All language subtitles for movieddl.me_Fraggle.Rock.S02E05.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,471 [upbeat music playing] 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,914 I Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,591 I Worry's for another day 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,909 I Let the music play } 5 00:00:23,720 --> 00:00:24,915 I Down in Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,194 I Work your cares away 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,877 I Dancing's for another day 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,354 I Let the Fraggles play 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,711 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,111 “Whoopee! Wowee! 11 00:00:42,320 --> 00:00:43,310 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,429 [chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle! 13 00:00:47,560 --> 00:00:48,391 Argh! 14 00:00:49,960 --> 00:00:50,791 Whoopee! 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,200 I Dance your cares away ♪ 16 00:00:52,880 --> 00:00:54,917 I Worry's for another day 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,269 I Let the music play } 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,240 I Down in Fraggle Rock ♪ 19 00:00:59,120 --> 00:01:00,269 I Down in Fraggle Rock ♪ 20 00:01:01,320 --> 00:01:02,469 Down in Fraggle Rock. 21 00:01:04,880 --> 00:01:08,510 Oh, you should learn the noble art of knot-tying, Sprocket. 22 00:01:08,600 --> 00:01:11,558 Everyone should know what is a knot and what is not a knot. 23 00:01:11,760 --> 00:01:13,398 It's a knotty problem. 24 00:01:13,520 --> 00:01:14,396 [Sprocket whimpers] 25 00:01:14,520 --> 00:01:16,955 [Doc] Get it? Knotty. 26 00:01:18,480 --> 00:01:21,233 Oh, nuts. That is not a knot. 27 00:01:21,720 --> 00:01:23,199 [barks] -Oh, Sprocket, 28 00:01:23,320 --> 00:01:25,197 how many times have I told you, 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,631 there is no intelligent life behind that baseboard. 30 00:01:28,720 --> 00:01:30,631 Mice, maybe, but that's it. 31 00:01:31,800 --> 00:01:32,870 [whimpers) 32 00:01:33,520 --> 00:01:34,316 [barks] 33 00:01:34,440 --> 00:01:36,272 Boy, they're right outside the hole, Gobo. 34 00:01:36,800 --> 00:01:37,676 “Wembley. “What? 35 00:01:37,760 --> 00:01:41,469 Look, Uncle Matt's marked this postcard "special announcement." 36 00:01:41,560 --> 00:01:42,550 Wow. 37 00:01:42,960 --> 00:01:46,112 Old houses occasionally have small rodents, 38 00:01:46,200 --> 00:01:48,476 but not these silly creatures you go on about. 39 00:01:48,800 --> 00:01:49,835 [Gobo] Whoopee! 40 00:01:51,520 --> 00:01:53,318 [whispers] Sprocket, did you hear that? 41 00:01:54,160 --> 00:01:58,074 You may be right, Sprocket. There may be life beyond this hole. 42 00:01:58,360 --> 00:02:01,352 No, no, keep back. It might bite you. You just keep an eye on the hole. 43 00:02:02,040 --> 00:02:03,030 Let's see... 44 00:02:03,920 --> 00:02:09,552 Sound-activated tape recorder, automatic trip-wire camera. 45 00:02:09,880 --> 00:02:12,474 I tell you, Sprocket, if there are wall creatures, 46 00:02:12,560 --> 00:02:14,517 we'll prove it once and for all. 47 00:02:14,600 --> 00:02:16,398 Mice do not go, "Whoopee." 48 00:02:16,520 --> 00:02:17,351 [Sprocket whines] 49 00:02:17,480 --> 00:02:21,314 Wembley, what's the most amazing thing you can imagine? 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,551 Uh... owning more than one shirt. 51 00:02:23,800 --> 00:02:28,556 What? No. Wembley, a wonderful thing is about to happen. 52 00:02:28,640 --> 00:02:32,349 Hey! Hey! My Uncle Traveling Matt's coming home. 53 00:02:33,280 --> 00:02:35,999 He says he's tired of exploring Outer Space 54 00:02:36,080 --> 00:02:39,038 and he wants to see me, and he's coming home to stay. 55 00:02:39,120 --> 00:02:41,077 I was there when Gobo got the news. 56 00:02:41,200 --> 00:02:43,476 -He's coming back for good? -Yeah. 57 00:02:43,600 --> 00:02:46,911 I share a room with a Fraggle whose famous uncle is coming home. 58 00:02:47,000 --> 00:02:50,231 Oh, Gobo, I know how you miss your uncle. 59 00:02:50,480 --> 00:02:53,154 -And-and I'l enjoy seeing him. “Well, of course you will. 60 00:02:53,240 --> 00:02:56,073 Anybody back from a long trip will have piles of laundry. 61 00:02:56,360 --> 00:02:57,839 You know how I love challenges. 62 00:02:57,920 --> 00:02:59,354 [laughing] 63 00:02:59,680 --> 00:03:02,798 Well, at least we won't have to put up with any more postcards. 64 00:03:03,400 --> 00:03:05,198 Hey, Red, you don't understand. 65 00:03:05,280 --> 00:03:08,398 Oh, yes, I do. We'll have to put up with him instead. 66 00:03:08,480 --> 00:03:09,311 [niggers] 67 00:03:09,720 --> 00:03:10,835 Red, have a heart. 