All language subtitles for Wormtown.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:11,044 [electric noises] 2 00:00:17,417 --> 00:00:20,722 [mysterious intro music] 3 00:00:36,771 --> 00:00:38,071 [sighs] 4 00:00:39,641 --> 00:00:41,843 Thanks again for seeing me so late. 5 00:00:41,976 --> 00:00:44,344 I couldn't even open my curtains in the day, 6 00:00:44,478 --> 00:00:45,947 let alone go outside. 7 00:00:47,147 --> 00:00:50,417 And my skin crawls, burns. 8 00:00:53,120 --> 00:00:55,155 [Doctor] So not just the eyes, Mr. Mayor. 9 00:00:55,289 --> 00:00:56,558 No. [winces] 10 00:00:57,157 --> 00:00:59,126 Ah, but now, 11 00:01:00,494 --> 00:01:03,263 every time I turn on my phone, try to watch TV-- 12 00:01:05,033 --> 00:01:07,702 my blood pressure. It just goes through the roof. 13 00:01:07,835 --> 00:01:09,136 The chest hurts. 14 00:01:11,371 --> 00:01:12,607 You know, maybe our Amish neighbors, 15 00:01:12,740 --> 00:01:13,942 maybe they're onto something, eh? 16 00:01:14,141 --> 00:01:15,275 [Doctor] Well, Mr. Mayor, 17 00:01:15,409 --> 00:01:17,177 I say we focus on the light sensitivity, 18 00:01:17,311 --> 00:01:20,147 and the other stuff could be somatic. 19 00:01:23,818 --> 00:01:26,153 If it's in my head, tell me, 20 00:01:27,254 --> 00:01:32,060 how is it that in the dark I see everything? 21 00:01:33,828 --> 00:01:37,765 Top line: E. Bottom line: A-Z-L-V-A-N. 22 00:01:37,899 --> 00:01:41,035 I could read your whole chart. 23 00:01:43,236 --> 00:01:44,271 [sighs] 24 00:01:45,573 --> 00:01:46,908 Like there's a light, 25 00:01:48,576 --> 00:01:51,679 coming from my eyes, illuminating the darkness. 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,950 It's a beautiful thing, really. 27 00:01:59,587 --> 00:02:00,955 [Doctor] Okay, take a look. 28 00:02:02,189 --> 00:02:03,524 Alright. Hold still. 29 00:02:07,028 --> 00:02:07,729 Whoa. 30 00:02:07,862 --> 00:02:10,999 What? Talk to me, doc. 31 00:02:14,002 --> 00:02:15,268 What do you see? 32 00:02:16,504 --> 00:02:21,208 ♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a, Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 33 00:02:21,341 --> 00:02:23,210 ♪ Now you see what A woman can do ♪ 34 00:02:23,310 --> 00:02:25,379 ♪ She can outdo the devil And the old man too ♪ 35 00:02:25,513 --> 00:02:28,716 ♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a, Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 36 00:02:28,850 --> 00:02:33,054 And it's Mayor Joshua, closing out another beautiful night 37 00:02:33,220 --> 00:02:36,289 of peace and harmony here in Ashland, Ohio. 38 00:02:37,491 --> 00:02:38,793 [Mayor over radio] Today's forecast, 39 00:02:38,960 --> 00:02:41,562 clear skies, bright and sunny. 40 00:02:41,696 --> 00:02:45,800 So please, stay safe and take every precaution. 41 00:02:46,233 --> 00:02:48,836 [ominous music] 42 00:02:54,241 --> 00:02:55,375 [electric razor buzzing] 43 00:02:55,543 --> 00:02:58,245 [ominous music continues] 44 00:03:02,449 --> 00:03:05,753 [Mayor] As always, a shout out to our boys in brims 45 00:03:05,887 --> 00:03:07,121 -for all their service. -[radio static] 46 00:03:08,455 --> 00:03:10,992 -On the house. -[Rancher] Much obliged. 47 00:03:11,626 --> 00:03:13,326 [Mayor Joshua] Let's take care of our ranchers, 48 00:03:13,460 --> 00:03:15,163 the way they take care of us. 49 00:03:15,295 --> 00:03:16,864 [Rancher inaudible] 50 00:03:16,998 --> 00:03:20,333 [electric razor buzzes] 51 00:03:23,171 --> 00:03:28,643 [Mayor] And as the night ends, let us pray for our neighbors 52 00:03:28,776 --> 00:03:33,313 who still walk in the blinding sunlight. 53 00:03:33,447 --> 00:03:37,585 That we may show them the true light. 54 00:03:39,153 --> 00:03:42,489 -[electric razor buzzes] -[eerie music] 55 00:03:45,292 --> 00:03:47,161 [church bell rings] 56 00:03:47,327 --> 00:03:49,163 [Mayor over radio] Ye are the light of the world. 57 00:03:49,296 --> 00:03:53,935 A city set on a hill cannot be hid. 58 00:03:57,304 --> 00:04:00,508 [electric razor buzzes] 59 00:04:02,944 --> 00:04:06,814 [Mayor over radio] God has a plan for all of us. 60 00:04:06,948 --> 00:04:08,616 -For the greater good. -[Mayor] For the greater good. 61 00:04:09,584 --> 00:04:13,988 [Mayor] And remember folks, before you doubt your faith, 62 00:04:14,789 --> 00:04:16,389 -doubts your doubts. -Doubt your doubts. 63 00:04:16,791 --> 00:04:19,227 [electric razor buzzes] 64 00:04:25,099 --> 00:04:27,769 -[crows cawing] -[pensive music] 65 00:04:30,772 --> 00:04:33,473 [footsteps] 66 00:04:34,108 --> 00:04:36,210 [music continues] 67 00:04:37,612 --> 00:04:39,881 -[crows cawing] -[footsteps] 68 00:04:41,348 --> 00:04:44,585 [electric razor buzzes] 69 00:04:48,990 --> 00:04:51,159 [crows cawing] 70 00:04:53,828 --> 00:04:54,862 [electric razor buzzes] 71 00:04:54,996 --> 00:04:57,899 [crying] No, no I can't. 72 00:04:59,267 --> 00:05:02,236 -[crying] -You know it has to go. 73 00:05:02,369 --> 00:05:04,906 -You know. You know that. -[crying] 74 00:05:05,039 --> 00:05:06,974 We're going to be safe now. We're going to be safe. 75 00:05:08,009 --> 00:05:11,012 [Continues crying] 76 00:05:11,979 --> 00:05:15,249 [Mayor] So, good morning, and sleep tight Ashland. 77 00:05:15,382 --> 00:05:16,517 [radio static] 78 00:05:16,884 --> 00:05:19,887 The world headquarters of nice people. 79 00:05:20,922 --> 00:05:23,925 -Mayor Joshua, signing out. -[intense radio static] 80 00:05:24,192 --> 00:05:26,393 -[ominous music] -[crows cawing] 81 00:05:36,037 --> 00:05:38,039 [footsteps] 82 00:05:40,775 --> 00:05:42,409 [sighs] 83 00:05:47,414 --> 00:05:48,448 [knocks on door] 84 00:05:48,583 --> 00:05:49,951 I'll be back in five minutes, 85 00:05:50,084 --> 00:05:51,919 better be ready for bed, buster. 86 00:05:54,088 --> 00:05:57,124 [children shouting in distance] 87 00:05:58,425 --> 00:06:00,695 [door hinges squeak] 88 00:06:05,333 --> 00:06:06,901 [children] Tommy, get up! 89 00:06:07,034 --> 00:06:07,869 [children] Tommy, get up! 90 00:06:08,435 --> 00:06:09,203 Tommy? 91 00:06:09,837 --> 00:06:12,306 Tommy! Get inside! 92 00:06:12,707 --> 00:06:15,743 -Up! Please! -Tommy! Get up! 93 00:06:15,877 --> 00:06:18,913 -Come on man! -Tommy, get up! 94 00:06:19,046 --> 00:06:20,014 [crying] Mom! 95 00:06:20,214 --> 00:06:21,182 [Boy] Shit! Shit! 96 00:06:21,549 --> 00:06:22,482 [footsteps running] 97 00:06:24,018 --> 00:06:24,852 [panicked gasp] 98 00:06:25,186 --> 00:06:26,020 Mom! 99 00:06:26,854 --> 00:06:27,889 [Tommy] Mom! 100 00:06:28,022 --> 00:06:29,223 Tommy! 101 00:06:29,357 --> 00:06:30,191 [strained] Mom! 102 00:06:30,524 --> 00:06:31,058 God! 103 00:06:31,192 --> 00:06:31,993 [gasping] 104 00:06:33,160 --> 00:06:34,362 [Alice crying] No, please. 105 00:06:36,697 --> 00:06:38,733 [coughing] Mom! 106 00:06:41,035 --> 00:06:41,903 [worms squirming] 107 00:06:42,036 --> 00:06:44,471 [screaming] Tommy! 108 00:06:44,739 --> 00:06:45,640 [worms squirming] 109 00:06:46,540 --> 00:06:47,708 [Alice] No! 110 00:06:48,342 --> 00:06:49,810 [worms squirming] 111 00:06:50,912 --> 00:06:53,581 [crying] Tommy! 112 00:06:56,083 --> 00:06:58,286 [clanking] 113 00:06:58,953 --> 00:07:00,788 [elevator creaks] 114 00:07:04,491 --> 00:07:05,626 [backpack zippering] 115 00:07:11,498 --> 00:07:12,667 [fabric rustling] 116 00:07:16,971 --> 00:07:18,172 [door opening] 117 00:07:28,516 --> 00:07:29,650 [door slams shut] 118 00:07:30,851 --> 00:07:34,188 [pensive music] 119 00:07:35,189 --> 00:07:36,290 -[sighing] -[fabric rustling] 120 00:07:40,127 --> 00:07:40,962 [paper crinkles] 121 00:07:44,198 --> 00:07:45,533 [music continues] 122 00:07:48,602 --> 00:07:49,804 Good morning. 123 00:07:53,541 --> 00:07:54,342 Yeah. 124 00:07:56,177 --> 00:07:57,345 [music continues] 125 00:07:57,545 --> 00:07:58,679 [footsteps] 126 00:08:01,215 --> 00:08:02,383 [grass crunching] 127 00:08:07,588 --> 00:08:09,023 [grass crunching] 128 00:08:14,962 --> 00:08:16,130 [music continues] 129 00:08:17,131 --> 00:08:18,299 [footsteps] 130 00:08:22,303 --> 00:08:23,437 [banging] 131 00:08:28,809 --> 00:08:30,277 [birds chirping in distance] 132 00:08:35,616 --> 00:08:38,285 [birds chirping] 133 00:08:40,955 --> 00:08:42,156 [music continues] 134 00:08:45,926 --> 00:08:47,061 [fabric rustling] 135 00:08:48,295 --> 00:08:49,497 [gravel crunching] 136 00:08:53,100 --> 00:08:54,235 [birds chirping] 137 00:08:59,640 --> 00:09:02,309 [crows cawing] 138 00:09:04,245 --> 00:09:06,213 [eerie music] 139 00:09:07,915 --> 00:09:09,216 [birds chirping] 140 00:09:11,385 --> 00:09:14,155 Greg? It's me. Just checking on ya. 141 00:09:21,729 --> 00:09:24,098 [door creaking] 142 00:09:28,235 --> 00:09:29,103 Greg? 143 00:09:30,404 --> 00:09:31,639 [birds chirping] 144 00:09:33,374 --> 00:09:34,175 [floor creaks] 145 00:09:38,446 --> 00:09:39,647 [birds chirping] 146 00:09:40,281 --> 00:09:41,449 [footsteps] 147 00:09:46,454 --> 00:09:47,755 [plastic pages crinkle] 148 00:09:54,929 --> 00:09:56,797 You know, I don't think that's healthy 149 00:09:57,264 --> 00:09:58,933 fixating on the past like that. 150 00:10:00,267 --> 00:10:02,603 You know, someday you'll, you'll find somebody too. You'll-- 151 00:10:02,736 --> 00:10:05,306 Oh my God, Rose. Shut the fuck up. 152 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 You're not my fucking therapist. 153 00:10:22,323 --> 00:10:24,992 [camera clicks] 154 00:10:28,329 --> 00:10:29,930 [footsteps] 155 00:10:44,945 --> 00:10:46,447 [birds chirping] 156 00:10:46,647 --> 00:10:49,283 [radio playing in background] 157 00:10:56,123 --> 00:10:56,891 [trashcan lid clinks] 158 00:10:57,024 --> 00:10:58,192 Oh, nice. 159 00:10:59,693 --> 00:11:02,363 [radio continues in distance] 160 00:11:14,275 --> 00:11:16,443 [birds chirping] 161 00:11:19,914 --> 00:11:22,917 [suspenseful music] 162 00:11:28,255 --> 00:11:31,292 [radio continues in distance] 163 00:11:40,267 --> 00:11:43,237 [suspenseful music] 164 00:11:52,313 --> 00:11:54,248 [plastic bag crinkling] 165 00:11:54,915 --> 00:11:56,784 [birds chirping] 166 00:12:02,189 --> 00:12:04,191 [plastic bag crinkling] 167 00:12:09,330 --> 00:12:12,333 [static crackling] 168 00:12:15,269 --> 00:12:18,038 Rose, you are gonna love this. 169 00:12:19,006 --> 00:12:19,807 [sighs] 170 00:12:19,907 --> 00:12:20,874 Sorry kid. 171 00:12:21,442 --> 00:12:22,510 Alright. 172 00:12:27,314 --> 00:12:28,249 [Jess] Okay. 173 00:12:29,250 --> 00:12:34,121 [Jess] So you are seeing inside the chest cavity here. 174 00:12:34,255 --> 00:12:37,224 [static continues] 175 00:12:40,729 --> 00:12:41,428 [Alice gasps] 176 00:12:41,730 --> 00:12:42,731 [worms squirming] 177 00:12:43,864 --> 00:12:45,266 [Jess] Looks like there's a higher concentration 178 00:12:45,399 --> 00:12:47,935 of them here than in the extremities. 179 00:12:49,370 --> 00:12:50,371 [worms squirming] 180 00:12:52,906 --> 00:12:54,241 [ominous music] 181 00:12:57,411 --> 00:12:58,245 [worm groans] 182 00:12:58,412 --> 00:12:59,179 Fuck! 183 00:12:59,980 --> 00:13:01,081 [chuckling] 184 00:13:02,617 --> 00:13:03,384 Rose! 185 00:13:04,519 --> 00:13:07,689 Oh, I hope you can see her. Huh! You were right. 186 00:13:07,855 --> 00:13:09,123 -[worms squirming] -[music continues] 187 00:13:09,356 --> 00:13:12,493 [static intensifies] 188 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 [Jess] Constricted all around the heart. 189 00:13:19,300 --> 00:13:20,401 But it's too tight. 190 00:13:20,535 --> 00:13:22,671 The heart's ruptured in several places. 