All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S02E06.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,031 [upbeat music playing] 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,159 I Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,631 I Worry's for another day 4 00:00:21,760 --> 00:00:23,239 I Let the music play } 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,034 I Down in Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,354 I Work your cares away 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,077 I Dancing's for another day 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,389 I Let the Fraggles play 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,711 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,031 “Whoopee! Wowee! 11 00:00:42,400 --> 00:00:43,356 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,600 [chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle! 13 00:00:47,720 --> 00:00:48,596 Argh! 14 00:00:49,960 --> 00:00:50,836 Whoopee! 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,359 I Dance your cares away ♪ 16 00:00:52,840 --> 00:00:54,990 I Worry's for another day 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,434 I Let the music play } 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,280 I Down in Fraggle Rock ♪ 19 00:00:59,120 --> 00:01:00,474 I Down in Fraggle Rock ♪ 20 00:01:01,080 --> 00:01:02,593 Down in Fraggle Rock. 21 00:01:04,440 --> 00:01:05,430 You know, Sprocket, 22 00:01:05,520 --> 00:01:08,319 I had the strangest dream last night. 23 00:01:08,400 --> 00:01:10,630 Yes, I dreamed about a little furry creature 24 00:01:10,720 --> 00:01:14,236 about so high with fuzzy hair and a long tail, 25 00:01:14,360 --> 00:01:15,794 who chased me around the room. 26 00:01:16,480 --> 00:01:17,959 And do you know what happened, Sprocket? 27 00:01:18,040 --> 00:01:21,954 He handed me a pair of red-and-white-striped socks. 28 00:01:22,600 --> 00:01:27,310 Yes. Yes, and it was one of those really clear dreams, too, in vivid color. 29 00:01:27,840 --> 00:01:28,636 Yeah. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,836 I wonder what it means. 31 00:01:29,920 --> 00:01:31,115 [knock on door] 32 00:01:31,240 --> 00:01:33,311 Oh, now who can that be at this hour? 33 00:01:33,440 --> 00:01:36,159 Can't a man and his dog eat a quiet breakfast 34 00:01:36,280 --> 00:01:37,714 without people always... 35 00:01:39,280 --> 00:01:40,429 Thanks, Ned. 36 00:01:40,920 --> 00:01:44,231 They... they must have fallen out of my laundry basket. 37 00:01:46,400 --> 00:01:47,515 Sprocket, look. 38 00:01:47,760 --> 00:01:50,513 -Look, look. My dream. Remember, Sprocket? -[whines questioningly] 39 00:01:50,600 --> 00:01:52,910 I dreamt about alittle furry something-or-other 40 00:01:53,000 --> 00:01:55,230 who handed me a pair of red-and-white-striped socks. 41 00:01:55,360 --> 00:01:57,715 “Well, here I have the socks. [grunts] 42 00:01:57,800 --> 00:01:59,996 My dream could be trying to tell me something. 43 00:02:00,240 --> 00:02:01,036 But what? 44 00:02:01,160 --> 00:02:03,549 Now, I know what the red-and-white-striped socks mean, 45 00:02:03,640 --> 00:02:05,631 but what about the little furry creatures? 46 00:02:05,720 --> 00:02:08,075 [Sprocket gasps, barks] [Doc] You're right, Sprocket. 47 00:02:08,120 --> 00:02:08,951 [whines] 48 00:02:09,080 --> 00:02:11,071 There's more to dreaming than we might think. 49 00:02:11,160 --> 00:02:12,389 [barking] 50 00:02:12,480 --> 00:02:14,118 -Oh, there's no doubt about it. [whining] 51 00:02:14,240 --> 00:02:16,914 If we paid closer attention to our dreams, 52 00:02:17,320 --> 00:02:21,029 you know, we'd know a lot more about the world and about ourselves. 53 00:02:21,160 --> 00:02:22,150 [papers shuffling] 54 00:02:22,280 --> 00:02:23,998 -That's right, Sprocket. -[whines frantically] 55 00:02:24,120 --> 00:02:25,349 From now on, 56 00:02:25,840 --> 00:02:27,194 we pay attention. 57 00:02:27,960 --> 00:02:29,598 -Oh. [laughing] 58 00:02:29,680 --> 00:02:33,389 Phew, another day, another postcard from my Uncle Traveling Matt. 59 00:02:33,480 --> 00:02:36,359 Yup. Another day, another postcard from Uncle Traveling Matt. 60 00:02:36,680 --> 00:02:39,240 And there's still plenty of time for fun. 61 00:02:39,360 --> 00:02:42,796 Yeah. Well, except that I promised Boober I'd help him clean up his room first. 62 00:02:43,200 --> 00:02:45,874 Oh, gee, that's too bad. That doesn't sound like a lot of fun. 63 00:02:45,960 --> 00:02:49,032 Well, yeah, but don't you think Boober's maybe more fun than he looks? 64 00:02:49,560 --> 00:02:51,233 I love Boober too, but you know, 65 00:02:51,320 --> 00:02:55,075 I think he looks like about as much fun as a potato. 66 00:02:55,160 --> 00:02:56,036 Uh... 67 00:02:56,160 --> 00:02:58,720 Gee, I... I always thought potatoes were a riot. [scoffs] 68 00:02:58,800 --> 00:03:00,154 -[banging] [groans] 69 00:03:01,000 --> 00:03:02,513 [Boober snoring] 70 00:03:02,600 --> 00:03:04,591 [laughing] 71 00:03:04,720 --> 00:03:06,393 [Wembley] Boober. [snoring continues] 72 00:03:06,480 --> 00:03:09,120 Ah, that joke is funnier than a fake nose. 73 00:03:09,240 --> 00:03:10,992 “What'd you say? [laughing] 74 00:03:11,480 --> 00:03:12,879 Oh, I love to laugh. 75 00:03:13,400 --> 00:03:14,674 [laughing] 76 00:03:14,800 --> 00:03:17,633 [snoring, laughing] 77 00:03:17,680 --> 00:03:18,829 Oh, oh... 78 00:03:19,160 --> 00:03:20,275 [stuttering] Where am 1? 