All language subtitles for in.tenebras.into.the.darkness.2024.1080p.web.hevc.x265.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,670 --> 00:01:14,730
You know what to do.
2
00:01:15,410 --> 00:01:16,410
Get on with it.
3
00:04:31,270 --> 00:04:32,330
Stand by.
4
00:04:33,590 --> 00:04:34,750
Stand by.
5
00:04:38,470 --> 00:04:39,590
And go.
6
00:04:39,990 --> 00:04:40,990
It's a go.
7
00:04:56,050 --> 00:04:57,690
Take care of the hostages.
8
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Follow my lead.
9
00:05:00,480 --> 00:05:01,580
What's your ox?
10
00:05:11,580 --> 00:05:14,380
Green light. Fire! Fire! Fire!
11
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
Damn it, Samantha.
12
00:06:15,850 --> 00:06:17,190
Always the action girl.
13
00:07:29,610 --> 00:07:32,310
Radio Shaw is telling them to want all
weapons bagged and labeled.
14
00:07:32,730 --> 00:07:37,370
I'd like Cummings and Brown in my office
within the half hour and firmly suggest
15
00:07:37,370 --> 00:07:39,530
that Captain Shaw joins them.
16
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
Yes, sir.
17
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
Thank you.
18
00:07:44,370 --> 00:07:45,530
What a shitshow.
19
00:07:48,970 --> 00:07:50,630
What the hell happened out there?
20
00:07:51,730 --> 00:07:54,290
Sir, we neutralized the target and
prevented a bombing.
21
00:07:54,570 --> 00:07:56,070
It was a successful mission.
22
00:07:57,539 --> 00:07:59,380
Until Brown killed an innocent man.
23
00:07:59,680 --> 00:08:04,020
And you decided to test fate again by
playing action girl.
24
00:08:04,220 --> 00:08:07,020
I am a big girl and can take care of
myself, sir.
25
00:08:07,440 --> 00:08:11,560
As for the terrorist who escaped, he
won't be planning any more bombing raids
26
00:08:11,560 --> 00:08:12,860
the strait ever again.
27
00:08:13,820 --> 00:08:16,140
Sir, if I may, the hostage was armed.
28
00:08:18,360 --> 00:08:19,380
Thanks for the tip.
29
00:08:19,700 --> 00:08:23,280
I'll make sure to add this to the report
when I tell his parents how the man
30
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
died.
31
00:08:27,340 --> 00:08:28,440
I don't want heroes.
32
00:08:29,140 --> 00:08:31,240
Understood? Yes, sir.
33
00:10:29,350 --> 00:10:31,650
Congratulations on a successful
exercise, Sergeant.
34
00:10:32,370 --> 00:10:34,570
Good to see the day wasn't a complete
failure.
35
00:10:35,130 --> 00:10:36,130
Thank you, sir.
36
00:10:36,450 --> 00:10:38,390
However, it did take longer than I
planned.
37
00:10:39,130 --> 00:10:40,630
Consequently, I am late.
38
00:10:41,030 --> 00:10:44,550
I want you to sort that man out. I will
not accept that behavior again.
39
00:10:44,810 --> 00:10:46,670
He will obey orders. Am I clear?
40
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
Leave it with me, sir.
41
00:11:10,380 --> 00:11:12,120
Still feels like a wild goose chase.
42
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
It's not.
43
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
Did you know it?
44
00:11:16,940 --> 00:11:18,240
How'd you get this map anyway?
45
00:11:19,380 --> 00:11:21,600
Granddad made it when you were stationed
here during the war.
46
00:11:22,900 --> 00:11:25,820
Yeah, I know that, but I thought he lost
it.
47
00:11:26,640 --> 00:11:27,860
How'd you arrange all this?
48
00:11:28,180 --> 00:11:29,660
How'd you finance all this?
49
00:11:31,260 --> 00:11:33,520
Let's just say I have a guardian angel.
50
00:11:34,800 --> 00:11:36,720
Dad made a new life for himself in
Europe.
51
00:11:37,140 --> 00:11:38,160
Didn't he travel around?
52
00:11:38,620 --> 00:11:43,020
for eventually he settled in England,
and that's when Mum remarried and you
53
00:11:43,020 --> 00:11:44,020
Chelsea.
54
00:11:44,240 --> 00:11:45,860
Why didn't you ever visit us, Hank?
55
00:11:48,040 --> 00:11:49,580
I guess life just moves on.
56
00:11:50,600 --> 00:11:54,740
But at least we had FaceTime, and that
was the next best thing to keep in touch
57
00:11:54,740 --> 00:11:56,120
from opposite sides of the world.
58
00:11:56,400 --> 00:11:57,820
Well, I'm happy you got in contact.
59
00:12:00,120 --> 00:12:01,420
Tell me the story again.
60
00:12:02,080 --> 00:12:05,360
So, Grandad was there when the tunnel
was sealed off back in 41.
61
00:12:06,800 --> 00:12:10,380
Hmm. And this is the actual treasure
map, right?
62
00:12:10,960 --> 00:12:13,280
What if they moved it? Nah, it's still
there.
63
00:12:13,720 --> 00:12:17,240
Besides, everyone who knew about the
treasure is possibly dead by now.
64
00:12:18,560 --> 00:12:20,300
Well, we know about it.
65
00:12:20,740 --> 00:12:24,760
And just like us, I'm sure there were
others with Grandpa back then. I mean,
66
00:12:24,760 --> 00:12:27,200
all we know, someone might have moved it
years ago.
67
00:12:28,440 --> 00:12:33,000
So, that's it. That's why you still
think this is some wild goose chase,
68
00:12:33,200 --> 00:12:35,420
I just don't want to get my hopes up
like you, Hank.
69
00:12:35,850 --> 00:12:38,150
I've got my hopes up because not even
Mum believes in me.
70
00:12:38,670 --> 00:12:40,090
It's just us against the world.
71
00:12:40,590 --> 00:12:42,590
But Josh, you cannot jinx this for me.
72
00:12:42,870 --> 00:12:45,770
We can't afford to go back with nothing
with our tails behind our legs.
73
00:12:46,310 --> 00:12:50,130
I can just hear Mum telling us I told
you so when we come back, empty -handed.
74
00:12:50,710 --> 00:12:53,710
Don't say that. I know the treasure's
there. I can feel it. I'm close.
75
00:12:54,130 --> 00:12:55,390
No one else knows it's there.
76
00:12:56,530 --> 00:12:58,610
Or I suppose no one wants to attempt the
curse.
77
00:12:59,590 --> 00:13:00,590
The curse?
78
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Josh, really?
79
00:13:02,090 --> 00:13:04,350
Don't tell me you still believe in all
that hocus -pocus shit.
80
00:13:04,810 --> 00:13:09,410
You gotta be a little concerned, though,
right? I mean, everything is linked
81
00:13:09,410 --> 00:13:10,409
with a curse.
82
00:13:10,410 --> 00:13:14,510
Especially learning through history all
the curses that have come to light.
83
00:13:15,470 --> 00:13:16,470
All right, go on, then.
84
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Name me one curse.
85
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
Curse of Titan?
86
00:13:20,790 --> 00:13:22,450
Oh, come on, Josh. Tootin' Carmen.
87
00:13:22,670 --> 00:13:24,350
We all know you were shrouded in
mystery.
88
00:13:24,830 --> 00:13:28,170
And then you get some conspiracy
theorists fueling it in with a mix, then
89
00:13:28,190 --> 00:13:29,790
presto, they have a curse in your hand.
90
00:13:31,140 --> 00:13:34,920
Everyone in that dig died, Hank. From
Carter all the way down to the boys with
91
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
the shovels.
92
00:13:36,280 --> 00:13:37,480
Newsflash, we all die.
93
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
Even me and you someday.
94
00:13:39,220 --> 00:13:42,960
However, I will decide when and where,
and I won't allow some damn curse to
95
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
decide it for me.
96
00:13:44,180 --> 00:13:46,560
Listen, tomorrow our lives will change
forever.
97
00:13:46,900 --> 00:13:50,380
We won't ever have to worry about rent
or bills or money ever again.
98
00:13:50,740 --> 00:13:54,640
And you're gonna allow some stupid curse
and some stupid monster guarding the
99
00:13:54,640 --> 00:13:56,740
treasure to stop us from getting
stinking rich?
100
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
A monster?
101
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
Come on, Josh, what are you, five?
102
00:14:01,740 --> 00:14:05,920
Jacobs, you move one inch from that
position, and I will personally cut your
103
00:14:05,920 --> 00:14:08,920
heart out and eat it for dinner. Do you
copy, soldier?
104
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Yes, Captain.
105
00:14:11,720 --> 00:14:14,540
Pathetic! That's the worst I've seen it
done yet.
106
00:14:15,860 --> 00:14:18,180
Again, I want it done in half the time.
107
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Go! Go!
108
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Go!
109
00:14:22,100 --> 00:14:23,099
Hey, everyone.
110
00:14:23,100 --> 00:14:25,700
Hank, Josh, and Chelsea here in
Gibraltar today.
111
00:14:25,920 --> 00:14:28,380
So, we're going to be exploring some of
the tunnel.
112
00:14:28,700 --> 00:14:32,440
that were constructed by the British and
the Canadians during the Second World
113
00:14:32,440 --> 00:14:35,540
War. But first, check out these amazing
views.
