All language subtitles for Star Falls s01e09 The Co-Star

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:08,090 Hey, Nate, where's the tape? Counter. 2 00:00:11,590 --> 00:00:13,290 Um, Nate, why? 3 00:00:14,050 --> 00:00:16,270 Well, it seemed like a pretty normal place to put tape. 4 00:00:16,730 --> 00:00:19,890 Not the tape. The thing. 5 00:00:20,290 --> 00:00:21,290 What, Herbie? 6 00:00:21,370 --> 00:00:23,790 No, don't do that. Don't give it an adorable name. 7 00:00:24,170 --> 00:00:25,730 Why is it here? 8 00:00:26,670 --> 00:00:30,910 Well, someone dropped him off and he needs a home. Isn't that kind of what we 9 00:00:30,910 --> 00:00:33,110 do? I don't do spiders. 10 00:00:33,590 --> 00:00:34,630 I feel like there's a story. 11 00:00:35,050 --> 00:00:36,050 It was Halloween. 12 00:00:36,520 --> 00:00:37,139 I was nine. 13 00:00:37,140 --> 00:00:37,859 Here we go. 14 00:00:37,860 --> 00:00:41,700 On my second lap around Star Falls, I was hauling two pillowcases full of 15 00:00:41,940 --> 00:00:42,980 Two pillowcases? 16 00:00:43,860 --> 00:00:48,300 Hardcore. When someone stepped on the wings of my fly costume, I fell straight 17 00:00:48,300 --> 00:00:51,020 into a spider's web. You were a fly for Halloween? 18 00:00:51,700 --> 00:00:53,780 I was going for a bumblebee, but ran out of yellow. 19 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 Gotcha. 20 00:00:55,680 --> 00:01:00,140 Anyway, I didn't really know about the whole spider thing till now, so I'll 21 00:01:00,140 --> 00:01:01,680 take it home until we find a foster family. 22 00:01:01,920 --> 00:01:04,680 In the meantime, we'll get this little guy to sight. 23 00:01:05,620 --> 00:01:06,620 Thanks. 24 00:01:07,429 --> 00:01:08,429 Hey. 25 00:01:09,150 --> 00:01:11,570 Heard Brooks and Cynthia Jones reunion in Starfall? 26 00:01:11,810 --> 00:01:15,250 Oh, yeah, I heard about that. Which means it must be a big deal, because I 27 00:01:15,250 --> 00:01:16,990 about that. What was the movie they were in together? 28 00:01:17,210 --> 00:01:18,330 Love Trapeze. 29 00:01:18,590 --> 00:01:22,870 About two trapeze artists who fell in love and also fell off the trapeze and 30 00:01:22,870 --> 00:01:26,450 hurt. Anyway, it's the movie that made everyone think they'd be a perfect 31 00:01:26,450 --> 00:01:27,450 in real life. 32 00:01:27,650 --> 00:01:28,650 Ah, yeah. 33 00:01:28,950 --> 00:01:33,890 I just watched the part online, but even I could see they had a connection. 34 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 Total connection. 35 00:01:36,680 --> 00:01:38,000 But I'm not worried. 36 00:01:38,300 --> 00:01:42,940 I'm sure Craig would way rather date my mom over some super pretty award 37 00:01:42,940 --> 00:01:45,840 -winning actress he had serious sparks with. 38 00:01:46,060 --> 00:01:47,420 Or maybe be worried. 39 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 I gotta find Diamond. 40 00:01:50,500 --> 00:01:51,760 Nate, it's out. 41 00:01:53,260 --> 00:01:58,120 Gotta find Diamond, gotta find Diamond, gotta find Diamond. 42 00:01:58,860 --> 00:02:01,200 Ooh, grilled cheese is on special? 43 00:02:02,320 --> 00:02:04,660 No, Sophia, you can have grilled cheese later. 44 00:02:05,870 --> 00:02:09,070 Gotta find timing, gotta find timing, gotta find timing. Gotta find Sophia, 45 00:02:09,330 --> 00:02:10,509 gotta find Sophia, gotta find Sophia. 46 00:02:12,750 --> 00:02:13,930 Gum? Ew! 47 00:02:14,450 --> 00:02:18,090 Seriously, is it that hard to take it out of your mouth and put it in the 48 00:02:18,430 --> 00:02:19,770 Gotta get it off. 49 00:02:20,190 --> 00:02:21,190 Ah! No time! 50 00:02:21,850 --> 00:02:24,850 Gotta find Sophia, gotta find Sophia, gotta find Sophia, gotta find Sophia, 51 00:02:24,930 --> 00:02:25,930 gotta find Sophia. 