Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Uyandır şunu.
2
00:01:32,940 --> 00:01:34,580
Ölmediyse uyandıralım bakalım.
3
00:01:35,180 --> 00:01:37,340
Yok ki öyle konuşmadan yitmek yok.
4
00:01:51,940 --> 00:01:52,940
Günaydın.
5
00:01:54,100 --> 00:01:56,220
Ama anlatacağım her şeyi anlattım.
6
00:01:56,640 --> 00:01:58,140
Ne istiyorsun benden?
7
00:01:59,509 --> 00:02:00,509
Anlatmadıklarını anlat.
8
00:02:01,070 --> 00:02:02,870
Hepimiz için bitsin bu iş gece.
9
00:02:03,570 --> 00:02:05,730
O vatan aileyle ne işin vardı?
10
00:02:07,790 --> 00:02:09,229
Dedim ya gazeteciyim ben.
11
00:02:10,030 --> 00:02:11,030
Notportaja gittim.
12
00:02:11,670 --> 00:02:13,330
Bir saat bile kalmadım yanında.
13
00:02:14,230 --> 00:02:15,670
Fotoğraf o sırada çekilmiş.
14
00:02:18,090 --> 00:02:20,550
Hayatta en ağrıma giden şey ne biliyor
musun?
15
00:02:20,910 --> 00:02:22,190
Aptal yerine konmak.
16
00:02:22,470 --> 00:02:25,130
Ya sen beni çıldırtmaya yemin mi ettin?
17
00:02:25,600 --> 00:02:30,320
Memlekette röportaj yapılacak başka adam
kalmadı mı? Sadece onunla konuşmadım
18
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
ki.
19
00:02:31,680 --> 00:02:34,400
Gazetecilik hayatımda birçok insanla
röportaj yaptım ben.
20
00:02:35,960 --> 00:02:37,480
Benim bir evladım var.
21
00:02:38,320 --> 00:02:39,880
Zaten annesini kaybettik.
22
00:02:40,180 --> 00:02:41,900
Benim o insanlara ne işim olsun?
23
00:02:42,460 --> 00:02:43,780
Bir de veriyor bunlar.
24
00:02:46,600 --> 00:02:48,720
Evladımı özledin mi evladım?
25
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
Getirtelim buraya.
26
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Getirtelim buraya.
27
00:02:56,720 --> 00:02:57,840
Çocuğundan uzak durun.
28
00:02:58,160 --> 00:03:00,140
Bak çok güzel bir noktaya geliyoruz.
29
00:03:00,640 --> 00:03:02,300
Sen bize bu itin yerini söyle.
30
00:03:02,520 --> 00:03:05,920
Biz de evladına dokunmayalım. Nasıl?
Beğendin mi?
31
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
Ya bilmiyorum.
32
00:03:07,540 --> 00:03:11,520
Bilmiyorsun. Çok şey öndeme almışlardık.
Gözlerim bağlı götü güldüm.
33
00:03:11,780 --> 00:03:14,160
Ya bırakın bir şey. Benim bir suçum yok.
34
00:03:14,420 --> 00:03:15,860
Nasıl insanlarsınız siz ya?
35
00:03:16,240 --> 00:03:20,140
İnsansız. Bırakın benim bir suçum yok.
Ben sadece işimi yapıyordum.
36
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
Bırakın beni.
37
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
Sadece işini.
38
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
Biz de işimizi yapalım hocam. Bırak.
39
00:04:18,800 --> 00:04:19,839
adamı nasıl öldürebilirim ben?
40
00:04:23,060 --> 00:04:24,400
Biliyorsun. Öyle mi?
41
00:04:25,600 --> 00:04:27,180
İyi birlikte uğrayınız artık.
42
00:04:28,140 --> 00:04:32,600
Yok kim olduğunu bilmediğim... Ya bırak
bu ayakları. Sen anlatacaksın biz
43
00:04:32,600 --> 00:04:34,940
dinleyeceğiz. Çünkü gerekçen sağlam.