191 00:13:24,673 --> 00:13:26,173 It's the reaction to the sun. 192 00:13:28,008 --> 00:13:30,978 [static continues] 193 00:13:36,685 --> 00:13:37,552 Hey! 194 00:13:42,222 --> 00:13:44,892 You fucking animal, leave him alone! 195 00:13:44,992 --> 00:13:45,794 Shit! 196 00:13:49,564 --> 00:13:51,733 [gasping] 197 00:13:57,071 --> 00:14:00,207 [crying] That's my son! 198 00:14:07,448 --> 00:14:10,117 [frantic music] 199 00:14:21,962 --> 00:14:24,799 [music distorts] 200 00:14:31,472 --> 00:14:34,274 [eerie music] 201 00:14:47,287 --> 00:14:48,322 [Rose] Hey Kara. 202 00:14:50,424 --> 00:14:51,258 Kara! 203 00:14:53,160 --> 00:14:54,461 [Kara] What? 204 00:14:54,596 --> 00:14:57,498 You wanna see a 2.5 gigahertz signal on the specimen? 205 00:14:59,801 --> 00:15:02,169 It's Bluetooth. On the worms. 206 00:15:06,974 --> 00:15:09,644 Okay. Message received. 207 00:15:11,412 --> 00:15:13,213 -[static] -[glass clinking] 208 00:15:15,983 --> 00:15:16,984 [gasping] 209 00:15:17,117 --> 00:15:18,085 [bell ringing] 210 00:15:22,122 --> 00:15:22,990 [gasping] 211 00:15:23,123 --> 00:15:24,258 [zipper opens] 212 00:15:28,095 --> 00:15:29,430 [panicked gasping] 213 00:15:31,432 --> 00:15:32,801 [elevator door opens] 214 00:15:33,100 --> 00:15:33,601 [Rose] Jess? 215 00:15:34,101 --> 00:15:34,602 Where? Where? 216 00:15:34,736 --> 00:15:35,469 [Jess] It's bad. 217 00:15:35,603 --> 00:15:37,137 Uh, neck, face, 218 00:15:37,271 --> 00:15:38,573 uh, maybe more. 219 00:15:40,107 --> 00:15:41,241 [Jess] It's not my blood. 220 00:15:43,110 --> 00:15:44,111 Close your eyes. 221 00:15:45,012 --> 00:15:46,480 Sorry, hold still. 222 00:15:46,748 --> 00:15:48,215 [water pouring] 223 00:15:50,819 --> 00:15:52,319 [heavy breathing] 224 00:15:56,624 --> 00:15:58,325 Let's just check you for hitchhikers. 225 00:16:14,776 --> 00:16:19,379 I saw it today. The heartworm. You were right. 226 00:16:20,080 --> 00:16:21,783 It feeds on the blood supply. 227 00:16:23,885 --> 00:16:25,085 This one died in the sun, 228 00:16:25,219 --> 00:16:27,488 but it was the heartworm that killed him. 229 00:16:36,831 --> 00:16:38,633 I got you some good samples. 230 00:16:39,066 --> 00:16:40,502 [Jess] I, I know you wanted eye samples, 231 00:16:40,635 --> 00:16:42,302 but this one was too far gone. 232 00:16:42,770 --> 00:16:45,907 Jess, what'd you do? 233 00:16:47,274 --> 00:16:48,242 I fucked up. 234 00:16:50,410 --> 00:16:51,445 I slipped. 235 00:16:55,215 --> 00:16:57,084 But I got you those pastries you like. 236 00:16:58,553 --> 00:17:00,889 I play it up. They're pretty dry. 237 00:17:01,823 --> 00:17:03,357 Oh, you are mad. 238 00:17:10,698 --> 00:17:12,332 [Rose gasps] 239 00:17:12,466 --> 00:17:13,166 It's okay, right? 240 00:17:13,300 --> 00:17:14,602 I need you still. 241 00:17:16,704 --> 00:17:17,872 Brace yourself against the table. 242 00:17:18,006 --> 00:17:19,807 I, I'm gonna cut it out. 243 00:17:20,708 --> 00:17:22,544 [tense music] 244 00:17:25,547 --> 00:17:26,681 Oh, is that thing clean? 245 00:17:26,814 --> 00:17:28,650 Now! Before it gets any deeper. 246 00:17:29,149 --> 00:17:30,317 [squirming sounds] 247 00:17:31,019 --> 00:17:31,853 Ah! 248 00:17:33,721 --> 00:17:34,889 Oh, fuck fuck fuck. 249 00:17:35,023 --> 00:17:37,124 Please just shut up! Shut up! 250 00:17:37,190 --> 00:17:39,727 Five. Four. Three. 251 00:17:39,861 --> 00:17:42,396 [screams] Ow, fuck! You always go on three! 252 00:17:42,530 --> 00:17:43,731 Stop moving! Stop! Stop! 253 00:17:43,865 --> 00:17:46,199 [screaming] 254 00:17:49,369 --> 00:17:51,573 [gasping] 255 00:18:03,952 --> 00:18:05,352 Apply pressure. 256 00:18:05,820 --> 00:18:06,621 [ominous music] 257 00:18:09,256 --> 00:18:10,157 You're welcome. 258 00:18:11,759 --> 00:18:12,594 [plastic crinkles] 259 00:18:14,896 --> 00:18:17,164 [gasping] 260 00:18:19,466 --> 00:18:21,636 [distant church bells] 261 00:18:23,270 --> 00:18:24,973 [Mayor over radio] And welcome back folks to another night 262 00:18:25,172 --> 00:18:27,008 of peace and quiet. 263 00:18:27,942 --> 00:18:29,309 [Mayor] Peace and quiet. 264 00:18:29,443 --> 00:18:31,411 They go together like two "peace" in a pod, right? 265 00:18:32,814 --> 00:18:34,048 So please, folks, remember 266 00:18:34,181 --> 00:18:37,885 to keep your firearms safely locked away. 267 00:18:38,019 --> 00:18:41,923 The gunfire and other loud noises panic our guests. 268 00:18:42,824 --> 00:18:45,059 -Our bodies are our temples. -[static] 269 00:18:45,192 --> 00:18:49,396 Not exactly a great place for a demolition derby. 270 00:18:49,530 --> 00:18:53,735 Remember, pull the trigger, destroy your ticker. 271 00:18:54,368 --> 00:18:57,371 Jeremiah warned, my heart. 272 00:18:57,505 --> 00:19:00,340 My heart. I writhe in pain. 273 00:19:00,474 --> 00:19:02,510 My heart pounds within me. 274 00:19:02,644 --> 00:19:09,383 I cannot be still for I have heard the noise of war. 275 00:19:12,386 --> 00:19:13,121 [plate clinks] 276 00:19:18,793 --> 00:19:21,294 How long are we gonna live like raccoons? 277 00:19:24,966 --> 00:19:26,668 I need to get some air. 278 00:19:26,801 --> 00:19:28,936 Kara, come on. It's almost dark. 279 00:19:30,237 --> 00:19:32,106 And the night crawlers are up to something. 280 00:19:34,642 --> 00:19:35,442 We love you. 281 00:19:39,279 --> 00:19:41,582 Yeah, I love you too. 282 00:19:43,685 --> 00:19:44,484 I'll be back. 283 00:19:46,319 --> 00:19:48,990 [pensive music] 284 00:19:54,461 --> 00:19:57,264 [Mayor] Isaiah warned: In the night 285 00:19:57,330 --> 00:20:00,267 -the world is laid waste and -[plastic rustling] 286 00:20:01,002 --> 00:20:02,570 brought to silence. 287 00:20:03,838 --> 00:20:06,874 On all their heads shall be baldness 288 00:20:07,008 --> 00:20:11,979 and everyone shall howl weeping abundantly. 289 00:20:13,346 --> 00:20:17,785 Desolation, grief, and desperate sorrow. 290 00:20:18,318 --> 00:20:19,453 [low static sounds] 291 00:20:19,921 --> 00:20:21,122 [Mayor chuckles] 292 00:20:21,488 --> 00:20:22,990 Sounds pretty bad. 293 00:20:24,291 --> 00:20:28,129 But Ashland, we greet the night with a smile. 294 00:20:30,164 --> 00:20:33,201 [faint folk music plays] 295 00:20:39,707 --> 00:20:42,210 [Alice crying] 296 00:20:45,213 --> 00:20:47,715 [crying continues] 297 00:20:51,018 --> 00:20:54,989 Doubt your doubts. Doubt your doubts. Doubt your doubts. 298 00:20:55,556 --> 00:20:57,759 Love you too. Love you so much. 299 00:20:58,993 --> 00:20:59,727 Bitches. 300 00:21:02,362 --> 00:21:04,532 Raccoon trash panda motherfuckers. 301 00:21:04,932 --> 00:21:07,602 [car engine starts] 302 00:21:11,606 --> 00:21:14,474 -[car engine revs] -[alarming music] 303 00:21:19,580 --> 00:21:21,883 [car squeals] 304 00:21:26,988 --> 00:21:28,388 Can I see some ID? 305 00:21:28,956 --> 00:21:31,391 I'm confused. Are you guys cops? 306 00:21:32,359 --> 00:21:35,530 Emergency deputization by the mayor himself, ma'am. 307 00:21:37,765 --> 00:21:41,669 There has been a grievous transgression. 308 00:21:43,370 --> 00:21:45,673 Bad business with the body of a young boy 309 00:21:45,807 --> 00:21:49,076 while everyone in town slept. 310 00:21:51,279 --> 00:21:52,113 Well-- 311 00:21:54,649 --> 00:21:55,683 maybe not everyone. 312 00:21:56,651 --> 00:21:57,484 And? 313 00:21:57,618 --> 00:21:59,386 Well you match the description. 314 00:22:00,988 --> 00:22:02,089 [crickets chirping] 315 00:22:02,757 --> 00:22:03,791 [Rancher] We should let the witness clear this up, 316 00:22:03,925 --> 00:22:05,159 won't take but a minute. 317 00:22:06,260 --> 00:22:09,530 Hop in. She's a dream of a ride. 318 00:22:10,097 --> 00:22:11,299 Don't you mean the backseat? 319 00:22:11,431 --> 00:22:14,035 Backseat's for criminals. You a criminal? 320 00:22:15,102 --> 00:22:16,838 -No. -Of course not. 321 00:22:17,772 --> 00:22:19,640 And we ain't cops. 322 00:22:19,774 --> 00:22:22,243 [engine revs] 323 00:22:25,580 --> 00:22:27,281 [Mayor over radio] So tend to your gardens 324 00:22:27,414 --> 00:22:31,451 and trust our ranchers to protect our land. 325 00:22:32,253 --> 00:22:36,591 Thanks to them, the looters, the marauders, 326 00:22:36,724 --> 00:22:39,459 the lawless bands roaming the world 327 00:22:39,594 --> 00:22:43,631 are kept outside our borders. 328 00:22:46,567 --> 00:22:49,436 [crickets chirping] 329 00:22:56,143 --> 00:22:58,946 [crows cawing] 330 00:23:00,348 --> 00:23:03,317 [door bell rings] 331 00:23:04,986 --> 00:23:10,858 [Mayor] Jesus taught we must be patient for the harvest 332 00:23:11,158 --> 00:23:12,560 to separate the wheat from the tares 333 00:23:12,693 --> 00:23:14,228 Elroy? 334 00:23:14,729 --> 00:23:17,464 Make yourself a cup of tea. I just brewed a fresh pot. 335 00:23:17,531 --> 00:23:20,268 [Mayor] ...let us both grow together until the harvest 336 00:23:20,467 --> 00:23:23,204 [Mayor's broadcast becomes unintelligible] 337 00:23:23,704 --> 00:23:25,039 [Rancher] What do you think, ma'am? 338 00:23:29,744 --> 00:23:30,578 It's not her. 339 00:23:32,380 --> 00:23:33,347 I told you. 340 00:23:34,248 --> 00:23:36,851 -Are you sure? -Yeah. 341 00:23:38,252 --> 00:23:42,823 Similar age though. Malnourished too. 342 00:23:45,092 --> 00:23:46,227 She knows something. 343 00:23:47,728 --> 00:23:49,230 I'm so sorry. 344 00:23:50,364 --> 00:23:53,034 Where are my manners? Elroy? 345 00:23:54,235 --> 00:23:55,269 Turn on that light behind you. 346 00:23:55,403 --> 00:23:57,104 This poor girl. She can't see a thing. 347 00:23:57,238 --> 00:23:59,373 [Mayor] ...shall the righteous shine forth as the sun 348 00:23:59,507 --> 00:24:00,908 -[light clicks] - in the kingdom of God 349 00:24:01,042 --> 00:24:05,513 [Mayor] Who hath ears to hear, let him hear. 350 00:24:06,514 --> 00:24:09,750 Why do you punish yourself with this false, harsh light? 351 00:24:12,853 --> 00:24:14,288 Folks need simple things. 352 00:24:16,390 --> 00:24:17,224 Food. 353 00:24:18,526 --> 00:24:19,360 [Alice] Sleep. 354 00:24:20,962 --> 00:24:21,796 Love. 355 00:24:25,700 --> 00:24:28,202 They need things sometimes they don't even know they need 356 00:24:28,336 --> 00:24:30,171 till it hits you right in the face. 357 00:24:31,973 --> 00:24:32,974 We need God 358 00:24:34,308 --> 00:24:37,011 in the true light he provides. 359 00:24:38,346 --> 00:24:39,347 Ask yourself: 360 00:24:40,548 --> 00:24:41,682 "Am I happy?" 361 00:24:48,889 --> 00:24:50,191 Oh, go ahead. Take a bite. 362 00:24:51,392 --> 00:24:53,427 [Broadcast sermon continues, unintelligible] 363 00:24:55,696 --> 00:24:56,998 [apple crunching] 364 00:25:04,138 --> 00:25:06,574 Just a taste of what you can have 365 00:25:06,707 --> 00:25:08,709 if you cast away your shackles. 366 00:25:11,212 --> 00:25:12,813 Thanks to Mayor Joshua, 367 00:25:13,614 --> 00:25:17,418 when all the TVs and radio, 368 00:25:17,585 --> 00:25:19,687 and the internets all went silent, 369 00:25:20,621 --> 00:25:23,591 his voice filled the darkness. 370 00:25:24,825 --> 00:25:28,796 And he showed us that this isn't a curse. No. 371 00:25:28,963 --> 00:25:29,964 I don't wanna become like-- 372 00:25:30,097 --> 00:25:32,066 Yeah, I was doubtful at first too. 373 00:25:34,835 --> 00:25:35,836 But God 374 00:25:37,004 --> 00:25:38,339 designed them 375 00:25:38,973 --> 00:25:42,443 to literally bind with our hearts. 376 00:25:44,178 --> 00:25:45,980 You'll love them like your own child. 377 00:25:48,182 --> 00:25:49,150 [somber music] 378 00:25:53,087 --> 00:25:54,455 What do you want from me? 379 00:25:58,492 --> 00:26:00,661 Your friend defiled my son's body. 380 00:26:01,896 --> 00:26:02,897 I didn't say she was-- 381 00:26:03,030 --> 00:26:05,099 She tore him open, crushed his skull. 