52 00:02:26,990 --> 00:02:29,550 I've got big news! Cynthia Jones is coming to town! 53 00:02:31,710 --> 00:02:34,820 Okay, we're saying... the same thing, but it doesn't sound like we're saying 54 00:02:34,820 --> 00:02:36,380 same thing. Well, this is bad, right? 55 00:02:36,840 --> 00:02:38,160 Cynthia Jones coming here? 56 00:02:38,620 --> 00:02:40,360 What if she and Craig decide to date? 57 00:02:40,860 --> 00:02:43,540 Well, would that be such a terrible idea? 58 00:02:44,860 --> 00:02:48,520 What? We've been trying to get your dad and my mom together since forever. 59 00:02:49,080 --> 00:02:52,580 We haven't been here that long, so forever is a little bit much. It's our 60 00:02:52,580 --> 00:02:54,020 mission. Our thing. 61 00:02:54,540 --> 00:02:59,900 Yes, but nothing's happened, you know? Maybe, maybe they aren't meant to be 62 00:02:59,900 --> 00:03:00,900 together. 63 00:03:02,000 --> 00:03:05,860 Okay, you have the cutest dad. Thank you, and don't change the subject. Well, 64 00:03:05,880 --> 00:03:08,680 okay, but isn't the subject that we both want our parents to be happy? 65 00:03:09,840 --> 00:03:13,460 Well, I mean, yeah, but... Well, I think Cynthia and my dad would be amazing 66 00:03:13,460 --> 00:03:17,000 together. She's gorgeous, she gets the whole fame thing, and people would love 67 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 it if they dated. 68 00:03:18,180 --> 00:03:20,000 Plus, we go to the same virtual spa. 69 00:03:20,520 --> 00:03:21,840 I can't believe this. 70 00:03:22,340 --> 00:03:25,280 Really? Because virtual spas are totally a thing. Not that. 71 00:03:25,680 --> 00:03:26,940 Well, actually, yes, that. 72 00:03:27,720 --> 00:03:31,280 But right now, how can you turn on me like this? 73 00:03:31,980 --> 00:03:35,180 Our parents keep saying they don't want to date, so maybe we should just listen 74 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 to them. 75 00:03:36,580 --> 00:03:41,180 But... Well, at least don't do anything to push Cynthia and your dad together. 76 00:03:42,300 --> 00:03:44,200 Um... Sure. 77 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Cynthia! 78 00:03:51,620 --> 00:03:52,620 Craig. 79 00:03:53,900 --> 00:03:55,160 So good to see you. 80 00:03:55,880 --> 00:03:58,440 Cynthia, kisses. These are from my dad. 81 00:03:58,800 --> 00:03:59,599 They are? 82 00:03:59,600 --> 00:04:00,940 Oh, right. 83 00:04:01,640 --> 00:04:03,240 Yes. Here. 84 00:04:04,700 --> 00:04:05,700 Oh. 85 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Oh, 86 00:04:11,360 --> 00:04:13,340 no. There's a bee on these flowers. 87 00:04:24,460 --> 00:04:27,440 I, uh, I think it flew away. 88 00:04:34,160 --> 00:04:35,500 Sometimes parents need a little help. 89 00:04:35,900 --> 00:04:37,840 So we're helping ours get together. 90 00:04:38,140 --> 00:04:39,660 My mom, my best friend. 91 00:04:39,880 --> 00:04:41,580 Her dad, huge movie star. 92 00:04:42,040 --> 00:04:43,880 And things might get a little crazy. 93 00:04:44,220 --> 00:04:45,220 Okay, a lot crazy. 94 00:04:45,540 --> 00:04:47,820 But that's just life in Starfall. 95 00:04:55,580 --> 00:04:56,580 So, 96 00:04:56,960 --> 00:05:00,140 Craig, how long has it been? 97 00:05:00,560 --> 00:05:03,260 It's got to be at least ten years since I, well... 98 00:05:03,930 --> 00:05:08,630 Threw myself off the high wire in a desperate yet futile attempt to catch 99 00:05:10,850 --> 00:05:11,850 Howdy. 100 00:05:14,810 --> 00:05:21,170 Howdy? Star Poles was originally a frontier town full of 101 00:05:21,170 --> 00:05:27,190 cowboys. So we're descended from cow folk, and we say howdy. 102 00:05:29,150 --> 00:05:30,510 Oh! Sorry. 103 00:05:30,870 --> 00:05:37,830 Cynthia, this is Beth and her daughter Sophia. Beth, um, owns the house. 