44
00:04:38,380 --> 00:04:40,300
Neymiş gerekçem?
45
00:04:41,140 --> 00:04:42,480
Anlasın da biz de bilelim.
46
00:04:43,240 --> 00:04:47,320
Annenin Hayati Manoğlu ile görüştüğü
sırada intihar ettiğini biliyoruz.
47
00:04:49,870 --> 00:04:51,090
Bir tesadüf olamaz.
48
00:04:52,930 --> 00:04:59,310
Ya kadına onu buna sürükleyecek bir şey
söyledi ya da annen onu
49
00:04:59,310 --> 00:05:01,230
cezalandırmak için intihar etti.
50
00:05:02,170 --> 00:05:07,390
Her iki koşulda da bir bakıma annenin
katili baban.
51
00:05:09,530 --> 00:05:11,290
Allah da onun belasını verdi.
52
00:05:11,570 --> 00:05:13,150
Allah mı verdi sen mi verdin?
53
00:05:13,870 --> 00:05:15,990
Ben istedim o yaptı diyelim.
54
00:05:16,300 --> 00:05:19,800
Irak'ta tavayı, olay günü, babanın
evinin oraya gittin mi gitmedin mi?
55
00:05:20,460 --> 00:05:21,460
Gittim.
56
00:05:23,640 --> 00:05:24,660
İtiraf ediyorsun yani?
57
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
İtiraf ediyorum.
58
00:05:26,280 --> 00:05:28,100
Tamam o zaman bize adım adım anlat.
59
00:05:28,500 --> 00:05:30,340
Hayatının baban olduğunu ne zaman
öğrendin?
60
00:05:33,760 --> 00:05:37,780
Hanım öldükten sonra kaldığı hastanedeki
odada bir defter buldum.
61
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Bana bırakmış.
62
00:05:40,500 --> 00:05:42,200
Her şeyi yazmış içine bir bir.
63
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Nerede o defter?
64
00:05:47,179 --> 00:05:50,040
Attım. Cihan 'ın peşine de ablan olduğu
için mi düştün?
65
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
Tanımak istedim.
66
00:05:55,000 --> 00:05:56,040
O da mı suçu?
67
00:05:58,700 --> 00:06:01,560
İyi ki ablan daha var. Onlarla niye
gülüşmedin?
68
00:06:04,920 --> 00:06:09,940
Sabıkalı bir sokak serserisi olarak
polis olanın karşısına çıkmaya
69
00:06:11,280 --> 00:06:12,420
Olay gününe dönelim.
70
00:06:15,920 --> 00:06:18,780
nasıl öldürsem daha fazla acı çektiririm
diye düşündüm.
71
00:06:20,180 --> 00:06:22,060
Sonra kapının önüne geldim bir durdum.
72
00:06:23,520 --> 00:06:25,180
Dedim oğlum Okan dur bir.
73
00:06:27,480 --> 00:06:30,120
Hayatını sikip atmış bir adam için dedim
hapis mi edeceğim?
74
00:06:31,080 --> 00:06:32,200
Hadi onu geçtim.
75
00:06:32,620 --> 00:06:37,260
Yarın bir gün dedim ola ki ablaların
karşısına çıktığında baba katili mi
76
00:06:37,260 --> 00:06:38,260
olacaksın dedim.
77
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Vazgeçtim.
78
00:06:45,420 --> 00:06:46,720
Yani ben o eve hiç girmedim.
79
00:06:47,340 --> 00:06:50,920
Girsem zaten bir izim olurdu. Siz de
beni burada sorgulamaz. Doğru içeri
80
00:06:50,920 --> 00:06:52,300
atardınız. Değil mi?
81
00:06:55,000 --> 00:06:55,979
Yanlış mıyım?
82
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
Amirim.