79 00:03:20,360 --> 00:03:21,270 Boober? 80 00:03:21,360 --> 00:03:22,156 Oh... 81 00:03:22,280 --> 00:03:24,954 Oh, Wembley, I just had that horrible nightmare again. 82 00:03:25,080 --> 00:03:26,639 What horrible nightmare? -[shuddering] 83 00:03:26,760 --> 00:03:27,909 Oh, it was awful. 84 00:03:28,000 --> 00:03:32,551 It's all about a disgusting, terrible, horrible Fraggle named Sidebottom. 85 00:03:32,680 --> 00:03:33,954 -Ooh, Sidebottom. Yuck. 86 00:03:34,040 --> 00:03:34,950 I've never heard of him. 87 00:03:35,040 --> 00:03:36,110 sighs] “What does he look like? 88 00:03:36,200 --> 00:03:38,032 -Tsk. I can't really remember. -Oh. 89 00:03:38,160 --> 00:03:41,278 But he's sort of like a... a big green potato. 90 00:03:41,400 --> 00:03:43,232 -Gahl -You mean, he looks like you? 91 00:03:43,320 --> 00:03:44,116 Huh? 92 00:03:44,240 --> 00:03:46,277 No, Wembley, it doesn't matter what he looks like. 93 00:03:46,400 --> 00:03:47,435 He's gruesome. 94 00:03:47,520 --> 00:03:49,079 He's so much fun. 95 00:03:49,160 --> 00:03:51,674 -Yeah... -He laughs and dances and sings. 96 00:03:51,760 --> 00:03:53,751 -Ooh. -And he tells jokes to the Doozers. 97 00:03:53,880 --> 00:03:54,915 -[admiringly] No. [sighs] 98 00:03:55,040 --> 00:03:56,110 Well, are they funny jokes? 99 00:03:56,240 --> 00:03:57,992 -Yes, they're hysterical. -Ooh. 100 00:03:58,120 --> 00:03:59,190 Oh, Wembley, 101 00:03:59,320 --> 00:04:01,436 the minute I start dreaming, he's there. 102 00:04:01,560 --> 00:04:03,437 -Oh. -I haven't slept for days. 103 00:04:03,760 --> 00:04:05,558 “What am I gonna do? - don't know. 104 00:04:05,760 --> 00:04:06,750 I know you don't know. 105 00:04:06,840 --> 00:04:08,069 Wait, I know. 106 00:04:08,200 --> 00:04:12,512 You say that Sidebottom tums your dreams into one big party? 107 00:04:12,880 --> 00:04:14,359 Yes. It's revolting. 108 00:04:14,440 --> 00:04:15,953 Sounds great to me. 109 00:04:16,040 --> 00:04:17,075 Me, too. 110 00:04:17,200 --> 00:04:20,670 I have to admit that I could use a good party now and then. 111 00:04:20,760 --> 00:04:22,876 {Wembley laughs] Wait a minute. What am I gonna do? 112 00:04:23,000 --> 00:04:24,957 Yeah, Boober will never be able to sleep again. 113 00:04:25,080 --> 00:04:27,071 -[Boober shudders] ~The only thing you can do 114 00:04:27,440 --> 00:04:29,477 is learn to live with Sidebottom. 115 00:04:29,560 --> 00:04:30,436 Impossible. 116 00:04:30,720 --> 00:04:33,519 Well then, you'll just have to stay awake. 117 00:04:33,600 --> 00:04:34,396 What? 118 00:04:34,520 --> 00:04:37,638 Oh, that's a first-rate set of alternatives, Marjory. 119 00:04:37,920 --> 00:04:40,150 -[Gunge] Yeah. Huh? As I always say, 120 00:04:40,240 --> 00:04:43,710 there's small choice between rotten radishes. 121 00:04:43,800 --> 00:04:45,029 Oh, you said it. 122 00:04:45,120 --> 00:04:46,076 I heard her. 123 00:04:46,160 --> 00:04:47,559 Look, relax. 124 00:04:47,640 --> 00:04:51,395 You can lean something about yourself from your dream. 125 00:04:51,720 --> 00:04:55,679 Remember, all dreams are a little bit true. 126 00:04:55,800 --> 00:04:57,029 True. True. 127 00:04:57,120 --> 00:04:59,794 But dreams are not easy to understand, 128 00:05:00,200 --> 00:05:02,510 $0 get a second opinion. 129 00:05:02,880 --> 00:05:04,996 Next time you're going to dream, 130 00:05:05,120 --> 00:05:07,714 take your little furry friend here along. 131 00:05:07,960 --> 00:05:08,870 He'll help. 132 00:05:09,160 --> 00:05:11,470 You mean, Wembley should meet Sidebottom, too? 133 00:05:11,560 --> 00:05:13,790 Two heads are better than one, right? 134 00:05:13,840 --> 00:05:14,796 [both] Right. 135 00:05:15,480 --> 00:05:17,596 Oh, you Fraggles are so lucky. 136 00:05:17,960 --> 00:05:20,190 You can share your dreams. 137 00:05:20,280 --> 00:05:23,432 So share the dream and find out what's going on. 138 00:05:23,840 --> 00:05:25,274 Good advice, Marjory. 139 00:05:25,400 --> 00:05:28,791 Dream a dream and see. 140 00:05:28,880 --> 00:05:29,676 But, um... 141 00:05:29,800 --> 00:05:31,871 [both] The Trash Heap has spoken. 142 00:05:31,960 --> 00:05:33,519 -Come on, Boober. [chuckles] -[Boober sighs] 143 00:05:34,680 --> 00:05:35,636 Nighty-night. 144 00:05:36,320 --> 00:05:37,355 Wembley? -Mm-hmm? 145 00:05:37,480 --> 00:05:39,915 I really appreciate you sharing this dream with me. 146 00:05:40,000 --> 00:05:41,149 Oh, don't mention it. 147 00:05:41,440 --> 00:05:43,511 -But I already did. -Okay, mention it. 148 00:05:43,600 --> 00:05:45,352 [both sigh] 149 00:05:45,480 --> 00:05:46,675 Are our heads touching? 150 00:05:46,800 --> 00:05:47,790 I think so. Yeah. 151 00:05:48,680 --> 00:05:50,478 Dream a dream and see... 152 00:05:50,680 --> 00:05:52,557 Uh, what a dream can be. 153 00:05:53,640 --> 00:05:55,711 [both yawning] 154 00:05:56,240 --> 00:05:57,878 [male voice echoing] What a great party. 155 00:05:58,000 --> 00:06:00,389 -Oh, no. -I know a joke I think you'll really like. 156 00:06:00,480 --> 00:06:01,436 -[whimpers] -Ready? 157 00:06:01,520 --> 00:06:03,557 What lies at the bottom of the sea and shakes? 158 00:06:03,680 --> 00:06:05,671 Oh, Wembley, that's him. Come on, let's wake up. 159 00:06:05,760 --> 00:06:08,320 Oh, come on, Boober. Don't you wanna hear the end of the joke? 160 00:06:08,440 --> 00:06:10,113 -[whooping] No. 161 00:06:10,360 --> 00:06:11,395 [laughing] 162 00:06:11,520 --> 00:06:13,397 What lies at the bottom of the sea and shakes? 163 00:06:13,520 --> 00:06:14,749 A nervous wreck. 