Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,479
[upbeat music playing]
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,079
I Dance your cares away ♪
3
00:00:19,640 --> 00:00:21,597
I Worry's for another day
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,239
I Let the music play }
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,239
I Down in Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,353
I Work your cares away
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,917
I Dancing's for another day
8
00:00:30,040 --> 00:00:31,678
I Let the Fraggles play
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,711
We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,633
“Whoopee!
Wowee!
11
00:00:42,320 --> 00:00:43,355
Ooh, a Fraggle!
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,389
[chuckles] Look, Ma. I got a Fraggle!
13
00:00:47,440 --> 00:00:48,510
Argh!
14
00:00:49,960 --> 00:00:50,791
Whoopee!
15
00:00:50,880 --> 00:00:52,359
I Dance your cares away ♪
16
00:00:52,960 --> 00:00:54,837
I Worry's for another day
17
00:00:54,960 --> 00:00:56,439
I Let the music play }
18
00:00:56,880 --> 00:00:58,598
I Down in Fraggle Rock ♪
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,514
I Down in Fraggle Rock ♪
20
00:01:01,360 --> 00:01:02,589
Down in Fraggle Rock.
21
00:01:06,120 --> 00:01:10,591
Oh, the washer did a wonderful job
on our laundry, Sprocket.
22
00:01:10,720 --> 00:01:12,950
I've just got to get it dry and then--
23
00:01:13,920 --> 00:01:16,355
The blueprints for my electronic sponge.
24
00:01:16,440 --> 00:01:18,795
Oh, you've put marks all over them.
25
00:01:19,360 --> 00:01:21,795
I don't want your bones or toys
26
00:01:21,880 --> 00:01:24,394
in my part of the workshop anymore,
Sprocket.
27
00:01:24,800 --> 00:01:25,995
[barks]
28
00:01:27,400 --> 00:01:30,233
Oh, I'm sorry, Sprocket. I didn't mean--
29
00:01:30,480 --> 00:01:31,834
[barks]
30
00:01:32,200 --> 00:01:33,031
Oh, yeah?
31
00:01:33,880 --> 00:01:35,871
What about your old flea collar?
32
00:01:35,920 --> 00:01:37,069
[barks]
33
00:01:38,560 --> 00:01:39,880
[grunts]
34
00:01:39,920 --> 00:01:41,115
[boing]
35
00:01:41,240 --> 00:01:43,550
My prototype sponge.
36
00:01:44,640 --> 00:01:45,710
That does it.
37
00:01:46,280 --> 00:01:48,920
Aman has got to draw the line somewhere.
38
00:01:49,240 --> 00:01:53,791
And from now on, this is gonna be the line
between you and me.
39
00:02:01,680 --> 00:02:04,593
I need four more shipments
of Doozer sticks. On the double.
40
00:02:06,040 --> 00:02:08,316
[all] Whoopee.
41
00:02:08,440 --> 00:02:11,478
Oh, no, no, no, that's all wrong.
42
00:02:11,800 --> 00:02:13,791
You gotta get some spirit into it.
43
00:02:13,920 --> 00:02:17,390
You want to make these caverns ring.
Do it like this.
44
00:02:17,800 --> 00:02:20,519
Whoopee!
45
00:02:20,760 --> 00:02:21,795
Now you try it.
46
00:02:22,600 --> 00:02:25,433
Whoopee!
47
00:02:25,560 --> 00:02:27,119
Now, that's better. Again.
48
00:02:27,200 --> 00:02:28,429
[all] Whoopee!
49
00:02:28,560 --> 00:02:31,518
Between the Doozers doing
and the Fraggles frenzying,
50
00:02:31,600 --> 00:02:33,796
you can't think or sleep around here.
51
00:02:35,600 --> 00:02:36,431
[grunts]
52
00:02:36,760 --> 00:02:37,556
[gasps]
53
00:02:37,640 --> 00:02:41,759
Oh, no. Get this thing out of here.
54
00:02:42,000 --> 00:02:43,149
[grunting]
55
00:02:45,280 --> 00:02:46,634
[crash]
56
00:02:48,480 --> 00:02:50,994
Hooray! Now we get to rebuild it.
57
00:02:51,640 --> 00:02:54,871
Double the work crew.
We've got a real opportunity here.
58
00:02:54,960 --> 00:02:55,756
Oh.
59
00:02:55,880 --> 00:02:59,032
Oh, Boober, thank heavens I found you.
60
00:02:59,160 --> 00:03:01,549
You have to hear my new poem.
61
00:03:01,640 --> 00:03:04,029
-Not now, Mokey, I--
-You're my best critic.
62
00:03:06,200 --> 00:03:07,076
Um...
63
00:03:07,200 --> 00:03:10,431
"When Fraggle Rock's just noisiness,
64
00:03:10,560 --> 00:03:12,039
-and all--"
Um, listen, Mokey,
65
00:03:12,160 --> 00:03:14,276
I'm really not in a poem-listening mood.
66
00:03:14,680 --> 00:03:18,196
I just want to do
some nice, quiet, soothing laundry.
67
00:03:18,280 --> 00:03:19,759
I Dance your cares away ♪
68
00:03:19,880 --> 00:03:21,678
I Worry's for another day
69
00:03:21,720 --> 00:03:23,711
[yelling]
70
00:03:23,840 --> 00:03:27,674
Will you listen to one more thing, Boober?
Please, just one more thing.
71
00:03:28,040 --> 00:03:28,996
[clears throaf]
72
00:03:29,120 --> 00:03:32,158
"When Fraggle Rock's just noisiness-—-"
73
00:03:32,280 --> 00:03:34,396
Fraggle Rock is just noisiness.
74
00:03:34,720 --> 00:03:35,755
[groans]
75
00:03:36,680 --> 00:03:38,671
But... Boober...
76
00:03:40,040 --> 00:03:41,678
Mmm-hmm. Yeah.
