All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S02E21.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,116 [upbeat music playing] 2 00:00:17,640 --> 00:00:19,039 I Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,757 I Worry's for another day 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,035 I Let the music play } 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,069 I Down in Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,353 I Work your cares away 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,031 I Dancing's for another day 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,474 I Let the Fraggles play 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,711 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,997 “Whoopee! Wowee! 11 00:00:42,360 --> 00:00:43,350 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:44,960 --> 00:00:47,429 [chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle! 13 00:00:47,560 --> 00:00:48,391 Argh! 14 00:00:49,960 --> 00:00:50,836 Whoopee! 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,189 I Dance your cares away ♪ 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,997 I Worry's for another day 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,275 I Let the music play } 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,234 I Down in Fraggle Rock ♪ 19 00:00:59,240 --> 00:01:00,435 I Down in Fraggle Rock ♪ 20 00:01:01,360 --> 00:01:02,555 Down in Fraggle Rock. 21 00:01:04,360 --> 00:01:06,192 Is that right, Ned Shimmelfinney? 22 00:01:06,520 --> 00:01:10,309 So, what do you think is wrong with the way Sprocket looks? 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,470 [growling] 24 00:01:11,560 --> 00:01:15,190 So, you think Sprocket looks as if his fur coat came off the rack? 25 00:01:15,720 --> 00:01:18,189 Well, I don't think that's very funny. 26 00:01:19,120 --> 00:01:22,078 Well, it just shows you what you know, Shimmelfinney. 27 00:01:22,320 --> 00:01:27,554 Sprocket happens to come from a long line of champion show dogs. 28 00:01:27,800 --> 00:01:31,077 And the reason I don't enter him in dog shows is 29 00:01:31,200 --> 00:01:33,510 I want to give the other dogs a chance. 30 00:01:33,640 --> 00:01:34,630 [Sprocket woofing] 31 00:01:35,440 --> 00:01:37,272 Oh, yeah? Oh, yeah... 32 00:01:38,280 --> 00:01:41,033 Well, he will, too. Good-bye. 33 00:01:42,720 --> 00:01:44,631 -I told him. [Sprocket growling] 34 00:01:44,720 --> 00:01:48,793 Sprocket, you know that big exhibition dog show coming up? 35 00:01:49,560 --> 00:01:51,836 I told Shimmelfinney you're going to win it. 36 00:01:51,960 --> 00:01:52,791 [gasps] 37 00:01:53,400 --> 00:01:54,629 [whining] 38 00:01:56,360 --> 00:01:58,636 [Red] Come on, Wembley. [panting] You can do it. Ah. 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,593 Yeah, good. One more. 40 00:02:00,640 --> 00:02:01,516 Rock-beetle. 41 00:02:01,640 --> 00:02:03,119 Red] Yeah. Wembley panting] 42 00:02:03,240 --> 00:02:04,389 Oh, great, Wembley. 43 00:02:04,480 --> 00:02:05,629 [panting heavily] 44 00:02:05,760 --> 00:02:07,159 Not only do you have talent, 45 00:02:07,280 --> 00:02:11,194 but let's face it, you have a fantastic coach. Me. 46 00:02:11,280 --> 00:02:12,475 How could you lose? 47 00:02:12,560 --> 00:02:14,233 Red, it's really great of you to coach me. 48 00:02:14,320 --> 00:02:17,312 If you hadn't sprained your tail, you'd be in the race yourself. 49 00:02:17,400 --> 00:02:20,518 Well, itll be worth it to see Gobo's face when you beat him. 50 00:02:21,160 --> 00:02:22,116 Beat Gobo? 51 00:02:22,200 --> 00:02:23,873 [chuckles] I can't beat Gobo. 52 00:02:24,520 --> 00:02:27,831 Wembley, do you ever wonder why I win so much? 53 00:02:27,960 --> 00:02:28,756 Well, I-- 54 00:02:28,840 --> 00:02:30,797 Well, the secret to my success... 55 00:02:32,800 --> 00:02:34,916 -is that before a big race... -Mmm-hmm. 56 00:02:35,040 --> 00:02:37,600 I imagine myself winning. 57 00:02:38,200 --> 00:02:42,080 But-- but I can't imagine myself winning because I never won a big race. 58 00:02:42,160 --> 00:02:43,798 Oh, come on. Cover your eyes. 59 00:02:43,880 --> 00:02:44,756 Okay. 60 00:02:45,280 --> 00:02:49,353 Now, imagine yourself pushing the mossball with your nose... 61 00:02:49,480 --> 00:02:51,039 -Uh-huh. Okay. -Like you were before. 62 00:02:51,240 --> 00:02:52,389 [Wembley grunting] 63 00:02:52,520 --> 00:02:53,351 Right, right, right. 64 00:02:53,480 --> 00:02:57,439 Now, imagine yourself crossing the finish line. 65 00:02:57,560 --> 00:02:59,358 Okay. [grunting] 66 00:03:00,080 --> 00:03:05,598 Yeah. Now, imagine Gobo crossing the finish line after you. 67 00:03:05,720 --> 00:03:06,551 [grunting stops] 68 00:03:07,440 --> 00:03:08,475 I can't. 69 00:03:08,880 --> 00:03:12,953 Oh. But, Wembley, you have to be able to do that to beat Gobo. 70 00:03:13,080 --> 00:03:17,278 Why is it so important to beat Gobo? All I want to do is do my best. 71 00:03:17,680 --> 00:03:19,000 Okay, Wembley. 