164 00:06:14,840 --> 00:06:16,160 Oh, I love that joke. 165 00:06:16,200 --> 00:06:18,032 [laughing] 166 00:06:18,160 --> 00:06:19,559 [all laughing] 167 00:06:19,640 --> 00:06:23,838 Hello, Boober, old pal, old buddy, old pal, old buddy, old pal, old buddy. 168 00:06:23,920 --> 00:06:24,796 [laughs] 169 00:06:24,920 --> 00:06:25,990 Hey, what is this? 170 00:06:26,080 --> 00:06:27,832 Have you actually brought a friend 171 00:06:27,920 --> 00:06:30,309 to my happy comer of the land behind the eyes? 172 00:06:30,440 --> 00:06:31,794 Hello, I'm Wembley. 173 00:06:31,880 --> 00:06:33,075 And I'm Sidebottom. 174 00:06:33,200 --> 00:06:34,520 [Wembley laughs] Wow me. 175 00:06:34,640 --> 00:06:35,835 [Wembley and Sidebottom laugh] 176 00:06:35,920 --> 00:06:38,355 You see, I'm the fun side of Boober, 177 00:06:38,480 --> 00:06:40,198 but he always keeps me on the bottom, 178 00:06:40,320 --> 00:06:42,277 s0 I call myself Sidebottom. 179 00:06:42,360 --> 00:06:44,112 [laughing] 180 00:06:44,240 --> 00:06:46,117 -Do you like it? -I think it's great. 181 00:06:46,200 --> 00:06:48,191 [upbeat folk music playing] 182 00:06:50,160 --> 00:06:51,992 7 Can't step up, you can't sit down } 183 00:06:52,120 --> 00:06:53,838 7 Can't step anywhere in this town ♪ 184 00:06:53,960 --> 00:06:55,792 I Every place you go You know, it's startin" to seem 185 00:06:55,920 --> 00:06:59,675 I Everybody's doin' it, Boober's dream 186 00:06:59,800 --> 00:07:01,473 I You take a little step And you set it down 187 00:07:01,600 --> 00:07:03,352 I Shake it like if's takin' you Round and round ♪ 188 00:07:03,440 --> 00:07:05,192 I Take another step And you'll see what I mean § 189 00:07:05,280 --> 00:07:07,112 7 ‘Cause everybody's doin' it Boober's dream 190 00:07:07,240 --> 00:07:09,072 I Everybody's doin' it, Boober's dream 191 00:07:09,160 --> 00:07:10,992 I Step straight north And your foot goes south 192 00:07:11,080 --> 00:07:12,878 ♪ Shake it all around Till it's in your mouth 193 00:07:12,960 --> 00:07:14,712 I Everybody's askin' you what it means I 194 00:07:14,800 --> 00:07:16,711 I ‘Cause now you're doin' it Boober's dream 195 00:07:16,800 --> 00:07:18,711 I Everybody's doin' it, Boober's dream 196 00:07:19,640 --> 00:07:20,550 MAhal 197 00:07:20,760 --> 00:07:22,956 Well, Wembley, old buddy, old pal. -Yeah. 198 00:07:23,080 --> 00:07:25,276 -I can see you're a Fraggle with taste. Oh, yeah. 199 00:07:25,360 --> 00:07:28,478 A Fraggle who knows a whoopee cushion when it hits him on the head. 200 00:07:28,880 --> 00:07:29,870 Whoopee! 201 00:07:30,000 --> 00:07:31,673 Oh, that was a whoopee cushion, all right. 202 00:07:31,800 --> 00:07:33,234 A nice little fella, too. 203 00:07:33,360 --> 00:07:36,591 Yes. All right now, Wembley, let's have us some fun. 204 00:07:36,680 --> 00:07:37,909 -Okay. -[both whooping] 205 00:07:38,040 --> 00:07:40,031 Wembley, Wembley. Oh, let's wake up now. 206 00:07:40,120 --> 00:07:41,679 Please. This is awful. 207 00:07:41,800 --> 00:07:42,596 Wembley. 208 00:07:42,680 --> 00:07:45,240 -Oh, come on, Boober. [Wembley whooping, laughing] 209 00:07:45,280 --> 00:07:46,236 Loosen up. 210 00:07:46,320 --> 00:07:48,550 You never bring anybody in here to see me. 211 00:07:48,680 --> 00:07:52,071 I get tired of telling all my best jokes to dream Doozers. 212 00:07:52,280 --> 00:07:53,554 No offense, boys. 213 00:07:53,680 --> 00:07:54,636 [Doozers] Yay, Sidebottom. 214 00:07:54,760 --> 00:07:56,239 -[drums playing] “Wembley, what's that there? 215 00:07:56,360 --> 00:07:57,759 [laughs] t's a Gorg with a drum. 216 00:07:57,960 --> 00:07:59,758 Oh, yeah? Well, tell him to beat it. 217 00:07:59,840 --> 00:08:01,592 [Wembley] Oh, I get it. -[both laughing] 218 00:08:01,680 --> 00:08:04,274 [distant voice] Wembley... 219 00:08:04,400 --> 00:08:07,279 Oh, but I guess maybe I'd better go back with Boober now. 220 00:08:07,400 --> 00:08:10,119 Well, okay. But will you visit me again, please? 221 00:08:10,240 --> 00:08:11,958 I've got lots more jokes to tell you. [ingling] 222 00:08:12,040 --> 00:08:12,950 Well, sure. 223 00:08:13,200 --> 00:08:15,476 Wembley, no... 224 00:08:15,600 --> 00:08:18,069 Promise? And promise you'll bring your friends? 225 00:08:18,160 --> 00:08:20,310 Promise on the solemn oath of the Fraggles? 226 00:08:20,360 --> 00:08:21,509 Please? 227 00:08:21,600 --> 00:08:23,159 Whoa... Well, you bet I promise. 228 00:08:23,280 --> 00:08:27,353 Uh, weeba, weeba, waffa, waffa, garpox, gumbage, whoopee. 229 00:08:27,440 --> 00:08:28,555 [laughs] 230 00:08:28,680 --> 00:08:31,354 “Whoopee! [laughing] 231 00:08:31,760 --> 00:08:33,319 Wembley. Wembley, what are you doing? 232 00:08:33,400 --> 00:08:35,152 “Whoa! -Okay, come back real soon. 233 00:08:35,240 --> 00:08:36,992 Iwill. Uh, squeet squeet. 234 00:08:37,080 --> 00:08:39,276 Squat squat. [laughing] 235 00:08:39,400 --> 00:08:41,550 -[Boober moaning] Wembley] Yeah, I'l come back. Bye. 236 00:08:41,640 --> 00:08:43,153 [both groaning] 237 00:08:43,240 --> 00:08:45,550 Whew! [laughing] 238 00:08:45,840 --> 00:08:47,069 [groans] laughs] 239 00:08:47,200 --> 00:08:48,235 Well, Wembley, 240 00:08:48,680 --> 00:08:49,715 you shared my dream. 241 00:08:49,840 --> 00:08:51,069 Yeah. “What's your opinion? 242 00:08:51,200 --> 00:08:54,113 Well, uh, my opinion is, it was fun. [chuckles] 243 00:08:54,240 --> 00:08:55,878 Yeah. Horrible, wasn't it? 244 00:08:56,120 --> 00:08:58,316 -Yuck. Well, maybe a little horrible, Boober, 245 00:08:58,440 --> 00:08:59,919 but except for the wonderful part. 246 00:09:00,000 --> 00:09:00,956 [laughs] 247 00:09:01,080 --> 00:09:02,115 What wonderful part? 248 00:09:02,440 --> 00:09:03,475 Oh, the whole thing. 