77
00:03:42,520 --> 00:03:45,034
Hey, Gobo, did you borrow my mossy?
78
00:03:45,520 --> 00:03:46,476
Mossy?
What?
79
00:03:47,080 --> 00:03:51,278
You know, that stuff that makes
your laundry all soft and mosslike.
80
00:03:51,360 --> 00:03:53,317
Oh, sorry, Boober, I haven't seen it.
81
00:03:54,040 --> 00:03:56,759
Oh, what a rotten day.
82
00:03:57,120 --> 00:03:58,952
Nothing's going the way it's supposed to.
83
00:03:59,640 --> 00:04:00,630
-Nothing.
-Yeah.
84
00:04:00,760 --> 00:04:01,955
Neat-o!
-Whoa-ho!
85
00:04:03,320 --> 00:04:04,719
What are you guys up to?
86
00:04:04,960 --> 00:04:07,998
Oh, we found these maps
in an old trunk of Uncle Matt's.
87
00:04:08,080 --> 00:04:11,311
Yeah, there's whole areas here
that I didn't even know existed.
88
00:04:11,400 --> 00:04:14,552
Yeah, like this one. The Caves of Boredom.
89
00:04:15,560 --> 00:04:18,598
I remember Matt and the Storyteller
mentioning that place,
90
00:04:18,680 --> 00:04:20,432
but I can't remember what they said.
91
00:04:20,720 --> 00:04:23,473
Something about it being dull and quiet.
92
00:04:23,560 --> 00:04:25,073
“Mmm.
-Quiet, huh?
93
00:04:25,480 --> 00:04:26,800
Sounds beautiful.
94
00:04:28,120 --> 00:04:29,918
And it's not far away.
95
00:04:30,000 --> 00:04:31,513
I Dance your pants away ♪
96
00:04:31,600 --> 00:04:33,557
I Worries will be here to stay §
97
00:04:33,680 --> 00:04:34,954
7 If you spend your day ♪
98
00:04:35,080 --> 00:04:36,275
I Down at Boober Rock }
99
00:04:36,760 --> 00:04:37,556
[screams]
100
00:04:37,640 --> 00:04:38,550
[crash]
101
00:04:39,080 --> 00:04:40,354
You get it? Boober Rock.
102
00:04:40,440 --> 00:04:41,999
-[Boober] Oh, Red.
-Boober Rock.
103
00:04:42,080 --> 00:04:42,911
Red!
104
00:04:43,800 --> 00:04:47,031
You got a rock moss smear
across my best scarf.
105
00:04:47,560 --> 00:04:49,631
Laundry's supposed to be dirty.
106
00:04:49,760 --> 00:04:50,636
Yeah.
107
00:04:50,760 --> 00:04:51,556
[laughs]
108
00:04:51,640 --> 00:04:55,076
Okay, go ahead, laugh.
Trample on my tenderest feelings.
109
00:04:55,200 --> 00:04:58,875
Oh, I'm sorry, Boober.
I was just trying to kid you.
110
00:04:58,960 --> 00:05:01,236
You know, Boober Rock, Fraggle Rock.
111
00:05:01,320 --> 00:05:02,754
[laughing]
-[groans]
112
00:05:03,480 --> 00:05:06,279
Well, well, here, let me try to get
the stain out with your bleach nut.
113
00:05:06,360 --> 00:05:08,590
-No, you'll break it. Oh, you broke it.
[crash]
114
00:05:08,680 --> 00:05:09,909
[yelling]
115
00:05:09,960 --> 00:05:10,791
Stench alert.
116
00:05:10,920 --> 00:05:13,036
-[Boober] Look at this laundry.
-[coughing]
117
00:05:13,160 --> 00:05:16,915
I'm sorry, Boober. I'm sorry.
I was just trying to help.
118
00:05:17,000 --> 00:05:17,990
That's no good.
119
00:05:18,600 --> 00:05:21,069
Oh, well, at least
this stuff clears your brain.
120
00:05:21,280 --> 00:05:24,033
Well, it certainly clears my brain
of any silly notions I had
121
00:05:24,120 --> 00:05:26,634
about getting some peace
and quiet around here.
122
00:05:26,720 --> 00:05:28,233
[all coughing]
123
00:05:29,880 --> 00:05:33,236
Mokey, I'm even less in the mood
for poetry now than I was before.
124
00:05:33,320 --> 00:05:37,712
But Boober, a poem is a gift.
Oh, please, just listen.
125
00:05:38,160 --> 00:05:38,956
[clears throaf]
126
00:05:39,080 --> 00:05:43,836
"When Fraggle Rock's just noisiness,
I long for perfect loneliness,
127
00:05:43,960 --> 00:05:46,600
a calm and sleepy quiet world apart.
128
00:05:47,000 --> 00:05:49,389
But once"
-Hey, that is beautiful.
129
00:05:49,480 --> 00:05:51,357
Oh, thank you, Boober.
130
00:05:51,440 --> 00:05:53,317
-"A quiet world apart."
-Mmm.
131
00:05:53,560 --> 00:05:55,358
I should have thought of this years ago.
132
00:05:55,440 --> 00:05:56,236
But Boober...
133
00:05:57,920 --> 00:05:59,593
You only heard half of it.
134
00:06:00,400 --> 00:06:01,356
[sighs]
135
00:06:01,880 --> 00:06:05,794
I want another 15 loads
of Doozer sticks up here right now.
136
00:06:05,880 --> 00:06:08,110
My own quiet world apart.
137
00:06:08,680 --> 00:06:10,637
I'l move to the Caves of Boredom.
138
00:06:10,720 --> 00:06:14,190
[all] Whoopee. Whoopee. Whoopee.
139
00:06:17,960 --> 00:06:19,758
One continuous noise.
140
00:06:20,040 --> 00:06:20,950
-Hi, Boober.