114
00:14:35,880 --> 00:14:39,960
As you guys can see, we are now walking
over a bridge which is completely
115
00:14:39,960 --> 00:14:41,440
elevated from the heavens.
116
00:14:41,720 --> 00:14:44,180
And the views are even more spectacular.
117
00:14:52,560 --> 00:14:56,360
imagine during the second world war
thousands of men tunneling through the
118
00:14:56,360 --> 00:15:00,240
jurassic limestone of the rock of
gibraltar where they slept and worked in
119
00:15:00,240 --> 00:15:04,860
extremely harsh conditions in order to
build a subterranean city inside it was
120
00:15:04,860 --> 00:15:08,260
race against time they knew the germans
were planning to invade an operation
121
00:15:08,260 --> 00:15:12,180
called felix where they would capture
gibraltar due to its strategic
122
00:15:12,180 --> 00:15:15,920
that being the gateway to the western
mediterranean if that had actually
123
00:15:15,920 --> 00:15:19,340
happened and the germans occupied the
rock then it would have affected the
124
00:15:19,340 --> 00:15:23,180
outcome of the war and possibly the
world we know today. The British
125
00:15:23,180 --> 00:15:27,740
the capture developed into a secret plan
called Operation Tracer, where six men
126
00:15:27,740 --> 00:15:31,580
from the Naval Voluntary Reserve would
be buried alive inside a specially
127
00:15:31,580 --> 00:15:35,920
constructed chamber inside the tunnel
with provisions to last them for over a
128
00:15:35,920 --> 00:15:40,280
year. And their mission? To spy on the
Germans and Radio London every night
129
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
their findings.
130
00:15:41,290 --> 00:15:46,530
This year is where it gets a whole lot
more interesting. In 1941, a German U
131
00:15:46,530 --> 00:15:48,790
-boat was captured a few miles east of
the rock.
132
00:15:48,990 --> 00:15:51,610
The crew were detained and held as
prisoners of war.
133
00:15:51,930 --> 00:15:56,710
Soon discovered that this sub was
carrying a crap load of gold.
134
00:15:56,930 --> 00:16:01,590
Now, no one on the ship itself knew
about the existence of the gold, not
135
00:16:01,590 --> 00:16:02,590
the crew themselves.
136
00:16:04,110 --> 00:16:08,270
A captain in the British secret
intelligence removed all the treasure
137
00:16:08,270 --> 00:16:12,090
sub. Why? Because of the threat of
assembling wolf packs near the area.
138
00:16:12,410 --> 00:16:15,930
That's a whole fleet of submarines
gathering to attack in case some of you
139
00:16:15,930 --> 00:16:16,809
didn't know.
140
00:16:16,810 --> 00:16:20,910
Thanks, Josh. As I was saying, the
threat of more German subs waiting in
141
00:16:20,910 --> 00:16:24,730
straits to blow up British ships
entering or leaving Gibraltar, plus the
142
00:16:24,730 --> 00:16:28,770
of Gibraltar falling to the Axis powers
of Operation Felix forced the captain to
143
00:16:28,770 --> 00:16:31,910
hide the treasure deep down in the
tunnels so it wouldn't fall into German
144
00:16:31,910 --> 00:16:33,810
hands. That is one smart dude.
145
00:16:34,030 --> 00:16:38,210
You know, only a few privileged officers
happen to know about the treasure's
146
00:16:38,210 --> 00:16:42,370
existence. Our grandfather just happened
to be one of them. And lucky for us, he
147
00:16:42,370 --> 00:16:45,650
drew us a really detailed map showing us
exactly where the loot is.
148
00:16:47,040 --> 00:16:50,220
Right there on the X. And we are here to
find it.
149
00:17:05,900 --> 00:17:07,060
Hey, I think I found something.
150
00:17:08,400 --> 00:17:09,500
Is that the gun barrel?
151
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
Must be it.
152
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
Be careful.
153
00:17:27,369 --> 00:17:28,410
Second camera on.
154
00:17:30,170 --> 00:17:33,510
The adventure goes on. This feeling is
overwhelming.
155
00:17:33,750 --> 00:17:37,910
We have just found the secret entrance
to the tunnel inside. The journey
156
00:17:37,910 --> 00:17:38,910
continues.
157
00:17:39,010 --> 00:17:42,970
You better take this from here on out. I
might break it, you know me. Damn right
158
00:17:42,970 --> 00:17:46,570
I know you. You stay beside us. Our
lights will guide you to safety.
159
00:17:46,850 --> 00:17:48,890
Alright, let's pull this thing down. Go
for it.
160
00:18:05,150 --> 00:18:05,949
You ready?
161
00:18:05,950 --> 00:18:08,530
If you think going into a dark tunnel is
going to scare me, you have another
162
00:18:08,530 --> 00:18:09,530
thing coming.
163
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Stay close, alright?
164
00:18:49,830 --> 00:18:50,830
Just as I thought.
165
00:18:51,550 --> 00:18:52,570
There's no signal in here.
166
00:18:52,770 --> 00:18:53,970
What did you expect, Hank?
167
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
We're inside a hole.
168
00:18:57,510 --> 00:18:59,170
Come on, Hank. Where's your sense of
adventure?
169
00:19:06,050 --> 00:19:07,050
Major?
170
00:19:07,590 --> 00:19:09,230
Sir, we have a beach in one of the
tunnels.
171
00:19:10,050 --> 00:19:11,050
Which one?
172
00:19:11,290 --> 00:19:12,470
Section A, sir.
173
00:19:25,300 --> 00:19:31,620
Well, according to this, there should be
a fork up ahead.
174
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
Two tunnels branching off from this one.
175
00:19:35,660 --> 00:19:37,560
And we take the one on the right.
176
00:19:38,000 --> 00:19:39,340
I see you've done your homework.
177
00:19:39,640 --> 00:19:42,440
I'm not just a pretty face. Oh, please,
spare me.
178
00:19:42,740 --> 00:19:44,840
I am prettier than you. You wish.
179
00:19:45,080 --> 00:19:47,580
And younger. Okay, that I cannot
dispute.
180
00:19:50,200 --> 00:19:51,460
Always the comedians.
181
00:19:59,470 --> 00:20:04,290
Can you imagine it? We are inside the
rock of Gibraltar. I mean, it's crazy.
182
00:20:04,290 --> 00:20:05,290
It's mind -blowing.
183
00:20:07,950 --> 00:20:12,250
So the air is cool, and the terrain is
surprisingly clear. It looks like we're
184
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
making some good progress.
185
00:20:17,070 --> 00:20:18,150
What the hell was that?
186
00:20:18,450 --> 00:20:19,890
Maybe it was the wind?
187
00:20:20,590 --> 00:20:22,990
Wind? We're inside a tunnel, Chels.
There is no wind.
188
00:20:24,250 --> 00:20:25,870
Sometimes those structures have a...
189
00:20:26,280 --> 00:20:27,279
Mind if I run?
190
00:20:27,280 --> 00:20:29,300
Nah, I'm not five anymore, Hank. I know
what I heard.
191
00:20:29,540 --> 00:20:33,140
We're surrounded by a rock, but maybe
there's no structure up ahead.
192
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Nah.
193
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
It's the curse.
194
00:20:39,440 --> 00:20:42,900
Okay. Tell me. You are never leaving
here alive.
195
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
Really, Hank?
196
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Really?
197
00:20:46,140 --> 00:20:50,600
Whatever. When you both catch your
breath, try to keep up. And don't fall
198
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
far behind.
199
00:21:05,800 --> 00:21:06,860
Did you lose anything back there?
200
00:21:07,540 --> 00:21:12,200
Nah, I just... I got this weird feeling
that we're being followed. I know it's
201
00:21:12,200 --> 00:21:15,620
these tunnels. They play games on you in
situations like these. It'll be
202
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
alright.
203
00:21:24,180 --> 00:21:25,300
You see that fork up ahead?
204
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Not yet.
205
00:21:27,140 --> 00:21:29,540
Well, didn't they continue building
tunnels after the war?
206
00:21:29,920 --> 00:21:31,380
I mean, they drove the tunnels.
207
00:21:31,600 --> 00:21:32,600
That's what you mean.
208
00:21:32,810 --> 00:21:35,070
Well, didn't they drive more tunnels,
Mr. Know -it -all?
209
00:21:35,270 --> 00:21:38,850
What are you getting at? The fact that
the map is outdated, if it really is
210
00:21:38,850 --> 00:21:42,030
Grandad's map. Are you calling me a
liar? Whoa, whoa, whoa, whoa.
211
00:21:42,630 --> 00:21:44,390
Ladies, relax.
212
00:21:47,250 --> 00:21:50,030
I just find it convenient that you have
the map and the money to fund this
213
00:21:50,030 --> 00:21:51,790
podcast treasure hunt for your two
million viewers.
214
00:21:52,130 --> 00:21:53,130
Two million and counting?
215
00:21:53,270 --> 00:21:56,630
I mean, maybe this wasn't the right
entrance after all.
216
00:21:56,910 --> 00:21:57,789
What do you mean?
217
00:21:57,790 --> 00:22:00,470
The fact that there are over 30 miles of
tunnels in this rock. We just happened
218
00:22:00,470 --> 00:22:01,469
to find the correct one.