249 00:09:03,560 --> 00:09:04,630 Sidebottom was great. 250 00:09:04,760 --> 00:09:07,400 I haven't laughed that hard since yesterday. 251 00:09:07,480 --> 00:09:10,233 Wembley, don't you realize that when you laugh, 252 00:09:10,360 --> 00:09:12,397 germs can get right in your mouth. 253 00:09:12,520 --> 00:09:14,113 Well, I... -Fun is dangerous. 254 00:09:14,240 --> 00:09:15,719 -Oh. -Sidebottom is not great. 255 00:09:16,040 --> 00:09:17,838 He's terrible. He's reckless. 256 00:09:17,880 --> 00:09:18,711 He's you. 257 00:09:18,840 --> 00:09:20,239 How can you say such a thing? 258 00:09:20,320 --> 00:09:21,913 Well, you wanted a second opinion. gasps] 259 00:09:22,040 --> 00:09:23,599 Not that second opinion. 260 00:09:23,880 --> 00:09:26,076 Wembley, I am not reckless. 261 00:09:26,160 --> 00:09:27,116 I am careful. 262 00:09:27,520 --> 00:09:30,034 I pride myself on my inability to guffaw. 263 00:09:30,360 --> 00:09:31,839 Sidebottom is not me. 264 00:09:31,920 --> 00:09:33,069 Well, then maybe you're him. 265 00:09:33,160 --> 00:09:34,150 Wembley, no. 266 00:09:34,440 --> 00:09:35,953 If Sidebottom is really me, 267 00:09:36,080 --> 00:09:37,957 then I'l never be able to get rid of him. 268 00:09:38,280 --> 00:09:39,236 [moans] 269 00:09:39,800 --> 00:09:42,235 ll... Ill never be able to sleep again. 270 00:09:44,920 --> 00:09:45,716 [barking] 271 00:09:45,800 --> 00:09:48,474 [Doc] It doesn't say in any of these dream analysis books 272 00:09:48,600 --> 00:09:51,558 what it means to dream of furry little creatures that high, 273 00:09:51,640 --> 00:09:53,472 with bug-out eyes and long tails. 274 00:09:53,600 --> 00:09:54,396 [whines] 275 00:09:54,480 --> 00:09:59,077 It says little creatures that high, who are green, and wear helmets 276 00:09:59,160 --> 00:10:02,312 are symbols of work and creativity. 277 00:10:02,400 --> 00:10:04,311 -Oh, but I didn't dream about them. [whines] 278 00:10:04,400 --> 00:10:07,438 I keep remembering this dream more and more, Sprocket. 279 00:10:07,560 --> 00:10:11,599 The strange, furry little creature lived in a big cave or... 280 00:10:11,720 --> 00:10:13,313 No, no. It was a rock. 281 00:10:13,400 --> 00:10:15,118 -[woofing] -And they... Yes. 282 00:10:15,200 --> 00:10:16,031 They were... 283 00:10:16,160 --> 00:10:17,992 swimming in a big pool. 284 00:10:18,120 --> 00:10:18,951 [Sprocket woofs] 285 00:10:19,040 --> 00:10:22,112 Now where did my subconscious mind dig up an image like that? 286 00:10:22,240 --> 00:10:23,833 [groans] -I can't get my mind 287 00:10:23,920 --> 00:10:26,514 off that bizarre dream 288 00:10:26,640 --> 00:10:31,476 with these happy little creatures swimming and playing games. 289 00:10:32,160 --> 00:10:33,309 [Red] I'm gonna get you, Mokey. 290 00:10:33,440 --> 00:10:35,078 Oh, no, you're not. 291 00:10:35,120 --> 00:10:36,030 [laughing] 292 00:10:36,120 --> 00:10:37,554 Freeze, Mokey, I got you. 293 00:10:37,680 --> 00:10:39,353 [panting] Gobo. [Gobo laughs] 294 00:10:39,480 --> 00:10:40,754 [Red grunting] 295 00:10:41,000 --> 00:10:42,354 Freeze, Gobo. I got you. 296 00:10:42,440 --> 00:10:44,511 You missed me by a Doozer tower. 297 00:10:44,600 --> 00:10:46,159 I did not. Come back here. 298 00:10:46,280 --> 00:10:48,954 Wembley, I just don't feel like playing Fraggle Freeze. 299 00:10:49,040 --> 00:10:51,839 Well, maybe it'l take your mind off your dream and Sidebottom. 300 00:10:52,160 --> 00:10:53,878 -[Boober gasps] -I got you, Gobo. 301 00:10:54,000 --> 00:10:54,831 You did not. 302 00:10:54,880 --> 00:10:56,029 I did too. 303 00:10:56,160 --> 00:10:57,639 -[Boober moaning] -[Red] Oh... 304 00:10:57,720 --> 00:10:59,393 I got him, didn't I, Mokey? 305 00:10:59,480 --> 00:11:00,276 Huh? 306 00:11:00,400 --> 00:11:01,879 I don't know. I was frozen. 307 00:11:02,000 --> 00:11:02,796 [laughing] 308 00:11:02,880 --> 00:11:04,234 Wembley, Boober. 309 00:11:04,320 --> 00:11:06,789 Oh, goodie. Now that you're here, let's play something different. 310 00:11:06,920 --> 00:11:08,069 -Good idea. Yeah. 311 00:11:08,160 --> 00:11:09,559 Fraggle Freeze is too much fun. 312 00:11:09,680 --> 00:11:11,830 Let's do something safe and boring. 313 00:11:12,120 --> 00:11:13,155 -Boring? “Hmm. 314 00:11:13,280 --> 00:11:16,159 Okay. Hey, Gobo, read us a card from your Uncle Matt. 315 00:11:16,280 --> 00:11:19,352 [laughs] -It so happens, I have one right here, 316 00:11:19,760 --> 00:11:22,912 but I hate to disappoint you, it's not boring at all. 317 00:11:23,000 --> 00:11:24,195 [Boober laughs feebly] Uh-oh. 318 00:11:25,280 --> 00:11:27,032 "Dear Nephew Gobo..." 319 00:11:27,320 --> 00:11:28,230 [Matt] { just discovered 320 00:11:28,320 --> 00:11:31,358 that the shiny creatures who live in this world share dreams, 321 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 but not exactly as Fraggles do. 322 00:11:33,480 --> 00:11:37,235 Last night, I watched these large, shiny beasts settle down in their beds, 323 00:11:37,480 --> 00:11:39,835 close their eyes, and go to sleep. 324 00:11:40,160 --> 00:11:42,117 All standard procedure, I admit. 