[screams]
141
00:06:21,040 --> 00:06:21,916
Where you going?
142
00:06:22,000 --> 00:06:22,796
Away.
143
00:06:22,920 --> 00:06:24,593
Oh, sounds nice. You're gonna stay long?
144
00:06:24,680 --> 00:06:27,035
Forever.
-Oh, well, have a nice time.
145
00:06:28,120 --> 00:06:29,076
Forever?
146
00:06:29,360 --> 00:06:31,112
Boober, where are you going?
147
00:06:31,240 --> 00:06:33,038
I'm moving to the Caves of Boredom.
148
00:06:33,120 --> 00:06:35,430
-All by yourself?
Why not?
149
00:06:35,680 --> 00:06:38,115
Well, because Fraggles
don't live by themselves.
150
00:06:38,240 --> 00:06:40,959
Fraggles live together and have fun
and make noise.
151
00:06:41,080 --> 00:06:44,755
Well, I'm not like other Fraggles, then.
I want someplace quiet.
152
00:06:44,880 --> 00:06:46,837
[fit means I have to go by myself...
153
00:06:46,960 --> 00:06:48,553
I'l go along with you if you like.
154
00:06:48,680 --> 00:06:52,435
Wembley, you are a Fraggle
who likes to be the siren
155
00:06:52,560 --> 00:06:54,153
for the volunteer fire department
156
00:06:54,240 --> 00:06:56,880
and run around yelling,
"Squeet-squeet, squat-squat.”
157
00:06:57,600 --> 00:07:01,275
I am a Fraggle who likes the serenity
of dimly-lit caverns
158
00:07:01,600 --> 00:07:04,638
and the gentle drip-drip, drop-drop
of stalactites.
159
00:07:05,000 --> 00:07:08,470
We live in two different caves, Wembley.
I don't think it would work out.
160
00:07:08,600 --> 00:07:09,556
Ow.
161
00:07:10,800 --> 00:07:12,677
Oh, gee, when you put it that way...
162
00:07:13,400 --> 00:07:14,310
[sighs]
163
00:07:15,800 --> 00:07:17,029
[steam hissing]
164
00:07:17,400 --> 00:07:18,310
There itis.
165
00:07:18,920 --> 00:07:21,230
Just like on Uncle Traveling Matt's map.
166
00:07:21,720 --> 00:07:23,438
The Caves of Boredom.
167
00:07:24,400 --> 00:07:27,472
Wow! It's beautiful.
168
00:07:28,200 --> 00:07:31,795
Oh. Absolutely beautiful.
169
00:07:32,800 --> 00:07:34,632
Look at those flowers.
170
00:07:35,840 --> 00:07:37,433
And it's so quiet here.
171
00:07:39,240 --> 00:07:43,313
Good-bye, Fraggle Rock,
and hello, Boober Rock.
172
00:07:43,880 --> 00:07:45,791
[whistling]
173
00:07:51,320 --> 00:07:54,233
I I'm never alone
174
00:07:55,000 --> 00:07:57,560
1 never feel lonely ♪
175
00:07:58,680 --> 00:08:01,320
I I'm always at home
176
00:08:01,400 --> 00:08:03,152
I With me!
177
00:08:06,000 --> 00:08:08,435
♪ Got nothin' to lose ♪
178
00:08:08,520 --> 00:08:12,195
1 got good times only
179
00:08:13,280 --> 00:08:15,999
II don't get the blues
180
00:08:16,080 --> 00:08:19,630
I With me!
181
00:08:20,680 --> 00:08:21,909
I Why should I be?
182
00:08:22,040 --> 00:08:23,713
I Lookin' for company 7
183
00:08:23,800 --> 00:08:26,360
7 That'll only make you cry?
184
00:08:27,520 --> 00:08:31,070
I Everyone seems fo be
Lookin" for somebody
185
00:08:31,160 --> 00:08:32,480
7 I've got myself?
186
00:08:33,000 --> 00:08:35,196
I Myself has 17
187
00:08:35,880 --> 00:08:38,793
Fantastic. I can just imagine it now.
188
00:08:40,240 --> 00:08:43,312
♪ So don't be alone ♪
189
00:08:44,040 --> 00:08:46,600
7 Don't ever feel lonely
190
00:08:47,720 --> 00:08:50,360
I You're always at home I
191
00:08:50,440 --> 00:08:53,000
I With you?
192
00:08:55,080 --> 00:08:57,549
♪ Got nothin' to lose ♪
193
00:08:57,680 --> 00:08:58,511
I You'll get?
194
00:08:59,240 --> 00:09:01,356
I Good times only
195
00:09:02,400 --> 00:09:05,074
I You won't get the blues I
196
00:09:05,160 --> 00:09:08,551
I With you?
197
00:09:09,560 --> 00:09:10,994
I Why should you be I
198
00:09:11,080 --> 00:09:12,798
I Lookin' for company 7
199
00:09:12,880 --> 00:09:15,599
I That'll only make you blue? ♪
200
00:09:16,480 --> 00:09:18,232
I Everyone seems fo be I
201
00:09:18,360 --> 00:09:20,158
♪ Lookin' for somebody
202
00:09:20,280 --> 00:09:21,679
♪ You've got yourself §
203
00:09:22,040 --> 00:09:24,600
7 Yourself has you?
204
00:09:25,320 --> 00:09:27,834
I I'm never alone
205
00:09:28,920 --> 00:09:31,560
1 never feel lonely ♪
206
00:09:32,680 --> 00:09:34,830
I I'm happy and free
207
00:09:34,960 --> 00:09:36,712
I Naturally?
208
00:09:39,960 --> 00:09:42,600
I I'll be so at home ¢
209
00:09:42,720 --> 00:09:44,074
I With me!
210
00:09:44,160 --> 00:09:46,151
[whistling]
211
00:09:50,960 --> 00:09:52,633
Yeah. Yeah.
