All language subtitles for Wunderschoner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,055 --> 00:00:35,558 "Y DESEAR�S A TU MARIDO Y �L TE DOMINAR�". 2 00:00:35,559 --> 00:00:39,396 ANTIGUO TESTAMENTO. G�NESIS. EL PECADO ORIGINAL. 3 00:01:02,711 --> 00:01:04,379 Buenos d�as. 4 00:01:06,799 --> 00:01:10,510 MUNDIAL FEMENINO DE B�ISBOL 5 00:01:26,360 --> 00:01:28,695 LOS REPUBLICANOS VOTAN CONTRA LA P�LDORA ANTICONCEPTIVA PARA ADOLESCENTES 6 00:01:28,696 --> 00:01:30,697 �ATR�VETE, SEXY! 7 00:01:42,835 --> 00:01:46,087 La pitcher se ha superado y estamos supercontentas de estar en la final. 8 00:01:48,257 --> 00:01:51,058 Todas hemos dado el m�ximo y volveremos a hacerlo en la final. 9 00:01:51,258 --> 00:01:52,551 Gracias. A ganar. 10 00:01:54,138 --> 00:01:55,930 - La ca�a. - Tenemos que ir. 11 00:01:55,931 --> 00:01:57,849 Hola. 12 00:01:57,850 --> 00:01:59,684 Eh, ahora no puedo. 13 00:01:59,685 --> 00:02:02,270 �Qu� haces, t�o? Para. 14 00:02:07,860 --> 00:02:09,068 �T� est�s gilipollas? 15 00:02:09,069 --> 00:02:10,486 Si me pones el culo as�, �qu� quieres que haga? 16 00:02:10,487 --> 00:02:13,031 - Vete a la mierda, Julian. - Eh, ya te vale, t�o. 17 00:02:13,032 --> 00:02:15,116 Venga, vamos. 18 00:02:15,492 --> 00:02:17,493 �Pap�! 19 00:02:17,494 --> 00:02:19,287 �Ya, ya voy! 20 00:02:19,288 --> 00:02:20,956 Joder. 21 00:02:21,623 --> 00:02:25,627 - Id calz�ndoos. - �Ya lo hemos hecho! 22 00:02:32,301 --> 00:02:34,553 Bueno, �llev�is todo? 23 00:02:34,762 --> 00:02:37,013 Venga, nos vamos. 24 00:02:37,347 --> 00:02:39,057 Joder. 25 00:02:44,730 --> 00:02:47,315 TAREAS DOM�STICAS 26 00:02:47,316 --> 00:02:48,900 Vamos. 27 00:02:50,319 --> 00:02:54,238 Las emociones fuertes como la tristeza, la ira, el miedo y la angustia 28 00:02:54,239 --> 00:02:57,200 son muy normales tras una separaci�n. 29 00:02:57,201 --> 00:03:01,245 Desde el shock inicial hasta que se cierra la herida en el coraz�n 30 00:03:01,246 --> 00:03:05,166 y damos paso a un nuevo comienzo de felicidad y satisfacci�n. 31 00:03:18,222 --> 00:03:20,307 Eres preciosa... 32 00:03:23,102 --> 00:03:25,770 Necesito esos chicles para el mareo. 33 00:03:25,771 --> 00:03:28,439 Y yo para el mal de amores. �Habr� de esos? 34 00:03:28,440 --> 00:03:30,775 Llegas tarde al instituto. 35 00:03:36,115 --> 00:03:37,365 No te vayas. 36 00:03:37,366 --> 00:03:39,284 Maldito barco... 37 00:03:42,996 --> 00:03:45,498 FRANZ ARCHIVOS ADJUNTOS 1 IMAGEN 38 00:04:11,400 --> 00:04:13,068 �Julie? 39 00:04:13,152 --> 00:04:14,819 Perfecto. Gracias. 40 00:04:14,820 --> 00:04:17,072 - Harry. - Eso es. 41 00:04:19,116 --> 00:04:21,450 - El ascensor, delante a la izquierda. - Gracias, Harry. 42 00:04:21,451 --> 00:04:23,328 Que lo disfrutes. 43 00:04:25,539 --> 00:04:27,332 Bonito top. 44 00:04:31,879 --> 00:04:35,590 - �Nos vemos a las 20, amor? - Te mato como vengas a las 20. 45 00:04:35,591 --> 00:04:37,175 Cuidado. 46 00:04:38,343 --> 00:04:39,510 �Madre! 47 00:04:39,511 --> 00:04:41,680 BELLEZA 2 48 00:04:43,390 --> 00:04:44,891 �Madre! 49 00:04:47,227 --> 00:04:48,436 - No. - Pero... 50 00:04:48,437 --> 00:04:49,979 No. 51 00:04:50,647 --> 00:04:52,148 �Madre! 52 00:04:52,774 --> 00:04:55,610 �Qu� pasa ahora? Son balas de fogueo. 53 00:04:55,611 --> 00:04:59,071 - Ya me lo hab�is quitado todo. - Pero eso no lo saben los vecinos. 54 00:04:59,072 --> 00:05:01,074 No tengo tiempo para esto. 55 00:05:01,575 --> 00:05:03,492 Mierda, han llegado los cuadros. Tengo que irme. 56 00:05:03,493 --> 00:05:05,745 �Qu� es esta vez? �Una mariscada por Afganist�n? 57 00:05:05,746 --> 00:05:08,289 - Habl� con tu m�dico. - No tienes derecho. 58 00:05:08,290 --> 00:05:10,958 Dem�ndale. Tienes todo mi apoyo con la medicaci�n que receta. 59 00:05:10,959 --> 00:05:13,836 Necesito esas pastillas. Bastante he sufrido en mi vida. 60 00:05:13,837 --> 00:05:15,588 No tanto para tres antidepresivos distintos. 61 00:05:15,589 --> 00:05:17,757 No dejar� que revientes con un c�ctel de pastillas. 62 00:05:17,758 --> 00:05:19,884 No te har� ese favor. 63 00:05:23,847 --> 00:05:25,973 No hay forma de dormir. 64 00:05:25,974 --> 00:05:28,476 Y eso que me estoy atiborrando a hormonas. 65 00:05:28,477 --> 00:05:32,271 - Pero ahora dicen que mejor no, �no? - Ah, vamos. Ahora todo es malo. 66 00:05:32,272 --> 00:05:34,858 �S�! �Por Dios, no dudes tanto y entra! 67 00:05:35,108 --> 00:05:36,609 Hola. 68 00:05:36,818 --> 00:05:40,738 Buenos d�as. Hola. Soy Julie, la nueva directora ejecutiva. 69 00:05:40,739 --> 00:05:44,283 Ah, otra nueva. Perfecto. A ver, mira, �l es mi perro, Picasso, 70 00:05:44,284 --> 00:05:46,827 - �sabes algo de perros? - S�, �por? 71 00:05:46,828 --> 00:05:49,998 Por ejemplo, porque hay que sacarlo otra vez, gracias. 72 00:05:51,333 --> 00:05:53,334 Creo que ha habido un malentendido. 73 00:05:53,335 --> 00:05:55,336 - Soy la directora... - No cuela, bonita, 74 00:05:55,337 --> 00:05:57,797 nada de lenguaje inclusivo. 75 00:05:57,798 --> 00:06:00,841 Lo saben todos, incluida la direcci�n, y ahora t� tambi�n. 76 00:06:00,842 --> 00:06:02,134 Venga. 77 00:06:02,135 --> 00:06:03,928 Picasso ahora solo puede comer esto. 78 00:06:03,929 --> 00:06:06,514 Tiene una gastritis y no tengo tiempo de volver al veterinario. 79 00:06:06,515 --> 00:06:08,641 Y hoy no voy a la reuni�n de redacci�n 80 00:06:08,642 --> 00:06:11,060 porque tengo que ir a cuidar la imagen de la editorial. 81 00:06:11,061 --> 00:06:13,062 Cierto, hoy es la gala ben�fica, �no? 82 00:06:13,063 --> 00:06:14,897 S�, no s� por qu� siempre me toca presentarla. 83 00:06:14,898 --> 00:06:17,650 �No es muy buena amiga tuya esa mujer que organiza las galas? 84 00:06:17,651 --> 00:06:20,361 S�. Supongo que me paso de maja. 85 00:06:27,703 --> 00:06:29,579 �Algo m�s? 86 00:06:30,872 --> 00:06:32,540 De acuerdo. 87 00:06:33,750 --> 00:06:36,336 Por Dios, qu� calor de repente. 88 00:06:37,170 --> 00:06:39,046 - Mira el pelo. - S�. 89 00:06:39,047 --> 00:06:42,717 - Mira. Tetas pol�ticamente correctas. - �Perdona? 90 00:06:42,718 --> 00:06:45,261 F�jate. Hay de todos los tama�os y colores. 91 00:06:45,262 --> 00:06:47,555 Esas miran para arriba, estas para abajo. 92 00:06:47,556 --> 00:06:49,015 Hay para todos los gustos. 93 00:06:49,016 --> 00:06:50,675 Detr�s hay incluso unas arrugadas para que 94 00:06:50,775 --> 00:06:52,482 la Sra. �ttinger no se sienta excluida. 95 00:06:52,517 --> 00:06:54,270 Julian, eres un cerdo. 96 00:06:56,815 --> 00:06:59,692 - �Y si cae un cometa a la Tierra? - No. 97 00:06:59,693 --> 00:07:02,278 - Venga. Estamos solos en el mundo... - No. 98 00:07:02,279 --> 00:07:05,698 Preg�ntale a Tara, a ver si se r�e por una vez. 99 00:07:07,075 --> 00:07:08,613 �Se te va la olla? Ni loco. 100 00:07:08,713 --> 00:07:10,119 Pero si se cae un cometa en la Tierra... 101 00:07:10,162 --> 00:07:12,663 Venga, Julian, haznos el favor y p�rate de aqu�. 102 00:07:12,664 --> 00:07:15,333 Oye, me obligan a venir. �Crees que me apetece estar aqu�? 103 00:07:16,835 --> 00:07:18,628 �Vicky! 104 00:07:26,845 --> 00:07:29,097 �Eso qu� es? �Una armadura? 105 00:07:29,723 --> 00:07:32,767 S�. Es mi chaleco acolchado favorito, para los huevos. 106 00:07:32,768 --> 00:07:34,060 �Qu� huevos? 107 00:07:34,061 --> 00:07:36,395 Los que van a tirarme cuando suba ah� otra vez sola. 108 00:07:36,396 --> 00:07:38,105 Es bonito, �no? 109 00:07:38,106 --> 00:07:40,859 Hablando de huevos, �sabes algo de Franz? 110 00:07:41,193 --> 00:07:43,361 Est� en no s� qu� monta�a. 111 00:07:45,322 --> 00:07:48,157 Ya me llamar� cuando tenga ganas. No voy a presionarle. 112 00:07:48,158 --> 00:07:49,533 Hablando de presi�n... 113 00:07:49,534 --> 00:07:53,329 �Has visto ya al t�o de Igualdad, familia y no s� qu�? 114 00:07:53,330 --> 00:07:57,083 - �Eh? �De qu�? - De Igualdad y Juventud o lo que sea. 115 00:07:57,084 --> 00:07:59,961 O de Violencia, no me he enterado bien. 116 00:08:00,921 --> 00:08:03,714 Est� bueno, �no? As� no te sentir�as tan sola. 117 00:08:03,715 --> 00:08:06,050 Estoy sola s� o s�, con o sin polvo. 118 00:08:06,051 --> 00:08:07,843 �Qu� quieres decir? 119 00:08:07,844 --> 00:08:09,929 �Vas a subir conmigo a presentar mi curso 120 00:08:09,930 --> 00:08:12,139 sobre La invisibilidad de las mujeres en la historia? 121 00:08:12,140 --> 00:08:13,349 Me lo supon�a. 122 00:08:13,350 --> 00:08:15,643 Me toca que me abucheen sola. Nadie lo comprob�. 123 00:08:15,644 --> 00:08:16,894 O porque no le interesa a nadie. 124 00:08:16,895 --> 00:08:19,105 S�, y es peligroso. Hashtag: dardo. 125 00:08:19,106 --> 00:08:20,606 No te alcanz�. 126 00:08:20,607 --> 00:08:22,483 Y por eso ha venido el de Violencia. 127 00:08:22,484 --> 00:08:25,277 Hazme caso. Tiene un buen polvo. 128 00:08:25,278 --> 00:08:30,325 �Buenos d�as! �Vamos call�ndonos ya, por favor? 129 00:08:31,535 --> 00:08:35,204 Hoy empieza nuestra popular semana tem�tica y, estamos encantados... 130 00:08:35,205 --> 00:08:37,581 Fijo que la Schiller nos presenta algo de mujeres pesadas. 131 00:08:37,582 --> 00:08:39,625 Lilly nos ha obligado a ir a su curso. 132 00:08:39,626 --> 00:08:43,045 - Son manualidades para mejorar nota. - Ya, vale... 133 00:08:43,046 --> 00:08:44,881 Los profesores... 134 00:08:47,467 --> 00:08:49,385 "- oras"... 135 00:08:50,303 --> 00:08:53,097 O sea, "las profesores" y profesores os dan una c�lida bienvenida. 136 00:08:53,098 --> 00:08:56,183 Como siempre, los cursos contar�n para la nota final. 137 00:08:56,184 --> 00:08:57,351 El pobre lo intenta. 138 00:08:57,352 --> 00:09:01,147 Con una excepci�n. Este a�o tenemos un curso muy especial. 139 00:09:01,148 --> 00:09:06,569 Todos los alumnos, o sea, los alumnos varones de las clases 12 y 13, 140 00:09:06,570 --> 00:09:11,866 que por lo que sea no hayan podido escoger curso a�n, van a participar. 141 00:09:11,867 --> 00:09:14,160 Se trata de... 142 00:09:14,995 --> 00:09:19,123 Socia... socializaci�n basada... 143 00:09:19,416 --> 00:09:22,585 en el g�nero y su prevenci�n. 144 00:09:22,586 --> 00:09:24,378 - No jodas, t�o. - �Qu�? 145 00:09:24,379 --> 00:09:25,921 Y ahora un aplauso para el delegado 146 00:09:25,922 --> 00:09:28,549 del Ministerio federal de Familia, Ancianos, Mujeres y J�venes, 147 00:09:28,550 --> 00:09:30,385 el se�or Edris. 148 00:09:36,391 --> 00:09:38,184 Gracias. Buenos d�as a todos. 149 00:09:38,185 --> 00:09:39,935 Me presento r�pidamente. 150 00:09:39,936 --> 00:09:41,645 Vengo en representaci�n del MFFAMJ 151 00:09:41,646 --> 00:09:43,856 en colaboraci�n con la Agencia de Investigaci�n Criminal. 152 00:09:43,857 --> 00:09:46,401 - �Pringao! - Gracias. 153 00:09:47,027 --> 00:09:51,155 En nuestra sociedad las mujeres siguen siendo m�s vulnerables a la violencia. 154 00:09:51,156 --> 00:09:52,907 - Por parte de los hombres. - Payaso... 155 00:09:52,908 --> 00:09:54,074 Esos mismos. 156 00:09:54,075 --> 00:09:56,911 Los datos de la agencia no dejan dudas. 157 00:09:56,912 --> 00:10:00,039 En el marco de la aplicaci�n de la Convenci�n de Estambul, 158 00:10:00,040 --> 00:10:03,167 estamos analizando la relaci�n, si la hubiera, entre la violencia de g�nero 159 00:10:03,168 --> 00:10:06,545 y la socializaci�n basada en el g�nero. 160 00:10:06,546 --> 00:10:09,298 Y, para ello, necesitamos vuestra ayuda. 161 00:10:09,549 --> 00:10:12,510 Hemos lanzado un peque�o proyecto piloto y nos complace enormemente 162 00:10:12,511 --> 00:10:15,471 poder desarrollarlo con vosotros en este instituto, 163 00:10:15,472 --> 00:10:18,807 para determinar si nuestras premisas tienen sentido o no. 164 00:10:18,808 --> 00:10:22,061 Por eso me encantar�a que participarais... 165 00:10:22,103 --> 00:10:23,688 voluntariamente, 166 00:10:25,815 --> 00:10:28,860 el m�ximo n�mero. Muchas gracias. 167 00:10:31,279 --> 00:10:33,322 O un curso de hombres pesados. 168 00:10:33,323 --> 00:10:35,575 �De d�nde han sacado a ese t�o? 169 00:10:36,409 --> 00:10:39,495 No entiendo para qu� necesitamos la lista. �Es una competici�n o qu�? 170 00:10:39,496 --> 00:10:42,164 Ya me he cansado de explicarte c�mo se lleva una casa. 171 00:10:42,165 --> 00:10:43,374 No es solo basura y lavadoras. 172 00:10:43,375 --> 00:10:47,253 �Puedes dejar de tratarme como a un idiota que lo deja todo tirado por ah�? 173 00:10:47,254 --> 00:10:48,462 Hago lo que puedo. 174 00:10:48,463 --> 00:10:50,923 Es que no te enteras de todo lo que hay que hacer. 175 00:10:50,924 --> 00:10:52,716 Por eso yo siempre hago m�s de lo que puedo. 176 00:10:52,717 --> 00:10:54,969 Yo no tengo la culpa de que nos supere. 177 00:10:54,970 --> 00:10:56,773 Ya me gustar�a decir a m� "no puedo m�s", 178 00:10:56,873 --> 00:10:58,252 pero al final lo sufren los ni�os. 179 00:10:58,390 --> 00:11:00,266 Ya, o a lo mejor no es como t� quieres. 180 00:11:00,267 --> 00:11:01,976 �Por qu� siempre hay que hacerlo todo a tu manera? 181 00:11:01,977 --> 00:11:04,270 No hay que hacerlo a mi manera, pero tiene que haber un sistema, 182 00:11:04,271 --> 00:11:07,565 sin �l no funciona. Podemos hablar de c�mo hacerlo, 183 00:11:07,566 --> 00:11:09,733 pero tampoco es que lo hayas hablado conmigo. 184 00:11:09,734 --> 00:11:11,777 - Lo ignoras y punto. - Yo no ignoro nada. 185 00:11:11,778 --> 00:11:13,654 S� lo que hacemos. S� lo que haces t�... 186 00:11:13,655 --> 00:11:15,281 - Pues dilo. - No necesito una lista. 187 00:11:15,282 --> 00:11:17,283 - �Qu� hice la semana pasada? - �Quieres discutir? 188 00:11:17,284 --> 00:11:19,994 �Lo necesitas? �Quieres que te diga que t� siempre lo haces mejor? 189 00:11:19,995 --> 00:11:23,205 S�, claro, lo necesito. Me encanta discutir. 190 00:11:23,206 --> 00:11:25,958 Es lo que m�s me gusta en la vida. 191 00:11:25,959 --> 00:11:28,961 �Sabes lo estresante que es estar siempre enfadada? 192 00:11:28,962 --> 00:11:32,298 Me encantar�a que no tuvi�ramos que pelearnos para encontrar una soluci�n 193 00:11:32,299 --> 00:11:34,508 porque t� propones algo por una vez. 194 00:11:34,509 --> 00:11:36,844 S�. Tengo una soluci�n. Tengo una app, 195 00:11:36,845 --> 00:11:40,264 en la que me vienen notificaciones de todo lo que haces. 196 00:11:40,265 --> 00:11:43,601 �Contenta? Te la he descargado ya. Aqu� tienes. 197 00:11:55,322 --> 00:11:59,283 Me gustar�a empezar expresando mi comprensi�n: no est�is solos en esto. 198 00:11:59,284 --> 00:12:03,078 El modelo casa nido es un muy buen modelo para los ni�os, 199 00:12:03,079 --> 00:12:05,873 es decir, que vosotros os turn�is, y no los ni�os. 200 00:12:05,874 --> 00:12:08,292 Pero naturalmente tambi�n supone mucha presi�n. 201 00:12:08,293 --> 00:12:09,793 No solo econ�mica. 202 00:12:09,794 --> 00:12:12,254 Y eso estresa a todos los padres. 203 00:12:12,255 --> 00:12:15,215 Pero en las discusiones siempre es f�cil ver las sombras de los otros 204 00:12:15,216 --> 00:12:17,009 y la luz de uno. 205 00:12:17,594 --> 00:12:19,845 Por eso me gustar�a daros una tarea. 