68 00:03:11,320 --> 00:03:13,072 Oh, okay, okay. 69 00:03:13,200 --> 00:03:15,350 So what are you and the postcard king gonna do? 70 00:03:15,560 --> 00:03:19,474 Well... when my Uncle Matt went away, Iwas just a kid. 71 00:03:20,600 --> 00:03:22,477 Now I'm an explorer, too. 72 00:03:22,560 --> 00:03:25,598 -Yeah -Together, he and I, we could do anything. 73 00:03:25,840 --> 00:03:29,629 Why, we could, oh, map the Red Ridge Caves. 74 00:03:29,760 --> 00:03:31,831 -Yeah -Oh, sure you could. 75 00:03:31,960 --> 00:03:34,270 -Explore the Outer Barrens. -Sure. 76 00:03:34,400 --> 00:03:37,756 Yeah, and probably start an avalanche doing it. [giggles] 77 00:03:37,840 --> 00:03:41,470 Listen, my Uncle Matt and I could find the Crystal Caverns. 78 00:03:42,000 --> 00:03:45,880 Oh, give us a break, Gobo. I mean, Crystal Cavern? 79 00:03:46,000 --> 00:03:48,230 Even the legends say it can't be found. 80 00:03:48,520 --> 00:03:49,476 Yeah. Well-- 81 00:03:49,560 --> 00:03:53,519 [stammers] Don't you kid yourself. Gobo and his Uncle Matt could find it. 82 00:03:53,800 --> 00:03:54,631 Yeah. 83 00:03:55,080 --> 00:03:58,914 Gobo, we must welcome your uncle with loud huzzahs. 84 00:03:59,040 --> 00:04:00,553 -Huzzahs! Huzzah. 85 00:04:00,640 --> 00:04:03,792 A grateful people welcoming back their hero. 86 00:04:03,920 --> 00:04:04,716 Yes. 87 00:04:04,800 --> 00:04:07,758 We could drape moss into a triumphal arch. 88 00:04:07,840 --> 00:04:08,636 Of course. 89 00:04:08,760 --> 00:04:11,593 That's it. A welcome-home celebration. 90 00:04:11,680 --> 00:04:13,353 -A party! Hey, everybody! 91 00:04:13,440 --> 00:04:16,592 A party? Why didn't you say s0? 92 00:04:16,680 --> 00:04:18,239 Any excuse for a party. 93 00:04:18,720 --> 00:04:21,280 Okay, everybody. Everybody, yes. 94 00:04:21,400 --> 00:04:24,279 Now Gobo's Uncle Matt could be here at any moment. 95 00:04:24,400 --> 00:04:27,711 Let's rehearse our whoopee cantata one last time. 96 00:04:27,800 --> 00:04:28,915 [trumpeting] 97 00:04:29,640 --> 00:04:31,392 Let's start with the boings. 98 00:04:31,920 --> 00:04:33,672 Boing. Boing. Boing. 99 00:04:34,160 --> 00:04:37,073 Boing, boing. Boing, boing. 100 00:04:37,160 --> 00:04:38,389 Now the dingalings. 101 00:04:38,640 --> 00:04:39,471 I Dingaling 102 00:04:40,160 --> 00:04:40,991 I Dingaling 103 00:04:41,640 --> 00:04:43,278 I Dingaling, dingaling ♪ 104 00:04:43,400 --> 00:04:44,276 The Fraggle choir. 105 00:04:44,400 --> 00:04:46,118 I Aahbh? 106 00:04:46,200 --> 00:04:48,999 I Aahhh aahhh 107 00:04:49,080 --> 00:04:50,150 The welcome. 108 00:04:50,240 --> 00:04:51,230 Welcome. ‘Welcome. 109 00:04:51,760 --> 00:04:52,636 Welcome. ‘Welcome. 110 00:04:53,160 --> 00:04:54,480 Welcome. ‘Welcome. 111 00:04:55,040 --> 00:04:55,871 Now, everybody! 112 00:04:55,960 --> 00:04:57,394 I Ticker tape and drummers drumming 113 00:04:57,480 --> 00:04:58,834 I Tell the world the hero's coming ♪ 114 00:04:58,920 --> 00:05:00,354 I While we're dozing, While we're stumbling 115 00:05:00,480 --> 00:05:01,709 I Heroes have to roam} 116 00:05:01,920 --> 00:05:03,319 7 If you wander in your wending 117 00:05:03,440 --> 00:05:04,589 I Just remember, no pretending 118 00:05:04,720 --> 00:05:06,438 I Every journey has an ending 119 00:05:06,560 --> 00:05:07,436 I Time to hurry home? 120 00:05:07,960 --> 00:05:10,395 I Welcome back, Uncle Matt 121 00:05:10,520 --> 00:05:11,919 I Welcome home, welcome home § 122 00:05:12,000 --> 00:05:12,831 I Welcome home 2 123 00:05:12,960 --> 00:05:13,756 Again. 124 00:05:13,840 --> 00:05:16,480 I Welcome back, Uncle Matt 125 00:05:16,600 --> 00:05:17,874 I Welcome home, welcome home § 126 00:05:18,000 --> 00:05:18,796 I Welcome home 2 127 00:05:18,920 --> 00:05:19,716 Hooray! 128 00:05:19,840 --> 00:05:21,239 I Ticker tape and drummers drumming 129 00:05:21,360 --> 00:05:22,714 I Tell the world the hero's coming ♪ 130 00:05:22,840 --> 00:05:24,319 I While we're dozing While we're stumbling 131 00:05:24,440 --> 00:05:25,271 I Heroes have to roam} 132 00:05:25,840 --> 00:05:27,274 7 If you wander in your wending 133 00:05:27,360 --> 00:05:28,759 I Just remember, no pretending 134 00:05:28,880 --> 00:05:30,279 I Every journey has an ending 135 00:05:30,400 --> 00:05:31,549 I Time to hurry home? 136 00:05:31,680 --> 00:05:34,399 I Welcome back, Uncle Matt 137 00:05:34,520 --> 00:05:37,512 I Welcome home, welcome home § 138 00:05:37,640 --> 00:05:39,790 I Welcome home, welcome home, Uncle Matt? 139 00:05:40,760 --> 00:05:41,989 Bravo! 