212
00:09:55,000 --> 00:09:56,070
[whimpering]
213
00:09:58,760 --> 00:09:59,670
[gasps]
214
00:10:02,920 --> 00:10:04,831
Oh, no, you don't.
215
00:10:04,920 --> 00:10:07,150
This half is mine and that half is yours
216
00:10:07,280 --> 00:10:09,157
and that's the way
it's gonna be from now on.
217
00:10:09,280 --> 00:10:11,476
-[whimpers]
-You should have thought of that earlier.
218
00:10:11,560 --> 00:10:13,437
A boundary line is a boundary line.
219
00:10:13,800 --> 00:10:15,552
-{whimpers]
Well, I'm sorry, Sprocket,
220
00:10:15,640 --> 00:10:18,439
but I feel I have to take a firm stand.
221
00:10:18,880 --> 00:10:21,599
Can't be casual
about these kind of agreements.
222
00:10:21,960 --> 00:10:23,997
Oh, I'm almost finished.
223
00:10:24,080 --> 00:10:26,640
Oh, my electronic sponge
is really gonna help
224
00:10:26,720 --> 00:10:29,075
if a freighter has an oil spill.
225
00:10:29,320 --> 00:10:32,915
Now, where did I put my other blueprint?
226
00:10:33,000 --> 00:10:33,990
Ah, yeah.
227
00:10:35,760 --> 00:10:37,194
[barking]
228
00:10:37,880 --> 00:10:38,915
Yeah.
229
00:10:39,360 --> 00:10:43,638
Well, perhaps I was too hasty, Sprocket.
230
00:10:44,040 --> 00:10:45,155
[barks]
-Oh, Sprocket.
231
00:10:45,280 --> 00:10:47,078
I'm only going to lean over
and get my blueprint.
232
00:10:47,200 --> 00:10:49,191
-It's only a silly bit of old rope.
[growling]
233
00:10:49,400 --> 00:10:50,196
There.
234
00:10:50,320 --> 00:10:53,392
This is the line
where the old Fraggle Rock ends
235
00:10:53,480 --> 00:10:56,359
and the new Boober Rock begins.
236
00:10:56,640 --> 00:11:00,031
[chuckles] Now, anybody comes along,
like, uh...
237
00:11:01,200 --> 00:11:02,031
Uh...
238
00:11:03,960 --> 00:11:05,394
Gee, that's funny.
239
00:11:06,240 --> 00:11:07,753
I've forgotten their names.
240
00:11:08,120 --> 00:11:11,033
My poem must have really moved him, huh?
241
00:11:11,120 --> 00:11:13,157
-He's definitely moved, all right.
Yeah.
242
00:11:13,280 --> 00:11:14,714
To the Caves of Boredom.
243
00:11:15,160 --> 00:11:18,437
Gee, I guess my writing's
getting a lot stronger.
244
00:11:18,760 --> 00:11:21,513
Oh, haven't read you my poem.
Have I, Gobo?
245
00:11:21,600 --> 00:11:24,911
And I haven't read you
Uncle Matt's latest postcard, have I?
246
00:11:25,000 --> 00:11:25,831
[clears throaf]
247
00:11:25,960 --> 00:11:27,678
"Dear Nephew Gobo..."
248
00:11:27,800 --> 00:11:29,393
[Matt] The silly creatures of this world
249
00:11:29,480 --> 00:11:31,915
are more like Fraggles
than I first thought.
250
00:11:32,040 --> 00:11:35,396
They like to travel fo and fro
through caves in the ground.
251
00:11:38,560 --> 00:11:39,391
Hello.
252
00:11:39,480 --> 00:11:43,599
First you go down into the ground
along moving, Doozer-like belts,
253
00:11:43,920 --> 00:11:45,991
until you find yourself in a strange cave
254
00:11:46,120 --> 00:11:48,760
full of silly creatures
simply standing around.
255
00:11:49,760 --> 00:11:51,512
But it's not like a Fraggle Cave.
256
00:11:51,600 --> 00:11:54,353
There are no games, no singing,
or swimming.
257
00:11:54,440 --> 00:11:57,000
In fact, it is really quite boring.
258
00:11:59,080 --> 00:12:00,275
[rumbling]
259
00:12:00,400 --> 00:12:02,437
But then, something terrible happened.
260
00:12:04,760 --> 00:12:08,993
Inside this cave
was another traveling cave
261
00:12:09,080 --> 00:12:10,912
that screamed as it traveled.
262
00:12:12,480 --> 00:12:14,153
[wheels screech]
263
00:12:15,080 --> 00:12:17,151
Oh. Oh.
264
00:12:17,880 --> 00:12:19,712
[woman] Oh, my goodness. What happened?
265
00:12:19,840 --> 00:12:24,755
[Matt] Even for a brave Fraggle like me,
it was a rather terrifying experience.
266
00:12:26,280 --> 00:12:30,399
From now on, I intend to avoid
the boring caves at all cost.
267
00:12:30,440 --> 00:12:31,839
[sighs]
268
00:12:31,960 --> 00:12:34,031
"Love, your Uncle Traveling Matt."
269
00:12:34,280 --> 00:12:35,953
Halt! Who goes there?
270
00:12:37,040 --> 00:12:40,351
Quit kidding around, Boober.
It's Mokey and I. We came to see you.
271
00:12:40,800 --> 00:12:43,110
Oh, yeah. [chuckles] Just testing you.
272
00:12:44,080 --> 00:12:48,153
Gee, Boober, aren't you lonesome here
all by yourself?
273
00:12:48,280 --> 00:12:51,159
I mean, don't you just miss us already?
274
00:12:51,280 --> 00:12:54,113
Well, to tell you the truth,
I kind of forgot about you.
275
00:12:54,600 --> 00:12:55,829
[all] Forgot?
276
00:12:55,960 --> 00:12:58,236
Boober, do you feel okay?