219
00:22:01,470 --> 00:22:02,710
Look, I can read a map, okay?
220
00:22:03,230 --> 00:22:04,410
Jesus, what's gotten into you?
221
00:22:04,870 --> 00:22:08,310
You sure this is the right one, though?
I'm sure we took the right entrance into
222
00:22:08,310 --> 00:22:09,209
the map, okay?
223
00:22:09,210 --> 00:22:12,310
Have a little faith in me, will ya?
You're both starting to freak out for no
224
00:22:12,310 --> 00:22:14,550
reason. I just think we need to evaluate
this carefully.
225
00:22:14,770 --> 00:22:17,290
Well, evaluate this. Eat it. You eat it,
dumbass!
226
00:22:23,470 --> 00:22:24,790
Behold! The fork!
227
00:22:25,210 --> 00:22:26,590
Just as marked on the map.
228
00:22:26,970 --> 00:22:30,450
So now the fork up ahead, we're going to
head deeper inside the tunnels heading
229
00:22:30,450 --> 00:22:33,270
west. Can't accept I'm always right, can
you?
230
00:22:33,630 --> 00:22:37,730
That's that old man wisdom, Hank. It's
creeping up on you. Well, according to
231
00:22:37,730 --> 00:22:42,290
this map, we've got half a mile to go,
and then there's another fork at the
232
00:22:42,490 --> 00:22:43,490
Half a mile?
233
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
Great.
234
00:22:47,410 --> 00:22:48,410
Well, hang on.
235
00:22:49,150 --> 00:22:50,150
This tunnel.
236
00:22:50,930 --> 00:22:51,930
It's not on the map.
237
00:22:52,730 --> 00:22:53,730
I'll go check it out.
238
00:22:54,190 --> 00:22:55,190
Be right back.
239
00:23:02,490 --> 00:23:04,810
Hank! Hank, you okay?
240
00:23:05,670 --> 00:23:06,670
Wait.
241
00:23:07,130 --> 00:23:08,830
Is that... No.
242
00:23:09,850 --> 00:23:12,010
Hank! You win!
243
00:23:12,250 --> 00:23:13,590
Enough with the games!
244
00:23:13,870 --> 00:23:14,870
Come on!
245
00:23:24,330 --> 00:23:25,390
I think I missed the heartbeat.
246
00:23:25,670 --> 00:23:28,470
I swear we'll get you for that, Hank.
Oh, you should have seen the look on
247
00:23:28,470 --> 00:23:29,470
faces.
248
00:23:30,170 --> 00:23:32,550
When I get home, I'm telling Mom.
249
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
Oh, you're telling Mom?
250
00:23:34,070 --> 00:23:36,850
So scared. I'll get you before the day's
over. You wait.
251
00:25:17,420 --> 00:25:20,060
I don't know why I came on this stupid
treasure hunt in the first place.
252
00:25:20,520 --> 00:25:22,500
I should have just stayed home and
helped Mom with preparations.
253
00:25:24,200 --> 00:25:25,179
Now what?
254
00:25:25,180 --> 00:25:26,880
Well, this tunnel is not on the map.
255
00:25:27,340 --> 00:25:31,320
I mean, Grandpa did say that they
continued driving the tunnels after the
256
00:25:31,320 --> 00:25:32,019
was done.
257
00:25:32,020 --> 00:25:34,260
Thank you for repeating what I just said
a moment ago.
258
00:25:36,060 --> 00:25:37,060
Stay close.
259
00:25:49,710 --> 00:25:50,710
I miss Dad.
260
00:25:51,830 --> 00:25:52,830
Me too.
261
00:25:54,350 --> 00:25:55,530
He's always in here, Chels.
262
00:25:56,550 --> 00:25:58,330
Always. And in there.
263
00:26:02,770 --> 00:26:04,410
Sorry I scared you guys back there.
264
00:26:04,930 --> 00:26:06,490
I'm sorry I yelled at you, Hank.
265
00:26:06,770 --> 00:26:07,770
For what, Chels?
266
00:26:08,210 --> 00:26:09,690
You really wish one day to come?
267
00:26:10,170 --> 00:26:12,730
And instead stayed at home and helped
your mum with the preparations?
268
00:26:13,310 --> 00:26:14,410
I miss out on all the fun.
269
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
Hell no.
270
00:26:23,420 --> 00:26:24,640
Well, I'm glad you came, Charles.
271
00:26:26,380 --> 00:26:27,500
Damn, I hate Mike.
272
00:26:28,100 --> 00:26:29,059
Never met him.
273
00:26:29,060 --> 00:26:30,060
That's my iBird.
274
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Seems like a good man.
275
00:26:31,620 --> 00:26:32,880
I'm not going to that party.
276
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
You'll break your mom's heart if you
don't.
277
00:26:35,160 --> 00:26:38,760
Why should I? Because Mike will be our
stepdad in a month, whether you like it
278
00:26:38,760 --> 00:26:39,319
or not.
279
00:26:39,320 --> 00:26:42,440
Well, I don't want him to be. That's not
your decision to make.
280
00:26:42,840 --> 00:26:44,620
Look, I know you were hurting, and so
was Mom.
281
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
But she's moved on, and so should you.
282
00:26:47,500 --> 00:26:48,600
Mike treats her right.
283
00:26:48,820 --> 00:26:51,320
Mike treats her right. Hank, are you
listening to yourself?
284
00:26:51,820 --> 00:26:54,880
He was Dad's best friend, and he didn't
waste a second to slip into her pants as
285
00:26:54,880 --> 00:26:55,859
soon as he died.
286
00:26:55,860 --> 00:26:57,600
It was to show what kind of a guy he is.
287
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
Ah!
288
00:27:02,260 --> 00:27:03,260
Oh, damn it!
289
00:27:03,360 --> 00:27:06,400
Don't just stand there! Do something!
Oh, Josh, don't you freaking die on me,
290
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
man!
291
00:27:11,300 --> 00:27:12,300
Control, this is Jacob.
292
00:27:12,980 --> 00:27:15,560
We've just arrived at the location, and
it's confirmed that the entrance has
293
00:27:15,560 --> 00:27:16,279
been breached.
294
00:27:16,280 --> 00:27:18,260
Over. Investigate and report back.
295
00:27:18,580 --> 00:27:19,580
Over.
296
00:27:19,800 --> 00:27:21,060
Understood. Jacob's out.
297
00:27:23,000 --> 00:27:24,440
Well, let's go check it out.
298
00:27:25,080 --> 00:27:26,080
Goddamn kids.
299
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
Major?
300
00:27:40,160 --> 00:27:45,380
Order the men to escort those kids out
of the tunnels before they get to the
301
00:27:45,380 --> 00:27:47,240
gold. It's over, Captain.
302
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
Major?
303
00:27:51,530 --> 00:27:52,890
I stood up for you once.
304
00:27:53,490 --> 00:27:55,750
I said you were the best leader this
union ever had.
305
00:27:56,290 --> 00:27:59,770
But right now, I'm looking at a tired
soldier who has lost heart.
306
00:28:01,850 --> 00:28:03,130
I'm still your superior.
307
00:28:04,030 --> 00:28:06,170
And by God, you will follow my orders.
308
00:28:07,110 --> 00:28:11,730
Get those kids out of there and stop
this insanity before it's too late.
309
00:28:13,190 --> 00:28:17,950
John, do you know how dangerous the
security risk would be right now?
310
00:28:48,250 --> 00:28:49,250
Thank you.
311
00:28:50,450 --> 00:28:51,450
Chelsea.
312
00:28:51,630 --> 00:28:52,630
I'm here, Josh.
313
00:28:52,690 --> 00:28:53,810
Thank God you're alive.
314
00:28:55,710 --> 00:28:57,630
My head feels like it's going to
explode.
315
00:28:57,970 --> 00:29:02,690
Okay, okay, just think for me, okay? I
need to focus, okay? Can you move? Are
316
00:29:02,690 --> 00:29:03,730
you hurt? I'm all right.
317
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
I'm all right.
318
00:29:05,710 --> 00:29:07,250
Just got the wind knocked out of me.
319
00:29:11,730 --> 00:29:12,950
That's some blood in my head.
320
00:29:15,470 --> 00:29:17,430
I don't see anything other than these
four walls.
321
00:29:18,500 --> 00:29:20,160
Are you serious right now, Hank?
322
00:29:20,860 --> 00:29:23,720
Like in any good adventure, every hero
has its downfall.
323
00:29:23,960 --> 00:29:27,160
Josh has fallen into the stitch and now
I'm going to perform a delicate rescue
324
00:29:27,160 --> 00:29:30,460
mission in order to get him up safely,
hopefully unharmed and in one piece.
325
00:29:33,740 --> 00:29:36,320
I think I hurt my back.
326
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
Can you feel your legs?
327
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Yeah.
328
00:29:41,820 --> 00:29:44,740
Josh, listen, I'm going to put my hand
down on the count of three and I'm going
329
00:29:44,740 --> 00:29:46,200
to pull you up. I'll be your anchor.
330
00:29:47,150 --> 00:29:51,170
Okay, I'm gonna do this, okay? One, come
on. Two, three.
331
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
Got it.
332
00:29:58,730 --> 00:30:00,810
It's moments like these that make us
appreciate being family.
333
00:30:02,650 --> 00:30:04,170
You really had me worried back there.