206 00:12:19,846 --> 00:12:24,392 Se trata de cambiar un poco vuestra perspectiva de la situaci�n. 207 00:12:24,643 --> 00:12:29,522 Es decir, reconocer las propias sombras de uno y las luces del otro. 208 00:12:29,981 --> 00:12:31,691 Las luces del otro... 209 00:12:31,941 --> 00:12:35,194 �Qu� hace del otro una gran persona? 210 00:12:35,195 --> 00:12:37,363 Puede ser algo peque�o. 211 00:12:37,364 --> 00:12:39,490 Un tema en el que el otro destaque, 212 00:12:39,491 --> 00:12:44,078 o... cosas cotidianas que contribuyen a que funcion�is como familia. 213 00:12:44,329 --> 00:12:46,414 Pero no funcionamos. 214 00:12:46,748 --> 00:12:48,207 Empezad con algo peque�o. 215 00:12:48,208 --> 00:12:52,128 Por ejemplo, �qu� ha hecho el otro para que funcione vuestra casa nido? 216 00:12:55,423 --> 00:12:58,843 - �Tengo que decir yo algo o...? - �Se te ocurre algo? 217 00:13:02,347 --> 00:13:04,515 No lo s�. 218 00:13:07,143 --> 00:13:11,730 Has contribuido a que nuestra casa nido funcione porque... 219 00:13:11,731 --> 00:13:14,317 has tra�do la mochila de deporte de Alba. 220 00:13:15,068 --> 00:13:16,694 Ya... 221 00:13:16,986 --> 00:13:19,571 Bueno, lo hab�is entendido, �no? 222 00:13:19,572 --> 00:13:23,492 Lo siguiente es escoger dos recipientes y escoger un color. 223 00:13:23,493 --> 00:13:25,994 Canicas, caramelos, piezas de Lego... lo que sea. 224 00:13:25,995 --> 00:13:29,248 Hay un vaso de luz y un vaso de sombra. 225 00:13:29,249 --> 00:13:32,459 Y cuando ve�is un momento de luz del otro, 226 00:13:32,460 --> 00:13:35,087 vuestro color va al vaso de la luz. 227 00:13:35,088 --> 00:13:38,048 Cuando hab�is detectado un momento de sombra vuestro, 228 00:13:38,049 --> 00:13:41,135 met�is vuestro color en el vaso de la sombra. 229 00:13:41,136 --> 00:13:43,345 Un momento de sombra no es sentirse mal ni nada parecido, 230 00:13:43,346 --> 00:13:45,472 sino no hacer algo bien. 231 00:13:45,473 --> 00:13:47,725 O sea, una admisi�n. 232 00:13:48,351 --> 00:13:53,606 Bueno, este es mi color. He visto tu luz. 233 00:13:55,066 --> 00:13:56,859 Y mi sombra. 234 00:14:04,117 --> 00:14:06,827 Sonja, creo que es de tu marido. 235 00:14:06,828 --> 00:14:09,913 - Estaba en la silla. - Ah, perdona. Muchas gracias... 236 00:14:09,914 --> 00:14:12,250 Nada. Hasta la semana que viene. 237 00:14:17,630 --> 00:14:19,257 Mierda... 238 00:14:32,228 --> 00:14:34,438 LLAMADA PERDIDA 239 00:15:00,965 --> 00:15:04,092 No s� c�mo puedes vivir con tu madre. 240 00:15:04,093 --> 00:15:05,594 La familia es la familia. 241 00:15:05,595 --> 00:15:08,055 �Puedes aumentar la letra? No hay quien lo lea. 242 00:15:08,056 --> 00:15:09,848 - �Necesitas algo m�s para esta tarde? - S�. 243 00:15:09,849 --> 00:15:11,975 Quiero ese cuadro con la dama como sea. 244 00:15:11,976 --> 00:15:13,644 No s� c�mo lo has conseguido otra vez. 245 00:15:13,645 --> 00:15:16,688 Qu� bien os veo. Os odio. �Qu� hab�is hecho? 246 00:15:16,689 --> 00:15:18,899 Deporte, sexo, botox. 247 00:15:18,900 --> 00:15:21,902 No puede pasar un desastre como el de la gala de ayuda para ni�os sirios. 248 00:15:21,903 --> 00:15:25,531 S�, todav�a no ha superado lo de aquellas fotos. 249 00:15:25,782 --> 00:15:28,284 Ese color no le queda nada bien. 250 00:15:30,328 --> 00:15:34,832 Ay, Dios... A veces se pasan con ese rollo de mujer segura de s� misma. 251 00:15:36,835 --> 00:15:38,168 �Qu� est� mirando? 252 00:15:38,169 --> 00:15:41,463 Y t� deja de mirar, no sea que se acerque. Nunca la he tragado. 253 00:15:41,464 --> 00:15:43,423 �Por qu�? �Te intimidan las periodistas de verdad? 254 00:15:43,424 --> 00:15:44,925 �Qui�n es? 255 00:15:44,926 --> 00:15:47,010 Directora de secci�n del Tagesspiegel. 256 00:15:47,011 --> 00:15:48,971 Tienen los mejores despachos, nadie sabe por qu�. 257 00:15:48,972 --> 00:15:51,932 Pero gana menos que t�, cosa que yo no te he dicho. 258 00:15:51,933 --> 00:15:54,184 Bueno, �viene alguien a tomarnos nota? 259 00:15:54,185 --> 00:15:55,769 �D�nde est� la bajita de las tetas grandes? 260 00:15:55,770 --> 00:15:58,021 - Eso digo yo. - �Siempre las tuvo tan grandes? 261 00:15:58,022 --> 00:16:00,524 Imposible, est�n demasiado firmes. 262 00:16:01,192 --> 00:16:04,653 - �El nuevo poder? - S�, as� lo llaman hoy. 263 00:16:04,654 --> 00:16:07,656 "Cinco consejos para darle los mejores orgasmos de su vida". 264 00:16:07,657 --> 00:16:08,949 Esto me lo leo. 265 00:16:08,950 --> 00:16:10,534 �A d�nde vas? �No quieres o�r los consejos? 266 00:16:10,535 --> 00:16:12,077 No los necesito. 267 00:16:12,078 --> 00:16:14,789 Yo he probado de todo. No mejora nada. 268 00:16:26,175 --> 00:16:27,759 �Hola! 269 00:16:27,760 --> 00:16:30,846 No, no. S�, s�, s�. En seguida voy, perd�n. 270 00:16:30,847 --> 00:16:33,891 Solo tengo que... 271 00:16:33,892 --> 00:16:36,268 Necesito cinco minutos, �vale? 272 00:16:37,061 --> 00:16:39,188 Vale. Perdona. 273 00:16:48,239 --> 00:16:51,783 �No! �No! �Joder! Ay, madre... 274 00:16:51,784 --> 00:16:53,702 No, no, no. Ay, Dios. 275 00:16:55,496 --> 00:16:59,125 - �Eh, Picasso! - Ay, no, no, no. 276 00:16:59,167 --> 00:17:02,419 Ay, madre. Dios. Perdona. Ha sido sin querer. 277 00:17:02,420 --> 00:17:04,046 Para una vez que quiero ser buen jefe e invitar a algo... 278 00:17:04,047 --> 00:17:06,506 Perdona, perdona, lo siento mucho. 279 00:17:06,507 --> 00:17:08,842 Tranquila. Eh. Tranquila, no pasa nada. 280 00:17:08,843 --> 00:17:11,136 Tranquila. Tranquila, �vale? 281 00:17:11,137 --> 00:17:15,182 Primero buscamos al perro no sea que te despidan. Ser�a una pena. 282 00:17:15,725 --> 00:17:18,185 - Vale. - Tranquila. 283 00:17:19,354 --> 00:17:21,355 No puedo ni pensar del hambre que tengo. 284 00:17:21,356 --> 00:17:23,065 - �Paul! - Eh, jefe. �Y la comida? 285 00:17:23,066 --> 00:17:26,735 Perd�n por llegar tan tarde. Ella es Julie, la nueva directora ejecutiva. 286 00:17:26,736 --> 00:17:29,321 Huele un poco a caca de perro, pero por lo dem�s da buena impresi�n. 287 00:17:29,322 --> 00:17:31,239 - Hola. - Bienvenida. 288 00:17:31,240 --> 00:17:32,449 - Hola. - Hola. 289 00:17:32,450 --> 00:17:34,826 - Os ha tirado el caf�. - �No! 290 00:17:34,827 --> 00:17:36,745 - En los s�ndwiches. - �No! 291 00:17:36,788 --> 00:17:38,288 Lo siento. 292 00:17:38,289 --> 00:17:39,671 Pero creo que puede compensaros 293 00:17:39,771 --> 00:17:41,463 invitando a unas cervezas en la terraza. 294 00:17:42,210 --> 00:17:44,127 Ya eres del equipo. 295 00:17:44,128 --> 00:17:46,546 - Yo soy Michelle. - He tenido suerte. 296 00:17:46,547 --> 00:17:48,215 Bueno, �por d�nde �bamos? 297 00:17:52,261 --> 00:17:54,763 - Zarah. - Perdona, no quer�a asustarte. 298 00:17:55,223 --> 00:17:56,891 No lo has hecho. 299 00:17:59,352 --> 00:18:01,103 Deber�as ver esto. 300 00:18:01,104 --> 00:18:05,524 Lleg� ayer a la redacci�n y quer�a ense��rtelo antes de que se publique. 301 00:18:18,454 --> 00:18:20,206 �No quieres verlo? 302 00:18:20,248 --> 00:18:22,082 Claro. Gracias. 303 00:18:25,962 --> 00:18:27,838 "No llores como una ni�a". 304 00:18:29,048 --> 00:18:31,133 �Qui�n ha o�do esta frase? 305 00:18:37,640 --> 00:18:39,558 �Puedo preguntaros a qui�n? 306 00:18:39,559 --> 00:18:40,809 Mi entrenador. 307 00:18:40,810 --> 00:18:42,519 - Una profe. - Mi padre. 308 00:18:42,520 --> 00:18:46,732 �Y cre�is que esa frase os ha llevado a dejar de llorar "como una ni�a"? 309 00:18:46,733 --> 00:18:48,359 - S�. - S�. 310 00:18:49,068 --> 00:18:50,944 S�. No s�. 311 00:18:50,945 --> 00:18:53,488 - �Por qu�? - Porque lloran los blandos. 312 00:18:53,489 --> 00:18:56,658 Vale. Y si no llor�is como un blando o una chica, 313 00:18:56,659 --> 00:18:58,076 �qu� hac�is cuando algo os pesa? 314 00:18:58,077 --> 00:19:01,288 A m� me pesa mi gran rabo, �qu� puedo hacer? 315 00:19:01,831 --> 00:19:03,832 Gracias por sacar el tema. Olvidaba una cosa: 316 00:19:03,833 --> 00:19:08,045 quer�a haceros una peque�a encuesta sobre el consumo de pornograf�a. 317 00:19:08,046 --> 00:19:10,089 �Oh, s�! 318 00:19:12,008 --> 00:19:13,633 Es una encuesta an�nima 319 00:19:13,634 --> 00:19:16,803 y os agradecer�a que la rellenarais y la metierais en esta caja. 320 00:19:16,804 --> 00:19:19,806 �En una caja? T�o, �qu� pasa aqu�? 321 00:19:19,807 --> 00:19:22,768 - �Nos quieres reeducar? - �Qu� hacemos mal? 322 00:19:22,769 --> 00:19:25,645 - Yo no pego a las mujeres. - Eso est� muy bien. 323 00:19:25,646 --> 00:19:28,106 Ahora en serio, t�o. �Qu� tienes contra los hombres? 324 00:19:28,107 --> 00:19:30,526 No tengo nada contra los hombres. 325 00:19:31,027 --> 00:19:32,444 Vamos a ver. 326 00:19:32,445 --> 00:19:35,697 Creo que ten�is muchas energ�as y eso est� muy bien. 327 00:19:35,698 --> 00:19:37,866 La cuesti�n es c�mo y cu�ndo las empleamos. 328 00:19:37,867 --> 00:19:40,994 Para que esas energ�as y sentimientos 329 00:19:40,995 --> 00:19:43,455 no sean nuestra c�rcel o nuestro enemigo. 330 00:19:43,873 --> 00:19:46,500 Porque eso decide qu� tipo de hombres somos. 331 00:19:48,753 --> 00:19:50,421 �Seguimos? 332 00:19:50,630 --> 00:19:51,963 �Podemos decir que no? 333 00:19:51,964 --> 00:19:55,301 Claro, esto es voluntario. Pod�is iros cuando quer�is. 334 00:20:07,897 --> 00:20:11,817 Las contribuciones de las mujeres a la historia se ignoran, se roban 335 00:20:11,818 --> 00:20:13,610 y se silencian muy bien. 336 00:20:13,611 --> 00:20:16,696 Cuando se reinterpreta la historia tan deliberadamente, 337 00:20:16,697 --> 00:20:19,908 �sigue siendo formaci�n o es propaganda? 338 00:20:20,243 --> 00:20:24,955 Y quiero pediros que esta semana hag�is visibles a estas mujeres y sus logros. 339 00:20:24,956 --> 00:20:28,208 C�mo lo hag�is no importa. Fotograf�a, montaje, performance... 340 00:20:28,209 --> 00:20:30,043 Da igual. Lo que m�s os apetezca. 341 00:20:30,044 --> 00:20:33,380 Y si alguien necesita una raz�n que no sea la justicia... 342 00:20:33,381 --> 00:20:36,258 Claro, porque estamos super oprimidas. 343 00:20:36,259 --> 00:20:38,385 M�s bien super poco folladas. 344 00:20:38,386 --> 00:20:40,679 �Alguna pregunta, Lilly? 345 00:20:42,640 --> 00:20:44,099 No. 346 00:20:45,143 --> 00:20:46,726 O s�. 347 00:20:46,727 --> 00:20:49,479 No entiendo por qu� tenemos que lamentarnos todo el rato 348 00:20:49,480 --> 00:20:52,065 por esas mujeres en las que nadie se fij�. 349 00:20:52,066 --> 00:20:56,236 Porque es una injusticia institucionalizada hasta ahora. 350 00:20:57,155 --> 00:20:58,905 Quiz�s no eran lo bastante buenas. 351 00:20:58,906 --> 00:21:02,409 Claro. Exacto. Y aun as� eran invisibles. 352 00:21:02,660 --> 00:21:04,995 Yo soy muy visible ahora. 353 00:21:04,996 --> 00:21:07,664 �Crees que por ense�ar el ombligo eres libre? 354 00:21:07,665 --> 00:21:11,751 S�. Estoy orgullosa de mi cuerpo y no me da miedo ense�arlo. 355 00:21:11,752 --> 00:21:15,130 O sea, usted tambi�n se viste como quiere. 356 00:21:15,590 --> 00:21:21,220 �Pero pueden todas ense�ar el vientre... sin miedo a mostrarse? 357 00:21:21,429 --> 00:21:23,722 Bueno, a ver, si te descuidas mucho... 358 00:21:23,723 --> 00:21:25,265 Pero siempre se puede hacer algo. 359 00:21:25,266 --> 00:21:27,225 Mi madre, por ejemplo, sigue siendo super sexy. 360 00:21:27,226 --> 00:21:29,311 �Ah! O sea que tengo que ser sexy. 361 00:21:29,312 --> 00:21:31,229 �O quiero serlo libremente? �O tengo que hacerlo? 362 00:21:31,230 --> 00:21:32,981 Estoy confundida. 363 00:21:32,982 --> 00:21:36,318 �Y si no quiero ser sexy? 364 00:21:38,112 --> 00:21:41,198 - Entonces me har�a profe como usted. - Comprendo. 365 00:21:41,199 --> 00:21:43,783 O sea que, si no soy sexy, no tengo tantas opciones. 366 00:21:43,784 --> 00:21:47,370 - �Qui�n no quiere ser sexy? - �Y qui�n decide qu� es sexy? 367 00:21:47,371 --> 00:21:48,955 Beyonc�. 368 00:21:48,956 --> 00:21:51,374 �O sea que Beyonc� decide cu�ntas opciones tengo? 369 00:21:51,375 --> 00:21:53,460 Si tengo que ser una vieja profe con arrugas 370 00:21:53,461 --> 00:21:55,337 o si puedo ser lo quiera siendo sexy. 371 00:21:55,338 --> 00:21:59,090 Si mis opciones dependen de lo sexy que sea 372 00:21:59,091 --> 00:22:02,177 y otra persona como Beyonc� decide qu� es sexy, 373 00:22:02,178 --> 00:22:04,096 �soy libre? 374 00:22:05,014 --> 00:22:07,098 No lo s�. Yo soy libre. 375 00:22:07,099 --> 00:22:08,892 Digo lo que quiero. 376 00:22:08,893 --> 00:22:12,062 �Y lo que no quieres? �Tambi�n puedes decirlo? 377 00:22:12,480 --> 00:22:14,398 Lo quiero todo. 378 00:22:15,274 --> 00:22:17,943 Me parece super interesante. Una gran idea. 379 00:22:17,944 --> 00:22:19,736 Va a ser vuestro tema esta semana: 380 00:22:19,737 --> 00:22:21,821 �son libres las mujeres sexys? 381 00:22:21,822 --> 00:22:23,949 O lo que es lo mismo, �son sexis las mujeres libres? 382 00:22:23,950 --> 00:22:27,494 O para puntualizar, �c�mo son sexys las mujeres libres? 383 00:22:27,495 --> 00:22:30,497 - Y para el resto... - �Tenemos hacer manualidades? 384 00:22:30,498 --> 00:22:32,958 - Me debes una. - Tranquila. 385 00:22:33,709 --> 00:22:36,670 No, Christian, quiero que esta parte est� iluminada desde arriba. 386 00:22:36,671 --> 00:22:40,674 Las obras tienen que estar igual de iluminadas en la presentaci�n, gracias. 387 00:23:28,431 --> 00:23:30,599 NADIA, ESCORT DE ALTA SOCIEDAD 388 00:23:59,003 --> 00:24:00,920 Vaya, mirad qu� bellez�n. 389 00:24:00,921 --> 00:24:02,965 S�, lo s�. 390 00:24:03,716 --> 00:24:07,010 Si no la quisiera tanto, la odiar�a. 391 00:24:08,262 --> 00:24:11,139 A las 19. Yo cumplo mis promesas. 392 00:24:13,392 --> 00:24:16,269 - �Est�s bien? - Solo un poco nerviosa. 393 00:24:16,270 --> 00:24:19,105 Tranquila. T� siempre lo tienes todo controlado. 394 00:24:19,106 --> 00:24:20,413 Se�or consejero, 395 00:24:20,513 --> 00:24:23,369 �podemos ya felicitarle por su salto a la pol�tica federal? 396 00:24:24,612 --> 00:24:26,780 En cualquier otro momento le respondo encantado, 397 00:24:26,781 --> 00:24:29,282 pero esta noche la protagonista es mi preciosa mujer. 398 00:24:29,283 --> 00:24:31,368 Gracias y buenas noches. 399 00:24:32,870 --> 00:24:37,290 CONSULTOR PARA ENFOQUES PROACTIVOS 400 00:24:37,291 --> 00:24:39,167 �Huele a sexo? 401 00:24:39,377 --> 00:24:41,503 M�s bien a tostada, �por? 402 00:24:41,712 --> 00:24:43,630 Milan sale con una. 403 00:24:44,507 --> 00:24:45,757 �Por qu�? 404 00:24:45,758 --> 00:24:47,592 �Tal vez porque os separasteis hace medio a�o? 405 00:24:47,593 --> 00:24:49,303 Una guarrilla... 406 00:24:49,595 --> 00:24:51,054 �La has buscado en internet? 407 00:24:51,055 --> 00:24:53,390 S�. "Hobby: poledance". 408 00:24:53,557 --> 00:24:54,766 Aunque deber�a darme igual. 