140 00:05:42,120 --> 00:05:43,519 I Welcome, Matt? 141 00:05:43,600 --> 00:05:48,834 I Welcome home, welcome home § 142 00:05:49,480 --> 00:05:51,391 I Welcome home, Uncle Matt 143 00:05:52,800 --> 00:05:54,029 And that was pretty good. 144 00:05:54,280 --> 00:05:57,079 Next time, let's do it in tune, okay? 145 00:05:57,760 --> 00:05:59,159 I thought it was pretty good. 146 00:05:59,240 --> 00:06:01,277 [all chattering] 147 00:06:04,400 --> 00:06:05,754 [chomping] 148 00:06:07,040 --> 00:06:11,273 [gasps] Wembley, Red, how could you eat the Uncle Matt statue 149 00:06:11,360 --> 00:06:12,714 from the radish meringue cake? 150 00:06:12,800 --> 00:06:14,393 I can see we weren't alone. Ha! 151 00:06:14,520 --> 00:06:17,592 Oh, yeah, I see some radish frosting on your upper lip, Gobo. 152 00:06:17,720 --> 00:06:18,949 Huh? Oh, uh... 153 00:06:21,240 --> 00:06:24,232 Oh, what are we gonna do? Uncle Matt's not even here yet. 154 00:06:24,920 --> 00:06:26,752 Wasn't he invited? 155 00:06:26,840 --> 00:06:29,036 He better hurry. He's missing all the fun. 156 00:06:29,080 --> 00:06:30,309 [laughing] 157 00:06:30,440 --> 00:06:33,353 Well, that's one thing you can't do is hurry Uncle Matt. 158 00:06:33,760 --> 00:06:36,752 Yeah. Sometimes he's lost for months at a time. 159 00:06:37,280 --> 00:06:40,352 Listen here, moss mind. Quit insulting my uncle. 160 00:06:40,440 --> 00:06:41,271 Yeah. 161 00:06:41,360 --> 00:06:44,352 Would insult the Fraggle who's gonna find the Crystal Cavern? 162 00:06:44,440 --> 00:06:45,271 No. 163 00:06:45,360 --> 00:06:47,920 I didn't say he was going to find the Crystal Cavern. 164 00:06:48,120 --> 00:06:51,954 I said we could, uh, he and I. 165 00:06:52,080 --> 00:06:53,514 -Yeah. -If we wanted to. 166 00:06:53,600 --> 00:06:55,432 Yeah, but you don't want to. 167 00:06:55,560 --> 00:06:57,392 -No. Maybe. ‘We might. 168 00:06:57,720 --> 00:06:59,631 Oh, Wembley, go lie down and rest. 169 00:07:00,240 --> 00:07:02,197 Oh, well, it's getting awfully late. 170 00:07:02,280 --> 00:07:03,429 -Mm-hmm. [sighs] 171 00:07:04,160 --> 00:07:06,720 Red, my Uncle Matt is a great explorer. 172 00:07:06,840 --> 00:07:11,118 And with the experience I've had, why, why, we could be great together. 173 00:07:11,640 --> 00:07:14,632 Oh, you two couldn't find your way from here to the pool. 174 00:07:14,720 --> 00:07:16,916 Oh, yes, we could, Gorg-breath. 175 00:07:17,280 --> 00:07:19,237 And we'll find the Crystal Cavern. 176 00:07:19,480 --> 00:07:21,312 Oh, yeah, yeah, yeah. 177 00:07:21,560 --> 00:07:24,871 Yeah, and someday, we'll hand you a golden crystal that we brought back 178 00:07:24,960 --> 00:07:26,917 and you'll say, "I'm sorry.” 179 00:07:27,880 --> 00:07:31,350 Oh. And then I'l turn green and grow a second head. 180 00:07:31,440 --> 00:07:33,477 -Oh. Ooh. [screams] 181 00:07:33,840 --> 00:07:35,638 [laughter] 182 00:07:36,440 --> 00:07:39,637 See, I fold you I could find my way to the pool. 183 00:07:39,840 --> 00:07:41,069 [laughs] 184 00:07:41,200 --> 00:07:43,794 We've been waiting here for hours. 185 00:07:44,480 --> 00:07:46,835 Did you hear any more noises, Sprocket? 186 00:07:47,280 --> 00:07:48,076 [snoring] 187 00:07:48,160 --> 00:07:49,798 [chuckles] Poor dog. 188 00:07:50,320 --> 00:07:53,039 -This scientific research does take time -[knocking on door] 189 00:07:53,160 --> 00:07:54,673 and self-sacrifice. 190 00:07:55,320 --> 00:07:57,789 A knock at the door at this hour? 191 00:07:57,920 --> 00:07:59,149 [Sprocket snoring] 192 00:08:01,000 --> 00:08:02,593 Hello. Anyone out there? 193 00:08:03,280 --> 00:08:05,157 No, I didn't think so. 194 00:08:06,320 --> 00:08:07,276 Thank you very much. 195 00:08:07,840 --> 00:08:08,989 [humming] 196 00:08:09,520 --> 00:08:10,840 [Doc] Look at those stars. 197 00:08:10,880 --> 00:08:11,711 Ah. 198 00:08:12,520 --> 00:08:13,351 Hmm. 199 00:08:14,160 --> 00:08:15,355 [Sprocket snoring] 200 00:08:17,880 --> 00:08:18,676 Ah. 201 00:08:20,760 --> 00:08:21,591 Hmm. 202 00:08:24,880 --> 00:08:26,632 Woof. [laughs] -{whimpers] 203 00:08:26,880 --> 00:08:28,712 -[camera shutter clicks] [whimpering] 204 00:08:28,800 --> 00:08:29,949 [grunting] 205 00:08:31,920 --> 00:08:35,038 Whoa. Behold. Traveling Matt is home. 206 00:08:36,360 --> 00:08:38,078 Hello? Hello? Nephew Gobo? 207 00:08:39,240 --> 00:08:40,833 Where is that little fella? 208 00:08:42,560 --> 00:08:43,516 Beho-- ooh. 209 00:08:45,240 --> 00:08:47,834 Behold, Traveling Matt is home. 210 00:08:48,840 --> 00:08:52,071 Oh. Uh, uh... Huzzah! Huzzah! 211 00:08:52,880 --> 00:08:54,632 Play the welcome-home song, Wembley. 212 00:08:54,720 --> 00:08:56,119 The whoopee cantata. 213 00:08:56,360 --> 00:08:57,839 [trumpeting] [screams] 214 00:09:01,040 --> 00:09:03,634 -Oh. For me? Aah! Wembley] Hey, hey, look out there. 215 00:09:03,720 --> 00:09:04,551 Huh? 216 00:09:07,080 --> 00:09:11,278 Whoa. You were right, Gobo. He is a great explorer. 217 00:09:11,400 --> 00:09:13,357 -Delicious. -[Red] He found the cake. 218 00:09:16,520 --> 00:09:21,151 Look. A picture, Sprocket. Maybe it's our wall creature. 219 00:09:21,600 --> 00:09:24,399 Sprocket, this is a picture of you. 220 00:09:25,440 --> 00:09:26,271 [barks] 221 00:09:26,360 --> 00:09:29,398 I'm sorry. This is not a picture of a wall creature. 