All language subtitles for [JRx7] 【仙武传 Legend of Xianwu】【Season 2】 Episode - 133

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:21,850 [Copyright Disclaimer] [Legend of Xianwu's global copyright] 2 00:00:21,850 --> 00:00:22,980 [is exclusively owned by Youku Information Technology (Beijing) Co., Ltd.] 3 00:00:22,980 --> 00:00:24,540 [and Xiaomingtaiji (Wuhan) Network Technology Co., Ltd] 4 00:00:24,580 --> 00:00:25,900 [Minors should obtain permission from their guardians before viewing.] 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 [This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life.] 6 00:00:39,700 --> 00:00:42,620 ♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪ 7 00:00:42,660 --> 00:00:45,540 ♪The reincarnation. The afterlife♪ 8 00:00:45,580 --> 00:00:49,300 ♪Between the good and bad, the laws are found♪ 9 00:00:51,620 --> 00:00:54,660 ♪Within the true fire, the heavy sword shows up♪ 10 00:00:54,700 --> 00:00:57,500 ♪The thunder reveals the chaos♪ 11 00:00:57,540 --> 00:01:01,940 ♪Chixiao Sword eliminates all danger♪ 12 00:01:02,580 --> 00:01:05,460 ♪See how the world works♪ 13 00:01:05,500 --> 00:01:08,460 ♪Turn the world upside down♪ 14 00:01:08,500 --> 00:01:14,060 ♪It's hard to tell right from wrong♪ 15 00:01:14,580 --> 00:01:16,260 ♪In the palace of gods♪ 16 00:01:16,300 --> 00:01:17,820 ♪Demons are defeated by swords♪ 17 00:01:17,860 --> 00:01:20,460 ♪Make plans several more times♪ 18 00:01:20,500 --> 00:01:21,860 ♪Protect the Mortal Realm♪ 19 00:01:21,900 --> 00:01:23,300 ♪Defend this world♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,820 ♪From danger♪ 21 00:01:25,860 --> 00:01:28,820 ♪He goes through hell and comes back♪ 22 00:01:28,860 --> 00:01:31,740 ♪He laughs at fate and disasters♪ 23 00:01:31,780 --> 00:01:34,900 ♪He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪ 24 00:01:34,940 --> 00:01:37,820 ♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ 25 00:01:37,860 --> 00:01:40,900 ♪He is reborn and saves the world♪ 26 00:01:40,940 --> 00:01:44,020 ♪He is destined to destroy the void♪ 27 00:01:44,060 --> 00:01:49,540 ♪He passes all tests within a second♪ 28 00:02:03,740 --> 00:02:05,900 [Legend of Xianwu] 29 00:02:05,900 --> 00:02:09,260 [Adapted from Xianwu Dizun by Liu Jie San Dao] 30 00:02:09,500 --> 00:02:14,420 [Episode 133] [Breakthrough and Cut the Past] 31 00:02:15,080 --> 00:02:17,740 [Previously] What a touching scene. 32 00:02:18,060 --> 00:02:19,100 Pass my order. 33 00:02:19,460 --> 00:02:21,260 Anyone who can kill the Ancient Holy Body 34 00:02:21,420 --> 00:02:22,820 will be rewarded with a wisp of Emperor's Blood. 35 00:02:23,660 --> 00:02:26,180 Capable ones, let's guard the city wall till the end! 36 00:02:26,780 --> 00:02:28,660 Don't ever let them enter the South Chu! 37 00:02:33,020 --> 00:02:34,540 The only hope for now 38 00:02:34,860 --> 00:02:37,620 is that someone can refine a complete Tianji Pill 39 00:02:38,180 --> 00:02:40,940 to help Ye Chen achieve the Complete Holy Body. 40 00:02:43,340 --> 00:02:45,500 I'll kill you all! 41 00:02:59,140 --> 00:03:01,860 Die! 42 00:03:01,900 --> 00:03:04,500 You are too weak now. 43 00:03:24,580 --> 00:03:26,500 When I take the Ancient Bloodline 44 00:03:26,620 --> 00:03:28,260 and get the Emperor's Blood, 45 00:03:28,700 --> 00:03:31,700 I'll be the top demon king under the Great Emperor. 