104 00:05:38,590 --> 00:05:42,230 Yep. That's me. Mother of one daughter and owner of one house. 105 00:05:42,690 --> 00:05:45,130 She also owns a gym membership. 106 00:05:46,930 --> 00:05:48,570 But that doesn't matter right now. 107 00:05:49,670 --> 00:05:54,010 How nice for you. So tell me, is there some kind of town law against staying in 108 00:05:54,010 --> 00:05:55,310 hotels here, or... 109 00:05:58,190 --> 00:06:00,990 Anyway, thank you for the flowers. How sweet. 110 00:06:01,390 --> 00:06:02,950 Perhaps we could put them in some water? 111 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 Yes, of course. 112 00:06:04,270 --> 00:06:05,270 We have water. 113 00:06:08,610 --> 00:06:09,950 Mom, what are you doing? 114 00:06:10,190 --> 00:06:12,590 No, what are you doing? We gotta put out those sparks. 115 00:06:12,870 --> 00:06:15,770 Look, Craig can have sparks with whoever he wants. I'm not his girlfriend. 116 00:06:16,110 --> 00:06:17,110 Not yet. 117 00:06:17,250 --> 00:06:20,770 Sophia. You can't tell me you don't have feelings for him because you told me 118 00:06:20,770 --> 00:06:23,350 you have feelings for him. Seriously, it's fine. 119 00:06:24,410 --> 00:06:27,510 How many I's were in that fine? Because it sounded like a lot of I's to me, 120 00:06:27,590 --> 00:06:30,030 which means you're... Good. Really. I'm good. 121 00:06:30,270 --> 00:06:32,970 People want to see them together, and maybe they're right. I mean, they are 122 00:06:32,970 --> 00:06:35,970 movie stars, and if they're meant to be, I don't care. 123 00:06:36,230 --> 00:06:37,230 At all. 124 00:06:37,530 --> 00:06:38,530 Mom? 125 00:06:42,430 --> 00:06:44,170 I'm going to pick more flowers out back. 126 00:06:53,390 --> 00:06:56,290 I know Craig and my mom are meant to be, and so Diamond totally needs to back 127 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 off with the Cynthia thing. 128 00:06:57,770 --> 00:07:00,690 But I can tell Diamond that mom likes Craig. 129 00:07:01,610 --> 00:07:04,070 Mom swore me the secrecy. And her mother -daughter secret? 130 00:07:04,690 --> 00:07:05,569 Powerful thing. 131 00:07:05,570 --> 00:07:07,790 Like mystic ancient dawn of time powerful. 132 00:07:09,210 --> 00:07:10,169 You're right. 133 00:07:10,170 --> 00:07:12,090 I have to help her whether she wants it or not. 134 00:07:12,650 --> 00:07:13,569 Thanks, Reggie. 135 00:07:13,570 --> 00:07:14,570 You're a good listener. 136 00:07:18,590 --> 00:07:19,449 Don't worry. 137 00:07:19,450 --> 00:07:21,850 Not your first animal therapy session I've walked in on. 138 00:07:22,710 --> 00:07:23,710 Right. 139 00:07:24,190 --> 00:07:26,270 So, you heard... Nothing. 140 00:07:26,530 --> 00:07:30,870 Good. Well, something about Reggie being a good listener, and I agree, very 141 00:07:30,870 --> 00:07:31,870 perky ears. 142 00:07:32,230 --> 00:07:35,430 I'm just here for this guy, who, interesting fact, has no ears. 143 00:07:35,950 --> 00:07:37,130 It's still here? 144 00:07:37,710 --> 00:07:39,650 Nate? Nate is out! Sorry, sorry. 145 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 Whoa. 146 00:07:42,050 --> 00:07:43,050 Whoa. 147 00:07:48,370 --> 00:07:50,670 You'd think by page seven I'd get bored. 148 00:07:51,280 --> 00:07:53,560 A pinkie just keeps bringing the magic. 149 00:07:53,840 --> 00:07:55,340 Yo, seen my toolbox? 150 00:07:55,640 --> 00:07:58,200 I think I left it here when I came by to fix everything. 151 00:07:58,600 --> 00:08:02,040 And you think I have it? I'm just a kid. I can't play with tools. 152 00:08:02,300 --> 00:08:03,700 I wasn't accusing you of taking it. 153 00:08:04,180 --> 00:08:05,220 Though now I might. 154 00:08:05,500 --> 00:08:06,880 You're welcome to use my tools. 