222 00:09:29,520 --> 00:09:31,716 I'd know those whiskers of yours anywhere. 223 00:09:32,200 --> 00:09:33,679 I'm gonna go check the sound. 224 00:09:34,760 --> 00:09:35,556 [barks] 225 00:09:35,640 --> 00:09:36,471 [whimpers) 226 00:09:36,960 --> 00:09:37,916 Barking. 227 00:09:38,160 --> 00:09:41,471 Sprocket, machines don't lie. 228 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 So no more jokes, okay? 229 00:09:45,120 --> 00:09:46,030 Hmph. 230 00:09:46,920 --> 00:09:47,876 [sighs] 231 00:09:48,160 --> 00:09:51,278 Uncle Matt, it sure is great to have you back. 232 00:09:51,400 --> 00:09:52,356 Ah, home. 233 00:09:52,440 --> 00:09:55,558 How I longed for this moment when I was in Outer Space. 234 00:09:55,680 --> 00:09:58,069 Oh, but it must have been exciting out there. 235 00:09:58,400 --> 00:10:00,710 -Oh, yes, it is exciting, yes. -Tell us about it. 236 00:10:01,000 --> 00:10:07,235 [sighs] Well, Outer Space is this, this big... space out there. 237 00:10:07,480 --> 00:10:08,550 No kidding? 238 00:10:09,160 --> 00:10:13,393 Yes. It's filled with silly creatures, but you can't make frignds with them. 239 00:10:13,920 --> 00:10:16,230 I missed you, Gobo. I'm tired of being alone. 240 00:10:16,720 --> 00:10:19,792 Great. We can explore together. 241 00:10:19,920 --> 00:10:20,876 -Yeah, -Hmm, good. 242 00:10:21,000 --> 00:10:22,752 We can go off on a little jaunt, yes. 243 00:10:23,400 --> 00:10:24,913 There's my old bed. 244 00:10:25,440 --> 00:10:29,399 Uh, Uncle Matt, that bed used to be yours, but... 245 00:10:29,480 --> 00:10:31,073 It's okay, Gobo. Let him stay. 246 00:10:31,160 --> 00:10:33,800 It would be selfish of me to want to sleep in my own bed. 247 00:10:34,160 --> 00:10:35,639 Il go stay at Boober's tonight. 248 00:10:36,440 --> 00:10:39,478 Ooh, there's nothing like your own bed back home. 249 00:10:39,520 --> 00:10:40,351 [chuckles] 250 00:10:40,880 --> 00:10:43,554 Well, uh, goodnight, Gobo. Goodnight, Gobo's Uncle Matt. 251 00:10:43,960 --> 00:10:45,439 Goodnight, Gobo's friend Wembley. 252 00:10:45,560 --> 00:10:46,959 [chuckles] Goodnight, Wembley. 253 00:10:47,000 --> 00:10:47,831 Bye. 254 00:10:48,160 --> 00:10:53,872 Uh, Uncle Matt, before you go to sleep, well, I have this sort of favor to ask. 255 00:10:54,120 --> 00:10:56,350 [sighs] Anything at all, Gobo. 256 00:10:56,840 --> 00:11:00,470 What can an old uncle do for a young whippersnapper like you? 257 00:11:00,680 --> 00:11:01,954 Whippersn-- huh? 258 00:11:02,200 --> 00:11:06,512 Oh, gee, Uncle Matt, nobody's called me that since, whoa, since you left. 259 00:11:07,080 --> 00:11:08,878 Uh... Well, anyway... 260 00:11:09,760 --> 00:11:12,991 You see, well, I kind of promised Red that... 261 00:11:15,000 --> 00:11:19,517 Uncle Matt, do you think we could find the Crystal Cavern? 262 00:11:19,600 --> 00:11:21,159 [snoring] 263 00:11:24,640 --> 00:11:28,873 [sighs] Gee, it sure is good to have Uncle Matt home. 264 00:11:31,840 --> 00:11:33,797 [burbling lips] 265 00:11:34,240 --> 00:11:37,676 Ahh. You always sleep best in your own bed at home 266 00:11:37,800 --> 00:11:40,110 surrounded by your nearest and dearest. 267 00:11:40,320 --> 00:11:42,436 Yeah, it's good to have you back, Matt. 268 00:11:42,520 --> 00:11:44,397 Well, from now on it's gonna be just like 269 00:11:44,520 --> 00:11:46,909 it used to be in the olden days, my little laddie. 270 00:11:47,000 --> 00:11:49,435 Little laddie? We're going to be inseparable, Gobo. 271 00:11:49,880 --> 00:11:51,837 Yeah, that's what I want, too, Uncle Matt. 272 00:11:51,960 --> 00:11:54,839 Hi there, hotshot explorers. Ooh hoo hoo. 273 00:11:54,960 --> 00:11:55,791 Oh, no, here she comes. 274 00:11:55,880 --> 00:11:58,349 Uh, listen, Uncle Matt, you gotta go along with this. 275 00:11:58,440 --> 00:12:01,273 Last night, I told Red that we were gonna go find the Crystal Cavern. 276 00:12:01,400 --> 00:12:03,391 -And I know-- -The Crystal Cavern. 277 00:12:03,680 --> 00:12:05,717 The most beautiful place in the universe. 278 00:12:06,080 --> 00:12:10,472 According to legend, the place glows and shimmers with a life of its own. 279 00:12:10,560 --> 00:12:12,517 Good morning, guys. Hi. 280 00:12:13,440 --> 00:12:15,511 H-Hello there, little Fraggle creatures. 281 00:12:15,880 --> 00:12:17,439 Gobo has just asked me 282 00:12:17,520 --> 00:12:20,114 to lead an expedition to the Crystal Cavern. 283 00:12:20,200 --> 00:12:21,952 Lead? I thought you were doing it together. 284 00:12:22,040 --> 00:12:23,235 Well, we are, but... 285 00:12:23,360 --> 00:12:26,557 You mean you're really gonna try to doit? When? 286 00:12:26,680 --> 00:12:27,795 No time like the present. 287 00:12:27,920 --> 00:12:28,955 [sighs] Lead. 288 00:12:29,280 --> 00:12:32,193 Come on, little fella. ['l'lead, you follow. 