334
00:30:04,870 --> 00:30:07,390
Just don't tell your mum. She'll
seriously freak out.
335
00:30:08,690 --> 00:30:10,470
I still ain't going to that damn party.
336
00:30:11,010 --> 00:30:12,230
Okay, do it for your mum.
337
00:30:12,710 --> 00:30:15,370
Okay, think of her, do it for her, and
not for Mike.
338
00:30:16,060 --> 00:30:17,380
Okay? Family sticks together.
339
00:30:17,940 --> 00:30:18,940
No matter what.
340
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Hear that?
341
00:30:20,320 --> 00:30:22,300
You always knew the right words for
Zayden, you hear?
342
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
That's why I'm the eldest.
343
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Screw you.
344
00:30:25,340 --> 00:30:26,340
Screw you too.
345
00:30:26,680 --> 00:30:28,700
Can you stop pushing around and get this
show on the road?
346
00:30:29,000 --> 00:30:29,859
And you.
347
00:30:29,860 --> 00:30:33,020
Mom has always been there for us ever
since she gave us life. There's only
348
00:30:33,020 --> 00:30:34,600
there for her when she asks. Understood?
349
00:30:35,620 --> 00:30:36,620
Whatever.
350
00:30:36,740 --> 00:30:37,800
Hey, look, Chelsea's right.
351
00:30:38,740 --> 00:30:41,500
Okay? It'll kill her if she knew that
she didn't have the support of her
352
00:30:41,500 --> 00:30:42,960
children right when she needed it the
most.
353
00:30:44,010 --> 00:30:45,990
Okay, tell me. Are you alright? Are you
hurt?
354
00:30:47,730 --> 00:30:49,190
Looks like you got caught.
355
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
Is it bad?
356
00:31:07,390 --> 00:31:08,810
Hey Hank, wait up.
357
00:31:09,790 --> 00:31:10,870
Can I ask you something?
358
00:31:11,470 --> 00:31:12,470
Sure.
359
00:31:13,760 --> 00:31:20,520
Whatever happens in here, to me, to us,
make
360
00:31:20,520 --> 00:31:21,720
sure you get her out of here alive.
361
00:31:23,040 --> 00:31:24,360
I can look after myself.
362
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
Promise.
363
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Pinky promise.
364
00:31:29,480 --> 00:31:31,740
Come on. Come on, humor me.
365
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Fine.
366
00:31:35,280 --> 00:31:36,199
Pinky promise.
367
00:31:36,200 --> 00:31:37,200
Thank you.
368
00:31:37,620 --> 00:31:38,620
Alright, come on, let's go.
369
00:31:42,990 --> 00:31:46,730
You just imagine the amount of work that
must have gone into constructing these
370
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
tunnels.
371
00:31:47,930 --> 00:31:51,250
Yeah, so many men died blasting these
tunnels back in World War II.
372
00:31:52,090 --> 00:31:55,550
There's so many stories of lost souls
trapped in limbo who can't reach the
373
00:31:55,550 --> 00:31:58,390
afterlife. You do know there's nothing
after death, right?
374
00:31:58,790 --> 00:31:59,790
Yes, there is.
375
00:31:59,810 --> 00:32:00,810
Shut up, Charles.
376
00:32:01,850 --> 00:32:02,850
What was that?
377
00:32:03,110 --> 00:32:04,550
That did not sound like a structure.
378
00:32:04,750 --> 00:32:05,890
Maybe one of your ghosts.
379
00:32:06,190 --> 00:32:07,330
Don't fool around like that, Hank.
380
00:32:08,830 --> 00:32:09,830
I've got a bad feeling.
381
00:32:10,890 --> 00:32:12,150
Now you've got a bad feeling?
382
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
Now? Seriously?
383
00:32:15,010 --> 00:32:16,010
Doesn't feel right.
384
00:32:16,090 --> 00:32:19,870
We're inside a tunnel. It's cold.
There's no fresh air. So you tell me,
385
00:32:19,910 --> 00:32:21,690
How are we supposed to feel? Not like
this.
386
00:32:21,930 --> 00:32:26,450
Honestly, you two are... What was that?
387
00:32:28,370 --> 00:32:29,370
Maybe you're right.
388
00:32:32,610 --> 00:32:33,610
Yeah, maybe.
389
00:32:38,730 --> 00:32:39,730
This can't be right.
390
00:32:39,930 --> 00:32:41,770
It's a dead end. They never finished it.
391
00:32:42,320 --> 00:32:45,280
So we go back and we try the other one.
Well, no, we went through this way.
392
00:32:45,620 --> 00:32:46,720
This one leaves nowhere.
393
00:32:48,700 --> 00:32:50,120
So that just leaves this one.
394
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
This one wasn't finished either.
395
00:32:53,080 --> 00:32:54,980
It says there's someone playing a sick
game on us.
396
00:32:55,300 --> 00:32:57,840
But why would they feel up a tunnel if
it just leads to a dead end?
397
00:32:59,300 --> 00:33:00,300
Let's go figure it out.
398
00:33:05,520 --> 00:33:06,820
This has got to be it, right?
399
00:33:12,700 --> 00:33:13,700
What are you doing?
400
00:33:13,940 --> 00:33:16,120
Well, I can't feel any vibrations on the
other side.
401
00:33:16,840 --> 00:33:17,920
That's good then, right?
402
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Wait a minute.
403
00:33:21,520 --> 00:33:22,820
Oh, you beauty.
404
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Josh, do you have the camera?
405
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
Yeah.
406
00:33:26,680 --> 00:33:30,620
Okay, guys, so they sealed it off to
hide another tunnel. They hid it well,
407
00:33:30,620 --> 00:33:34,500
not well enough. There's another
concealed entrance behind this wall.
408
00:33:34,500 --> 00:33:35,520
close, I can feel it.
409
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Hang on, wait a second.
410
00:33:39,140 --> 00:33:40,140
That'll do the job.
411
00:33:40,240 --> 00:33:41,360
You want me to break it down?
412
00:33:41,879 --> 00:33:43,200
Yeah, come on. Let's go.
413
00:33:47,000 --> 00:33:48,180
What the hell was that?
414
00:33:52,980 --> 00:33:56,340
Like in any adventure, this one's having
its fair share of surprises.
415
00:33:57,960 --> 00:33:59,860
Hank, break it a little lower so we can
get through.
416
00:34:14,699 --> 00:34:16,400
Guys, don't freak out. There's a
skeleton, okay?
417
00:34:25,900 --> 00:34:27,239
Well, what do you see, Hank?
418
00:34:27,620 --> 00:34:30,139
Through that opening lies a chamber.
419
00:34:31,000 --> 00:34:32,920
And there's something pretty big that's
covered up.
420
00:34:35,639 --> 00:34:37,780
You mean... It must be.
421
00:34:47,590 --> 00:34:48,590
Treasure hunters?
422
00:34:53,670 --> 00:34:55,270
I don't get it.
423
00:34:55,670 --> 00:34:57,870
They made it this far only to die in
here.
424
00:34:58,750 --> 00:35:01,930
I don't see any construction material or
any way they could have gotten in.
425
00:35:02,270 --> 00:35:05,630
He must have been buried in here. The
walls are sealed from the outside.
426
00:35:05,950 --> 00:35:08,090
Maybe they died due to lack of oxygen?
427
00:35:08,870 --> 00:35:10,310
Something bad happened here.
428
00:35:11,410 --> 00:35:13,410
Question is, what?
429
00:35:15,170 --> 00:35:16,490
Let's go now before it's too late.
430
00:35:17,070 --> 00:35:18,670
I'd miss out on getting the treasure.
Hell no.
431
00:35:19,610 --> 00:35:20,610
No way.
432
00:35:21,910 --> 00:35:24,210
They picked a good hiding space for it,
that's for sure.
433
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
On three.
434
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
One.
435
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
Two.
436
00:35:35,470 --> 00:35:36,470
Three!
437
00:35:40,990 --> 00:35:42,930
Do... do you think this is it?
438
00:35:44,390 --> 00:35:45,550
Is your camera still recording?
439
00:35:48,710 --> 00:35:49,910
Yeah. Let's find out.
440
00:35:52,290 --> 00:35:56,230
Hey guys, so we are standing here right
next to the apparent lost treasure.
441
00:35:56,390 --> 00:35:59,750
Words can't even describe how
exhilarating this feeling is, and we're
442
00:35:59,750 --> 00:36:00,830
to capture it for you guys.
443
00:36:01,070 --> 00:36:04,830
Now there are still a few unanswered
questions, like why was there a dead
444
00:36:04,830 --> 00:36:07,750
kind of stuck in here? I mean if you've
seen from the video around, there's no
445
00:36:07,750 --> 00:36:11,670
construction materials anywhere to be
seen, so this person was buried here
446
00:36:11,670 --> 00:36:15,700
alive. Now, this treasure hasn't been
thought about or seen in over 80 years,
447
00:36:15,760 --> 00:36:17,460
and here we are today to figure it out.
448
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
You ready, Josh?
449
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Let's do it.
450
00:36:25,360 --> 00:36:26,780
It's empty. No way.
451
00:36:27,480 --> 00:36:28,480
What about that one?
452
00:36:47,250 --> 00:36:48,250
My God.
453
00:36:48,670 --> 00:36:49,970
Guys, we did it.