325 00:11:42,840 --> 00:11:44,990 -Or almost standard procedure. [movie projector starting] 326 00:11:45,080 --> 00:11:46,070 [gasps] 327 00:11:46,160 --> 00:11:49,152 Anyway, if was the strangest dream I've ever seen, 328 00:11:49,280 --> 00:11:51,794 -nothing at all like a Fraggle dream. [movie soundtrack playing] 329 00:11:51,920 --> 00:11:53,877 What kind of dream is that? 330 00:11:56,720 --> 00:11:57,676 Bizarre. 331 00:11:57,800 --> 00:11:59,279 [music continues playing] 332 00:11:59,880 --> 00:12:01,757 "Love, your Uncle Traveling Matt." 333 00:12:02,040 --> 00:12:04,634 Boy, that was some weird postcard. 334 00:12:04,720 --> 00:12:07,872 -[Gobo and Wembley] Yeah. Well, uh, Matt is one weird uncle. 335 00:12:07,960 --> 00:12:09,109 [all laughing] 336 00:12:09,240 --> 00:12:11,231 But speaking of weird, what's with Boober? 337 00:12:11,520 --> 00:12:14,160 [whimpers] You think shiny creatures have weird dreams, 338 00:12:14,360 --> 00:12:15,759 you should meet Sidebottom. 339 00:12:15,880 --> 00:12:17,632 -Oh. ‘Who's Sidebottom? 340 00:12:17,720 --> 00:12:20,314 Oh, he's a disgusting, horrible nightmare. 341 00:12:20,400 --> 00:12:22,118 -[Boober sighs] -He's a Fraggle in Boober's dream. 342 00:12:22,200 --> 00:12:24,510 He's not disgusting at all. He's really fun. 343 00:12:24,600 --> 00:12:26,671 -Yuck! -Fun? Now wait a minute, Wembley. 344 00:12:26,800 --> 00:12:29,599 Boober's a Fraggle who thinks giggling is bad for you. 345 00:12:29,720 --> 00:12:30,915 {Mokey laughs] Well, itis. 346 00:12:31,000 --> 00:12:32,593 Oh, I've made my point. 347 00:12:32,720 --> 00:12:35,189 [stammers] But, Red, Boober's dream was really fun. 348 00:12:35,280 --> 00:12:36,839 Sidebottom is a riot. [scoffs] 349 00:12:36,960 --> 00:12:38,997 And you should see his whoopee cushion. [laughs] 350 00:12:39,080 --> 00:12:40,036 No, you shouldn't. 351 00:12:40,120 --> 00:12:42,316 Hey, Sidebottom sounds interesting. 352 00:12:42,440 --> 00:12:44,317 Oh, I... I really like him myself, 353 00:12:44,680 --> 00:12:46,193 but he seems kind of lonely. 354 00:12:46,280 --> 00:12:47,679 I think he needs friends. 355 00:12:47,760 --> 00:12:50,115 Aw, poor Sidebottom. 356 00:12:50,240 --> 00:12:52,959 Yuck! -Hey, Boober, maybe we could meet him. 357 00:12:53,080 --> 00:12:54,559 -[Gobo and Wembley] Yeah. -No, no, no, no. 358 00:12:54,680 --> 00:12:55,511 I have to get rid of him, 359 00:12:55,600 --> 00:12:57,716 or I'l never get another peaceful night's sleep. 360 00:12:57,800 --> 00:12:59,359 -[Mokey] Oh... -My health will degenerate. 361 00:12:59,440 --> 00:13:01,795 But, Boober, I promised Sidebottom we'd come back. 362 00:13:01,920 --> 00:13:02,910 I promised on the... 363 00:13:03,240 --> 00:13:05,038 [sternly] solemn oath of the Fraggles. 364 00:13:05,160 --> 00:13:06,195 -[Boober shudders] Heavy. 365 00:13:06,280 --> 00:13:07,076 Oh, no. 366 00:13:07,200 --> 00:13:08,634 Well, then there's nothing I can do. 367 00:13:08,840 --> 00:13:10,638 But now you promise me 368 00:13:10,760 --> 00:13:13,115 that you're not gonna tell poor old Sidebottom 369 00:13:13,240 --> 00:13:14,594 that you're gonna come see him again. 370 00:13:14,880 --> 00:13:16,109 This is it. 371 00:13:16,400 --> 00:13:18,311 Relax, Boober. We promise. 372 00:13:18,440 --> 00:13:19,316 [Wembley] Mmm. 373 00:13:19,640 --> 00:13:24,237 Weeba, weeba, waffa, waffa, garpox, gumbage, whoopee. 374 00:13:24,680 --> 00:13:25,750 -Thank you. Mmm. 375 00:13:26,080 --> 00:13:28,037 And now to Boober's dream. 376 00:13:28,160 --> 00:13:28,956 [all] Yeah. -[Boober sighs] 377 00:13:29,080 --> 00:13:30,400 [all sighing] 378 00:13:30,520 --> 00:13:32,238 Okay. Everybody's heads together? 379 00:13:32,320 --> 00:13:33,435 [all] Yeah. 380 00:13:34,080 --> 00:13:36,230 [soft music playing] -Go, Boober. It's your dream. 381 00:13:36,360 --> 00:13:37,998 -You start. -[Boober moans) 382 00:13:38,760 --> 00:13:40,194 Dream a dream and see 383 00:13:40,680 --> 00:13:42,353 what a dream can be. 384 00:13:43,360 --> 00:13:46,830 7 What makes dreamers feel } 385 00:13:48,240 --> 00:13:51,676 ♪ Dreams are more than real? I 386 00:13:53,520 --> 00:13:57,912 I Why does dreaming keep revealing 387 00:13:58,040 --> 00:14:02,557 7 What our lives conceal? } 388 00:14:03,080 --> 00:14:07,756 I Dream a dream and see } 389 00:14:07,840 --> 00:14:12,357 I What a dream can be 0 390 00:14:12,800 --> 00:14:17,670 I Dream a dream and see } 391 00:14:17,800 --> 00:14:22,476 I Why sweet dreamers dream § 392 00:14:22,520 --> 00:14:27,515 [all yawning] 393 00:14:29,120 --> 00:14:30,076 Where are the others? 394 00:14:30,160 --> 00:14:33,915 I When I wake, I see I 395 00:14:34,000 --> 00:14:34,796 [Wembley grunts] 396 00:14:34,920 --> 00:14:39,312 ♪ One more mystery § 397 00:14:39,400 --> 00:14:40,231 [Mokey] Ooh... 398 00:14:40,360 --> 00:14:42,271 I While our lives run 399 00:14:42,400 --> 00:14:44,596 I Is there someone I 400 00:14:44,720 --> 00:14:49,191 I Dreaming you and me? 401 00:14:49,840 --> 00:14:52,992 I Dream a dream and see } 402 00:14:53,080 --> 00:14:54,832 -[Red laughing] [Mokey] Och! 403 00:14:54,920 --> 00:14:59,118 I What a dream can be 0 404 00:14:59,640 --> 00:15:04,111 I Dream a dream and see } 405 00:15:04,520 --> 00:15:09,037 I Why sweet dreamers dream § 406 00:15:09,560 --> 00:15:14,680 I Dream a dream and see } 407 00:15:14,800 --> 00:15:19,112 [Sidebottom] ♪ Laugh your cares away Worry's for another day 408 00:15:19,200 --> 00:15:20,793 {Wembley laughs] -Oh, no, that's it, that's him. 409 00:15:20,880 --> 00:15:21,790 That's Sidebottom. 