72 00:03:19,240 --> 00:03:22,232 Uh, why don't you get your things and I'l meet you at the race. 73 00:03:22,320 --> 00:03:23,151 Okay. 74 00:03:23,240 --> 00:03:25,516 [grunting] 75 00:03:31,200 --> 00:03:34,113 [grunting] 76 00:03:34,800 --> 00:03:35,676 Rock-beetle. 77 00:03:35,760 --> 00:03:36,750 [crash] 78 00:03:39,160 --> 00:03:42,073 Oh, hi, Gobo. Are you ready for the big race? 79 00:03:42,200 --> 00:03:44,396 Oh, you bet. [laughs] 80 00:03:44,480 --> 00:03:45,709 What's so funny? 81 00:03:46,320 --> 00:03:49,836 I'm just reading my latest postcard from Uncle Traveling Matt. 82 00:03:49,920 --> 00:03:51,149 Oh, [laughs] -Hey, look at this. 83 00:03:51,880 --> 00:03:53,200 "Dear Nephew Gobo--" 84 00:03:53,280 --> 00:03:54,111 [laughs] 85 00:03:54,200 --> 00:03:55,873 -That's not the funny part. -Oh. 86 00:03:56,080 --> 00:03:58,276 [Matt] Today I saw a bunch of silly creatures 87 00:03:58,360 --> 00:04:00,920 lining up for what looked to me like an ordinary race. 88 00:04:01,280 --> 00:04:04,432 But strangely, the silly creatures have to be scared into running. 89 00:04:04,760 --> 00:04:06,034 -[gunshot] [crowd cheering] 90 00:04:06,640 --> 00:04:07,596 Ooh. 91 00:04:08,760 --> 00:04:10,990 1, of course, was unaffected. 92 00:04:11,440 --> 00:04:12,999 And the winner was so scared, 93 00:04:13,080 --> 00:04:16,198 he had to be comforted and calmed down by his friends. 94 00:04:17,880 --> 00:04:18,836 There, there. 95 00:04:18,920 --> 00:04:20,115 tl be all right. 96 00:04:20,240 --> 00:04:21,310 Yes. 97 00:04:21,440 --> 00:04:23,397 "Love, your Uncle Traveling Matt." 98 00:04:23,480 --> 00:04:24,390 [both laugh] 99 00:04:24,480 --> 00:04:27,916 Can you imagine anyone being scared into winning? 100 00:04:28,000 --> 00:04:30,560 I don't know. I think it's more important just to do your best. 101 00:04:30,680 --> 00:04:33,559 Yeah, but, how are you gonna know what's your best 102 00:04:33,640 --> 00:04:34,755 if you don't win? 103 00:04:36,000 --> 00:04:39,595 I' mean, I don't know about you, Wembley, but I hate to lose. 104 00:04:40,040 --> 00:04:40,996 [Wembley grunting] 105 00:04:41,120 --> 00:04:44,158 And don't you ever get mad losing to me all the time? 106 00:04:44,560 --> 00:04:47,313 Well, no. Because you're my best friend. 107 00:04:47,440 --> 00:04:50,034 And I'm not really good enough to win. 108 00:04:50,160 --> 00:04:51,958 Oh, sure you are, Wembley. 109 00:04:52,040 --> 00:04:53,439 Why, you're as good as me. 110 00:04:53,520 --> 00:04:57,275 And with Red coaching you, and the way you've been training, 111 00:04:57,840 --> 00:05:00,514 why, you're my competition in this race. 112 00:05:00,960 --> 00:05:05,158 Not that there'd ever be any real competition between us. 113 00:05:05,280 --> 00:05:06,156 Yeah. 114 00:05:06,560 --> 00:05:07,959 I Pick any song you please ♪ 115 00:05:08,040 --> 00:05:09,189 7 Click, we're in harmony? 116 00:05:09,320 --> 00:05:10,674 7 Stick to me and you'll see 117 00:05:10,760 --> 00:05:11,909 I What a kick it is to be 118 00:05:11,960 --> 00:05:13,109 ♪ Friends! 119 00:05:13,320 --> 00:05:14,390 ♪ Friends! 120 00:05:14,760 --> 00:05:16,592 ♪ Friends! 121 00:05:16,840 --> 00:05:18,797 I Till the end 122 00:05:18,920 --> 00:05:20,069 Ooh. Well... 123 00:05:20,200 --> 00:05:21,520 1 You travel where you will? 124 00:05:21,640 --> 00:05:23,039 I I'l tag along and wel I 125 00:05:23,120 --> 00:05:24,519 7 See most of everywhere 126 00:05:24,640 --> 00:05:26,119 I Everyone will know that we're } 127 00:05:26,200 --> 00:05:27,190 ♪ Friends! 128 00:05:27,480 --> 00:05:30,313 ♪ Friends! 129 00:05:30,560 --> 00:05:33,029 I Till the end 130 00:05:34,080 --> 00:05:36,720 7 Sometimes when we feel a little bored 131 00:05:36,840 --> 00:05:39,514 I We play a little game, But we don't keep score 132 00:05:39,640 --> 00:05:42,029 I Friendship is its own reward 133 00:05:42,360 --> 00:05:43,680 I Fun just to play the game § 134 00:05:43,760 --> 00:05:45,034 I Win, lose, i's all the same } 135 00:05:45,160 --> 00:05:47,549 Who cares who really comes in first? 136 00:05:47,640 --> 00:05:48,789 Let's spell it out. 137 00:05:49,520 --> 00:05:50,351 PE 138 00:05:50,440 --> 00:05:52,511 ♪ Someone asks of me 139 00:05:52,800 --> 00:05:53,596 TRS 140 00:05:53,680 --> 00:05:55,876 ♪ You and me a team? 141 00:05:56,000 --> 00:05:56,796 pp 142 00:05:56,880 --> 00:05:58,917 7 Say we'll always be 7 143 00:05:59,320 --> 00:06:03,075 1 Friends till the E-N-D 2 144 00:06:03,200 --> 00:06:04,599 [both laugh] 145 00:06:05,480 --> 00:06:06,550 ♪ Friends! 