454
00:36:50,350 --> 00:36:54,530
The lost treasure found, guys. We did
it. I can't believe we did it. We did
455
00:36:54,630 --> 00:36:55,870
We're rich. We're rich.
456
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
Hey, Josh, get the camera.
457
00:36:58,310 --> 00:36:59,310
Hey, guys.
458
00:36:59,430 --> 00:37:00,430
It's real.
459
00:37:00,490 --> 00:37:03,430
The treasure is real. We finally found
it. The lost treasure.
460
00:37:07,790 --> 00:37:09,090
We did it. We're rich.
461
00:37:20,270 --> 00:37:21,870
I never doubted you for a second, Hank.
462
00:37:22,950 --> 00:37:28,510
After all these years of anticipating
this moment, words can't describe how
463
00:37:28,510 --> 00:37:29,510
feeling right now.
464
00:37:30,050 --> 00:37:31,930
Grandad would be so proud of us right
now.
465
00:37:33,650 --> 00:37:34,810
Still believe in curses?
466
00:37:35,570 --> 00:37:38,730
Nah, maybe half a century ago. But now?
467
00:37:41,730 --> 00:37:42,730
Nah.
468
00:37:44,730 --> 00:37:46,390
What do you think's inside that one?
469
00:37:47,590 --> 00:37:49,050
There's only one way to find out.
470
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
What the hell is that?
471
00:38:27,300 --> 00:38:28,680
What do you think that is?
472
00:38:30,020 --> 00:38:34,340
I'm not sure, but I'll take a photo of
it and I'll document it just in case.
473
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
long before the exit.
474
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Hard to say.
475
00:38:52,780 --> 00:38:54,300
Maybe two hours, give or take.
476
00:38:54,520 --> 00:38:57,040
I got a bad feeling, Hank. Trust me,
you're not the only one.
477
00:38:58,020 --> 00:38:59,020
Listen.
478
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
I don't hear anything.
479
00:39:01,240 --> 00:39:04,400
Exactly. No one's after us. It's our
mind playing games.
480
00:39:04,640 --> 00:39:05,640
Oh, thank God.
481
00:39:05,760 --> 00:39:09,240
I thought the curse would get me after I
took the... That wasn't the plan.
482
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Why did you do that?
483
00:39:11,280 --> 00:39:14,460
I mean, I thought we could have a great
vacation after all this adventure.
484
00:39:15,920 --> 00:39:17,240
You have to take it back.
485
00:39:17,500 --> 00:39:18,840
No way. Tell us it's right.
486
00:39:19,190 --> 00:39:22,430
That needs to be returned. We have to go
back. I mean, look around you, Hank.
487
00:39:22,610 --> 00:39:23,670
We're surrounded by darkness.
488
00:39:23,910 --> 00:39:25,370
Your light won't last forever.
489
00:39:25,770 --> 00:39:28,930
I am not going back there to put this
baby in its box.
490
00:39:29,430 --> 00:39:32,670
But the curse will come to lie, you
idiot. What curse? There is no curse.
491
00:39:50,500 --> 00:39:52,140
You guys never listen to me.
492
00:39:53,140 --> 00:39:54,140
Chels, hold on.
493
00:39:54,500 --> 00:39:56,940
It's dark and you don't have a
flashlight, so be careful.
494
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
Chels!
495
00:40:05,180 --> 00:40:06,158
Oh, God.
496
00:40:06,160 --> 00:40:08,400
We have to go down there and make sure
she's still alive.
497
00:40:09,260 --> 00:40:12,220
No one could have survived that fall,
Hank. No, I won't believe it. I can't
498
00:40:12,220 --> 00:40:13,540
believe it. She was still so young.
499
00:40:13,780 --> 00:40:15,100
She had her whole life ahead of her.
500
00:40:15,680 --> 00:40:16,680
It's your fault.
501
00:40:16,990 --> 00:40:20,270
You were the one that had to grab that
gold bar and unleash the curse, didn't
502
00:40:20,270 --> 00:40:21,550
you? Listen to me, Hank.
503
00:40:21,850 --> 00:40:24,910
Listen to me. For once in your life,
listen to me, please, okay?
504
00:40:25,550 --> 00:40:26,550
Listen.
505
00:40:26,970 --> 00:40:28,190
She's my sister, too.
506
00:40:29,250 --> 00:40:33,870
Okay? We're not leaving her here.
Something bad is going to happen here.
507
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
to get out of here.
508
00:40:35,710 --> 00:40:36,930
I'm not losing you, too.
509
00:40:37,930 --> 00:40:38,930
You're right.
510
00:40:39,350 --> 00:40:41,090
We move, we come straight back.
511
00:40:43,430 --> 00:40:44,430
It's the right call.
512
00:41:17,140 --> 00:41:20,060
Hank, I can't feel my legs. Can you
move?
513
00:41:22,020 --> 00:41:23,460
It hurts.
514
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Okay, I'm here, Josh.
515
00:41:28,240 --> 00:41:31,460
And I will find a way to get you out of
here. I just need to think.
516
00:41:32,000 --> 00:41:33,740
The batteries aren't going to last
forever.
517
00:41:36,540 --> 00:41:37,780
You get out of here.
518
00:41:38,360 --> 00:41:42,500
I'm not making it out of here. No, I
just don't say that. Stay with me, Josh.
519
00:41:42,560 --> 00:41:43,580
Just give me some time.
520
00:41:44,790 --> 00:41:51,230
Traveling with you over these past few
months has been the best time of my
521
00:41:51,510 --> 00:41:52,970
I have had a purpose.
522
00:41:53,750 --> 00:41:54,770
My purpose.
523
00:41:57,110 --> 00:41:58,250
We found it.
524
00:41:59,570 --> 00:42:01,150
That's all that matters, right?
525
00:42:03,750 --> 00:42:04,970
Dad's proud of me.
526
00:42:08,410 --> 00:42:09,410
Save Chelsea.
527
00:42:11,250 --> 00:42:12,790
She can't die here.
528
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
Not in here.
529
00:42:18,700 --> 00:42:19,700
I'll be okay.
530
00:42:22,000 --> 00:42:24,500
So, Mom, I'll be at the party.
531
00:42:25,020 --> 00:42:26,180
You can tell it yourself.
532
00:42:27,300 --> 00:42:28,800
I'm going to go find some help.
533
00:42:29,720 --> 00:42:33,260
I know you're hurting, but whatever you
do, do not fall asleep with me, buddy.
534
00:42:34,320 --> 00:42:35,600
Promise I'll get you out of here.
535
00:42:44,200 --> 00:42:48,760
Hail Mary, full of grace, glorious
with...
536
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
Josh.
537
00:46:45,050 --> 00:46:46,050
Josh!
538
00:46:48,150 --> 00:46:49,150
The hell?
539
00:46:50,790 --> 00:46:51,790
How did you get out?
540
00:46:54,190 --> 00:46:55,190
Chelsea?
541
00:46:55,970 --> 00:46:56,970
Did you find Chelsea?
542
00:46:57,530 --> 00:46:58,530
Where is she?
543
00:47:00,350 --> 00:47:01,350
Josh, I'm sorry.
544
00:47:02,070 --> 00:47:03,070
Please forgive me.
545
00:47:04,250 --> 00:47:05,250
Josh, back off.
546
00:47:06,530 --> 00:47:08,490
Josh, you're getting a bit too close.
Not even you, Josh.
547
00:47:09,420 --> 00:47:10,319
Hey, Josh.
548
00:47:10,320 --> 00:47:11,320
Josh!
549
00:48:26,570 --> 00:48:27,570
So good to hear your voice.
550
00:48:29,030 --> 00:48:34,950
I can't speak for very long, but I'm in
desperate need of an emergency. Please
551
00:48:34,950 --> 00:48:35,950
help.
552
00:48:37,650 --> 00:48:41,790
Okay, so I'm lost inside the tunnels in
the rock of Gibraltar somewhere, and
553
00:48:41,790 --> 00:48:42,790
there's a monster.
554
00:48:48,130 --> 00:48:50,350
How does it feel following in your
mother's footsteps?
555
00:48:51,810 --> 00:48:53,810
I like it here. They treat me well.
556
00:48:54,430 --> 00:48:55,890
Good. Do you need anything?
557
00:48:58,070 --> 00:49:00,610
You never told me who my father was.
558
00:49:01,890 --> 00:49:04,230
He left before you were born.
559
00:49:04,510 --> 00:49:06,370
Does he even know I exist?
560
00:49:07,410 --> 00:49:08,830
You must understand.
561
00:49:09,670 --> 00:49:15,130
He was following his career. It was
different times back then.
562
00:49:15,490 --> 00:49:16,490
Who is he?
563
00:49:19,690 --> 00:49:23,490
It wasn't easy being a single mum
following a career, Faye.
564
00:49:24,000 --> 00:49:26,660
You really should give me some credit
for raising you proper.
565
00:49:26,900 --> 00:49:28,620
Yes, but I want to know.
566
00:49:29,900 --> 00:49:33,120
This really isn't the right time or
place for this conversation.
567
00:49:34,620 --> 00:49:35,620
There you are.
568
00:49:36,860 --> 00:49:37,860
Do you mind?
569
00:49:38,120 --> 00:49:39,120
Sorry, sir.