46 00:03:31,740 --> 00:03:33,260 Sky-Refining Blood Sea! 47 00:04:30,780 --> 00:04:31,540 Ye Chen. 48 00:04:32,180 --> 00:04:34,100 Demon? Die! 49 00:04:34,140 --> 00:04:35,420 Ye Chen, it's me! 50 00:04:44,980 --> 00:04:45,980 Where am I? 51 00:04:46,380 --> 00:04:47,580 Could it be that the city wall was broken through, 52 00:04:48,260 --> 00:04:50,500 and we lost at last? 53 00:04:51,260 --> 00:04:52,460 With you here, 54 00:04:52,500 --> 00:04:53,700 we haven't lost yet. 55 00:04:57,220 --> 00:04:58,060 Tianji Pill? 56 00:04:58,500 --> 00:04:59,900 You actually refined it! 57 00:05:00,380 --> 00:05:01,740 There is only one Tianji Pill. 58 00:05:02,100 --> 00:05:03,420 And you only have one chance. 59 00:05:03,820 --> 00:05:05,100 Are you sure you can make a breakthrough? 60 00:05:06,380 --> 00:05:06,940 Yes. 61 00:05:07,500 --> 00:05:09,340 Then just rest assured and break through here. 62 00:05:09,540 --> 00:05:10,180 I, 63 00:05:10,220 --> 00:05:12,140 together with all cultivators in Chu, 64 00:05:12,180 --> 00:05:13,700 will stand in front of you 65 00:05:13,780 --> 00:05:14,940 to protect you in advance 66 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 and to help you achieve the Complete Holy Body. 67 00:05:17,340 --> 00:05:19,140 Don't let Chu down. 68 00:05:28,380 --> 00:05:29,020 Xuan Nv. 69 00:05:29,060 --> 00:05:29,820 Luo Xi. 70 00:05:31,180 --> 00:05:32,540 You actually sacrificed yourselves 71 00:05:32,780 --> 00:05:34,700 to have refined the Tianji Pill? 72 00:05:35,140 --> 00:05:37,100 Turns out I haven't even protected you well. 73 00:06:06,180 --> 00:06:07,180 Ancient Holy Body. 74 00:06:07,380 --> 00:06:08,820 Where is the Ancient Holy Body? 75 00:06:14,380 --> 00:06:15,180 Over there! 76 00:06:26,820 --> 00:06:28,500 The barrier in the City of Pills is broken! 77 00:06:28,540 --> 00:06:29,700 Ancient Holy Body, 78 00:06:29,740 --> 00:06:31,700 you have nowhere to run! 79 00:06:39,300 --> 00:06:41,060 If you want the Ancient Holy Body, 80 00:06:41,180 --> 00:06:42,540 defeat us first! 81 00:06:43,940 --> 00:06:44,980 Alchemists? 82 00:06:46,380 --> 00:06:50,100 The Ancient Holy Body actually has to let these losers protect him. 83 00:06:52,940 --> 00:06:54,180 Kill them all, 84 00:06:54,340 --> 00:06:55,900 and then kill the Ancient Holy Body! 85 00:06:59,140 --> 00:07:01,100 Ye Chen guarded the City of Pills so many times. 86 00:07:03,420 --> 00:07:05,020 It's time for us to protect him now. 87 00:07:12,140 --> 00:07:12,940 Ye Chen. 88 00:07:13,420 --> 00:07:14,500 You must win. 89 00:08:21,180 --> 00:08:22,660 You want to stop me? 90 00:08:22,740 --> 00:08:24,300 I'll just walk in like this. 91 00:08:24,500 --> 00:08:26,220 You can do nothing to me. 92 00:08:29,740 --> 00:08:32,540 I can't stop you when I'm alive... 