83
00:07:01,540 --> 00:07:03,100
Belki de gerçekten o öldürmedi.
84
00:07:03,720 --> 00:07:05,800
Yok be yazıcı. Abi bir düşün.
85
00:07:06,180 --> 00:07:09,780
Hem bu kadar bileneceksin. Hem boyun
kadar suç dosyanı olacak.
86
00:07:10,040 --> 00:07:14,040
Hem de anan o herifin gözü önünde canına
kıyacak. Sen de daha duracaksın.
87
00:07:15,080 --> 00:07:19,480
Cinayet dosyası diye girdik olay
televizyon dizisine döndü. İhanetler,
88
00:07:19,500 --> 00:07:21,940
intikamlar bir anda peydah olan
kardeşler.
89
00:07:25,180 --> 00:07:26,440
Yapacak bir şey yok.
90
00:07:26,860 --> 00:07:28,280
Yolun sonu göründü.
91
00:07:29,100 --> 00:07:30,640
Nasıl dosya?
92
00:07:31,580 --> 00:07:33,060
Dosyayı kapatıyorlar mı?
93
00:07:33,340 --> 00:07:36,020
Elimizde somut delil ya da itiraf yok.
94
00:07:36,520 --> 00:07:41,720
Ortada cinayete teşebbüs olsa da Hayati
insülin öldürmedi. Adam balkondan
95
00:07:41,720 --> 00:07:42,719
düşerek can verdi.
96
00:07:42,720 --> 00:07:44,740
Kayıtlara da yüksekten düşmedi diye
geçer artık.
97
00:07:45,050 --> 00:07:46,190
Amirim buna izin veremeyiz.
98
00:07:47,130 --> 00:07:48,210
Şu an değil.
99
00:07:48,470 --> 00:07:50,390
Niye bilmediğimiz bir gelişme mi var?
100
00:07:51,490 --> 00:07:53,770
Henüz yok ama nasılsa çözeceğiz.
101
00:07:54,870 --> 00:07:56,710
Tek ihtiyacımız biraz daha zaman.
102
00:07:56,970 --> 00:08:00,590
Yani abi en nihayeti ekip arkadaşımızın
babası.
103
00:08:02,210 --> 00:08:05,250
Cinayetin çözülmesini açıkçası ben de
isterdim yani.
104
00:08:05,950 --> 00:08:06,950
Tamam.
105
00:08:09,610 --> 00:08:12,190
Savcıyla görüşeceğim ama hiçbir şey için
söz vermem.
106
00:08:13,280 --> 00:08:15,620
Peki bu Okan Bacak sizin ne yapalım abi?
107
00:08:15,880 --> 00:08:16,960
Aramışken onu da sorarım.
108
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
Almışsın paketi.
109
00:08:51,380 --> 00:08:53,580
Merak etme ben de senden aynı şekilde
öğrendim.
110
00:08:55,960 --> 00:08:57,080
Hak geçmedi yani.
111
00:09:22,670 --> 00:09:23,670
Niye söylemedin?
112
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
Söyleyecektim.
113
00:09:30,290 --> 00:09:36,750
Valla daha ilk gün okuduğumda ben de
böyle bir heyecanlandım. Bir aklım gitti
114
00:09:36,750 --> 00:09:37,750
geldi.
115
00:09:38,950 --> 00:09:44,790
Ben ona dedim hadi lan oğlum o kadar.
116
00:09:45,050 --> 00:09:51,730
Sen dedim yetim değilken yetim.
117
00:09:52,460 --> 00:09:54,320
Öksüz değilken öksüz değilim.
118
00:09:56,080 --> 00:09:58,540
Kimsesiz olmak için kimsenin ölmesini de
beklemedim.
119
00:10:01,020 --> 00:10:02,780
Şimdi ne bekleyeceğimi anladım.
120
00:10:04,000 --> 00:10:05,620
Çık dedim karşılarına.
121
00:10:07,680 --> 00:10:08,960
Babana hesap sor.