410 00:15:21,880 --> 00:15:23,996 Oh, you're gonna love him. Come on. Let's go. 411 00:15:24,080 --> 00:15:25,354 [laughs] Whee! 412 00:15:25,600 --> 00:15:27,193 Wembley, you came hack. 413 00:15:27,280 --> 00:15:29,271 [all laughing] -You brought your friends. 414 00:15:29,400 --> 00:15:30,754 I did promise. 415 00:15:30,880 --> 00:15:32,678 -It's great to see you. -Oh. 416 00:15:32,760 --> 00:15:34,671 Welcome to Boober's dream. 417 00:15:34,760 --> 00:15:36,319 ♪ You can't step up, you can't step down ♪ 418 00:15:36,440 --> 00:15:38,113 I You can't step anywhere in this town 419 00:15:38,200 --> 00:15:40,032 I Every place you go You know, it's startin" to seem 420 00:15:40,120 --> 00:15:43,715 I Everybody's doin' it, Boober's dream 421 00:15:43,800 --> 00:15:45,279 [laughing and whooping] 422 00:15:45,360 --> 00:15:47,636 Mokey. Mokey, you look ravishing. 423 00:15:47,760 --> 00:15:49,717 Oh. Well, thank you. 424 00:15:49,800 --> 00:15:51,518 -Oh, and Red. Yeah? 425 00:15:51,600 --> 00:15:54,353 Seeing you here is beyond my wildest dreams. 426 00:15:54,440 --> 00:15:55,919 Wow! [laughs] 427 00:15:56,000 --> 00:15:56,831 Gobo. 428 00:15:56,920 --> 00:15:59,514 Gobo, I'm particularly pleased that you came. 429 00:15:59,640 --> 00:16:01,756 I know how everyone admires you. 430 00:16:01,880 --> 00:16:03,871 Oh, gee. Nice of you to say so. 431 00:16:03,960 --> 00:16:08,113 So now we're gonna sing songs and play games and have fun, fun, fun! 432 00:16:08,200 --> 00:16:09,998 -[whooping] -[Red] Can you believe this, Gobo? 433 00:16:10,120 --> 00:16:11,315 A Boober who's fun. 434 00:16:11,440 --> 00:16:12,635 That's me, all right. 435 00:16:12,720 --> 00:16:13,676 [laughs] 436 00:16:13,760 --> 00:16:17,355 Tons of fun, piles of smiles, carafes of laughs. 437 00:16:17,440 --> 00:16:19,511 [all cheering] honking] 438 00:16:19,600 --> 00:16:22,240 Hey, do you want me to tell you the one about the high rock wall? 439 00:16:22,320 --> 00:16:23,276 [all] Yeah. 440 00:16:23,360 --> 00:16:24,191 I better not. 441 00:16:24,320 --> 00:16:25,549 You might not get over it. 442 00:16:25,640 --> 00:16:28,109 [all laughing] -lhonking] 443 00:16:28,200 --> 00:16:29,349 Whoopee! 444 00:16:29,920 --> 00:16:31,752 Hey, Boober, this is fantastic. 445 00:16:31,840 --> 00:16:32,830 Come on, guys. 446 00:16:32,920 --> 00:16:35,070 You've met him now. Let's wake up. 447 00:16:35,200 --> 00:16:36,599 Oh, it's so nice to have friends. 448 00:16:36,680 --> 00:16:38,751 I wish you could stay for ever and ever. 449 00:16:38,880 --> 00:16:40,314 Well, tell us another joke. -All right. 450 00:16:40,440 --> 00:16:42,272 What goes, "Wheepoo, wheepoo, wheepoo"? 451 00:16:42,360 --> 00:16:44,670 What? -A whoopee cushion in reverse. 452 00:16:44,760 --> 00:16:46,990 [all laughing] -Wheepoo, wheepoo! 453 00:16:47,120 --> 00:16:48,554 Let's wake up now, please. 454 00:16:48,640 --> 00:16:50,074 Why, Boober? This is fun. 455 00:16:50,160 --> 00:16:51,355 You need another reason? 456 00:16:51,480 --> 00:16:53,118 But you can't wake up now, Boober. 457 00:16:53,200 --> 00:16:54,759 We're just getting into it. 458 00:16:54,840 --> 00:16:56,319 fjingling] -Then it's time to get out of it. 459 00:16:56,400 --> 00:16:57,913 Red, Wembley, Mokey, Gobo, 460 00:16:58,000 --> 00:16:59,434 please, let's just wake up. 461 00:16:59,560 --> 00:17:02,712 Okay, okay, okay, okay. Okay. 462 00:17:03,040 --> 00:17:04,599 Now promise me you'll come back. 463 00:17:04,680 --> 00:17:05,476 We'd love to, 464 00:17:05,600 --> 00:17:08,160 but we already promised Boober we'd only come here once. 465 00:17:08,400 --> 00:17:10,073 And once is up. Good-bye. 466 00:17:10,560 --> 00:17:13,678 But... But, Boober, you won't let me out. You won't let them in. 467 00:17:13,880 --> 00:17:15,439 What's a dream like me to do? 468 00:17:15,840 --> 00:17:16,910 Try nothing. 469 00:17:17,280 --> 00:17:20,193 Oh, but nothing just isn't my style. [echoing] 470 00:17:20,280 --> 00:17:21,634 [whooping] 471 00:17:21,760 --> 00:17:24,752 Now, for your dreaming enjoyment, we will play Fraggle Freeze. 472 00:17:24,880 --> 00:17:27,235 -Oh, boy. -Oh, love that game. 473 00:17:27,360 --> 00:17:29,112 Who's gonna be it? -lam. 474 00:17:29,200 --> 00:17:31,396 And when I tag you, you freeze. 475 00:17:31,520 --> 00:17:34,034 -Tag. Tag. -Oh, oh. I'm gonna get away. 476 00:17:34,160 --> 00:17:35,639 “Wembley run. -Tag. Tag. 477 00:17:35,760 --> 00:17:37,319 [whimpers] Wembley, are you all right? 478 00:17:37,440 --> 00:17:39,317 [Mokey] What an interesting sensation. 479 00:17:39,440 --> 00:17:41,556 - don't think I can move at all. -[Boaber whimpering] 480 00:17:41,680 --> 00:17:43,398 [Gobo] Boy, this is some dream. 481 00:17:43,880 --> 00:17:45,757 [Red] Gobo, I can't move. 482 00:17:45,880 --> 00:17:47,393 Oh, that's all right. 483 00:17:47,520 --> 00:17:50,717 I like you all so much, I want you to stay here forever. 484 00:17:50,840 --> 00:17:53,354 -[Sidebottom laughs] -I told you fun was dangerous. 485 00:17:53,720 --> 00:17:55,074 [Gobo] Hey, Sidebottom. 486 00:17:55,320 --> 00:17:56,993 How about playing another game? 487 00:17:57,120 --> 00:17:58,554 But this is my favorite game. 488 00:17:58,760 --> 00:18:00,797 Only, nobody ever played it with me before. 489 00:18:01,040 --> 00:18:02,394 You wanna hear another joke? 490 00:18:02,440 --> 00:18:03,271 Uh-huh. 491 00:18:03,560 --> 00:18:04,436 No. 492 00:18:04,560 --> 00:18:07,393 [Mokey] But it's kind of hard to laugh when you're frozen solid. 493 00:18:07,480 --> 00:18:09,710 Oh, that's okay. Just do your best. 494 00:18:09,840 --> 00:18:11,831 Oh, please let them go. Take me instead. 