All language subtitles for The.Children.1959
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,667 --> 00:00:57,376
The Young Fellows
2
00:02:00,667 --> 00:02:02,834
Keep moving, boy, don't daydream.
3
00:02:09,084 --> 00:02:11,292
Give the paper, I'm in a hurry.
4
00:02:15,292 --> 00:02:16,917
See you tomorrow.
5
00:02:20,251 --> 00:02:22,709
- My leg has been killing me lately.
- Sorry to hear that.
6
00:02:24,376 --> 00:02:26,042
Let's have a drink, don Germán
7
00:02:26,959 --> 00:02:29,751
If I was in the Cyclists' Federation...
you would see how they would run!
8
00:02:29,751 --> 00:02:31,459
Stop talking about cycling.
9
00:02:32,834 --> 00:02:35,126
- As if he was going to win The Tour.
- That one will never win.
10
00:02:35,167 --> 00:02:37,084
Chispas, give me
a football pool ticket.
11
00:02:37,709 --> 00:02:39,792
Do you want it blank or
should I fill it out for you?
12
00:02:40,042 --> 00:02:41,334
Blank, please...
13
00:02:41,501 --> 00:02:43,376
I'm sure I'd win
the pools with you
14
00:02:43,417 --> 00:02:45,501
Be quiet, the lady is
watching us.
15
00:02:45,751 --> 00:02:49,709
- Hide under the awning.
- Why are ugly boys like you so shameless?
16
00:02:49,751 --> 00:02:51,292
Look at him: he is
both handsome and quiet.
17
00:02:51,917 --> 00:02:53,459
You're the Sophia Loren
of this neighborhood.
18
00:02:53,709 --> 00:02:57,334
- That's just what I need!
- You don't need anything...
19
00:02:57,917 --> 00:03:00,001
- She won't last long around here.
- Is she leaving?
20
00:03:00,126 --> 00:03:03,334
With her looks, she won't
work as a maid for too long.
21
00:03:03,334 --> 00:03:05,751
That's nonsense.
22
00:03:10,251 --> 00:03:13,001
- Thank you.
- Bye.
23
00:03:39,042 --> 00:03:41,542
Look, look!
24
00:03:42,251 --> 00:03:44,334
- Stand up, Ernesto.
- Are you leaving yet?
25
00:03:44,334 --> 00:03:47,751
- Dad told you to study all afternoon.
- Mind your own business.
26
00:03:48,501 --> 00:03:52,876
What have you done?....If dad finds
out...where did you get that from?
27
00:03:54,126 --> 00:03:56,459
You are always causing trouble.
28
00:04:08,626 --> 00:04:11,126
- Hello...?
- Good morning.
29
00:04:11,251 --> 00:04:13,334
- The lift always gets stuck on this floor.
- How funny...
30
00:04:13,376 --> 00:04:15,042
... someone left the door open again.
31
00:04:15,667 --> 00:04:20,209
- Thanks God I always find you here.
- It's probably my brothers' fault...
32
00:04:22,417 --> 00:04:24,376
- It's fixed.
- Thank you.
33
00:04:49,792 --> 00:04:52,292
- Hello
- What's up?
34
00:04:52,792 --> 00:04:56,751
- Do you have any money?
- No, I won't have a cent until tomorrow.
35
00:04:57,209 --> 00:05:00,376
Tomorrow you have to pay me.
I must settle with the old man.
36
00:05:00,751 --> 00:05:03,251
- Well... what shall we do tonight?
- It's Boxing Night at "Fiesta Alegre"
37
00:05:03,334 --> 00:05:06,209
I like boxing, so we'll go and watch it.
38
00:05:06,292 --> 00:05:08,459
I'd rather not. I have
to get up early tomorrow.
39
00:05:08,542 --> 00:05:11,667
Don't be silly. I, too,
have to get up at 7.
40
00:05:11,751 --> 00:05:14,542
- I want to go to the movies
- You always want to go to the movies!
41
00:05:14,709 --> 00:05:19,126
- Tonight is boxing night, let's go.
- How? It's expensive and we've no money.
42
00:05:19,376 --> 00:05:22,501
- But if you pay, we'll go.
- Do I look like a fool or what?
43
00:05:22,792 --> 00:05:25,292
Besides, he can't go out after dinner
Remember last Saturday.
44
00:05:25,292 --> 00:05:27,084
I can go out whenever I want, you idiot!
45
00:05:27,167 --> 00:05:28,834
Give me the listings.
46
00:05:29,251 --> 00:05:31,959
Here is that guy again...
47
00:05:33,542 --> 00:05:35,626
We can watch a Sophia
Loren movie in "El Callao"
48
00:05:35,751 --> 00:05:38,459
What a bore! You always
talking about Sophia Loren.
49
00:05:39,876 --> 00:05:42,167
What are you doing
over there, pigheaded!?
50
00:05:44,751 --> 00:05:48,084
I've told you that you can't
sell in front of the kiosk.
51
00:05:50,334 --> 00:05:53,459
- Boy, he always does the same thing.
- Well, at what time shall we meet?
52
00:05:53,542 --> 00:05:57,126
- I'll be done by 22.30,
if I'm lucky with the old man.
53
00:05:57,251 --> 00:06:01,584
- OK, we'll meet here at 22.30.
- But be on time, we won't wait for you!
54
00:06:01,834 --> 00:06:05,417
- You are the one who's always late.
- A Pecos Bill.
55
00:06:07,001 --> 00:06:09,917
Not a good way to start this Saturday.
56
00:06:11,501 --> 00:06:14,334
Give that to me!
57
00:06:16,709 --> 00:06:18,167
Here.
58
00:06:18,251 --> 00:06:20,959
Give me one.
59
00:06:22,542 --> 00:06:25,834
- Here they are.
- Leave those girls alone!
60
00:06:26,001 --> 00:06:29,001
And you, don't screw-up as usual!
61
00:06:29,417 --> 00:06:30,459
I don't know.
62
00:06:30,626 --> 00:06:31,542
- Don't be silly.
- Hello.
63
00:06:31,667 --> 00:06:34,876
- Hi, what do you want?
- Give me the newspaper.
64
00:06:35,584 --> 00:06:36,709
What's the matter with you?
65
00:06:36,917 --> 00:06:40,334
I didn't want to come, but the others
sent me. Are you coming tomorrow?
66
00:06:40,876 --> 00:06:44,751
- But don't stand us up, like last Sunday.
- Nice guys like us don't do such things.
67
00:06:45,292 --> 00:06:46,667
- Then, shall we all meet?
- Yes.
68
00:06:46,876 --> 00:06:49,001
- At six, in the same place?
- Yes, in the same place.
69
00:06:49,251 --> 00:06:50,459
- But don't make us wait.
- No, we swear.
70
00:06:50,626 --> 00:06:52,792
- Because this time we'll leave. Bye.
- Bye.
71
00:06:53,709 --> 00:06:54,501
Bye!
72
00:06:55,167 --> 00:06:56,584
We've got them in the bag!
73
00:07:05,417 --> 00:07:07,584
- Go faster, guys.
- Why?
74
00:07:07,792 --> 00:07:10,042
I don't want to miss the newsreel. They
are passing San Isidro's bullfights.
75
00:07:10,417 --> 00:07:14,334
- We'll likely arrive late.
- We won't arrive late, don't be a jackass.
76
00:07:14,792 --> 00:07:17,834
It's your fault. That happens
because we waited for Carlos.
77
00:07:18,251 --> 00:07:20,417
Always the same problem.
They don't let him go out at night...
78
00:07:20,459 --> 00:07:22,501
C'mon, that's enough.
79
00:07:24,334 --> 00:07:25,709
What's the matter? Are you in a hurry?
80
00:07:25,834 --> 00:07:26,751
Yes, sir.
81
00:07:27,001 --> 00:07:28,542
Me too, and I am not pushing others.
82
00:07:28,626 --> 00:07:30,542
C'mon guys, give me the
dough. 15 pesetas each.
83
00:07:31,417 --> 00:07:33,126
Here....
84
00:07:33,334 --> 00:07:34,459
My 15 pesetas.
85
00:07:34,667 --> 00:07:36,292
Hey, the movie is only for adults.
86
00:07:36,584 --> 00:07:38,542
You don't worry, just follow me.
87
00:07:43,251 --> 00:07:44,251
You...how old are you?
88
00:07:44,792 --> 00:07:45,751
He is 18.
89
00:07:45,959 --> 00:07:47,584
Show me your ID.
90
00:07:47,751 --> 00:07:49,001
Are you a cop to ask for ID?
91
00:07:49,251 --> 00:07:53,042
I'm doing my job, He is not 18 and
the movie is not rated for minors.
92
00:07:53,709 --> 00:07:55,417
Then, why did they sell us the tickets?
93
00:07:55,667 --> 00:07:57,167
Can't you read? There is
a sign at the ticket booth.
94
00:07:57,417 --> 00:07:59,376
We read and we work. Why
can't we go to the movies?
95
00:07:59,792 --> 00:08:01,751
He should be reading comics.
Go and ask for your money back.
96
00:08:02,042 --> 00:08:03,417
C'mon, let's go.
97
00:08:03,667 --> 00:08:05,501
You guys go. I'll tell you
the movie later. I'm going in.
98
00:08:06,834 --> 00:08:09,876
You will come in if you
are 18. Show me your ID.
99
00:08:10,417 --> 00:08:11,667
Let's go.
100
00:08:11,876 --> 00:08:13,542
Leave this guy.
101
00:08:13,792 --> 00:08:14,959
I bet the movie is boring anyway.
102
00:08:15,042 --> 00:08:16,167
Go away, boys!
103
00:08:19,042 --> 00:08:20,751
Give us our money back.
104
00:08:23,667 --> 00:08:25,126
- What a pain.
- Hey' don't blame me.
105
00:08:25,334 --> 00:08:28,876
They are not letting us
in. What do you think of that?
106
00:08:29,709 --> 00:08:31,126
- And now, what?
- No idea.
107
00:08:31,584 --> 00:08:33,626
We can't take you anywhere.
108
00:08:34,626 --> 00:08:36,792
You don't even know how to speak.
109
00:08:37,584 --> 00:08:39,792
You should have said
immediately that you are 18.
110
00:08:40,417 --> 00:08:42,584
Mother, I must invite my friends.
111
00:08:42,834 --> 00:08:45,292
They have invited me many times.
I cannot delay it any longer.
112
00:08:45,667 --> 00:08:47,876
The can come on Sunday
afternoon if you wish.
113
00:08:48,167 --> 00:08:49,876
Not tomorrow. We must
arrange things first.
114
00:08:50,251 --> 00:08:52,792
I was talking about next Sunday.
115
00:08:55,792 --> 00:08:58,084
Please, Carlos, lower
the radio's volume.
116
00:08:58,167 --> 00:09:00,209
Tune 'La Voz de Madrid', so we
can listen to 'The Cavalcade'.
117
00:09:00,584 --> 00:09:03,126
This is a setback. We have
neither dishes nor cups.
118
00:09:03,459 --> 00:09:05,792
I thought we could borrow
all that from Aunt Margarita.
119
00:09:06,792 --> 00:09:09,001
We would also have to
paint the dining room.
120
00:09:09,292 --> 00:09:11,001
You should see Amparito's house.
121
00:09:11,459 --> 00:09:13,917
Her dad is a dentist, and
he makes a lot of money.
122
00:09:14,501 --> 00:09:18,542
And Susana...she's picked-up at school
daily and goes home in her father's car.
123
00:09:19,042 --> 00:09:20,084
- Did you hear that, Enrique?
- What?
124
00:09:20,376 --> 00:09:23,459
Elena's schoolmates are going to come
here on Sunday for an afternoon snack.
125
00:09:23,751 --> 00:09:25,334
Why don't leave it for early in the month?
126
00:09:25,584 --> 00:09:26,834
I can't, dad!
127
00:09:27,167 --> 00:09:29,084
Elena is right. She has
been invited many times.
128
00:09:29,542 --> 00:09:32,542
Look, we could call Señor Ramón so
that he can paint the dining room,
129
00:09:32,584 --> 00:09:35,584
then we'll tell him we
will pay him early next month.
130
00:09:36,542 --> 00:09:37,917
Oh, God!