122
00:10:10,420 --> 00:10:11,640
Ablalarını alatır.
123
00:10:16,640 --> 00:10:17,960
Sonra uyandım ona.
124
00:10:18,680 --> 00:10:19,800
Dedim hadi tamam.
125
00:10:20,250 --> 00:10:22,630
Hesap sordun, astın, kestin, eyvallah
da.
126
00:10:25,930 --> 00:10:28,750
Senin dedim aletli sorun ne yüzünde var
ki?
127
00:10:32,850 --> 00:10:34,010
Avluların biri polis.
128
00:10:36,170 --> 00:10:38,570
Saygı duyulan, hürmet gören bir.
129
00:10:41,770 --> 00:10:45,910
Diğeri tertemiz pırlantı gibi bir adam.
130
00:10:47,590 --> 00:10:49,430
Çoluk çocuk kurmuş yolda.
131
00:10:53,520 --> 00:10:55,340
Ne kötülüğü desem zaten mi içimsin?
132
00:10:56,800 --> 00:10:58,100
İyiyim kuşam abicim.
133
00:11:03,820 --> 00:11:05,120
Sonra aynaya baktım.
134
00:11:05,820 --> 00:11:07,160
Sen dedim oğlum o kadar.
135
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Sen.
136
00:11:17,000 --> 00:11:19,580
Sen dedim sevilecek adam mısın?
137
00:11:22,730 --> 00:11:24,850
...bokun pisliğin içindesin otur
aşağıya.
138
00:11:27,390 --> 00:11:32,370
İlle de karşılarına çıkacaksan... ...ben
gibi illetme.
139
00:11:34,630 --> 00:11:38,710
Sakın ola bir umudun peşine kapılıp
da...
140
00:11:38,710 --> 00:11:46,270
...ben
141
00:11:46,270 --> 00:11:47,870
sizin kardeşinizim.
142
00:11:49,110 --> 00:11:50,130
Ben...
143
00:12:02,199 --> 00:12:03,380
Haksız da değilmiş mi?
144
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
Anlıyorum.
145
00:12:08,100 --> 00:12:09,520
O söyledikten oldu.
146
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Herkesin yeri belli.
147
00:12:17,880 --> 00:12:19,000
Benim yerim de bu.
148
00:12:22,380 --> 00:12:24,200
Aynı lanet kanından da olsak.
149
00:12:25,440 --> 00:12:27,160
İş böyle gelmiş böyle gider.
150
00:12:31,850 --> 00:12:37,170
Yani bu parmaklıklar hayat boyu
paramızda olacak.
151
00:13:27,079 --> 00:13:29,220
Çağ. Sağlık kardeşine.
152
00:13:29,660 --> 00:13:31,960
Sağlık raporu için hastaneye
götürüyorlar şimdi.
153
00:13:35,080 --> 00:13:36,380
Sen nasılsın?
154
00:13:38,340 --> 00:13:40,340
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
155
00:13:47,800 --> 00:13:51,220
Bu arada babanın dosyasını rafa
kaldırabilirler.
156
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
Umurumda mı benim?
157
00:13:54,240 --> 00:13:56,060
Ben bu işin peşini bırakmayacağım ama.
158
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
Kapatılsa bile mi?
159
00:14:01,460 --> 00:14:02,720
Evet, kapatılsa bile.
160
00:14:03,880 --> 00:14:06,960
O geçmişte yatan başka suçlar olduğunu
ikimiz de biliyoruz.
161
00:14:07,400 --> 00:14:08,580
Ben bir sikim bilmiyorum.
162
00:14:12,920 --> 00:14:17,020
Dün olsa... ...öz kardeşimi alnının
çatından bulacaktım ben.
163
00:14:31,370 --> 00:14:32,370
Ne değişti?
164
00:14:33,150 --> 00:14:37,050
Ne oldu senin o büyük büyük kanunlarına,
kurallarına?
