00:13:14,940
I will definitely prove
our relationship.
234
00:13:17,380 --> 00:13:18,420
If you still won't go with me
235
00:13:18,740 --> 00:13:20,140
after a day,
236
00:13:20,980 --> 00:13:22,700
I'll leave the Tearless City by myself.
237
00:13:26,340 --> 00:13:27,100
I don't think
238
00:13:28,220 --> 00:13:29,740
we should waste the time.
239
00:13:55,220 --> 00:13:56,140
To see you,
240
00:13:56,580 --> 00:13:58,380
I almost got killed by Giant Spirit
Immortal with his lightning.
241
00:13:58,580 --> 00:14:01,060
And I almost exploded
under so much pressure.
242
00:14:09,820 --> 00:14:11,100
Then only one day.
243
00:14:12,060 --> 00:14:13,340
I hope you can keep the promise.
244
00:14:14,220 --> 00:14:15,540
Then let's set off now.
245
00:14:18,580 --> 00:14:20,220
Back then, you taught me
to cultivate wholeheartedly,
246
00:14:20,260 --> 00:14:21,180
gave me a puppet,
247
00:14:21,540 --> 00:14:23,340
and let me join
the Three-Sect Competition.
248
00:14:23,380 --> 00:14:25,420
You also praised me
as a rare genius in a century.
249
00:14:25,980 --> 00:14:27,940
Our Hengyue Sect
unified all three sects.
250
00:14:28,060 --> 00:14:30,020
I also established
the Heavenly Court in Chu
251
00:14:30,260 --> 00:14:31,580
and met many cultivators.
252
00:14:32,180 --> 00:14:34,860
Master, do you remember these things?
253
00:14:46,620 --> 00:14:47,740
It's okay if you don't.
254
00:14:47,860 --> 00:14:48,780
From now on,
255
00:14:48,820 --> 00:14:50,940
I'll let you know me again.
256
00:14:52,860 --> 00:14:53,420
Hey.
257
00:14:53,580 --> 00:14:54,620
She is already gone.
258
00:14:54,780 --> 00:14:56,180
Will you buy a folding fan or not?
259
00:14:57,420 --> 00:14:58,340
Master, wait for me.
260
00:15:19,580 --> 00:15:20,540
Master, are you hungry?
261
00:15:20,780 --> 00:15:21,660
Do you want to drink water?
262
00:15:22,220 --> 00:15:24,140
I have a lot of pills
that enhance vitality and beauty.
263
00:15:25,420 --> 00:15:28,260
And I can refine any pills you want.
264
00:15:32,580 --> 00:15:34,100
Why do I feel something is wrong?
265
00:15:48,380 --> 00:15:49,140
Master.
266
00:15:49,380 --> 00:15:50,460
Turns out you haven't forgotten it.
267
00:15:52,260 --> 00:15:53,440
Master, close your eyes.
268
00:15:54,620 --> 00:15:55,560
What will you do?
269
00:15:56,100 --> 00:15:56,840
Don't worry.
270
00:15:57,060 --> 00:15:58,800
I won't do anything strange.
271
00:16:14,420 --> 00:16:16,360
I gave you this hairpin
in a past life.
272
00:16:16,740 --> 00:16:18,800
Although you have lost
all your memories of the past life,
273
00:16:19,260 --> 00:16:21,680
deep down, you still remember this.
274
00:16:22,740 --> 00:16:23,720
Master.
275
00:16:23,780 --> 00:16:24,760
I'm so happy.
276
00:16:25,260 --> 00:16:26,000
I...
277
00:16:27,740 --> 00:16:28,520
- Murder!
- Murder!
278
00:16:28,940 --> 00:16:29,680
- Run!
- Run!
279
00:16:35,220 --> 00:16:37,280
- I finally found you.
- I finally found you.
280
00:16:40,300 --> 00:16:41,200
Immortal-Slaying Sword?
281
00:16:42,060 --> 00:16:43,440
Why is it here?
282
00:16:47,180 --> 00:16:47,920
Watch out!
283
00:16:58,700 --> 00:16:59,640
Master, wait!
284
00:17:01,100 --> 00:17:02,440
Take this. It can save your life.
285
00:17:08,500 --> 00:17:09,240
Master.
286
00:17:09,460 --> 00:17:10,200
Master?
287
00:17:24,420 --> 00:17:25,160
No.
288
00:17:27,860 --> 00:17:28,600
No!