409 00:24:54,767 --> 00:24:56,047 Yo solo soy la madre echada a perder 410 00:24:56,147 --> 00:24:57,841 que pari� a los beb�s que solo le da problemas 411 00:24:57,937 --> 00:25:01,022 y ella Jule, la t�a guay que hace poledance y le hace la vida f�cil. 412 00:25:01,023 --> 00:25:02,900 Y ella se lleva los polvos, claro. 413 00:25:04,860 --> 00:25:06,194 �Qu� es esto? 414 00:25:06,195 --> 00:25:08,780 Siempre est� igual. Este no es su sitio. 415 00:25:08,781 --> 00:25:11,282 Otra vez todo lleno de moscas de la fruta. 416 00:25:11,283 --> 00:25:14,119 - Cre�a que ya no le aguantabas. - �l tampoco me aguantaba. 417 00:25:14,120 --> 00:25:16,162 Exacto. Intentasteis la versi�n Disney 418 00:25:16,163 --> 00:25:18,832 y ahora os hab�is dado cuenta de que no puede funcionar. 419 00:25:18,833 --> 00:25:20,875 - Pero me encanta Disney. - Igual que a todos. 420 00:25:20,876 --> 00:25:23,586 Pero hasta Disney ha dejado de intentar vendernos la familia feliz 421 00:25:23,587 --> 00:25:27,382 y ahora nos cuenta que Elsa halla sus fuerzas y Kristoff habla con su reno. 422 00:25:27,383 --> 00:25:30,218 Genial. �Y yo qu� gano con eso? No puedo crear castillos de hielo, 423 00:25:30,219 --> 00:25:33,805 tampoco tengo un caballo m�gico y menos a�n un mu�equito de nieve parlanch�n. 424 00:25:33,806 --> 00:25:35,641 Nos tenemos mutuamente. 425 00:25:35,724 --> 00:25:37,183 T� tienes a Franz. 426 00:25:37,184 --> 00:25:38,839 Cuando supere su crisis existencial, 427 00:25:38,939 --> 00:25:40,623 volver� de las monta�as, har�is las paces 428 00:25:40,658 --> 00:25:41,729 y yo volver� a quedarme sola. 429 00:25:41,730 --> 00:25:43,607 Con suerte ni vuelve. 430 00:25:45,526 --> 00:25:47,819 - Tambi�n podr�as llamarle. - �Perdona? 431 00:25:47,820 --> 00:25:50,029 Yo no me he ido. Yo me he quedado. 432 00:25:50,030 --> 00:25:52,323 Le hice una pregunta, interrumpi� la conversaci�n 433 00:25:52,324 --> 00:25:54,909 y sali� volando como una princesita ofendida. 434 00:25:54,910 --> 00:25:56,703 Y ahora se va de vacaciones de morros 435 00:25:56,704 --> 00:25:59,664 y me manda fotos existenciales con paisajes neblinosos. 436 00:25:59,665 --> 00:26:02,709 No pienso ir detr�s de �l y convencerle de que vuelva con cari�itos. 437 00:26:02,710 --> 00:26:05,837 Ya sabe d�nde vivo. Y me gustar�a que me tomaran en serio. 438 00:26:05,838 --> 00:26:09,215 A ver, le preguntaste qu� hacer si ten�as ganas de estar con otro. 439 00:26:09,216 --> 00:26:10,842 Eso no es verdad. 440 00:26:10,843 --> 00:26:14,220 Le pregunt� qu� hacer si, cosa que ya ven�a pasando hace tiempo, 441 00:26:14,221 --> 00:26:16,347 yo quer�a hacerlo m�s que �l. 442 00:26:16,348 --> 00:26:18,516 C�mo abordarlo como pareja. �Y ahora qui�n es? 443 00:26:18,517 --> 00:26:22,312 Es Milan. Necesita el m�vil. Para quedar con su "folla-Jule". 444 00:26:22,313 --> 00:26:24,731 Se lo doy r�pida y civilizadamente, �vale? 445 00:26:24,732 --> 00:26:26,566 Suena genial. 446 00:26:34,575 --> 00:26:35,909 Gracias. 447 00:26:35,910 --> 00:26:37,243 Nada. 448 00:26:37,244 --> 00:26:39,788 �Qu�? �Los ni�os ya est�n en la cama? 449 00:26:41,123 --> 00:26:42,624 S�. 450 00:26:42,750 --> 00:26:44,584 Pod�a haber subido. 451 00:26:45,920 --> 00:26:48,338 - Tengo visita. - Vale. 452 00:26:53,052 --> 00:26:54,844 Ah, oye... 453 00:26:54,845 --> 00:26:58,515 He tra�do dos tarros de cristal para la luz y la sombra. 454 00:26:58,516 --> 00:27:01,768 Y he encontrado unas piedrecitas de cristal, son de acuario, 455 00:27:01,769 --> 00:27:06,023 pero pens� que podr�an valer. Las hab�a de tu color. 456 00:27:07,191 --> 00:27:11,403 Yo soy amarillo. �Puedes dejarlas arriba por ah�? 457 00:27:12,279 --> 00:27:14,823 S�, claro. Justo estaba recogiendo. 458 00:27:15,157 --> 00:27:16,742 Vale. 459 00:27:18,244 --> 00:27:19,953 �Est�s bien? 460 00:27:20,955 --> 00:27:23,915 - Est� vibrando tu m�vil. - Ya... 461 00:27:27,044 --> 00:27:30,130 - Entonces me voy. - Ya. P�salo bien. 462 00:27:31,006 --> 00:27:32,507 S�. 463 00:27:35,553 --> 00:27:37,220 Adi�s. 464 00:27:41,058 --> 00:27:44,227 Bueno, ya es oficial. Soy los restos. 465 00:27:44,228 --> 00:27:46,437 �l se va con su Jule Poledance y yo sobro. 466 00:27:46,438 --> 00:27:48,482 Eliminada. Basura. 467 00:27:51,819 --> 00:27:53,486 �Qu� haces? 468 00:27:53,487 --> 00:27:55,822 Buscando el bot�n para cambiar de emisora de radio. 469 00:27:55,823 --> 00:27:58,074 - No puedo o�r m�s esta canci�n. - �Qu� canci�n? 470 00:27:58,075 --> 00:27:59,284 La de los restos. 471 00:27:59,285 --> 00:28:01,661 Si no quieres ser un resto, para. 472 00:28:01,662 --> 00:28:04,539 Puedes poner otro disco. The winner takes it all o algo as�. 473 00:28:04,540 --> 00:28:06,583 Y t� eres la ganadora. Te he hecho un perfil. 474 00:28:06,584 --> 00:28:07,136 �Qu�? 475 00:28:07,236 --> 00:28:08,708 Una app de contactos. Para pasar el rato. 476 00:28:08,743 --> 00:28:10,962 No s�, Vicky, la verdad. 477 00:28:10,963 --> 00:28:13,756 Estar con un t�o que no conozco, desnudarme delante de �l... 478 00:28:13,757 --> 00:28:16,342 No tienes que desnudarte. Solo si quieres. 479 00:28:16,343 --> 00:28:19,554 - Me voy a dormir. - �Otra vez duermes aqu�? 480 00:28:19,555 --> 00:28:21,389 Somos animales gregarios. 481 00:28:21,390 --> 00:28:23,934 Tambi�n sois mi familia. Tambi�n es mi nido. 482 00:28:24,935 --> 00:28:26,895 �Entonces limpia tambi�n! 483 00:28:27,396 --> 00:28:29,523 No despiertes a los ni�os. 484 00:28:30,190 --> 00:28:32,817 Piet... y a Alba. Creo. 485 00:28:32,818 --> 00:28:35,445 Oye, yo soy la de los chistes. Alguien tiene que hacerlo. 486 00:28:35,446 --> 00:28:37,196 En el reba�o no todos tienen que hacer lo mismo. 487 00:28:37,197 --> 00:28:39,198 Yo limpio otras cosas. Yo limpio lo psicosocial. 488 00:28:39,199 --> 00:28:41,118 No es para todos. 489 00:28:44,830 --> 00:28:47,001 "Veo c�mo atraes a las moscas de la fruta 490 00:28:47,101 --> 00:28:49,153 con tu afectuosa decoraci�n cebollera". 491 00:28:49,877 --> 00:28:51,919 Ah, no, �l es amarillo. 492 00:28:51,920 --> 00:28:54,881 No. Yo veo algo bonito en �l. 493 00:28:55,215 --> 00:28:58,343 Una luz. Mil moscas de la fruta. 494 00:29:06,060 --> 00:29:09,729 Bueno, el videoclip para el "cuencos tibetanos", Bengin. 495 00:29:10,814 --> 00:29:12,190 Y t� investigas a las chicas del b�isbol. 496 00:29:12,191 --> 00:29:13,614 Kya, quer�as dedicarles algo porque est�n 497 00:29:13,714 --> 00:29:15,324 en todas las revistas femeninas, �no? 498 00:29:15,424 --> 00:29:17,278 Casi, Paul. Dije que hab�a que hacerlo 499 00:29:17,279 --> 00:29:19,530 porque est�n arrasando en el campeonato mundial. 500 00:29:19,531 --> 00:29:22,659 - S�, eso quer�a decir. - Exacto. 501 00:29:23,869 --> 00:29:26,371 �Podr�? Oh, no. No va a poder. 502 00:29:26,372 --> 00:29:28,206 - El cisne. - �El qu�? 503 00:29:28,207 --> 00:29:30,375 - �Venga, que no hace nada! - T� puedes. Tranquila. 504 00:29:30,376 --> 00:29:32,293 �Vamos, ven! 505 00:29:32,294 --> 00:29:34,587 - �T� puedes! - �Vamos, Haneen! 506 00:29:34,588 --> 00:29:37,173 �Haneen! �Haneen! �Haneen! �Haneen! 507 00:29:37,174 --> 00:29:39,259 �Haneen! �Haneen! 508 00:29:43,806 --> 00:29:45,973 - �Por la valiente Haneen! - No tiene gracia. 509 00:29:45,974 --> 00:29:49,435 - Una vez me atac� un cisne. - Tambi�n tiene un casco para la bici. 510 00:29:49,436 --> 00:29:51,187 Uno de esos que se infla cuando te caes. 511 00:29:51,188 --> 00:29:53,481 Hola, soy Haneen, y tengo miedos irracionales. 512 00:29:53,482 --> 00:29:57,027 Hola, yo soy Julie, la nueva cuidadora del perro de Regine Zuckowsky. 513 00:29:58,445 --> 00:30:00,196 Otra vez me quedo sin birra. 514 00:30:00,197 --> 00:30:02,240 No pienso traer otra ronda. 515 00:30:10,499 --> 00:30:11,916 Hola. 516 00:30:11,917 --> 00:30:13,501 Hola. 517 00:30:15,295 --> 00:30:16,713 Hola. 518 00:30:18,799 --> 00:30:20,884 Somos buena gente, �no? 519 00:30:21,760 --> 00:30:23,845 S�. 520 00:30:42,865 --> 00:30:45,033 Llevo todo el d�a deseando hacer esto. 521 00:30:50,664 --> 00:30:52,081 Ahora voy yo, �vale? 522 00:30:52,082 --> 00:30:54,084 - �Vale? - S�. Vale. 523 00:31:20,611 --> 00:31:22,737 Hab�a ba�adores por todas partes. En serio. 524 00:31:22,738 --> 00:31:24,238 - Vamos... - �Qu�? 525 00:31:24,239 --> 00:31:27,909 - Espera. Todav�a no hemos... - Vale, c�lmate. 526 00:31:34,124 --> 00:31:35,875 Venga, una �ltima. 527 00:31:35,876 --> 00:31:37,460 No... 528 00:31:38,629 --> 00:31:41,631 - Venga, vale, entendido. - Venga... Salud. 529 00:31:43,759 --> 00:31:47,387 - Haneen tiene que acostarse. - Chicos, yo tambi�n tengo que dormir. 530 00:31:59,566 --> 00:32:02,193 Eh, eh. Este es nuestro "espacio seguro". 531 00:32:02,194 --> 00:32:05,363 Pod�is ser co�os sin avergonzaros. 532 00:32:06,365 --> 00:32:08,574 �C�mo lo hacemos? �"Qu� hace sexis a las mujeres"? 533 00:32:08,575 --> 00:32:10,451 �Es una pervertida? �Qu� quiere? 534 00:32:10,452 --> 00:32:13,287 Tengo algo. Sophia Wallace es una artista sexual. 535 00:32:13,288 --> 00:32:15,665 Tiene la edad de Schiller y dice: 536 00:32:15,666 --> 00:32:17,497 "A todas las que nacen con cl�toris 537 00:32:17,597 --> 00:32:20,521 se les ense�a a ver su cuerpo con verg�enza". 538 00:32:20,556 --> 00:32:24,423 Bla, bla, bla... "Necesitamos m�s esculturas..." 539 00:32:24,424 --> 00:32:26,509 "Tenemos que hacer visible el cl�toris". 540 00:32:26,510 --> 00:32:28,678 - Venga, vamos a hacerlo. - �Qu� dices? 541 00:32:28,679 --> 00:32:30,395 No pienso presentarme en el instituto 542 00:32:30,495 --> 00:32:31,877 con una escultura casera de un cl�toris. 543 00:32:31,977 --> 00:32:35,059 Es la ca�a, caris. Hay hasta una chaqueta. 544 00:32:35,060 --> 00:32:36,227 Fijo que a Schiller le mola. 545 00:32:36,228 --> 00:32:39,439 No voy a ponerme un cl�toris. Paso de ser "La cl�toris". 546 00:32:40,274 --> 00:32:41,774 �Qu� pasa? 547 00:32:41,775 --> 00:32:43,693 No le has preguntado si puedes besarla. 548 00:32:43,694 --> 00:32:45,362 �Masculinidad t�xica! 549 00:32:46,822 --> 00:32:48,656 �Puedo besarte? 550 00:32:48,824 --> 00:32:50,825 �Qu�? 551 00:33:01,378 --> 00:33:04,255 Bueno, �qui�n ha sido? 552 00:33:05,799 --> 00:33:09,177 �A qui�n has llamado? �Qui�n se ha achantado? 553 00:33:12,890 --> 00:33:15,558 �Qu� cre�as que iba a pasar si me dabas las fotos? 554 00:33:15,559 --> 00:33:18,103 Tiene huevos. 555 00:33:18,520 --> 00:33:21,397 Una puta llamada y adi�s exclusiva. 556 00:33:21,398 --> 00:33:23,065 Lo tienes todo controlado, �eh? 557 00:33:23,066 --> 00:33:25,860 �Desde cu�ndo os met�is en la vida privada de los matrimonios? 558 00:33:25,861 --> 00:33:27,194 Cre�a que hac�ais pol�tica. 559 00:33:27,195 --> 00:33:31,449 Cuando el consejero de Finanzas sale con una prostituta es pol�tica, Nadine. 560 00:33:36,288 --> 00:33:39,040 �Por qu� se fue con una puta? 561 00:33:39,708 --> 00:33:42,419 Algo tan manido y est�pido. 562 00:33:43,128 --> 00:33:45,755 �Qu� le da ella que yo no le d�? 563 00:33:48,842 --> 00:33:50,844 Es tan humillante... 564 00:33:51,845 --> 00:33:54,597 Buenas noches a todos. 565 00:33:57,059 --> 00:34:00,061 Te lo advierto. Deja en paz a mi familia. 566 00:34:02,189 --> 00:34:05,191 Hannah Ahrendt dijo: "alguien que sabe que puede discrepar 567 00:34:05,192 --> 00:34:08,778 tambi�n sabe que en cierto modo consiente si no discrepa." 568 00:34:11,239 --> 00:34:15,117 ...esta magn�fica ocasi�n. Pero antes de ceder la palabra, 569 00:34:15,118 --> 00:34:18,162 me gustar�a darle las gracias de coraz�n 570 00:34:18,163 --> 00:34:21,583 a mi gran amiga Nadine Hansen. 571 00:34:23,293 --> 00:34:24,961 Muchas gracias por tus amables palabras. 572 00:34:24,962 --> 00:34:27,463 Como presidente de la fundaci�n Manos Protectoras 573 00:34:27,464 --> 00:34:31,009 les doy la bienvenida a todos en nombre de Breuer Media Group. 574 00:34:47,943 --> 00:34:50,236 - �Milan, Milan! - No es para tanto. 575 00:34:50,237 --> 00:34:53,323 - �Qu� le pasa? - No me toques, anda. 576 00:34:53,573 --> 00:34:55,616 Solo tienes que esforzarte m�s. 577 00:34:55,617 --> 00:34:57,327 �Ya voy! 578 00:35:06,503 --> 00:35:08,713 �Ya voy! �Ya voy! 579 00:35:14,469 --> 00:35:16,513 �Vas a explotar! 580 00:35:22,185 --> 00:35:23,978 No me abandones. 581 00:35:24,438 --> 00:35:26,647 No te atrevas a abandonarme. 582 00:35:26,648 --> 00:35:29,817 Lo siento, pero no puedo m�s. 583 00:35:29,818 --> 00:35:31,778 Ya lo he dicho. 584 00:35:32,279 --> 00:35:34,239 Ya te lo he dicho. 585 00:35:36,825 --> 00:35:38,493 Ay, Dios... 586 00:35:48,003 --> 00:35:49,253 Oh, no. 587 00:35:49,254 --> 00:35:50,672 NUEVO MATCH 588 00:35:52,424 --> 00:35:54,133 Oh, no. 589 00:35:57,679 --> 00:35:59,264 Dios... 590 00:36:00,348 --> 00:36:02,725 Si te est�s masturbando, voy a cerrar. 591 00:36:02,726 --> 00:36:04,602 �Qu�? �No! 592 00:36:08,565 --> 00:36:10,400 Voy a hacer caf�. 593 00:36:12,319 --> 00:36:13,903 Dios... 594 00:36:18,825 --> 00:36:21,327 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 595 00:36:23,371 --> 00:36:26,332 - �Queda m�s leche? - �Compraste t�? 596 00:36:30,295 --> 00:36:34,132 �D�nde est�n ahora mam� y pap�? �En �msterdam? 597 00:36:34,216 --> 00:36:36,342 Eso fue la semana pasada. Ahora en el Vaticano. 598 00:36:36,343 --> 00:36:38,386 Creo que huyen de nosotros. 599 00:36:44,643 --> 00:36:46,728 Vete a vivir con ella. 600 00:36:48,772 --> 00:36:49,980 No seas mala. 601 00:36:49,981 --> 00:36:52,483 Dime que no es eso de: "podemos follar a veces 602 00:36:52,484 --> 00:36:55,194 pero para todo lo dem�s estoy demasiado herido", anda. 603 00:36:55,195 --> 00:36:57,655 - Ya le dije que no. - Ah. 604 00:37:07,082 --> 00:37:09,291 �Qu� haces? �Qu� es eso? 605 00:37:09,292 --> 00:37:12,420 Me pregunto c�mo de entornada dejaste la puerta. 606 00:37:16,049 --> 00:37:19,093 Se puede decir no tajantemente, Milan. 607 00:37:22,472 --> 00:37:24,432 No seas desgraciado. 608 00:37:31,565 --> 00:37:33,232 �Y t� qu�? 609 00:37:35,694 --> 00:37:37,654 Tengo que irme. 610 00:37:50,292 --> 00:37:52,001 Hola. 611 00:37:52,252 --> 00:37:53,878 Regine no bebe de tazas oscuras. 612 00:37:53,879 --> 00:37:56,756 Tiene una man�a. La suya es la del pato. 613 00:37:57,048 --> 00:38:00,343 Ah, vale. Gracias por avisar. 614 00:38:01,761 --> 00:38:04,222 Puedes devolverme el favor cuando quieras. 615 00:38:07,017 --> 00:38:08,726 �Paul? 616 00:38:08,935 --> 00:38:10,520 �S�? 617 00:38:13,273 --> 00:38:16,776 Mira, no quiero que haya malentendidos. 618 00:38:16,985 --> 00:38:19,320 Eres un t�o muy guay, 619 00:38:19,613 --> 00:38:22,656 pero ahora mismo no me apetece tener nada 620 00:38:22,657 --> 00:38:24,950 y este trabajo es bastante importante para m�. 621 00:38:24,951 --> 00:38:28,037 Me gustar�a centrarme en esto, �vale? 622 00:38:28,371 --> 00:38:31,916 �Sigues borracha? �Se me ha pasado algo o...? 623 00:38:33,376 --> 00:38:36,170 Bueno, lo dec�a por lo de ayer. 624 00:38:36,171 --> 00:38:38,505 Si te he dado a entender algo que no era, lo siento. 