382 00:26:05,232 --> 00:26:07,635 And that cannot stand. No it can't. 383 00:26:10,237 --> 00:26:11,506 [ominous music] 384 00:26:11,906 --> 00:26:13,174 Will you hurt them? 385 00:26:14,642 --> 00:26:15,776 [Rancher] We don't hurt, 386 00:26:17,512 --> 00:26:18,846 we rehabilitate. 387 00:26:19,647 --> 00:26:21,015 Anyone can change. 388 00:26:21,682 --> 00:26:23,684 [Broadcast continues, indistinctly] 389 00:26:26,053 --> 00:26:26,887 [chair creaks] 390 00:26:31,459 --> 00:26:32,927 Make a leap of faith, 391 00:26:35,429 --> 00:26:37,298 and I'll make sure you get the one thing 392 00:26:37,431 --> 00:26:39,300 you so clearly need. 393 00:26:43,237 --> 00:26:44,105 What? 394 00:26:45,773 --> 00:26:46,674 A home. 395 00:26:49,143 --> 00:26:51,278 Where you don't have to hide. 396 00:26:55,182 --> 00:26:56,684 [somber music] 397 00:27:04,291 --> 00:27:05,259 [water splashing] 398 00:27:06,794 --> 00:27:11,031 Mm, I could really go for a second Rumspringa right now. 399 00:27:13,901 --> 00:27:17,872 We could go see your family in Amish country. 400 00:27:20,274 --> 00:27:21,408 [Jess] It's been years. 401 00:27:22,276 --> 00:27:23,377 And it's not far. 402 00:27:23,911 --> 00:27:25,446 Yeah. You know what? 403 00:27:25,580 --> 00:27:29,618 Maybe they finally decided one day to embrace modern living. 404 00:27:31,185 --> 00:27:33,087 And I show up with my girlfriend. 405 00:27:34,589 --> 00:27:38,325 Hey, do you guys use those long tables out in the field, 406 00:27:38,459 --> 00:27:41,962 and the whole town gathers together and has dinner? 407 00:27:42,096 --> 00:27:44,098 -We don't do that. -Are you sure? 408 00:27:44,398 --> 00:27:46,433 I've seen it in movies. 409 00:27:46,767 --> 00:27:49,003 I demand long table field dinners. 410 00:27:49,136 --> 00:27:49,737 [Rose] Mm. 411 00:27:49,803 --> 00:27:50,971 [laughing] 412 00:27:57,144 --> 00:27:59,614 I'll teach my little sister AP Biology. 413 00:28:03,050 --> 00:28:05,119 This would have been her Rumspringa year. 414 00:28:05,452 --> 00:28:07,488 Let's go. Right now. 415 00:28:10,024 --> 00:28:11,392 [elevator door clinks] 416 00:28:13,160 --> 00:28:14,495 [heavy footsteps] 417 00:28:19,767 --> 00:28:20,935 [door slams] 418 00:28:22,770 --> 00:28:25,072 Can I wait here while you do your business? 419 00:28:26,073 --> 00:28:28,943 [Rancher] Alice she's, she's real nice to us. 420 00:28:29,076 --> 00:28:30,411 She's trusting. 421 00:28:31,779 --> 00:28:33,247 Almost too trusting. 422 00:28:34,782 --> 00:28:36,917 So I'd be real upset if you went and broke her 423 00:28:37,051 --> 00:28:38,352 already fragile heart. 424 00:28:38,587 --> 00:28:40,221 I need to see you commit. 425 00:28:41,355 --> 00:28:42,790 Just do me last. Okay? 426 00:28:43,592 --> 00:28:44,559 [apple crunching] 427 00:28:44,792 --> 00:28:46,227 Kiddo, you're already free. 428 00:28:48,796 --> 00:28:49,698 Easy peasy. 429 00:28:50,565 --> 00:28:51,600 What? 430 00:28:51,799 --> 00:28:53,367 [Rancher] Too late to turn back now. 431 00:28:53,702 --> 00:28:54,536 [watering can slams] 432 00:28:56,036 --> 00:28:57,706 -[ominous music] -[apple falls] 433 00:28:59,406 --> 00:29:00,575 You don't have to watch. 434 00:29:04,512 --> 00:29:05,879 [organic stretching] 435 00:29:06,013 --> 00:29:07,248 [heavy breathing] 436 00:29:09,850 --> 00:29:11,852 -[squelching] -[gasping] 437 00:29:12,687 --> 00:29:14,689 -[groaning] -[heavy breathing] 438 00:29:18,325 --> 00:29:20,127 [Rancher shouting] 439 00:29:21,362 --> 00:29:21,829 [screaming] 440 00:29:23,698 --> 00:29:24,231 [heavy breathing] 441 00:29:28,068 --> 00:29:30,037 [Liquid dribbling into canister] 442 00:29:31,138 --> 00:29:32,006 [heavy breathing] 443 00:29:34,008 --> 00:29:34,842 Mm, 444 00:29:35,510 --> 00:29:37,845 If today had gone differently? 445 00:29:40,515 --> 00:29:41,716 We don't need to talk about it. 446 00:29:41,849 --> 00:29:43,250 I think we do need to talk about it. 447 00:29:45,152 --> 00:29:46,420 Nothing has changed, 448 00:29:47,555 --> 00:29:48,922 so there's nothing for us to talk about. 449 00:29:49,056 --> 00:29:51,526 I just need to know that you'd go through with it. 450 00:29:54,028 --> 00:29:57,264 We refuse to let them take our bodies, take our minds, 451 00:29:57,398 --> 00:29:59,066 and we refuse to serve them. 452 00:30:00,868 --> 00:30:01,835 [Rose sighs] 453 00:30:03,638 --> 00:30:04,673 [chuckling] 454 00:30:05,906 --> 00:30:08,108 -Sexy time? -Mm, so sexy. 455 00:30:08,242 --> 00:30:09,877 [laughing] 456 00:30:11,546 --> 00:30:12,547 [doorbell buzzes] 457 00:30:13,347 --> 00:30:14,683 Oh, it's about time. 458 00:30:15,049 --> 00:30:16,250 Also-- 459 00:30:17,217 --> 00:30:18,052 [Rose sighs] 460 00:30:19,053 --> 00:30:21,221 Can we just leave her in the elevator till morning? 461 00:30:21,756 --> 00:30:23,090 -Stop! -[Rose] Just a couple hours! 462 00:30:23,223 --> 00:30:24,726 It stays pretty warm. 463 00:30:24,858 --> 00:30:26,360 -[water splashing] -[laughing] 464 00:30:26,860 --> 00:30:27,461 Alright, 465 00:30:28,095 --> 00:30:29,963 I'm going. I'm going. 466 00:30:30,097 --> 00:30:30,931 [water splashing] 467 00:30:35,402 --> 00:30:36,504 [footsteps receding] 468 00:30:47,114 --> 00:30:47,749 [Kara] Jess? 469 00:30:48,717 --> 00:30:49,383 Mm, 470 00:30:49,784 --> 00:30:51,018 two more minutes. 471 00:30:51,919 --> 00:30:52,754 [Jess] Kara! 472 00:30:53,420 --> 00:30:54,756 What are you doing? 473 00:30:54,922 --> 00:30:55,790 [water splashing] 474 00:30:58,425 --> 00:30:59,293 [Rose gasping] 475 00:31:01,095 --> 00:31:02,029 Listen. 476 00:31:03,964 --> 00:31:04,799 Just listen. 477 00:31:05,032 --> 00:31:05,933 [Rose gasping] 478 00:31:06,367 --> 00:31:08,703 -[Kara] Okay? -Okay, Kara, I'm listening. 479 00:31:10,337 --> 00:31:12,339 I really didn't think this far ahead. 480 00:31:13,006 --> 00:31:13,974 [ominous music] 481 00:31:14,542 --> 00:31:15,943 Maybe it's the worms. 482 00:31:16,043 --> 00:31:17,378 Kara, are you infected? 483 00:31:18,513 --> 00:31:19,279 [Kara] Yes. 484 00:31:19,848 --> 00:31:20,648 But it's fine! 485 00:31:22,216 --> 00:31:24,952 And we can all laugh about this over a beer after. 486 00:31:25,486 --> 00:31:26,855 -[Rancher grunting] -[Rose gasping] 487 00:31:28,723 --> 00:31:29,691 After what?! 488 00:31:31,091 --> 00:31:32,092 [watering can slams] 489 00:31:32,727 --> 00:31:33,961 -Stop! -[groaning] 490 00:31:36,163 --> 00:31:38,666 [struggling] 491 00:31:39,868 --> 00:31:41,503 [ominous music] 492 00:31:48,242 --> 00:31:49,878 [struggling] 493 00:31:54,716 --> 00:31:55,482 No! 494 00:31:56,984 --> 00:31:58,419 [water splashing] 495 00:32:04,992 --> 00:32:07,094 [music continues] 496 00:32:14,669 --> 00:32:16,303 She's gonna drown! 497 00:32:19,306 --> 00:32:20,508 [struggling] 498 00:32:23,611 --> 00:32:24,612 [lid clinks] 499 00:32:26,280 --> 00:32:27,281 [Rat corpse splashing] 500 00:32:28,182 --> 00:32:29,016 No! 501 00:32:32,186 --> 00:32:33,253 [struggling] 502 00:32:33,454 --> 00:32:34,756 [water bubbling] 503 00:32:40,695 --> 00:32:41,863 [water splashes] 504 00:32:47,367 --> 00:32:48,670 [water splashes] 505 00:32:58,680 --> 00:33:00,047 [water splashes] 506 00:33:04,051 --> 00:33:05,085 No! 507 00:33:05,352 --> 00:33:06,453 [gasping] 508 00:33:08,756 --> 00:33:10,090 [water splashing] 509 00:33:13,728 --> 00:33:14,495 [Glass shatters] 510 00:33:16,263 --> 00:33:17,599 [water splashing] 511 00:33:26,641 --> 00:33:28,810 [intense music] 512 00:33:29,309 --> 00:33:31,111 -[plastic crinkling] -[heavy footsteps] 513 00:33:35,750 --> 00:33:36,918 [plastic crinkling] 514 00:33:39,119 --> 00:33:40,454 No! No! No! No! 515 00:33:51,331 --> 00:33:53,500 [crying] 516 00:34:00,842 --> 00:34:02,109 Tell me what to do. 517 00:34:03,343 --> 00:34:04,746 What do I do? 518 00:34:07,916 --> 00:34:09,416 There's gotta be something. 519 00:34:10,250 --> 00:34:11,753 That can't just be it. 520 00:34:13,420 --> 00:34:15,857 [crying] That's it, Jess. 521 00:34:18,258 --> 00:34:20,193 -No! -Jess, that's it. 522 00:34:20,562 --> 00:34:23,031 [gasping] 523 00:34:31,371 --> 00:34:33,140 [Jess] It isn't safe here anymore. 524 00:34:33,942 --> 00:34:35,810 [Jess] They're gonna come back for this asshole. 525 00:34:35,944 --> 00:34:37,812 [Rose] No one's coming back till tonight. 526 00:34:37,946 --> 00:34:41,181 Besides, can't pass up a live sample. 527 00:34:42,951 --> 00:34:44,251 [heavy footsteps] 528 00:34:49,289 --> 00:34:52,292 [electrical static] 529 00:34:57,297 --> 00:34:59,433 [gasping] 530 00:35:04,171 --> 00:35:05,840 [electrical static continues] 531 00:35:05,974 --> 00:35:06,975 [groans] 532 00:35:07,508 --> 00:35:09,010 Finally got my eye sample. 533 00:35:09,611 --> 00:35:10,979 What, Rose? No. 534 00:35:13,514 --> 00:35:14,381 [Jess] You don't need it. 535 00:35:14,515 --> 00:35:15,717 Neither does he. 536 00:35:15,984 --> 00:35:17,051 [Rose] Sit on his legs. 537 00:35:18,519 --> 00:35:19,520 [Rancher groans] 538 00:35:26,393 --> 00:35:29,196 The more we hurt him, the harder they'll come for us. 539 00:35:30,464 --> 00:35:32,399 I'll make it fast. 540 00:35:33,568 --> 00:35:35,235 [heavy breathing] 541 00:35:38,405 --> 00:35:40,708 [screaming] 542 00:35:45,713 --> 00:35:48,516 [alarming music] 543 00:35:49,884 --> 00:35:51,686 [screaming] 544 00:35:55,255 --> 00:35:56,758 [screaming] 545 00:35:57,257 --> 00:35:59,226 [knife squelching] 546 00:35:59,761 --> 00:36:02,830 [music intensifies] 547 00:36:05,232 --> 00:36:06,668 -[gasping] -[knife squelching] 548 00:36:14,509 --> 00:36:16,243 Was it all worth it? 549 00:36:26,120 --> 00:36:26,954 [Jess] Rose. 550 00:36:28,321 --> 00:36:29,289 -Rose! -Yeah? 551 00:36:29,924 --> 00:36:31,959 -Come on. -Okay, let's go. 552 00:36:37,799 --> 00:36:38,800 [door slams] 553 00:36:41,368 --> 00:36:42,770 [elevator humming] 554 00:36:52,880 --> 00:36:54,281 [elevator whirring] 555 00:36:57,885 --> 00:36:59,286 [somber music] 556 00:37:03,624 --> 00:37:05,660 Take it slow. Okay? 557 00:37:05,793 --> 00:37:07,427 If it's too much, we can go back. 558 00:37:13,735 --> 00:37:15,636 [elevator door opening] 559 00:37:27,815 --> 00:37:30,484 -[gentle music] -[birds chirping] 560 00:37:33,821 --> 00:37:35,089 [footsteps] 561 00:37:40,161 --> 00:37:40,962 [trunk slams shut] 562 00:37:44,932 --> 00:37:45,767 Hey. 563 00:37:46,567 --> 00:37:48,102 Found this in the trunk. 564 00:37:52,339 --> 00:37:53,141 You okay? 565 00:37:55,342 --> 00:37:56,944 -[sighing] -Skin itches all over. 566 00:37:59,647 --> 00:38:02,517 [gentle music continues] 567 00:38:04,752 --> 00:38:05,418 [car door shuts] 568 00:38:08,455 --> 00:38:09,489 [car engine rumbling] 569 00:38:14,562 --> 00:38:15,696 [car break squeaks] 570 00:38:19,100 --> 00:38:20,268 [birds chirping] 571 00:38:21,936 --> 00:38:22,737 [door opens] 572 00:38:24,205 --> 00:38:26,207 [Jess] They never did fix that door, did they? 573 00:38:28,109 --> 00:38:28,910 [footsteps] 574 00:38:31,078 --> 00:38:32,246 [soft piano music] 575 00:38:33,815 --> 00:38:36,083 It's not as bad as I thought it'd be. 576 00:38:37,885 --> 00:38:38,451 Yes, it is. 577 00:38:38,586 --> 00:38:39,720 [chuckling] 578 00:38:45,126 --> 00:38:46,426 Your classroom or mine? 579 00:38:50,097 --> 00:38:53,267 [gentle music continues] 580 00:38:57,305 --> 00:38:59,073 [footsteps] 581 00:39:05,713 --> 00:39:08,316 [gentle music continues] 582 00:39:19,994 --> 00:39:21,329 [plastic crinkling] 583 00:39:25,199 --> 00:39:26,534 It's the best I could find. 584 00:39:26,734 --> 00:39:28,069 [plastic crinkling] 585 00:39:34,441 --> 00:39:35,743 [Rose sighs] 586 00:39:42,449 --> 00:39:46,453 And a one, and a two and... 587 00:39:47,922 --> 00:39:53,928 ♪ In Ashland's heart Where dreams take flight ♪ 588 00:39:54,061 --> 00:39:55,462 [Rose sighs] 589 00:39:57,064 --> 00:40:01,102 ♪ Edison school Our guiding light ♪ 590 00:40:01,235 --> 00:40:02,236 [chuckling] 591 00:40:03,237 --> 00:40:05,773 ♪ Teach and friends ♪ 592 00:40:05,907 --> 00:40:08,309 ♪ Rise and shine ♪ 593 00:40:08,441 --> 00:40:10,244 ♪ At Edison school ♪ 594 00:40:10,378 --> 00:40:13,281 -[singing echoes] -♪ our stars align ♪ 595 00:40:14,382 --> 00:40:16,584 [laughing] 596 00:40:18,753 --> 00:40:20,388 [plastic crinkling] 597 00:40:28,296 --> 00:40:29,931 [sighs] 598 00:40:32,967 --> 00:40:34,602 [plastic crinkling] 599 00:40:42,442 --> 00:40:44,812 [alarming music] 600 00:40:47,447 --> 00:40:48,616 [water bubbling] 601 00:40:51,419 --> 00:40:52,386 [sighs] 602 00:41:06,233 --> 00:41:07,068 [soft footsteps] 603 00:41:15,076 --> 00:41:15,876 Hey. 604 00:41:16,911 --> 00:41:18,379 Thanks for the present. 