289
00:17:30,660 --> 00:17:31,400
Master!
290
00:17:32,020 --> 00:17:32,760
No...
291
00:17:33,140 --> 00:17:33,880
No!
292
00:17:43,540 --> 00:17:45,600
The immortal has become a demon
by killing the innocents.
293
00:17:45,900 --> 00:17:47,600
According to the disciplines
of the Tearless City,
294
00:17:48,060 --> 00:17:49,080
- she must be killed!
- she must be killed!
295
00:17:50,660 --> 00:17:51,420
Hey
296
00:17:51,420 --> 00:17:52,260
I heard
297
00:17:52,260 --> 00:17:54,180
some people haven't followed the
official account of Legend of Xianwu yet.
298
00:17:54,180 --> 00:17:55,020
I...
299
00:17:55,820 --> 00:17:56,660
Don't say that.
300
00:17:57,500 --> 00:17:59,780
It's just that they don't know
how to follow it.
301
00:18:01,980 --> 00:18:03,740
Simply scan this QR code
302
00:18:03,740 --> 00:18:05,940
to join our official fan group.
303
00:18:05,940 --> 00:18:06,820
Once you're in,
304
00:18:06,820 --> 00:18:08,340
answer some questions, chat,
and get derivative products.
305
00:18:08,460 --> 00:18:10,780
There are also special perks
waiting for you.
306
00:18:11,380 --> 00:18:12,260
Hurry up
307
00:18:12,260 --> 00:18:13,580
and join us!
308
00:18:13,860 --> 00:18:36,260
[Next Episode]
309
00:18:36,260 --> 00:18:37,960
- In the name of the Tearless City,
- In the name of the Tearless City,
310
00:18:37,980 --> 00:18:39,560
- we hereby judge the immortal
- we hereby judge the immortal
311
00:18:39,580 --> 00:18:40,840
- who has turned into a demon!
- who has turned into a demon!
312
00:18:41,100 --> 00:19:26,420
[Advertisement]
313
00:19:28,740 --> 00:19:32,000
♪The nebula appeared at dawn.
The moon set in the mountains♪
314
00:19:32,020 --> 00:19:35,200
♪The youths gradually grew apart♪
315
00:19:35,220 --> 00:19:38,760
♪Years passed.
I've been alone since we parted♪
316
00:19:41,540 --> 00:19:44,680
♪It's hard to see through hearts♪
317
00:19:44,700 --> 00:19:47,960
♪Sadness or happiness, both are instant♪
318
00:19:47,980 --> 00:19:51,400
♪The good and bad are controlled
by his hands♪
319
00:19:53,140 --> 00:19:56,120
♪The sky and earth work
in their own ways♪
320
00:19:56,340 --> 00:19:59,520
♪Time goes by
with or without us noticing♪
321
00:19:59,540 --> 00:20:01,080
♪Cultivate♪
322
00:20:01,100 --> 00:20:02,520
♪And experience everything
all over again♪
323
00:20:02,540 --> 00:20:04,560
♪Immortal or Demon♪
324
00:20:05,980 --> 00:20:09,040
♪To live or to die,
it's just a matter of thoughts♪
325
00:20:09,060 --> 00:20:12,520
♪Study the laws of the world♪
326
00:20:12,540 --> 00:20:14,280
♪There is chaos♪
327
00:20:14,300 --> 00:20:17,960
♪Blood covers every inch of hell♪
328
00:20:18,540 --> 00:20:20,760
♪Who fights in blood
but is still confident?♪
329
00:20:20,780 --> 00:20:22,240
♪One sword against thousands of swords♪
330
00:20:22,260 --> 00:20:25,040
♪Where thunder lights up the sky,
everything changes♪
331
00:20:25,100 --> 00:20:27,200
♪Who goes through reincarnation
and puts his life at risk♪
332
00:20:27,220 --> 00:20:28,760
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
333
00:20:28,780 --> 00:20:31,560
♪With the courage to stand up
in a chaotic time♪
334
00:20:31,580 --> 00:20:33,760
♪Who travels every corner
of every world?♪
335
00:20:33,780 --> 00:20:35,160
♪Spends years in the Mortal Realm♪
336
00:20:35,180 --> 00:20:38,040
♪To have a dream where time flies♪
337
00:20:38,060 --> 00:20:39,880
♪Looking back♪
338
00:20:39,940 --> 00:20:44,360
♪Thousands of years later, the snow
reminds me of the day when we first met♪
23284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.