625 00:38:38,506 --> 00:38:41,300 No te preocupes. Entendido. Tranquila. 626 00:38:41,593 --> 00:38:44,011 Aqu� nos lo tomamos todo m�s a broma, pero... 627 00:38:44,012 --> 00:38:46,478 Ahora s� que te ofendes con facilidad. 628 00:38:46,578 --> 00:38:47,421 Vale... 629 00:38:47,933 --> 00:38:49,433 Buenos d�as, tortolitos, 630 00:38:49,434 --> 00:38:51,852 no quiero molestar, pero me gustar�a entrar en mi despacho. 631 00:38:51,853 --> 00:38:53,563 Perd�n. 632 00:38:54,481 --> 00:38:56,107 Buenos d�as. 633 00:38:57,525 --> 00:39:01,946 Paul est� de toma pan y moja, yo tambi�n me lo tirar�a. 634 00:39:04,324 --> 00:39:05,991 �No? �T� no? 635 00:39:05,992 --> 00:39:07,576 �No es tu tipo o qu�? 636 00:39:07,577 --> 00:39:11,414 No s�, en el trabajo me resulta un poco inapropiado. 637 00:39:12,123 --> 00:39:13,874 �Inapropiado? 638 00:39:13,875 --> 00:39:15,960 Mucho cuidadito con eso, hija. 639 00:39:15,961 --> 00:39:18,379 Hoy d�a puedes hundir carreras diciendo eso. 640 00:39:19,589 --> 00:39:20,815 Imag�nate que fuera un hombre. 641 00:39:20,915 --> 00:39:23,529 En mi posici�n no podr�amos estar aqu�, solos. 642 00:39:24,219 --> 00:39:26,554 Podr�an decir lo que quisieran. 643 00:39:28,139 --> 00:39:30,140 Pi�nsalo. Pobrecitos. 644 00:39:30,141 --> 00:39:32,518 No me gustar�a ser un hombre hoy d�a. 645 00:39:32,727 --> 00:39:34,937 �D�nde est� Haneen? Me gustar�a ponerme a trabajar, 646 00:39:34,938 --> 00:39:38,316 - y no me gustan las tazas oscuras. - S�, enseguida. 647 00:39:41,695 --> 00:39:46,240 LA INVISIBILIDAD DE LAS MUJERES EN LA HISTORIA 648 00:39:58,837 --> 00:40:01,213 Perd�n, no quer�a entrar sin llamar. 649 00:40:01,214 --> 00:40:03,466 Solo estaba viendo... 650 00:40:05,844 --> 00:40:08,054 �Qui�n es ella? �Qu� hac�a? 651 00:40:08,638 --> 00:40:10,473 Mary Anning. 652 00:40:11,891 --> 00:40:13,696 Descubri� el primer f�sil de un dinosaurio 653 00:40:13,796 --> 00:40:15,047 en las costas del sur de Inglaterra 654 00:40:15,147 --> 00:40:18,063 y as� demostr� que hac�a m�s de cientos de millones de a�os 655 00:40:18,064 --> 00:40:19,773 ya hab�a vida en nuestro planeta, 656 00:40:19,774 --> 00:40:21,859 en contra de lo que se cre�a entonces. 657 00:40:22,986 --> 00:40:24,821 No me suena de nada. 658 00:40:25,280 --> 00:40:27,824 Perdona, no quiero molestar. 659 00:40:28,158 --> 00:40:32,244 Pero... ha sido... un placer conocerte. 660 00:40:32,245 --> 00:40:34,163 Sra. Schiller. 661 00:40:34,539 --> 00:40:36,290 Vale. 662 00:40:36,416 --> 00:40:38,167 Sra. Schiller. 663 00:40:40,337 --> 00:40:42,213 Hasta la pr�xima. 664 00:40:44,966 --> 00:40:47,009 - Eh. �Trevor? - �S�? 665 00:40:47,010 --> 00:40:49,679 - �Eres nuevo en la ciudad? - No. 666 00:40:50,764 --> 00:40:52,390 Ah, vale. 667 00:40:53,183 --> 00:40:57,645 Pero... tampoco conozco Berl�n tan bien. 668 00:40:58,855 --> 00:41:03,776 Vale. Entonces... si quieres esta tarde te ense�o algo. 669 00:41:04,361 --> 00:41:06,654 - Guay. - Guay. 670 00:41:14,871 --> 00:41:17,915 Claro. Y ahora me escribes. 671 00:41:24,214 --> 00:41:26,548 Bueno, es todo lo que he podido encontrar sobre sexo. 672 00:41:26,549 --> 00:41:28,133 Y un folleto explicativo viejo. 673 00:41:28,134 --> 00:41:30,594 Lo mismo aprendo algo y al menos me sirve de algo. 674 00:41:30,595 --> 00:41:31,804 Por Dios. 675 00:41:31,805 --> 00:41:34,056 "La importancia del cl�toris para el disfrute femenino 676 00:41:34,057 --> 00:41:35,641 ya se conoc�a en la Antig�edad. 677 00:41:35,642 --> 00:41:38,519 Pero cuando en el siglo XIX se demostr� que no era necesario 678 00:41:38,520 --> 00:41:40,854 que la mujer tuviera un orgasmo para engendrar un hijo... 679 00:41:40,855 --> 00:41:43,706 la medicina empez� a considerar el cl�toris irrelevante 680 00:41:43,806 --> 00:41:45,749 e incluso peligroso, 681 00:41:45,777 --> 00:41:49,530 acorde con la imagen de la mujer servicial." 682 00:41:49,697 --> 00:41:51,740 - �Peligroso? - �Servicial? 683 00:41:51,741 --> 00:41:53,325 "Penetraci�n". 684 00:41:53,326 --> 00:41:55,077 Cre�a que estaba prohibida. 685 00:41:55,078 --> 00:41:58,706 - �Qu�? - "La primera vez es muy especial". 686 00:41:58,806 --> 00:42:02,000 S�, claro. Me tengo que reservar para el hombre perfecto. 687 00:42:02,001 --> 00:42:04,670 Calla, que vienen los Penetradores. 688 00:42:09,926 --> 00:42:12,845 Imaginaos que les decimos que su primera corrida 689 00:42:12,846 --> 00:42:15,764 es algo super valioso y que tienen que reservarla 690 00:42:15,765 --> 00:42:17,558 o ya no se casar�n. 691 00:42:17,559 --> 00:42:20,310 Y que los dem�s lo notar�an si no se reservan. 692 00:42:20,311 --> 00:42:24,523 Y los m�dicos estudiar�an si el primer semen a�n est� intacto. 693 00:42:24,524 --> 00:42:26,233 Y si lo hubieran desperdiciado en secreto, 694 00:42:26,234 --> 00:42:29,194 alguien se dar�a cuenta al hacerlo porque se siente distinto. 695 00:42:29,195 --> 00:42:32,782 Porque cuanto m�s lo haces en secreto, m�s fina se vuelve la polla. 696 00:42:33,074 --> 00:42:35,576 �Qu�? Qu� movida... 697 00:42:35,577 --> 00:42:38,454 De todas formas no me ibas a creer, t�o. 698 00:42:39,247 --> 00:42:40,998 �Todo bien? 699 00:42:41,749 --> 00:42:43,376 S�, s�. 700 00:42:47,130 --> 00:42:48,714 �Dios! Perdona. 701 00:42:48,715 --> 00:42:51,217 Al pr�ximo le pego, prometido. 702 00:42:58,266 --> 00:43:00,142 Un recuerdo para ti. 703 00:43:00,143 --> 00:43:02,811 Lo siento. Soy muy asustadiza. 704 00:43:02,812 --> 00:43:05,314 No. A m� me encanta. T� me encantas. 705 00:43:08,943 --> 00:43:10,987 �Te apetece algo dulce para lamer? 706 00:43:12,614 --> 00:43:13,822 �Qu�? 707 00:43:13,823 --> 00:43:16,492 �Una manzana de esas para lamer? 708 00:43:17,452 --> 00:43:20,621 S�, s�. �Por qu� no? Me gustan. 709 00:43:20,997 --> 00:43:23,624 - Alba. - �Deja ya de saltar! 710 00:43:23,625 --> 00:43:26,293 Porfa, solo tres veces m�s. 711 00:43:26,294 --> 00:43:29,004 No. Alba. He dicho que era la �ltima vez. 712 00:43:29,005 --> 00:43:31,131 Pero pap� siempre nos deja. 713 00:43:31,132 --> 00:43:33,467 - Pero yo no soy pap�. - Adem�s no es verdad. 714 00:43:33,468 --> 00:43:35,302 Pap� tampoco nos deja. 715 00:43:35,303 --> 00:43:38,847 - �Dos veces? - Alba, venga, ya vale. Para. 716 00:43:38,848 --> 00:43:41,517 Venga, cari�o. Vamos a cantar algo. Para ya. 717 00:43:41,893 --> 00:43:46,564 �Ya vale, Alba! �He dicho que ya vale! �Si te digo que pares, paras! 718 00:43:55,573 --> 00:43:57,950 Y t�, �est�s... est�s bien? 719 00:43:57,992 --> 00:44:00,619 S�. No duele mucho. 720 00:44:08,086 --> 00:44:11,297 Alba, perdona por gritarte. No ha estado bien. 721 00:44:16,553 --> 00:44:18,888 �Puedo darte un abrazo? 722 00:44:23,476 --> 00:44:25,517 Vale, entonces vamos ya a acostarnos 723 00:44:25,617 --> 00:44:29,182 y os pongo un cuento, �vale? 724 00:45:24,370 --> 00:45:27,164 No, eso no es para m�. 725 00:45:27,415 --> 00:45:29,666 Y ya he ido a tres entierros en el mar. 726 00:45:29,667 --> 00:45:31,877 Y siempre se levanta viento. 727 00:45:31,878 --> 00:45:35,130 Las cenizas acaban encima de alguien y todos ah� disimulando, 728 00:45:35,131 --> 00:45:37,007 sin poder aguantarse la risa... 729 00:45:37,008 --> 00:45:38,383 Qu� mala eres... 730 00:45:38,384 --> 00:45:41,011 Las cenizas de Richard acabaron en mi pierna. 731 00:45:41,012 --> 00:45:45,557 Intent� limpiarlas, pero estaban tan pegadas que no hab�a manera 732 00:45:45,558 --> 00:45:47,893 y acab� toda manchada. 733 00:45:48,061 --> 00:45:51,856 - Como en esa peli, �c�mo se llamaba? - Perd�n, ahora vuelvo. 734 00:45:53,441 --> 00:45:55,234 �Qu� peli? 735 00:45:57,195 --> 00:45:59,821 Esa que vimos en Wiesbaden, con... 736 00:45:59,822 --> 00:46:01,782 - Con Bianca. - Bianca, exacto. 737 00:46:01,783 --> 00:46:03,617 �Qui�n es Bianca? 738 00:46:34,982 --> 00:46:38,985 Y hace mucho fr�o. Pero la naturaleza es espectacular. 739 00:46:38,986 --> 00:46:41,613 Lo �nico es que es bastante caro vivir ah�. 740 00:46:41,614 --> 00:46:44,449 MILAN HA FREGADO EL BA�O MILAN HA FREGADO EL SUELO 741 00:46:44,450 --> 00:46:47,620 Aunque nunca me quedo mucho en un mismo sitio. 742 00:46:47,912 --> 00:46:52,416 Me encanta viajar y tengo muchos amigos por todo el mundo. 743 00:46:53,042 --> 00:46:56,002 Vaya. �Y cu�l es tu sitio favorito hasta ahora? 744 00:46:56,003 --> 00:46:57,805 Mi lugar favorito hasta ahora es Lisboa. 745 00:46:57,905 --> 00:47:00,213 Es una ciudad preciosa. Preciosa. 746 00:47:00,425 --> 00:47:02,926 - �Has estado? - Ah, no he estado. No viajo mucho. 747 00:47:02,927 --> 00:47:05,304 Supongo que me da miedo. 748 00:47:05,430 --> 00:47:07,264 Eres muy graciosa. 749 00:47:07,515 --> 00:47:09,933 �Me la sujetas un momento? Tengo que hacer pis. 750 00:47:09,934 --> 00:47:11,476 - Vale. - No te vayas, por favor. 751 00:47:11,477 --> 00:47:13,646 No, no. 752 00:47:41,174 --> 00:47:43,050 C�gelo. 753 00:47:48,639 --> 00:47:50,807 - �Qu� pasa? Estoy durmiendo. - No puedo, Vicky. 754 00:47:50,808 --> 00:47:53,977 Est� muy bueno, es un amor y no para de hacerme cumplidos. 755 00:47:53,978 --> 00:47:56,062 Qu� mierda de cita, �no? 756 00:47:56,063 --> 00:47:58,231 S�. No s� c�mo se te ocurri�. 757 00:47:58,232 --> 00:48:00,609 Y encima se queda con los ni�os la hermana de mi ex 758 00:48:00,610 --> 00:48:02,694 mientras yo echo un polvo porque t� no puedes. 759 00:48:02,695 --> 00:48:04,780 �Y por qu� no pod�as? �Qu� has hecho hoy? 760 00:48:04,781 --> 00:48:08,575 Solamente quer�a estar sola en mi casa. 761 00:48:09,577 --> 00:48:12,246 - Y ahora qu� hago? - Pues... 762 00:48:12,872 --> 00:48:14,748 �No quieres follar? 763 00:48:14,749 --> 00:48:17,793 - �Qu�? - �Y �l quiere follar? 764 00:48:17,919 --> 00:48:19,294 Yo qu� s�. Supongo. 765 00:48:19,295 --> 00:48:21,379 �Y est�s segura de que no quieres follar? 766 00:48:21,380 --> 00:48:23,340 No, no quiero follar. 767 00:48:23,382 --> 00:48:26,718 - Entonces vete. - �S�? �Puedo irme? 768 00:48:26,719 --> 00:48:28,762 Pues claro. No le debes nada. 769 00:48:29,388 --> 00:48:33,058 Aunque no, espera. Mejor le dices amablemente: "no, gracias". 770 00:48:33,059 --> 00:48:34,309 Y luego te vas. 771 00:48:34,310 --> 00:48:36,895 - Me gustaba m�s lo de irme. - No. 772 00:48:36,896 --> 00:48:40,607 Si no te quedar�s con el runr�n por no haberle podido decir "no, gracias". 773 00:48:40,608 --> 00:48:43,819 - Puedes pasar de ser amable. - �Entonces no soy amable? 774 00:48:43,820 --> 00:48:45,904 No, no hace falta. 775 00:48:46,656 --> 00:48:48,699 Hasta ma�ana. 776 00:49:02,880 --> 00:49:04,256 Trevor. 777 00:49:04,257 --> 00:49:05,966 Trevor. 778 00:49:06,259 --> 00:49:08,093 - Trevor. - �S�? 779 00:49:08,845 --> 00:49:10,512 Ya es tarde. 780 00:49:10,805 --> 00:49:12,473 - Ah, s�. - S�. 781 00:49:24,402 --> 00:49:26,403 Ha estado bien. 782 00:49:35,079 --> 00:49:36,830 Venga. 783 00:49:37,331 --> 00:49:39,833 Jon, a ver... 784 00:49:40,334 --> 00:49:43,044 Lo siento, pero... O no lo siento, pero... 785 00:49:43,045 --> 00:49:47,800 pero... es que no puedo. O sea, no quiero. 786 00:49:48,885 --> 00:49:50,969 Venga. Va. 787 00:49:51,637 --> 00:49:53,222 Vamos. 788 00:50:35,014 --> 00:50:36,515 Hola. 789 00:50:38,100 --> 00:50:39,685 Hola. 790 00:50:40,561 --> 00:50:43,647 - �Puedo pasar? - Eh... S�. 791 00:50:55,534 --> 00:50:59,037 - �Viene alguien m�s? - No. Solo yo. 792 00:51:08,005 --> 00:51:10,423 �Puedes darme el dinero antes de nada? 793 00:51:10,424 --> 00:51:13,469 As� podemos estar m�s relajadas. 794 00:51:14,136 --> 00:51:15,888 Claro. 795 00:51:31,654 --> 00:51:33,989 �Me quito la ropa? 796 00:51:33,990 --> 00:51:36,492 �Qu�? S�. Vale. 797 00:51:52,633 --> 00:51:54,300 Lo siento. 798 00:51:54,301 --> 00:51:55,760 Ha sido un error. 799 00:51:55,761 --> 00:51:58,263 - �Quieres que haga otra cosa? - No, es cosa m�a. Tranquila. 800 00:51:58,264 --> 00:51:59,932 �He hecho algo...? 801 00:52:00,099 --> 00:52:01,266 �Te pasa algo? 802 00:52:01,267 --> 00:52:03,560 No. �Te importa si me quedo un momento? 803 00:52:03,561 --> 00:52:05,270 No. Claro. 804 00:52:37,970 --> 00:52:39,721 Gracias. 805 00:52:44,101 --> 00:52:46,103 �Qu� te ocurre? 806 00:52:46,203 --> 00:52:47,896 Estoy bien. 807 00:52:47,938 --> 00:52:50,482 �Quieres que te lleve al hospital? 808 00:52:53,110 --> 00:52:55,529 S�, te llevo al hospital. 809 00:52:55,654 --> 00:52:59,283 Abajo est� Rick. Me est� esperando. 810 00:53:03,954 --> 00:53:07,249 �Cari�o? �Por qu� no lo coges? 811 00:53:08,542 --> 00:53:11,669 Si vas a quedarte con mi ch�fer, al menos av�same. 812 00:53:11,670 --> 00:53:13,630 No me gusta ir en taxi. 813 00:53:14,298 --> 00:53:15,924 �Nadine? 814 00:53:16,383 --> 00:53:18,093 Estoy aqu�. 815 00:53:21,180 --> 00:53:23,599 Ah, s�, he tra�do a tu fulana a casa. 816 00:53:30,648 --> 00:53:34,192 - �Qu� hace ella aqu�? - �Esa es tu primera pregunta? 817 00:53:34,193 --> 00:53:37,946 Por Dios, Nadine, claro que no. Pero no puedes traerla aqu�. 818 00:53:37,947 --> 00:53:39,823 Necesita ayuda. 819 00:53:40,449 --> 00:53:42,826 Vale, �podemos hablarlo un momento con calma? 820 00:53:43,911 --> 00:53:46,788 Perd�name, no ha estado bien por mi parte. 821 00:53:51,043 --> 00:53:53,837 Vale, �y qu� quieres hacer con ella? 822 00:53:53,838 --> 00:53:56,673 Desde luego no foll�rmela dada su situaci�n. 823 00:53:56,674 --> 00:53:59,134 �Situaci�n? Nadine, es una prostituta. 824 00:53:59,135 --> 00:54:01,299 No hables como si estuviera en un apuro. 825 00:54:01,399 --> 00:54:02,256 Tiene 21 a�os. 826 00:54:02,356 --> 00:54:04,722 - No tiene 21 a�os. - Entonces no es problema. 827 00:54:04,723 --> 00:54:06,558 Vale. �Puedes calmarte un momento 828 00:54:06,559 --> 00:54:09,060 y decirme qu� hace una prostituta en nuestro sal�n? 829 00:54:09,061 --> 00:54:11,020 �C�mo puedes ser tan idiota? 830 00:54:11,021 --> 00:54:15,484 En tu posici�n, delante de la gente. Estaba claro que alguien lo utilizar�a. 831 00:54:16,193 --> 00:54:19,404 Hace dos d�as que abort�, pero tiene que seguir trabajando. 832 00:54:19,405 --> 00:54:20,974 Tiene miedo y dolores. 833 00:54:21,074 --> 00:54:23,580 He ido a Urgencias con ella y ma�ana vamos al m�dico. 834 00:54:23,617 --> 00:54:26,035 He llamado a todas partes y, o bien nadie cog�a el tel�fono, 835 00:54:26,036 --> 00:54:27,788 o no hab�a sitio para ella. 836 00:54:29,957 --> 00:54:33,001 Bien, y... pero... 837 00:54:33,669 --> 00:54:36,213 �Qu� vas a decirles a los ni�os? 838 00:54:36,964 --> 00:54:38,590 Vete, por favor. 839 00:54:38,591 --> 00:54:40,465 - No quiero ni hablar contigo. - Nadine, por favor. 840 00:54:40,565 --> 00:54:43,441 - Dame una oportunidad. - Ya no s� qui�n eres, Phillipp. 841 00:54:46,807 --> 00:54:49,476 Esperaba una femme fatale... 842 00:54:49,685 --> 00:54:51,853 y solo es una ni�a. 843 00:54:51,854 --> 00:54:54,815 �Y no se te ocurre otra cosa que tir�rtela? 844 00:55:03,157 --> 00:55:06,827 Ahora mismo no tienes nada que hacer aqu�, Phillipp. 