155 00:08:07,140 --> 00:08:11,340 Whoa! Dude, how about a heads up? Heads up? You're clearly unfamiliar with 156 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 downward dog. 157 00:08:13,220 --> 00:08:14,320 Yoga's good for the soul. 158 00:08:14,680 --> 00:08:15,720 You should give it a try. 159 00:08:16,060 --> 00:08:17,060 I'm good. 160 00:08:17,240 --> 00:08:19,040 Happen to see my tools while you're upside down? 161 00:08:19,340 --> 00:08:23,940 No. But the only tools a man ever needs are his mind and spirit. 162 00:08:24,240 --> 00:08:25,239 Uh -huh. 163 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 Don't think they'll build that guy a new habitat. 164 00:08:28,740 --> 00:08:30,340 Whoa, a tarantula? 165 00:08:34,159 --> 00:08:38,159 They're creepy, natural cannibals that can make girls scream until they puke. 166 00:08:38,640 --> 00:08:40,460 They're basically my spirit animal. 167 00:08:41,320 --> 00:08:42,360 That's terrifying. 168 00:08:42,799 --> 00:08:46,300 I never thought I'd hear my little brother use the term spirit animal. 169 00:08:48,689 --> 00:08:49,750 I'm so very proud. 170 00:08:50,450 --> 00:08:51,710 Well, this has been unhelpful. 171 00:08:52,290 --> 00:08:53,470 I'm going to take Herbie and go. 172 00:08:55,550 --> 00:08:56,550 Wait. 173 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 Where's the spider? 174 00:08:58,570 --> 00:09:04,210 What? All I did was open the cage door, tip the hairy guy out, and... Okay, this 175 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 one's on me. 176 00:09:14,590 --> 00:09:16,780 Now, before you get mad... Let me explain. 177 00:09:16,980 --> 00:09:20,320 I know you asked me not to meddle in the whole Cynthia and Dad thing, so I 178 00:09:20,320 --> 00:09:21,460 thought about it a lot. 179 00:09:21,800 --> 00:09:23,980 Then decided I wanted to, so I did. We good? 180 00:09:25,980 --> 00:09:27,300 Yeah, we good. 181 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 Really? Really. 182 00:09:28,840 --> 00:09:30,740 You're right about wanting your parents to be happy. 183 00:09:31,400 --> 00:09:33,320 Aw, that is totes awesome. 184 00:09:33,620 --> 00:09:37,660 In fact, I'm here to help you get your dad and Cynthia together. 185 00:09:38,000 --> 00:09:42,260 Seriously? You're the best. Okay, so I was just planning a romantic lunch for 186 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 them at the Falling Owl. 187 00:09:43,870 --> 00:09:46,230 Well, as romantic as lunch at a cafe can be. 188 00:09:47,390 --> 00:09:49,390 The Falling Owl? Oh, no, no. 189 00:09:50,010 --> 00:09:52,210 Starfall has way more romantic lunch spots. 190 00:09:52,810 --> 00:09:54,210 And I know the perfect one. 191 00:09:54,550 --> 00:09:55,550 Ooh, where? 192 00:09:59,910 --> 00:10:01,210 Wow, Diamond. 193 00:10:01,690 --> 00:10:02,710 You set this up? 194 00:10:02,970 --> 00:10:06,170 Uh -huh. I thought you two might like a little alone time away from the busy 195 00:10:06,170 --> 00:10:08,710 movie set so you can, you know, reconnect. 196 00:10:09,080 --> 00:10:12,520 Oh, how thoughtful. You know, I've been wondering if this town has a good 197 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 restaurant, and now I know. 198 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 They don't. 199 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 Anyway, I'll leave you to it. 200 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 What's that sound? 201 00:10:23,400 --> 00:10:25,760 Never mind the sound. What is that smell? 202 00:10:45,040 --> 00:10:46,640 lost a tarantula in under 30 seconds. 203 00:10:46,900 --> 00:10:49,380 Technically, you lost a tarantula in under 30 seconds. 204 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Well, you let him out. 205 00:10:52,540 --> 00:10:55,500 Come on. You all knew I probably would, so your fault. 