165
00:14:38,490 --> 00:14:43,070
Yani karşımda sen olmasan... ...babamla
başka bir derdin olduğunu düşüneceğim.
166
00:14:43,850 --> 00:14:44,890
Belki vardır.
167
00:14:46,270 --> 00:14:47,270
Neymiş?
168
00:14:48,610 --> 00:14:54,910
Bak işin aslı... ...babanı kimin ya da
kimlerin öldürmeye çalıştığıyla
169
00:14:54,910 --> 00:14:58,530
ilgilenmiyorum. Hatta dosyasını bu kadar
erken kapatmak istemeleri...
170
00:14:58,880 --> 00:15:02,220
Tezimi de doğruluyor. Çünkü ölümü kesin
geçmişiyle bağlantılı.
171
00:15:03,600 --> 00:15:07,360
Ve orada neler olduğunu... ...benim
bulmam lazım Cihan.
172
00:15:11,700 --> 00:15:16,860
Sen o gece... ...babanın evinde, ben
gittikten sonra... ...bu fotoğrafları
173
00:15:16,860 --> 00:15:17,860
bulmuş olabilirdin mi?
174
00:15:21,060 --> 00:15:22,980
Daha önce ne kadar baştup elinde?
175
00:15:24,200 --> 00:15:26,300
Bugün işbirliktir olmamını istiyorsun.
176
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
Bana ne oldu?
177
00:15:44,480 --> 00:15:48,840
Hiç kavga havamda değilim Allah aşkına.
Ya ne alakası var gel şu kantinde sana
178
00:15:48,840 --> 00:15:50,120
okkalı bir kahve ısmarlayayım.
179
00:15:51,020 --> 00:15:52,540
Ben kahvemi hiç istemiyorum.
180
00:15:53,440 --> 00:15:56,380
Ya kola gazoz ayıran buyurun efendim ne
isterseniz.
181
00:15:57,300 --> 00:15:58,840
İyi lan ısmarla.
182
00:15:59,400 --> 00:16:04,100
Yalnız bak böyle insan gibi gelmişiz lan
lulunlu konuşacaksan. Öyle bir patates
183
00:16:04,100 --> 00:16:07,300
kızartması ısmarlayacağım diye kırılıp
dökülemem. Patates diyorsun.
184
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Duble olsun.
185
00:16:17,450 --> 00:16:19,390
İkide iki yaptım ha. Yaptın valla.
186
00:16:20,570 --> 00:16:21,870
Yani kusura bakma ama.
187
00:16:22,690 --> 00:16:26,330
Anladın mı şimdi sen orospu çocuğu
deyince benim niye öyle derlendiğimi?
188
00:16:26,330 --> 00:16:28,790
tamam da ben ne bileyim gerçekten orospu
çocuğu olduğunu ya.
189
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
Orospu da öyle ya.
190
00:16:34,910 --> 00:16:37,730
Ama karım için söylediklerime bak çok
özür dilerim ya.
191
00:16:39,210 --> 00:16:42,410
Yani kayınpeder de zenginmiş falan diye
öğrenince.
192
00:16:43,770 --> 00:16:45,710
İnsanın aklına başka şeyler geliyor
yani.
193
00:16:47,520 --> 00:16:48,800
Reyhan 'a bayıldım ben.
194
00:16:51,160 --> 00:16:53,860
Şu hayat gözüm bir ondan yana güldü.
195
00:16:55,520 --> 00:16:56,820
Kaç kimse kaç gün.
196
00:16:57,300 --> 00:17:00,780
Hasta olduğunu öğrenince... ...sikerim
lan işini gücünü yanımda olmak istiyorum
197
00:17:00,780 --> 00:17:01,780
dedim.
198
00:17:02,200 --> 00:17:03,260
Bizim vermedi.
199
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
Böyle konuşuyorum da yanlış anlamıyorsun
değil mi?