845 00:55:24,845 --> 00:55:28,265 RICK 17 LLAMADAS PERDIDAS 846 00:55:44,907 --> 00:55:46,616 Toma. 847 00:55:49,411 --> 00:55:51,455 �Qu� pasa con tu marido? 848 00:55:59,880 --> 00:56:02,841 No va a entrar. Dormir� fuera. 849 00:56:06,345 --> 00:56:08,346 �De d�nde eres? 850 00:56:08,847 --> 00:56:10,599 De Ruman�a. 851 00:56:14,895 --> 00:56:17,314 Ginec�loga. Ma�ana, �de acuerdo? 852 00:56:20,109 --> 00:56:22,944 Ten. Puedes cerrar por dentro. 853 00:56:24,363 --> 00:56:28,033 Si necesitas algo, d�melo. Nadine. 854 00:56:28,951 --> 00:56:30,577 Nadja. 855 00:56:32,037 --> 00:56:34,331 Buenas noches, Nadja. 856 00:57:44,234 --> 00:57:46,444 �NO IBAIS A VENIR? �D�NDE EST�IS? 857 00:57:46,445 --> 00:57:48,321 Venga. �Qu� haces? 858 00:57:48,322 --> 00:57:50,156 No contesta. 859 00:57:50,741 --> 00:57:52,450 S�bete, t�o. 860 01:00:02,122 --> 01:00:03,748 Milan. 861 01:00:04,750 --> 01:00:06,459 Milan. 862 01:00:34,071 --> 01:00:35,613 �Joder! 863 01:00:35,614 --> 01:00:38,408 T�o, Julian, t� no est�s bien. 864 01:00:38,867 --> 01:00:40,159 Joder. 865 01:00:40,160 --> 01:00:43,079 �Por qu� haces un azotamentes de Stranger Things? 866 01:00:43,080 --> 01:00:46,249 Obviamente no sabes c�mo es un cl�toris. 867 01:00:47,125 --> 01:00:50,795 - �D�nde estuvisteis ayer? - Joder... Estaba liada, �no lo ves? 868 01:00:50,796 --> 01:00:53,798 �Otro proyecto de arte raro de mujeres para Schiller? 869 01:00:53,799 --> 01:00:56,092 Mierda, mierda... 870 01:00:59,805 --> 01:01:01,681 "El sexo dominado". 871 01:01:01,682 --> 01:01:05,643 La pandemia Schiller. Mini-Schillers hist�ricas por todas partes. 872 01:01:05,644 --> 01:01:06,731 �Sabes lo que dice? 873 01:01:06,831 --> 01:01:08,880 Que la histeria es una enfermedad inventada por los hombres 874 01:01:09,022 --> 01:01:10,523 para encerrar a las mujeres en el manicomio. 875 01:01:10,524 --> 01:01:13,901 - Y solo puede curarla el pene. - Qu� buena peli, yo la ver�a. 876 01:01:13,902 --> 01:01:17,238 Largo de aqu�. Fuera, que tengo que vestirme. 877 01:01:17,239 --> 01:01:20,241 �Crees que seguir�s gust�ndole a Enno cuando empieces a llevar Birkenstocks 878 01:01:20,242 --> 01:01:21,409 y dejes de depilarte? 879 01:01:21,410 --> 01:01:25,830 �Si dejo de depilarme ya no me desear�n... y ser�a mi fin? 880 01:01:25,956 --> 01:01:29,292 - Solo te digo lo que hay. - Gracias por la aclaraci�n. 881 01:01:29,376 --> 01:01:31,419 Un placer. 882 01:01:44,349 --> 01:01:45,683 �Mam�? 883 01:01:45,684 --> 01:01:47,852 Nos vamos en una hora, �vale? 884 01:01:55,861 --> 01:01:58,363 �Por qu� ha dormido pap� en el jard�n? 885 01:01:59,406 --> 01:02:01,032 �Qui�n es? 886 01:02:03,118 --> 01:02:04,911 Tenemos una invitada. 887 01:02:05,078 --> 01:02:07,413 Se llama Nadja y necesita que la ayudemos. 888 01:02:08,373 --> 01:02:10,041 �Por qu�? 889 01:02:11,251 --> 01:02:13,961 - Porque no se encuentra bien. - �Por qu�? 890 01:02:13,962 --> 01:02:16,673 Venga, v�stete y ven a desayunar, �vale? 891 01:02:48,413 --> 01:02:52,667 Es Lotti. Es un osito. Pero... 892 01:02:52,668 --> 01:02:54,585 en realidad es un perro. 893 01:02:54,586 --> 01:02:57,630 Pero... a m� se me parece m�s a un oso. 894 01:02:57,631 --> 01:02:59,716 Olli, �puedes venir ya? 895 01:03:07,849 --> 01:03:12,353 Pod�is empezar por abajo o por encima de la l�nea media con la uve, 896 01:03:12,354 --> 01:03:15,147 la pierna sobre la barra y pasamos al contrapeso. 897 01:03:15,148 --> 01:03:18,776 Y quien pueda, hace la mu�eca rota. 898 01:03:18,777 --> 01:03:21,404 Eso es... Muy bien. 899 01:03:21,405 --> 01:03:25,116 Quiero notar desde aqu� vuestra energ�a er�tica. 900 01:03:25,117 --> 01:03:26,492 Babsi, venga. 901 01:03:26,493 --> 01:03:29,286 Somos fuertes, somos sexys, 902 01:03:29,287 --> 01:03:32,999 somos milfs seguras de nosotras mismas. 903 01:03:33,500 --> 01:03:35,418 S�, muy bien. 904 01:03:37,796 --> 01:03:39,464 Y otra vez. 905 01:03:41,299 --> 01:03:44,051 Me siento como una aprendiz de stripper. 906 01:03:44,052 --> 01:03:45,219 �Aprendiz? 907 01:03:45,220 --> 01:03:47,763 Aunque al menos me pagar�an por el esfuerzo. 908 01:03:47,764 --> 01:03:50,725 Yo tengo un marido feliz, con eso me vale. 909 01:03:50,726 --> 01:03:52,601 Al menos econ�micamente. 910 01:03:52,602 --> 01:03:54,812 �Oye! No te metas con �l. 911 01:04:16,334 --> 01:04:19,503 Perdona... �D�nde van las colchonetas? 912 01:04:19,504 --> 01:04:21,339 Ah�. 913 01:04:21,439 --> 01:04:23,258 Gracias. 914 01:04:23,341 --> 01:04:24,633 Perdona. 915 01:04:24,634 --> 01:04:26,302 �Te conozco de algo? 916 01:04:26,303 --> 01:04:28,471 No lo s�. O sea, no. No. 917 01:04:28,472 --> 01:04:30,389 Es el primer d�a que vengo al curso. 918 01:04:30,390 --> 01:04:33,726 - Perdona, estoy fatal. - Tranquila, su�ltalo. 919 01:04:33,727 --> 01:04:35,770 Es por un t�o, �c�mo no? 920 01:04:35,771 --> 01:04:37,855 �Por qu� siempre me pasa lo mismo? 921 01:04:37,856 --> 01:04:41,276 Siempre me f�o de los t�os que quieren a otra. 922 01:04:42,110 --> 01:04:44,361 Me lo digo todas las veces: 923 01:04:44,362 --> 01:04:47,615 Jule, nada de hombres emparejados. 924 01:04:47,616 --> 01:04:49,700 Esta vez tuve mucho cuidado. 925 01:04:49,701 --> 01:04:53,287 Ya estaban separados, no lo hac�an nunca, solo discut�an... 926 01:04:53,288 --> 01:04:55,498 Y aun as�, la quiere a ella. 927 01:04:55,499 --> 01:04:56,874 �En serio? �Eso te dijo? 928 01:04:56,875 --> 01:04:58,876 Claro que no. Pero esas cosas se notan. 929 01:04:58,877 --> 01:05:00,461 Siempre tiene el m�vil encendido. 930 01:05:00,462 --> 01:05:02,296 Y en cuanto le llama, yo como si no existiera. 931 01:05:02,297 --> 01:05:06,467 No apaga el m�vil ni en el cine, no sea que ella necesite algo. 932 01:05:06,468 --> 01:05:08,052 Ella, ella... 933 01:05:08,053 --> 01:05:08,650 Cabr�n. 934 01:05:08,750 --> 01:05:10,831 Cabronazo. Y a m� no me lo coge nunca. 935 01:05:11,097 --> 01:05:13,891 - Hasta sue�o con ella. - Qu� mal... 936 01:05:13,892 --> 01:05:18,395 Parezco una acosadora imb�cil esperando las migajas. 937 01:05:18,396 --> 01:05:20,689 Pero ahora ya ni me contesta. 938 01:05:20,690 --> 01:05:23,359 Creo que va en serio. 939 01:05:23,360 --> 01:05:27,530 �Por qu� yo no? �Qu� es lo que hago mal? 940 01:05:28,824 --> 01:05:32,326 Voy a quedarme sola toda la vida. �No? 941 01:05:32,327 --> 01:05:36,289 - Nadie quiere pensar eso, �no? - No. 942 01:05:45,966 --> 01:05:48,634 En la vida he disfrutado tanto del sexo como con �l. 943 01:05:48,635 --> 01:05:52,012 Conect�bamos tan bien a nivel f�sico... 944 01:05:52,013 --> 01:05:53,514 Gracias. 945 01:05:54,558 --> 01:05:57,434 - A m� el curso me parece mis�gino. - �Por qu�? 946 01:05:57,435 --> 01:05:58,945 Si todos nos convertimos en unos lloricas, 947 01:05:59,045 --> 01:06:00,025 es una putada para las mujeres. 948 01:06:00,125 --> 01:06:02,690 - A ver qui�n va a la obra. - Barbie. 949 01:06:05,777 --> 01:06:07,945 Entiendo que es mucho pedir que os solt�is... 950 01:06:07,946 --> 01:06:12,992 Perd�n, pero tengo que soltar algo urgentemente. 951 01:06:12,993 --> 01:06:14,410 Nos vemos maestro. 952 01:06:14,411 --> 01:06:17,913 Pues mucha suerte a Julian y empezamos con el ejercicio. 953 01:06:17,914 --> 01:06:20,499 Vosotros tres. Levantaos, por favor. 954 01:06:20,500 --> 01:06:23,252 S�. Vosotros poneos ah�. 955 01:06:23,253 --> 01:06:26,714 - Y Enno se pone aqu� y os mira. - �Qu� tengo que ver? 956 01:06:26,715 --> 01:06:29,039 Vosotros ten�is que poneros a una distancia 957 01:06:29,139 --> 01:06:30,584 con la que os sint�is c�modos. 958 01:06:48,194 --> 01:06:50,738 Quedaos ya quietos. No es tan dif�cil. 959 01:06:50,822 --> 01:06:54,199 Vale. Entonces me quedo aqu�. 960 01:06:54,200 --> 01:06:57,912 �Y c�mo os sent�s? O sea... con esta distancia entre vosotros. 961 01:07:01,666 --> 01:07:03,918 Joni, da un paso atr�s. 962 01:07:05,837 --> 01:07:08,381 �Ahora te sientes mejor o peor? 963 01:07:08,632 --> 01:07:12,009 - Mejor. - Bien. Entonces te quedas ah�. 964 01:07:12,010 --> 01:07:16,513 Ario, la �ltima posici�n de Joni, �te hace sentir mejor o peor? 965 01:07:16,514 --> 01:07:18,433 - Peor. - Vale. Gracias. 966 01:07:18,533 --> 01:07:19,772 Recordad esta sensaci�n. 967 01:07:19,872 --> 01:07:21,968 Hab�is notado vuestros l�mites eso es muy bueno. 968 01:07:21,978 --> 01:07:23,729 Pod�is sentaros. 969 01:07:24,940 --> 01:07:26,524 Enno. 970 01:07:27,233 --> 01:07:29,985 - �C�mo est�s t� ahora? - Muy bien. 971 01:07:29,986 --> 01:07:33,113 Pero no es agradable que est� invadiendo tu espacio ahora, �no? 972 01:07:33,114 --> 01:07:35,199 �Qu� puto espacio? 973 01:07:35,200 --> 01:07:36,742 �Hemos acabado ya? 974 01:07:36,743 --> 01:07:39,662 Hala... Bro. �Esto qu� es? 975 01:07:39,663 --> 01:07:42,790 - �Alarma marica! - �Puedes callarte de una puta vez? 976 01:07:45,460 --> 01:07:48,629 No, no tiene seguro m�dico, lo pagaremos por privado. 977 01:07:48,630 --> 01:07:52,175 Ya se lo dije a su compa�era por tel�fono. 978 01:07:53,385 --> 01:07:57,472 Ivi, �me ayudas, que no s� c�mo se hace sin la tarjeta? 979 01:07:59,766 --> 01:08:01,892 - �Y tiene el volante del m�dico? - No. 980 01:08:01,893 --> 01:08:03,811 - Nadine. - Lydia. 981 01:08:03,812 --> 01:08:05,480 Hola. 982 01:08:05,981 --> 01:08:07,523 �Nadja? 983 01:08:08,149 --> 01:08:11,569 - Gracias por atenderla tan r�pido. - No te preocupes. 984 01:08:12,779 --> 01:08:15,198 - Acomp��eme. - �Puede venir ella? 985 01:08:18,076 --> 01:08:20,578 Puedes ayudarme a traducir. 986 01:08:21,955 --> 01:08:24,499 S�, esto duele mucho, lo s�. 987 01:08:24,916 --> 01:08:26,876 Lo siento, acabo ya. 988 01:08:27,127 --> 01:08:29,712 Parece una inflamaci�n de las trompas. 989 01:08:29,713 --> 01:08:32,548 Nada de tampones, relaciones sexuales ni ba�arse 990 01:08:32,549 --> 01:08:34,133 hasta que deje de sangrar. 991 01:08:34,134 --> 01:08:36,635 Te voy a recetar antibi�tico y un calmante. 992 01:08:36,636 --> 01:08:38,763 Enseguida notar�s los efectos. 993 01:08:54,779 --> 01:08:56,905 Por lo dem�s veo lesiones importantes, 994 01:08:56,906 --> 01:09:01,368 grandes desgarros y fisuras tanto en la vagina como en el ano, 995 01:09:01,369 --> 01:09:04,997 hiperextensi�n, el suelo p�lvico est� muy sobrecargado, eccema en la piel... 996 01:09:04,998 --> 01:09:07,542 Tambi�n voy a recetarte algo para eso, �vale? 997 01:09:16,676 --> 01:09:18,594 �Todo bien? 998 01:09:20,221 --> 01:09:22,181 �Por qu� tiene todo eso? �Qui�n hace algo as�? 999 01:09:22,182 --> 01:09:24,552 1,2 millones de hombres al d�a que creen que tienen derecho 1000 01:09:24,587 --> 01:09:26,518 a practicar sexo, aunque ellas no quieran. 1001 01:09:26,519 --> 01:09:27,853 Aqu� tienes sus recetas. 1002 01:09:27,854 --> 01:09:30,230 Tienes que llevarla a uno de esos centros de asesoramiento. 1003 01:09:30,231 --> 01:09:33,818 No sabes d�nde te est�s metiendo, es muy peligroso. 1004 01:09:35,236 --> 01:09:36,821 Gracias. 1005 01:09:41,284 --> 01:09:44,536 Por favor. Qu� dif�cil resistirse. 1006 01:09:44,537 --> 01:09:47,331 Hay que ser muy disciplinado, t� ya me entiendes. 1007 01:09:47,332 --> 01:09:49,959 - Seguro que tambi�n eres muy golosa. - �Por qu�? 1008 01:09:50,293 --> 01:09:53,879 Bueno, muchas gracias a los invitados por esta apasionante charla 1009 01:09:53,880 --> 01:09:56,632 y os deseo a todos un dulce fin de semana. 1010 01:09:56,633 --> 01:09:58,551 �Adi�s! 1011 01:09:58,843 --> 01:10:00,928 Bueno, �qui�n quiere un trozo? 1012 01:10:00,929 --> 01:10:04,473 �Hola! Qu� fuerte. Alucino. Eres t�, �no? �Julie? Qu� fuerte. 1013 01:10:04,474 --> 01:10:07,226 - �Qu� haces aqu�? - Trabajo aqu�. 1014 01:10:07,227 --> 01:10:09,812 �Qu�? Hala. �Sabes que fue una modelo super famosa? 1015 01:10:09,813 --> 01:10:12,564 - No, no. - Perdona, pero no caigo. 1016 01:10:12,565 --> 01:10:15,442 - Soy la hija de Gabo. Gabo Sar�. - Ah, mi antigua agente. 1017 01:10:15,443 --> 01:10:18,737 Esa. Te ten�a en un pedestal. Siempre he querido ser como t�. 1018 01:10:18,738 --> 01:10:21,782 Y me agobiaba el tema, pero luego hiciste esa pasada de v�deo. 1019 01:10:21,783 --> 01:10:23,534 Fue super importante para m�. 1020 01:10:23,535 --> 01:10:25,202 - Vale... - No, en serio. 1021 01:10:25,203 --> 01:10:28,122 - Si no fuera por ti, no estar�a aqu�. - Vale. 1022 01:10:28,123 --> 01:10:31,334 - �Puedo darte un abrazo? - Claro. 1023 01:10:33,670 --> 01:10:35,796 Qu� flipe... 1024 01:10:35,880 --> 01:10:39,258 �Y c�mo has acabado en este programa tan rancio? 1025 01:10:39,259 --> 01:10:42,928 No s�, pens�: "cambia el mundo con algo nuevo, ve a la tele". 1026 01:10:44,264 --> 01:10:46,932 Tampoco es mejor que salg�is vestidas de alta costura en la Cosmo. 1027 01:10:46,933 --> 01:10:49,560 �Qu�? �Por qu�? �Qu� habr�a sido mejor? 1028 01:10:49,561 --> 01:10:52,896 No s�... Vosotras. Vosotras en el campo. 1029 01:10:52,897 --> 01:10:56,024 No deber�ais disfrazaros para Cosmo. Cosmo deber�a ir a un partido vuestro. 1030 01:10:56,025 --> 01:10:58,944 No necesitamos m�s mujeres disfrazadas. 1031 01:11:01,406 --> 01:11:03,490 Oye. �Sigues buscando trabajo? 1032 01:11:03,491 --> 01:11:05,409 - �C�mo? - En serio. 1033 01:11:05,410 --> 01:11:07,078 Lo digo en serio. 1034 01:11:07,287 --> 01:11:08,787 Perdona... 1035 01:11:08,788 --> 01:11:11,415 Tengo que irme. Ahora te veo. 1036 01:11:11,916 --> 01:11:14,793 Ah, aqu� est�s. Ahora hablo contigo. 1037 01:11:14,794 --> 01:11:16,629 Vale. S�. 1038 01:11:18,464 --> 01:11:20,216 �Paul? 1039 01:11:20,425 --> 01:11:22,259 �Qu� pasa? 1040 01:11:22,927 --> 01:11:24,746 �Sal�s de la reuni�n de lo de Badeschiff? 1041 01:11:24,846 --> 01:11:25,455 S�. 1042 01:11:26,514 --> 01:11:29,016 Vale, �y yo por qu� no estaba ah�? 1043 01:11:29,017 --> 01:11:31,268 S�. �Por qu� no estabas? 1044 01:11:31,561 --> 01:11:33,228 Bueno, era a las 17. 1045 01:11:33,229 --> 01:11:34,813 Iba a ser a las 17, �no? 1046 01:11:34,814 --> 01:11:37,774 No s� qu� quieres, Julie. �Tengo que comprobar que lees tus mails? 1047 01:11:37,775 --> 01:11:39,067 Ya, no... 1048 01:11:39,068 --> 01:11:42,779 Entonces, lo de la grabaci�n en el aeropuerto, �para cu�ndo es? 1049 01:11:42,780 --> 01:11:44,532 Lo va a hacer Harry. 1050 01:11:46,534 --> 01:11:49,370 �Qu� quieres? Si no est�s ah�, no puedo darte nada. 1051 01:11:49,470 --> 01:11:51,080 Pero... 1052 01:11:52,874 --> 01:11:55,459 No he recibido ni un puto email. 1053 01:11:55,460 --> 01:11:58,003 - �T� has recibido un email? - Yo no estoy aqu�. 1054 01:11:59,881 --> 01:12:02,007 Julie, rel�jate. Ya se pasar�. 1055 01:12:03,134 --> 01:12:05,052 �El qu� se pasar�? 1056 01:12:05,053 --> 01:12:06,864 No me mires con esa cara de pasmada. 1057 01:12:06,964 --> 01:12:08,360 Paul es un imb�cil salido, pero nada m�s. 1058 01:12:08,473 --> 01:12:10,933 Ahora est� un poco ofendido, pero ya se le pasar�. 