93 00:08:32,900 --> 00:08:34,860 You won't rival me even if you die. 94 00:08:37,780 --> 00:08:38,420 Self-destruct? 95 00:08:39,700 --> 00:08:40,420 Let go! 96 00:08:43,060 --> 00:08:43,980 City Lord! 97 00:08:46,940 --> 00:08:49,580 I will die with you! 98 00:08:56,780 --> 00:08:58,060 Charge! 99 00:09:16,940 --> 00:09:17,780 Ye Chen. 100 00:09:18,220 --> 00:09:19,860 You must make it. 101 00:09:24,980 --> 00:09:26,700 No one can stop me. 102 00:09:27,060 --> 00:09:29,060 The Ancient Holy Body is ours! 103 00:09:48,260 --> 00:09:49,020 Who's there? 104 00:10:00,580 --> 00:10:01,780 Feeble tricks. 105 00:10:14,060 --> 00:10:15,380 Spiritual Bloodline? 106 00:10:16,100 --> 00:10:17,220 I didn't come for you. 107 00:10:17,580 --> 00:10:19,460 You'd better get away! 108 00:10:20,180 --> 00:10:20,860 No way! 109 00:10:36,900 --> 00:10:37,660 Kill her! 110 00:11:27,820 --> 00:11:29,380 Three Thousand Blossoms! 111 00:12:06,700 --> 00:12:08,300 Spiritual Bloodline. 112 00:12:08,500 --> 00:12:10,300 Don't you remember us? 113 00:12:18,060 --> 00:12:20,060 Before killing the Ancient Holy Body, 114 00:12:20,100 --> 00:12:22,580 it's not bad to consume the Spiritual Bloodline first. 115 00:12:32,660 --> 00:12:33,160 Great... 116 00:12:33,340 --> 00:12:34,180 Great Emperor! 117 00:12:36,100 --> 00:12:36,820 Run now! 118 00:12:44,540 --> 00:12:45,380 I'm late. 119 00:12:47,420 --> 00:12:48,180 No. 120 00:12:49,220 --> 00:12:51,060 I still have time to tell you 121 00:12:53,540 --> 00:12:55,180 I'm sorry. 122 00:12:57,500 --> 00:12:58,100 It has passed. 123 00:12:58,140 --> 00:13:00,780 If they know you have a partner 124 00:13:01,620 --> 00:13:04,380 who is just a useless mortal, 125 00:13:04,900 --> 00:13:06,660 what do you think they will do? 126 00:13:08,700 --> 00:13:09,540 Back... 127 00:13:09,580 --> 00:13:11,020 Back then, 128 00:13:11,420 --> 00:13:15,700 I was worried that you would be implicated and harmed 129 00:13:16,700 --> 00:13:18,820 because of my Spiritual Body, 130 00:13:19,620 --> 00:13:23,700 so I made up my mind to leave you. 131 00:13:24,820 --> 00:13:29,820 But I didn't expect to make you feel so bad. 132 00:13:30,820 --> 00:13:33,220 I feel guilty for you. 133 00:13:33,260 --> 00:13:34,220 So that's how it was. 134 00:13:34,940 --> 00:13:35,780 That's how it was... 135 00:13:37,060 --> 00:13:38,460 If... 136 00:13:38,500 --> 00:13:39,940 If there is an afterlife, 137 00:13:40,620 --> 00:13:46,100 are you willing to love me for a lifetime? 138 00:13:55,820 --> 00:13:56,320 Chen. 139 00:13:56,340 --> 00:13:58,820 We will be together every day. 140 00:14:01,260 --> 00:14:03,300 Thank you for saving my life. 141 00:14:03,740 --> 00:14:05,100 I must repay you one day. 142 00:15:05,860 --> 00:15:06,620 Hey, 143 00:15:06,620 --> 00:15:07,460 I heard 144 00:15:07,460 --> 00:15:09,380 some people haven't followed the official account of Legend of Xianwu yet. 145 00:15:09,380 --> 00:15:10,220 I... 146 00:15:11,020 --> 00:15:11,860 Don't say that. 147 00:15:12,700 --> 00:15:14,980 It's just that they don't know how to follow it. 148 00:15:17,180 --> 00:15:18,940 Simply scan this QR code 149 00:15:18,940 --> 00:15:21,140 to join our official fan group. 