146 00:06:06,920 --> 00:06:09,992 ♪ Friends! 147 00:06:10,280 --> 00:06:18,358 I Till the end 148 00:06:18,640 --> 00:06:22,759 I Till the end 149 00:06:22,840 --> 00:06:23,875 [both laugh] 150 00:06:24,200 --> 00:06:26,589 Attention, all the Fraggles in the world. 151 00:06:26,680 --> 00:06:28,353 The World's Oldest Fraggle 152 00:06:28,440 --> 00:06:31,478 will now welcome you all to the big rock-beetle race. 153 00:06:31,600 --> 00:06:34,353 Welcome, you all, to the big rock-beetle race. 154 00:06:34,480 --> 00:06:36,357 [crowd screaming and cheering] 155 00:06:38,400 --> 00:06:40,994 Tosie rosie, tosie rosie ricka-racka-ra. 156 00:06:41,120 --> 00:06:43,589 Pop-doodle, pop-doodle sis-boom-ba. 157 00:06:44,200 --> 00:06:46,476 And now, the World's Oldest Fraggle 158 00:06:46,560 --> 00:06:49,632 will explain the rules of the big rock-beetle race. 159 00:06:49,760 --> 00:06:50,909 Yeah, so listen up. 160 00:06:51,120 --> 00:06:52,155 They are listening. 161 00:06:52,920 --> 00:06:54,433 Don't sass me. [crowd laughing] 162 00:06:54,840 --> 00:06:56,433 As I was about to say, 163 00:06:56,960 --> 00:06:58,359 the rules are simple. 164 00:06:58,440 --> 00:07:00,670 You have to roll a mossball with your nose, 165 00:07:00,800 --> 00:07:02,791 and jump up and shout "rock-beetle" 166 00:07:02,880 --> 00:07:04,632 all the way to the finish line. 167 00:07:04,720 --> 00:07:07,109 That's why they call it the rock-beetle race. 168 00:07:08,640 --> 00:07:11,871 Of course that's why they call it the rock-beetle race. 169 00:07:12,760 --> 00:07:13,591 [sighs] 170 00:07:15,200 --> 00:07:18,033 [crowd laughing] Now, to introduce the starting Fraggles. 171 00:07:18,120 --> 00:07:19,110 Yeah, yeah. All right. 172 00:07:19,200 --> 00:07:20,190 Gobo. 173 00:07:20,280 --> 00:07:21,350 Yay. Gobo. 174 00:07:21,480 --> 00:07:22,709 Go, Gobo, go. 175 00:07:23,560 --> 00:07:24,755 Wembley. 176 00:07:25,400 --> 00:07:26,356 Yay, Wembley. 177 00:07:26,440 --> 00:07:27,874 Wembley. Wembley. 178 00:07:28,000 --> 00:07:29,354 Dimpley Fraggle. 179 00:07:29,440 --> 00:07:30,919 Dimpley, yay. 180 00:07:31,640 --> 00:07:32,675 And Noble. 181 00:07:33,360 --> 00:07:34,316 Noble. Noble. 182 00:07:34,440 --> 00:07:35,430 Wembley. Gobo. 183 00:07:36,120 --> 00:07:39,192 Okay, everybody, let's put our tails in the center for good luck. 184 00:07:39,280 --> 00:07:40,350 Let's go. 185 00:07:40,480 --> 00:07:42,915 Feevel, fivel, be the best. 186 00:07:43,360 --> 00:07:45,271 Yeah. Itis gonna be a great race. 187 00:07:45,400 --> 00:07:46,629 Who should I root for? 188 00:07:46,720 --> 00:07:47,915 Gobo. “Well, well... 189 00:07:48,000 --> 00:07:50,389 Boober, since they're all your friends, 190 00:07:50,520 --> 00:07:52,318 I guess, you should root for everyone. 191 00:07:52,400 --> 00:07:54,232 Go Gobo, great race. 192 00:07:54,360 --> 00:07:58,149 Gobo, that's the way to do it, Gobo! [imitates car horn] 193 00:07:58,240 --> 00:08:01,198 Rumple, what are you doing? The race hasn't even started yet. 194 00:08:01,280 --> 00:08:03,590 Oh, I know Gobo's going to win, 50 I'm practicing. 195 00:08:03,680 --> 00:08:06,069 Great race. Go, Gobo. Yeah. 196 00:08:06,200 --> 00:08:08,874 Rumple, one of the other Fraggles could win. 197 00:08:09,000 --> 00:08:10,877 Oh, yeah? You want to bet? 198 00:08:11,440 --> 00:08:14,876 I'l tell you what, I'l give you five radishes if someone else wins. 199 00:08:14,960 --> 00:08:17,474 If Gobo wins, you give me just one, eh? 200 00:08:17,600 --> 00:08:20,752 Boober, Boober, don't listen to him. You know Rumple. 201 00:08:22,280 --> 00:08:24,351 Put your radish where your mouth is, uh? 202 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 Yeah, come on. 203 00:08:26,720 --> 00:08:28,279 Okay, all right. You're on. You're on. 204 00:08:28,360 --> 00:08:30,556 Come on, everybody but Gobo. 205 00:08:31,520 --> 00:08:32,351 Wembley? 206 00:08:33,000 --> 00:08:36,391 Wembley, don't forget to do the imagining stuff. Yeah. 207 00:08:36,480 --> 00:08:39,313 The World's Oldest Fraggle will now call the race. 208 00:08:39,400 --> 00:08:40,879 All right, Fraggles. 209 00:08:41,360 --> 00:08:43,237 Racers, on your mark. 210 00:08:43,640 --> 00:08:45,278 [drum roll] 211 00:08:45,400 --> 00:08:47,516 Racers, get set. Go. 212 00:08:47,600 --> 00:08:48,670 What? Oh. 213 00:08:49,680 --> 00:08:51,557 Rock-beetle. 214 00:08:54,240 --> 00:08:56,151 Wembley in an early lead. 215 00:08:56,600 --> 00:08:59,274 Oh, what a race. Oh, what a race. 216 00:08:59,360 --> 00:09:00,270 Go. 217 00:09:00,360 --> 00:09:01,714 Rock-beetle. Rock-beetle. 218 00:09:01,960 --> 00:09:05,237 Now as they approach the first flag, it's Wembley still in the lead, 219 00:09:05,360 --> 00:09:08,034 followed by Gobo, Noble, and yes, Dimpley. 220 00:09:08,160 --> 00:09:09,559 [crowd cheering] 221 00:09:11,840 --> 00:09:12,716 Rock-beetle. 