289 00:12:33,440 --> 00:12:34,510 Uh... 290 00:12:34,720 --> 00:12:37,917 We're really doing it together. I just like being nice to the old guy. 291 00:12:38,720 --> 00:12:40,518 W-Wembley, uh, get my maps. 292 00:12:40,880 --> 00:12:41,870 Coming, Uncle Matt. 293 00:12:42,960 --> 00:12:45,759 Wow. They're really going to try to do it. 294 00:12:47,440 --> 00:12:50,558 [Matt] Ah, here we are. Out in the tunnels again. 295 00:12:51,080 --> 00:12:52,991 Give us a chord on that guitar, Gobo. 296 00:12:55,760 --> 00:12:58,957 I Every day, the world begins again I 297 00:12:59,600 --> 00:13:01,591 7 Sunny skies or rain 298 00:13:02,400 --> 00:13:04,357 ♪ Come and follow me 299 00:13:04,840 --> 00:13:05,989 Try to keep up, Gobo. 300 00:13:06,400 --> 00:13:09,677 I Every sunrise shows me more and more ♪ 301 00:13:10,280 --> 00:13:12,271 I So much to explore 302 00:13:13,080 --> 00:13:15,276 ♪ Come and follow me 303 00:13:15,480 --> 00:13:16,311 Ooh. 304 00:13:17,760 --> 00:13:19,080 I Every moming 305 00:13:20,320 --> 00:13:21,515 I Every day! 306 00:13:23,080 --> 00:13:24,400 I Every evening? 307 00:13:24,920 --> 00:13:27,560 I Showing me the way 308 00:13:29,120 --> 00:13:32,556 I While the sun goes round, I'l still be found 2 309 00:13:32,960 --> 00:13:35,236 I Following the sound 310 00:13:35,600 --> 00:13:37,830 I Something's calling me 311 00:13:37,960 --> 00:13:38,836 [Matt clears throat] 312 00:13:40,000 --> 00:13:41,149 What's wrong, uncle? 313 00:13:41,800 --> 00:13:43,029 Thatis my song. 314 00:13:44,160 --> 00:13:46,037 Oh, uh, sorry. 315 00:13:46,680 --> 00:13:47,829 -Oh! [screams] 316 00:13:48,480 --> 00:13:51,677 Gobo. Gobo's Uncle Matt. Oh, thank goodness I found you. 317 00:13:52,000 --> 00:13:53,399 Ah, Wembley, you brought my maps. 318 00:13:53,520 --> 00:13:54,316 -Yeah. -Great. 319 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 Just what we're gonna need if we're gonna find the Crystal Cavern. 320 00:13:57,160 --> 00:14:00,152 Maps. I haven't used maps since I left for Outer Space. 321 00:14:00,840 --> 00:14:02,274 What else would you use, Uncle Matt? 322 00:14:02,360 --> 00:14:03,316 What's your plan? 323 00:14:03,400 --> 00:14:05,232 Plan? I haven't got a plan yet. 324 00:14:05,480 --> 00:14:07,869 I'm waiting for a typical stroke of genius. 325 00:14:08,000 --> 00:14:11,391 I've always heard that there are only two impossible things in the Rock: 326 00:14:11,480 --> 00:14:14,836 finding the Crystal Cavern and finding the home of the rock clingers. 327 00:14:15,400 --> 00:14:18,040 Aah! I just had a typical stroke of genius. 328 00:14:18,280 --> 00:14:20,669 The rock clingers must live in the Crystal Cavern. 329 00:14:20,800 --> 00:14:21,790 I don't believe this. 330 00:14:21,880 --> 00:14:24,952 Yes. So all we have to do is follow a rock clinger home. 331 00:14:25,080 --> 00:14:26,559 ‘What? Oh. Uh-huh. 332 00:14:26,680 --> 00:14:27,715 That's terrible. 333 00:14:27,840 --> 00:14:31,879 Rock clingers are the most disgustingly cute things in the universe. 334 00:14:31,960 --> 00:14:35,555 Yeah. Yeah, if you-if you follow one, itll fall in love with you 335 00:14:35,640 --> 00:14:37,551 and cling to you forever. 336 00:14:37,640 --> 00:14:38,710 Eww. Eww. 337 00:14:38,800 --> 00:14:40,313 Occupational hazard, Wembley. 338 00:14:40,640 --> 00:14:42,517 Now, where is a rock clinger? 339 00:14:43,920 --> 00:14:46,434 Gosh, Gobo, your Uncle Matt sure is amazing, 340 00:14:46,560 --> 00:14:48,198 he will do anything to achieve his goal. 341 00:14:48,240 --> 00:14:49,071 [Matt] Oof. 342 00:14:49,200 --> 00:14:51,077 Yeah. Any dumb thing. 343 00:14:51,440 --> 00:14:53,636 Quick. I've found one. Over here. 344 00:14:53,880 --> 00:14:55,154 Oh, it's so cute. 345 00:14:55,280 --> 00:14:56,634 Oh, no. It's adorable. 346 00:14:56,720 --> 00:14:59,360 Don't look, Wembley. Don't let it fall in love with you. 347 00:14:59,960 --> 00:15:01,473 I shall follow it thither. 348 00:15:02,920 --> 00:15:06,038 Gee, Gobo, should we follow the rock clinger thither, too? 349 00:15:06,280 --> 00:15:09,352 Well, I'm going to follow my maps like I always do. 350 00:15:09,720 --> 00:15:12,553 And my maps indicate the Crystal Cavern is that way. 351 00:15:12,960 --> 00:15:14,155 Come on, Wembley. Follow me. 352 00:15:14,440 --> 00:15:17,910 But you two heroic explorers are going in two different directions. 353 00:15:18,240 --> 00:15:19,389 Aah. 354 00:15:20,560 --> 00:15:23,837 Okay, here we are. Map 19, downward tunnel. 355 00:15:24,520 --> 00:15:29,276 Yeah, and it says that the Crystal Cavern should be somewhere in this general area. 356 00:15:29,360 --> 00:15:30,873 Thank goodness for your maps. 357 00:15:30,960 --> 00:15:33,952 Oh, there you are, Nephew Gobo. What took you so long? 358 00:15:34,480 --> 00:15:36,915 Uncle Matt, how did you get here before we did? 359 00:15:37,240 --> 00:15:38,833 Have you been peeking at my maps? 360 00:15:38,920 --> 00:15:42,197 Certainly not. I simply followed my rock clinger. 