1059 01:12:10,934 --> 01:12:14,353 - �Lo hace a menudo o qu�? - �Y qu� si lo hace? 1060 01:12:14,354 --> 01:12:17,314 �Rebeli�n en "Las ma�anas de Regine" y nosotras lider�ndola o qu�? 1061 01:12:17,315 --> 01:12:18,649 Yo paso. 1062 01:12:18,650 --> 01:12:20,525 Pero no podemos no hacer nada. 1063 01:12:20,526 --> 01:12:21,944 �Ah, no? 1064 01:12:21,945 --> 01:12:25,906 �Te hizo da�o? �Qu� te hizo? �Te dio un beso? 1065 01:12:25,907 --> 01:12:27,616 �Qu� tiene eso de malo? 1066 01:12:27,617 --> 01:12:31,203 �Le has confundido t� o igual quer�as liarte con el jefe 1067 01:12:31,204 --> 01:12:33,581 para conseguir los temas m�s interesantes? 1068 01:12:34,832 --> 01:12:36,250 Claro que no hacemos nada. 1069 01:12:36,251 --> 01:12:39,878 No pienso ser la petarda exagerada con la que nadie quiere trabajar. 1070 01:12:39,879 --> 01:12:42,547 No pienso cargarme mi futuro por ese gilipollas. 1071 01:12:42,548 --> 01:12:44,550 Quiero salir de aqu�. 1072 01:13:27,176 --> 01:13:29,511 Bueno, �qu� tal fue lo de las luces y las sombras? 1073 01:13:29,512 --> 01:13:32,139 �Le hab�is encontrado sentido? 1074 01:13:36,769 --> 01:13:41,232 S�, s�. Ha... Ha sido... 1075 01:13:43,067 --> 01:13:45,110 �Quieres empezar t�? 1076 01:13:47,238 --> 01:13:50,533 S�, o sea. Al principio... 1077 01:13:50,633 --> 01:13:53,076 me hice un poco de l�o. 1078 01:13:53,077 --> 01:13:55,954 O sea, de qui�n es la luz... 1079 01:13:55,955 --> 01:13:58,623 y qu� color poner para qu� sombra. 1080 01:13:58,624 --> 01:14:01,126 S�, a m� tambi�n me pas�. 1081 01:14:01,127 --> 01:14:04,004 O sea, estaba un poco perdida... al principio. 1082 01:14:04,005 --> 01:14:06,631 S�, pero luego era bastante sencillo. 1083 01:14:06,632 --> 01:14:08,091 - S�, s�. - �Verdad? 1084 01:14:08,092 --> 01:14:10,052 - Verdad. - Bien. 1085 01:14:10,094 --> 01:14:13,013 �Pod�is darme un ejemplo concreto? 1086 01:14:14,640 --> 01:14:17,643 Claro. S�, s�. Claro. 1087 01:14:20,480 --> 01:14:25,192 No es tan f�cil escoger uno as�... concretamente. 1088 01:14:25,193 --> 01:14:29,029 Bueno, yo empec� por las cosas peque�as, como nos dijiste. 1089 01:14:29,030 --> 01:14:31,990 Y la luz me pareci� m�s f�cil. 1090 01:14:31,991 --> 01:14:36,996 As� que le puse una piedrecita porque se encarg� de todo para el aula verde. 1091 01:14:37,997 --> 01:14:40,040 Es verdad. Yo le puse una piedrecita a Milan, 1092 01:14:40,041 --> 01:14:43,544 porque �l fue quien trajo todo para el ejercicio de las piedrecitas. 1093 01:14:43,669 --> 01:14:46,213 Tambi�n un momento de luz. 1094 01:14:46,631 --> 01:14:49,299 - Gracias. - De nada. 1095 01:14:49,300 --> 01:14:53,095 Ah, y la colada. Porque Milan siempre hace la colada. 1096 01:14:53,096 --> 01:14:55,556 Yo lo odio. Por eso... 1097 01:14:56,474 --> 01:15:00,811 S�. Esa tambi�n fue mi primera sombra, porque... 1098 01:15:00,812 --> 01:15:05,316 reconozco que a m� siempre se me acumula. 1099 01:15:05,441 --> 01:15:08,110 Espera, �se te acumula? 1100 01:15:08,111 --> 01:15:11,905 �Qu� pasa? Aqu� dentro podemos ser sinceros, �no? 1101 01:15:11,906 --> 01:15:14,325 Di alguna sombra tuya. 1102 01:15:15,535 --> 01:15:16,827 Bien. 1103 01:15:16,828 --> 01:15:22,207 Las �ltimas tres semanas he marcado pasar la fregona, pero no la he pasado. 1104 01:15:22,208 --> 01:15:24,418 - �Qu�? - S�. 1105 01:15:24,419 --> 01:15:27,713 �Qu� pasa? Ten�a raz�n. Ni te hab�as dado cuenta. 1106 01:15:28,005 --> 01:15:31,049 - Las bacterias no se ven, Milan. - �Pero qu� bacterias? 1107 01:15:31,050 --> 01:15:33,927 Las bacterias que metes en casa cuando no te quitas los zapatos 1108 01:15:33,928 --> 01:15:36,096 y caminas por toda la casa. 1109 01:15:36,722 --> 01:15:39,266 De acuerdo. Se nos acaba el tiempo. 1110 01:15:39,434 --> 01:15:43,979 Pero veo que es un buen comienzo. Seguimos la semana que viene. 1111 01:15:46,190 --> 01:15:49,651 Os voy a dar unos folletos sobre el tema separaci�n. 1112 01:15:49,652 --> 01:15:53,030 Aqu� est� todo resumido lo que hemos hablado ya. 1113 01:15:53,739 --> 01:15:55,115 - Gracias. - Gracias. 1114 01:15:55,116 --> 01:15:57,576 �Lo tengo! 1115 01:15:57,618 --> 01:15:59,203 �Qu� guay! 1116 01:15:59,245 --> 01:16:02,998 - Qu� guay. Est� super blandita. - �Vais a dejarme sola con esto o qu�? 1117 01:16:02,999 --> 01:16:06,710 - �Qu� vas a hacer sola? - Enno, ahora no puedo. �No lo ves? 1118 01:16:06,711 --> 01:16:08,086 �Qu� te pasa? 1119 01:16:08,087 --> 01:16:10,547 - Nada. Que no tengo ganas. - Vale. 1120 01:16:10,548 --> 01:16:12,716 Hab�rmelo dicho antes, no te pongas hist�rica. 1121 01:16:12,717 --> 01:16:15,385 �Es que no me ves? �Solo soy unas tetas con piernas o qu�? 1122 01:16:15,386 --> 01:16:19,056 - Vamos, te lo dec�a en broma, joder. - �Tengo que re�rme? 1123 01:16:19,474 --> 01:16:21,641 - Mira, olv�dalo. - �Qu� pasa? �Te has ofendido? 1124 01:16:21,642 --> 01:16:25,521 - Que te follen. - �Encantada! �Al menos yo s� hacerlo! 1125 01:16:57,053 --> 01:16:58,762 �Julie? 1126 01:17:07,230 --> 01:17:08,897 Julie. 1127 01:18:07,915 --> 01:18:13,670 H�BLAME, POR FAVOR. 1128 01:18:28,019 --> 01:18:31,563 LO SIENTO. NO LO HE CONSEGUIDO. 1129 01:18:37,194 --> 01:18:41,114 �QU� DICES? HAS CONSEGUIDO MUCHAS COSAS. ERES SUPER FUERTE. 1130 01:18:41,115 --> 01:18:44,910 JULIE, HAS AGUANTADO TRES A�OS. HAS LLEGADO MUY LEJOS. 1131 01:18:49,081 --> 01:18:51,499 HAS RECA�DO HOY, �Y QU�? 1132 01:18:51,500 --> 01:18:55,212 MA�ANA SER� OTRO D�A. TE LEVANTAR�S Y SEGUIR�S. 1133 01:19:02,136 --> 01:19:08,851 SOY IDIOTA. LO ESTROPEO TODO. 1134 01:19:11,020 --> 01:19:15,065 NO ERES IDIOTA. 1135 01:19:15,066 --> 01:19:18,818 ERES FUERTE. 1136 01:19:18,819 --> 01:19:22,406 DILO. 1137 01:19:37,421 --> 01:19:39,798 SOY FUERTE. 1138 01:19:47,098 --> 01:19:51,226 COMO UN TIGRE. 1139 01:19:58,150 --> 01:20:02,696 VALE. 1140 01:20:02,697 --> 01:20:06,366 �DILO! 1141 01:20:06,367 --> 01:20:08,827 COMO UN TIGRE. 1142 01:20:29,140 --> 01:20:34,269 �PUEDES PROMETERME UNA COSA? 1143 01:20:34,270 --> 01:20:37,356 �EL QU�? 1144 01:20:50,911 --> 01:20:56,791 �PUEDES PROMETERME QUE ME LLAMAR�S 1145 01:20:56,792 --> 01:21:01,838 SIEMPRE QUE SE TE OLVIDE? 1146 01:21:01,839 --> 01:21:05,133 VALE. 1147 01:21:07,136 --> 01:21:10,847 �PROMETIDO? 1148 01:21:17,438 --> 01:21:20,857 PROMETIDO. 1149 01:21:34,288 --> 01:21:36,081 Dios... 1150 01:22:08,405 --> 01:22:09,906 �Es eso? 1151 01:22:09,907 --> 01:22:14,369 �Eso es lo que quieres? �Poder hacer da�o a alguien? 1152 01:22:14,370 --> 01:22:16,079 �Qu�? �De qu� me hablas? 1153 01:22:17,122 --> 01:22:20,834 "Me la foll� hasta el fondo por la boca, no le gust�. 1154 01:22:20,835 --> 01:22:22,544 Intent� sac�rsela con todas sus fuerzas, 1155 01:22:22,545 --> 01:22:24,838 pero yo le cog� fuerte de la cabeza y segu� foll�ndomela. 1156 01:22:24,839 --> 01:22:29,759 Como no se hab�a portado bien, tuve que zurrarle bien en el culo con un palo 1157 01:22:29,760 --> 01:22:32,262 hasta que se le qued� todo rojo. 1158 01:22:32,263 --> 01:22:35,306 Estuve media noche foll�ndomela por todos los agujeros que ten�a. 1159 01:22:35,307 --> 01:22:37,100 Luego le met� el pu�o. Una gran puta". 1160 01:22:37,101 --> 01:22:39,435 Nadine, para. �Qu� es eso? 1161 01:22:39,436 --> 01:22:41,187 Foros... foros de puteros. 1162 01:22:41,188 --> 01:22:43,106 - Eso es lo que escriben. - �Por qu� lees eso? 1163 01:22:43,107 --> 01:22:46,150 �Porque t� eres uno! Un putero. 1164 01:22:46,151 --> 01:22:49,237 Nadine, era una prostituta de lo m�s normal. 1165 01:22:49,238 --> 01:22:52,240 - Yo no la viol�. - �Y t� como sabes que no? 1166 01:22:52,283 --> 01:22:53,908 �En qu� se nota eso? 1167 01:22:53,909 --> 01:22:57,913 ��Qu� es una prostituta de lo m�s normal?! 1168 01:23:52,009 --> 01:23:54,970 No quiero que se rompa nuestra familia. 1169 01:23:57,806 --> 01:24:01,643 No quiero perderos. No quiero perderte a ti. 1170 01:24:07,858 --> 01:24:10,444 Por favor, danos una oportunidad. 1171 01:24:34,176 --> 01:24:36,260 �Qu� haces? 1172 01:24:36,261 --> 01:24:38,263 No puedes largarte sin avisar. 1173 01:24:40,933 --> 01:24:42,684 Me ten�as muy preocupado. 1174 01:24:42,685 --> 01:24:45,436 - D�jame en paz. - No puedes dejarme as�. 1175 01:24:45,437 --> 01:24:47,105 �Fuera de aqu�! 1176 01:24:47,106 --> 01:24:48,982 - Yo te quiero. - Vete de aqu�. �Vete! 1177 01:24:48,983 --> 01:24:52,277 �Qu� vas a hacer? �Nadie va a creer a una zorra como t�! 1178 01:25:06,166 --> 01:25:09,085 He encontrado a un pedazo de mierda. 1179 01:25:11,380 --> 01:25:13,131 �Olli, vete a la cama ya! 1180 01:25:13,132 --> 01:25:15,091 �A la cama, Olli! 1181 01:25:16,677 --> 01:25:18,469 Solo ven�a a por Nadja. Trabaja para m�. 1182 01:25:18,470 --> 01:25:20,930 Salga ahora mismo de mi casa o llamo a la polic�a. 1183 01:25:20,931 --> 01:25:24,892 Vale, ll�melos. Me debe dinero. Tenemos un contrato. 1184 01:25:24,893 --> 01:25:26,978 Un contrato. �Qu� clase de contrato? 1185 01:25:26,979 --> 01:25:30,356 Un contrato. Alquiler, viajes... Me debe todo eso y lo ha firmado. 1186 01:25:30,357 --> 01:25:32,567 - No diga tonter�as. - �Cu�nto? 1187 01:25:33,610 --> 01:25:35,362 20.000. 1188 01:25:35,821 --> 01:25:37,822 �Qu� haces, Phillipp? 1189 01:25:43,620 --> 01:25:47,123 No puede quedarse aqu�. Ll�vatela a una casa de acogida o algo de eso. 1190 01:25:47,124 --> 01:25:49,959 - Yo me encargo, yo le pago. - No puede exigirle eso, no es legal. 1191 01:25:49,960 --> 01:25:52,378 Eso no lo sabemos. Puede que s�. 1192 01:25:52,379 --> 01:25:54,756 �Te has vuelto loco? �C�mo vas a darle 20.000 euros? 1193 01:25:54,757 --> 01:25:56,550 �Qu� quieres hacer t�? 1194 01:25:56,633 --> 01:26:00,512 �Quieres que alguien se entere y salgamos ma�ana en las noticias? 1195 01:26:00,679 --> 01:26:02,889 �Y si vuelve por aqu�? 1196 01:26:05,726 --> 01:26:08,352 Solo quiere su dinero. No va a volver. 1197 01:26:08,353 --> 01:26:10,230 Ir� a buscar a otra. 1198 01:26:15,736 --> 01:26:17,445 De acuerdo. 1199 01:26:18,864 --> 01:26:21,240 De acuerdo, pero tenemos que ir ya. 1200 01:26:21,241 --> 01:26:22,742 �Olli! 1201 01:26:22,743 --> 01:26:25,161 - �Y a qui�n puedo llamar si no? - Toma. Para ti. 1202 01:26:26,914 --> 01:26:28,748 Gracias. 1203 01:26:29,541 --> 01:26:31,376 Vale, gracias. 1204 01:26:31,835 --> 01:26:33,670 Olli, vete con la abuela. 1205 01:26:34,463 --> 01:26:36,047 Adi�s. 1206 01:26:36,048 --> 01:26:37,757 Adi�s. 1207 01:26:52,689 --> 01:26:55,650 Lo siento. Yo no quer�a esto. 1208 01:26:55,651 --> 01:26:57,235 Nadja... 1209 01:26:58,695 --> 01:27:01,698 t� no has hecho nada malo. No es culpa tuya. 1210 01:27:06,203 --> 01:27:09,247 De momento vamos a encontrarte un buen sitio para ti. 1211 01:27:32,688 --> 01:27:34,731 - Adi�s. - Gracias. 1212 01:27:36,608 --> 01:27:39,944 Sra. Bode, siento haberla hecho esperar. 1213 01:27:39,987 --> 01:27:41,780 No pasa nada. 1214 01:27:52,291 --> 01:27:54,250 PLACER FEMENINO 1215 01:28:05,888 --> 01:28:07,514 �Qu� es esto? 1216 01:28:07,973 --> 01:28:09,849 - Un "clit". - �Un qu�? 1217 01:28:09,850 --> 01:28:13,144 Un clit. Un cl�toris. 1218 01:28:24,865 --> 01:28:27,367 APRENDER SOBRE EL CLIT 1219 01:28:32,706 --> 01:28:34,916 Sra. Schiller, �qu� es todo esto? 1220 01:28:36,710 --> 01:28:38,169 �Arte? 1221 01:28:38,170 --> 01:28:40,630 El instituto est� lleno de pegatinas... 1222 01:28:42,382 --> 01:28:44,467 - �De genitales? - S�, exacto. 1223 01:28:44,468 --> 01:28:46,844 Tampoco es para ponerse hist�rico, Sr. Baumann. 1224 01:28:46,845 --> 01:28:51,140 Profundizar en el arte, para eso est� la semana tem�tica, �no? 1225 01:28:51,141 --> 01:28:53,226 �Pero no as�! 1226 01:28:53,602 --> 01:28:56,103 �Venid ahora todas a secretar�a! �Todas! 1227 01:28:56,104 --> 01:28:59,357 Y eso fuera. T�, desmonta eso. 1228 01:29:07,032 --> 01:29:10,326 �Perdona?�Una fiesta tem�tica para ni�os necesitados? Es macabro. 1229 01:29:10,327 --> 01:29:13,704 Tambi�n podemos disfrazarnos y pasarlo bien. 1230 01:29:13,705 --> 01:29:16,332 No vamos a ponernos a llorar porque sea un tema serio. 1231 01:29:16,333 --> 01:29:18,876 En la �ltima subasta llor� con ese precio. 1232 01:29:18,877 --> 01:29:20,753 �No viene nadie a tomarnos nota? 1233 01:29:20,754 --> 01:29:22,546 S� de alguien que se queda sin propina. 1234 01:29:22,547 --> 01:29:24,048 No cont�is conmigo para esta fiesta. 1235 01:29:24,049 --> 01:29:24,984 Nadine, di t� algo. 1236 01:29:25,196 --> 01:29:27,746 Ya s� qui�n va tener una buena propina. 1237 01:29:28,512 --> 01:29:30,722 - Se�oras... - Se�or... 1238 01:29:30,931 --> 01:29:34,558 - �Qu� tenemos hoy en la carta? - Puedo darle lo que usted me pida. 1239 01:29:34,559 --> 01:29:37,561 Pero a esta mesa le recomiendo la ensalada de la casa 1240 01:29:37,562 --> 01:29:39,897 con un vino blanco espumoso. 1241 01:29:39,898 --> 01:29:43,818 Espumoso suena bien, y luego hablamos del postre. 1242 01:29:48,073 --> 01:29:50,219 En realidad yo quer�a un bol de quinoa. 1243 01:29:50,319 --> 01:29:51,784 Lo has tratado como a una puta. 1244 01:29:52,286 --> 01:29:54,954 �Qu� tienes contra las putas? Son unas hero�nas. 1245 01:29:54,955 --> 01:29:56,414 �Hero�nas? 1246 01:29:56,415 --> 01:29:58,500 No digas gilipolleces. 1247 01:30:00,377 --> 01:30:02,211 �Y a ti qu� te pasa? 1248 01:30:02,212 --> 01:30:04,672 - �Est�s bien? - �Gilipollez? 1249 01:30:04,673 --> 01:30:06,465 Deber�amos estarles agradecidas. 1250 01:30:06,466 --> 01:30:09,051 Est� demostrado que sin ellas habr�a muchas m�s violaciones. 1251 01:30:09,052 --> 01:30:11,012 �Quieres decir que es lo que hay? 1252 01:30:11,013 --> 01:30:13,681 �Que los hombres no pueden evitarlo y al menos a ella le pagan? 1253 01:30:13,682 --> 01:30:15,224 Si es que le llega... 1254 01:30:15,225 --> 01:30:17,351 Si tan mal est�, que se busque otro trabajo. 1255 01:30:17,352 --> 01:30:18,894 Que se ponga de cajera o algo as�. 1256 01:30:18,895 --> 01:30:21,355 Creo que el camino a la caja no es tan f�cil como nos imaginamos 1257 01:30:21,356 --> 01:30:22,523 en nuestro agradable almuerzo. 1258 01:30:22,524 --> 01:30:24,066 Vamos, chicas, por favor... 1259 01:30:24,067 --> 01:30:27,069 �Te has pasado alguna vez por la Kurf�rstenstrasse? 1260 01:30:27,070 --> 01:30:30,573 - La mayor�a son menores. - �Qu� haces en la Kurf�rstenstrasse? 1261 01:30:30,574 --> 01:30:32,241 �A qu� vas ah�? 1262 01:30:32,242 --> 01:30:34,618 Ah� cerca est� el joyero favorito de la se�ora. 1263 01:30:34,619 --> 01:30:35,828 No se trata de eso. 1264 01:30:35,829 --> 01:30:38,539 No me vengas con esa gilipollez de que pueden salir de la prostituci�n. 1265 01:30:38,540 --> 01:30:41,167 Los centros de acogida est�n repletos. Deber�as sacarlo en tu programa. 1266 01:30:41,168 --> 01:30:43,961 Oye, mucho cuidadito con juzgarme, �eh? 1267 01:30:43,962 --> 01:30:46,172 En mi programa estuvo una prostituta encantadora 1268 01:30:46,173 --> 01:30:48,007 que trabaja en eso desde hace m�s de 20 a�os. 1269 01:30:48,008 --> 01:30:51,594 Era una mujer muy fuerte y una trabajadora del sexo muy fuerte. 