222 00:09:12,800 --> 00:09:13,710 Come on, Wembley. 223 00:09:13,840 --> 00:09:16,593 Coming into the last turn, it's Wembley. No, it's Gobo. 224 00:09:16,680 --> 00:09:19,433 Here comes Noble. Looks like Dimpley coming from the rear. 225 00:09:19,560 --> 00:09:20,880 Go, Wembley. 226 00:09:21,000 --> 00:09:22,673 Then it's Gobo. And then Noble. 227 00:09:23,680 --> 00:09:25,557 Come on. 228 00:09:26,160 --> 00:09:27,514 Gimblo. Mobley. 229 00:09:27,600 --> 00:09:28,829 Gobley's moving. 230 00:09:28,920 --> 00:09:30,911 They are coming down to the finish line. 231 00:09:31,000 --> 00:09:32,832 Here they come. It's a whole mess of them. 232 00:09:32,920 --> 00:09:35,958 And the winner is... What's-his-name. 233 00:09:36,240 --> 00:09:37,389 I did it! 234 00:09:37,480 --> 00:09:38,595 Yeah! 235 00:09:38,720 --> 00:09:39,710 [panting] 236 00:09:40,160 --> 00:09:41,389 Yay. 237 00:09:41,800 --> 00:09:42,756 Who won? 238 00:09:42,800 --> 00:09:43,870 Wembley. 239 00:09:44,080 --> 00:09:45,036 Yay. 240 00:09:45,160 --> 00:09:46,230 [Mokey] Yay, Wembley. 241 00:09:46,320 --> 00:09:47,230 I'm rich. 242 00:09:48,000 --> 00:09:49,354 We did it. We did it. 243 00:09:49,440 --> 00:09:50,794 I knew we could do it. 244 00:09:51,280 --> 00:09:53,396 I won. I can't believe I won. 245 00:09:53,480 --> 00:09:55,073 Where's Gobo? Where is he? 246 00:09:55,280 --> 00:09:57,078 -Oh, there he is. -He will be so happy. 247 00:09:57,640 --> 00:10:00,075 Hey, Gobo, I finally beat you. 248 00:10:00,160 --> 00:10:03,278 -Isn'tit great? -Oh, yeah. That's terrific. 249 00:10:03,840 --> 00:10:06,593 -I'm just mad at myself for losing. Aw. 250 00:10:06,720 --> 00:10:10,156 How could I have let myself get bunched up with those other Fraggles? 251 00:10:10,240 --> 00:10:11,992 Oh, don't blame yourself, Gobo. 252 00:10:12,120 --> 00:10:13,554 Wembley would have won anyhow. 253 00:10:13,640 --> 00:10:16,598 With my coaching, he's practically unbeatable. 254 00:10:17,040 --> 00:10:18,553 Wembley ran a good race. 255 00:10:18,960 --> 00:10:19,791 Hear that? 256 00:10:19,920 --> 00:10:23,550 But, as they say, "Lucky once, but not lucky twice." 257 00:10:23,640 --> 00:10:25,313 Oh, lucky, my tail. 258 00:10:26,400 --> 00:10:28,710 You race again, and we'll beat you again. 259 00:10:28,840 --> 00:10:30,274 -What? -Oh, yeah? 260 00:10:30,880 --> 00:10:32,393 You want to race again? 261 00:10:32,840 --> 00:10:35,116 Well, that's fine. We'll race again. 262 00:10:35,240 --> 00:10:38,437 -Just Wembley and me. -I don't think that's such a good idea. 263 00:10:38,520 --> 00:10:42,514 You keep out of this, Wembley. We challenge you to a front-and-back race. 264 00:10:42,600 --> 00:10:45,513 And this time, there'll be no excuses. 265 00:10:45,600 --> 00:10:48,353 “What? No, no. Okay, Red. You're on. 266 00:10:50,000 --> 00:10:50,910 [Sprocket whining] 267 00:10:51,000 --> 00:10:53,435 Oh, perfect. Now let's see if I've got everything. 268 00:10:53,560 --> 00:10:56,632 Shampoo, scrub brush, hairbrush, towel. 269 00:10:56,720 --> 00:10:59,360 Yes, I've got it all. Now, come on, jump in, Sprocket. 270 00:10:59,440 --> 00:11:01,829 [whines] -Oh, come on, Sprocket. 271 00:11:02,080 --> 00:11:04,993 I mean, you've got to take a bath if you want to be a show dog. 272 00:11:06,320 --> 00:11:09,517 Sprocket, don't look on this bath as a bath. 273 00:11:09,880 --> 00:11:12,838 Think of it as a gateway to victory. 274 00:11:15,000 --> 00:11:19,358 Sprocket, if you're not in this bath by the time I count to three, 275 00:11:19,440 --> 00:11:24,276 ll call Ned Shimmelfinney and tell him that the dog show is off. 276 00:11:24,840 --> 00:11:25,796 One, 277 00:11:26,800 --> 00:11:27,676 two... 278 00:11:27,800 --> 00:11:28,631 [Sprocket whining] 279 00:11:28,840 --> 00:11:30,274 Two and a quarter... 280 00:11:31,800 --> 00:11:33,154 [exclaims] He's in there. 281 00:11:34,880 --> 00:11:35,836 Who? 282 00:11:35,880 --> 00:11:36,790 Gobo. 283 00:11:38,040 --> 00:11:39,951 Well, of course, this is his room, too. 284 00:11:40,080 --> 00:11:43,436 Uh, we'll have to be careful. We don't want to give away any team secrets. 285 00:11:43,520 --> 00:11:45,591 Just say hi like nothing's happening. 286 00:11:45,720 --> 00:11:46,551 Okay. 287 00:11:47,080 --> 00:11:48,070 Hi, Gobo. 288 00:11:49,880 --> 00:11:52,394 Did you see that? Do you know what that means? 289 00:11:52,520 --> 00:11:53,351 What? 290 00:11:53,440 --> 00:11:56,512 It means, we have Gobo right where we want him. 291 00:11:56,600 --> 00:11:58,796 ‘We do? -Sure. He's worried. 292 00:11:58,920 --> 00:12:02,276 He's wondering how did you beat him. Can you do it again? 293 00:12:03,360 --> 00:12:05,510 Are you really worried, Gobo? 294 00:12:05,600 --> 00:12:07,113 Me? Worried? 