361 00:15:42,400 --> 00:15:44,596 That's amazing, Gobo's Uncle Matt. 362 00:15:44,880 --> 00:15:47,269 -Thank you. -It's crazy is what it is. 363 00:15:47,600 --> 00:15:50,114 Oh, there goes my rock clinger. Come on, little Wembley. 364 00:15:50,600 --> 00:15:55,231 The Crystal Cavern is hard enough to find if you're being sensible like me. 365 00:15:55,640 --> 00:15:57,836 I believe the word is stodgy, Nephew Gobo. 366 00:15:59,240 --> 00:16:01,151 How did you get down here so fast? 367 00:16:02,280 --> 00:16:03,679 Where-where is my rock clinger? 368 00:16:04,120 --> 00:16:04,916 There. 369 00:16:05,040 --> 00:16:06,360 Ah, yes. Come, Wembley. 370 00:16:07,800 --> 00:16:10,394 Wembley... Okay, be that way. 371 00:16:10,520 --> 00:16:13,433 But know that the Crystal Cavern is this way. 372 00:16:15,680 --> 00:16:16,715 [groans] 373 00:16:17,800 --> 00:16:20,679 You know, I'd forgotten just how boring these old caves are. 374 00:16:20,800 --> 00:16:21,631 Yeah. 375 00:16:21,760 --> 00:16:24,229 Well, well, well, you guys finally made it, I see. 376 00:16:24,360 --> 00:16:27,478 Wait just a minute. Something sneaky is going on around here. 377 00:16:28,000 --> 00:16:31,834 You couldn't have found these cavems using just those foolish maps. 378 00:16:32,200 --> 00:16:34,077 Don't call my maps foolish. 379 00:16:34,440 --> 00:16:36,750 Well, look at you. You're following a rock clinger. 380 00:16:37,200 --> 00:16:39,271 Oh, look at the dumb little wimp. 381 00:16:39,960 --> 00:16:41,678 I think it's falling in love with you. 382 00:16:41,960 --> 00:16:43,030 Just a minute, just a minute. 383 00:16:43,120 --> 00:16:46,238 Nephew, the point is that you're not showing the proper courtesy 384 00:16:46,320 --> 00:16:48,880 to your old uncle as a little Fraggle should. 385 00:16:48,960 --> 00:16:50,359 Who's a little Fraggle? 386 00:16:50,480 --> 00:16:52,710 -You are. -I'm as much an explorer as you are. 387 00:16:53,000 --> 00:16:55,435 Wait a minute, I have an idea! I have an idea. I have an idea. 388 00:16:55,560 --> 00:16:58,632 Why don't we just sort of stand here and rest for a few minutes, okay? 389 00:16:58,760 --> 00:16:59,875 [all mumbling] 390 00:17:00,000 --> 00:17:02,958 I know what we can do. We can do what we always do at times like this. 391 00:17:03,040 --> 00:17:05,236 Gobo can read a postcard from his Uncle Tra 392 00:17:05,520 --> 00:17:08,399 He's here. How can I have a postcard from him? 393 00:17:08,480 --> 00:17:12,917 Then I shall tell you of one of my adventures in wonderful Outer Space. 394 00:17:13,040 --> 00:17:14,360 -Yeah. -Oh, brother. 395 00:17:14,600 --> 00:17:16,034 You see... 396 00:17:16,320 --> 00:17:18,630 1 once found this hilly place 397 00:17:18,720 --> 00:17:21,519 where very brave and fortunate silly creatures go. 398 00:17:22,000 --> 00:17:24,753 They were sitting around with white things on their legs 399 00:17:24,960 --> 00:17:28,191 and being carefully looked after by some other silly creatures. 400 00:17:28,920 --> 00:17:32,675 These lucky creatures acquire white legs through something called skiing. 401 00:17:33,400 --> 00:17:36,153 Many try, but few are chosen. 402 00:17:36,440 --> 00:17:40,035 Even though I'm a Fraggle, the temptation to try for a white leg was great. 403 00:17:40,080 --> 00:17:40,990 [screams] 404 00:17:41,920 --> 00:17:42,751 1 finally made it. 405 00:17:42,880 --> 00:17:44,200 Whoa! 406 00:17:44,600 --> 00:17:47,558 It took tremendous courage and quite a lot of pain, 407 00:17:47,920 --> 00:17:50,594 but a hero's got to do what a hero's got fo do. 408 00:17:52,800 --> 00:17:56,475 And that's another adventure from Gobo's Uncle Traveling Matt. 409 00:17:56,560 --> 00:17:58,949 That was wonderful. Wasn't that wonderful, Gobo? 410 00:17:59,080 --> 00:18:00,798 That was wonderful, Gobo's Uncle Matt. 411 00:18:00,920 --> 00:18:01,910 [both laughing] 412 00:18:02,400 --> 00:18:04,198 -Yeah, that was interesting. -Yes. 413 00:18:04,440 --> 00:18:05,794 If true. ‘What? 414 00:18:05,920 --> 00:18:07,638 Are you questioning my stories? 415 00:18:07,720 --> 00:18:09,677 I question anyone who follows rock clingers. 416 00:18:09,800 --> 00:18:10,915 Oh, please don't fight. 417 00:18:11,760 --> 00:18:14,229 My plan has gotten us closer to the Crystal Caverns 418 00:18:14,320 --> 00:18:15,879 than Fraggles have ever been before. 419 00:18:15,960 --> 00:18:18,634 My maps are what got us close to the Crystal Cavern. 420 00:18:18,720 --> 00:18:20,358 Well, you've got to follow my methods. 