495 00:18:11,960 --> 00:18:13,951 But, Boober, I always have you. 496 00:18:14,080 --> 00:18:16,151 -And now I have them, too. -[whimpers] 497 00:18:16,280 --> 00:18:18,794 Oh, we're gonna have so much fun. 498 00:18:19,440 --> 00:18:20,919 [all moaning] 499 00:18:23,000 --> 00:18:24,911 No. -Oh. No. 500 00:18:25,040 --> 00:18:26,314 [moaning continues) 501 00:18:29,400 --> 00:18:31,357 How do you keep a frozen Fraggle in suspense? 502 00:18:31,440 --> 00:18:33,113 -How? -[l tell you later. 503 00:18:33,200 --> 00:18:35,032 -[laughing, jingling] -That's so funny. 504 00:18:35,280 --> 00:18:36,998 Boom-boom. [whooping] 505 00:18:37,120 --> 00:18:39,270 [laughing] -I told you fun was dangerous. 506 00:18:39,400 --> 00:18:40,356 What should I do? 507 00:18:40,440 --> 00:18:42,113 Hey, why don't you try nothing? 508 00:18:42,240 --> 00:18:43,435 That's what you always do. 509 00:18:43,480 --> 00:18:44,470 You're no fun. 510 00:18:44,600 --> 00:18:45,715 But your friends are. 511 00:18:45,840 --> 00:18:48,719 With them here, Il never be lonely again. 512 00:18:48,840 --> 00:18:50,797 [laughing maniacally] -[whimpers] You can't do this. 513 00:18:50,880 --> 00:18:53,793 Watch me. [Mokey] But, Sidebottom, we're frozen. 514 00:18:53,920 --> 00:18:55,149 It's sort of limiting. 515 00:18:55,280 --> 00:18:56,679 Let us go. 516 00:18:56,760 --> 00:18:58,717 How would you like to be Boober's dream? 517 00:18:58,840 --> 00:19:00,877 It's sort of tough being stuck inside a guy 518 00:19:00,960 --> 00:19:03,190 who wouldn't know a whoopee cushion if it hit him on the head. 519 00:19:03,640 --> 00:19:04,596 [whooping] 520 00:19:04,720 --> 00:19:06,358 That does it. I've had enough. 521 00:19:06,440 --> 00:19:07,430 Hey, Sidebottom. 522 00:19:07,520 --> 00:19:08,351 Yes? 523 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 What's over there? 524 00:19:09,400 --> 00:19:10,356 Over where? 525 00:19:11,200 --> 00:19:13,271 [screams, pants] 526 00:19:13,400 --> 00:19:16,040 Listen, if I let you up, will you let my friends go? 527 00:19:16,120 --> 00:19:18,236 Knock, knock. Uh... Who's there? 528 00:19:18,360 --> 00:19:19,759 Lettuce. -Lettuce who? 529 00:19:19,840 --> 00:19:21,114 Let us up and you'll find out. 530 00:19:21,240 --> 00:19:22,435 [laughs, grunts] 531 00:19:22,520 --> 00:19:23,919 Notice I am not laughing. 532 00:19:24,040 --> 00:19:26,350 Notice I am still sitting on top of you. 533 00:19:26,480 --> 00:19:28,118 Notice you are no fun at all. 534 00:19:28,320 --> 00:19:30,914 Will you let my friends go, or do I sit here forever? 535 00:19:31,040 --> 00:19:32,030 I could do it, you know. 536 00:19:32,120 --> 00:19:33,519 It's my sort of activity. 537 00:19:33,800 --> 00:19:36,110 Okay, okay. You win. You always win in the end. 538 00:19:36,200 --> 00:19:37,554 -Okay. -Okay. 539 00:19:37,680 --> 00:19:38,954 Okay, okay, okay. 540 00:19:39,040 --> 00:19:41,600 [grunting] We can move. Oh. 541 00:19:41,720 --> 00:19:44,155 Hey, nice going, Boober. I didn't know you had it in you. 542 00:19:44,400 --> 00:19:46,198 Well, he does. He's got me in him. 543 00:19:46,280 --> 00:19:47,236 Do I really win? 544 00:19:47,360 --> 00:19:49,556 This isn't another one of your sick jokes, is it? 545 00:19:49,640 --> 00:19:52,837 No, no, Boober. You win. You always win. 546 00:19:52,960 --> 00:19:55,554 What I don't understand is, why are you fighting with me? 547 00:19:55,840 --> 00:19:57,592 Well, we're fighting because you're fun, 548 00:19:57,680 --> 00:19:59,000 and fun is dangerous. 549 00:19:59,080 --> 00:20:01,230 -And it gets out of control, and... fjingling] 550 00:20:01,880 --> 00:20:03,109 Wait a minute. [laughing] 551 00:20:03,200 --> 00:20:05,271 We had a fight, and I won. 552 00:20:05,360 --> 00:20:07,829 -[upbeat music playing] -I'm the one who's in charge around here. 553 00:20:07,960 --> 00:20:09,234 Did I ever say you weren't? 554 00:20:09,760 --> 00:20:10,591 You see, Boober... 555 00:20:10,720 --> 00:20:12,518 I'M like to party hard § 556 00:20:13,080 --> 00:20:15,037 I'M like my own back yard 2 557 00:20:15,720 --> 00:20:18,030 I I like to jive and bop 558 00:20:18,560 --> 00:20:20,597 I like it when you stop? 559 00:20:20,840 --> 00:20:22,239 7 So who knows ♪ 560 00:20:22,360 --> 00:20:23,634 I Who knows 2 561 00:20:23,760 --> 00:20:25,751 I Who knows what you see 562 00:20:26,520 --> 00:20:29,592 I Who knows what you see Ina guy like me? 563 00:20:30,920 --> 00:20:31,751 [laughs] 564 00:20:31,880 --> 00:20:33,712 I You don't like to lose I 565 00:20:34,400 --> 00:20:36,437 I You can't stand to win 566 00:20:37,120 --> 00:20:39,236 I You won't sing the blues ♪ 567 00:20:39,760 --> 00:20:42,070 ♪ You think fun's a sin? 568 00:20:42,160 --> 00:20:43,753 7 So who knows ♪ 569 00:20:43,840 --> 00:20:44,955 I Who knows 2 570 00:20:45,200 --> 00:20:47,077 I Who knows what you see 571 00:20:47,800 --> 00:20:50,952 I Who knows what you see Ina guy like me? 572 00:20:52,240 --> 00:20:53,071 But, Boober... 