277
00:12:59,760 --> 00:13:01,398
Yes, of course I do.
278
00:13:01,480 --> 00:13:04,950
I mean, can't a Fraggle go off by himself
without being labeled "sick"?
279
00:13:05,400 --> 00:13:07,630
Well, we just wanted to see if you...
280
00:13:08,120 --> 00:13:09,918
if you needed anything.
281
00:13:10,920 --> 00:13:12,035
No, thanks.
282
00:13:12,160 --> 00:13:13,753
Oh, well... [clears throat]
283
00:13:15,280 --> 00:13:16,475
I guess we'd better go, then.
284
00:13:17,080 --> 00:13:18,673
Yeah, I guess you'd better go.
285
00:13:19,560 --> 00:13:21,233
-Uh, Boober...
Yes?
286
00:13:21,320 --> 00:13:24,312
If you ever need anything...
I mean, you know, uh...
287
00:13:26,440 --> 00:13:30,559
anything, anything at all,
why, you just, uh, just, uh...
288
00:13:31,440 --> 00:13:32,760
So long, Boober.
289
00:13:32,800 --> 00:13:34,313
Okay. Bye.
290
00:13:34,400 --> 00:13:35,390
Bye.
291
00:13:37,600 --> 00:13:39,637
[Red] Whoopee! Now practice on your own.
292
00:13:39,760 --> 00:13:41,478
[all] Whoopee! Whoopee!
-Sorry.
293
00:13:42,040 --> 00:13:45,032
Red, we are very worried about Boober.
294
00:13:45,160 --> 00:13:46,639
Yeah, we got to go see him.
295
00:13:47,080 --> 00:13:50,436
No, no. More energy.
You guys are Fraggles, not Gorgs.
296
00:13:50,520 --> 00:13:52,830
[all] Whoopee! Whoopee!
297
00:13:52,880 --> 00:13:53,995
Sorry.
298
00:13:54,320 --> 00:13:56,311
I said we got to go see Boober.
299
00:13:56,800 --> 00:13:59,599
I keep trying to remember
that story Matt told me.
300
00:13:59,720 --> 00:14:02,030
I guess I'l have to go
to the Storyteller to get it.
301
00:14:03,080 --> 00:14:07,278
~The Storyteller!
-Oh, boy, I'm coming, too.
302
00:14:07,400 --> 00:14:09,311
Class dismissed.
303
00:14:09,800 --> 00:14:10,676
Whoo-hoo.
304
00:14:11,240 --> 00:14:12,639
I'm gonna go see Boober.
305
00:14:13,840 --> 00:14:14,830
There.
306
00:14:15,680 --> 00:14:17,956
Uh, scrub board and, uh...
307
00:14:19,360 --> 00:14:20,236
bleach nut.
308
00:14:20,840 --> 00:14:24,470
Yes. Laundry always gives a place
that nice, homey feel.
309
00:14:24,560 --> 00:14:26,312
[Wembley] Hello? Is anybody...
310
00:14:26,400 --> 00:14:27,231
[crack]
311
00:14:27,520 --> 00:14:28,476
...home?
312
00:14:28,840 --> 00:14:29,716
Huh?
313
00:14:30,520 --> 00:14:33,672
There you are.
I thought I'd never find you.
314
00:14:34,000 --> 00:14:36,719
So these are the Caves of Boredom, huh?
315
00:14:37,040 --> 00:14:38,599
Funny, they don't look boring, do they?
316
00:14:38,720 --> 00:14:40,518
[chuckles]
-Oh, that's just their name.
317
00:14:40,760 --> 00:14:43,354
Who knows why anyone
names anything what they do?
318
00:14:43,800 --> 00:14:45,711
Who knows why they named you, um...
319
00:14:47,720 --> 00:14:48,915
whatever they named you?
320
00:14:49,040 --> 00:14:49,950
Oh, you mean Wembley?
321
00:14:50,040 --> 00:14:52,634
Well, they thought it meant
"easily makes up his mind."
322
00:14:52,720 --> 00:14:54,518
-Do you like it?
- can't decide.
323
00:14:56,080 --> 00:14:57,957
Did you come to live here, too?
324
00:14:58,080 --> 00:15:00,037
Oh, no. Just visiting. I...
325
00:15:00,320 --> 00:15:02,436
[sniffs] Whew!
326
00:15:02,520 --> 00:15:05,990
Uh, Gobo and, uh, Mokey.
327
00:15:06,120 --> 00:15:07,235
Who?
“What?
328
00:15:07,600 --> 00:15:10,274
You know, I can't seem to remember names.
329
00:15:10,560 --> 00:15:12,358
I... I remember I know you.
330
00:15:12,440 --> 00:15:13,794
Wait a minute. Wait a minute.
331
00:15:13,880 --> 00:15:15,871
I'm me and you're, uh...
332
00:15:16,600 --> 00:15:17,396
you.
333
00:15:17,520 --> 00:15:18,840
-I believe you.
Yeah.
334
00:15:18,960 --> 00:15:20,678
I just can't remember.
335
00:15:22,040 --> 00:15:25,749
As the official Storyteller,
I remember every tale ever told.
336
00:15:26,200 --> 00:15:31,400
Fragglestein,
Bella Fraggle and the Seven Doozers.
337
00:15:31,880 --> 00:15:32,676
Mmm-hmm.
338
00:15:32,800 --> 00:15:34,950
Now, what story do you need today, huh?
339
00:15:35,080 --> 00:15:36,832
Oh, oh, oh. Tell her, tell her.
340
00:15:36,920 --> 00:15:39,116
Yeah. Uh, The Caves of Boredom.
341
00:15:39,240 --> 00:15:40,275
Mmm-hmm.
342
00:15:40,360 --> 00:15:43,478
Oh, you're so much like
your Uncle Matt, Gobo.
343
00:15:43,560 --> 00:15:45,198
Straight to the point.