206 00:10:56,140 --> 00:10:59,880 Don't worry, I have a plan. I'll mind meld with the arachnid. Really get 207 00:10:59,880 --> 00:11:01,860 its many -eyed head to figure out where it would hide. 208 00:11:02,280 --> 00:11:03,139 That's crazy. 209 00:11:03,140 --> 00:11:05,280 Let's just get another tarantula. What? Why? 210 00:11:05,620 --> 00:11:09,520 Once the first one sees it moving in on its territory, it'll eat it, which would 211 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 be wicked. 212 00:11:10,580 --> 00:11:13,200 Yeah, thanks for your suggestions, but... 213 00:11:13,580 --> 00:11:14,580 We just need to trap. 214 00:11:14,900 --> 00:11:17,860 Understood. But one thing. Aren't tarantulas poisonous? 215 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Okay. 216 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Let's do this. 217 00:11:30,760 --> 00:11:32,700 Oh. Hey there, Sophia. 218 00:11:33,000 --> 00:11:34,380 Um, why would you do that? 219 00:11:35,740 --> 00:11:37,400 They released the fish gas, huh? 220 00:11:37,700 --> 00:11:40,420 Fish gas? Yeah, from the fish cleaning hut. 221 00:11:40,620 --> 00:11:44,230 See, when you clean... Clean fish attracts a lot of gross smells, and 222 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 to release it. 223 00:11:48,930 --> 00:11:50,750 Did you find it? Nope. 224 00:11:50,950 --> 00:11:51,950 False alarm. 225 00:11:52,030 --> 00:11:54,070 It's a sock, guys. Just a sock. 226 00:11:54,310 --> 00:11:56,330 What is going on? Nothing. Don't worry about it. 227 00:11:57,690 --> 00:11:59,650 Smells like you've got problems of your own. 228 00:12:12,970 --> 00:12:14,310 It wasn't fish gas and you, exactly. 229 00:12:15,250 --> 00:12:17,250 Tell that to my silk chenille. 230 00:12:18,370 --> 00:12:20,370 That's French for really nice and expensive blouse. 231 00:12:20,610 --> 00:12:21,710 I don't think it is. 232 00:12:22,270 --> 00:12:25,030 Look, I'm sorry. I just can't let you get Craig and Cynthia together. 233 00:12:25,510 --> 00:12:27,310 Why? Why is it such a big deal? 234 00:12:28,070 --> 00:12:32,050 Because... Because... Because... Because what? 235 00:12:32,250 --> 00:12:33,730 Because I... I can't say. 236 00:12:34,050 --> 00:12:37,850 You can't say? I can't say that my mom told me that she is crazy into your dad. 237 00:12:39,350 --> 00:12:41,290 Really? And I said it. 238 00:12:41,610 --> 00:12:44,670 But... But that's why I fished out Craig and Cynthia. 239 00:12:45,130 --> 00:12:46,130 And you. 240 00:12:46,230 --> 00:12:50,090 Why didn't you tell me? I promised my mom I wouldn't. And a promise to your 241 00:12:50,090 --> 00:12:53,410 mother means more than being truthful with the beautiful celebrity who moved 242 00:12:53,410 --> 00:12:54,450 into your room two months ago? 243 00:12:54,950 --> 00:12:55,950 Um, yes. 244 00:12:56,530 --> 00:12:58,430 Okay, let's just pause for a second. 245 00:12:59,630 --> 00:13:02,130 So now we can actually get our parents together. That's great. 246 00:13:02,390 --> 00:13:03,390 Exactly. 247 00:13:03,590 --> 00:13:05,990 Except I've been pushing Cynthia and my dad pretty hard. 248 00:13:06,390 --> 00:13:08,090 Exactly. So what are we going to do? 249 00:13:08,600 --> 00:13:11,900 There will probably be more fist gas tonight. No, no more stink. Let's just 250 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 it simple. 251 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Hmm. 252 00:13:14,720 --> 00:13:16,920 Ooh, we'll tell them bad stuff about the other. 253 00:13:17,120 --> 00:13:18,840 Then boom, they won't like each other anymore. 254 00:13:19,140 --> 00:13:20,940 I don't know. Sounds kind of mean. 255 00:13:21,640 --> 00:13:22,640 Yeah, you're right. 