295 00:12:07,400 --> 00:12:11,234 Oh, let's face it, Wembley. You ran a good race, but you were lucky. 296 00:12:11,320 --> 00:12:13,436 Weren't you? Well... I guess so. 297 00:12:13,520 --> 00:12:16,717 Oh, come on, Gobo. You're just being a sore loser. 298 00:12:16,840 --> 00:12:19,480 A sore loser? 'm no sore loser. 299 00:12:19,560 --> 00:12:22,678 I'm a winner. And a winner can't be a sore loser. 300 00:12:22,760 --> 00:12:24,478 Uh. Gobo, wait. 301 00:12:24,560 --> 00:12:28,190 Oh, let him go, Wembley. You need your rest for the big race. 302 00:12:28,240 --> 00:12:29,389 But, Red, I- 303 00:12:29,440 --> 00:12:30,396 Trust me. 304 00:12:31,080 --> 00:12:32,115 Oh. 305 00:12:33,080 --> 00:12:33,956 [sighs] 306 00:12:36,400 --> 00:12:40,280 Oh, but what if Gobo never forgives me for beating him? 307 00:12:42,680 --> 00:12:46,310 [Gobo] Mokey, if you take my collection of Uncle Matt's postcards, 308 00:12:47,080 --> 00:12:49,640 I got my pack and my string gourd. 309 00:12:49,720 --> 00:12:53,554 Then we'll just have to make one more trip for everything else. 310 00:12:53,680 --> 00:12:55,239 Gobo, you're not gonna move out? 311 00:12:55,960 --> 00:12:59,351 Tell you-know-who that ever since the big ra... 312 00:12:59,840 --> 00:13:00,671 Ra... 313 00:13:01,440 --> 00:13:03,113 I can't say it. 314 00:13:03,200 --> 00:13:04,076 Oh. 315 00:13:04,480 --> 00:13:07,040 That's what's wrong with competition. 316 00:13:07,440 --> 00:13:08,669 Poor Gobo. 317 00:13:08,960 --> 00:13:11,236 But he's still my friend. I want you to be my friend. 318 00:13:11,520 --> 00:13:13,716 It's hard to be friends with someone 319 00:13:13,840 --> 00:13:17,470 when they beat you ina ra... ra... 320 00:13:18,600 --> 00:13:21,069 I just can't say it. 321 00:13:21,280 --> 00:13:23,749 But I didn't mean to beat you, Gobo. 322 00:13:23,840 --> 00:13:25,353 I didn't mean to. 323 00:13:25,480 --> 00:13:27,039 I didn't mean to, Gobo. 324 00:13:27,160 --> 00:13:27,956 [Red] Wembley. 325 00:13:28,080 --> 00:13:30,196 Wembley, come on. 326 00:13:30,320 --> 00:13:32,277 You're gonna be late for the race. 327 00:13:32,840 --> 00:13:34,319 I gotta talk to Gobo. 328 00:13:35,480 --> 00:13:37,391 [crowd] Front and back. 329 00:13:37,480 --> 00:13:39,391 Yay. 330 00:13:39,480 --> 00:13:42,313 The World's Oldest Fraggle will now welcome you all 331 00:13:42,440 --> 00:13:44,238 to another big race. 332 00:13:44,320 --> 00:13:46,960 Welcome, you all, to another big race. 333 00:13:47,080 --> 00:13:48,878 On your marks, get set-- 334 00:13:48,960 --> 00:13:50,109 But we can't start yet. 335 00:13:50,320 --> 00:13:52,470 There's only one Fraggle at the starting line. 336 00:13:52,560 --> 00:13:53,391 And I-- 337 00:13:54,080 --> 00:13:56,993 Flunky, put your nose right down there. 338 00:13:58,400 --> 00:14:00,710 We'll just have to wait, won't we? 339 00:14:01,400 --> 00:14:02,674 [crowd laughing] 340 00:14:04,840 --> 00:14:05,955 [Red grunting] 341 00:14:06,040 --> 00:14:08,395 I think you're making a big mistake, Wembley. 342 00:14:08,520 --> 00:14:11,399 I'd rather make a big mistake than lose my best friend. 343 00:14:11,480 --> 00:14:12,754 What's all this about? 344 00:14:12,840 --> 00:14:14,513 I've decided not to race. 345 00:14:14,640 --> 00:14:15,710 -Ugh. What? 346 00:14:15,840 --> 00:14:17,239 You can't quit now. 347 00:14:17,360 --> 00:14:19,954 -That's what I told him. -Rockeorn, get your rockcorn. 348 00:14:20,040 --> 00:14:22,554 This race is getting in the way of our friendship. 349 00:14:22,840 --> 00:14:27,038 Listen, if you're a real friend, you'll give me a chance to get even. 350 00:14:27,120 --> 00:14:28,030 Yeah. 351 00:14:28,960 --> 00:14:30,553 Hey, Rumple, what happened to you? 352 00:14:30,680 --> 00:14:32,637 Oh, nothing, Boober. 353 00:14:32,880 --> 00:14:35,872 I almost got caught by a Gorg trying to get you your radishes. 354 00:14:36,320 --> 00:14:39,551 But don't worry, I'l get them for you soon. 355 00:14:40,560 --> 00:14:43,200 Mokey, this is awful. I don't want to win radishes this way. 356 00:14:43,720 --> 00:14:45,074 I have an idea, Rumple. 357 00:14:45,360 --> 00:14:47,476 Why don't we bet double-or-nothing on this race? 358 00:14:47,600 --> 00:14:49,432 And this time you take Wembley. 359 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 You're on. [laughs] 360 00:14:50,960 --> 00:14:51,870 Go, Wembley. 361 00:14:51,960 --> 00:14:52,836 Boober. 362 00:14:53,040 --> 00:14:55,509 Are you betting again? 363 00:14:55,640 --> 00:15:00,271 You see, this way, when Wembley wins again, Rumple and I will be even. 364 00:15:00,880 --> 00:15:01,870 [groans] 365 00:15:03,120 --> 00:15:07,353 And now, the World's Oldest Fraggle will explain the rules 366 00:15:07,440 --> 00:15:09,158 of the front-and-back race. 367 00:15:09,560 --> 00:15:11,119 Well, the rules are simple. 