421 00:18:20,480 --> 00:18:22,710 Oh, you couldn't lead your way to that rock. 422 00:18:22,840 --> 00:18:25,832 What... This rock here? This rock, Gobo? This rock? 423 00:18:25,920 --> 00:18:27,354 Well, Il tell you something-- 424 00:18:27,440 --> 00:18:29,750 You're too clumsy to explore caves. 425 00:18:29,880 --> 00:18:32,235 “Who wants to explore boring, old caves? What? 426 00:18:32,560 --> 00:18:34,995 I mean, it's not like exploring Outer Space. 427 00:18:35,080 --> 00:18:38,471 Or making up goofy postcards claiming you explore Outer Space. 428 00:18:38,600 --> 00:18:40,637 No, no... [screams] -That does it, Gobo. 429 00:18:40,720 --> 00:18:42,393 You're going to have to have a spanking. 430 00:18:42,480 --> 00:18:43,834 -Oh, a spanking? -Yes. 431 00:18:43,920 --> 00:18:45,354 Oh, you and whose Gorg? 432 00:18:45,440 --> 00:18:47,317 And I thought they were heroes. 433 00:18:51,160 --> 00:18:52,389 You take that back. 434 00:18:52,640 --> 00:18:55,280 Yeah, Il take it back s0 I can give it to you again. 435 00:18:55,360 --> 00:18:57,920 Well, I thought coming home was going to be fun. 436 00:18:58,000 --> 00:19:01,516 Oh. Nobody but a rock clinger would want to go exploring with you. 437 00:19:01,600 --> 00:19:03,671 Well, I certainly don't want to go with you. 438 00:19:03,760 --> 00:19:07,037 Oh, well, good. Good. Let's call the whole thing off. Agreed? 439 00:19:07,360 --> 00:19:08,191 Agreed. 440 00:19:08,280 --> 00:19:11,352 -Okay. Come on, Wembley. Let's go home. -Come on, Wembley. Let's go home. 441 00:19:12,000 --> 00:19:12,796 Where'd he go? 442 00:19:13,360 --> 00:19:14,714 I... I don't know. 443 00:19:15,360 --> 00:19:17,158 Oh, Wembley always sticks with me. 444 00:19:18,360 --> 00:19:19,350 Why would he leave? 445 00:19:19,440 --> 00:19:23,718 He was upset about our fighting. He wants everybody to always be friends. 446 00:19:24,400 --> 00:19:25,720 Well, can he find his way home? 447 00:19:26,200 --> 00:19:27,554 Wembley's a great guy, but... 448 00:19:27,680 --> 00:19:29,512 -He's not an explorer, no. Not an explorer. 449 00:19:30,120 --> 00:19:32,760 He's been my best friend since you left. 450 00:19:34,840 --> 00:19:35,955 We will look for him. 451 00:19:36,360 --> 00:19:38,351 -Yeah. He would have gone this way. -Yes. This... 452 00:19:38,840 --> 00:19:39,875 No, I think this way. 453 00:19:39,960 --> 00:19:41,314 No, no, I think I'm right. 454 00:19:41,720 --> 00:19:43,358 No, I'm sure I'm right. 455 00:19:43,440 --> 00:19:46,990 Matt... you go your way, and I'll go my way. 456 00:19:47,640 --> 00:19:49,631 I just hope one of us can find him. 457 00:19:50,120 --> 00:19:51,030 Yes, yes, yes. 458 00:19:52,360 --> 00:19:53,236 [Wembley] Gobo! 459 00:19:53,640 --> 00:19:54,710 Matt! 460 00:19:55,000 --> 00:19:55,831 Huh? 461 00:19:57,280 --> 00:19:58,873 -[Gobo] Wembley. [Matt] Wembley. 462 00:19:59,320 --> 00:20:01,391 Gobo, Matt. Isn't it wonderful? 463 00:20:01,520 --> 00:20:03,716 I should say. I found you. 464 00:20:04,000 --> 00:20:05,399 You found him? What about me? 465 00:20:05,520 --> 00:20:06,510 But you weren't lost. 466 00:20:06,920 --> 00:20:09,434 Anyway, little green Wembley, I'm glad you're safe. 467 00:20:09,560 --> 00:20:11,949 We've called off the search for the Crystal Cavern. 468 00:20:12,040 --> 00:20:15,510 Matt, look around us. We're surrounded by rock clingers. 469 00:20:16,360 --> 00:20:19,716 -S0? -So rock clingers live in... 470 00:20:19,960 --> 00:20:22,236 ~The Crystal Cavern. [laughs] 471 00:20:22,360 --> 00:20:25,113 [gasps] -Oh, wow. 472 00:20:25,240 --> 00:20:26,719 By golly! You're right. 473 00:20:27,080 --> 00:20:29,071 I've discovered the Crystal Cavern. 474 00:20:29,440 --> 00:20:32,478 Wait a minute. Who discovered the Crystal Cavem? 475 00:20:32,720 --> 00:20:35,234 -I did, of course. “What about me? 476 00:20:35,520 --> 00:20:36,874 Why would I discover you? 477 00:20:37,200 --> 00:20:38,599 You're both driving me nuts. 478 00:20:38,720 --> 00:20:39,676 [crystal shatters] 479 00:20:40,320 --> 00:20:42,880 The fact of the matter is, I discovered it. 480 00:20:43,360 --> 00:20:46,159 Oh... well, yeah... 481 00:20:46,280 --> 00:20:47,918 You've both been so busy fighting 482 00:20:48,000 --> 00:20:50,196 that you haven't looked for what you're looking for. 483 00:20:50,520 --> 00:20:52,113 But we did both got here. 484 00:20:52,680 --> 00:20:54,671 Well, yeah, but you weren't doing it together. 485 00:20:55,240 --> 00:20:58,676 Oh, well, I don't think we could find our own tails working together. 486 00:20:59,440 --> 00:21:01,909 But working alone, we're wonderful. 487 00:21:02,240 --> 00:21:05,517 Yeah, but neither one of us really discovered the Crystal Cavern. 488 00:21:05,640 --> 00:21:07,551 Is it so important who discovered it? 489 00:21:07,680 --> 00:21:09,671 What's important is that it got discovered. 490 00:21:09,760 --> 00:21:12,070 Discovery is the important thing, all right. 491 00:21:12,600 --> 00:21:14,989 I've discovered all sorts of things today. 