131
00:09:38,709 --> 00:09:40,792
This baby is unbearable.
132
00:09:40,959 --> 00:09:42,126
Lady, can I clean the table?
133
00:09:42,334 --> 00:09:44,751
- First take this baby away.
- Yes, Lady.
134
00:09:48,376 --> 00:09:50,751
Come with me, don't cry anymore.
135
00:09:51,709 --> 00:09:54,376
- Go and kiss your dad.
- You crying baby!
136
00:09:54,501 --> 00:09:55,876
Wait...
137
00:09:56,792 --> 00:09:58,167
Come here...
138
00:09:59,626 --> 00:10:00,876
Take him away.
139
00:10:02,126 --> 00:10:05,001
- Did you close the bedroom window?
- Yes, Lady.
140
00:10:06,292 --> 00:10:08,959
We must educate Juana before
Sunday, because she is quite clumsy.
141
00:10:09,584 --> 00:10:11,042
Poor girl...
142
00:10:11,334 --> 00:10:14,334
We have to buy her a black
uniform and a white cap.
143
00:10:15,001 --> 00:10:16,459
Why did you stopped 'The Cavalcade'?
144
00:10:16,792 --> 00:10:18,251
- You are not listening...
- That's what you say!
145
00:10:18,709 --> 00:10:21,542
You just want to be a nuisance. You're just
talking about your twee friends.
146
00:10:21,792 --> 00:10:23,542
You should be studying for your exams!
147
00:10:23,751 --> 00:10:25,709
I want to go with my friends,
I have studied enough for today.
148
00:10:26,834 --> 00:10:28,584
Go and do some studying!
149
00:10:35,459 --> 00:10:36,667
- Good night.
- Good night.
150
00:10:38,542 --> 00:10:43,251
This boy is becoming very uncivilized.
He just thinks of his buddies.
151
00:10:48,417 --> 00:10:50,251
How come you are still awake?
152
00:10:50,542 --> 00:10:52,376
I couldn't sleep, so I'd rather be here.
153
00:10:53,584 --> 00:10:56,417
Don't make any noises, your
father came home very tired.
154
00:10:56,667 --> 00:10:58,167
Turn off the light, son.
155
00:11:02,751 --> 00:11:03,667
It's very late.
156
00:11:04,001 --> 00:11:06,167
I've been downtown with El Chispa
(Sparks) and El Negro (Blackie).
157
00:11:06,626 --> 00:11:08,459
We were going to the movies,
but in the end we didn't go.
158
00:11:08,751 --> 00:11:10,751
I don't like you to arrive so late.
159
00:11:13,001 --> 00:11:15,292
- You are going to get cold.
- No, I'm fine.
160
00:11:15,459 --> 00:11:17,334
It was too hot in the bedroom.
161
00:11:18,084 --> 00:11:20,084
Have a glass of milk
it's in the meatsafe.
162
00:11:20,251 --> 00:11:22,376
I don't feel like it. Do
you want me to bring you one?
163
00:11:22,876 --> 00:11:24,626
No, thank you.
164
00:11:24,626 --> 00:11:26,876
- Did you know your dad came home happy?
- Why is that?
165
00:11:27,209 --> 00:11:29,001
He found another job.
166
00:11:29,209 --> 00:11:32,501
- Where?
- Collect bills for a medical association.
167
00:11:33,084 --> 00:11:34,792
He said it is a good job.
168
00:11:36,459 --> 00:11:38,959
We have been making plans.
169
00:11:39,459 --> 00:11:42,834
We don't want you to keep
working as a bellboy in the hotel.
170
00:11:43,709 --> 00:11:45,876
You are too old for that.
171
00:11:46,542 --> 00:11:49,042
We must think in a
better future for you.
172
00:11:56,792 --> 00:12:01,209
I can't stand this any longer. I'm
tired of walking and doing nothing.
173
00:12:03,667 --> 00:12:06,626
C'mon. We'll miss the bus, and the old
man will be calling me tomorrow at 6 AM.
174
00:12:07,209 --> 00:12:09,251
Look, it's not 3 AM and I
told you she leaves at 3 AM.
175
00:12:10,376 --> 00:12:11,917
Come here.
176
00:12:15,042 --> 00:12:17,417
What a Saturday night...
177
00:12:19,917 --> 00:12:20,959
Give me a cigarette.
178
00:12:21,167 --> 00:12:22,751
I don't have any left.
179
00:12:23,001 --> 00:12:24,459
He doesn't have any...
180
00:12:24,792 --> 00:12:27,001
- Could you give me 5 cigarettes?
- Yes, sir.
181
00:12:29,126 --> 00:12:31,584
- Could you also give me the empty pack?
- Yes, sir. Here it is.
182
00:12:32,126 --> 00:12:33,292
- How much is it?
- Six pesetas.
183
00:12:33,584 --> 00:12:36,417
Do you think I am an American or what?
184
00:12:36,709 --> 00:12:38,542
You should see how bad
the business is going.
185
00:12:39,167 --> 00:12:41,584
- Chispa, lend me 1 peseta.
- I don't have one.
186
00:12:42,376 --> 00:12:44,126
He doesn't have one peseta...
187
00:12:44,417 --> 00:12:46,751
- Nobody is going out at night anymore.
- Here, old woman.
188
00:12:49,042 --> 00:12:50,792
Let's go, it's getting late.
189
00:12:51,167 --> 00:12:52,751
Just wait!
190
00:12:55,042 --> 00:12:56,917
- Is that the one?
- Yes, you'll see.
191
00:13:00,167 --> 00:13:01,251
Hi, Pili.
192
00:13:01,667 --> 00:13:03,792
What are you doing here so late?
193
00:13:04,084 --> 00:13:05,792
Just walking with a friend.
194
00:13:06,417 --> 00:13:08,876
Well, what's going on
in the old neighbourhood?
195
00:13:09,292 --> 00:13:12,376
- I haven't been there in a long time.
- You don't want anything to do with us.
196
00:13:12,959 --> 00:13:15,042
That's the same old bore.
197
00:13:15,334 --> 00:13:17,542
Gentlemen, buy a flower from me.
198
00:13:19,042 --> 00:13:20,667
Let me introduce you to El Chispa.
199
00:13:21,042 --> 00:13:22,709
My pleasure, I am MarĂa del Pilar.
200
00:13:23,001 --> 00:13:24,209
A flower for the young lady.
201
00:13:24,501 --> 00:13:25,917
- How much?
- Anything you want to give me.
202
00:13:32,667 --> 00:13:35,042
- Thank you, sir.
- It smells really nice.
203
00:13:41,834 --> 00:13:45,251
You're a fool. Why spend 10 pesetas?
She is going to think that we have money.
204
00:13:45,542 --> 00:13:47,167
- What else could I do? I couldn't say no.
- Bah...
205
00:13:56,834 --> 00:13:59,209
In this job you have to
wake up early.
206
00:13:59,292 --> 00:14:03,417
You came home at dawn, you
won't go too far this way.
207
00:14:05,209 --> 00:14:08,084
Here is the list with the
ones who have to pay you today.
208
00:14:11,876 --> 00:14:14,459
See what happens with
the ones at number 14.
209
00:14:14,917 --> 00:14:19,542
If they don't pay, say you won't deliver
the newspaper any longer. You heard me?
210
00:14:21,251 --> 00:14:25,042
They show off a lot, but
they don't pay in time.
211
00:14:36,001 --> 00:14:38,584
It's getting worse.
212
00:14:39,126 --> 00:14:42,667
My leg is so numb in the morning,
one would say is made out of wood.
213
00:14:43,209 --> 00:14:44,459
Why don't you have surgery?
214
00:14:44,709 --> 00:14:48,167
Surgery... that's what the doctors
would like, to cut my leg off.
215
00:15:27,126 --> 00:15:28,834
- Where are you from?
- From Badajoz.
216
00:15:29,417 --> 00:15:34,376
Then go back to your village to water. I
told you I don't want a wet kiosk.
217
00:15:35,209 --> 00:15:40,876
What a pain...from Badajoz...won't
he have anything to do over there?
218
00:15:57,084 --> 00:15:59,542
- Hello Chispa. Could you give me the ABC?
- Hi.
219
00:15:59,626 --> 00:16:00,584
Here.
220
00:16:00,792 --> 00:16:04,792
I already ordered the magazine you
wanted. If I can I'll give you at cost.
221
00:16:05,084 --> 00:16:08,209
Don't worry. Since it was taking so
long I bought it yesterday in Gran VĂa.
222
00:16:08,417 --> 00:16:10,334
Thank you anyway.
223
00:16:11,584 --> 00:16:14,417
If you want something, let me
know an I'll get it for you.
224
00:16:15,126 --> 00:16:16,917
- Goodbye.
- Goodbye.
225
00:16:17,626 --> 00:16:19,334
Elena, what magazine
are you talking about?
226
00:16:22,209 --> 00:16:24,084
Here
227
00:16:24,459 --> 00:16:26,584
Put those inside.
228
00:16:29,376 --> 00:16:34,334
Tell me...what's that story
with the magazines about?
229
00:16:34,959 --> 00:16:37,542
I am the one who places the orders
230
00:16:38,584 --> 00:16:41,417
I haven't died yet.
231
00:16:41,751 --> 00:16:44,834
You cannot spend the whole
night partying, that's it.
232
00:16:45,084 --> 00:16:47,709
Do I always have to be home?
233
00:17:01,626 --> 00:17:02,792
What time is it?
234
00:17:03,042 --> 00:17:04,917
12:30 PM.
235
00:17:05,542 --> 00:17:07,834
At what time did you arrive last night?
236
00:17:08,334 --> 00:17:11,792
I came back late from the cafeteria,
and you still weren't home.
237
00:17:13,334 --> 00:17:16,876
You know I don't like
you to be out at night
238
00:17:22,876 --> 00:17:24,584
Let alone coming back so late.
239
00:17:26,042 --> 00:17:27,792
Your father has written to us
240
00:17:28,251 --> 00:17:31,459
he is sending you some money, and also
asks why are you not writing him.
241
00:17:39,667 --> 00:17:42,167
Many times I think you
are having problems,
242
00:17:42,167 --> 00:17:44,917
and that you don't trust me
to tell me what's going on.
243
00:17:46,001 --> 00:17:49,001
You are all what I have. You are my son,
244
00:17:49,501 --> 00:17:52,959
and I don't want any secrets between us.
245
00:17:53,334 --> 00:17:55,626
I need you, too.
246
00:18:37,751 --> 00:18:39,876
- And how is your health going?
- Just great, lady!
247
00:18:39,876 --> 00:18:42,667
Since they removed my
stomach, I'm doing great.
248
00:18:43,001 --> 00:18:44,917
They just left a small piece like this.
249
00:18:45,126 --> 00:18:47,167
We must always thank God.
250
00:18:47,417 --> 00:18:49,292
Look, that stain over
there never went away.
251
00:18:49,501 --> 00:18:53,209
That one? It just needs a coat of
rabbit-skin glue and it will be gone.
252
00:18:53,584 --> 00:18:55,334
What a relief.
253
00:18:55,542 --> 00:18:58,251
Lady, the whole area is in terrible
condition and needs to be painted.
254
00:18:58,834 --> 00:19:01,917
Well, it was painted not long ago.
255
00:19:02,709 --> 00:19:05,709
Yes, but today's paint
quality is just garbage.
256
00:19:05,959 --> 00:19:07,376
Then we have a problem.
257
00:19:07,626 --> 00:19:09,667
Lady, could you come with me? I
can't comb the children's hair.
258
00:19:10,084 --> 00:19:12,167
Good God, aren't they ready yet?
259
00:19:12,417 --> 00:19:14,167
Excuse me for a minute.
260
00:19:18,417 --> 00:19:19,959
You two, get ready immediately!
261
00:19:20,167 --> 00:19:21,626
Where did you put my clothes?
262
00:19:22,334 --> 00:19:27,292
- What's the matter?
- Hush....Señor Ramón is here.
263
00:19:27,959 --> 00:19:29,667
Did you tell him that we won't be paying
the rent until the 1st day of the month?
264
00:19:29,917 --> 00:19:32,292
- Don't worry, I'll tell him in a moment?
- What about Carlos? Is he up?