368 00:15:11,400 --> 00:15:14,199 When you hear the crowd yell, "turn around now," 369 00:15:14,280 --> 00:15:17,636 if you're running frontwards, you tum around and run backwards. 370 00:15:17,760 --> 00:15:20,991 But if you're running backwards, you tum around and run frontwards. 371 00:15:21,080 --> 00:15:23,515 That's why they call it the front-and-back race. 372 00:15:23,880 --> 00:15:27,236 Are you quite finished now? 373 00:15:31,760 --> 00:15:32,591 [crowd laughing] 374 00:15:32,680 --> 00:15:33,511 Thank you. 375 00:15:34,440 --> 00:15:35,316 On your mark. 376 00:15:35,400 --> 00:15:36,515 Get set. 377 00:15:36,880 --> 00:15:37,711 Go. 378 00:15:38,040 --> 00:15:40,190 I Meaner than a rutterkin 379 00:15:40,320 --> 00:15:42,436 I Blashy like a lubberwort } 380 00:15:42,720 --> 00:15:45,030 ♪ Snawky as a slibber-theow ♪ 381 00:15:45,480 --> 00:15:46,356 [beep] 382 00:15:46,440 --> 00:15:47,271 Now. 383 00:15:47,400 --> 00:15:48,356 ♪ Turn around now 384 00:15:48,680 --> 00:15:50,637 I Lovely as a bellibone I 385 00:15:50,760 --> 00:15:52,671 I Coarser than a pennystone 386 00:15:52,800 --> 00:15:54,837 I Longer than a ribble's brow 387 00:15:56,200 --> 00:15:57,190 Sing it. 388 00:15:57,280 --> 00:15:58,554 ♪ Turn around now 389 00:15:58,640 --> 00:16:00,870 ♪ Quicker than a slitterbrick I 390 00:16:00,960 --> 00:16:02,473 I Sloomy as a figgletick 391 00:16:02,680 --> 00:16:04,239 7 Worthless as a fribble cow ♪ 392 00:16:04,320 --> 00:16:06,038 [whistles] Do it, Fraggles. 393 00:16:06,440 --> 00:16:07,589 ♪ Turn around now 394 00:16:08,040 --> 00:16:09,439 I Brighter than a winkapeep © 395 00:16:09,520 --> 00:16:10,919 I Whiter than a gawpsheet ; 396 00:16:11,040 --> 00:16:12,758 I Hollow like a dingle I 397 00:16:12,880 --> 00:16:14,279 Blow it. [whistling] 398 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 ♪ Turn around now 399 00:16:15,760 --> 00:16:17,114 I Meaner than a rutterkin 400 00:16:17,200 --> 00:16:18,679 I Blashy like a lubberwort } 401 00:16:18,760 --> 00:16:20,319 I Snawky as a slipper-theow 402 00:16:20,640 --> 00:16:21,789 You know what to do. 403 00:16:22,240 --> 00:16:23,310 ♪ Turn around now 404 00:16:23,600 --> 00:16:24,715 I Lovely as a bellibone I 405 00:16:24,800 --> 00:16:27,599 I Coarser than a pennystone Longer than a ribble's brow 406 00:16:27,680 --> 00:16:28,829 Turn around, turn around. 407 00:16:28,960 --> 00:16:31,315 I Tum around now Quicker than a slitterbrick... 408 00:16:31,440 --> 00:16:33,078 Oh, the wrong way. 409 00:16:34,440 --> 00:16:35,271 Oh, yes. 410 00:16:35,520 --> 00:16:36,430 ♪ Turn around now 411 00:16:36,520 --> 00:16:39,080 I Brighter than a winkapeep Whiter than a gawpsheet 412 00:16:39,200 --> 00:16:41,350 I Hollow like a dingle Turn around now ♪ 413 00:16:41,480 --> 00:16:42,629 [crowd cheering] 414 00:16:43,640 --> 00:16:44,471 [panting] 415 00:16:46,120 --> 00:16:47,349 What happened? Who won? 416 00:16:47,480 --> 00:16:49,357 Gobo. I won again. 417 00:16:49,480 --> 00:16:51,676 Now I owe you ten radishes. 418 00:16:51,880 --> 00:16:55,510 Ahh, back to the Gorgs' garden. Argh. 419 00:16:55,760 --> 00:16:57,592 -Nice race, little fella. -Thanks. 420 00:16:57,680 --> 00:16:59,990 Yeah, yeah. Congratulations, Gobo. 421 00:17:00,080 --> 00:17:01,150 Way to go. Whoo. 422 00:17:01,240 --> 00:17:02,674 [grunts and pants] 423 00:17:03,480 --> 00:17:04,993 Good race, Gobo. 424 00:17:05,080 --> 00:17:06,229 You, too, Wembley. 425 00:17:06,320 --> 00:17:08,709 I'l'see you back in our room? 426 00:17:09,520 --> 00:17:10,669 -Oh, yeah. -Yeah. 427 00:17:12,880 --> 00:17:13,836 Hmm. 428 00:17:15,320 --> 00:17:16,355 [grunts] 429 00:17:18,040 --> 00:17:19,553 Wembley. 430 00:17:20,520 --> 00:17:23,717 Hi, Red. I'm sorry I lost. 431 00:17:24,160 --> 00:17:25,275 No, you're not. 432 00:17:25,360 --> 00:17:29,240 You tried to quit before the race, and I think you quit during the race. 433 00:17:30,920 --> 00:17:33,992 I don't care that much about winning, and Gobo does. 434 00:17:34,480 --> 00:17:36,630 And I probably was lucky the first time. 435 00:17:38,520 --> 00:17:42,354 And I'd rather lose a stupid race than my best friend. 436 00:17:42,440 --> 00:17:43,350 Aw. 437 00:17:43,720 --> 00:17:44,676 Well, coach, 438 00:17:45,160 --> 00:17:47,754 I told you I could win, and I did. 439 00:17:48,160 --> 00:17:50,993 So I can't be a sore loser, right? 440 00:17:51,080 --> 00:17:51,911 Wrong. 441 00:17:52,600 --> 00:17:56,719 The only reason you won the race is because Wembley lost on purpose. 442 00:17:56,800 --> 00:17:58,711 [laughs] Get out of here. 443 00:17:58,800 --> 00:18:02,077 Nobody would lose a race on purpose. [laughs] 444 00:18:05,200 --> 00:18:06,110 Is it true? 445 00:18:07,640 --> 00:18:10,439 I guess, I just didn't want anything to hurt our friendship. 