Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,271 --> 00:00:06,271
Kristina.
2
00:00:06,272 --> 00:00:08,240
Dude.
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,175
I finally found something.
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,777
No way.
5
00:00:11,778 --> 00:00:14,947
{\an8}
Previously on Survivor...
6
00:00:14,948 --> 00:00:18,217
We're going to randomly
divide into two groups of five.
7
00:00:18,218 --> 00:00:20,919
The losing five,
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,354
- nobody has immunity.
- Oh.
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,256
That group will go
to Tribal Council.
10
00:00:24,257 --> 00:00:26,493
Whoa. That's crazy.
11
00:00:27,894 --> 00:00:29,495
We have a showdown.
12
00:00:29,496 --> 00:00:30,963
{\an8}-Savannah, stay.
- Ow.
13
00:00:32,198 --> 00:00:33,665
Sophie's out.
14
00:00:33,666 --> 00:00:35,134
Savannah wins
15
00:00:35,135 --> 00:00:37,437
- for her group.
-Whoo!
16
00:00:39,806 --> 00:00:41,206
-I'll be honest.
- I'm putting my money
on Sophie, too.
17
00:00:41,207 --> 00:00:42,641
Sophie just looks
like the biggest threat.
18
00:00:42,642 --> 00:00:44,611
- You think?
-Yeah.
-Yeah.
19
00:00:46,045 --> 00:00:47,146
Oh, my God.
20
00:00:47,147 --> 00:00:48,147
It's a boat.
21
00:00:48,148 --> 00:00:49,314
Is that Savannah?
22
00:00:49,315 --> 00:00:50,482
I'm coming over here,
23
00:00:50,483 --> 00:00:52,652
ready, honestly,
to cause some chaos.
24
00:00:55,321 --> 00:00:57,823
My number one ally
has an opportunity
25
00:00:57,824 --> 00:00:59,426
to bank her vote.
26
00:01:01,628 --> 00:01:02,628
{\an8}It's almost like
27
00:01:02,629 --> 00:01:04,664
{\an8}a Christmas miracle
at this point.
28
00:01:06,266 --> 00:01:07,600
{\an8}Mm-hmm. That's fine.
29
00:01:09,469 --> 00:01:11,170
Why are we going to target
30
00:01:11,171 --> 00:01:12,871
someone that other people
31
00:01:12,872 --> 00:01:13,872
want out?
32
00:01:13,873 --> 00:01:15,073
Why are we doing
their dirty work?
33
00:01:15,074 --> 00:01:16,508
I'm gonna flip the script
34
00:01:16,509 --> 00:01:18,510
and put a target on MC's back.
35
00:01:18,511 --> 00:01:20,813
MC's gonna have three people.
You get what I'm saying?
36
00:01:20,814 --> 00:01:21,980
Why would you keep someone
37
00:01:21,981 --> 00:01:23,550
who showed
that they didn't trust you?
38
00:01:26,619 --> 00:01:29,388
If anybody has an advantage or
an idol and you want to play it,
39
00:01:29,389 --> 00:01:32,292
now would be the time to do so.
40
00:01:37,530 --> 00:01:40,365
Ninth person voted out and
the second member of our jury:
41
00:01:40,366 --> 00:01:41,468
MC.
42
00:01:45,238 --> 00:01:48,174
- The tribe has spoken.
- Thank you so much.
43
00:01:59,352 --> 00:02:00,953
Any final speculation?
44
00:02:00,954 --> 00:02:03,622
I think Rizo played his idol,
Sophie went home.
45
00:02:03,623 --> 00:02:04,823
It's Sophie or Rizo.
46
00:02:04,824 --> 00:02:06,458
If it's anyone else,
I'm gonna be shocked.
47
00:02:06,459 --> 00:02:08,927
I'm gonna be like,
"What happened?"
48
00:02:08,928 --> 00:02:10,662
I'm definitely
thinking about Tribal.
49
00:02:10,663 --> 00:02:12,097
There's so many unknowns.