265
00:19:32,334 --> 00:19:33,876
How would I know?
266
00:19:34,001 --> 00:19:36,042
The old man told me again this morning.
267
00:19:36,209 --> 00:19:38,917
He thinks the regular customers
owe us money, but it's you guys.
268
00:19:39,667 --> 00:19:41,209
When are you going to pay me?
269
00:19:41,251 --> 00:19:43,959
You are going to put me in trouble.
Do you think I am the Bank of Spain?
270
00:19:44,334 --> 00:19:45,834
Don't be so dramatic, man.
271
00:19:46,042 --> 00:19:48,709
I'm worried, because one day the old man
will go to collect the money in person.
272
00:19:48,709 --> 00:19:50,042
And then, what will I do?
273
00:19:50,376 --> 00:19:52,834
Here are my 20 pesetas.
274
00:19:55,876 --> 00:19:57,626
OK, I'll delete you from the list.
275
00:20:00,834 --> 00:20:03,001
- Your turn, boy.
- Hey, you, Carlos!
276
00:20:03,376 --> 00:20:05,209
Give me the money.
277
00:20:06,584 --> 00:20:08,042
25 pesetas.
278
00:20:08,542 --> 00:20:10,626
Hey, don't keep everything.
What will I do this afternoon?
279
00:20:10,834 --> 00:20:15,584
Why don't you ask your sister? She must've
money, she's the spoiled kid in the family.
280
00:20:15,751 --> 00:20:18,126
Leave other people's families
alone and give me the money.
281
00:20:18,334 --> 00:20:19,667
How much do I owe you?
282
00:20:22,376 --> 00:20:24,376
5 pesetas for the carnation?
283
00:20:25,084 --> 00:20:28,834
Of course. She was your friend,
not mine, so we must split the cost.
284
00:20:29,084 --> 00:20:30,917
I didn't tell you to buy her
anything. That's your problem.
285
00:20:31,167 --> 00:20:33,001
- So, now it is my fault?
- Of course.
286
00:20:33,501 --> 00:20:35,417
- Let's go, Chispa!
- Just a minute.
287
00:20:36,084 --> 00:20:38,376
How can you put up with the old
man? He is always in a bad mood.
288
00:20:38,626 --> 00:20:40,917
His leg is bothering him, but I
prefer it this way.
289
00:20:40,917 --> 00:20:45,251
When he is not in pain, he starts talking
about the war, and he drives me crazy.
290
00:20:45,542 --> 00:20:50,626
Same here. He has a war medal in the living
room and we can't even look at it.
291
00:20:50,834 --> 00:20:52,667
It's best not to pay
any attention to them.
292
00:20:53,417 --> 00:20:55,209
You are not in my shoes.
293
00:20:56,501 --> 00:20:58,876
Chispa, I've been waiting
for you the whole morning.
294
00:20:58,876 --> 00:21:01,084
And you are here at the
busiest time of the day.
295
00:21:02,459 --> 00:21:04,542
- Let's go, guys.
- What a day...
296
00:21:19,917 --> 00:21:22,084
Last Sunday's was a
botched football game.
297
00:21:22,417 --> 00:21:24,084
So what is he so proud about?
298
00:21:24,334 --> 00:21:26,542
- Not even Babá.
- Well, I like Babá.
299
00:21:27,251 --> 00:21:29,167
There is no one like Di Stefano.
300
00:21:29,376 --> 00:21:30,584
What do you want?
301
00:21:30,792 --> 00:21:32,751
That's enough, Chispa. I've
been waiting for 1 hour.
302
00:21:32,959 --> 00:21:35,751
That cannot be, I've been
away for just 5 minutes.
303
00:21:35,876 --> 00:21:37,167
Your duty is to be here!
304
00:21:37,876 --> 00:21:39,584
- Goodbye!
- Goodbye.
305
00:21:40,292 --> 00:21:41,834
Hey, Negro, that's my seat!
306
00:21:42,209 --> 00:21:44,876
Don't be a pain. This
shouldn't matter to you.
307
00:21:45,042 --> 00:21:46,626
So, what shall we do?
308
00:21:46,917 --> 00:21:48,542
What's the plan for this afternoon?
309
00:21:49,209 --> 00:21:51,376
We are to meet at 6
at the open-air dance.
310
00:21:51,751 --> 00:21:53,334
I must go training.
311
00:21:53,501 --> 00:21:55,001
You will have finished by then.
312
00:21:55,251 --> 00:21:57,751
Why don't we go alone? It's easy
to get a date at the open-air dance.
313
00:21:57,959 --> 00:21:59,501
Sure, like last nigh...absolutely nothing!
314
00:22:00,459 --> 00:22:01,917
We'd rather stay at home.
315
00:22:02,126 --> 00:22:04,167
Then we won't spend any money.
316
00:22:04,376 --> 00:22:06,167
Where is this guy coming from?
317
00:22:06,501 --> 00:22:07,626
- Hello, Carlos.
- What's up?
318
00:22:07,876 --> 00:22:09,167
- Do you have Marca?
- No, we are out.
319
00:22:09,459 --> 00:22:10,876
Why don't you ever save one
for me? I am always asking.
320
00:22:11,084 --> 00:22:12,376
I can't put one aside!
321
00:22:12,626 --> 00:22:14,417
- Bye, Carlos.
- Bye, jerk.
322
00:22:14,834 --> 00:22:16,167
What an idiot.
323
00:22:17,209 --> 00:22:19,042
- Why didn't you save one for him?
- Because I don't feel like it!
324
00:22:19,542 --> 00:22:21,917
- We are not friends.
- That guy is unbearable.
325
00:22:22,167 --> 00:22:25,626
- He only greets me because of my sister.
- Is she paying any attention to him?
326
00:22:25,876 --> 00:22:27,084
I don't know.
327
00:22:27,584 --> 00:22:29,459
Do you want the magpie, you beauty?
328
00:22:29,751 --> 00:22:31,292
- What a woman!
- She's gorgeous.
329
00:22:34,042 --> 00:22:36,459
- Nice body...
- Would you mind grabbing Peninsulares?
330
00:22:36,792 --> 00:22:38,292
I'm going to run out of
Bisonte (a more expensive brand).
331
00:22:38,584 --> 00:22:40,792
- Could you please give me the "Ya"?
- Yes, madam. Sure.
332
00:22:43,792 --> 00:22:46,834
How rude. What a way
to keep the newspapers.
333
00:22:47,334 --> 00:22:49,417
Don't get mad, madam.
It makes you very ugly!
334
00:22:50,376 --> 00:22:52,209
She resembles the cannon-woman.
335
00:22:52,501 --> 00:22:54,001
So, what will we do until six?
336
00:23:34,376 --> 00:23:37,292
We came here to see you bullfighting.
So what are you, a bullfighter or a bull?
337
00:23:37,501 --> 00:23:39,084
Leave me alone. I came here to practice.
338
00:23:39,334 --> 00:23:42,417
It's getting late, and we may not
meet any girls this Sunday, either.
339
00:23:42,584 --> 00:23:44,126
Then go. I'll come by
myself another Sunday.
340
00:23:44,417 --> 00:23:45,292
That would be better.
341
00:23:45,542 --> 00:23:47,917
To have a good time, it's better if one
goes alone to the open-air dance.
342
00:23:47,959 --> 00:23:49,542
Are you stupid? To end like yesterday?
343
00:23:49,584 --> 00:23:51,501
- Why are you the only ones bullfighting?
- Do you own the horns?
344
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
They belong to everybody.
Let me have them!
345
00:23:53,584 --> 00:23:55,292
Let him have them, pal!
346
00:23:56,667 --> 00:23:58,251
Let's go.
347
00:24:09,209 --> 00:24:11,792
Andrés, let me introduce you to Cotufa.
348
00:24:12,042 --> 00:24:14,334
He is the one who jumped into
Las Ventas bullring last Sunday.
349
00:24:14,626 --> 00:24:16,334
- Nice to meet you.
- I read about it in the newspapers.
350
00:24:16,584 --> 00:24:19,376
It wasn't a good bull, and the peones
only let me give one pass to the bull.
351
00:24:20,792 --> 00:24:21,876
Did you get arrested?
352
00:24:22,042 --> 00:24:23,834
Yes, but the bullfighters paid the fine.
353
00:24:24,042 --> 00:24:25,959
He was lucky, they were nice to him.
354
00:24:26,042 --> 00:24:27,417
- Did you have any mishaps?
- None at all.
355
00:24:27,626 --> 00:24:29,042
Let's go, Andrés!
356
00:24:29,292 --> 00:24:30,417
It was a very difficult bull.
357
00:24:30,626 --> 00:24:33,209
- See you on Wednesday.
- Bye, kid.
358
00:24:33,917 --> 00:24:37,126
This kid has talent. If a bull doesn't hit
him, he could become a good bullfighter.
359
00:24:46,876 --> 00:24:48,834
Hey guys, slow down!
360
00:24:49,042 --> 00:24:51,876
The girls shouldn't see us running.
Otherwise, they will have high hopes.
361
00:24:51,959 --> 00:24:53,501
That's their problem.
362
00:25:12,084 --> 00:25:15,334
They think we are stupid. Men
should have to wait for us.
363
00:25:16,959 --> 00:25:18,417
Look at what time they arrive.
364
00:25:19,417 --> 00:25:22,376
Look at them, they are not in a hurry.
365
00:25:23,209 --> 00:25:25,459
Do you think that's nice? What a cheek!
366
00:25:25,834 --> 00:25:28,292
Look at the time, it's 6:45 PM.
367
00:25:28,709 --> 00:25:30,209
We should have never put up with that.
368
00:25:30,417 --> 00:25:31,584
- Hi... ---Hi.
- What's going on with you?
369
00:25:31,792 --> 00:25:33,084
Nothing! We are fine!
370
00:25:33,334 --> 00:25:36,584
We've been waiting for you the whole
afternoon and you arrive when you please.
371
00:25:37,292 --> 00:25:38,584
That's not right.
372
00:25:38,834 --> 00:25:41,417
Let me go! You are
stickier than the flies!
373
00:25:41,667 --> 00:25:43,542
- Don't get mad...
- I'm going home!
374
00:25:43,834 --> 00:25:46,209
We can't spend the
whole afternoon this way.
375
00:25:46,542 --> 00:25:48,959
We came here to have a good time.
376
00:25:49,459 --> 00:25:53,751
Let's go. But I'm warning all of you
this is the last time you come late.
377
00:25:54,167 --> 00:25:57,126
You knew we would come, so suck it up.
378
00:25:57,709 --> 00:26:00,626
Leave it, Negro. Things
are already bad enough.
379
00:26:09,917 --> 00:26:12,459
I am tired...and I...and I...me too.
380
00:26:13,292 --> 00:26:16,209
See that? It looks like
my grandma's portrait.
381
00:26:17,001 --> 00:26:19,417
Smile, lady, smile.
382
00:26:20,209 --> 00:26:22,084
Like if you were riding a horse.
383
00:26:22,626 --> 00:26:25,084
- Why not taking a picture as a bullfighter?
- No, that's nonsense.
384
00:26:25,376 --> 00:26:27,001
Ride, lady, ride.
385
00:26:27,417 --> 00:26:29,834
As if she was Marilyn Monroe.
386
00:26:30,542 --> 00:26:31,959
End of act 3.
387
00:26:32,126 --> 00:26:34,376
- So, what do we do now?
- I don't know... whatever you want.
388
00:26:34,834 --> 00:26:36,834
Well, we've come here to have fun
389
00:26:37,042 --> 00:26:38,751
If you don't want to do anything
we'll go back to the quarter.
390
00:26:39,042 --> 00:26:40,709
Why don't we have a few glasses of beer?
391
00:26:40,959 --> 00:26:42,251
- Already?
- I am also thirsty.
392
00:26:42,292 --> 00:26:45,542
No beer, or it will be dark before
we know it. Let's go for a walk.
393
00:26:45,834 --> 00:26:49,084
Another walk? I've been walking since I
was a toddler. If we keep going this way...
394
00:26:49,126 --> 00:26:51,959
These guys always to as they
please without even asking us.
395
00:26:53,001 --> 00:26:55,542
My foot hurts.