446 00:18:11,160 --> 00:18:12,639 Hurt our friendship. 447 00:18:13,320 --> 00:18:16,119 Wembley Fraggle, we're going to run one more race. 448 00:18:16,240 --> 00:18:20,234 And you better run it fair, or you can forget about our friendship. 449 00:18:23,080 --> 00:18:24,593 This is it, the big one, 450 00:18:24,720 --> 00:18:28,429 the super-duper, snazzy, run, hop, swing, and run race. 451 00:18:28,560 --> 00:18:30,790 Okay, we'll go double-or-nothing on this last race. 452 00:18:30,920 --> 00:18:32,513 If Gobo wins, you win. 453 00:18:32,600 --> 00:18:34,352 If Wembley wins, I lose. Okay? 454 00:18:34,440 --> 00:18:35,794 -Yeah, okay. -Great. 455 00:18:35,920 --> 00:18:38,116 But you have to promise never to bet again. 456 00:18:38,200 --> 00:18:40,476 You bet-- I mean, sure. 457 00:18:41,400 --> 00:18:44,199 I thought you said you weren't going to bet again. 458 00:18:44,280 --> 00:18:46,556 Don't you see, if Gobo wins, Rumple wins. 459 00:18:46,640 --> 00:18:49,553 If Wembley wins, I lose and Rumple still wins. 460 00:18:49,680 --> 00:18:51,079 Either way, we'll be even. 461 00:18:52,640 --> 00:18:53,550 Oh. 462 00:18:53,680 --> 00:18:56,035 [Red] Wembley says he's not feeling well. 463 00:18:56,520 --> 00:18:57,351 [Wembley moaning] 464 00:18:58,320 --> 00:18:59,435 Hey, Wembley. 465 00:19:00,280 --> 00:19:01,350 Where does it hurt? 466 00:19:01,600 --> 00:19:04,035 Uh, sort of in my stomach. [moans] 467 00:19:04,160 --> 00:19:07,437 -I thought you said you had a headache. -Oh, I do, I do. I have both. 468 00:19:07,560 --> 00:19:08,959 A headache and a stomach ache. 469 00:19:09,040 --> 00:19:12,351 You know me, I can never make up my mind. That's why I have two pains. 470 00:19:12,440 --> 00:19:14,033 [moans] 471 00:19:15,360 --> 00:19:16,270 Wembley? 472 00:19:16,360 --> 00:19:17,191 Huh? 473 00:19:17,480 --> 00:19:19,118 Are you really sick? 474 00:19:20,840 --> 00:19:22,478 I think I'm sick of this race. 475 00:19:22,880 --> 00:19:24,109 If 1 win, I lose. 476 00:19:24,240 --> 00:19:25,389 And if I lose, I lose. 477 00:19:25,880 --> 00:19:26,836 I can't win. 478 00:19:26,920 --> 00:19:29,389 Wouldn't that make you feel alittle sick, huh? 479 00:19:29,520 --> 00:19:32,433 You see, this is your fault for being a sore loser. 480 00:19:32,520 --> 00:19:33,316 My fault? 481 00:19:33,440 --> 00:19:36,114 Hey, you're the one that says he lost on purpose. 482 00:19:36,200 --> 00:19:37,679 Will you cut this out? 483 00:19:38,160 --> 00:19:39,673 You're both making me sick. 484 00:19:39,760 --> 00:19:42,070 You think I'm lucky. You think I lost on purpose. 485 00:19:42,200 --> 00:19:43,474 You wanna know what I think? 486 00:19:44,200 --> 00:19:46,032 I don't know what I think. 487 00:19:46,480 --> 00:19:48,596 But I know I don't like being in the middle. 488 00:19:48,680 --> 00:19:51,593 Whoa, whoa. I'm going to race, all right. Oh, yeah, yeah. 489 00:19:51,680 --> 00:19:55,116 But this time I'm gonna do it for me! Ah. 490 00:19:58,320 --> 00:19:59,196 Wow. 491 00:19:59,680 --> 00:20:00,556 He's right. 492 00:20:01,080 --> 00:20:03,117 We have been putting him in the middle. 493 00:20:03,440 --> 00:20:05,511 Yeah. I guess we have. 494 00:20:06,000 --> 00:20:06,831 Oh. 495 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 I gotta apologize. 496 00:20:08,560 --> 00:20:10,756 We got to get there before the race. -Yeah. 497 00:20:10,880 --> 00:20:13,349 [Old Fraggle] Well, here they come at last. 498 00:20:13,760 --> 00:20:15,592 It's about time, Sonny. 499 00:20:15,920 --> 00:20:19,197 The World's Oldest Fraggle will now explain the rules 500 00:20:19,280 --> 00:20:21,430 of the run, hop, swing, and run race. 501 00:20:21,560 --> 00:20:22,914 The rules are simple. 502 00:20:23,200 --> 00:20:24,713 First you run, then you hop, 503 00:20:24,960 --> 00:20:27,793 then you swing on a vine, and then you run to the finish line. 504 00:20:28,240 --> 00:20:29,275 [crowd cheering] 505 00:20:29,520 --> 00:20:31,431 Wembley, I got to talk to you. 506 00:20:31,520 --> 00:20:33,716 -Leave me alone. But, Wembley, listen. 507 00:20:33,840 --> 00:20:34,671 Go. 508 00:20:34,720 --> 00:20:35,596 They're off. 509 00:20:35,920 --> 00:20:37,593 And it's the little one in the lead. 510 00:20:37,920 --> 00:20:39,035 [grunting] 511 00:20:40,520 --> 00:20:42,033 Wembley, you got to listen. 512 00:20:43,960 --> 00:20:46,156 First lap, and it's the same one still winning 513 00:20:46,280 --> 00:20:48,237 and the other one's still not winning. 