150 00:15:21,140 --> 00:15:22,020 Once you're in, 151 00:15:22,020 --> 00:15:23,540 answer some questions, chat, and get derivative products. 152 00:15:23,660 --> 00:15:25,980 There are also special perks waiting for you. 153 00:15:26,460 --> 00:15:27,300 Hurry up 154 00:15:27,300 --> 00:15:28,540 and join us! 155 00:15:29,020 --> 00:15:30,420 [Next Episode] Nine Heavens Star Tactic! 156 00:15:31,020 --> 00:15:32,220 Nine Stars Piercing Earth! 157 00:15:40,820 --> 00:15:41,700 Return. 158 00:15:48,580 --> 00:15:50,300 So I overestimated you. 159 00:15:50,780 --> 00:15:52,220 What a dull battle. 160 00:15:53,740 --> 00:15:54,680 Bluffing like that, 161 00:15:54,700 --> 00:15:56,000 you'll be eating your words. 162 00:15:56,300 --> 00:16:41,660 [Advertisement] 163 00:16:43,980 --> 00:16:47,240 ♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ 164 00:16:47,260 --> 00:16:50,440 ♪The youths gradually grew apart♪ 165 00:16:50,460 --> 00:16:54,000 ♪Years passed. I've been alone since we parted♪ 166 00:16:56,780 --> 00:16:59,920 ♪It's hard to see through hearts♪ 167 00:16:59,940 --> 00:17:03,200 ♪Sadness or happiness, both are instant♪ 168 00:17:03,220 --> 00:17:06,640 ♪The good and bad are controlled by his hands♪ 169 00:17:08,380 --> 00:17:11,360 ♪The sky and earth work in their own ways♪ 170 00:17:11,580 --> 00:17:14,760 ♪Time goes by with or without us noticing♪ 171 00:17:14,780 --> 00:17:16,320 ♪Cultivate♪ 172 00:17:16,340 --> 00:17:17,760 ♪And experience everything all over again♪ 173 00:17:17,780 --> 00:17:19,800 ♪Immortal or Demon♪ 174 00:17:21,220 --> 00:17:24,280 ♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ 175 00:17:24,300 --> 00:17:27,760 ♪Study the laws of the world♪ 176 00:17:27,780 --> 00:17:29,520 ♪There is chaos♪ 177 00:17:29,540 --> 00:17:33,200 ♪Blood covers every inch of hell♪ 178 00:17:33,780 --> 00:17:36,000 ♪Who fights in blood but is still confident?♪ 179 00:17:36,020 --> 00:17:37,480 ♪One sword against thousands of swords♪ 180 00:17:37,500 --> 00:17:40,280 ♪Where thunder lights up the sky, everything changes♪ 181 00:17:40,340 --> 00:17:42,440 ♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪ 182 00:17:42,460 --> 00:17:44,000 ♪Burns his soul to destroy the heavens♪ 183 00:17:44,020 --> 00:17:46,800 ♪With the courage to stand up in a chaotic time♪ 184 00:17:46,820 --> 00:17:49,000 ♪Who travels every corner of every world?♪ 185 00:17:49,020 --> 00:17:50,400 ♪Spends years in the Mortal Realm♪ 186 00:17:50,420 --> 00:17:53,280 ♪To have a dream where time flies♪ 187 00:17:53,300 --> 00:17:55,120 ♪Looking back♪ 188 00:17:55,180 --> 00:17:59,600 ♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪ 13104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.