396
00:27:08,126 --> 00:27:10,042
I won't walk any longer. I'm tired.
397
00:27:10,584 --> 00:27:13,001
No wonder with those high heels.
398
00:27:13,251 --> 00:27:15,667
Are we going to keep walking
the whole afternoon? I'm thirsty.
399
00:27:15,959 --> 00:27:17,876
Yes, what a bore.
400
00:27:32,459 --> 00:27:33,751
This table is free.
401
00:27:35,751 --> 00:27:38,084
Aha!... It's nice here.
402
00:27:38,876 --> 00:27:42,542
Since you are so pigheaded,
we'll have some beer.
403
00:27:43,042 --> 00:27:44,709
You guys are a real pain...
404
00:27:46,626 --> 00:27:48,917
We finally sat. I
couldn't resist any longer.
405
00:27:49,459 --> 00:27:50,917
My shoes are hurting my feet.
406
00:27:51,334 --> 00:27:53,917
Don't get mad. Today it was my fault.
407
00:27:54,584 --> 00:27:56,792
- Really?
- Yes, I was training.
408
00:27:56,834 --> 00:27:58,209
Always the same problem.
409
00:27:58,417 --> 00:28:01,959
If it was the first occurrence. This Sunday
it's you, last one Chispas, and so on...
410
00:28:03,084 --> 00:28:04,834
Hey kids, what do you want to drink?
411
00:28:05,167 --> 00:28:06,459
8 glasses of beer.
412
00:28:06,709 --> 00:28:08,126
You wait until we have ordered!
413
00:28:08,334 --> 00:28:10,209
- I want a Coca Cola!...Me too
- Me too.
414
00:28:10,542 --> 00:28:12,667
No Coca Colas. Beer for everybody,
that's the healthiest choice.
415
00:28:12,876 --> 00:28:15,001
Why do I have to drink
beer if I don't like it?
416
00:28:18,834 --> 00:28:20,459
Hey, what are you looking at?
417
00:28:20,709 --> 00:28:22,501
Do you expect me gouge my eyes out?
418
00:28:22,709 --> 00:28:25,667
She is with us. Don't flirt, or I'll
stand up and punch him in his mouth!
419
00:28:25,917 --> 00:28:28,501
Don't scream at me. Can't
I even arrange my hair?
420
00:28:28,834 --> 00:28:30,584
Leave it, man. Don't be a pain.
421
00:28:30,959 --> 00:28:35,292
- I'm thirsty.
- Be patient, it will take a while.
422
00:28:35,667 --> 00:28:38,209
I won't miss this
chotis. Let's go dance.
423
00:28:38,459 --> 00:28:39,542
I don't feel like dancing.
424
00:28:39,751 --> 00:28:41,834
C'mon, cheer up and let's go dancing.
425
00:28:43,042 --> 00:28:44,542
What a group.
426
00:29:07,834 --> 00:29:10,584
Are you mute? You haven't said a
word to me in the whole afternoon.
427
00:29:11,126 --> 00:29:12,917
If you are getting bored
with me, just tell me so.
428
00:29:13,251 --> 00:29:14,751
What do you want me to talk about?
429
00:29:15,084 --> 00:29:16,792
Well, don't say anything
if you don't want to.
430
00:29:23,167 --> 00:29:24,542
Careful!
431
00:29:27,001 --> 00:29:28,584
I'm not angry.
432
00:29:28,792 --> 00:29:31,209
We had to go with Andrés
and we ran a bit late.
433
00:29:31,876 --> 00:29:33,751
Never mind.
434
00:29:34,876 --> 00:29:37,334
Take that moustache off.
Everybody is looking.
435
00:29:37,626 --> 00:29:39,626
Can't I have some fun?
436
00:29:39,959 --> 00:29:42,626
Careful, you keep stepping on my
toes. You don't know how to dance?
437
00:29:42,667 --> 00:29:45,876
Sure I know how to dance,
but my shoes are too big.
438
00:29:46,251 --> 00:29:48,751
Yeah, sure. Well, please take that
moustache off, or I won't dance with you!
439
00:29:49,001 --> 00:29:50,334
- I won't remove them.
- Take them off.
440
00:29:50,667 --> 00:29:53,084
Damn, one always have
to do as women please.
441
00:29:53,209 --> 00:29:54,626
Now you look better.
442
00:30:00,126 --> 00:30:02,084
What are you doing here? Cheer-up, man.
443
00:30:02,167 --> 00:30:03,459
But I'm having a good time.
444
00:30:04,042 --> 00:30:06,209
- He'll kill me with so much dancing.
- Have a seat.
445
00:30:09,126 --> 00:30:10,751
Boy, I'm doing great. Let's
go and dance, princess.
446
00:30:11,042 --> 00:30:12,876
- Again with you?
- Yes.
447
00:30:13,209 --> 00:30:14,584
Oh well.
448
00:30:15,501 --> 00:30:17,792
I prefer that you keep
telling me about you.
449
00:30:18,084 --> 00:30:22,084
Well...bulls are like people; some good,
some bad. One just needs to know them.
450
00:30:22,792 --> 00:30:24,042
Are you not afraid?
451
00:30:24,292 --> 00:30:26,042
No. But if I was afraid,
it wouldn't matter.
452
00:30:26,417 --> 00:30:29,042
I just want to earn some
money and give to my family.
453
00:30:29,876 --> 00:30:31,334
Do your parents know that?
454
00:30:31,459 --> 00:30:32,876
No, they don't.
455
00:30:34,751 --> 00:30:37,542
Why don't we take a seat?
You are ruining my shoes.
456
00:30:37,834 --> 00:30:40,042
- You are the one who is stepping on me.
- Why do you always have to argue?
457
00:30:40,334 --> 00:30:42,959
Bah...Hey, Carlos, have you seen El Negro?
458
00:30:43,876 --> 00:30:46,709
- No...
- In the end we'll lose them, you'll see.
459
00:30:47,084 --> 00:30:48,417
- Don't you worry.
- Sigh...
460
00:31:00,626 --> 00:31:02,376
I...am going back with my girlfriends.
461
00:31:02,501 --> 00:31:04,917
Who did you come with? Was
it with me, or with them?
462
00:31:29,459 --> 00:31:31,167
Eh...
463
00:31:32,709 --> 00:31:34,376
Behave yourself.
464
00:31:37,501 --> 00:31:38,667
You're ugly.
465
00:31:39,334 --> 00:31:40,584
Shall we keep going?
466
00:31:47,501 --> 00:31:49,001
Come here.
467
00:32:03,292 --> 00:32:05,376
- Do you like this?
- Yes.
468
00:32:47,542 --> 00:32:49,042
Give it back to me, you'll break it!
469
00:32:49,042 --> 00:32:52,209
So I fix it and she still
complains. She's never happy...
470
00:32:55,126 --> 00:32:55,834
Let's go.
471
00:33:04,042 --> 00:33:06,417
Wait for us, just two shots left.
472
00:33:06,501 --> 00:33:08,126
OK.
473
00:33:09,334 --> 00:33:11,959
I saw this coming, we
were going to lose them.
474
00:33:12,417 --> 00:33:14,709
It's not our fault. We'll find them.
475
00:33:15,042 --> 00:33:16,042
What a bore.
476
00:33:16,126 --> 00:33:18,334
I am also getting bored with both
of you, but I am putting up with it.
477
00:33:18,584 --> 00:33:22,376
If someone else I know was
here, you wouldn't be so bored.
478
00:33:22,501 --> 00:33:25,334
Next time you can invite Carlos'
sister. We are not good enough for you.
479
00:33:25,542 --> 00:33:28,209
- Hey, careful with what you say!
- Of course, since he is sooo handsome...!
480
00:33:28,626 --> 00:33:31,251
No, in the end it will be my fault.
481
00:33:31,376 --> 00:33:32,792
- So, when are they going to come?
- Carlos!
482
00:33:33,126 --> 00:33:34,792
- I'm leaving.
- Hey, you, hurry up!
483
00:33:35,084 --> 00:33:38,209
Also, these new shoes are killing me...
484
00:33:38,459 --> 00:33:41,084
Of course, you should
have brought flat shoes.
485
00:33:51,126 --> 00:33:53,334
If you want, we can go
somewhere else to have a drink.
486
00:33:53,542 --> 00:33:56,501
Yes...Manuel, I want to go back home soon.
487
00:33:56,626 --> 00:33:57,959
Tomorrow I work at 8.
488
00:33:58,084 --> 00:34:01,084
This has been going on the whole week,
We can't have a quiet moment together.
489
00:34:01,209 --> 00:34:03,834
From tomorrow on I'll leave at
7, and things will be different.
490
00:34:04,126 --> 00:34:06,667
Yes, but you have been acting
strange during a few days.
491
00:34:06,917 --> 00:34:09,292
I've got my reasons.
I'm worried about my son.
492
00:34:09,542 --> 00:34:11,251
I know, but what can we do?
493
00:34:12,501 --> 00:34:14,209
Nothing...
494
00:35:14,167 --> 00:35:15,959
Carlos!
495
00:35:17,917 --> 00:35:19,542
Carlos!
496
00:35:33,126 --> 00:35:37,751
Fernando, why don't you sand this?
Don't you see that the samples are there?
497
00:35:38,459 --> 00:35:40,501
- How are things going?
- We are about done, madam.
498
00:35:40,542 --> 00:35:43,084
- Would you like to see the samples?
- Yes, of course.
499
00:35:45,667 --> 00:35:47,709
Come with me, madam.
500
00:35:48,626 --> 00:35:53,959
Look, here are all the colours I brought,
so that you can pick the one you prefer.
501
00:35:54,167 --> 00:35:56,209
What's wrong with you?
Why are you so red?
502
00:35:56,376 --> 00:35:58,042
I told you not to close
your bedroom's door.
503
00:35:58,417 --> 00:36:01,417
You have been daydreaming for a
while. We'll see how the exams go.
504
00:36:01,834 --> 00:36:03,876
You'll tell me on Monday
how it went, I know you well.
505
00:36:04,417 --> 00:36:05,792
You and I have to talk later.
506
00:36:06,042 --> 00:36:10,459
Carlos, which colour do you prefer?
It's better if all of us agree.
507
00:36:10,959 --> 00:36:12,334
I don't know, it doesn't matter to me.
508
00:36:12,626 --> 00:36:14,792
You never know anything.
Where are you going now?
509
00:36:15,126 --> 00:36:17,251
I can't study here.
I'm going to Rafael's place.
510
00:36:17,459 --> 00:36:18,834
To Rafael's place....
511
00:36:19,126 --> 00:36:21,626
My good God! This
child...what have you done?
512
00:36:48,251 --> 00:36:49,292
Hello, Carlos.
513
00:36:49,709 --> 00:36:50,584
Hello.
514
00:37:01,959 --> 00:37:03,084
Give me the 'Ya'.
515
00:37:03,334 --> 00:37:04,126
Good morning.
516
00:37:06,251 --> 00:37:08,001
What are the news?
517
00:37:09,792 --> 00:37:15,001
- Let's see....
- No...probably not much.
518
00:37:19,959 --> 00:37:24,667
- Bah, nothing...nothing interesting.
- She's right...maybe next time.
519
00:37:24,834 --> 00:37:28,084
Well, if everybody was like
him, we would have a problem.
520
00:37:47,751 --> 00:37:49,709
How come you are outside in the heat?
521
00:37:50,667 --> 00:37:53,584
I'm going to study to a friend's
place. Mine in unbearable.
522
00:37:54,042 --> 00:37:56,417
I'm looking forward to finish the exams.
523
00:37:58,209 --> 00:37:59,417
- What are you eating?
- Callos (beef tripe).
524
00:37:59,459 --> 00:38:01,917
I eat beef tripe almost
every day. I like it a lot.
525
00:38:03,792 --> 00:38:06,584
My father and I also like them, but
they seldom cook them at my place.
526
00:38:08,209 --> 00:38:09,251
- Hey, have you seen El Negro?
- No...
527
00:38:09,459 --> 00:38:11,584
I haven't seen him since
he got lost on Sunday.
528
00:38:11,709 --> 00:38:14,584
I'm convinced he did it on
purpose. I would bet on that.
529
00:38:14,584 --> 00:38:18,417
Of course. I noticed immediately
that he wanted to leave with her.