50
00:02:12,098 --> 00:02:14,867
{\an8}Best-case scenario,
Rizo had to play his idol,
51
00:02:14,868 --> 00:02:16,768
{\an8}and then, potentially, Sophie
52
00:02:16,769 --> 00:02:18,036
{\an8}is voted out,
53
00:02:18,037 --> 00:02:21,006
{\an8}because she's just
so great at challenges.
54
00:02:21,007 --> 00:02:22,741
As soon as she is vulnerable,
55
00:02:22,742 --> 00:02:24,977
you have
to take advantage of it.
56
00:02:24,978 --> 00:02:26,912
And it's even better
that she's in my alliance,
57
00:02:26,913 --> 00:02:28,313
because I wouldn't get any
58
00:02:28,314 --> 00:02:30,583
dirt on my hands.
59
00:02:43,296 --> 00:02:45,230
- Hey, everybody.
- Hey.
60
00:02:45,231 --> 00:02:46,566
Hi.
61
00:02:48,067 --> 00:02:49,536
{\an8}Yeah, MC was voted out.
62
00:02:50,670 --> 00:02:52,738
-Wow.
-What? What?
63
00:02:52,739 --> 00:02:54,107
{\an8}Are e-- Wait, what?
64
00:02:55,575 --> 00:02:58,977
The group that went to
Tribal Council walk in, and
65
00:02:58,978 --> 00:03:01,613
MC is not anywhere to be found.
66
00:03:01,614 --> 00:03:04,617
It's honestly
like a punch in the gut.
67
00:03:05,585 --> 00:03:07,286
{\an8}-Yeah.
- Yeah.
68
00:03:07,287 --> 00:03:09,187
MC is someone that I was
taking to the final three,
69
00:03:09,188 --> 00:03:12,157
and there's clearly
this just shock
70
00:03:12,158 --> 00:03:13,258
amongst the whole group,
71
00:03:13,259 --> 00:03:15,527
and we're just,
like, processing,
72
00:03:15,528 --> 00:03:17,095
"What?"
73
00:03:17,096 --> 00:03:19,665
To be honest, it was
a unanimous vote for MC to go,
74
00:03:19,666 --> 00:03:21,401
and MC voted Sophie.
75
00:03:26,639 --> 00:03:28,140
Oh, and by the way,
76
00:03:28,141 --> 00:03:31,109
the idol is still with Rizo.
Like,
77
00:03:31,110 --> 00:03:33,478
how do you lose
an alliance member
78
00:03:33,479 --> 00:03:35,247
and still have
the idol in the game?
79
00:03:35,248 --> 00:03:37,649
It was literally
the worst-case scenario.
80
00:03:37,650 --> 00:03:38,717
From my perspective,
81
00:03:38,718 --> 00:03:40,385
it was very obvious,
early in the day,
82
00:03:40,386 --> 00:03:41,653
that it was me or MC,
83
00:03:41,654 --> 00:03:44,289
and I fought like hell
to stay in.
84
00:03:44,290 --> 00:03:46,792
-Yeah.
- And she threw me under the bus.
85
00:03:46,793 --> 00:03:47,793
Yeah.
86
00:03:47,794 --> 00:03:49,361
And...
87
00:03:49,362 --> 00:03:52,464
yeah, that really sucks.
88
00:03:52,465 --> 00:03:53,465
{\an8}When I got back
89
00:03:53,466 --> 00:03:54,499
{\an8}to camp,
90
00:03:54,500 --> 00:03:55,767
{\an8}there was a lot of like,
91
00:03:55,768 --> 00:03:58,804
{\an8}"Oh, my God, MC's gone?
92
00:03:58,805 --> 00:04:00,573
{\an8}And why is Sophie here?"
93
00:04:02,075 --> 00:04:03,742
So does this mean
you would rather have me
94
00:04:03,743 --> 00:04:05,411
sent home?
95
00:04:08,681 --> 00:04:11,683
Seems like there was
a lot of, also, surprise that
96
00:04:11,684 --> 00:04:13,151
I was not the one voted home,
97
00:04:13,152 --> 00:04:15,954
which is not making me
feel too hot right now,
98
00:04:15,955 --> 00:04:17,255
I'm gonna be honest.
6498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.