573 00:20:53,200 --> 00:20:55,032 ♪ You say doom is nice § 574 00:20:55,840 --> 00:20:57,592 I You say gloom's a vice I 575 00:20:58,280 --> 00:20:59,998 I But you don't like to dance 576 00:21:00,080 --> 00:21:00,956 [iingling] 577 00:21:01,080 --> 00:21:03,071 I You're Mr. Fancy Pants} 578 00:21:03,480 --> 00:21:04,879 7 So who knows ♪ 579 00:21:05,080 --> 00:21:06,229 I Who knows 2 580 00:21:06,440 --> 00:21:08,511 I Who knows what you see 581 00:21:09,120 --> 00:21:12,238 I Who knows what you see Ina guy like me? 582 00:21:14,920 --> 00:21:16,991 I Actually, I don't mind The way you clown ♪ 583 00:21:17,400 --> 00:21:19,516 7 Well, I don't mind it when you frown ♪ 584 00:21:19,920 --> 00:21:21,831 I And I like your seedy style } 585 00:21:22,440 --> 00:21:24,636 I like your weedy smile I 586 00:21:24,760 --> 00:21:26,319 7 So we know! 587 00:21:26,400 --> 00:21:27,515 I We know? 588 00:21:27,840 --> 00:21:29,751 I We know what we see 589 00:21:30,520 --> 00:21:35,833 I 1 know what I see, and it's fine by 590 00:21:35,920 --> 00:21:40,073 I 1 know what I see, and it's fine by me ♪ 591 00:21:44,440 --> 00:21:46,636 Whoa, what are you doing? We've only just met. 592 00:21:46,720 --> 00:21:47,676 Don't kid yourself. 593 00:21:47,760 --> 00:21:49,478 We've known each other a long time. 594 00:21:49,960 --> 00:21:53,078 Well, if anybody's gonna be a part of me, it might as well be you. 595 00:21:53,280 --> 00:21:55,271 Aw... -Even if you do look like a potato. 596 00:21:55,480 --> 00:21:56,595 Well, so do you. 597 00:21:56,800 --> 00:21:57,710 Hey, let's make a deal. 598 00:21:57,800 --> 00:21:58,995 I'l keep out of your dreams 599 00:21:59,080 --> 00:22:01,310 if you just let me break loose now and then, okay? 600 00:22:01,520 --> 00:22:02,715 Well, okay, 601 00:22:02,840 --> 00:22:05,639 but promise you'll never be too much fun in front of my friends? 602 00:22:05,720 --> 00:22:07,313 All right, I promise. 603 00:22:07,640 --> 00:22:11,873 Weeba, weeba, waffa, waffa, garpox, gumbage, whoopee. 604 00:22:13,000 --> 00:22:14,911 Gosh... [all] Boober. Boober. 605 00:22:15,040 --> 00:22:16,519 -Boober. -Boober. 606 00:22:16,640 --> 00:22:17,789 Oh, Boober. 607 00:22:17,920 --> 00:22:19,911 Oh... Are... are you okay? 608 00:22:20,000 --> 00:22:21,149 Yeah, where's Sidebottom? 609 00:22:21,240 --> 00:22:22,878 Well, I'm not exactly sure. 610 00:22:23,320 --> 00:22:24,799 Let's just wake up, okay? 611 00:22:24,920 --> 00:22:26,797 -Okay. -Yeah. That's a good idea. 612 00:22:30,600 --> 00:22:31,590 [whooping] 613 00:22:33,960 --> 00:22:35,234 Is everybody all right? 614 00:22:35,520 --> 00:22:37,955 [groaning] -I have to hand it to you, Boober. 615 00:22:38,040 --> 00:22:39,838 That dream was not boring. 616 00:22:39,960 --> 00:22:40,756 [all grunting] 617 00:22:40,880 --> 00:22:44,191 Well, but you have to say, it certainly wasn't pure fun, either. 618 00:22:44,280 --> 00:22:47,511 Yeah, maybe not, but you sure know a lot of great jokes. 619 00:22:47,640 --> 00:22:48,436 [laughing] -Yeah. 620 00:22:48,520 --> 00:22:51,034 Wembley, I do not know great jokes. 621 00:22:51,120 --> 00:22:52,952 I am distinctly unhilarious, 622 00:22:53,320 --> 00:22:55,038 and I have a splitting headache. 623 00:22:55,160 --> 00:22:56,912 Aw. Please leave me alone. 624 00:22:57,000 --> 00:22:58,957 -Oh, sure. -That's our old, boring Boober. 625 00:22:59,080 --> 00:23:00,639 All one of him. [laughs] 626 00:23:00,760 --> 00:23:01,875 Boy, but you know, 627 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 -I never knew he was so versatile. -[Boober sighs] 628 00:23:04,760 --> 00:23:06,273 [Wembley] Yeah. “What a dream. 629 00:23:06,880 --> 00:23:07,711 [sighs] 630 00:23:09,440 --> 00:23:10,839 Psst. Sidebottom. 631 00:23:10,920 --> 00:23:12,240 Are you still in there? 632 00:23:13,280 --> 00:23:14,111 Huh? 633 00:23:14,560 --> 00:23:15,550 [iingling] 634 00:23:16,960 --> 00:23:18,519 [Boober and Sidebottom laughing] 635 00:23:19,080 --> 00:23:20,070 [Boober panting] 636 00:23:21,040 --> 00:23:22,792 Oh, good. Just checking. 637 00:23:24,240 --> 00:23:26,436 [sighs] Now, where is my whiskbroom? 638 00:23:28,960 --> 00:23:30,314 Well, Sprocket. 639 00:23:30,400 --> 00:23:31,196 [thuds, grunts] 640 00:23:31,320 --> 00:23:34,438 I've been reading these books on dreams all day, 641 00:23:34,560 --> 00:23:36,631 and I haven't found any reference 642 00:23:36,760 --> 00:23:40,674 to small, furry creatures with long tails. 643 00:23:40,800 --> 00:23:41,631 [whines, barks] 644 00:23:41,720 --> 00:23:45,315 Perhaps these creatures represent part of myself. 645 00:23:45,440 --> 00:23:48,512 [groans] Happy, carefree, fuzzy. 646 00:23:48,800 --> 00:23:50,120 All know is, 647 00:23:50,440 --> 00:23:52,670 dreams are at least a little bit true. 648 00:23:52,800 --> 00:23:53,995 -Right, Sprocket? [woofs] 649 00:23:54,120 --> 00:23:55,190 Someday I'l figure out 650 00:23:55,320 --> 00:23:57,311 why I dreamed about these silly creatures. 651 00:23:57,440 --> 00:23:58,669 -[snarling] -Yep, Sprocket. 652 00:23:58,760 --> 00:24:01,149 One day, I'l understand. 653 00:24:01,240 --> 00:24:02,196 [whines] [laughs] 654 00:24:02,960 --> 00:24:03,791 [Sprocket sighs] 655 00:24:04,120 --> 00:24:06,111 [music playing] 656 00:24:06,200 --> 00:24:07,156 [scatting] 657 00:24:22,680 --> 00:24:23,954 I Dance your cares away ♪ 658 00:24:24,840 --> 00:24:26,831 I Worry's for another day 659 00:24:26,920 --> 00:24:28,194 I Let the music play } 660 00:24:28,960 --> 00:24:30,155 I Down in Fraggle Rock ♪ 661 00:24:31,000 --> 00:24:32,320 I Dance your cares away ♪ 662 00:24:33,120 --> 00:24:35,111 I Worry's for another day 663 00:24:35,200 --> 00:24:36,554 I Let the music play } 664 00:24:37,320 --> 00:24:38,469 I Down in Fraggle Rock ♪ 665 00:24:39,360 --> 00:24:40,555 I Down in Fraggle Rock ♪ 666 00:24:41,480 --> 00:24:42,629 I Down in Fraggle Rock ♪ 44246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.