605 00:41:20,047 --> 00:41:22,683 -Hey. -Can't sleep? 606 00:41:25,720 --> 00:41:27,088 You smell. 607 00:41:27,221 --> 00:41:29,890 Oh yeah. I definitely need a shower. 608 00:41:30,057 --> 00:41:30,691 No, 609 00:41:31,559 --> 00:41:33,995 you smell bad to me now. 610 00:41:34,395 --> 00:41:35,229 Oh. 611 00:41:35,930 --> 00:41:37,598 -Like what? -Rotting meat. 612 00:41:39,100 --> 00:41:43,437 Faint at first, but I woke up and it's gotten stronger. 613 00:41:45,106 --> 00:41:46,273 It's repulsive. 614 00:41:49,110 --> 00:41:51,078 That's okay. We can find something-- 615 00:41:51,445 --> 00:41:52,580 [door slams open] 616 00:41:52,780 --> 00:41:54,248 [ominous music] 617 00:41:58,786 --> 00:41:59,587 [Jess] Rosie. 618 00:42:04,492 --> 00:42:06,327 I can feel them. 619 00:42:08,462 --> 00:42:10,464 Jumping around in there. 620 00:42:13,134 --> 00:42:14,902 Digging in deeper. 621 00:42:17,671 --> 00:42:19,040 Go to them in town. 622 00:42:19,707 --> 00:42:21,075 They'll take you in. 623 00:42:21,208 --> 00:42:22,676 I'll leave. 624 00:42:23,611 --> 00:42:24,612 You should leave. 625 00:42:26,714 --> 00:42:28,149 Go to the Amish 626 00:42:29,216 --> 00:42:30,384 and find Susanna 627 00:42:31,719 --> 00:42:32,987 and show them that. 628 00:42:37,725 --> 00:42:39,660 Don't tell them about us, okay? 629 00:42:40,861 --> 00:42:42,930 I don't want you to be alone. 630 00:42:43,364 --> 00:42:44,331 Stop. 631 00:42:44,865 --> 00:42:46,400 We promised! 632 00:42:46,535 --> 00:42:49,904 You promised! It is better this way than that! 633 00:42:50,037 --> 00:42:50,905 [Jess] Stop! 634 00:42:55,009 --> 00:42:56,677 I'm just gonna go. Okay? 635 00:42:57,878 --> 00:42:59,480 You stay here. 636 00:42:59,847 --> 00:43:00,781 Rosie, please. 637 00:43:00,915 --> 00:43:03,117 Five. Four. Three! 638 00:43:03,651 --> 00:43:04,785 Rose! 639 00:43:05,953 --> 00:43:08,422 [dramatic music] 640 00:43:09,290 --> 00:43:11,759 [Silent except music] 641 00:43:24,672 --> 00:43:26,073 [dramatic music continues] 642 00:43:26,207 --> 00:43:28,175 [echoing thud] 643 00:43:37,685 --> 00:43:39,554 [volcanic thundering] 644 00:43:39,687 --> 00:43:41,355 [dramatic music intensifies] 645 00:43:43,991 --> 00:43:45,993 [echoing impact] 646 00:44:04,411 --> 00:44:07,047 [dramatic music continues] 647 00:44:11,586 --> 00:44:13,420 [fabric rustling] 648 00:44:16,924 --> 00:44:17,592 [sniffles] 649 00:44:25,766 --> 00:44:26,734 [somber music] 650 00:44:27,968 --> 00:44:30,905 [car engine rattling] 651 00:44:36,977 --> 00:44:37,912 [car tires squeal] 652 00:44:45,319 --> 00:44:46,287 [birds chirping] 653 00:44:50,157 --> 00:44:51,125 [tires screech] 654 00:44:54,929 --> 00:44:55,930 [car engine revs] 655 00:44:56,463 --> 00:44:58,465 [roaring doppler effect] 656 00:45:00,434 --> 00:45:01,435 [groans] 657 00:45:03,003 --> 00:45:04,305 [somber music] 658 00:45:10,778 --> 00:45:11,680 [flashlight clicks] 659 00:45:21,656 --> 00:45:22,557 [Kara] Oh! 660 00:45:25,259 --> 00:45:26,460 Sorry. 661 00:45:26,595 --> 00:45:27,795 Oh, it's okay. 662 00:45:29,797 --> 00:45:32,099 I should thank you. I'm sleeping again. 663 00:45:34,201 --> 00:45:35,537 When there's love at home. 664 00:45:37,071 --> 00:45:37,938 My ribs. 665 00:45:38,806 --> 00:45:39,807 Something's wrong. 666 00:45:42,076 --> 00:45:44,512 -[gasping] -Like really wrong. 667 00:45:45,279 --> 00:45:47,515 Nothing stays wrong for long. 668 00:45:48,249 --> 00:45:51,285 Our bodies are beautiful gardens. They adapt. 669 00:45:51,418 --> 00:45:52,820 You tricked me. 670 00:45:54,421 --> 00:45:55,823 -[gasping] -You infected me. 671 00:45:57,258 --> 00:45:57,891 My mind. 672 00:45:59,293 --> 00:46:01,829 I never would've done any of that to my friends. 673 00:46:01,895 --> 00:46:02,530 [Alice] My dear. 674 00:46:03,864 --> 00:46:06,568 Your brain worms were yet to hatch. That was all you. 675 00:46:10,170 --> 00:46:11,338 But by now, 676 00:46:13,173 --> 00:46:15,376 you should be feeling the mothering instinct. 677 00:46:16,176 --> 00:46:18,045 The need to protect them. Cultivate the garden. 678 00:46:18,178 --> 00:46:19,380 [sharp ringing] 679 00:46:19,648 --> 00:46:20,848 It can be overwhelming. 680 00:46:22,717 --> 00:46:23,484 [gasps] It's-- 681 00:46:25,019 --> 00:46:25,986 Don't fight it. 682 00:46:27,555 --> 00:46:30,090 That's a straight ticket to toxic brain chemistry. 683 00:46:30,224 --> 00:46:31,358 A death spiral. 684 00:46:33,394 --> 00:46:35,630 That's why the world went down the toilet. 685 00:46:36,698 --> 00:46:38,165 While the mind is fragile, 686 00:46:39,066 --> 00:46:41,001 you must find inner peace. 687 00:46:42,202 --> 00:46:43,505 Which is why tonight 688 00:46:44,739 --> 00:46:46,206 we have the ceremony. 689 00:46:46,741 --> 00:46:49,711 How can a ranchers raid bring inner peace? 690 00:46:51,178 --> 00:46:52,681 Always the last resort. 691 00:46:55,015 --> 00:46:58,018 Hm. We work so hard to win over hearts and minds, 692 00:46:59,219 --> 00:47:01,422 knocking on doors instead of breaking 'em down. 693 00:47:02,389 --> 00:47:03,891 Anyone can change. 694 00:47:05,092 --> 00:47:06,360 Except the Amish. 695 00:47:08,462 --> 00:47:09,463 They'll never change. 696 00:47:09,631 --> 00:47:10,799 We leave them alone. 697 00:47:12,634 --> 00:47:14,636 How do you think I source all my produce? 698 00:47:16,337 --> 00:47:19,507 Mayor Joshua sets lines we don't cross. 699 00:47:22,176 --> 00:47:23,010 [birds chirping] 700 00:47:24,178 --> 00:47:24,978 [engine revs] 701 00:47:35,155 --> 00:47:35,989 [tires squeal] 702 00:47:38,992 --> 00:47:39,828 [engine shuts off] 703 00:47:39,993 --> 00:47:41,195 [deep breathing] 704 00:47:47,034 --> 00:47:49,036 -[door slams] -Fuck you! Fuck you! 705 00:47:49,537 --> 00:47:50,672 Fuck you! 706 00:47:51,372 --> 00:47:52,039 [crying] 707 00:47:53,374 --> 00:47:54,375 [somber music] 708 00:47:56,176 --> 00:47:57,444 [crying] 709 00:48:01,215 --> 00:48:02,483 [crying] 710 00:48:08,790 --> 00:48:10,057 [crying continues] 711 00:48:15,597 --> 00:48:17,599 [gasping] 712 00:48:24,104 --> 00:48:25,406 [somber music continues] 713 00:48:30,812 --> 00:48:32,814 [gasping] 714 00:48:37,317 --> 00:48:39,987 [soft piano music] 715 00:48:43,825 --> 00:48:44,826 [gravel crunching] 716 00:48:50,998 --> 00:48:53,802 [hammer clanging] 717 00:48:56,805 --> 00:48:59,006 [hammer sharply clanging] 718 00:49:05,212 --> 00:49:06,079 Hi. 719 00:49:09,082 --> 00:49:10,083 [speaks in German] 720 00:49:11,018 --> 00:49:13,120 Greetings. Excellent friend. 721 00:49:15,723 --> 00:49:17,124 Is this the Yoder farm? 722 00:49:17,257 --> 00:49:18,258 Ah, yeah. 723 00:49:18,726 --> 00:49:20,762 I'm Susanna Yoder, esquire. 724 00:49:21,563 --> 00:49:24,364 Jess. And it's nice to meet you, Susanna. 725 00:49:25,232 --> 00:49:27,034 We don't get many of your kind here. 726 00:49:27,936 --> 00:49:30,237 This is a most unusual day. 727 00:49:31,205 --> 00:49:33,207 Are your parents, um, around? 728 00:49:33,508 --> 00:49:34,141 Moses and--? 729 00:49:34,274 --> 00:49:35,342 They died. 730 00:49:37,277 --> 00:49:38,412 I'm so sorry. 731 00:49:41,048 --> 00:49:42,049 Farming equipment. 732 00:49:42,416 --> 00:49:43,618 Tools. Horse shoes. 733 00:49:43,751 --> 00:49:45,285 We have it, or we can make it here. 734 00:49:45,587 --> 00:49:46,588 Buggy accident. 735 00:49:47,221 --> 00:49:48,556 [Hans] Big English truck. 736 00:49:49,256 --> 00:49:50,390 Too much alcohol. 737 00:49:50,925 --> 00:49:51,893 [hammer clangs] 738 00:49:52,059 --> 00:49:54,562 My brother Hans runs the shop now. 739 00:49:55,630 --> 00:49:57,498 It's like military school. 740 00:50:11,311 --> 00:50:12,614 Where did you get this? 741 00:50:18,820 --> 00:50:19,787 I'm so sorry. 742 00:50:22,957 --> 00:50:24,491 What was she to you? 743 00:50:24,959 --> 00:50:25,727 Hmm? 744 00:50:28,796 --> 00:50:29,764 We were friends. 745 00:50:31,131 --> 00:50:32,299 [somber music] 746 00:50:35,102 --> 00:50:36,671 What, what happened to Rose? 747 00:50:38,305 --> 00:50:40,374 She died to us long ago. 748 00:50:40,508 --> 00:50:42,510 You were very much alive to her. 749 00:50:44,311 --> 00:50:45,713 She always felt safest here, 750 00:50:45,847 --> 00:50:48,215 and she made me promise to come to the Yoder family 751 00:50:48,348 --> 00:50:49,416 and ask for help 752 00:50:50,018 --> 00:50:52,085 because I need a safe place. 753 00:50:54,187 --> 00:50:56,490 I can work and I can cook. 754 00:50:57,157 --> 00:50:59,794 [Hans] We are Amish. You are English. 755 00:51:01,194 --> 00:51:03,565 [Hans] You must leave. Susanna, go. 756 00:51:03,898 --> 00:51:04,666 [hammer clangs] 757 00:51:05,567 --> 00:51:06,935 Come with me, Miss Jess. 758 00:51:12,239 --> 00:51:14,742 I'm sorry. It was a mistake to come here. 759 00:51:15,610 --> 00:51:17,045 Um, my car is this way. 760 00:51:17,277 --> 00:51:20,414 Oh, you're staying, dude. In the barn. 761 00:51:20,548 --> 00:51:21,649 Oh no. He really doesn't want me to-- 762 00:51:21,783 --> 00:51:23,450 No, please stay tonight. 763 00:51:24,251 --> 00:51:26,353 You're not what I expected from her stories. 764 00:51:26,988 --> 00:51:27,689 Like, at all. 765 00:51:28,957 --> 00:51:30,424 She told you about me? 766 00:51:30,925 --> 00:51:31,893 Of course. 767 00:51:34,294 --> 00:51:35,262 Most excellent. 768 00:51:38,298 --> 00:51:41,268 [church bells ring] 769 00:51:44,271 --> 00:51:46,306 [faint organ music] 770 00:51:54,181 --> 00:51:56,283 [organ music continues] 771 00:52:11,733 --> 00:52:14,102 All you have to do is stand here, 772 00:52:14,234 --> 00:52:15,770 close your eyes, 773 00:52:15,903 --> 00:52:17,538 and find inner peace. 774 00:52:18,906 --> 00:52:20,440 Oh, and it's just mud. 775 00:52:21,075 --> 00:52:24,712 It's not blood or anything weird. [chuckles] 776 00:52:35,023 --> 00:52:36,758 Holy vermis. 777 00:52:36,891 --> 00:52:41,729 I anoint this vessel of flesh as a living garden onto thee. 778 00:52:46,768 --> 00:52:48,502 So that you may run 779 00:52:49,137 --> 00:52:50,838 and not crawl, 780 00:52:51,405 --> 00:52:53,541 to bathe in the blood of life, 781 00:52:53,941 --> 00:52:56,376 and to be fruitful and multiply. 782 00:53:00,715 --> 00:53:03,450 To cultivate virtuous thoughts, 783 00:53:07,287 --> 00:53:09,957 to sense and discern, 784 00:53:14,327 --> 00:53:17,799 and receive the true light. 785 00:53:22,136 --> 00:53:22,970 Amen. 786 00:53:28,042 --> 00:53:29,276 [faint bell ringing] 787 00:53:35,717 --> 00:53:36,918 I can see! 788 00:53:38,553 --> 00:53:39,386 [gasps] 789 00:53:40,487 --> 00:53:41,989 [indistinct chatter] 790 00:53:43,057 --> 00:53:44,357 [laughing] 791 00:53:45,492 --> 00:53:48,529 Oh, it's been a long time since anyone got their sight 792 00:53:48,663 --> 00:53:50,031 during the anointing. 