344
00:15:45,480 --> 00:15:47,596
He always set me thinking, too.
345
00:15:48,360 --> 00:15:50,795
Oh, takes me back, I tell you.
346
00:15:51,120 --> 00:15:51,996
Oh.
347
00:15:52,080 --> 00:15:55,471
He was such a romantic Fraggle
in his youth.
348
00:15:56,120 --> 00:15:59,829
-Oh, [remember the time when we--
-Is this about caves?
349
00:15:59,920 --> 00:16:01,558
Oh, of course.
350
00:16:01,680 --> 00:16:05,799
Now, nowadays they're called
the Caves of Boredom,
351
00:16:06,080 --> 00:16:07,639
but once upon a time,
352
00:16:07,960 --> 00:16:11,999
those caves were called
the Caves of Forgetfulness,
353
00:16:12,280 --> 00:16:15,033
except everybody forgot
that that's what they were called.
354
00:16:15,280 --> 00:16:18,272
Because, of course, that's what they do.
355
00:16:18,360 --> 00:16:20,749
They make you forget things.
356
00:16:20,840 --> 00:16:22,831
Oh. Oh, but there should be signs there.
357
00:16:22,960 --> 00:16:24,189
-And warnings.
-[Gobo] Yeah.
358
00:16:24,280 --> 00:16:26,510
Well, there would be,
if Fraggles remembered.
359
00:16:26,600 --> 00:16:28,398
Now, as I was saying--
360
00:16:28,480 --> 00:16:32,075
Oh, it sounds like magic to me.
361
00:16:32,440 --> 00:16:33,430
Which means--
362
00:16:33,520 --> 00:16:36,592
It means that if you think
you're gonna forget something,
363
00:16:36,680 --> 00:16:38,830
you make a list
of what you want to remember
364
00:16:38,920 --> 00:16:40,558
and take it with you.
365
00:16:40,680 --> 00:16:43,513
Now, do you guys
want to hear the story or not?
366
00:16:43,600 --> 00:16:46,069
[Gobo] Oh, yeah.
[Red] We do. We do.
367
00:16:46,160 --> 00:16:51,234
Okay. Now, the story goes
that two Fraggles, Tillie and Millie,
368
00:16:51,360 --> 00:16:53,556
went there and disappeared.
369
00:16:53,640 --> 00:16:55,711
[all gasp] Disappeared?
370
00:16:55,800 --> 00:17:00,431
Yes. It seems the caves are filled
with these bizarre killer plants--
371
00:17:00,520 --> 00:17:02,875
-Oh, no.
We got to go get Boober.
372
00:17:03,000 --> 00:17:05,435
And then... And then to...
373
00:17:05,520 --> 00:17:09,912
Oh, nobody wants to hear
the whole story anymore.
374
00:17:10,280 --> 00:17:12,112
Oh, boulders!
375
00:17:12,240 --> 00:17:14,629
I don't like this.
Everything feels wrong here.
376
00:17:14,720 --> 00:17:17,109
That doesn't feel right.
Let's get out of here, okay?
377
00:17:17,200 --> 00:17:18,429
Which way do we go?
378
00:17:18,520 --> 00:17:21,239
I can't remember. This is terrible.
379
00:17:21,360 --> 00:17:23,749
Oh, we've got to do something
to keep our spirits up.
380
00:17:26,400 --> 00:17:28,755
We could always sing
that old Remembering song.
381
00:17:28,840 --> 00:17:30,035
Come on, I'l start.
382
00:17:30,160 --> 00:17:31,309
[clears throaf]
383
00:17:31,400 --> 00:17:33,311
♪ remember faces ♪
384
00:17:33,400 --> 00:17:35,038
I Like a waking dream ♪
385
00:17:35,480 --> 00:17:37,391
I I remember walking ♪
386
00:17:37,480 --> 00:17:39,039
I By the old mill stream §
387
00:17:39,480 --> 00:17:41,471
I can still remember 2
388
00:17:41,600 --> 00:17:43,238
I Things I can't forget §
389
00:17:43,680 --> 00:17:45,557
I Memories are golden
390
00:17:45,680 --> 00:17:47,512
I I remember yet?
391
00:17:47,720 --> 00:17:49,074
Oh. Let me try one.
392
00:17:49,160 --> 00:17:50,116
Okay.
393
00:17:50,920 --> 00:17:52,797
I I remember something ♪
394
00:17:52,920 --> 00:17:54,274
I Washing up arag
395
00:17:54,360 --> 00:17:55,236
Are you sure?
396
00:17:55,760 --> 00:17:57,592
I Na, na, na, na, Bobo }
397
00:17:57,720 --> 00:17:59,154
I think it was "Gobo."
398
00:17:59,760 --> 00:18:01,558
I Sleeping in a bag
399
00:18:03,080 --> 00:18:04,991
I can still remember 2
400
00:18:05,080 --> 00:18:06,639
I Things I can't forget §
401
00:18:07,240 --> 00:18:09,151
I Memories are na, na!
402
00:18:10,000 --> 00:18:11,559
I I remember yet?
403
00:18:11,880 --> 00:18:13,917
I'm not sure we remember this.
404
00:18:15,400 --> 00:18:17,391
21, na, na, na, faces ♪
405
00:18:17,480 --> 00:18:18,914
I Na, na, long ago }
406
00:18:19,000 --> 00:18:19,876
Yeah.
407
00:18:19,960 --> 00:18:22,236
I Na, na, na, na, something ♪
408
00:18:22,640 --> 00:18:24,313
I Something told me so?
409
00:18:24,400 --> 00:18:25,799
-I think it was Mokey.
-Yeah.
410
00:18:26,080 --> 00:18:28,310
I can still remember 2
411
00:18:28,400 --> 00:18:30,550
I Something I forget;
412
00:18:32,120 --> 00:18:34,999
-! Na, na, na, na, something ♪
-I Something
413
00:18:35,240 --> 00:18:37,197
I can something yet?