530
00:38:19,417 --> 00:38:21,167
It's scorching hot.
531
00:38:21,251 --> 00:38:22,834
Are you going to play football?
532
00:38:22,959 --> 00:38:25,167
If you would know how hot is in there.
533
00:38:29,792 --> 00:38:31,959
You may look at the magazines, but don't
throw here the sunflower seeds shells.
534
00:38:31,959 --> 00:38:34,084
I am the one who has to sweep them.
535
00:38:34,376 --> 00:38:36,251
Look, he is playing deaf.
536
00:38:36,709 --> 00:38:38,834
What a cheek, he is ignoring
you. What a character.
537
00:38:42,792 --> 00:38:44,709
Are you going away on
holidays this summer?
538
00:38:44,834 --> 00:38:47,626
No. My mother and my younger brothers
will go a few days to the mountains.
539
00:38:47,959 --> 00:38:50,126
Your sister Elena will stay here, huh?
540
00:38:50,334 --> 00:38:55,251
Yes, she's happy with her friends. They're
arranging an afternoon snack this Sunday.
541
00:38:55,376 --> 00:38:57,084
Your sister is not twee.
542
00:38:57,251 --> 00:39:01,084
You don't know her well. She has
been picking on me for awhile.
543
00:39:01,417 --> 00:39:02,459
Do you want some?
544
00:39:02,709 --> 00:39:03,709
No, I don't feel like it.
545
00:39:03,959 --> 00:39:05,459
Drink some, it's mostly soda.
546
00:39:05,709 --> 00:39:07,959
OK then.
547
00:39:08,834 --> 00:39:09,709
Good afternoon.
548
00:39:09,834 --> 00:39:11,042
Hi kid, how are you doing?
549
00:39:11,417 --> 00:39:12,751
So-so, Maestro.
550
00:39:13,376 --> 00:39:14,876
- Are you bullfighting a lot?
- Not much. Since I left Manolo...
551
00:39:14,917 --> 00:39:17,001
- That was the wrong thing to do.
- I know, but now it's too late.
552
00:39:17,001 --> 00:39:19,584
- Do you have a cigarette?
- Yes, Maestro.
553
00:39:20,917 --> 00:39:22,084
Don't you have it with filter?
554
00:39:22,126 --> 00:39:24,042
Bring a pack of Virginian
cigarettes with filter, quickly.
555
00:39:24,084 --> 00:39:25,167
Yes, sir.
556
00:39:30,376 --> 00:39:32,542
- The American women, Maestro...
- Hide me...
557
00:39:33,959 --> 00:39:36,001
- They are leaving...
- I don't want them to see me.
558
00:39:36,834 --> 00:39:38,667
- What are they doing now?
- They are still there.
559
00:39:39,167 --> 00:39:41,001
- Here, Maestro...
- You, cover him.
560
00:39:41,126 --> 00:39:42,626
- Did they see me?
- No.
561
00:39:42,709 --> 00:39:45,334
- Now is your chance, Maestro.
- Now.
562
00:39:46,001 --> 00:39:48,542
They follow us everywhere.
They don't leave us alone.
563
00:39:48,917 --> 00:39:54,751
Foreign girls are too much. In Seville
Cádiz, Málaga, Barcelona, Córdoba...
564
00:40:09,167 --> 00:40:10,417
Is El Negro in there?
565
00:40:10,626 --> 00:40:12,292
Yes, go in.
566
00:40:21,334 --> 00:40:22,626
So, are we going to the variety show?
567
00:40:22,834 --> 00:40:24,251
Can't you go by yourself?
568
00:40:24,667 --> 00:40:26,209
It would be better if both of us go.
569
00:40:26,792 --> 00:40:29,959
You'll wait outside, I will go into her
dressing room and ask her for a pass.
570
00:40:30,126 --> 00:40:31,292
I don't feel like going.
571
00:40:31,542 --> 00:40:33,751
C'mon, let's go to have some fun.
572
00:40:34,376 --> 00:40:36,126
They won't let us in.
573
00:40:36,584 --> 00:40:40,667
Yes, they will. She is a friend of
mine, we always meet at the lift.
574
00:40:42,751 --> 00:40:44,209
Are there more girls?
575
00:40:44,417 --> 00:40:46,834
Forget about girls! We are just going
to see the variety show, aren't we?
576
00:40:47,917 --> 00:40:51,751
Before leaving, you must clean
the tool you left behind.
577
00:40:52,001 --> 00:40:55,001
I'm already clean, and this guy must come
spoil it. See what I've to put up with...
578
00:40:55,251 --> 00:41:00,292
Hey, don't try to be cocky with
me! C'mon, do what I told you to do.
579
00:41:01,459 --> 00:41:03,459
Wait for me, I'll be ready in a moment.
580
00:41:17,751 --> 00:41:18,792
She's not here.
581
00:41:18,917 --> 00:41:20,334
She's probably in her dressing room.
582
00:41:20,501 --> 00:41:23,459
No, I'm sure she must come here.
583
00:41:23,876 --> 00:41:25,876
Let's drink some beer.
584
00:41:32,542 --> 00:41:34,292
Two glasses of beer, please.
585
00:41:38,667 --> 00:41:41,209
Have you noticed the two
old farts we have behind us?
586
00:41:42,042 --> 00:41:45,292
They probably sold a mule and
came here to have some fun.
587
00:41:46,876 --> 00:41:48,501
Excuse me.
588
00:41:52,584 --> 00:41:54,209
Did you notice what she did?
589
00:41:55,751 --> 00:41:57,584
- That one?
- She wants to flirt.
590
00:41:58,167 --> 00:42:01,042
I'm going to see if she
is in her dressing room.
591
00:42:01,334 --> 00:42:02,834
Bye.
592
00:42:24,876 --> 00:42:26,042
What do you want?
593
00:42:26,167 --> 00:42:28,709
- Nothing, just waiting....
- Very well, then stay here.
594
00:43:09,334 --> 00:43:12,459
I need to go to the hairdresser.
My hair is a disaster.
595
00:43:16,584 --> 00:43:18,251
We can leave when you are ready.
596
00:43:18,376 --> 00:43:20,459
I'm not going.
597
00:43:21,917 --> 00:43:23,167
- Do you want a glass of brandy?
- No.
598
00:43:24,209 --> 00:43:26,209
Then, I'll have one. Give
me another drink, please.
599
00:43:27,584 --> 00:43:30,334
- C'mon, let's go.
- Go if you want to, and leave me alone!
600
00:43:41,459 --> 00:43:42,584
Carlos told me he would come...
601
00:43:43,084 --> 00:43:45,834
Don't talk while that guy takes away our
customers. Go and kick him out of here.
602
00:43:46,334 --> 00:43:48,751
Luis, show some humanity.
603
00:43:48,917 --> 00:43:51,084
Madrid is a big city. He
can go to another street.
604
00:43:51,209 --> 00:43:54,459
And if he doesn't go, what shall I do? Hit
him? I can't hit a retard...
605
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Hey,
are you going to leave or what?!
606
00:43:59,751 --> 00:44:01,876
Go and kick him out of here.
607
00:44:02,042 --> 00:44:05,001
Why is he so obsessed
with selling right here?
608
00:44:05,792 --> 00:44:07,959
You pigheaded, I've told you to leave!
609
00:44:08,292 --> 00:44:10,001
I'm selling here because I want to.
610
00:44:10,334 --> 00:44:14,501
- How's your leg doing?
- Bad. Tomorrow I'll go to the doctor.
611
00:44:14,542 --> 00:44:19,209
Whenever my leg hurts I hear
the airplanes...Tatatatata!
612
00:44:19,376 --> 00:44:21,042
Remember, don Fernando?
613
00:44:21,417 --> 00:44:24,626
Those were the times.
At least, we were young.
614
00:44:26,376 --> 00:44:28,667
Don Fernando saved my life.
615
00:44:28,959 --> 00:44:31,001
It was that year, on Christmas Eve.
616
00:44:31,251 --> 00:44:33,167
We went through a terrible bombing.
617
00:44:33,292 --> 00:44:35,251
Look at them...
618
00:44:35,459 --> 00:44:40,001
I knew it'd happen. I am doing the dirty
work and you are telling the usual stories.
619
00:44:40,209 --> 00:44:44,084
Be quiet. Paquito, could it be that
this mentally retarded guy...?
620
00:44:44,126 --> 00:44:46,209
But there is nothing I can do.
621
00:44:46,251 --> 00:44:49,709
As far as I know there is no law
prohibiting the sale of newspapers.
622
00:44:50,417 --> 00:44:53,959
And I end with a dry mouth
from talking to both sides.
623
00:44:54,251 --> 00:44:55,959
- Leave it, man.
- I've had it!
624
00:44:56,334 --> 00:44:59,626
Well, don't get mad. Let's go and
have a drink. You too, come with us.
625
00:45:00,834 --> 00:45:03,917
In this neighbourhood, everyone
wants me to solve their problems!
626
00:45:04,084 --> 00:45:06,667
All what the old man does is
drinking wine with don Fernando.
627
00:45:07,542 --> 00:45:09,501
As if he was his son.
628
00:45:10,042 --> 00:45:12,501
Let's hope he'll go
soon to the hospital.
629
00:45:13,167 --> 00:45:15,334
- Let go of me.
- Don't be a nuisance, Negro. Let's go.
630
00:45:15,459 --> 00:45:18,209
- Let go of me!
- Let's go home, man!
631
00:45:18,334 --> 00:45:20,834
- Look who's there.
- What's happening to El Negro?
632
00:45:20,959 --> 00:45:22,209
I have no idea.
633
00:45:22,876 --> 00:45:24,501
Stop looking and give me a hand!
634
00:45:24,584 --> 00:45:26,126
I think he is drunk.
635
00:45:26,209 --> 00:45:29,167
No way! They are surely
trying to pull our legs.
636
00:45:29,334 --> 00:45:31,501
But what's he doing?... Carlos!
637
00:45:32,584 --> 00:45:34,709
Look at the way he walks...
I'm telling you he's drunk!
638
00:45:35,751 --> 00:45:37,542
Yeah, you laugh!
639
00:45:37,792 --> 00:45:39,751
I've been dragging him from downtown.
He wants to fight with everybody.
640
00:45:40,667 --> 00:45:43,042
Hey, what are you doing? Are
you crazy? Give that to me!
641
00:45:43,417 --> 00:45:45,709
- He is just drunk.
- Take him home.
642
00:45:46,501 --> 00:45:48,834
- Me, drunk? It takes a lot for that...
- C'mon, let's go!
643
00:45:48,959 --> 00:45:51,751
C'mon, take him away! Go away!
644
00:45:51,917 --> 00:45:54,251
Calling me drunk.... I should slap him.
645
00:45:56,417 --> 00:45:58,917
- Look at what he did!
- He's gone crazy!
646
00:45:59,251 --> 00:46:01,834
- Hey Negro, what have you done?
- Let's pick everything up.
647
00:46:02,126 --> 00:46:04,001
- He doesn't know what he is doing.
- Don't be an idiot, Negro!
648
00:46:04,334 --> 00:46:06,751
- Me, an idiot?
- Yes, you!
649
00:46:07,167 --> 00:46:09,417
If you can't handle drinking,
then why do you drink?
650
00:46:17,584 --> 00:46:19,459
- You do what you want...
- Bullfighter...you?
651
00:46:20,417 --> 00:46:22,667
Calm down!
652
00:46:22,792 --> 00:46:25,251
- That's enough, kids!
- C'mon, go away!
653
00:46:30,417 --> 00:46:32,459
- Aren't we friends?
- Friends? Sure...
654
00:46:32,542 --> 00:46:34,959
You'll see in what
condition he arrives home.
655
00:46:42,251 --> 00:46:44,626
Always the same....you say nothing.
656
00:46:45,959 --> 00:46:47,459
Why don't you speak?
657
00:46:47,667 --> 00:46:49,667
If you have something to
say, you better tell me.
658
00:46:50,459 --> 00:46:52,167
If things keep going this
way, I'll become crazy.
659
00:46:54,042 --> 00:46:56,126
I have nothing to say.
660
00:46:56,292 --> 00:46:58,584
You are my son but you are
behaving like a stranger.