570
00:49:40,380 --> 00:49:44,220
We have passed the point of no return. I
need you to get to the top of the rock
571
00:49:44,220 --> 00:49:46,140
and scout for a potential escape route.
572
00:49:46,920 --> 00:49:47,920
I'm on it.
573
00:50:21,870 --> 00:50:24,310
Tenebrous is a goat. I say again,
Tenebrous is a goat.
574
00:50:24,570 --> 00:50:27,690
We had eyes on the insect's feet, but we
will need assistance to find a way out.
575
00:50:27,750 --> 00:50:29,010
She's trying to kill me, Helen!
576
00:50:31,290 --> 00:50:32,430
Walk towards us, now!
577
00:50:33,250 --> 00:50:34,950
Not cute, he's a monster. Run!
578
00:50:37,010 --> 00:50:39,710
Control, we're under attack by some kind
of monster. Need assistance!
579
00:50:40,090 --> 00:50:41,270
I repeat, need assistance!
580
00:50:42,310 --> 00:50:43,310
Ah!
581
00:50:56,780 --> 00:50:58,080
Captain, sir. Message from Jacobs.
582
00:50:58,680 --> 00:50:59,840
Phantom monitoring section C.
583
00:51:00,260 --> 00:51:01,480
Tell them to get out of there now.
584
00:51:01,800 --> 00:51:03,080
We lost communication, sir.
585
00:51:03,760 --> 00:51:04,760
Damn it.
586
00:51:05,580 --> 00:51:08,460
Send Baker's team to section C. Tell
them I'll be there shortly.
587
00:51:08,700 --> 00:51:09,700
Yes, sir.
588
00:51:10,780 --> 00:51:11,780
Sergeant.
589
00:51:12,740 --> 00:51:13,740
What's your status?
590
00:51:14,220 --> 00:51:16,400
Over. Just under the top station.
591
00:51:16,700 --> 00:51:20,780
Over. We need you down here in five
minutes. We're going into section C.
592
00:51:21,260 --> 00:51:22,260
Five minutes?
593
00:51:22,360 --> 00:51:24,520
Can you send a vehicle to pick us up,
sir?
594
00:51:24,860 --> 00:51:25,860
Negative.
595
00:51:30,600 --> 00:51:31,600
Improvise, I will.
596
00:51:32,240 --> 00:51:33,420
On me. Move.
597
00:51:34,540 --> 00:51:35,540
Move.
598
00:51:48,320 --> 00:51:53,480
I want all of you to stay seated and
keep quiet. It will all be over in a few
599
00:51:53,480 --> 00:51:54,480
minutes.
600
00:52:09,100 --> 00:52:10,100
Bye. Bye.
601
00:52:33,800 --> 00:52:37,160
I hope you all enjoyed booking the first
tour of The Rock with Calypso Tours,
602
00:52:37,260 --> 00:52:38,560
guaranteed to rock.
603
00:52:39,080 --> 00:52:40,600
Enjoy the rest of your holiday.
604
00:52:48,800 --> 00:52:50,520
That was fun. Can we do it again?
605
00:53:01,740 --> 00:53:03,280
You took your sweet time, Sergeant.
606
00:53:03,580 --> 00:53:04,920
I took a wrong turn.
607
00:53:05,540 --> 00:53:06,540
Grab your kits.
608
00:53:06,840 --> 00:53:07,840
We're going in.
609
00:53:08,440 --> 00:53:09,440
It's time.
610
00:53:10,020 --> 00:53:14,120
Control, we're heading in for our search
and rescue mission now. Over.
611
00:53:14,780 --> 00:53:16,020
All right, gather around.
612
00:53:16,700 --> 00:53:19,680
Jacobs and Peters are in trouble in
Sector C.
613
00:53:20,140 --> 00:53:25,620
We are entering haze level, and we will
make our way towards Sector C. At the
614
00:53:25,620 --> 00:53:30,060
same time, Bravo team will be making
their way through the Great North Road.
615
00:53:30,890 --> 00:53:35,630
Together we will box them in and
whatever it is we find, we prevent from
616
00:53:35,630 --> 00:53:40,910
out. Now if there are any hostilities, I
will give the order to fire.
617
00:53:41,230 --> 00:53:42,690
I don't want heroes.
618
00:53:43,190 --> 00:53:44,950
Understood? Yes, sir.
619
00:53:45,630 --> 00:53:47,110
Now remember your training.
620
00:53:48,230 --> 00:53:54,890
If it is what I fear it is, we cannot
allow it to access the populated areas.
621
00:54:36,080 --> 00:54:37,420
Understood, General Mathers.
622
00:55:17,130 --> 00:55:19,410
We have been tasked with one mission.
623
00:55:19,990 --> 00:55:21,930
We have one responsibility.
624
00:55:22,390 --> 00:55:26,430
To safeguard Gibraltar and the world
from Tenebras.
625
00:55:28,770 --> 00:55:31,010
This unit was formed decades ago.
626
00:55:31,550 --> 00:55:35,750
You have been trained for just this
eventuality.
627
00:55:36,550 --> 00:55:40,730
To make sure that Tenebras is secure.
628
00:55:45,260 --> 00:55:50,400
If Tenenbras has escaped, remember, we
are the line.
629
00:55:50,860 --> 00:55:53,360
A line that must be held at all costs.
630
00:55:54,160 --> 00:55:56,460
You all know what is expected of you.
631
00:55:56,860 --> 00:56:01,220
It has been an honor to serve and
command with this unit.
632
00:56:03,580 --> 00:56:06,440
God help us if we fail.
633
00:56:07,860 --> 00:56:10,240
Remember to watch each other six in
there.
634
00:56:34,800 --> 00:56:36,380
At ease, Major. Take a seat.
635
00:56:39,160 --> 00:56:40,940
Are your men on the ground?
636
00:56:42,000 --> 00:56:43,180
They're getting back to work.
637
00:56:43,960 --> 00:56:47,500
Why did they have to bury the damn thing
in the rock in the first place? I'll
638
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
never understand.
639
00:56:48,540 --> 00:56:52,980
Well, after we killed all those men back
in 41, they couldn't afford to let it
640
00:56:52,980 --> 00:56:54,780
loose. They had to bury it in a safe
environment.
641
00:56:55,880 --> 00:56:56,880
Hide it from existence.
642
00:56:58,120 --> 00:57:01,080
Where did it come from, is what I would
like to know.
643
00:57:02,600 --> 00:57:04,760
We're still trying to ascertain the
facts for now.
644
00:57:05,420 --> 00:57:09,860
All we know is that some kids found
their way inside, and they stumbled onto
645
00:57:09,860 --> 00:57:10,678
burial chamber.
646
00:57:10,680 --> 00:57:11,680
Are they alive?
647
00:57:13,460 --> 00:57:16,020
112 operator confirms there were two
dead.
648
00:57:16,800 --> 00:57:17,800
They're in trouble.
649
00:57:18,200 --> 00:57:21,100
And two of our men are reported to be
under attack right now.
650
00:57:21,540 --> 00:57:24,180
It started then, but it can be
contained.
651
00:57:24,820 --> 00:57:25,820
Yes.
652
00:57:26,680 --> 00:57:28,600
That's all they have. Back in 3046.
653
00:57:29,360 --> 00:57:31,360
When they first recorded Trace, it was
documented.
654
00:57:32,140 --> 00:57:34,600
Although back then they called it Deep
Black Death.
655
00:57:35,120 --> 00:57:36,860
One of many outbreaks.
656
00:57:38,020 --> 00:57:39,960
It played out in the world for years.
657
00:57:40,200 --> 00:57:43,640
It wiped out between 75 and 200 million
human beings.
658
00:57:44,000 --> 00:57:46,620
If we only knew where it originated
from.
659
00:57:47,500 --> 00:57:49,320
Well, we don't know. Nobody knows.
660
00:57:49,860 --> 00:57:54,480
What we do know is that documentation
found on the captured U -boat in 1941...
661
00:57:55,000 --> 00:57:59,060
suggested the creature was buried in
Antarctica. The Germans were
662
00:57:59,060 --> 00:58:00,540
secret base there called 2 -1.
663
00:58:01,120 --> 00:58:04,860
They constructed a number of underground
tunnels in the ice cap and discovered
664
00:58:04,860 --> 00:58:07,380
this alien -looking vessel made from
gold.
665
00:58:08,600 --> 00:58:13,380
Inside was a creature and relic,
believed to be a key of some sort.
666
00:58:14,200 --> 00:58:17,240
Evidence proved it had been buried under
the ice for centuries.
667
00:58:18,080 --> 00:58:19,740
How did it find its way here?
668
00:58:20,520 --> 00:58:22,560
Himma ordered the removal of that thing.
669
00:58:23,310 --> 00:58:28,250
They melted the gold into bars, and they
made arrangements to transport the gold
670
00:58:28,250 --> 00:58:31,390
and the creature to Berlin, onboarding
you both.
671
00:58:31,670 --> 00:58:33,030
Something happened on the way.
672
00:58:33,850 --> 00:58:38,470
That thing killed many of the crew,
forcing the captain to sail to the
673
00:58:38,470 --> 00:58:40,450
port, which happened to be Gibraltar.
674
00:58:40,950 --> 00:58:44,730
It all began in this very office, used
by General Dwight Eisenhower himself
675
00:58:44,730 --> 00:58:49,170
during World War II, and still preserves
the original plotting maps, even down
676
00:58:49,170 --> 00:58:50,170
to the telephone.