514 00:20:48,360 --> 00:20:49,350 Oh, what a race. 515 00:20:49,440 --> 00:20:52,592 -Go, Wembley. Whoo. [Old Fraggle] Now, you won't believe it, 516 00:20:52,680 --> 00:20:55,354 and I can barely see it myself from up here. 517 00:20:55,440 --> 00:20:57,829 The other one is getting to catch up on the first one. 518 00:20:58,600 --> 00:21:00,511 The first one is now the second one. 519 00:21:00,640 --> 00:21:02,472 And the second one is now the first one. 520 00:21:02,560 --> 00:21:05,678 Oh, boy, Fraggle fans, this is a great race. 521 00:21:06,240 --> 00:21:07,560 Now, one of them is in the lead, 522 00:21:07,680 --> 00:21:08,511 and the other isn't. 523 00:21:08,640 --> 00:21:10,790 And as they come for the swing part of the race, 524 00:21:10,920 --> 00:21:13,639 they're neck and neck, tail to tail, toe to toe. 525 00:21:13,720 --> 00:21:16,917 And the other one's still not winning. Oh, what a race. 526 00:21:18,480 --> 00:21:19,515 [grunting] 527 00:21:30,640 --> 00:21:31,630 [grunts] 528 00:21:35,440 --> 00:21:36,874 Icandoit. I can doit. 529 00:21:37,240 --> 00:21:38,958 Whoo! 530 00:21:39,080 --> 00:21:40,036 Yay. 531 00:21:40,120 --> 00:21:41,474 [crowd cheering] 532 00:21:45,480 --> 00:21:47,437 [grunting] 533 00:21:57,160 --> 00:21:58,833 [crowd] Yay. 534 00:22:00,640 --> 00:22:01,471 Yay, Wembley. 535 00:22:01,600 --> 00:22:02,510 Whoo! 536 00:22:03,040 --> 00:22:03,836 I won? 537 00:22:03,960 --> 00:22:05,633 I'won. I finally won. 538 00:22:06,040 --> 00:22:07,030 Whoo. 539 00:22:08,480 --> 00:22:10,869 [Red] Wembley. Wembley. Yay. 540 00:22:10,960 --> 00:22:12,394 Wembley, Wembley. 541 00:22:12,680 --> 00:22:13,636 I won. 542 00:22:13,720 --> 00:22:15,393 Wembley, you did it. 543 00:22:15,520 --> 00:22:17,557 Aren't I a fantastic coach? 544 00:22:17,680 --> 00:22:18,556 Yeah. 545 00:22:18,680 --> 00:22:20,956 And you were pretty fantastic, too, Wembley. 546 00:22:21,560 --> 00:22:26,031 And now, it is my great honor to present the winner's ribbon to 547 00:22:26,160 --> 00:22:27,036 It's Wembley Fraggle. 548 00:22:27,160 --> 00:22:30,039 I know it's Wembley Fraggle. To Wembley Fraggle! 549 00:22:30,160 --> 00:22:31,195 [cheering] 550 00:22:31,240 --> 00:22:32,310 Oh, thanks. 551 00:22:33,280 --> 00:22:34,111 [Fraggle] Pin it on. 552 00:22:34,200 --> 00:22:35,031 Thanks. 553 00:22:35,320 --> 00:22:37,994 I just imagined myself winning, and I won. 554 00:22:38,200 --> 00:22:39,873 I feel fantastic. 555 00:22:40,840 --> 00:22:43,275 I just wish somebody didn't have to lose. 556 00:22:43,840 --> 00:22:47,879 And now, I may lose something more important than this race... 557 00:22:48,240 --> 00:22:49,469 my best friend. 558 00:22:50,320 --> 00:22:54,234 I wish I could just cover my eyes and imagine us best friends again. 559 00:22:54,680 --> 00:22:55,556 [sighs] 560 00:22:57,200 --> 00:22:59,350 You don't have to imagine that, Wembley. 561 00:22:59,880 --> 00:23:01,314 We are best friends. 562 00:23:01,560 --> 00:23:03,198 That's what I was trying to tell you. 563 00:23:03,400 --> 00:23:07,030 I'm sorry, I was such a sore loser, but I'm glad you won. 564 00:23:07,360 --> 00:23:08,714 You're the best. 565 00:23:09,440 --> 00:23:12,592 Gosh. Now I really feel like a winner. 566 00:23:12,680 --> 00:23:13,715 [both laugh] 567 00:23:15,800 --> 00:23:18,110 [Doc] Two and ninety-nine one-hundredths... 568 00:23:18,560 --> 00:23:19,436 Three. 569 00:23:21,280 --> 00:23:23,749 I should never have bragged to Shimmelfinney 570 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 about that dumb dog show. 571 00:23:27,240 --> 00:23:29,595 But I didn't want him making fun of you. 572 00:23:35,760 --> 00:23:37,433 -[Shimmelfinney] Hello? -Hello, Ned? 573 00:23:38,720 --> 00:23:43,237 About that dog show, I won't be entering Sprocket. 574 00:23:43,280 --> 00:23:44,270 [splash] 575 00:23:45,080 --> 00:23:49,278 The reason I don't need to enter Sprocket in any dog show 576 00:23:49,400 --> 00:23:52,233 because I already know he's the best. 577 00:23:52,280 --> 00:23:53,270 Bye, Ned. 578 00:23:53,680 --> 00:23:54,875 It's true, Sprockie. 579 00:23:54,960 --> 00:23:57,076 Who cares what Shimmelfinney thinks? 580 00:23:57,280 --> 00:23:58,554 You are the best. 581 00:23:58,920 --> 00:24:01,150 Now get out of there before you catch a cold. 582 00:24:03,480 --> 00:24:05,039 [music playing] 583 00:24:05,120 --> 00:24:06,349 [scatting] 584 00:24:21,680 --> 00:24:23,000 I Dance your cares away ♪ 585 00:24:23,760 --> 00:24:25,751 I Worry's for another day 586 00:24:25,880 --> 00:24:27,075 I Let the music play } 587 00:24:27,920 --> 00:24:29,194 I Down in Fraggle Rock ♪ 588 00:24:29,960 --> 00:24:31,314 I Dance your cares away ♪ 589 00:24:32,120 --> 00:24:34,157 I Worry's for another day 590 00:24:34,280 --> 00:24:35,350 I Let the music play } 591 00:24:36,160 --> 00:24:37,434 I Down in Fraggle Rock ♪ 592 00:24:38,280 --> 00:24:39,509 I Down in Fraggle Rock ♪ 593 00:24:40,360 --> 00:24:41,589 I Down in Fraggle Rock ♪ 38502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.