793 00:53:50,965 --> 00:53:54,569 The entire town will be lifted by this news. 794 00:53:55,335 --> 00:53:57,171 Hey, smile. 795 00:53:57,538 --> 00:53:59,207 [bells jingling] 796 00:53:59,372 --> 00:54:01,341 [camera clicks] 797 00:54:20,661 --> 00:54:22,597 [gentle music] 798 00:54:24,331 --> 00:54:25,332 Peaches? 799 00:54:25,933 --> 00:54:26,968 Are you serious? 800 00:54:27,334 --> 00:54:28,536 I haven't seen peaches since-- 801 00:54:28,669 --> 00:54:30,138 -[laughing] -[jar lid opens] 802 00:54:30,972 --> 00:54:32,006 Oh, I miss peaches. 803 00:54:32,140 --> 00:54:32,840 [laughing] 804 00:54:33,808 --> 00:54:34,675 [Jess] Thank you. 805 00:54:37,344 --> 00:54:38,112 So, 806 00:54:39,147 --> 00:54:42,349 how does an Amish girl sound like Bill and Ted? 807 00:54:42,449 --> 00:54:44,852 Dude! You know Bill and Ted! 808 00:54:45,352 --> 00:54:47,054 Oh, story time. 809 00:54:47,188 --> 00:54:48,523 [laughing] Okay. 810 00:54:49,791 --> 00:54:53,728 When I was seven, Rose was on her Rumspringa. 811 00:54:53,861 --> 00:54:55,196 And one night 812 00:54:55,495 --> 00:54:58,132 I hear this knocking on the window. 813 00:54:59,534 --> 00:55:03,237 I opens the curtains. I almost scream. [laughing] 814 00:55:03,436 --> 00:55:06,473 And Rose is wearing this, this leather jacket 815 00:55:06,607 --> 00:55:09,977 with the metal pointy bits on it. [laughs] 816 00:55:10,111 --> 00:55:11,411 Do tell! 817 00:55:11,546 --> 00:55:13,781 I, I am telling you. 818 00:55:13,915 --> 00:55:15,950 -Oh, no, it's a figure of-- -Oh, okay. 819 00:55:16,083 --> 00:55:17,218 [Jess] It's okay. Continue. 820 00:55:17,384 --> 00:55:20,788 Oh, she had, also hair very much like yours. 821 00:55:20,922 --> 00:55:24,725 Except it was, um, with the hair still in the middle. 822 00:55:25,126 --> 00:55:26,160 Rosie had a mohawk? 823 00:55:26,294 --> 00:55:29,163 Yes. [laughing] And she snuck me out. 824 00:55:29,297 --> 00:55:32,533 And we went to the movie theater. 825 00:55:33,968 --> 00:55:34,969 It was... 826 00:55:36,436 --> 00:55:37,738 most bodacious. 827 00:55:38,973 --> 00:55:41,142 It was two movies in a row. 828 00:55:41,275 --> 00:55:43,911 The Excellent Adventure and the Bogus Journey. 829 00:55:45,146 --> 00:55:47,447 -And it was-- -A core memory. 830 00:55:48,816 --> 00:55:51,418 And then next week, she shows up 831 00:55:51,484 --> 00:55:53,453 and she has found these, um, uh, 832 00:55:54,088 --> 00:55:54,789 the DD's! 833 00:55:55,623 --> 00:55:57,325 It's like, um, it's like, oh what is it? 834 00:55:57,490 --> 00:55:59,994 It's the metal circle with the, 835 00:56:00,127 --> 00:56:01,662 the movies inside of it. 836 00:56:01,796 --> 00:56:04,232 -Oh, DVDs? -Yes! DVDs, yes. 837 00:56:04,431 --> 00:56:05,933 And she went to a, a friend's house 838 00:56:06,067 --> 00:56:07,935 and we watched them there. 839 00:56:08,069 --> 00:56:09,604 Oh, never as good the second time. 840 00:56:09,737 --> 00:56:11,706 Oh no, it was. 841 00:56:12,240 --> 00:56:14,709 It was better every time. 842 00:56:16,043 --> 00:56:18,279 [Susanna] Yes, every week she would come and get me. 843 00:56:18,445 --> 00:56:21,349 It was probably like a hundred times or something. 844 00:56:22,583 --> 00:56:25,119 She never showed you any other movies? 845 00:56:25,253 --> 00:56:27,054 She didn't want to disappoint me. 846 00:56:28,089 --> 00:56:29,223 That sounds like her. 847 00:56:34,095 --> 00:56:36,731 After that, Rose didn't come back. 848 00:56:39,466 --> 00:56:41,936 So on my Rumspringa, 849 00:56:43,571 --> 00:56:45,472 I was gonna go find her. 850 00:56:46,073 --> 00:56:47,608 And we would drive in a car 851 00:56:48,509 --> 00:56:51,245 to the biggest movie theater ever. 852 00:56:52,780 --> 00:56:54,615 But I'm 16 already. 853 00:56:56,884 --> 00:56:58,519 [crying] And Rose is dead. 854 00:57:01,289 --> 00:57:03,291 [Susanna] And there's no Rumspringa. 855 00:57:05,359 --> 00:57:07,194 I'm just like, 856 00:57:07,828 --> 00:57:10,131 so stuck. 857 00:57:19,340 --> 00:57:22,209 [faint radio murmuring] 858 00:57:23,311 --> 00:57:26,147 [ominous music] 859 00:57:39,727 --> 00:57:40,962 [gasps] 860 00:57:43,197 --> 00:57:45,833 [alarming music] 861 00:57:55,409 --> 00:57:57,712 [gagging] 862 00:58:10,124 --> 00:58:11,292 [Susanna] Who was she to you? 863 00:58:12,426 --> 00:58:15,363 We were coworkers, teachers. 864 00:58:15,563 --> 00:58:17,465 I was English. She was science. 865 00:58:18,299 --> 00:58:19,200 Whoa. 866 00:58:19,800 --> 00:58:21,402 She was a scientist? 867 00:58:25,339 --> 00:58:28,676 But who was she to you? 868 00:58:31,145 --> 00:58:32,113 We were friends. 869 00:58:35,016 --> 00:58:36,050 Like Bill and Ted. 870 00:58:37,184 --> 00:58:38,219 Best friends. 871 00:58:42,957 --> 00:58:44,458 Best friends. [crying] 872 00:58:44,859 --> 00:58:46,127 [Alice] I was hoping it wasn't this. 873 00:58:46,660 --> 00:58:47,661 [Kara] This? 874 00:58:48,129 --> 00:58:49,430 What's this? 875 00:58:49,997 --> 00:58:51,032 [radio static] 876 00:58:51,665 --> 00:58:53,701 The first larvae to reach the heart 877 00:58:53,834 --> 00:58:55,336 grows bigger than the rest. 878 00:58:55,469 --> 00:58:57,071 It's one body, one queen, and uh, 879 00:58:57,204 --> 00:58:59,206 and her brood feeds the rest of the body. 880 00:58:59,340 --> 00:59:00,174 But um, 881 00:59:01,175 --> 00:59:02,343 sometimes 882 00:59:02,877 --> 00:59:05,112 a second larva mistakes its purpose 883 00:59:05,446 --> 00:59:06,947 and grows too big. 884 00:59:07,815 --> 00:59:09,316 And then you got two different queendoms 885 00:59:09,450 --> 00:59:10,785 competing in one body. 886 00:59:14,288 --> 00:59:15,623 And then what happens? 887 00:59:16,891 --> 00:59:17,725 It's okay! 888 00:59:19,960 --> 00:59:21,328 There's a procedure. 889 00:59:24,398 --> 00:59:27,234 I'll um, I'll get you packed up. 890 00:59:28,402 --> 00:59:29,236 Now? 891 00:59:31,439 --> 00:59:32,473 Does it hurt them? 892 00:59:33,908 --> 00:59:34,742 It's humane. 893 00:59:40,981 --> 00:59:42,149 Will it hurt me? 894 00:59:46,654 --> 00:59:49,023 Well, I uh, I won't lie to you. 895 00:59:49,156 --> 00:59:50,825 It's not perfect, 896 00:59:51,459 --> 00:59:52,927 but it works. 897 00:59:58,265 --> 00:59:59,900 Can you be there with me? 898 01:00:01,168 --> 01:00:02,303 Oh, darling. 899 01:00:04,972 --> 01:00:06,307 I wish I could. 900 01:00:11,979 --> 01:00:13,180 How did Rose die? 901 01:00:15,983 --> 01:00:17,785 She died protecting me. 902 01:00:21,188 --> 01:00:23,257 I want to be a scientist too. 903 01:00:23,457 --> 01:00:25,259 When I go on my Rumspringa, 904 01:00:25,392 --> 01:00:26,561 -I'm going to-- -No, Susanna. 905 01:00:26,694 --> 01:00:28,329 There's no Rumspringa. 906 01:00:29,830 --> 01:00:31,132 There's no safe place. 907 01:00:31,332 --> 01:00:35,069 There's no science left. There's just them. 908 01:00:35,202 --> 01:00:37,738 And all they want is for you to be like them. 909 01:00:37,872 --> 01:00:40,975 And once you're like them, there's no going back. 910 01:00:41,876 --> 01:00:43,578 You sound just like my brother. 911 01:00:43,711 --> 01:00:44,912 You're safe here. 912 01:00:45,679 --> 01:00:47,516 You're healthy. 913 01:00:47,648 --> 01:00:49,150 You have a future. 914 01:00:54,523 --> 01:00:57,324 [lights click and buzz] 915 01:00:59,894 --> 01:01:01,896 We use part of the sunlight spectrum 916 01:01:02,029 --> 01:01:03,030 to help agitate. 917 01:01:06,133 --> 01:01:07,636 Here let's get you settled. 918 01:01:11,939 --> 01:01:13,407 [chair creaking] 919 01:01:27,288 --> 01:01:28,422 [fabric rustling] 920 01:01:28,956 --> 01:01:30,457 [ominous music] 921 01:01:31,825 --> 01:01:32,793 A little cold. 922 01:01:46,006 --> 01:01:47,676 This is actually kind of nice. 923 01:01:59,153 --> 01:02:00,955 -What are you--? -For everyone's safety. 924 01:02:03,457 --> 01:02:05,392 [restraints zip] 925 01:02:08,095 --> 01:02:08,896 All set. 926 01:02:14,068 --> 01:02:15,803 [squishes] 927 01:02:16,070 --> 01:02:17,539 Hell of a knot there. 928 01:02:24,445 --> 01:02:27,147 Gonna have a natural tear there. 929 01:02:29,618 --> 01:02:31,620 Can you tell me what's going on? 930 01:02:31,819 --> 01:02:32,587 Not really. 931 01:02:38,325 --> 01:02:42,329 [electronic buzzing] 932 01:02:42,463 --> 01:02:43,264 Set to one. 933 01:02:44,832 --> 01:02:46,100 -One. -Pulse? 934 01:02:47,301 --> 01:02:48,335 [Technician] We're at one. 935 01:02:48,469 --> 01:02:49,503 Are you feeling it? 936 01:02:49,638 --> 01:02:51,972 Yeah. It's okay. 937 01:02:54,108 --> 01:02:55,476 Like a warm fuzz. 938 01:02:56,443 --> 01:02:57,978 Waiting on agitation. 939 01:03:00,080 --> 01:03:02,316 Wait, wait. Stop! 940 01:03:02,449 --> 01:03:04,084 We can't stop now. 941 01:03:04,218 --> 01:03:06,353 It burns all over. Stop! 942 01:03:06,487 --> 01:03:09,023 -Agitation. Jump to three. -Gotcha. 943 01:03:09,156 --> 01:03:11,458 -[dial clicks] -[electronic buzzing] 944 01:03:13,894 --> 01:03:14,461 Three! 945 01:03:14,596 --> 01:03:15,229 Take me up a click 946 01:03:15,362 --> 01:03:16,997 every 30 seconds to five. 947 01:03:17,364 --> 01:03:18,999 -[groaning] -[worms squirming] 948 01:03:28,075 --> 01:03:29,544 [groaning] 949 01:03:31,078 --> 01:03:32,379 Anything from mama? 950 01:03:33,881 --> 01:03:37,686 Primary is calm, pulse is high but steady. 951 01:03:43,057 --> 01:03:44,058 Keep shaking the tree. 952 01:03:44,191 --> 01:03:45,025 Five. 953 01:03:46,695 --> 01:03:47,529 -[groaning] -[squirming] 954 01:03:56,403 --> 01:03:57,204 Cut it. 955 01:03:57,572 --> 01:03:58,372 [dial clicks] 956 01:04:09,684 --> 01:04:12,152 [gasping] 957 01:04:14,321 --> 01:04:15,189 [Kara coughing] 958 01:04:18,359 --> 01:04:20,528 Can Alice please come in here? 959 01:04:22,463 --> 01:04:24,632 [Kara crying] 960 01:04:30,137 --> 01:04:31,105 [Kara] Is it over? 961 01:04:32,540 --> 01:04:35,075 Well, she's agitated, but-- 962 01:04:35,209 --> 01:04:36,611 Stuck real good in there. 963 01:04:39,380 --> 01:04:41,115 Fucking get it over with! 964 01:04:42,717 --> 01:04:43,551 Get her done. 965 01:04:44,385 --> 01:04:47,354 Go to six. Double speed. 966 01:04:51,325 --> 01:04:53,327 -[dial clicking] -Two-six-two. 967 01:04:54,729 --> 01:04:56,698 [electricity humming] 968 01:04:59,868 --> 01:05:01,536 [Kara cries] 969 01:05:02,002 --> 01:05:03,838 [squirming] 970 01:05:06,974 --> 01:05:07,575 Pulling. 971 01:05:09,811 --> 01:05:10,678 Power eight. 972 01:05:10,812 --> 01:05:11,846 Two-eight-two. 973 01:05:11,979 --> 01:05:12,647 [squirming] 974 01:05:12,980 --> 01:05:13,815 A hand? 975 01:05:17,652 --> 01:05:19,319 [Midwife] She's wrapped around the bone. 976 01:05:20,988 --> 01:05:22,757 [Midwife] Don't let her go. Keep a hold of it. 977 01:05:25,660 --> 01:05:26,661 [Midwife] I got the tail. 978 01:05:26,994 --> 01:05:27,762 [Kara screaming] 979 01:05:30,330 --> 01:05:31,131 [Midwife] We need a local. 980 01:05:33,100 --> 01:05:34,001 [groaning] 981 01:05:36,838 --> 01:05:37,337 [Midwife] Chase 'er. 982 01:05:37,471 --> 01:05:38,005 [Technician] Tap. 983 01:05:39,139 --> 01:05:39,641 [Technician] Tap. 984 01:05:41,008 --> 01:05:41,543 [Technician] Tap. 985 01:05:41,676 --> 01:05:42,443 [Midwife] Movement! 