661
00:46:59,626 --> 00:47:01,584
Don't you understand I need you?
662
00:47:03,167 --> 00:47:05,001
And now you arrive drunk!
663
00:47:05,126 --> 00:47:06,751
Why did you do it?
664
00:47:17,751 --> 00:47:21,292
Answer me, why did you do it?
665
00:47:23,542 --> 00:47:25,292
You already know why I did it.
666
00:48:08,292 --> 00:48:10,542
Every day you are delivering the
newspaper later and later, Chispa.
667
00:48:10,917 --> 00:48:12,917
What do you want me to do?
I am by myself in the kiosk.
668
00:48:13,501 --> 00:48:17,876
I don't care, I just know that the
newspaper arrives late, and I pay for it.
669
00:48:18,042 --> 00:48:21,917
Same here. I pay and I want meat,
not fat. Please remove that chunk.
670
00:48:22,251 --> 00:48:23,709
If you don't want it, then leave
it. I serve everybody equally.
671
00:48:23,834 --> 00:48:28,209
- Do you have my order ready?
- Here are the chops. Watch for bones.
672
00:48:28,542 --> 00:48:30,667
The only bone around her is
you. Put it on the account.
673
00:48:30,709 --> 00:48:33,209
What a cheek, those maids
don't show any respect.
674
00:48:33,376 --> 00:48:35,334
I've never seen anything
like this before.
675
00:48:38,417 --> 00:48:43,959
For the last while, maids don't
last at my place more than 8 days.
676
00:48:44,251 --> 00:48:45,709
Each of them has a different problem.
677
00:48:45,917 --> 00:48:47,251
I'm very happy with mine.
678
00:48:47,542 --> 00:48:51,209
She's recommended by the Little Sisters of
the Poor. She works a lot and eats little.
679
00:48:51,417 --> 00:48:52,209
How lucky you are.
680
00:48:52,417 --> 00:48:53,709
- Bye.
- Bye.
681
00:48:55,209 --> 00:48:57,001
Who is attending here?
682
00:48:57,167 --> 00:48:58,501
In a moment, madam. In a moment.
683
00:48:59,417 --> 00:49:01,376
I'm getting bored. Can I go home?
684
00:49:01,542 --> 00:49:03,876
No, you'll stay here! That
will teach you not to come home late.
685
00:49:04,376 --> 00:49:06,626
I thought I had enough money,
but I am 2 pesetas short.
686
00:49:06,792 --> 00:49:09,709
- Don't worry, you can pay me tomorrow.
- Thanks a lot.
687
00:49:10,001 --> 00:49:11,417
I'm leaving. There is
nothing I can do here.
688
00:49:11,876 --> 00:49:13,251
Who is giving the orders here?
689
00:49:13,417 --> 00:49:14,542
How much do I owe you?
690
00:49:14,626 --> 00:49:15,959
Fifty pesetas, madam.
691
00:49:18,876 --> 00:49:20,876
Don't worry, it's not so serious.
692
00:49:20,959 --> 00:49:24,292
I'm dead. My father said that if I don't
pass this he'll make work as a bricklayer.
693
00:49:24,667 --> 00:49:26,376
Well, I already see you with
a trowel in your hand.
694
00:49:26,667 --> 00:49:28,376
My father doesn't joke.
695
00:49:28,542 --> 00:49:33,084
- That's unfair, I think he's against me.
- Well, I'm sure he will fail me. For sure.
696
00:49:33,251 --> 00:49:35,584
Omnia Gallia est divisa in partes tres.
697
00:49:41,084 --> 00:49:42,459
Good morning, Don Aurelio.
698
00:49:43,459 --> 00:49:44,501
What did he say?
699
00:49:44,626 --> 00:49:46,542
You will fail for sure.
700
00:49:46,917 --> 00:49:47,792
Whatever.
701
00:49:48,667 --> 00:49:50,584
I won't study anymore. There is no use.
702
00:49:50,792 --> 00:49:51,959
Hello Antoñita. How are you?
703
00:49:52,542 --> 00:49:54,626
I'm not sure, but I think I
messed the second exercise.
704
00:49:54,834 --> 00:49:55,917
Your father is waiting for you.
705
00:49:56,167 --> 00:49:58,292
- Oh, hi, dad.
- How did the exams go?
706
00:49:58,334 --> 00:50:00,084
- Fine...
- I'm glad, let's go.
707
00:50:02,709 --> 00:50:04,251
Carlos...
708
00:50:05,959 --> 00:50:07,626
- Hi.
- Hi...but what are you two doing here?
709
00:50:08,001 --> 00:50:09,709
How come you haven't
called me since Sunday?
710
00:50:09,959 --> 00:50:12,417
Calling you...don't
you see I must study?
711
00:50:13,209 --> 00:50:14,917
Carlos, have you seen Andrés?
712
00:50:15,334 --> 00:50:17,292
Sure, I saw him yesterday.
713
00:50:18,001 --> 00:50:19,709
But why are you asking me?
714
00:50:19,834 --> 00:50:21,084
You want me to join?
715
00:50:21,126 --> 00:50:23,792
No, the are girls from my neighbourhood.
716
00:50:27,376 --> 00:50:29,209
Let's run to the bus.
717
00:50:36,751 --> 00:50:37,709
Hi, Coalza. How are you?
718
00:50:37,792 --> 00:50:39,876
Good. I'm trying to get a novillada
arranged by Sunday.
719
00:50:39,959 --> 00:50:41,834
We'll see what we can do.
720
00:50:42,251 --> 00:50:44,167
But kid, keep in mind that
they are 5-year old bulls.
721
00:50:44,459 --> 00:50:46,917
Hey, careful, watch where you go!
722
00:51:08,959 --> 00:51:10,376
- Good afternoon.
- Oh, hi.
723
00:51:10,542 --> 00:51:11,417
- How are you?
- Fine, and you?
724
00:51:13,584 --> 00:51:15,584
Maestro, he is Andrés, the bellboy.
725
00:51:15,792 --> 00:51:16,959
Good afternoon.
726
00:51:17,167 --> 00:51:19,084
- Did they give you the tickets?
- Yes, thank you very much.
727
00:51:19,376 --> 00:51:21,751
You are welcome, it was my pleasure.
I hope you enjoy the bullfight.
728
00:51:22,084 --> 00:51:22,959
Very well.
729
00:51:23,251 --> 00:51:24,792
Good luck, Maestro.
730
00:52:02,459 --> 00:52:04,209
Hi. Has the show been canceled?
731
00:52:04,417 --> 00:52:08,751
No, the company's leaving. It's a miracle
they managed to stay in business till now.
732
00:52:09,126 --> 00:52:13,042
Nobody was coming, and the owner won't
install air conditioning.
733
00:52:14,167 --> 00:52:18,167
Nobody listens to us old men.
Nobody pays attention to what we say.
734
00:52:26,709 --> 00:52:28,792
These kids know nothing about football.
735
00:52:29,292 --> 00:52:31,542
I already told you that
Helenio is the best.
736
00:52:31,709 --> 00:52:33,417
Helenio is nothing but a big mouth.
737
00:52:33,667 --> 00:52:36,042
You will see what happens
next year with the Barcelona.
738
00:52:36,542 --> 00:52:38,584
It burns all his players in one season.
739
00:52:38,792 --> 00:52:41,834
Next year the Barcelona will be
League Champion, Cup Champion,
740
00:52:42,126 --> 00:52:46,334
will win the European Cup, and
will also win all the Fair Cups.
741
00:52:46,667 --> 00:52:48,251
Stone the crows!
742
00:53:03,084 --> 00:53:04,417
- Greasing, please.
- Sure.
743
00:53:04,709 --> 00:53:05,876
Bye.
744
00:53:10,376 --> 00:53:12,334
- Beautiful girl.
- OK.
745
00:53:14,292 --> 00:53:15,542
She's beautiful, isn't she?
746
00:53:15,834 --> 00:53:20,042
You should be happy today,
you'll make good money from tips.
747
00:53:24,251 --> 00:53:27,042
This guy is nuts.
748
00:53:31,167 --> 00:53:32,667
On Sunday I will jump into the bullring.
749
00:53:32,876 --> 00:53:35,042
Don't be foolish. Why will
you jump into the bullring?
750
00:53:35,251 --> 00:53:36,459
I'm serious. I'll jump.
751
00:53:36,626 --> 00:53:38,042
Do you want to go to jail?
752
00:53:38,334 --> 00:53:40,209
Eventually one gets out of jail.
I cannot remain this way forever.
753
00:53:40,459 --> 00:53:41,834
Do you buy old newspapers?
754
00:53:42,126 --> 00:53:43,584
- We don't buy, we sell.
- Thank you.
755
00:53:44,626 --> 00:53:46,501
- Look at this guy...
- Lots started by jumping into the bullring
756
00:53:47,751 --> 00:53:49,167
We'll talk about that.
757
00:53:49,417 --> 00:53:50,959
Do you know who buys old newspapers?
758
00:53:51,251 --> 00:53:53,834
- In the fish market over there.
- Thank you. - You are welcome.
759
00:53:55,542 --> 00:53:58,709
Well, with regards to you jumping into the
bullring, we will all make that decision.
760
00:53:59,501 --> 00:54:00,792
- It has already been decided.
- We'll see.
761
00:54:00,959 --> 00:54:02,334
- We'll see.
- That's what you think!
762
00:54:02,584 --> 00:54:03,709
- Hi Chispa.
- Hi.
763
00:54:04,167 --> 00:54:05,376
- Will you give me Caretas?
- It has just arrived.
764
00:54:08,459 --> 00:54:11,459
I'm going to get a French
magazine that nobody has in Madrid.
765
00:54:12,626 --> 00:54:14,876
If I don't see you, I'll
give it to your brother.
766
00:54:15,042 --> 00:54:16,292
Is it very expensive?
767
00:54:16,751 --> 00:54:19,334
Don't worry about the money.
You will pay me when you can.
768
00:54:19,876 --> 00:54:21,167
Thanks a lot, Chispa.
769
00:54:21,417 --> 00:54:22,292
You are welcome.
770
00:54:22,376 --> 00:54:23,667
- See you.
- Bye.
771
00:54:30,626 --> 00:54:31,751
You are in love!
772
00:54:32,001 --> 00:54:35,126
Don't be a fool....me in love?
773
00:54:37,542 --> 00:54:39,626
There is El Negro. He
doesn't want to come closer.
774
00:54:41,292 --> 00:54:42,959
Why don' you make peace both of you?
775
00:54:43,209 --> 00:54:44,459
I'm not angry at him.
776
00:54:44,709 --> 00:54:46,292
I don't understand.
El Negro is a friend.
777
00:54:46,501 --> 00:54:47,542
- Give me two Bisontes (cigarettes).
- Yes, sir.
778
00:54:49,167 --> 00:54:50,626
Here.
779
00:54:50,876 --> 00:54:53,376
The last few days....
780
00:54:54,376 --> 00:54:56,459
Are you serious about
jumping into the bullring?
781
00:54:56,751 --> 00:54:58,042
Of course I'm serious.
782
00:54:58,251 --> 00:54:59,792
I think that's a foolish act.
783
00:55:00,292 --> 00:55:02,917
Watch out, Chispa. Don't say
anything in front of the old man.
784
00:55:03,667 --> 00:55:05,459
Don't worry, tomorrow he's
going to the hospital.
785
00:56:34,126 --> 00:56:36,751
Another couple going
in. Same as every day.
786
00:56:37,126 --> 00:56:40,167
That hall is as busy
as a subway station.
787
00:56:40,459 --> 00:56:43,209
What a great business having
a boarding house like that one.
788
00:56:43,209 --> 00:56:45,126
I agree.
789
00:56:45,376 --> 00:56:47,167
Well, what about Sunday's bullfight?
790
00:56:48,917 --> 00:56:50,917
- There is no bullfight.
- What do you mean by no bullfight?
791
00:57:07,626 --> 00:57:11,001
I've been waiting for an hour. I must go
back home. Otherwise I will be in trouble.
792
00:57:11,126 --> 00:57:12,542
You came because you wanted to.
793
00:57:12,792 --> 00:57:14,084
I came because we had a
date. Don't you remember?