256 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 Got anything else? 257 00:13:24,920 --> 00:13:27,540 No, let's do it. Okay, now what bad things can we say? 258 00:13:27,840 --> 00:13:29,940 Aw, I'm glad we're back to skimming as a team. 259 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 Me too. 260 00:13:32,560 --> 00:13:35,720 But I'm still going to rub my fishy shimmy -ca all over your pillow. That's 261 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 fair. 262 00:13:37,840 --> 00:13:39,340 Dude, we make a great team. 263 00:13:39,580 --> 00:13:41,000 This spider embracer is awesome. 264 00:13:41,220 --> 00:13:44,020 Team is a strong word, since I built this entirely by myself. 265 00:13:44,640 --> 00:13:45,760 Also, it's a spider trap. 266 00:13:46,480 --> 00:13:49,960 Trap is too negative. I find positivity more conducive to success. 267 00:13:50,220 --> 00:13:53,160 And you'll notice I cozied it up with a faux fur lining. 268 00:13:53,580 --> 00:13:55,480 Uh, pretty sure I told you not to do that. 269 00:13:56,140 --> 00:13:58,920 Anyway, we gotta get moving before Sophia finds out about the spider. 270 00:13:59,240 --> 00:14:03,660 Why? Will she scream until she pukes? Yes, and if you don't help me catch it, 271 00:14:03,720 --> 00:14:05,140 she won't be the only one who pukes. 272 00:14:05,690 --> 00:14:06,690 Releasing debate. 273 00:14:07,530 --> 00:14:10,650 Hey, are those live grasshoppers? Yeah. 274 00:14:10,850 --> 00:14:13,650 Thought I'd keep a stash of dead grasshoppers under my bed. 275 00:14:13,970 --> 00:14:14,970 That'd be weird. 276 00:14:15,510 --> 00:14:17,010 Here, tarantula. 277 00:14:17,990 --> 00:14:18,990 Lunch. 278 00:14:21,830 --> 00:14:23,750 I'm glad we could find some time to hang out. 279 00:14:24,250 --> 00:14:28,750 Yes, it's so nice to spend time with Craig's landlady's daughter. 280 00:14:29,470 --> 00:14:31,430 And why exactly are we spending time together? 281 00:14:31,770 --> 00:14:33,030 Because, you know the old saying. 282 00:14:36,650 --> 00:14:37,650 What old saying? 283 00:14:37,850 --> 00:14:38,850 Exactly. 284 00:14:39,650 --> 00:14:44,430 Okay, well, it must be fun for you having such a big celebrity living in 285 00:14:44,430 --> 00:14:45,169 little town. 286 00:14:45,170 --> 00:14:46,170 Oh, yeah. 287 00:14:46,430 --> 00:14:49,910 Well, except for... No, sorry, I shouldn't say anything. 288 00:14:50,270 --> 00:14:51,390 Anything about what? 289 00:14:52,210 --> 00:14:56,710 It's Craig. It's just... It's so hard to watch him struggle with his... 290 00:14:56,710 --> 00:14:58,230 Obsession. 291 00:14:58,950 --> 00:14:59,950 Obsession? 292 00:15:02,150 --> 00:15:03,210 Obsession with what? 293 00:15:04,010 --> 00:15:05,630 Growing her toenails. 294 00:15:06,080 --> 00:15:10,160 She wants to beat the world record. It kills me to tell you this, but everyone 295 00:15:10,160 --> 00:15:15,340 at the virtual spa knows Cynthia's toenails are super out of control. She 296 00:15:15,340 --> 00:15:18,100 wear socks six sizes too big. Really? 297 00:15:18,760 --> 00:15:20,360 That's odd. 298 00:15:21,120 --> 00:15:24,600 And don't even ask me about his basement sea monkey collection. 299 00:15:25,040 --> 00:15:27,500 I heard she once growled at a puppy. 300 00:15:27,940 --> 00:15:29,600 A blind puppy. 301 00:15:29,980 --> 00:15:31,520 The humming contest? 302 00:15:32,940 --> 00:15:36,790 Claiming. She had it done. Well, we all know that is her original note. 303 00:15:37,050 --> 00:15:39,230 He snores like a donkey. 304 00:15:42,110 --> 00:15:43,510 She's got angry arm syndrome. 305 00:15:45,490 --> 00:15:46,490 Just punches. 306 00:15:46,790 --> 00:15:47,790 Randomly. 307 00:15:48,570 --> 00:15:51,950 Please don't tell Cynthia any of this. She'd be so upset if you knew. 308 00:15:52,530 --> 00:15:53,990 Yes, of course. 309 00:15:54,330 --> 00:15:55,390 Won't say a word. 310 00:15:56,430 --> 00:15:57,430 Do I have to admit? 