1270 01:30:51,595 --> 01:30:54,347 As� que cuidado con convertirlas a todas en v�ctimas. 1271 01:30:54,348 --> 01:30:56,307 En fin, es el oficio m�s antiguo del mundo. 1272 01:30:56,308 --> 01:30:58,559 Es un negocio, les pagan por su trabajo. 1273 01:30:58,560 --> 01:31:00,811 �Qu� negocio es ese? 1274 01:31:00,812 --> 01:31:03,773 La mayor�a ni hablan nuestro idioma, las a�slan, las atiborran a drogas 1275 01:31:03,774 --> 01:31:06,734 y a 1,2 millones de t�os al d�a les importa un carajo. 1276 01:31:06,860 --> 01:31:08,038 Les da igual que las coaccionen. 1277 01:31:08,138 --> 01:31:10,104 Se suben encima y a la gente como si nada. 1278 01:31:10,139 --> 01:31:12,239 Nadie busca a esos hombres. Nadie los denuncia. 1279 01:31:12,240 --> 01:31:14,533 Ni cuando se aprovechan de una ni�a de 14 a�os. 1280 01:31:14,534 --> 01:31:17,829 �Qu� puto negocio es ese? �Negocio para qui�n? 1281 01:31:18,497 --> 01:31:22,375 Chicas, no queremos ponernos a discutir, anda. 1282 01:31:22,376 --> 01:31:24,627 �Por qu�? Preg�ntale a Regine, a ella le da igual todo. 1283 01:31:24,628 --> 01:31:25,201 Venga, 1284 01:31:25,301 --> 01:31:28,480 de repente la se�ora ha visto lo cruel que es el mundo de camino al joyero 1285 01:31:28,507 --> 01:31:31,592 y ahora es Juana de Arco con tacones. Perdona, pero me entra la risa. 1286 01:31:31,593 --> 01:31:34,053 �T� sabes la de miserias que he mostrado en mi estudio? 1287 01:31:34,054 --> 01:31:35,846 Bienvenida a la realidad, Bella durmiente. 1288 01:31:35,847 --> 01:31:38,265 - Regine, por favor. - S�, claro. 1289 01:31:38,266 --> 01:31:41,227 Los hombres, hombres son, mientras la falda haga juego con el parqu�. 1290 01:31:41,228 --> 01:31:43,938 �ltimamente esto ya ha dejado de ser agradable. 1291 01:31:43,939 --> 01:31:46,273 S�, el mundo va mal, pero yo no puedo ayudar a todos. 1292 01:31:46,274 --> 01:31:48,609 Y ahora voy a retocarme los labios, que me lo he ganado. 1293 01:31:48,610 --> 01:31:51,278 - Y luego tengo mi especial del verano. - Vamos, Regine... 1294 01:31:51,279 --> 01:31:52,947 �Qu�? 1295 01:31:53,365 --> 01:31:56,326 - Qu� pasa? - �Es verdad? 1296 01:31:57,619 --> 01:32:00,288 EL CONSEJERO DE FINANZAS Y SU PRETTY WOMAN 1297 01:32:32,279 --> 01:32:35,197 ENNO: �LO HAS LE�DO? �D�NDE EST�S? 1298 01:32:35,198 --> 01:32:37,492 ESC�NDALO POL�TICO 1299 01:32:40,537 --> 01:32:47,168 EL CONSEJERO DE FINANZAS Y SU PRETTY WOMAN 1300 01:33:49,231 --> 01:33:52,817 - �Lilly? �Julian? - Tengo que colgar, ha llegado Nadine. 1301 01:33:53,568 --> 01:33:55,445 �Est�n los ni�os en casa? 1302 01:34:04,371 --> 01:34:05,538 Lilian, espera... 1303 01:34:05,539 --> 01:34:08,166 �Pagaste por una mujer? 1304 01:34:08,792 --> 01:34:11,836 ��C�mo puedes ser tan repugnante?! 1305 01:34:12,921 --> 01:34:14,505 Y t� lo sab�as, �verdad? 1306 01:34:14,506 --> 01:34:17,841 La mujer de la habitaci�n de invitados, �era ella, �verdad?! 1307 01:34:17,842 --> 01:34:20,386 - Lilly... - ��Y encima la acoges en casa?! 1308 01:34:20,387 --> 01:34:22,972 ��Qu� hace todav�a aqu�?! ��Por qu� no le echas de casa?! 1309 01:34:22,973 --> 01:34:25,266 ��Qu� ejemplo nos est�s dando?! 1310 01:34:25,267 --> 01:34:28,603 ��l ya no es de la familia! �Est�is enfermos! 1311 01:35:08,226 --> 01:35:12,271 - Deja eso, que vas a contagiarte. - Ya me da todo igual. 1312 01:35:14,149 --> 01:35:16,483 �Puede suspenderte por algo as�? 1313 01:35:16,484 --> 01:35:18,277 Buena pregunta. 1314 01:35:23,533 --> 01:35:25,368 Dime, �cu�l era el tema? 1315 01:35:26,911 --> 01:35:28,746 Bajo el mar. 1316 01:35:31,833 --> 01:35:33,668 Soy una almeja. 1317 01:35:43,136 --> 01:35:45,346 TOCA EL TIMBRE 1318 01:35:45,347 --> 01:35:46,764 Mierda. Tengo que irme. 1319 01:35:46,765 --> 01:35:48,724 - Mierda. - �Qu�? �Por qu�? 1320 01:35:48,725 --> 01:35:50,893 Me ha llegado una foto de mi puerta. 1321 01:35:50,894 --> 01:35:53,437 Lo siento, pero tengo que hacer esto. 1322 01:35:53,813 --> 01:35:55,620 �Qu�? �Tengo una fiesta en el trabajo! 1323 01:35:55,720 --> 01:35:57,935 �Llama a Milan, vendr� enseguida! 1324 01:36:02,656 --> 01:36:04,574 No s� si vendr�. 1325 01:36:04,824 --> 01:36:06,409 �Oye! 1326 01:36:07,160 --> 01:36:09,370 �No s� si vendr�! 1327 01:36:13,083 --> 01:36:15,244 Es una fiesta tem�tica. Sabine quer�a que nos disfraz�ramos, 1328 01:36:15,344 --> 01:36:16,419 soy una almeja. 1329 01:36:20,924 --> 01:36:24,969 - Pens� que no tendr�as tiempo. - Claro que s�. Siempre. 1330 01:36:26,429 --> 01:36:29,098 Si no, me habr�a quedado. 1331 01:36:33,937 --> 01:36:35,897 Vale. 1332 01:36:36,856 --> 01:36:38,649 Pues... 1333 01:36:39,651 --> 01:36:41,652 qu�date. 1334 01:36:48,118 --> 01:36:49,869 �C�mo est� Alba? 1335 01:36:52,038 --> 01:36:56,876 Tiene tos, pero est� bien. Acaba de dormirse. 1336 01:36:57,460 --> 01:36:59,587 Tengo jarabe. 1337 01:37:00,797 --> 01:37:02,798 Ya le he dado un poco. 1338 01:37:03,049 --> 01:37:05,384 Pero si ten�amos solo del potente. 1339 01:37:05,385 --> 01:37:06,760 Ya. 1340 01:37:06,761 --> 01:37:10,139 - Tambi�n le he dado un poco a Piet. - �Tambi�n est� malo? 1341 01:37:10,557 --> 01:37:12,391 Por si acaso. 1342 01:37:13,601 --> 01:37:15,186 S�. 1343 01:37:16,062 --> 01:37:18,105 �O sea que est�n durmiendo? 1344 01:37:18,606 --> 01:37:20,691 S�. Profundamente. 1345 01:38:05,278 --> 01:38:08,531 - �Hace cu�nto llegaste? - He venido directamente aqu�. 1346 01:38:10,658 --> 01:38:12,702 �Qu� te dijeron las monta�as? 1347 01:38:13,495 --> 01:38:15,162 No mucho. 1348 01:38:19,876 --> 01:38:23,379 Quer�a preguntarte qu� te parecer�a si nos fu�ramos a vivir juntos. 1349 01:38:27,050 --> 01:38:29,385 Tendr�a que... 1350 01:38:30,595 --> 01:38:33,347 Tendr�a que hablarlo con Sonja. Vive aqu� por semanas. 1351 01:38:33,348 --> 01:38:34,890 Bueno, seguro que lo entiende. 1352 01:38:34,891 --> 01:38:38,101 No lo s�. No lo est� pasando bien. 1353 01:38:38,102 --> 01:38:41,438 En fin, �ad�nde va a irse? No puede pagarse otra casa. 1354 01:38:41,439 --> 01:38:45,734 Vale. Lo dec�a porque... casi siempre est�bamos aqu� 1355 01:38:45,735 --> 01:38:47,945 y t� prefieres estar sola. 1356 01:38:47,946 --> 01:38:49,905 Me he acostado con otro. 1357 01:39:03,711 --> 01:39:05,421 �Franz? 1358 01:39:06,005 --> 01:39:07,798 Te he o�do. 1359 01:39:09,843 --> 01:39:12,470 Entonces habla conmigo de una vez. 1360 01:39:14,764 --> 01:39:18,141 Te he echado de menos tres meses sin saber por cu�nto tiempo. 1361 01:39:18,142 --> 01:39:21,228 Y no ten�a fuerzas para luchar por lo nuestro indefinidamente 1362 01:39:21,229 --> 01:39:23,814 yo sola, porque te tomas un descanso sin hablarlo. 1363 01:39:23,815 --> 01:39:26,650 - No me parece justo. - �Y qu� quiere decir eso? 1364 01:39:27,110 --> 01:39:29,736 �Si yo no estoy tienes que tirarte a otro? 1365 01:39:29,737 --> 01:39:31,697 �Es lo que necesitas? 1366 01:39:32,282 --> 01:39:34,867 Claro que no. No se trata de eso. 1367 01:39:35,994 --> 01:39:40,122 El trato era poder hablar de las cosas y ponernos de acuerdo. 1368 01:39:40,123 --> 01:39:43,333 Te dije que necesitaba tiempo para pensar, �y me castigas por eso? 1369 01:39:43,334 --> 01:39:46,962 �Castigarte? �Soy tu madre? �Tu profesora? 1370 01:39:46,963 --> 01:39:49,172 �Podr�as respetarme un poco? 1371 01:39:49,173 --> 01:39:53,177 Franz, tres meses sin decir nada. �Qu� esperabas? 1372 01:39:53,678 --> 01:39:56,013 �Cu�nto tiempo tengo que pensar en nosotros yo sola, 1373 01:39:56,014 --> 01:39:58,099 aunque me parezca absurdo? 1374 01:39:58,141 --> 01:40:00,475 Y aguant� mucho tiempo. 1375 01:40:00,476 --> 01:40:02,269 Hasta la semana pasada. 1376 01:40:02,270 --> 01:40:06,023 Y s�, yo no hice bien, pero t� tampoco. 1377 01:40:08,776 --> 01:40:13,572 - Franz, por favor, no vuelvas a irte. - Lo siento, Vicky, pero no puedo. 1378 01:40:26,002 --> 01:40:28,337 A ver, todo el mundo. �Atenci�n, por favor! 1379 01:40:28,546 --> 01:40:30,840 �Atenci�n, por favor! 1380 01:40:31,591 --> 01:40:33,384 �Hola! �Todos! 1381 01:40:36,095 --> 01:40:39,014 Acaba de llamarme la redacci�n, 1382 01:40:39,015 --> 01:40:41,745 y me ha comunicado que han presentado una queja an�nima 1383 01:40:41,845 --> 01:40:44,034 contra nuestro querido Paul. 1384 01:40:45,480 --> 01:40:47,564 Al parecer se ha propasado con alguien 1385 01:40:47,565 --> 01:40:50,776 y le suspenden temporalmente hasta que se aclare todo. 1386 01:40:50,777 --> 01:40:53,445 Me gustar�a dejar algo muy claro, 1387 01:40:53,446 --> 01:40:56,282 y, por favor, dec�dmelo si opin�is de otra forma. 1388 01:40:57,241 --> 01:40:59,701 Lo que no hacemos aqu� 1389 01:40:59,702 --> 01:41:03,622 es traicionarnos entre nosotros o darnos pu�aladas traperas. 1390 01:41:04,791 --> 01:41:09,461 Somos una familia en la que todo se habla sin tapujos, 1391 01:41:09,462 --> 01:41:13,841 �y si alguien no est� a gusto en esta familia, que se vaya cuando quiera! 1392 01:41:15,885 --> 01:41:19,388 �A nadie se le obliga a trabajar aqu�! 1393 01:41:21,891 --> 01:41:24,226 Bien. Porque de una cosa estoy segura. 1394 01:41:24,227 --> 01:41:26,895 Paul es una persona respetuosa y encantadora 1395 01:41:26,896 --> 01:41:31,650 y no voy a permitir que se le estigmatice cuando no se lo merece. 1396 01:41:34,487 --> 01:41:36,572 �Pero t� est�s idiota? 1397 01:41:36,739 --> 01:41:39,992 �Puedes decirme qu� te he hecho? 1398 01:41:39,993 --> 01:41:43,036 Solo me port� bien contigo, era tu primer d�a, 1399 01:41:43,037 --> 01:41:44,371 por eso fui amable contigo. 1400 01:41:44,372 --> 01:41:50,669 Julie, por Dios, si tienes un problema, me lo dices a m�, y no a Personal. 1401 01:41:57,260 --> 01:42:00,554 - ��Te has vuelto loca?! - �Te lo dije! 1402 01:42:00,555 --> 01:42:02,473 �Por las buenas! 1403 01:42:03,349 --> 01:42:04,891 ��Me falt� tacto?! 1404 01:42:04,892 --> 01:42:07,185 ��No lo dije lo bastante alto?! 1405 01:42:07,186 --> 01:42:10,648 ��No fui lo bastante educada?! �D�melo! 1406 01:42:10,748 --> 01:42:14,151 �Dime c�mo se dice que no! 1407 01:42:16,154 --> 01:42:19,072 �Que te follen! �Que te follen, cabr�n! 1408 01:42:19,073 --> 01:42:21,742 �Te importa una puta mierda lo que yo diga, �verdad?! 1409 01:42:21,743 --> 01:42:24,620 "No" dicho por una mujer quiere decir "s�". 1410 01:42:27,040 --> 01:42:29,500 Dime, hija, �qu� es lo que te pasa? 1411 01:42:30,209 --> 01:42:33,670 No s� qu� problemas personales tienes, pero ser� mejor que te vayas 1412 01:42:33,671 --> 01:42:36,382 para que podamos hacer nuestro trabajo tranquilamente. 1413 01:42:42,805 --> 01:42:46,058 Y dale con el MeToo, MeToo, MeToo, no puedo m�s. 1414 01:42:46,059 --> 01:42:48,394 �Ya est� bien, hombre! 1415 01:43:09,957 --> 01:43:12,001 Te echaba de menos. 1416 01:43:26,641 --> 01:43:28,225 �Sonja? 1417 01:43:33,397 --> 01:43:35,065 �Qu� te pasa? 1418 01:43:35,566 --> 01:43:37,818 No puedo. Lo siento. 1419 01:43:37,819 --> 01:43:41,905 No puedo. Esto no est� bien. No quiero volver a pasar por esto. 1420 01:43:42,907 --> 01:43:46,034 Claro que no. No tenemos que pasarlo otra vez. 1421 01:43:46,035 --> 01:43:48,370 Pero, �qu� ha cambiado? No ha cambiado nada. 1422 01:43:48,371 --> 01:43:51,290 �Qu� es distinto? Todo est� igual. 1423 01:43:51,624 --> 01:43:54,877 Creo que vamos siendo los de antes. 1424 01:43:55,211 --> 01:43:56,795 �Los de antes? 1425 01:43:56,796 --> 01:43:58,797 S�, los que �ramos antes. 1426 01:43:59,173 --> 01:44:01,634 Por eso hacemos la terapia, �no? 1427 01:44:02,760 --> 01:44:05,304 Yo no quiero ser la de antes. 1428 01:44:05,596 --> 01:44:07,264 Milan. 1429 01:44:10,768 --> 01:44:12,102 �No lo ves? 1430 01:44:12,103 --> 01:44:15,522 A veces creo que hablamos idiomas diferentes. 1431 01:44:15,523 --> 01:44:19,651 Vale. Puede ser, pero yo prefiero aprenderlo juntos que estar sin ti. 1432 01:44:19,652 --> 01:44:21,403 Pero yo no puedo m�s. 1433 01:44:21,404 --> 01:44:23,780 No quiero luchar m�s para que me entiendas. 1434 01:44:23,781 --> 01:44:27,576 Me gustar�a tener tiempo para otra cosa. 1435 01:44:28,035 --> 01:44:32,164 - Pero no puedes darte por vencida. - �Y qu� gano con eso? 1436 01:44:32,165 --> 01:44:35,292 Aparte de desperdiciar mis energ�as y tener una mierda de papel 1437 01:44:35,293 --> 01:44:38,045 que ni aguanto yo ni aguantas t�. 1438 01:44:38,588 --> 01:44:41,464 No quiero seguir siendo la mujer que lo hace todo 1439 01:44:41,465 --> 01:44:46,011 y a cambio solo consigue que no la soporten porque ya no es tan divertida, 1440 01:44:46,012 --> 01:44:48,221 porque solo habla de sus problemas. 1441 01:44:48,222 --> 01:44:51,350 No quiero ser esa. A m� tampoco me gusta. 1442 01:45:09,035 --> 01:45:10,869 �Sabes? 1443 01:45:13,331 --> 01:45:16,583 Empiezo a pensar que da igual lo que hagamos. 1444 01:45:19,128 --> 01:45:22,047 Estamos en sitios demasiado diferentes. 1445 01:45:22,298 --> 01:45:25,050 No podemos cambiar eso. 1446 01:45:25,885 --> 01:45:29,471 �C�mo? T� nunca vas a entender mi situaci�n ni yo la tuya. 1447 01:45:30,223 --> 01:45:33,726 Es lo que hay y quiz�s no podemos evitarlo. 1448 01:45:40,066 --> 01:45:42,192 Lo siento, pero... 1449 01:45:42,693 --> 01:45:44,653 lo hemos intentado. 1450 01:45:48,950 --> 01:45:51,160 Creo que no podemos superarlo. 1451 01:45:51,535 --> 01:45:53,328 Cuesta demasiado. 1452 01:45:55,331 --> 01:45:57,666 No vale solo con el amor. 1453 01:47:43,105 --> 01:47:45,983 Puedo ofrecerte unos antidepresivos. 1454 01:47:56,744 --> 01:47:59,079 Mam�. Estaba celosa. 1455 01:48:14,637 --> 01:48:17,097 No puedo hacerlo sola. 1456 01:48:20,893 --> 01:48:22,936 No est�s sola. 1457 01:49:12,194 --> 01:49:16,531 - �D�nde tienes el coche? - Necesitaba que me diera el aire. 1458 01:49:29,962 --> 01:49:31,921 Hoy he sido un tigre. 1459 01:49:31,922 --> 01:49:33,757 �Y no ha acabado bien? 1460 01:49:35,050 --> 01:49:36,927 Ha dado igual. 1461 01:49:44,143 --> 01:49:47,896 Anda y que se pudran en su lodazal. Prefiero ir a otro sitio. 1462 01:49:48,689 --> 01:49:52,150 Prefiero irme a un sitio donde pueda ser un felino. 1463 01:49:56,238 --> 01:49:58,031 �Lo entiendes? 1464 01:50:00,993 --> 01:50:02,744 S�. 1465 01:50:03,537 --> 01:50:05,539 Creo que voy entendi�ndolo. 1466 01:52:25,971 --> 01:52:28,056 Julie, �hola! 1467 01:52:28,557 --> 01:52:30,558 Aqu� estamos. Mola, �eh? 1468 01:52:30,559 --> 01:52:34,354 Bienvenida al equipo. Ella es la entrenadora, te la presento. 1469 01:52:51,205 --> 01:52:54,332 Alba, �puedes quitarte primero los calentadores? 1470 01:53:16,313 --> 01:53:18,731 SOMBRA 1471 01:53:18,732 --> 01:53:21,693 LUZ 1472 01:53:38,627 --> 01:53:41,546 - �Hola, Sra. Schiller! - Traemos tarta. 1473 01:53:56,770 --> 01:54:01,149 S�, es factible. Solo tengo que... 1474 01:54:01,150 --> 01:54:03,651 Tengo que colgarte, tengo una reuni�n. 1475 01:54:03,652 --> 01:54:05,361 M�ndamelo cuando lo acabes. 