492 00:21:16,160 --> 00:21:16,991 Me, too. 493 00:21:18,080 --> 00:21:21,038 Excuse me, guys, but the rock clingers are starting to love us. 494 00:21:21,160 --> 00:21:22,594 Oh, let's get out of here. 495 00:21:23,280 --> 00:21:26,079 Quick. First pick up some crystal. We got to prove we were here. 496 00:21:26,400 --> 00:21:27,674 -Nice one. -Let's go. 497 00:21:29,280 --> 00:21:31,157 The most beautiful place in the universe? 498 00:21:31,840 --> 00:21:34,878 Huh. Not after you've seen a used-car lot at sunset. 499 00:21:37,240 --> 00:21:40,915 Red, I told you one day I'd give you a crystal from the Crystal Cavern. 500 00:21:41,320 --> 00:21:42,719 -I kept my promise. [yawns] 501 00:21:44,600 --> 00:21:49,151 Gobo, Uncle Matt, I'm sorry I said you guys weren't good explorers. 502 00:21:49,480 --> 00:21:53,474 Oh, hey, don't apologize. Actually, it was Wembley who found the Cavern. 503 00:21:53,560 --> 00:21:55,392 Well, it was just really sort of an accident. 504 00:21:55,480 --> 00:21:58,313 I wouldn't have been anywhere near it if I hadn't followed these two explorers. 505 00:21:58,400 --> 00:21:59,276 Uncle Matt. 506 00:21:59,760 --> 00:22:03,116 Uncle Matt is back. We can sing the song again. 507 00:22:03,200 --> 00:22:04,031 Oh, no. 508 00:22:04,120 --> 00:22:06,839 -Matt, you have to leave. “What? 509 00:22:07,360 --> 00:22:11,240 You don't have to stay here. Go back to Outer Space where you're happy. 510 00:22:11,680 --> 00:22:14,354 Then you've noticed. That is where I really want to be. 511 00:22:14,480 --> 00:22:15,390 I can tell. 512 00:22:16,320 --> 00:22:18,311 I thought I had changed, but you have, too. 513 00:22:18,520 --> 00:22:21,194 -You've grown up. -Oh, thanks for noticing, Matt. 514 00:22:21,520 --> 00:22:25,639 Besides, if I go back to Outer Space, you can once again worship me from afar. 515 00:22:25,760 --> 00:22:28,320 -I'd like that. -Then would you please stop that song? 516 00:22:28,400 --> 00:22:30,471 I Welcome back, Uncle Matt 517 00:22:30,560 --> 00:22:31,391 Excuse me. 518 00:22:32,920 --> 00:22:33,796 Just a minute. 519 00:22:34,640 --> 00:22:38,873 Sorry, uh... I think my Uncle Matt has an announcement. 520 00:22:39,360 --> 00:22:44,230 Indeed I do. Traveling Matt is returning to Outer Space. 521 00:22:44,320 --> 00:22:46,994 [all gasp] -It's okay. We have a rewrite. 522 00:22:48,000 --> 00:22:50,514 I Fare you well, Uncle Matt } 523 00:22:50,640 --> 00:22:56,033 I Fare you well, fare you well? 524 00:22:56,560 --> 00:22:58,471 I Fare you well, Uncle Matt } 525 00:22:59,360 --> 00:23:01,715 Well, so long, Uncle Matt. 526 00:23:02,000 --> 00:23:03,354 Yeah. Don't forget to write. 527 00:23:05,600 --> 00:23:07,273 Oh. Careful of your head here, Gobo. 528 00:23:07,400 --> 00:23:08,231 Ooh. 529 00:23:10,080 --> 00:23:13,835 You know, as soon as I get out there, I'm gonna start missing you again, Gobo. 530 00:23:13,920 --> 00:23:15,558 I'm gonna miss you too, Uncle Matt. 531 00:23:16,040 --> 00:23:18,634 And if you ever get homesick, well, come home. 532 00:23:19,360 --> 00:23:20,634 Il be back for visits. 533 00:23:20,880 --> 00:23:22,951 But now, I want to leave you with something. 534 00:23:23,080 --> 00:23:26,391 Really? What? Some words of wisdom? 535 00:23:26,720 --> 00:23:28,472 No. My rock clinger. 536 00:23:30,640 --> 00:23:31,960 Take good care of the little wimp. 537 00:23:32,400 --> 00:23:33,390 Farewell, nephew. 538 00:23:34,080 --> 00:23:36,799 Oh, no. I'm being worshiped from anear. 539 00:23:38,400 --> 00:23:39,799 [grunting] Whoa! 540 00:23:39,920 --> 00:23:41,035 [camera shutter clicks] 541 00:23:42,520 --> 00:23:43,669 [snoring] 542 00:23:45,040 --> 00:23:47,634 Hmm. What a postcard this will make. 543 00:23:48,040 --> 00:23:50,793 Dear Nephew Gobo, the instant I returned to Outer Space, 544 00:23:50,880 --> 00:23:53,713 I was met by a little silver creature who gave me a present. 545 00:23:54,200 --> 00:23:55,031 How nice. 546 00:23:55,120 --> 00:23:55,916 [door thuds] 547 00:24:00,760 --> 00:24:02,194 [snoring] 548 00:24:04,440 --> 00:24:06,078 [upbeat music playing] 549 00:24:06,160 --> 00:24:07,355 [scatting] 550 00:24:22,760 --> 00:24:23,955 I Dance your cares away ♪ 551 00:24:24,800 --> 00:24:26,677 I Worry's for another day 552 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 I Let the music play } 553 00:24:29,040 --> 00:24:30,155 I Down in Fraggle Rock ♪ 554 00:24:31,120 --> 00:24:32,315 I Dance your cares away ♪ 555 00:24:33,160 --> 00:24:35,071 I Worry's for another day 556 00:24:35,160 --> 00:24:36,355 I Let the music play } 557 00:24:37,280 --> 00:24:38,475 I Down in Fraggle Rock ♪ 558 00:24:39,320 --> 00:24:40,515 I Down in Fraggle Rock ♪ 559 00:24:41,480 --> 00:24:42,629 I Down in Fraggle Rock ♪ 38943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.