311 00:15:57,950 --> 00:16:02,550 It's nice to know he's not as perfect as he seems. In a strange way, it makes 312 00:16:02,550 --> 00:16:04,150 him even more attractive. 313 00:16:06,410 --> 00:16:08,570 I think maybe I'll ask her to dinner. 314 00:16:15,690 --> 00:16:17,290 Bo, can you see the tarantula? 315 00:16:17,590 --> 00:16:19,230 Nope. Not in the crawlspace. 316 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 Hey, wait. 317 00:16:20,950 --> 00:16:21,950 What's that? 318 00:16:22,070 --> 00:16:23,670 Oh, no. There it is. 319 00:16:35,829 --> 00:16:36,829 You okay? 320 00:16:37,930 --> 00:16:38,930 Wait. 321 00:16:39,330 --> 00:16:40,330 You're... Fine. 322 00:16:40,470 --> 00:16:41,850 The spider wasn't in there. 323 00:16:42,070 --> 00:16:45,970 But I did see a sweet trampoline. And some cans of our danger that looked like 324 00:16:45,970 --> 00:16:47,630 fun. Oh, and a fly costume. 325 00:16:53,970 --> 00:16:55,550 Well, that went badly. 326 00:16:55,890 --> 00:16:56,890 Totes badly. 327 00:17:02,920 --> 00:17:03,859 That was fun. 328 00:17:03,860 --> 00:17:07,720 I'm glad we went out someplace with fresh air. Fresher, at least. 329 00:17:08,300 --> 00:17:09,480 I hope you can stick around. 330 00:17:10,020 --> 00:17:11,579 We could watch a movie. 331 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 I'd like that. 332 00:17:13,740 --> 00:17:18,220 It's okay. As long as it's an action movie and not a romantic comedy. How 333 00:17:18,220 --> 00:17:19,179 a romantic comedy? 334 00:17:19,180 --> 00:17:21,220 Perfect. I love romantic comedies. No! 335 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 Did you hear something? 336 00:17:32,110 --> 00:17:35,490 I'm in luck to contact. We were looking for it. 337 00:17:36,190 --> 00:17:37,310 You don't wear contacts. 338 00:17:38,230 --> 00:17:39,930 That's why we couldn't find it. 339 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 Gotta go. 340 00:17:45,590 --> 00:17:46,670 We need to talk. 341 00:17:55,070 --> 00:17:58,790 Okay, what do we need to talk about? You gotta tell Craig how you feel. 342 00:17:59,190 --> 00:18:01,270 Not in front of I'm in to die. 343 00:18:01,950 --> 00:18:05,470 No, it's fine. I already know you confessed your undying love for my dad. 344 00:18:05,470 --> 00:18:06,209 so exciting. 345 00:18:06,210 --> 00:18:08,030 Also, Pig Latin, not a thing anymore. 346 00:18:08,230 --> 00:18:10,150 You told her? I had to. 347 00:18:10,830 --> 00:18:12,710 Sometime it could help me break up Cynthia and Craig. 348 00:18:13,050 --> 00:18:16,710 But it totally backfired, like big time. And now there's only one option left. 349 00:18:17,070 --> 00:18:18,990 You have to tell Craig you like him. 350 00:18:20,090 --> 00:18:21,130 Like, like him. 351 00:18:21,950 --> 00:18:23,070 Soph, I don't know. 352 00:18:23,530 --> 00:18:26,210 Mom, there is a ticking clock and her name is Cynthia. 353 00:18:26,630 --> 00:18:29,050 Tick, tock, tick, tock. 354 00:18:32,580 --> 00:18:33,920 Well, we're not going to find it. 355 00:18:34,600 --> 00:18:38,560 I need to tell Sophia, and I'll have to pack up her house for hers, then she'll 356 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 totally want to move. 357 00:18:39,740 --> 00:18:43,460 Is it really that bad? Oh, yeah. It all started one Halloween when she dressed 358 00:18:43,460 --> 00:18:44,460 up as a... What? 359 00:18:45,840 --> 00:18:46,840 Yeah. 360 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 How did you know? 361 00:18:48,340 --> 00:18:52,660 Well, someone had to man up. I figured bigger bait could have lured that bad 362 00:18:52,660 --> 00:18:56,440 out. Uh, yeah, that's not exactly how it works. There it is. 363 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 You were saying? 