986 01:05:43,110 --> 01:05:44,445 -[Kara screaming] -[worms squirming] 987 01:05:45,613 --> 01:05:46,280 [Midwife] Cut it! 988 01:05:49,851 --> 01:05:51,018 [electric buzzing stops] 989 01:05:54,021 --> 01:05:56,591 [squelching and chittering] 990 01:06:11,940 --> 01:06:13,073 [fork tapping on plate] 991 01:06:18,713 --> 01:06:19,881 [distant birds chirping] 992 01:06:22,249 --> 01:06:23,450 [fork clinking] 993 01:06:39,601 --> 01:06:40,501 Go bring that girl in here 994 01:06:40,635 --> 01:06:41,836 so she can have a proper breakfast 995 01:06:41,970 --> 01:06:43,972 that doesn't taste like pocket lint. 996 01:06:54,916 --> 01:06:56,083 [distant birds chirping] 997 01:06:56,483 --> 01:06:57,084 No. 998 01:06:57,484 --> 01:06:58,185 [table slams] 999 01:06:58,485 --> 01:06:59,119 Dude! 1000 01:06:59,319 --> 01:07:00,087 [speaks in German] 1001 01:07:00,153 --> 01:07:01,623 [in English] Not cool! 1002 01:07:04,091 --> 01:07:06,226 I won't have a Rumspringa. 1003 01:07:06,528 --> 01:07:09,096 So Jess is my Rumspringa. 1004 01:07:09,329 --> 01:07:10,698 That's not how it works. 1005 01:07:16,403 --> 01:07:21,408 How can I be baptized without understanding my choice? 1006 01:07:23,377 --> 01:07:26,514 You got a choice. Mam and dad got a choice. 1007 01:07:28,115 --> 01:07:29,249 Rose got a choice. 1008 01:07:29,551 --> 01:07:30,518 [soft music] 1009 01:07:32,921 --> 01:07:36,558 It's my turn, Hans. 1010 01:07:39,126 --> 01:07:40,127 It's our tradition. 1011 01:07:43,898 --> 01:07:45,232 The elders may forbid it, 1012 01:07:49,571 --> 01:07:50,437 [Hans] but I will not. 1013 01:07:51,906 --> 01:07:53,541 [laughing] 1014 01:07:55,442 --> 01:07:56,611 You will still work in the shop. 1015 01:07:56,744 --> 01:07:58,312 Yes, of course, of course, of course! 1016 01:07:58,445 --> 01:08:00,615 -And she will learn as well. -Yes. And I'll teach her! 1017 01:08:00,748 --> 01:08:03,685 I'll teach her the sickle and, and to bake. 1018 01:08:05,152 --> 01:08:06,854 I'll pull my weight. I promise. 1019 01:08:06,988 --> 01:08:08,355 [Mayor over radio] It is with a heavy heart to report 1020 01:08:08,488 --> 01:08:10,692 the tragic murder of Elroy Martin, 1021 01:08:10,825 --> 01:08:12,392 the beloved rancher, at the hands 1022 01:08:12,527 --> 01:08:14,562 of an unenlightened neighbor. 1023 01:08:14,696 --> 01:08:16,598 This will not go unpunished. 1024 01:08:17,364 --> 01:08:20,735 We are actively considering candidates for a new rancher. 1025 01:08:20,868 --> 01:08:22,570 And so the rest of us 1026 01:08:22,704 --> 01:08:25,640 can focus on making Ashland great. 1027 01:08:26,808 --> 01:08:28,009 Back to the music! 1028 01:08:29,644 --> 01:08:32,647 [folk music plays] 1029 01:08:38,318 --> 01:08:40,187 Hello my dear. 1030 01:08:43,057 --> 01:08:44,959 Why don't you have a seat? 1031 01:08:49,530 --> 01:08:50,732 Uh huh. 1032 01:08:56,904 --> 01:08:58,338 [Kara gagging] 1033 01:09:11,284 --> 01:09:12,787 [Mayor] I said have a seat. 1034 01:09:16,423 --> 01:09:17,925 [distant folk music continues] 1035 01:09:19,459 --> 01:09:21,863 [Mayor] Alice speaks very highly of you. 1036 01:09:21,996 --> 01:09:26,000 Said you'd make a great replacement for our dear Elroy. 1037 01:09:27,267 --> 01:09:28,502 [door squeaks shut] 1038 01:09:30,303 --> 01:09:33,373 Why do you want to be a rancher? 1039 01:09:33,508 --> 01:09:35,710 Ranchers are the keepers of the true light. 1040 01:09:35,843 --> 01:09:36,878 [Mayor Joshua sighs] 1041 01:09:38,245 --> 01:09:41,649 Well, I guess I can't blame you for listening to my show. 1042 01:09:41,783 --> 01:09:42,617 Can I? 1043 01:09:44,852 --> 01:09:47,320 Ranchers are storytellers, 1044 01:09:48,321 --> 01:09:50,525 players on a stage. 1045 01:09:50,792 --> 01:09:52,392 What story would that be? 1046 01:09:52,527 --> 01:09:54,529 That this is all there is. 1047 01:09:56,296 --> 01:09:59,667 Out there there's nothing but danger 1048 01:09:59,801 --> 01:10:02,269 and desolation and death. 1049 01:10:02,369 --> 01:10:05,873 But here in Ashland, we have the light. 1050 01:10:12,547 --> 01:10:18,553 Again, why do you want to be a rancher? 1051 01:10:18,720 --> 01:10:20,555 We turn abominations into vessels. 1052 01:10:20,688 --> 01:10:22,757 Yada, yada, yada! 1053 01:10:23,725 --> 01:10:27,260 You know, I've, I've lost count of how many people 1054 01:10:27,394 --> 01:10:28,696 have told me 1055 01:10:29,530 --> 01:10:31,866 if I didn't have light, I'd kill myself. 1056 01:10:32,700 --> 01:10:34,902 It's been bad for a while? 1057 01:10:36,204 --> 01:10:40,407 Sometimes the truth is worse than any lie. 1058 01:10:43,010 --> 01:10:43,778 What are you saying? 1059 01:10:43,911 --> 01:10:45,179 Out there, 1060 01:10:45,747 --> 01:10:48,116 they don't take care of the heartworms. 1061 01:10:48,248 --> 01:10:49,951 No. They, they leave their curtains open. 1062 01:10:50,084 --> 01:10:51,619 They use their Bluetooth, 1063 01:10:51,753 --> 01:10:55,255 they shoot their loud fucking guns 1064 01:10:57,225 --> 01:11:00,094 and the, and the heartworms panic. 1065 01:11:00,228 --> 01:11:02,130 And then the people die. 1066 01:11:02,262 --> 01:11:05,700 Every day more and more of us 1067 01:11:05,833 --> 01:11:09,537 die needlessly in the street like Alice's boy. 1068 01:11:09,670 --> 01:11:11,639 [shouting] Why do you 1069 01:11:12,339 --> 01:11:13,241 want 1070 01:11:13,473 --> 01:11:14,407 to be 1071 01:11:14,976 --> 01:11:16,010 a Rancher? 1072 01:11:16,343 --> 01:11:18,613 -To uphold the law! -[Mayor shouts] 1073 01:11:24,685 --> 01:11:26,486 You know how a, a fever, 1074 01:11:27,354 --> 01:11:28,689 can kill you? 1075 01:11:29,524 --> 01:11:31,225 A fever isn't the disease, 1076 01:11:31,358 --> 01:11:35,863 it's just the body's reaction to the disease. 1077 01:11:35,997 --> 01:11:37,799 But it doesn't know when to stop. 1078 01:11:40,001 --> 01:11:43,805 You end up killing yourself trying to save yourself. 1079 01:11:46,974 --> 01:11:48,976 [sighs] 1080 01:11:52,847 --> 01:11:55,516 Everybody's gonna end up like this. 1081 01:11:59,687 --> 01:12:00,387 And then 1082 01:12:01,022 --> 01:12:02,723 like poor Tommy. 1083 01:12:06,260 --> 01:12:09,797 Your little lightning round with that quack 1084 01:12:09,931 --> 01:12:12,266 is just a band aid on the inevitable. 1085 01:12:14,802 --> 01:12:17,138 We, we are food. 1086 01:12:18,471 --> 01:12:21,408 Eventually there's going to be more of them in you, 1087 01:12:22,310 --> 01:12:23,311 than you. 1088 01:12:24,946 --> 01:12:28,015 And the tale of the light, 1089 01:12:30,318 --> 01:12:32,253 it's just the salve 1090 01:12:32,419 --> 01:12:34,288 to push through the suffering. 1091 01:12:36,290 --> 01:12:40,661 So why, why do you want to be a rancher? 1092 01:12:42,630 --> 01:12:44,665 I want my suffering 1093 01:12:44,966 --> 01:12:46,601 to count for something 1094 01:12:47,268 --> 01:12:47,935 and-- 1095 01:12:48,669 --> 01:12:52,240 Oh, you're almost there, baby girl. 1096 01:12:56,510 --> 01:12:59,914 Just take that last step into true power. 1097 01:13:02,316 --> 01:13:04,051 And if I'm going to suffer, 1098 01:13:06,587 --> 01:13:08,322 everyone else should too. 1099 01:13:08,856 --> 01:13:10,524 [chuckling] 1100 01:13:12,093 --> 01:13:17,464 Oh, well now we're getting somewhere. Rancher. 1101 01:13:22,570 --> 01:13:25,940 Go forth and multiply. 1102 01:13:32,613 --> 01:13:35,116 [birds chirping] 1103 01:13:40,788 --> 01:13:42,523 Most triumphant. 1104 01:13:43,791 --> 01:13:45,593 -[car door slams] -[Jess] Okay. 1105 01:13:46,294 --> 01:13:48,362 [Jess] Here we go. You ready? 1106 01:13:49,297 --> 01:13:50,698 -Ready? -Yeah. 1107 01:13:51,632 --> 01:13:55,002 -[engine starts] -[laughing] 1108 01:13:55,136 --> 01:13:56,503 Okay. Okay. Here we go. 1109 01:14:00,107 --> 01:14:01,275 [Jess] There we go. 1110 01:14:05,680 --> 01:14:06,714 We are driving! 1111 01:14:06,847 --> 01:14:07,982 -[Susanna] Okay! -[Jess] What do you think? 1112 01:14:08,349 --> 01:14:09,350 [laughing] 1113 01:14:10,017 --> 01:14:12,153 Okay. That's a little fast. 1114 01:14:12,553 --> 01:14:13,754 -Woo! -[laughing] 1115 01:14:15,723 --> 01:14:17,425 I felt it in my tummy. 1116 01:14:17,558 --> 01:14:20,861 Ohh, righteous. 1117 01:14:21,896 --> 01:14:24,231 [both laughing] 1118 01:14:28,869 --> 01:14:31,339 [bright music] 1119 01:14:47,388 --> 01:14:49,590 [Jess] So when you take your foot off the brake, 1120 01:14:49,724 --> 01:14:51,225 it's gonna move. 1121 01:14:52,026 --> 01:14:54,028 [Jess] Slowly, gently, lightly. 1122 01:14:54,428 --> 01:14:56,764 -We are going. -[Jess] Yep. We are going. 1123 01:14:58,899 --> 01:15:00,401 [Jess] Gently. 1124 01:15:01,736 --> 01:15:02,837 Good job. 1125 01:15:04,071 --> 01:15:05,272 That's great! 1126 01:15:07,575 --> 01:15:09,210 That's great! 1127 01:15:09,343 --> 01:15:10,878 [both laughing] 1128 01:15:11,012 --> 01:15:12,980 It's a little scary. 1129 01:15:13,180 --> 01:15:15,816 [Jess] Oh my gosh, you're so brave and you're doing so good. 1130 01:15:17,118 --> 01:15:19,620 Okay, you can go a little faster. 1131 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 I'm driving! 1132 01:15:24,492 --> 01:15:25,860 [doorbell dings] 1133 01:15:27,495 --> 01:15:28,662 [bag slams] 1134 01:15:30,331 --> 01:15:31,599 [Mayor's indistinct voice over radio] 1135 01:15:31,832 --> 01:15:33,901 Y'all the volunteers? 1136 01:15:34,035 --> 01:15:35,002 That's us. 1137 01:15:37,304 --> 01:15:39,106 I can help you bring her in. 1138 01:15:39,473 --> 01:15:40,474 Anything you need. 1139 01:15:40,608 --> 01:15:42,176 [Dudette] Whoa there, eager beaver. 1140 01:15:44,612 --> 01:15:47,715 All I need is a couple witnesses to ID the perp. 1141 01:15:47,848 --> 01:15:49,150 Not a rancher. 1142 01:15:50,885 --> 01:15:51,886 Yet. 1143 01:15:53,187 --> 01:15:55,823 [radio murmurs] 1144 01:15:57,058 --> 01:15:58,192 [bag slams] 1145 01:16:02,396 --> 01:16:04,765 [Mayor] Only ranchers are to travel in Amish country 1146 01:16:04,899 --> 01:16:06,067 [bag unzips] 1147 01:16:11,639 --> 01:16:13,641 [radio plays faint folk music] 1148 01:16:19,080 --> 01:16:20,549 [pensive music] 1149 01:16:20,981 --> 01:16:22,650 [fabric rustling] 1150 01:16:25,152 --> 01:16:26,821 This is brilliant. 1151 01:16:28,489 --> 01:16:30,691 Why doesn't everyone wear these all the time? 1152 01:16:30,825 --> 01:16:32,927 These are for official business. 1153 01:16:34,829 --> 01:16:36,664 If only there were more to go around. 1154 01:16:36,997 --> 01:16:38,799 [folk music over radio] 1155 01:16:44,004 --> 01:16:45,507 [Kara] I don't know about this. 1156 01:16:45,673 --> 01:16:47,241 [Alice] What do we say about our doubts? 1157 01:16:47,808 --> 01:16:48,943 [Dudette] Here we go. 1158 01:16:51,312 --> 01:16:52,446 [bell rings] 1159 01:16:55,749 --> 01:16:58,686 [crows cawing] 1160 01:17:03,324 --> 01:17:05,726 [electronic buzzing] 1161 01:17:05,860 --> 01:17:07,161 [Alice] Help me get her back inside. 1162 01:17:07,294 --> 01:17:09,096 [Dudette] Gonna be fine. Just wait. 1163 01:17:09,897 --> 01:17:11,699 [Alice] Let's just do it another day. 1164 01:17:11,765 --> 01:17:13,767 [Dudette] No, today's the day. 1165 01:17:14,935 --> 01:17:16,937 [tense music] 1166 01:17:24,278 --> 01:17:25,813 [Kara] No danger. 1167 01:17:26,280 --> 01:17:27,582 [Kara] See? 1168 01:17:28,082 --> 01:17:29,416 [wind blowing] 1169 01:17:30,384 --> 01:17:32,052 [Alice] Another leap of faith. 1170 01:17:33,754 --> 01:17:34,788 [hand thumps] 1171 01:17:35,590 --> 01:17:36,924 [pensive music] 1172 01:17:40,761 --> 01:17:41,762 [car door slams] 1173 01:17:42,897 --> 01:17:43,864 [car door slams] 1174 01:17:48,269 --> 01:17:49,270 [car engine whirring] 1175 01:17:50,304 --> 01:17:52,139 [Kara] We'll turn her when we find her, right? 