794
00:57:14,376 --> 00:57:18,209
If we had a date, then wait until I
feel like coming. Otherwise, just leave.
795
00:57:18,917 --> 00:57:21,167
What's wrong with you?
Let's go home, it's too late.
796
00:57:22,667 --> 00:57:25,251
There is nothing wrong with me, understand?
We'll go home when I feel like it.
797
00:57:25,459 --> 00:57:27,876
Why do I always have to do as you
please? We are not engaged yet.
798
00:57:28,417 --> 00:57:30,042
Bah.
799
00:57:32,584 --> 00:57:35,126
You have been acting strange
lately. Are you angry at me?
800
00:57:35,667 --> 00:57:37,501
Leave me alone.
801
00:57:54,709 --> 00:57:56,042
Let's go.
802
00:57:57,542 --> 00:58:00,084
Don't play hard to get,
you are all the same.
803
00:58:14,376 --> 00:58:17,917
Forgive me. My personal
problems are not your fault.
804
00:58:42,876 --> 00:58:46,292
Chispa.....Chispa.
805
00:58:47,459 --> 00:58:49,292
The time has arrived.
806
00:59:32,167 --> 00:59:35,584
Here are all the
kiosk's legal documents.
807
00:59:37,167 --> 00:59:41,001
I'm telling you just in case
something happens before I return.
808
00:59:42,417 --> 00:59:44,376
It's all here.
809
00:59:44,626 --> 00:59:48,584
There is also a letter
I wrote a few days ago.
810
00:59:49,167 --> 00:59:53,084
If something happens to
me, the kiosk will be yours.
811
00:59:54,292 --> 00:59:55,792
It's all in order.
812
00:59:56,459 --> 01:00:00,042
What could possibly happen to you?
That's nonsense, it is a simple surgery.
813
01:00:01,334 --> 01:00:07,376
I know, I'm just talking. But it's
always wise to keep things in order.
814
01:00:07,667 --> 01:00:12,001
One won't become rich with the kiosk but...
815
01:00:12,626 --> 01:00:16,042
if you work it you'll make
enough to earn your living.
816
01:00:16,376 --> 01:00:18,459
Who are these?
817
01:00:19,334 --> 01:00:22,709
Don't you recognize us?
It's don Fernando and I.
818
01:00:23,042 --> 01:00:26,542
We took this picture in Montes
Universales, near Teruel.
819
01:00:27,126 --> 01:00:32,209
Next day we attacked a position
called El Cuervo (The Crow).
820
01:00:32,209 --> 01:00:34,417
Don Fernando saved my life.
821
01:00:37,292 --> 01:00:40,917
Hadn't been for him, I would
have frozen to death in the snow.
822
01:00:45,584 --> 01:00:48,917
Let's go, Chispa. Don
Fernando is waiting for us.
823
01:00:49,167 --> 01:00:51,126
I think I should go
with you to the hospital.
824
01:00:51,376 --> 01:00:56,459
What for? Go to the kiosk, see how you
handle the business until my return.
825
01:01:43,251 --> 01:01:44,834
Could I have a porra, please?
826
01:01:46,084 --> 01:01:47,209
Thank you.
827
01:01:50,084 --> 01:01:51,292
Hi, good morning.
828
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
Good morning, don Fernando.
829
01:01:53,709 --> 01:01:55,126
Eat a porrita, they are hot.
830
01:01:55,334 --> 01:01:56,876
No, I can't eat anything
831
01:01:57,084 --> 01:01:59,584
because the told me in the
hospital that I have to fast.
832
01:01:59,917 --> 01:02:01,959
That's nonsense. A
porra cannot hurt you.
833
01:02:02,334 --> 01:02:05,251
I cannot eat anything
prior to the blood test.
834
01:02:06,042 --> 01:02:08,084
Eat one, Chispa. I'm buying.
835
01:02:08,292 --> 01:02:09,584
Thank you, I'm not hungry.
836
01:02:09,834 --> 01:02:11,667
Eat it, don't refuse don
Fernando's invitation.
837
01:02:15,792 --> 01:02:17,959
Well, let's see how well you manage.
838
01:02:18,376 --> 01:02:21,209
At night make sure you
have locked the door well.
839
01:02:21,459 --> 01:02:23,167
You know that the key fails many times.
840
01:02:24,334 --> 01:02:27,876
Don't worry, you can leave things
to me. I'll visit you tomorrow.
841
01:02:28,751 --> 01:02:33,001
No, I don't want you to come until I tell
you. Don Fernando will let you know when.
842
01:02:34,167 --> 01:02:36,709
- Did you make the arrangements?
- Yes, here are the pajamas.
843
01:02:37,542 --> 01:02:39,959
I think it will fit you
well, I ordered my size.
844
01:02:44,042 --> 01:02:45,542
- So the old man finally made a decision.
- Yes.
845
01:02:45,542 --> 01:02:47,126
- Thank you.
- You are welcome.
846
01:02:57,042 --> 01:02:58,626
Hey, this one didn't
pay me for the porras.
847
01:03:02,209 --> 01:03:04,334
Let's go, Chispa.
848
01:03:04,667 --> 01:03:06,001
Let's go, man.
849
01:03:19,751 --> 01:03:22,709
- Goodbye, Chispa. Let's take a cab.
- Let's go.
850
01:03:23,167 --> 01:03:24,792
I'll go with you to the taxi station.
851
01:03:25,417 --> 01:03:27,626
You stay here, the newspapers
will arrive at any time.
852
01:03:28,751 --> 01:03:30,501
As you wish.
853
01:03:44,792 --> 01:03:46,709
Poor Chispa.
854
01:04:17,167 --> 01:04:19,167
Aunt Margarita's set
of dishes is very nice.
855
01:04:19,626 --> 01:04:20,792
I agree.
856
01:04:22,001 --> 01:04:25,417
We must be very careful
not to break any cups.
857
01:04:26,834 --> 01:04:29,417
I'm not sure the walls
will be dry by tomorrow.
858
01:04:29,626 --> 01:04:32,459
We just have to follow
señor Ramón's advice.
859
01:04:33,167 --> 01:04:35,126
Keep the windows open all day.
860
01:04:37,792 --> 01:04:40,001
Help me. Start cleaning that.
861
01:04:40,167 --> 01:04:41,292
Yes, mom. I will help you.
862
01:04:42,042 --> 01:04:45,584
Juana....how elegant! Amazing!
863
01:04:46,417 --> 01:04:48,126
Juana...
864
01:04:48,501 --> 01:04:51,251
Come here. How did you
put your white cap on?
865
01:04:51,542 --> 01:04:53,292
Turn around.
866
01:04:53,751 --> 01:04:55,876
This is the right way.
867
01:04:56,709 --> 01:04:59,084
Walk a bit so that we can see you.
868
01:04:59,751 --> 01:05:01,792
Let's see...
869
01:05:03,417 --> 01:05:07,167
Turn around, raise your arm.
870
01:05:07,459 --> 01:05:08,626
No, the other one!
871
01:05:09,667 --> 01:05:12,167
Turn around again.
872
01:05:13,542 --> 01:05:16,334
Now from the side....come here.
873
01:05:17,792 --> 01:05:20,542
Fantastic... black uniforms are great.
874
01:05:22,167 --> 01:05:24,667
Tomorrow I'll buy you white gloves
for when you serve the food at the table.
875
01:05:24,834 --> 01:05:26,459
I don't want any gloves, Miss.
876
01:05:26,709 --> 01:05:27,667
But why not?
877
01:05:27,792 --> 01:05:29,417
Because I don't know how
to do anything with gloves.
878
01:05:29,959 --> 01:05:31,542
Great...
879
01:05:31,834 --> 01:05:34,917
Well, now take your uniform off
and put it aside until tomorrow.
880
01:05:35,167 --> 01:05:37,792
- Yes, Lady.
- You'll see it's not that difficult.
881
01:05:38,167 --> 01:05:39,542
I won't be able to do it with gloves!
882
01:05:39,751 --> 01:05:41,417
Relax and don't be a nuisance.
883
01:05:42,834 --> 01:05:46,084
Look, I was thinking to make
for tomorrow a few lemon buns.
884
01:05:46,709 --> 01:05:51,334
With 2 kg of sugar and 1 liter of milk
they'll eat their full.
885
01:05:51,584 --> 01:05:53,542
What's going on with Carlos? He
passed by my side without saying a word
886
01:05:53,959 --> 01:05:55,292
it seemed like he was daydreaming.
887
01:05:55,751 --> 01:05:58,042
Enrique, I think we
should call the doctor.
888
01:05:58,334 --> 01:06:00,459
You probably have noticed
he has lost a lot of weight.
889
01:06:01,084 --> 01:06:02,542
I know what's going on with him.
890
01:06:02,792 --> 01:06:04,084
We'll see on Monday.
891
01:06:04,334 --> 01:06:06,292
Mom, we'll also have to
bring ham-stuffed rolls.
892
01:06:06,501 --> 01:06:07,626
That doesn't matter.
893
01:06:07,834 --> 01:06:10,001
But be careful with the
cups, don't break any.
894
01:06:10,042 --> 01:06:12,501
Remember that Aunt Margarita
is very fond of them.
895
01:06:13,751 --> 01:06:15,501
Could you give me 'Pueblo", please?
896
01:06:21,542 --> 01:06:22,751
- Bye.
- Bye.
897
01:06:24,167 --> 01:06:26,001
Here, Chispa. Don't let anyone see it.
898
01:06:26,292 --> 01:06:27,917
Nobody but you knows what I am up to.
899
01:06:30,584 --> 01:06:33,001
Why don't you want? What you
are trying to do is stupid.
900
01:06:33,501 --> 01:06:36,501
Don't say anything. I said
I'll jump, and I will do so.
901
01:06:37,209 --> 01:06:39,292
Andrés, why don't you leave
it for another Sunday?
902
01:06:39,542 --> 01:06:41,001
Yes, leave it.
903
01:06:41,292 --> 01:06:44,167
No, I don't want to wait any longer. One
of this Sunday's bullfighters knows me
904
01:06:44,417 --> 01:06:46,751
he always stays in the hotel,
and he will bail me from jail.
905
01:06:49,292 --> 01:06:52,251
We need to buy the tickets.
We won't let you go alone.
906
01:06:52,876 --> 01:06:55,001
I can lend you some money now
that he old man is not here.
907
01:06:56,667 --> 01:07:00,917
I've got exams on Monday, so
I'll have to stay home on Sunday.
908
01:07:01,834 --> 01:07:05,834
You studied during the whole week and
you also want to stay home on Sunday.
909
01:07:06,209 --> 01:07:08,126
Don't worry, you'll
find out what went on.
910
01:07:08,417 --> 01:07:11,001
- No way, we all must go together!
- That's it, we all must go.
911
01:07:14,792 --> 01:07:16,792
- Hi guys.
- Hi.
912
01:07:17,084 --> 01:07:20,459
Andrés, I think that what
you are going to do is insane.
913
01:07:20,667 --> 01:07:23,542
You promised me not to tell anyone.
914
01:07:23,751 --> 01:07:26,709
Look at him. El Negro
is one of ours, isn't he?
915
01:07:27,959 --> 01:07:30,834
Of course. That's enough, be
friends again. C'mon, have a seat.
916
01:07:36,917 --> 01:07:38,876
Where will we get tickets for all of us?
917
01:07:39,126 --> 01:07:40,542
Do you want one, Negro?
918
01:07:40,792 --> 01:07:42,459
Hey, did you think I wouldn't go?
919
01:07:42,959 --> 01:07:45,459
You've become more stupid
since last time I saw you.
920
01:07:45,834 --> 01:07:49,584
Don't start again, we've been doing fine
during the last few days without you.
921
01:07:49,834 --> 01:07:52,834
Morning, gentlemen. Are there
some smokes for the artists?
922
01:07:53,126 --> 01:07:54,792
- You, give them some cigarettes.
- May God bless you.
923
01:07:55,876 --> 01:07:57,292
Hey, give me a comic.
924
01:07:57,334 --> 01:07:58,542
- Here....
- Thanks a lot.
925
01:07:58,584 --> 01:08:01,126
Hey, get out of here! You
think we are giving free candy?
926
01:08:01,376 --> 01:08:02,709
Always with the same story...