414
00:18:37,280 --> 00:18:38,759
-Oh.
Um...
415
00:18:39,200 --> 00:18:42,113
I Something, something, something
416
00:18:43,120 --> 00:18:45,236
I Na, na, na, na, nal
417
00:18:45,760 --> 00:18:47,876
I La, la, Ia, la, left-wing?
418
00:18:47,960 --> 00:18:48,870
I Left-wing
419
00:18:48,960 --> 00:18:49,791
Uh...
420
00:18:49,880 --> 00:18:52,315
I Wishingonana?
421
00:18:53,120 --> 00:18:53,951
Uh...
422
00:18:54,600 --> 00:18:57,672
I Something I remember ♪
423
00:18:58,360 --> 00:18:59,236
Remember?
424
00:18:59,320 --> 00:19:01,118
I Something I forget;
425
00:19:01,160 --> 00:19:02,639
I forget?
426
00:19:02,960 --> 00:19:05,873
-♪ Something, something, something?
- Something ♪
427
00:19:06,160 --> 00:19:06,956
Uh...
428
00:19:07,040 --> 00:19:08,997
Ia lala fal
429
00:19:09,120 --> 00:19:10,155
Lou?
Lou?
430
00:19:10,200 --> 00:19:11,076
Uh...
431
00:19:11,200 --> 00:19:14,352
I Something, something, something
432
00:19:15,960 --> 00:19:18,315
Wembley, I don't think I remember this.
433
00:19:18,400 --> 00:19:19,470
Me, too.
434
00:19:20,440 --> 00:19:24,070
I just want to check that list again
and make sure I'm not forgetting anything.
435
00:19:24,200 --> 00:19:25,190
Oh, yeah, yeah.
436
00:19:25,560 --> 00:19:27,597
-"Go to the Caves of Boredom."
Uh-huh.
437
00:19:27,720 --> 00:19:29,154
-"Get Boober and Wembley."
-Right.
438
00:19:29,280 --> 00:19:31,317
-"And don't forget to remember."
-Right.
439
00:19:35,880 --> 00:19:38,190
Uh, excuse me. Uh, pardon me. Yeah, you.
440
00:19:38,320 --> 00:19:41,039
Could you help me out of this?
I seem to have forgotten how to stand up.
441
00:19:41,160 --> 00:19:43,151
[l'try. [grunts] There.
442
00:19:43,200 --> 00:19:44,270
[grunts]
443
00:19:44,520 --> 00:19:45,840
I'l get the hang of it.
444
00:19:46,560 --> 00:19:50,349
It's easy. You just put one thing
in front of another.
445
00:19:50,800 --> 00:19:52,313
I seem to have lost the knack.
446
00:19:53,640 --> 00:19:56,678
Oh, this is terrible.
We've got to do something.
447
00:19:57,560 --> 00:19:58,391
Don't we?
448
00:19:58,720 --> 00:20:01,997
I brought the poem so I could read
the rest of it to Boober.
449
00:20:02,080 --> 00:20:02,911
Oh, yeah.
450
00:20:03,200 --> 00:20:04,395
Oh, oh, oh. Sorry.
451
00:20:04,520 --> 00:20:06,238
Maybe I can read it to you, Red, huh?
452
00:20:06,320 --> 00:20:07,754
-Yeah.
Okay. Um...
453
00:20:08,560 --> 00:20:09,550
Oh.
454
00:20:11,720 --> 00:20:14,234
Gee, what funny-looking, uh...
455
00:20:14,560 --> 00:20:17,234
Uh, what... what do you call these things?
456
00:20:17,360 --> 00:20:21,115
What, those?
Oh, why, they're, uh... They're, uh...
457
00:20:22,440 --> 00:20:23,794
[all] We're forgetting.
458
00:20:23,880 --> 00:20:25,075
Quick. Read your list.
459
00:20:25,200 --> 00:20:26,793
[all] Oh. Oh. Oh.
460
00:20:30,000 --> 00:20:32,310
I... I can't remember how to read.
461
00:20:32,440 --> 00:20:33,589
[Gobo] Well, try harder.
462
00:20:33,680 --> 00:20:36,752
[Red] This isn't even my list.
I don't remember any of this.
463
00:20:36,880 --> 00:20:38,314
[all moaning]
464
00:20:38,400 --> 00:20:39,435
[steam hissing]
465
00:20:42,920 --> 00:20:45,230
I got to do something, but what?
466
00:20:46,160 --> 00:20:46,956
[steam hissing]
467
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
Oh, what's this?
468
00:20:50,720 --> 00:20:51,516
Hmm.
469
00:20:51,600 --> 00:20:54,638
"When Fraggle Rock's just noisiness,
470
00:20:54,960 --> 00:20:57,952
I long for perfect loneliness,
471
00:20:58,440 --> 00:21:02,798
a calm and sleepy quiet world apart.
472
00:21:02,880 --> 00:21:05,633
But once alone, I miss my friends,
473
00:21:05,720 --> 00:21:07,836
the meals we've shared, the songs
474
00:21:07,920 --> 00:21:11,675
which sends me back to find
the Fraggles of my heart."
475
00:21:12,280 --> 00:21:13,953
-Songs.
-[choking]
476
00:21:14,480 --> 00:21:16,630
Friends. Meals.
477
00:21:17,680 --> 00:21:20,593
That rings a bell. He's my friend.
478
00:21:21,000 --> 00:21:22,149
And when you have a friend,
479
00:21:22,240 --> 00:21:25,198
you make a big meal
and invite him over to share it.
480
00:21:25,960 --> 00:21:27,997
Now, if I can only remember
what a meal is,
481
00:21:28,080 --> 00:21:29,832
I can make one for the little fella.
482
00:21:31,280 --> 00:21:34,238
It seems to me
you're supposed to mix things together.