364 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 You're the man. 365 00:19:06,280 --> 00:19:07,820 Okay, I'll do it. 366 00:19:08,820 --> 00:19:10,120 I'm going to tell Craig how I feel. 367 00:19:11,900 --> 00:19:13,780 I can't believe you lost it again. 368 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 It has to be in here. 369 00:19:17,580 --> 00:19:20,700 I'm pretty sure something weird is going on here, but I think you should ignore 370 00:19:20,700 --> 00:19:21,700 it. Works for me. 371 00:19:22,760 --> 00:19:24,600 Is that my fly costume? 372 00:19:26,040 --> 00:19:29,860 Where is it? I don't know. It ran this way. Craig, I have something to tell 373 00:19:37,230 --> 00:19:38,230 Kill it, Craig. Kill it! 374 00:19:38,490 --> 00:19:39,490 Relax. 375 00:19:40,610 --> 00:19:42,210 This kind's not even poisonous. 376 00:19:43,990 --> 00:19:45,690 Looking for this? 377 00:19:50,710 --> 00:19:51,710 Thanks. 378 00:19:53,210 --> 00:19:55,130 Aw, now no one's gonna puke. 379 00:19:55,730 --> 00:19:59,110 It's okay, Cynthia. Don't worry. Lots of people are freaked out by spiders. 380 00:19:59,450 --> 00:20:01,010 It's a very normal reaction. 381 00:20:02,230 --> 00:20:06,710 No. This whole town is very, very not normal. 382 00:20:07,160 --> 00:20:08,280 I think you mean abnormal. 383 00:20:08,620 --> 00:20:10,400 No. This place is ridiculous. 384 00:20:10,780 --> 00:20:14,900 So all those jokes you made about Starfall's being ridiculous... Weren't 385 00:20:15,040 --> 00:20:17,860 We were fish gas and now giant spiders? 386 00:20:18,660 --> 00:20:19,660 I'm leaving. 387 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Are you coming? 388 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 No thanks, Cynthia. 389 00:20:28,120 --> 00:20:29,120 I like it here. 390 00:20:42,700 --> 00:20:43,760 I hope she didn't offend you. 391 00:20:44,060 --> 00:20:45,120 Nah, it's okay. 392 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Star Falls can be ridiculous. 393 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 But I love it. 394 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Me too. 395 00:20:52,760 --> 00:20:56,620 So, uh, what was that thing you wanted to say? It seemed important. 396 00:20:59,060 --> 00:21:00,060 Yes, it is. 397 00:21:00,560 --> 00:21:07,500 I, uh, I... I wanted to tell you that... I need you to stop eating all 398 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 the cottage cheese. 399 00:21:09,900 --> 00:21:10,900 Right. 400 00:21:11,600 --> 00:21:12,600 Okay. 401 00:21:12,870 --> 00:21:14,090 Sorry. I'll lay off it. 402 00:21:14,590 --> 00:21:16,050 Is that all you wanted to say? 403 00:21:17,650 --> 00:21:18,790 Yep. That's it. 404 00:21:19,490 --> 00:21:20,490 Cottage cheese. 405 00:21:22,130 --> 00:21:23,130 Good night. 406 00:21:29,330 --> 00:21:32,650 Seriously, I can't believe you blew the perfect opportunity to tell Coach how 407 00:21:32,650 --> 00:21:33,269 you feel. 408 00:21:33,270 --> 00:21:34,830 That was just a trial run. 409 00:21:35,510 --> 00:21:38,390 I'll tell him next time, 100%. Mm -hmm. 410 00:21:39,030 --> 00:21:40,930 Anyway, we found a foster home for Herbie. 411 00:21:41,420 --> 00:21:42,860 The big, hairy spider? 412 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Yep. Both. 413 00:21:44,220 --> 00:21:46,960 What? You know he's just gonna let it out again. 414 00:21:47,660 --> 00:21:49,820 Not after I put this on the cage. 415 00:21:51,040 --> 00:21:53,180 I've never loved you more than I do at this very moment. 416 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 Aw. Oh, we should probably go the other way. It's almost fish gas time at the 417 00:21:57,280 --> 00:21:58,320 hut. Good call. 29746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.