1176 01:17:53,941 --> 01:17:55,644 [Kara] I'm so ready for this to be over. 1177 01:17:55,776 --> 01:17:57,178 [Dudette] Not one person in this town 1178 01:17:57,311 --> 01:17:59,313 [Dudette] wants to see a killer on the loose. 1179 01:18:00,247 --> 01:18:01,415 [Dudette] If she'd kill her own 1180 01:18:01,650 --> 01:18:03,284 homosexual lifestyle companion, 1181 01:18:03,484 --> 01:18:04,586 she'll kill anyone. 1182 01:18:06,453 --> 01:18:07,888 [Kara] Rose is dead? 1183 01:18:08,022 --> 01:18:10,191 [Alice] That Jess woman is demented. 1184 01:18:10,357 --> 01:18:13,562 [Kara] No, she wouldn't. That's not true. 1185 01:18:13,761 --> 01:18:15,196 [Dudette] Kara my dear, 1186 01:18:15,863 --> 01:18:18,232 our words are our power. 1187 01:18:18,533 --> 01:18:20,367 When we say the right combination of words, 1188 01:18:20,501 --> 01:18:22,169 in the right order to the right person, 1189 01:18:22,770 --> 01:18:24,539 doors open to us. 1190 01:18:25,239 --> 01:18:29,210 [Dudette] We get permission, resources, help. 1191 01:18:30,110 --> 01:18:31,580 [Dudette] All to do more good. 1192 01:18:32,880 --> 01:18:34,683 [Dudette] You understand what I'm saying? 1193 01:18:34,915 --> 01:18:36,116 [Kara] But if doors don't open, 1194 01:18:36,250 --> 01:18:37,418 we just kick 'em in, right? 1195 01:18:38,587 --> 01:18:41,255 [Dudette] We've been knocking for a long time. 1196 01:18:45,594 --> 01:18:46,794 [indistinct voice over radio] 1197 01:18:47,795 --> 01:18:50,231 I bet you could see Cleveland on a clear day. 1198 01:18:50,898 --> 01:18:52,032 I've never been. 1199 01:18:52,567 --> 01:18:54,435 I bet it's an absolute hellscape. 1200 01:18:55,202 --> 01:18:56,705 To be fair, it always was. 1201 01:18:57,805 --> 01:18:59,073 The mistake on the lake. 1202 01:19:00,074 --> 01:19:01,041 Let's go! 1203 01:19:01,710 --> 01:19:03,043 Find out for ourselves. 1204 01:19:03,377 --> 01:19:05,813 Nobody ever gets half that far and comes back. 1205 01:19:07,047 --> 01:19:09,817 If it was good, somebody would come back, right? 1206 01:19:11,185 --> 01:19:13,020 Probably more worm people, 1207 01:19:14,522 --> 01:19:16,390 or something even worse. 1208 01:19:16,524 --> 01:19:18,459 What could be worse than worm people? 1209 01:19:18,993 --> 01:19:20,629 Desperate normal people. 1210 01:19:22,029 --> 01:19:23,897 I'll give it to the night crawlers. 1211 01:19:24,031 --> 01:19:26,400 At least they're civilized to each other. 1212 01:19:26,534 --> 01:19:28,836 They share food, shelter, 1213 01:19:29,638 --> 01:19:30,971 encourage each other on the radio? 1214 01:19:35,510 --> 01:19:37,311 [unidentified voice over radio] Onions too are on the list. 1215 01:19:37,679 --> 01:19:39,213 -What? -What's going on? 1216 01:19:39,346 --> 01:19:40,649 [voice over radio] ... All that they will need. 1217 01:19:40,848 --> 01:19:43,685 to have a good harvest, one must plant good seeds. 1218 01:19:43,851 --> 01:19:44,985 [radio station changes] 1219 01:19:45,119 --> 01:19:46,020 [Newscaster] ...And look at today's weather, 1220 01:19:46,153 --> 01:19:46,920 [Newscaster] we'll be back in-- 1221 01:19:47,054 --> 01:19:47,888 [radio station changes] 1222 01:19:48,022 --> 01:19:51,693 [baseball broadcast] 1223 01:19:58,700 --> 01:19:59,668 What is that? 1224 01:19:59,900 --> 01:20:01,235 It's baseball. 1225 01:20:05,406 --> 01:20:08,108 The radio towers in Ashland broadcast on all frequencies. 1226 01:20:08,242 --> 01:20:10,444 The only thing you ever hear 1227 01:20:10,578 --> 01:20:13,080 is Mayor Joshua spewing propaganda. 1228 01:20:13,213 --> 01:20:14,582 People in the cities 1229 01:20:14,882 --> 01:20:16,551 are outside right now 1230 01:20:17,351 --> 01:20:20,354 playing baseball in the sun! 1231 01:20:21,889 --> 01:20:25,392 They made it sound like it was fucking Mad Max out there. 1232 01:20:27,261 --> 01:20:28,195 Fuck! 1233 01:20:29,096 --> 01:20:29,930 Fuck! 1234 01:20:31,098 --> 01:20:33,167 Rosie and I were so close! 1235 01:20:34,268 --> 01:20:34,935 Jess. 1236 01:20:36,236 --> 01:20:37,404 Let's go. 1237 01:20:38,740 --> 01:20:40,642 Real Rumspringa. 1238 01:20:44,278 --> 01:20:45,946 You have to tell your brother. 1239 01:20:47,281 --> 01:20:48,916 Tell. Not ask. 1240 01:20:49,617 --> 01:20:51,251 [ominous music] 1241 01:20:52,953 --> 01:20:54,589 [Susanna] Why haven't we seen anybody? 1242 01:20:54,756 --> 01:20:56,457 What about the cars? 1243 01:20:56,591 --> 01:20:57,925 No airplanes? 1244 01:20:58,258 --> 01:21:00,327 Maybe they're running experiments on us? 1245 01:21:00,795 --> 01:21:02,463 Most likely they just don't give a shit about us. 1246 01:21:02,597 --> 01:21:05,533 If the people in the town knew their leader was lying, 1247 01:21:05,667 --> 01:21:07,468 then he wouldn't have any power. 1248 01:21:07,836 --> 01:21:09,970 You got a lot to learn about American politics. 1249 01:21:10,471 --> 01:21:11,939 Plus, there's no way to deworm. 1250 01:21:12,039 --> 01:21:14,341 Once it's in your heart, you die without it. 1251 01:21:14,843 --> 01:21:16,977 But the people can still change. 1252 01:21:18,212 --> 01:21:20,381 No, people were fucking assholes before the worms. 1253 01:21:20,515 --> 01:21:23,083 They're not gonna suddenly become saints because what? 1254 01:21:23,217 --> 01:21:24,652 Disney World is still a thing? 1255 01:21:24,786 --> 01:21:27,054 But they should get the chance to choose for themselves, dude. 1256 01:21:27,221 --> 01:21:27,955 Shit. 1257 01:21:28,055 --> 01:21:28,857 [car tires squeal] 1258 01:21:36,664 --> 01:21:38,633 [Dudette] That's definitely one of ours. 1259 01:21:39,299 --> 01:21:40,134 [Dudette] That her? 1260 01:21:42,035 --> 01:21:43,070 [Alice] I think so. 1261 01:21:44,873 --> 01:21:46,574 [Kara] Yeah, definitely. 1262 01:21:49,977 --> 01:21:51,111 [Dudette] This ain't your job. 1263 01:21:51,245 --> 01:21:53,247 [Alice] Stay here. Engine on. 1264 01:21:53,715 --> 01:21:55,115 [Dudette] Keep it chill. 1265 01:21:55,249 --> 01:21:56,116 [Kara] I'm going with you. 1266 01:21:56,250 --> 01:21:57,418 [Dudette] No, you're not. 1267 01:21:58,085 --> 01:21:59,754 [ominous music] 1268 01:22:00,053 --> 01:22:01,221 [car door slams] 1269 01:22:04,992 --> 01:22:05,993 Who is that? 1270 01:22:06,160 --> 01:22:06,994 I don't know. 1271 01:22:07,494 --> 01:22:08,328 Bad news. 1272 01:22:08,830 --> 01:22:09,731 -Let's run. -No, 1273 01:22:09,864 --> 01:22:11,265 if we run, they'll chase us. 1274 01:22:14,769 --> 01:22:15,603 No! 1275 01:22:16,838 --> 01:22:19,574 -But it's self-defense. -Amish are pacifists. 1276 01:22:20,307 --> 01:22:21,509 It's Rumspringa! 1277 01:22:21,643 --> 01:22:24,813 Put them on the floor. 1278 01:22:26,480 --> 01:22:28,683 [heavy footsteps] 1279 01:22:36,190 --> 01:22:37,090 Can I help you? 1280 01:22:38,860 --> 01:22:40,360 [Alice] Turn off the car, please. 1281 01:22:42,196 --> 01:22:43,096 [engine stops] 1282 01:22:45,032 --> 01:22:46,300 [Alice] Where'd you get the ride? 1283 01:22:48,202 --> 01:22:49,804 [Alice] And who's your Amish friend? 1284 01:22:52,039 --> 01:22:54,174 Is there a problem? I don't see a badge. 1285 01:22:54,709 --> 01:22:56,076 [Alice] I'm not a rancher. 1286 01:22:58,646 --> 01:23:00,314 [Alice] I'm a grieving mother. 1287 01:23:01,181 --> 01:23:02,049 Oh fuck. 1288 01:23:03,350 --> 01:23:04,719 Ow! 1289 01:23:04,853 --> 01:23:06,053 [Dudette] Shit. 1290 01:23:06,253 --> 01:23:08,055 [gasping] 1291 01:23:10,257 --> 01:23:11,391 [struggling] 1292 01:23:11,926 --> 01:23:13,260 [Kara] Go help her! 1293 01:23:15,462 --> 01:23:16,196 [door slams] 1294 01:23:16,598 --> 01:23:18,165 [Dudette] We are the witnesses here, 1295 01:23:18,298 --> 01:23:19,868 [Dudette] not the corpses. 1296 01:23:20,267 --> 01:23:22,503 [Susanna shouts] 1297 01:23:22,637 --> 01:23:24,706 [gasping] 1298 01:23:25,305 --> 01:23:27,642 [Kara screaming] 1299 01:23:29,276 --> 01:23:31,913 [Alice gasping] 1300 01:23:33,648 --> 01:23:35,950 [choking] 1301 01:23:39,486 --> 01:23:40,287 [Kara screams] 1302 01:23:41,321 --> 01:23:42,957 [Kara] You fucking bitch! 1303 01:23:43,457 --> 01:23:44,291 [gasping] 1304 01:23:44,959 --> 01:23:45,827 Kara? 1305 01:23:47,294 --> 01:23:49,429 [tires squeal] 1306 01:23:52,800 --> 01:23:55,302 Get the blood off. Stretch your arms out in the sun. 1307 01:23:56,270 --> 01:23:57,104 Fuck. 1308 01:23:59,007 --> 01:24:01,174 You have blood. You have blood on you too! 1309 01:24:01,308 --> 01:24:03,978 Let's go. Let's go, let's go. 1310 01:24:06,113 --> 01:24:07,782 No. Put the blankets in the back seat. 1311 01:24:07,916 --> 01:24:09,249 -What? Leave her! -No! 1312 01:24:09,383 --> 01:24:12,185 [Susanna gasping] 1313 01:24:15,924 --> 01:24:17,692 [squelching] 1314 01:24:20,528 --> 01:24:23,698 -[radio playing jazz music] -[Susanna gasping] 1315 01:24:28,570 --> 01:24:30,370 [Alice whimpering] 1316 01:24:32,239 --> 01:24:34,042 [radio jazz music continues] 1317 01:24:36,044 --> 01:24:39,212 Just, just turn it up please. 1318 01:24:41,749 --> 01:24:44,251 [radio volume increases] 1319 01:24:50,758 --> 01:24:53,226 [radio static] 1320 01:24:55,863 --> 01:24:59,934 [Mayor over radio] We're building a garden of Eden. 1321 01:25:00,635 --> 01:25:02,003 So eventually-- 1322 01:25:02,169 --> 01:25:04,438 Let's do our checks. Straight to the bathroom. 1323 01:25:04,572 --> 01:25:07,976 Son of man shall send forth his angels 1324 01:25:08,175 --> 01:25:10,878 and they shall gather out of his kingdom all things 1325 01:25:11,012 --> 01:25:11,980 that offend-- 1326 01:25:16,183 --> 01:25:19,353 Forgive me, father, for I have sinned. 1327 01:25:19,486 --> 01:25:21,990 [Mayor] There shall be wailing and gnashing of teeth. 1328 01:25:22,557 --> 01:25:24,926 Then shall the righteous shine forth 1329 01:25:25,059 --> 01:25:27,294 as the sun in the kingdom of their father. 1330 01:25:27,427 --> 01:25:31,465 Who hath ears to hear, let him hear. 1331 01:25:32,900 --> 01:25:35,737 [Mayor's sermon continues indistinctly] 1332 01:25:43,077 --> 01:25:44,211 You're here. 1333 01:25:45,412 --> 01:25:48,016 -Let me guess. You smelled me coming. -[laughs] 1334 01:25:48,482 --> 01:25:50,885 You smell like shit-rolled hogs. 1335 01:25:53,387 --> 01:25:54,388 How's the girl? 1336 01:25:55,690 --> 01:25:57,224 She's good. I think. 1337 01:26:00,528 --> 01:26:02,130 Can I do anything? 1338 01:26:02,262 --> 01:26:04,599 Just stay. 1339 01:26:12,573 --> 01:26:13,841 I am sorry, 1340 01:26:14,509 --> 01:26:15,677 about your son. 1341 01:26:17,145 --> 01:26:20,280 [crying] He was already gone. 1342 01:26:22,016 --> 01:26:25,987 I was clinging to something that I, I can never get back. 1343 01:26:27,855 --> 01:26:29,824 But I lost my sight, 1344 01:26:30,490 --> 01:26:32,694 so I could finally hear. 1345 01:26:37,999 --> 01:26:40,535 I'm sorry about your um, 1346 01:26:41,536 --> 01:26:43,004 I don't know what to call her. 1347 01:26:43,538 --> 01:26:44,806 Rose. 1348 01:26:46,174 --> 01:26:47,340 Her name was Rose. 1349 01:26:49,376 --> 01:26:53,380 [Mayor's broadcast competes with music broadcast] 1350 01:26:53,514 --> 01:26:56,150 The radio station is out on Route 20. 1351 01:26:57,719 --> 01:26:58,553 Pull the plug. 1352 01:27:00,555 --> 01:27:01,923 It won't change anything. 1353 01:27:02,056 --> 01:27:03,691 [Alice] It did for me. 1354 01:27:05,292 --> 01:27:08,295 [gasping] Take a leap of faith. 1355 01:27:09,964 --> 01:27:11,298 [Alice sniffling] 1356 01:27:12,934 --> 01:27:14,569 [Alice crying softly] 1357 01:27:32,319 --> 01:27:35,123 [fire crackling] 1358 01:27:48,836 --> 01:27:51,639 [fire crackling continues] 1359 01:27:56,443 --> 01:27:59,113 [somber music] 1360 01:28:12,593 --> 01:28:15,362 -[somber music continues] -[fire crackling] 1361 01:28:39,086 --> 01:28:39,954 Whoa. 1362 01:28:41,756 --> 01:28:42,623 Let's rock. 1363 01:28:44,424 --> 01:28:47,161 Rosie would've killed me if I put you in danger. 