677
00:58:50,200 --> 00:58:53,520
The order to bury Tenebras inside the
tunnel was given from that phone, Major.
678
00:58:53,620 --> 00:58:56,500
They believed they knew all they needed
to know about the gold.
679
00:58:57,460 --> 00:58:59,400
The gold? The gold was just a decoy.
680
00:58:59,840 --> 00:59:00,840
The gold?
681
00:59:00,900 --> 00:59:05,220
It's the relic. It can control time and
space, and even wipe out entire
682
00:59:05,220 --> 00:59:10,320
civilizations. What's not on your
report, Major, is why that creature was
683
00:59:10,320 --> 00:59:12,000
under the ice. Who buried it?
684
00:59:12,620 --> 00:59:18,020
Could it have been aliens that crash
-landed even before humans existed, or
685
00:59:18,020 --> 00:59:19,730
part? of a lost civilization.
686
00:59:21,730 --> 00:59:26,110
So, that key is what this is all about.
687
00:59:55,560 --> 00:59:57,320
Identify yourself. Say again.
688
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
Identify yourself.
689
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
Major?
690
01:03:44,800 --> 01:03:46,780
You just couldn't help yourself, could
you?
691
01:03:48,080 --> 01:03:49,360
It's perfect, John.
692
01:03:50,300 --> 01:03:51,300
It's efficient.
693
01:03:51,540 --> 01:03:52,740
It's dependable.
694
01:03:53,240 --> 01:03:59,320
And it will succeed where COVID failed
to reduce the population to a level
695
01:03:59,320 --> 01:04:00,760
the Earth can sustain us.
696
01:04:01,240 --> 01:04:02,620
Dear old Mother Earth.
697
01:04:05,100 --> 01:04:07,060
They gave you the right to play God.
698
01:04:08,550 --> 01:04:11,190
Where's the young man I met that had
honor?
699
01:04:13,110 --> 01:04:15,670
Well, he grew up, John. Now it's your
turn.
700
01:04:16,890 --> 01:04:20,230
You have to decide whether you're with
us or against us.
701
01:04:21,930 --> 01:04:27,770
But be careful, because your life
depends on this decision.
702
01:04:30,390 --> 01:04:35,030
In just a few minutes, Charlie's team
will be here, and I will give the order
703
01:04:35,030 --> 01:04:36,030
capture Tenebras.
704
01:04:36,490 --> 01:04:41,190
In less than two days, we will have our
new world order, John.
705
01:04:43,030 --> 01:04:45,690
Well, Shemot, you're insane.
706
01:04:47,110 --> 01:04:48,530
You and your black suits.
707
01:04:53,070 --> 01:04:54,190
Charlie's right on time.
708
01:04:58,930 --> 01:05:00,010
What do you say, John?
709
01:05:09,520 --> 01:05:11,660
I really was hoping you'd stay with us.
710
01:05:14,220 --> 01:05:17,140
Like I said, go to hell.
711
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
I understand.
712
01:05:27,480 --> 01:05:28,880
You lost your soul.
713
01:07:56,899 --> 01:07:58,800
Josh, why are you doing this to me?
714
01:08:00,440 --> 01:08:01,440
Josh is dead.
715
01:08:02,360 --> 01:08:03,360
Tenebrous lives.
716
01:09:05,879 --> 01:09:06,879
Identify yourself.
717
01:09:07,380 --> 01:09:08,859
My name is Hank Frazier.
718
01:09:09,120 --> 01:09:13,160
My brother Josh, my sister Chelsea and I
have been lost in these tunnels since
719
01:09:13,160 --> 01:09:14,580
this morning. Please don't shoot.
720
01:09:15,220 --> 01:09:17,700
Did you uncover anything inside these
tunnels?
721
01:09:18,279 --> 01:09:20,100
We opened all the boxes.
722
01:09:23,100 --> 01:09:24,100
Grab him.
723
01:09:31,100 --> 01:09:33,080
Jacobs and Peters are both dead, Sarge.
724
01:09:34,110 --> 01:09:35,210
What happened here?
725
01:09:36,149 --> 01:09:37,630
Look, I know it sounds crazy.
726
01:09:38,250 --> 01:09:39,250
There's a monster.
727
01:09:39,350 --> 01:09:41,569
And it killed those two and another six
further down.
728
01:09:42,950 --> 01:09:44,850
That must be Baker and Bravo team.
729
01:09:45,210 --> 01:09:48,590
We haven't heard from them in a while.
Trying to stop it, but bullets do
730
01:09:48,590 --> 01:09:49,590
nothing.
731
01:09:49,670 --> 01:09:53,790
What are you talking about? Look, look,
we meant no harm. We just wanted to
732
01:09:53,790 --> 01:09:54,790
document the treasure.
733
01:09:55,570 --> 01:09:56,890
You mentioned you had a map.
734
01:09:57,830 --> 01:09:58,830
Yeah.
735
01:09:59,610 --> 01:10:01,950
Treasure is marked just where the X is.
736
01:10:02,800 --> 01:10:04,400
This is in Sector A.
737
01:10:04,980 --> 01:10:06,620
It's a restricted tunnel system.
738
01:10:08,120 --> 01:10:10,820
If bullets don't stop or kill it, then
what will?
739
01:10:11,960 --> 01:10:12,960
I think I know.
740
01:10:13,360 --> 01:10:15,100
You mentioned we can get back to that
section.
741
01:10:15,340 --> 01:10:16,740
How fast can you take us there?
742
01:10:16,980 --> 01:10:18,260
In just under an hour.
743
01:10:18,500 --> 01:10:19,419
All right.
744
01:10:19,420 --> 01:10:22,920
We're not risking it. You take the rear.
Watch our six.
745
01:10:23,360 --> 01:10:25,740
You take point with Mr. Fraser here.
746
01:10:26,460 --> 01:10:28,440
Keep it fast and tight.
747
01:10:29,120 --> 01:10:31,220
Control, Alpha Team Leader, over.
748
01:10:36,910 --> 01:10:38,970
Control, this is Alpha Team Leader.
749
01:10:39,570 --> 01:10:43,450
We need all available teams to meet us
in Sector 8 immediately.
750
01:10:44,210 --> 01:10:46,330
They are to use extreme caution.
751
01:10:46,850 --> 01:10:51,810
We have multiple soldiers down. I
repeat, multiple soldiers down.
752
01:10:52,170 --> 01:10:53,170
Over.
753
01:10:56,110 --> 01:10:57,110
Damn tunnels.
754
01:10:57,450 --> 01:10:58,429
What's wrong?
755
01:10:58,430 --> 01:11:02,230
Black spots. As we go deeper inside, the
signal is lost in many areas.
756
01:11:02,630 --> 01:11:05,310
But they heard you, right? They are
coming to help.
757
01:11:06,120 --> 01:11:07,120
I hope so.
758
01:11:08,040 --> 01:11:10,380
I can go back and find a clear signal,
Sarge.
759
01:11:10,760 --> 01:11:12,560
Negative. We stay together.
760
01:11:13,220 --> 01:11:14,440
Safety numbers, right?
761
01:11:15,260 --> 01:11:19,780
That thing is out there, and we stand a
much better chance of fighting it
762
01:11:19,780 --> 01:11:22,960
together, so no one wanders off alone.
Understood?
763
01:11:23,360 --> 01:11:24,360
Yes, Sarge.
764
01:11:24,820 --> 01:11:27,460
We use the path at Hayes' level as a
shortcut.
765
01:11:27,680 --> 01:11:30,780
With any luck, we'll arrive in Sector A
within the hour.
766
01:11:31,360 --> 01:11:32,360
Tight formation.
767
01:11:32,920 --> 01:11:33,920
Let's move out.
768
01:12:35,150 --> 01:12:37,890
This is the area where the other group
of soldiers got slaughtered.
769
01:12:38,730 --> 01:12:39,730
Where are the bodies?
770
01:12:41,330 --> 01:12:42,830
Something bad happened here.
771
01:12:43,070 --> 01:12:44,990
I'm telling you, they were all killed by
that thing.
772
01:12:45,590 --> 01:12:47,370
Ma 'am, I've got a bad feeling about
this.
773
01:12:48,310 --> 01:12:50,350
Save it, and remember your training.
774
01:12:50,630 --> 01:12:53,510
As long as you keep focused, you will
remain alive.
775
01:12:56,610 --> 01:12:57,610
Can you see anything?
776
01:12:58,230 --> 01:12:59,230
Keep calm.
777
01:13:00,650 --> 01:13:02,230
Keep your eyes open.
778
01:13:04,360 --> 01:13:06,800
Control, Alpha Team Leader, over.
779
01:13:09,600 --> 01:13:12,980
Control, Alpha Team Leader, do you read?
Over.
780
01:13:15,640 --> 01:13:17,620
Damn it, the radio's still down.
781
01:13:18,780 --> 01:13:20,380
I think I see something over there.
782
01:13:27,400 --> 01:13:32,920
It looks like Baker.
783
01:13:33,400 --> 01:13:34,400
Bravo team's leader.
784
01:13:34,660 --> 01:13:36,900
Whatever they are, it's not Bravo team
anymore.
785
01:13:38,500 --> 01:13:42,680
Baker, this is Alpha team leader
Sergeant Cummings. What is your status?