927
01:08:03,001 --> 01:08:04,042
Go away!
928
01:08:04,292 --> 01:08:06,459
Don't you see you are
obstructing the way to the kiosk?
929
01:08:07,584 --> 01:08:10,584
Those guys are a real annoyance.
930
01:08:12,084 --> 01:08:14,417
- They are like flies.
- Here are the girls.
931
01:08:15,042 --> 01:08:17,459
Same as last Saturday.
And they won't leave.
932
01:08:18,917 --> 01:08:20,917
They want to be with us on Sunday.
933
01:08:21,459 --> 01:08:24,167
- I'm leaving before they come here.
- They won't get me.
934
01:08:24,417 --> 01:08:27,376
If you are going home, then give
this magazine to your sister.
935
01:08:27,376 --> 01:08:30,792
And tell her not to worry about money.
She can pay me when she has a chance.
936
01:08:31,584 --> 01:08:32,917
- See you.
- Bye.
937
01:08:33,167 --> 01:08:34,917
Andrés, I think this is too small.
938
01:08:35,501 --> 01:08:39,126
I don't think so. The real ones
are bigger, but not much bigger.
939
01:08:39,376 --> 01:08:41,709
We can hide this one
better in the bullring.
940
01:08:42,209 --> 01:08:43,792
What do you want, kid?
941
01:08:44,167 --> 01:08:45,834
Do you have mint candies?
942
01:08:46,376 --> 01:08:49,459
We don't sell candies,
kid; just newspapers.
943
01:08:49,626 --> 01:08:53,417
- Go away.
- Hey, leave the kids alone.
944
01:08:54,917 --> 01:08:57,584
Andrés, I would like
to tell you something
945
01:08:58,126 --> 01:08:59,709
but don't you laugh, eh?
946
01:09:00,042 --> 01:09:03,251
I've had this medal for a long
time, and it always brings me luck.
947
01:09:03,917 --> 01:09:06,417
If you want it, you can use it tomorrow.
948
01:09:08,542 --> 01:09:10,209
Thank you, Chispa.
949
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
Relax, everything will be fine.
950
01:09:14,626 --> 01:09:18,876
How are we going to relax, when we
know what you are up to for tomorrow?
951
01:09:36,917 --> 01:09:38,626
- What do you want?
- I want to see the Señorita.
952
01:09:39,042 --> 01:09:40,542
What for? Is someone sending you?
953
01:09:40,876 --> 01:09:43,376
I live in the flat below. I know her
and wanted to ask her for something?
954
01:09:43,626 --> 01:09:44,834
- Who shall I announce?
- I am Carlos.
955
01:09:45,167 --> 01:09:46,709
Wait here, I'll see if she is available.
956
01:10:03,626 --> 01:10:04,626
Come in.
957
01:10:09,626 --> 01:10:12,209
Come in...wait here.
958
01:10:37,001 --> 01:10:40,834
Ah, it's you. They told me 'Carlos',
but I didn't know 'Carlos' was you.
959
01:10:41,001 --> 01:10:42,251
Yeah, my name is Carlos.
960
01:10:42,334 --> 01:10:45,292
Yes, of course. Look, as a matter of
fact I don't know any of the neighbours
961
01:10:45,626 --> 01:10:48,667
Your case is different, for
I always meet you at the lift.
962
01:10:49,001 --> 01:10:50,542
Come with me to the balcony.
963
01:10:51,417 --> 01:10:53,126
Sorry for bothering you,
964
01:10:53,292 --> 01:10:56,792
but I'd like to ask you a favor on behalf
of a friend. He's been bugging me for days.
965
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
I didn't want to bother you.
966
01:10:58,251 --> 01:11:00,001
You are never bothering me. Come.
967
01:11:04,292 --> 01:11:07,209
Marcos, I would like to introduce
you to a young neighbour.
968
01:11:07,376 --> 01:11:10,042
He is the one who always
rescues me from the lift.
969
01:11:10,542 --> 01:11:11,792
Have a seat.
970
01:11:11,959 --> 01:11:13,667
Carlos, let me introduce
you to my fiancé.
971
01:11:13,834 --> 01:11:15,834
Great, man. Put yourself comfortable.
972
01:11:16,959 --> 01:11:19,292
So, what do you do? Are
you studying or working?
973
01:11:19,834 --> 01:11:20,917
I study.
974
01:11:21,251 --> 01:11:22,292
Do you want to drink something?
975
01:11:22,459 --> 01:11:25,084
No, I don't want to drink anything.
I have to study in a moment.
976
01:11:25,417 --> 01:11:26,959
Hey, what did your friend want?
977
01:11:27,292 --> 01:11:30,376
It's not a friend, it's my sister.
She wants a signed picture of yours.
978
01:11:30,959 --> 01:11:33,417
You should have told me earlier.
I'll be pleased to give you one.
979
01:11:38,167 --> 01:11:40,459
So, kid, what about girls, eh?
980
01:11:41,126 --> 01:11:42,209
Do you have a girlfriend?
981
01:11:42,376 --> 01:11:43,709
No, just a friend.
982
01:11:49,126 --> 01:11:51,376
Here, pick the one you like the most.
983
01:11:57,917 --> 01:11:59,001
This one.
984
01:11:59,209 --> 01:12:01,834
Well, I don't think this one is the
most appropriate for your sister.
985
01:12:02,084 --> 01:12:03,334
But if it was for you...
986
01:12:03,459 --> 01:12:05,917
I'll bring one I think she will like.
987
01:12:10,792 --> 01:12:12,501
This one. What do you
want me to write on it?
988
01:12:13,167 --> 01:12:15,167
I don't know.
989
01:12:15,334 --> 01:12:16,709
- What's her name?
- Elena.
990
01:12:18,042 --> 01:12:25,709
"To my little friend Elena...
991
01:12:26,792 --> 01:12:30,501
with fondness"
992
01:12:43,084 --> 01:12:45,792
So, kid, what do you have to say?
993
01:12:45,917 --> 01:12:48,251
Nothing...
994
01:13:58,834 --> 01:14:04,126
"Elena...you don't know who I am...
995
01:14:05,001 --> 01:14:08,792
but I see you walking
in the street every day....
996
01:14:09,959 --> 01:14:12,459
You are the most beautiful
girl in the neighbourhood...
997
01:14:12,709 --> 01:14:14,501
I am in love with you...."
998
01:18:31,459 --> 01:18:33,626
Let go of me, please, don't hold me!
Let go of me!
999
01:18:35,042 --> 01:18:38,126
What happened to you, son? Were
you dreaming? You were screaming!
1000
01:18:38,542 --> 01:18:39,709
You did scare us!
1001
01:18:39,834 --> 01:18:42,292
I had to slap you, as
you wouldn't wake up.
1002
01:18:42,792 --> 01:18:45,876
Mother of God, I'll tell
Juana to make you a cup of tea.
1003
01:18:46,001 --> 01:18:47,251
I don't want any tea, I'm OK.
1004
01:18:47,334 --> 01:18:49,084
Stay in bed for awhile and rest.
1005
01:18:49,417 --> 01:18:50,542
- What time is it?
- It's 9:30 AM.
1006
01:18:51,417 --> 01:18:52,792
Go and sleep a bit more.
1007
01:18:53,042 --> 01:18:54,417
- Yes, son, sleep a bit more.
- What a child.
1008
01:18:54,459 --> 01:18:56,292
- My God, did he ever scare us!
- It will go away, son.
1009
01:18:56,542 --> 01:18:57,459
What's going on with this kid?
1010
01:19:33,959 --> 01:19:36,501
In the first floor is 'Ya', in
the second is 'ABC', in the third..
1011
01:19:36,626 --> 01:19:38,584
- Could you give me 'Ya'?
- Yes..., give it to him.
1012
01:19:42,501 --> 01:19:47,167
And tell him to pay you what he owes,
that I am sending you. C'mon, go.
1013
01:19:47,459 --> 01:19:49,042
Very well, boss.
1014
01:20:01,376 --> 01:20:03,876
The weather has been great during the
whole week, and now it has to rain...
1015
01:20:04,126 --> 01:20:05,751
I'm glad it rains. That's good for you.
1016
01:20:05,876 --> 01:20:08,584
I don't know why. If they cancel today's
bullfight, then I'll jump next Sunday.
1017
01:20:09,167 --> 01:20:10,376
- Will they refund us the money?
- Hey, what time is it?
1018
01:20:10,542 --> 01:20:13,001
- It's 12:30 PM.
- Well, I'm leaving.
1019
01:20:13,042 --> 01:20:15,792
- Where are you going so fast?
- I've got things to do. Bye.
1020
01:20:15,834 --> 01:20:16,834
Bye.
1021
01:20:17,584 --> 01:20:20,876
- What shall we do this afternoon?
- It's still early, it may stop raining.
1022
01:20:22,501 --> 01:20:24,292
Today it will be raining
during the whole day.
1023
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
- Who knows?
- You'll see.
1024
01:20:26,584 --> 01:20:28,084
Give me the ' DĂgame'.
1025
01:21:09,334 --> 01:21:10,667
I'll stay here.
1026
01:21:10,792 --> 01:21:12,334
- And what will you do?
- We're leaving.
1027
01:21:12,542 --> 01:21:14,251
- Aahh, you will let us know, eh?
1028
01:21:14,417 --> 01:21:15,876
You were keeping it to yourself...
1029
01:21:16,042 --> 01:21:18,001
- OK, let's go.
- Yes, let's go. Bye.
1030
01:21:19,251 --> 01:21:20,876
Poor guy, he is soaked.
1031
01:21:21,167 --> 01:21:22,876
You are soaked, have you
been waiting for a long time?
1032
01:21:23,126 --> 01:21:24,667
- No, just a moment.
- JoaquĂn...!
1033
01:21:26,709 --> 01:21:28,292
JoaquĂn!
1034
01:21:52,292 --> 01:21:53,667
Goodbye, Carlos.
1035
01:22:22,042 --> 01:22:23,376
Hello, Carlos. What's going on?
1036
01:22:23,751 --> 01:22:26,917
- Why?
- Just look at your face.
1037
01:22:27,501 --> 01:22:30,167
How unfortunate. I'm sure they will
cancel this afternoon's bullfight.
1038
01:22:30,501 --> 01:22:33,209
What a Sunday is awaiting
us! This looks like a funeral.
1039
01:22:35,959 --> 01:22:37,917
What are you looking at?
1040
01:22:39,417 --> 01:22:41,834
- Speak!
- I think that El Negro's mother is crying.
1041
01:22:42,167 --> 01:22:43,376
Why would she cry?
1042
01:22:43,792 --> 01:22:45,376
So, have you made any
arrangements with him?
1043
01:22:45,667 --> 01:22:49,417
We can't count anymore with el
Negro on Sundays. He is in love.
1044
01:22:51,667 --> 01:22:53,959
Look at that guy. If he comes any
closer, I will punch him in the face.
1045
01:22:54,584 --> 01:22:55,459
Why?
1046
01:22:55,709 --> 01:22:57,459
Because he wrote a letter to my sister.
1047
01:22:58,459 --> 01:22:59,834
He says he is in love with her.
1048
01:23:00,126 --> 01:23:01,709
Hey, you, go and collect
the money from number 22.
1049
01:23:02,126 --> 01:23:05,001
He says he is in love with her, that he
sees her walking on the street every day...
1050
01:23:05,209 --> 01:23:08,001
- ...and some more nonsense.
- Maybe it wasn't him, eh?
1051
01:23:08,417 --> 01:23:11,459
Of course it was him! Such a stupid
letter could only come from an idiot!
1052
01:23:11,709 --> 01:23:14,667
Besides, even if there's no signature,
my sister has been suspecting it.
1053
01:23:15,001 --> 01:23:16,334
- If I get my hand on him...
- If it just would stop raining.
1054
01:23:16,917 --> 01:23:18,376
What a misfortune.
1055
01:23:18,584 --> 01:23:20,167
C'mon, stop thinking about the bullfight!
What shall we do this afternoon?
1056
01:23:20,584 --> 01:23:22,459
You,
what shall we do this afternoon?
1057
01:23:53,167 --> 01:23:56,209
Subtitles by O Cangaceiro
81650