1364 01:28:47,295 --> 01:28:49,163 Rose broke all the rules, 1365 01:28:49,297 --> 01:28:51,165 and she would never let you go alone. 1366 01:28:54,068 --> 01:28:54,869 We are family. 1367 01:28:57,305 --> 01:28:58,139 Aren't we? 1368 01:29:00,641 --> 01:29:03,476 [fire crackling] 1369 01:29:19,193 --> 01:29:21,028 -[car engine stops] -[crickets chirping] 1370 01:29:23,631 --> 01:29:26,868 [Mayor] The dudette told me what happened. 1371 01:29:29,070 --> 01:29:30,037 [Kara] She ran. 1372 01:29:32,240 --> 01:29:34,242 [Mayor] You wouldn't have run? 1373 01:29:35,910 --> 01:29:36,978 [Kara] No. 1374 01:29:37,879 --> 01:29:40,848 [Mayor] You think you'd be a better rancher, right? 1375 01:29:42,583 --> 01:29:43,450 I would. 1376 01:29:45,219 --> 01:29:46,020 [door hinge squeaks] 1377 01:29:47,454 --> 01:29:48,856 [Dudette] Okay, rookie. 1378 01:29:49,590 --> 01:29:50,457 Let's go. 1379 01:29:53,460 --> 01:29:54,061 [car door slams] 1380 01:29:55,296 --> 01:29:56,463 -[Kara] Catch up. -[Vigil Singers singing] 1381 01:29:59,901 --> 01:30:01,068 [metal can clinks] 1382 01:30:01,903 --> 01:30:02,770 [Dudette] Shit. 1383 01:30:04,038 --> 01:30:05,039 [Vigil Singers continue] 1384 01:30:06,908 --> 01:30:07,942 [distant yelling] 1385 01:30:08,910 --> 01:30:10,477 [Man] What the fuck? 1386 01:30:11,279 --> 01:30:12,313 [shouting] 1387 01:30:13,714 --> 01:30:15,182 [Man] What the fuck is she doing? 1388 01:30:15,448 --> 01:30:17,084 [man] Get in there! You're fucking dumb! 1389 01:30:17,218 --> 01:30:18,019 [man] Stop! God! 1390 01:30:19,086 --> 01:30:19,820 [struggling] 1391 01:30:19,954 --> 01:30:21,122 [Dudette] Enough! 1392 01:30:21,355 --> 01:30:22,523 -[soft singing continues] -[man] What, get in there! 1393 01:30:23,090 --> 01:30:24,392 What the fuck are you doing? 1394 01:30:25,092 --> 01:30:26,193 Get off of him, you bitch! 1395 01:30:26,761 --> 01:30:28,229 [man] What the fuck is wrong with you people? 1396 01:30:28,963 --> 01:30:30,231 Let me go. 1397 01:30:30,398 --> 01:30:31,899 Let me the fuck go! 1398 01:30:32,233 --> 01:30:34,035 -Let me go, you bitch! -[Dudette] Calm down. 1399 01:30:34,467 --> 01:30:35,102 [man yelling] 1400 01:30:36,137 --> 01:30:37,004 What the fuck? 1401 01:30:37,138 --> 01:30:38,272 What the was she doing to him? 1402 01:30:39,607 --> 01:30:41,375 [choir continues singing] 1403 01:30:41,509 --> 01:30:43,476 [gurgling and coughing] 1404 01:30:44,245 --> 01:30:46,580 Mayor Joshua isn't gonna be happy about this. 1405 01:30:49,583 --> 01:30:51,419 That's gonna be his problem. 1406 01:30:52,987 --> 01:30:53,788 Maybe it is. 1407 01:30:56,424 --> 01:30:58,225 [choir continues singing] 1408 01:31:13,174 --> 01:31:16,010 [Mayor over radio] We must live in harmony with our neighbors. 1409 01:31:18,412 --> 01:31:20,548 [Mayor] We have kept the false lights on for them 1410 01:31:20,715 --> 01:31:23,250 until they come to the true light. 1411 01:31:24,185 --> 01:31:26,554 [Mayor] Our bodies live in harmony with our garden, 1412 01:31:26,721 --> 01:31:29,090 taking and giving. Perfect. 1413 01:31:33,928 --> 01:31:35,229 Unfortunately, 1414 01:31:36,063 --> 01:31:38,165 the rumors are true. 1415 01:31:39,367 --> 01:31:41,936 A newly enlisted rancher 1416 01:31:42,069 --> 01:31:43,471 resorted to violence 1417 01:31:43,604 --> 01:31:47,041 during a visit to the house of an unenlightened. 1418 01:31:48,442 --> 01:31:50,077 Rest assured, 1419 01:31:50,945 --> 01:31:54,582 this will not go unpunished. 1420 01:31:55,116 --> 01:31:58,252 Harmony and balance is the lesson tonight. 1421 01:31:59,587 --> 01:32:01,088 [door slams] 1422 01:32:03,591 --> 01:32:05,226 You've been busy. 1423 01:32:06,127 --> 01:32:07,661 [metal badge clinks] 1424 01:32:08,863 --> 01:32:10,197 Changed your mind? 1425 01:32:10,331 --> 01:32:11,832 Alice would be ashamed of you. 1426 01:32:11,966 --> 01:32:15,736 How do you think she'd feel about you after today? 1427 01:32:16,871 --> 01:32:18,507 [Mayor] Careful girl. 1428 01:32:18,773 --> 01:32:20,608 Mind your manners. 1429 01:32:21,375 --> 01:32:24,879 Don't make my rancher angry. 1430 01:32:30,851 --> 01:32:31,652 Hey, Dudette? 1431 01:32:33,387 --> 01:32:33,954 Yeah? 1432 01:32:34,088 --> 01:32:35,423 You mind if I... 1433 01:32:36,157 --> 01:32:37,925 spitball some town ideas 1434 01:32:38,059 --> 01:32:40,361 with our dear old mayor here? 1435 01:32:42,496 --> 01:32:43,864 I'm gonna go tinkle a bit. 1436 01:32:51,439 --> 01:32:52,840 Your rancher? 1437 01:32:55,042 --> 01:32:56,077 Ideas? 1438 01:32:56,744 --> 01:32:58,913 Oh, I'm all ears. 1439 01:33:02,517 --> 01:33:03,818 [gasping] 1440 01:33:06,654 --> 01:33:09,390 [wet squelching] 1441 01:33:14,495 --> 01:33:17,198 [worms squirming, chittering] 1442 01:33:24,505 --> 01:33:25,806 [knocks on door] 1443 01:33:35,783 --> 01:33:37,685 [heavy breathing] 1444 01:33:38,520 --> 01:33:39,521 One body, 1445 01:33:40,955 --> 01:33:41,956 one queen. 1446 01:33:42,156 --> 01:33:43,157 [squishing] 1447 01:33:47,995 --> 01:33:50,030 [folk music plays over radio] 1448 01:33:52,233 --> 01:33:53,568 ♪ Red rocking chair ♪ 1449 01:33:53,701 --> 01:33:56,871 ♪ I got no honey baby now ♪ 1450 01:33:58,038 --> 01:34:00,007 [folk music fades] 1451 01:34:03,545 --> 01:34:05,246 Citizens of Ashland. 1452 01:34:05,379 --> 01:34:06,914 [Kara] This is Kara. 1453 01:34:07,915 --> 01:34:09,917 I'll be filling in for Mayor Joshua today. 1454 01:34:12,219 --> 01:34:13,187 Who is that? 1455 01:34:14,755 --> 01:34:16,123 [Kara] I'm happy to report the beginning of 1456 01:34:16,257 --> 01:34:18,560 a new era under the light. 1457 01:34:20,461 --> 01:34:21,596 She killed Rosie. 1458 01:34:22,963 --> 01:34:25,199 [Kara] Unifying neighbors with neighbors. 1459 01:34:26,635 --> 01:34:29,737 We have begun taking our message to the Amish folk, 1460 01:34:30,137 --> 01:34:32,873 [Kara] and we look forward to welcoming them into our family. 1461 01:34:33,642 --> 01:34:35,544 Anyone can change. 1462 01:34:36,477 --> 01:34:37,978 What does she mean by that? 1463 01:34:39,813 --> 01:34:40,915 They'll never stop. 1464 01:34:42,149 --> 01:34:43,450 [car engine shuts off] 1465 01:34:49,456 --> 01:34:51,325 [gentle music] 1466 01:34:51,458 --> 01:34:53,994 I count two guards. Think that's it. 1467 01:34:54,128 --> 01:34:55,664 Medieval dick weeds. 1468 01:34:56,631 --> 01:34:57,498 Susanna! 1469 01:34:58,799 --> 01:34:59,668 Teenagers! 1470 01:35:02,169 --> 01:35:05,005 [light footsteps] 1471 01:35:10,177 --> 01:35:12,980 [crickets chirping] 1472 01:35:17,051 --> 01:35:18,419 -[slashing] -[guard yells] 1473 01:35:18,553 --> 01:35:20,020 [blood gushing] 1474 01:35:22,790 --> 01:35:25,527 [ominous music] 1475 01:35:32,066 --> 01:35:34,569 [heavy footsteps] 1476 01:35:37,504 --> 01:35:38,439 [Kara] Get her! 1477 01:35:48,916 --> 01:35:50,685 [heavy footsteps] 1478 01:35:55,422 --> 01:35:56,457 [phone hits ground] 1479 01:36:00,461 --> 01:36:02,963 [tense music] 1480 01:36:09,903 --> 01:36:11,005 [gasping] 1481 01:36:12,206 --> 01:36:14,341 [high-pitched ringing] 1482 01:36:16,343 --> 01:36:18,546 [foot slamming down] 1483 01:36:21,616 --> 01:36:22,651 [grunts] 1484 01:36:25,654 --> 01:36:27,855 [high-pitched ringing] 1485 01:36:30,024 --> 01:36:31,559 [groaning] 1486 01:36:39,366 --> 01:36:40,167 -Ah! -[electrical sparks] 1487 01:36:45,406 --> 01:36:46,708 [Radio Transmission] The automated coastal weather 1488 01:36:46,874 --> 01:36:50,545 observations issued at two PM at point conception-- 1489 01:36:50,679 --> 01:36:52,446 [gasping] 1490 01:36:53,682 --> 01:36:55,883 [struggling] 1491 01:36:58,052 --> 01:37:00,421 [groaning] 1492 01:37:03,390 --> 01:37:05,392 Listen! Just listen! 1493 01:37:06,260 --> 01:37:07,094 Listen? 1494 01:37:08,429 --> 01:37:10,532 If you had gotten your head out of your own ass, 1495 01:37:10,665 --> 01:37:14,168 then Rose and Alice would still be alive. 1496 01:37:14,301 --> 01:37:17,204 Listen to the fucking radio! 1497 01:37:17,338 --> 01:37:21,342 [indistinct radio transmission] 1498 01:37:24,178 --> 01:37:25,714 [groaning] 1499 01:37:25,913 --> 01:37:27,981 [gasping] 1500 01:37:39,159 --> 01:37:42,029 [wet squelching] 1501 01:37:44,932 --> 01:37:46,934 [both grunting] 1502 01:37:49,537 --> 01:37:51,673 [gasping] 1503 01:37:55,943 --> 01:37:57,344 It's kind of poetic. 1504 01:37:57,945 --> 01:38:00,080 You finally got to meet the mayor. 1505 01:38:01,516 --> 01:38:04,719 [Kara laughing] 1506 01:38:06,420 --> 01:38:08,556 [gasping] 1507 01:38:10,792 --> 01:38:13,762 [repeated punching] 1508 01:38:15,329 --> 01:38:17,331 [crunching blows] 1509 01:38:20,702 --> 01:38:22,236 [sudden silence] 1510 01:38:28,810 --> 01:38:30,845 [Squeaky door kicks open] 1511 01:38:42,022 --> 01:38:44,526 [Radio Transmission] Major credit cards accepted. 1512 01:38:46,293 --> 01:38:50,264 [indistinct radio transmission] 1513 01:38:53,668 --> 01:38:56,136 [somber music] 1514 01:39:04,445 --> 01:39:06,013 [Radio voice] But it's been changing. 1515 01:39:06,146 --> 01:39:08,248 Hasn't it just changed? 1516 01:39:08,382 --> 01:39:10,384 They say it's in trouble internationally. 1517 01:39:10,518 --> 01:39:11,886 Well, I don't feel that as much 1518 01:39:12,019 --> 01:39:14,455 as I feel it's in bad trouble here. 1519 01:39:14,589 --> 01:39:16,089 Right here at home. 1520 01:39:16,223 --> 01:39:21,028 I mean, I feel as if something else is gone with it. 1521 01:39:21,094 --> 01:39:22,664 Something really important. 1522 01:39:22,797 --> 01:39:25,432 It used to belong to us, to America. 1523 01:39:26,266 --> 01:39:27,501 Do you know what I mean? 1524 01:39:36,276 --> 01:39:38,680 Okay. Okay, Jess, get in the back. 1525 01:39:39,446 --> 01:39:40,915 Get in the back away from the sun. 1526 01:39:41,749 --> 01:39:42,584 Jess! 1527 01:39:43,751 --> 01:39:45,920 Jess, Jess, look at me. 1528 01:39:46,053 --> 01:39:47,387 You need to get in the back. 1529 01:39:48,088 --> 01:39:49,624 Get into the back of the car, please. 1530 01:39:49,757 --> 01:39:51,593 Come on, Jess! 1531 01:39:52,092 --> 01:39:53,895 You need to hide in the back. Okay? 1532 01:39:54,796 --> 01:39:57,064 Okay. You need to hide in the back of the car. Okay? 1533 01:39:57,130 --> 01:39:58,499 [crying] Just get in the back. 1534 01:39:58,633 --> 01:40:01,636 [crying] Hide in the car. 1535 01:40:01,769 --> 01:40:03,671 No more hiding. 1536 01:40:03,805 --> 01:40:06,641 Jess, there could be a cure in Cleveland. 1537 01:40:06,774 --> 01:40:09,677 Please. You need to get to the back of the car. 1538 01:40:09,811 --> 01:40:11,980 Please. Please Jess. Jess. 1539 01:40:15,917 --> 01:40:18,620 No, no, no, no! 1540 01:40:18,820 --> 01:40:19,486 Don't do this! 1541 01:40:19,621 --> 01:40:22,356 [screaming] No, no, no! 1542 01:40:22,957 --> 01:40:25,125 [silence] 1543 01:40:30,565 --> 01:40:32,466 [Jess screams] 1544 01:40:32,600 --> 01:40:34,602 [flapping birds take flight] 1545 01:40:54,187 --> 01:40:56,824 [dramatic music] 1546 01:41:38,298 --> 01:41:40,434 [silence] 1547 01:41:53,848 --> 01:41:58,251 ["Farther West" by Anna Arrobas] 1548 01:42:45,900 --> 01:42:48,736 [music continues] 1549 01:43:28,042 --> 01:43:30,912 [music continues] 1550 01:44:07,481 --> 01:44:10,184 [music continues] 1551 01:44:49,356 --> 01:44:52,193 [music continues] 1552 01:45:35,069 --> 01:45:37,872 [music continues] 95424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.