786
01:13:51,700 --> 01:13:53,140
Sergeant, I don't like the look of this.
787
01:13:53,600 --> 01:13:55,520
That path leads to Hayes level.
788
01:13:55,840 --> 01:13:57,040
Is that the shortcut you mentioned?
789
01:13:57,360 --> 01:14:00,340
Yes. Whatever those things are, they're
closer to the tunnel than we are.
790
01:14:00,560 --> 01:14:01,720
We can outrun them.
791
01:14:06,380 --> 01:14:09,160
At this point, we have to assume they
are all hostile.
792
01:14:09,640 --> 01:14:14,640
If they make a wrong move, I am ordering
you to put them down. Do you copy?
793
01:14:14,960 --> 01:14:15,960
Yes, ma 'am.
794
01:15:40,780 --> 01:15:41,860
Am I happy to see you, sir?
795
01:15:42,100 --> 01:15:43,380
You're here as quick as we could, Sam.
796
01:15:43,600 --> 01:15:46,320
The boy thinks he's found the relic.
It's in Sector A.
797
01:15:47,420 --> 01:15:48,279
All right.
798
01:15:48,280 --> 01:15:49,280
Sector A, move out!
799
01:15:55,080 --> 01:15:56,080
Looks clear.
800
01:15:56,540 --> 01:15:58,340
I just can't get my head around these
tunnels.
801
01:15:59,300 --> 01:16:00,720
Yeah, impressive engineering.
802
01:16:00,940 --> 01:16:02,180
The Romans would be inspired.
803
01:16:03,320 --> 01:16:05,180
Must have been hell driving the tunnels
back then.
804
01:16:05,960 --> 01:16:06,960
It wasn't easy.
805
01:16:08,580 --> 01:16:09,580
Sorry for your men.
806
01:16:09,950 --> 01:16:14,690
Me too, but we cannot allow our emotions
to shield the reality of trying to stay
807
01:16:14,690 --> 01:16:16,250
alive. We gotta move.
808
01:16:16,510 --> 01:16:18,610
I've got this unnerving feeling I just
can't shake.
809
01:16:19,330 --> 01:16:20,330
Me too.
810
01:16:20,930 --> 01:16:22,830
Control, Alpha Team Leader, come in.
811
01:16:23,070 --> 01:16:24,070
Over.
812
01:16:24,450 --> 01:16:25,450
Still nothing.
813
01:16:25,930 --> 01:16:27,710
Why would you think they are after us?
814
01:16:27,970 --> 01:16:30,930
Look, my brother took one of the gold
bars and I think unleashed some form of
815
01:16:30,930 --> 01:16:34,230
curse. Did you take any of the treasure?
We're not thieves, okay?
816
01:16:34,530 --> 01:16:37,110
We wanted to do everything correctly and
document its finding.
817
01:16:37,990 --> 01:16:41,890
Sometimes in life, doing something
correct is not always the right
818
01:16:42,430 --> 01:16:43,710
What happened back there?
819
01:16:43,930 --> 01:16:46,410
We were attacked by our own force.
820
01:16:46,670 --> 01:16:50,150
But they were all dead. It's like they
all turned into zombies or some scary
821
01:16:50,150 --> 01:16:51,150
shit.
822
01:16:51,870 --> 01:16:52,870
We gotta move.
823
01:17:10,540 --> 01:17:13,280
some kind of mash exhibit from ww2
824
01:18:12,140 --> 01:18:14,140
A close encounter with one of them
earlier.
825
01:18:14,500 --> 01:18:18,240
It seems they cannot see or smell us,
but they can hear us.
826
01:18:18,920 --> 01:18:20,920
If we could only see what they are
doing.
827
01:18:48,520 --> 01:18:50,180
He's forming a damn army.
828
01:18:53,900 --> 01:18:56,880
I need that key to control them. What
key?
829
01:20:08,430 --> 01:20:09,910
back, kid. They're right behind us.
830
01:20:12,330 --> 01:20:14,330
Just keep going. Just keep going.
831
01:20:18,730 --> 01:20:20,790
Oh! Oh, thank God.
832
01:20:21,170 --> 01:20:24,630
They're hostiles. Right behind us.
They're in our uniforms, but they're not
833
01:20:24,630 --> 01:20:25,630
men. Do you understand?
834
01:20:26,170 --> 01:20:28,830
Yes, sir. This is a direct order. You
fire on them.
835
01:20:29,350 --> 01:20:30,350
Copy that.
836
01:20:30,430 --> 01:20:31,990
Ready for battle, boys? Fire!
837
01:20:32,310 --> 01:20:33,430
Bullets won't kill them.
838
01:20:33,710 --> 01:20:34,950
Which way? This way.
839
01:20:37,070 --> 01:20:38,170
You'll see about that.
840
01:20:43,090 --> 01:20:44,090
Fire in the hole!
841
01:20:46,650 --> 01:20:47,650
Keep on firing!
842
01:20:51,470 --> 01:20:53,050
Fire! Keep on moving!
843
01:20:54,110 --> 01:20:55,110
There's the gold.
844
01:20:58,130 --> 01:21:00,030
Where is it? Where's the thing, kid?
845
01:21:00,990 --> 01:21:02,070
Inside that box.
846
01:21:07,150 --> 01:21:09,950
The key was you.
847
01:21:11,270 --> 01:21:15,570
You were the one who sent me the map and
the money to unleash whatever this was.
848
01:21:15,650 --> 01:21:19,550
It was you, wasn't it? This is all part
of a plan that's bigger than all of us.
849
01:21:19,570 --> 01:21:23,510
My brother and sister are dead because
of you? You only met him two days ago.
850
01:21:24,330 --> 01:21:25,570
We don't have time for this.
851
01:21:32,970 --> 01:21:33,990
Got any bright ideas?
852
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Activate the key.
853
01:21:41,730 --> 01:21:42,730
It's working.
854
01:21:42,910 --> 01:21:44,130
It's stopping him.
855
01:21:45,230 --> 01:21:46,810
It's controlling him.
856
01:21:47,690 --> 01:21:49,050
So much power.
857
01:21:50,210 --> 01:21:53,970
Whoever controls the key controls the
universe.
858
01:21:54,870 --> 01:21:57,210
But it only works with you, though.
859
01:21:59,270 --> 01:22:00,870
That won't stop me.
860
01:22:01,370 --> 01:22:04,830
No. But it will allow me to control you.
861
01:22:08,080 --> 01:22:13,580
I've seen you people kill each other
since the inception of time.
862
01:22:14,520 --> 01:22:16,460
What do you want from me, Shaw?
863
01:22:17,040 --> 01:22:20,020
We are going to go on a wild ride.
864
01:22:21,000 --> 01:22:23,340
We have so much work to do.
865
01:22:24,900 --> 01:22:26,660
Why should I help you?
866
01:22:27,040 --> 01:22:33,600
Because my superiors have given me the
authority to offer you a deal that you
867
01:22:33,600 --> 01:22:34,720
are going to love.
868
01:22:40,380 --> 01:22:41,380
Captain?
869
01:22:41,760 --> 01:22:42,760
What's happening?
870
01:22:56,600 --> 01:22:58,000
Am I glad to see you.
871
01:22:59,980 --> 01:23:00,980
Where's Shaw?
872
01:23:01,080 --> 01:23:02,300
He just vanished.
873
01:23:03,000 --> 01:23:04,540
Josh. Are you hurt?
874
01:23:05,200 --> 01:23:06,740
No, but I thought you were dead.
875
01:23:08,200 --> 01:23:10,980
It will take more than a few monsters to
kill me.
876
01:23:55,590 --> 01:23:57,290
Captain. Put down the gun, son.
877
01:23:57,890 --> 01:23:59,030
We thought you were dead, sir.
878
01:23:59,510 --> 01:24:00,510
I hope not.
879
01:24:00,750 --> 01:24:01,750
Give me your radio.
880
01:24:06,230 --> 01:24:08,110
Control, this is Shaw. Come back.
881
01:24:10,570 --> 01:24:15,230
Scramble all units to my location. Alert
local police to prepare to evacuate the
882
01:24:15,230 --> 01:24:16,230
civilian population.
883
01:24:16,830 --> 01:24:18,270
The breach is not contained.
884
01:24:18,630 --> 01:24:20,830
Repeat, the breach is not contained.
885
01:24:25,770 --> 01:24:26,790
Catch me through to HQ.
886
01:24:29,810 --> 01:24:34,630
Zulu Alpha Charlie Echo 6 Lima.
887
01:24:35,970 --> 01:24:40,830
Authentication code Bravo Hotel 2 -0.
888
01:24:41,590 --> 01:24:43,290
The keys are a success.
889
01:24:43,650 --> 01:24:45,430
I've come back from the past.
890
01:24:46,370 --> 01:24:48,310
Everything has been set in motion.
891
01:24:49,210 --> 01:24:50,910
Tenebras is active.
892
01:24:52,620 --> 01:24:56,500
The first strain will wash over Eastern
Europe in 12 hours.
893
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
Over.
894
01:24:58,600 --> 01:25:00,480
Son, it's okay.
895
01:25:11,380 --> 01:25:12,980
It's in God's hands now.
896
01:25:15,160 --> 01:25:16,400
Whatever that is.
64714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.