1476 01:54:05,362 --> 01:54:07,239 S�, vale. Adi�s. 1477 01:54:07,823 --> 01:54:09,323 - Hola. - Hola. 1478 01:54:09,324 --> 01:54:12,535 No tengo tiempo de ir a ning�n sitio hoy, pero he pedido algo. 1479 01:54:12,536 --> 01:54:16,456 No s� si te gusta el curry, pero los rollitos de primavera no est�n mal. 1480 01:54:16,457 --> 01:54:17,957 Gracias. 1481 01:54:17,958 --> 01:54:21,753 Me sorprende que hayas venido. Cre�a que me odiabas. 1482 01:54:21,754 --> 01:54:24,798 A m� tambi�n, pero ya no me queda nadie. 1483 01:54:27,468 --> 01:54:30,470 �Puedo coger uno? No vas a com�rtelo, �no? 1484 01:54:30,637 --> 01:54:32,096 No quiero entretenerte mucho. 1485 01:54:32,097 --> 01:54:35,349 Solo tengo una pregunta que me tortura y tengo que hac�rtela. 1486 01:54:35,350 --> 01:54:36,601 Dispara. 1487 01:54:36,602 --> 01:54:38,895 �Por qu� me diste esas fotos? 1488 01:54:39,480 --> 01:54:42,273 - Como gesto de amistad. - No somos amigas. 1489 01:54:42,274 --> 01:54:45,026 Detestas a las mujeres operadas como yo y me consideras una necia. 1490 01:54:45,194 --> 01:54:48,029 Hombre, necia es un poco fuerte. 1491 01:54:51,283 --> 01:54:54,577 Pens� que eras una mujer que quiere saber con qui�n est� casada. 1492 01:54:54,578 --> 01:54:56,829 Quer�a darte ventaja antes de que se publicara. 1493 01:54:56,830 --> 01:54:59,665 No quer�a verte meti�ndote en la boca del lobo indefensa. 1494 01:54:59,666 --> 01:55:02,544 No me parec�a bien, as� que lo evit�. 1495 01:55:03,337 --> 01:55:05,547 Es lo que har�a una amiga. 1496 01:55:06,632 --> 01:55:09,134 Quiz�s me infravalorabas. 1497 01:55:11,220 --> 01:55:13,513 Eso parece. 1498 01:55:18,101 --> 01:55:20,686 Ahora que somos amigas, 1499 01:55:20,687 --> 01:55:23,189 me aguantas en lo bueno y en lo malo. 1500 01:55:23,190 --> 01:55:27,027 Mierda, s�. Eso es verdad. 1501 01:55:29,947 --> 01:55:32,115 �C�mo est� la chica? 1502 01:55:32,533 --> 01:55:33,119 �Nadja? 1503 01:55:33,219 --> 01:55:37,554 No lo s�, la llev� a un albergue, pero en realidad quiere volver a casa. 1504 01:55:39,498 --> 01:55:41,624 �Y por qu� no la llevas t�? 1505 01:55:46,797 --> 01:55:48,840 Vaya puta mierda compraste. 1506 01:55:48,841 --> 01:55:51,217 No quer�amos que se despegaran tan f�cilmente, �no? 1507 01:55:51,218 --> 01:55:53,136 Pues ah� se queda. 1508 01:55:53,679 --> 01:55:55,596 Podr�as ayudarnos. 1509 01:55:55,597 --> 01:55:57,259 Eso hago. Estoy planeando tu cumplea�os. 1510 01:55:57,359 --> 01:55:58,400 No voy a celebrarlo. 1511 01:55:58,500 --> 01:56:02,019 Claro que s�. No vamos a dejar que nos la jodan esos cabrones. 1512 01:56:02,020 --> 01:56:03,688 - �Qui�n viene? - Tu padre. 1513 01:56:03,689 --> 01:56:05,940 - �Qu�? - Tu padre. 1514 01:56:10,028 --> 01:56:11,863 �Qu� hace aqu�? 1515 01:56:16,535 --> 01:56:18,244 �No vas a abrirlo? 1516 01:56:19,454 --> 01:56:21,289 A�n no lo s�. 1517 01:56:29,590 --> 01:56:32,717 - Lilian, �no podemos simplemente...? - �Simplemente? 1518 01:56:33,427 --> 01:56:35,220 �Qu� quieres que haga? 1519 01:56:36,013 --> 01:56:39,391 �Crees que para m� es f�cil tener que odiar a mi padre? 1520 01:56:41,351 --> 01:56:42,522 No soy yo quien lo hizo. 1521 01:56:42,622 --> 01:56:44,881 Podr�as pedirme perd�n antes de pedirme nada. 1522 01:56:54,323 --> 01:56:58,284 Jam�s me perdonar� haberte hecho tanto da�o. 1523 01:56:59,119 --> 01:57:01,079 Lo siento much�simo. 1524 01:57:19,473 --> 01:57:24,561 He o�do que os la hab�is cargado. Y que a tu profesora la han suspendido. 1525 01:57:24,603 --> 01:57:27,563 S�, el tema era placer femenino y nos han castigado por eso. 1526 01:57:27,564 --> 01:57:29,774 - Total, no sirve de nada... - �Por qu�? 1527 01:57:30,108 --> 01:57:32,444 A m� me parece genial lo que hab�is hecho. 1528 01:57:33,362 --> 01:57:35,363 Me impresiona mucho. 1529 01:57:35,822 --> 01:57:38,283 El activismo siempre es bueno. 1530 01:57:38,659 --> 01:57:41,202 �Puedes parar, pap�? Me das verg�enza ajena. 1531 01:57:41,203 --> 01:57:42,662 Hablo serio. 1532 01:57:42,663 --> 01:57:45,289 Si quieres, lo hablo con Friedrich. 1533 01:57:45,290 --> 01:57:49,377 - �Te refieres a Baumann? �El director? - S�, somos buenos amigos. 1534 01:57:49,378 --> 01:57:51,087 �Y luego? 1535 01:57:51,171 --> 01:57:54,424 �He tenido suerte porque mi padre conoce a Friedrich? 1536 01:57:54,716 --> 01:57:57,177 Hay miles de Friedrichs, pap�. 1537 01:57:57,552 --> 01:57:58,886 Est�n en todas partes. 1538 01:57:58,887 --> 01:58:01,556 Luego llegar� el siguiente Friedrich al que le moleste. 1539 01:58:03,642 --> 01:58:06,186 �Cu�l es vuestro puto problema? 1540 01:58:07,020 --> 01:58:09,230 Dime, t� tambi�n eres un Friedrich. 1541 01:58:09,439 --> 01:58:11,983 El Friedrich de la consejer�a de Finanzas. 1542 01:58:13,694 --> 01:58:18,072 Da exactamente igual, sois demasiados y siempre ser� igual. 1543 01:58:18,156 --> 01:58:20,658 As� que no finjas lo contrario. 1544 01:58:23,787 --> 01:58:26,539 Lo siento, pero no quiero ning�n regalo tuyo. 1545 01:58:53,150 --> 01:58:54,943 Chicos... 1546 02:00:03,804 --> 02:00:05,972 �Ya te has hartado? 1547 02:00:28,745 --> 02:00:31,164 Creo que te entend� mal. 1548 02:00:32,249 --> 02:00:34,166 Cre�a que quer�as una relaci�n abierta. 1549 02:00:34,167 --> 02:00:36,336 Yo no te dije eso. 1550 02:00:37,546 --> 02:00:40,714 �Por qu� nunca lo entend�is? 1551 02:00:40,715 --> 02:00:44,260 Acepto que tenemos nuestras fases. 1552 02:00:44,719 --> 02:00:47,888 Pero no acepto que mi deseo tenga que adaptarse a ti 1553 02:00:47,889 --> 02:00:52,352 por encima de todas las cosas autom�ticamente y sin hablarlo. 1554 02:00:55,397 --> 02:00:57,315 No s�, creo... 1555 02:00:59,025 --> 02:01:01,986 creo que me daba miedo no ser bastante para ti. 1556 02:01:02,195 --> 02:01:05,782 Pero no puedes dejar la relaci�n cada vez que tienes miedo. 1557 02:01:07,409 --> 02:01:09,577 Creo que no conviene en una carrera de fondo. 1558 02:01:09,578 --> 02:01:12,997 Ya lo s�. Soy profe de gimnasia. 1559 02:01:25,886 --> 02:01:27,762 No s�... 1560 02:01:30,223 --> 02:01:32,016 Creo que... 1561 02:01:34,436 --> 02:01:36,312 No lo s�. 1562 02:01:39,482 --> 02:01:42,110 Me asust�. 1563 02:01:43,987 --> 02:01:47,657 Y no sab�a... c�mo dec�rtelo. 1564 02:01:47,824 --> 02:01:50,201 Creo que tengo que practicar. 1565 02:02:04,799 --> 02:02:06,592 �Un levantamiento? 1566 02:02:08,678 --> 02:02:10,971 Te tengo dicho que me avises. 1567 02:02:10,972 --> 02:02:13,057 Si no, no puedo agarrarte. 1568 02:02:13,558 --> 02:02:15,810 Lo siento, tengo que practicar. 1569 02:02:36,164 --> 02:02:37,831 Pero forma parte de su vida privada 1570 02:02:37,832 --> 02:02:39,917 si el consejero de Finanzas se va de prostitutas. 1571 02:02:39,918 --> 02:02:42,586 Exacto. Nos referimos al trabajo sexual legal. 1572 02:02:42,587 --> 02:02:44,213 �O es que hemos vuelto a los a�os 50? 1573 02:02:44,214 --> 02:02:46,632 Bien, hagamos un c�lculo muy conservador 1574 02:02:46,633 --> 02:02:49,093 y digamos que el 50% de las mujeres lo hacen libremente 1575 02:02:49,094 --> 02:02:52,179 y el otro 50% porque les obligan. 1576 02:02:52,180 --> 02:02:54,848 Entonces hay un 50% de probabilidades de violaci�n 1577 02:02:54,849 --> 02:02:57,142 si contrato los servicios de una prostituta. 1578 02:02:57,143 --> 02:03:01,605 �Qu� porcentaje de violaci�n toleramos, legalmente, en el burdel de Europa? 1579 02:03:01,606 --> 02:03:03,357 Bueno, no estamos hablando de... 1580 02:03:03,358 --> 02:03:06,527 Y todos sabemos que existen las organizaciones criminales... 1581 02:03:06,528 --> 02:03:08,237 - Hola. - Hola. 1582 02:03:08,238 --> 02:03:09,613 �Hay sitio para m�? 1583 02:03:09,614 --> 02:03:13,117 - Pues claro. - Si�ntate. 1584 02:03:14,369 --> 02:03:17,621 Mire. En un mundo con una igualdad real, 1585 02:03:17,622 --> 02:03:19,957 en el que las mujeres tengan una independencia econ�mica real 1586 02:03:19,958 --> 02:03:22,167 y no est�n acostumbradas a la violencia desde ni�as... 1587 02:03:22,168 --> 02:03:23,919 Cuando vivamos en un mundo as�, 1588 02:03:23,920 --> 02:03:28,590 podremos volver a hablar tranquilamente de la prostituci�n por voluntad propia. 1589 02:03:28,591 --> 02:03:30,968 Pero por desgracia a este mundo le queda mucho para eso. 1590 02:03:30,969 --> 02:03:32,886 �Pero qu� tiene que decir ante las cr�ticas 1591 02:03:32,887 --> 02:03:35,180 del sindicato de trabajadores y trabajadoras del sexo, 1592 02:03:35,181 --> 02:03:37,099 que est�n en desacuerdo con usted? 1593 02:03:37,100 --> 02:03:40,185 �Qu� voy a decir? Siempre se puede criticar. 1594 02:03:40,186 --> 02:03:42,604 Lo que yo critico es a los hombres que explotan a las mujeres 1595 02:03:42,605 --> 02:03:45,316 y a la actual legislaci�n que no hace nada por impedirlo. 1596 02:03:47,652 --> 02:03:49,320 Deja ya de mirar a la puerta. 1597 02:03:49,321 --> 02:03:51,613 No va a aparecer por la puerta rollo pr�ncipe azul. 1598 02:03:51,614 --> 02:03:55,034 Ya lo s�. Pensaba que vendr�a igualmente. 1599 02:03:55,035 --> 02:03:57,536 �Qu�? �Est�is hablando de Enno? 1600 02:03:57,537 --> 02:04:00,164 Si lleva ah� m�s de media hora. 1601 02:04:01,207 --> 02:04:02,750 No... 1602 02:04:07,213 --> 02:04:08,380 �Perdona? 1603 02:04:08,381 --> 02:04:11,050 �No puedes venir a mi cumplea�os y no dignarte a felicitarme! 1604 02:04:11,051 --> 02:04:13,469 Yo qu� s�. No sab�a si quer�as hablar conmigo. 1605 02:04:13,470 --> 02:04:16,096 �As� que haces esto? �Quedarte ah� sentado esperando o qu�? 1606 02:04:16,097 --> 02:04:19,183 Espera. Perd�name, �vale? Ha sido una tonter�a. 1607 02:04:19,184 --> 02:04:23,103 En realidad quer�a acercarme y darte un beso de felicitaci�n. Si quieres... 1608 02:04:23,104 --> 02:04:25,105 - S�, me parece mejor. - �S�? 1609 02:04:25,106 --> 02:04:28,025 - S�. - Vale. Entonces voy a darte un beso. 1610 02:04:28,026 --> 02:04:29,569 Vale. 1611 02:04:34,282 --> 02:04:35,950 Lo siento. 1612 02:04:39,371 --> 02:04:41,956 Parece el azotamentes, �no? 1613 02:05:07,565 --> 02:05:09,191 La alineaci�n... 1614 02:05:09,192 --> 02:05:12,903 Amelie pitcher, Lana catcher, Paula en la primera... 1615 02:05:12,904 --> 02:05:15,239 - Jan, Jan, Jan, �tienes mis pases? - Ten. 1616 02:05:15,240 --> 02:05:17,617 - Gracias. - De nada. 1617 02:05:19,953 --> 02:05:22,997 Hola, chicos. Buen partido. 1618 02:05:25,834 --> 02:05:28,168 S�, claro que podr�is ir al campo. 1619 02:05:28,169 --> 02:05:29,962 �Crees que van a ganar el partido? 1620 02:05:29,963 --> 02:05:33,298 - �Mis ni�os! Venid aqu�. - �Julie! 1621 02:05:33,299 --> 02:05:35,175 - �Hola! - �D�nde est� Milan? 1622 02:05:35,176 --> 02:05:37,386 Est� por ah�. Tiene que estar por ah�. 1623 02:05:37,387 --> 02:05:40,639 - �Podemos ver a Leyla, porfa? - S�, claro. 1624 02:05:40,640 --> 02:05:43,767 - Yo espero aqu�. - Vale, hasta ahora. 1625 02:05:43,768 --> 02:05:46,354 - Vale. - No os separ�is de m�. 1626 02:05:53,528 --> 02:05:55,070 - Hola. - Hola. 1627 02:05:55,071 --> 02:05:57,031 Perdona, �has esperado mucho? 1628 02:05:58,616 --> 02:06:01,076 - No mucho. - He pensado que querr�as una cerveza. 1629 02:06:01,077 --> 02:06:02,870 Gracias. 1630 02:06:03,288 --> 02:06:06,165 - �D�nde est�n los ni�os? - Con Julie. 1631 02:06:09,461 --> 02:06:11,379 Creo que empieza ya. 1632 02:06:11,754 --> 02:06:13,422 S�. 1633 02:06:14,549 --> 02:06:16,175 Probablemente. 1634 02:06:20,013 --> 02:06:23,933 - �Por qu� a�adiste una luz? - Porque pegaste los tarros. 1635 02:06:24,976 --> 02:06:26,686 Vale. 1636 02:06:27,270 --> 02:06:30,690 - �Y qu� era la sombra? - No haberte contradicho. 1637 02:06:32,233 --> 02:06:33,818 �Qu�? 1638 02:06:35,236 --> 02:06:37,405 Tienes raz�n en muchas cosas, 1639 02:06:37,906 --> 02:06:40,700 pero en una cosa nunca te dar� la raz�n. 1640 02:06:41,367 --> 02:06:44,328 Jam�s creer� que nuestro amor no es suficiente. 1641 02:07:35,880 --> 02:07:40,176 EL CONSEJERO DE FINANZAS ANUNCIA SU DIMISI�N 1642 02:07:44,556 --> 02:07:46,432 �Dios! 1643 02:07:46,766 --> 02:07:49,226 - Sois lo peor. - Perdona. 1644 02:07:51,354 --> 02:07:54,065 - �Qu� pasa? - Un d�ja-vu. 1645 02:07:59,737 --> 02:08:01,113 No lo subas. 1646 02:08:01,114 --> 02:08:03,282 Estimados amigos y amigas del partido, 1647 02:08:03,283 --> 02:08:07,995 s� que lo que voy a decir ahora... sorprender� a algunos, 1648 02:08:08,746 --> 02:08:12,083 pero... comet� un error. 1649 02:08:12,709 --> 02:08:15,795 Y peor a�n, ignor� ese error. 1650 02:08:18,131 --> 02:08:21,050 No me permit� reconocerlo 1651 02:08:21,676 --> 02:08:25,262 y por eso fueron otros quienes tuvieron que responsabilizarse 1652 02:08:25,263 --> 02:08:28,057 de censurar mis actos. 1653 02:08:29,976 --> 02:08:33,395 No puedo arreglar mi error 1654 02:08:33,855 --> 02:08:35,731 ni deshacerlo, 1655 02:08:36,232 --> 02:08:41,153 pero la responsabilidad por lo que hice... ahora la asumir� yo. 1656 02:08:43,489 --> 02:08:47,076 Por esa raz�n voy a dimitir de todos mis cargos. 1657 02:08:50,204 --> 02:08:53,624 Y tras discutirlo largo y tendido con la c�pula del partido, 1658 02:08:53,625 --> 02:08:57,169 ya tenemos una nueva candidata para la Consejer�a de Finanzas. 1659 02:08:57,170 --> 02:09:01,298 As� que dejamos paso a mi estimada colega, Miriam El-Mafaalani. 1660 02:09:01,299 --> 02:09:03,134 Muchas gracias. 1661 02:09:16,856 --> 02:09:18,983 Dos caf�s con leche para llevar, por favor. 1662 02:09:38,419 --> 02:09:40,421 Imaginaos... 1663 02:09:41,839 --> 02:09:44,216 Imaginaos qu� pasar�a... 1664 02:09:45,718 --> 02:09:48,137 c�mo ser�a un mundo... 1665 02:09:49,555 --> 02:09:52,141 en el que entendi�ramos que un ataque contra una 1666 02:09:52,934 --> 02:09:55,352 es un ataque contra todas. 1667 02:10:08,116 --> 02:10:11,285 �Qu� pasar�a si pudi�ramos dejar de protegernos... 1668 02:10:13,955 --> 02:10:16,207 porque ya no nos ataca nadie? 1669 02:10:19,293 --> 02:10:21,337 Putos p�jaros. 1670 02:10:29,137 --> 02:10:32,723 �Qu� pasar�a si dej�ramos de quitarnos las fuerzas mutuamente... 1671 02:10:34,976 --> 02:10:37,394 y nos trat�ramos solo como humanos? 1672 02:11:29,697 --> 02:11:32,241 �Corre, Tassy, corre! 1673 02:11:34,535 --> 02:11:36,328 �Corre! 1674 02:11:36,329 --> 02:11:38,122 �Carrera! 1675 02:11:39,624 --> 02:11:43,835 Imaginaos que realmente tuvi�ramos todas las posibilidades. 1676 02:11:43,836 --> 02:11:45,546 En todas partes. 1677 02:11:49,801 --> 02:11:51,718 De bailar, de aprender. 1678 02:11:51,719 --> 02:11:56,056 De montar en bicicleta, de trabajar, de decidir sobre nuestro cuerpo. 1679 02:12:06,442 --> 02:12:11,447 De contar nuestra historia. De llegar a ser grandes y poderosas. 1680 02:12:20,540 --> 02:12:22,666 �Qu� ibas a hacer? 1681 02:13:22,727 --> 02:13:25,979 Tengo hombros fuertes. Los necesitamos. 1682 02:17:47,867 --> 02:17:52,704 SUBT�TULOS: H�CTOR P�REZ PINTO 131435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.