483
00:21:36,000 --> 00:21:37,832
There. Some of that. One of these.
484
00:21:38,440 --> 00:21:39,919
And a floppy thing.
485
00:21:40,920 --> 00:21:43,753
Another one. And a dash of this.
486
00:21:44,640 --> 00:21:45,675
[coughing]
487
00:21:46,760 --> 00:21:48,592
Boy, do those bleach nuts smell.
488
00:21:49,400 --> 00:21:51,073
I better get back to making this supper.
489
00:21:52,560 --> 00:21:54,471
What... what am I saying?
490
00:21:55,000 --> 00:21:59,631
Dirty scarves, rock soap,
twigs, bleach nuts for supper?
491
00:21:59,760 --> 00:22:00,955
Yuck!
492
00:22:01,640 --> 00:22:03,551
Wembley, guess what I was just...
493
00:22:04,160 --> 00:22:07,232
Wembley? I remember. I'm Boober.
494
00:22:07,320 --> 00:22:08,958
Hey, Wembley, guess what?
495
00:22:09,040 --> 00:22:10,155
Oh, no!
496
00:22:10,240 --> 00:22:11,674
[grunting]
497
00:22:13,480 --> 00:22:15,357
-Come on, Wembley.
“Who are you?
498
00:22:15,680 --> 00:22:17,478
-You gotta smell my laundry.
“What?
499
00:22:17,520 --> 00:22:19,670
[coughing]
500
00:22:20,520 --> 00:22:22,193
Oh. [spits]
501
00:22:22,320 --> 00:22:24,789
Oh, Boober, that is the worst smell--
502
00:22:25,400 --> 00:22:27,755
We gotta get out of here.
Wait a minute. I remember.
503
00:22:27,840 --> 00:22:30,309
I know. I know.
Let's get out of here. Come on.
504
00:22:30,760 --> 00:22:31,830
Let's get out of here.
505
00:22:32,400 --> 00:22:33,390
“Wembley!
Wembley] What?
506
00:22:33,520 --> 00:22:35,636
It's our friends. We've got to save them.
507
00:22:36,960 --> 00:22:39,679
[Wembley] Get back. Get back.
Now, now inhale this laundry.
508
00:22:39,800 --> 00:22:41,199
Here. Here. Here.
509
00:22:41,280 --> 00:22:42,873
-There you go. Inhale.
-[Boober] Inhale.
510
00:22:42,960 --> 00:22:44,519
[coughing]
511
00:22:45,640 --> 00:22:47,870
[Gobo] Booher, what happened?
512
00:22:47,960 --> 00:22:49,519
Never mind. Let's get out of here.
513
00:22:49,640 --> 00:22:51,199
Yeah, come on. Hurry.
514
00:22:51,320 --> 00:22:52,310
Are you okay, Boober?
515
00:22:52,400 --> 00:22:55,279
Yeah, I'm fine. I just want to get back
to Fraggle Rock and Doozers
516
00:22:55,360 --> 00:22:56,759
and whoopee.
517
00:22:57,200 --> 00:22:59,840
I've had enough aloneness and quiet
to last me a lifetime.
518
00:22:59,920 --> 00:23:00,990
Oh, me, too.
519
00:23:01,560 --> 00:23:03,676
Or at least a week, anyway. Eh, Wembley?
520
00:23:03,760 --> 00:23:05,592
[both laugh]
521
00:23:08,880 --> 00:23:10,837
So it's mutually agreed, then,
522
00:23:10,960 --> 00:23:13,600
that we're both merely
leaning over the borderline
523
00:23:13,680 --> 00:23:16,832
in order to exchange objects
accidentally imprisoned
524
00:23:16,920 --> 00:23:18,797
when the line was put in place.
525
00:23:18,880 --> 00:23:21,474
[barks]
-All right. Here's your dog biscuits.
526
00:23:22,240 --> 00:23:24,151
And I'l take the blueprint.
527
00:23:24,280 --> 00:23:26,476
Oh, Sprocket. [laughs]
528
00:23:26,560 --> 00:23:31,475
Oh, this is no way to negotiate, boy,
but it is much nicer, isn't it?
529
00:23:32,040 --> 00:23:35,396
Oh, Sprocket, let's forget about
this stupid old boundary line.
530
00:23:35,480 --> 00:23:38,074
[barking]
-'ve been silly, haven't I?
531
00:23:38,200 --> 00:23:39,395
We both have.
532
00:23:40,040 --> 00:23:43,237
Well, I'l just undo this rope
and then we can get back to...
533
00:23:45,240 --> 00:23:48,756
After I get my laundry dry.
534
00:23:48,880 --> 00:23:53,670
Oh, Sprocket,
the man who invented the clothesline,
535
00:23:54,080 --> 00:23:57,072
he was a genius.
536
00:23:57,440 --> 00:23:59,954
Elegance. Simplicity.
537
00:24:00,280 --> 00:24:01,270
Yes, sir.
538
00:24:03,320 --> 00:24:04,469
[music playing]
539
00:24:05,040 --> 00:24:06,553
[scatting]
540
00:24:21,680 --> 00:24:23,079
I Dance your cares away ♪
541
00:24:23,840 --> 00:24:25,717
I Worry's for another day
542
00:24:25,840 --> 00:24:27,274
I Let the music play }
543
00:24:27,960 --> 00:24:29,155
I Down in Fraggle Rock ♪
544
00:24:29,920 --> 00:24:31,274
I Dance your cares away ♪
545
00:24:32,120 --> 00:24:34,157
I Worry's for another day
546
00:24:34,280 --> 00:24:35,600
I Let the music play }
547
00:24:36,280 --> 00:24:37,554
I Down in Fraggle Rock ♪
548
00:24:38,320 --> 00:24:39,674
I Down in Fraggle Rock ♪
549
00:24:40,440 --> 00:24:41,589
I Down in Fraggle Rock ♪
35774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.