200
00:17:07,440 --> 00:17:09,319
Yok canım ben ne sikerdim şimdi gibi.
201
00:17:10,720 --> 00:17:13,460
Yani babadan yana tek dertli olan sen
değil.
202
00:17:15,980 --> 00:17:19,000
Bir de benim anadan yana böyle patates
gibi dublede.
203
00:17:20,180 --> 00:17:21,900
Benim de düne kadar öyleydi.
204
00:17:27,400 --> 00:17:29,340
Banoğlu biz birbirimize benziyoruz.
205
00:17:30,620 --> 00:17:33,320
Bugünden sonra dünya hep başımız.
206
00:17:34,180 --> 00:17:37,560
Bir karışan bir ilişen olursa karşısında
benim olur.
207
00:17:40,260 --> 00:17:41,680
Ben almayayım ya.
208
00:17:43,560 --> 00:17:45,520
Bu sezon çok kardeş yaptı biliyor musun?
209
00:17:46,340 --> 00:17:47,660
Benimkiler bana yetiyor.
210
00:17:49,640 --> 00:17:51,840
Yine de aklının bir köşesinde bulunsun.
211
00:17:52,160 --> 00:17:54,780
Sen bacılarının hepsine ablalık
ediyorsun.
212
00:17:55,440 --> 00:17:58,540
Günü gelir sana abilik edecek biri
gerekir.
213
00:17:59,900 --> 00:18:02,620
İyi hadi al son patatesi bari.
214
00:18:04,920 --> 00:18:06,200
Bir şartlayarım.
215
00:18:07,480 --> 00:18:09,680
Bundan sonra kadın erkek ayrımı
yapmayacağım.
216
00:18:10,100 --> 00:18:12,480
Yok ben öyle bir şeye söz veremem ya.
217
00:18:12,990 --> 00:18:14,150
Ebeni tükerim ha.
218
00:18:15,050 --> 00:18:16,330
Anamdan önce öldü.
219
00:18:17,330 --> 00:18:18,930
Öyle ona şikayet edilmedi mi?
220
00:18:19,170 --> 00:18:21,650
Bak yumuşak karnımı buldun.
221
00:18:21,870 --> 00:18:23,450
Oradan vuruyor ayıp ediyor.
222
00:18:24,190 --> 00:18:25,610
Elimiz kuvvetli artık.
223
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
Ne?
224
00:18:34,950 --> 00:18:38,630
Ne demek terk etmedi ya? Hani bir adama
kaçıp gitmişti?
225
00:18:39,520 --> 00:18:42,820
Ablam sen bir su iç. Abla bırak şimdi
suyunu falan ya. Ne suyu?
226
00:18:43,080 --> 00:18:45,760
Ben ilacını verdim. İçtim ben sabah
ilacımı bir dur.
227
00:18:47,020 --> 00:18:49,260
Ya ben onca sene nefret ettim ondan ya.
228
00:18:49,520 --> 00:18:53,420
Nasıl dedim ya? Nasıl bir anne böyle bir
canavara evlatlarını bırakır gider
229
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
dedim?
230
00:18:54,640 --> 00:18:57,260
Sen şimdi karşıma geçmiş öyle bir şey
yok diyorsun bana.
231
00:18:57,920 --> 00:19:02,340
Ya biz niye annemizin peşine gitmedik?
Biz niye sormadık ona? Niye yapmadık
232
00:19:02,340 --> 00:19:03,840
ya? Nasıl inandık biz bu şerefsize?
233
00:19:04,100 --> 00:19:05,880
Benim aklım almıyor bir şey söyleyin
bana.
234
00:19:06,320 --> 00:19:07,540
Ablam çocuktuk biz.
235
00:19:07,950 --> 00:19:09,270
Aklınız eriyor muydu?
236
00:19:10,310 --> 00:19:14,850
Gerçi benim şimdi de çok aklım ermiyor
da. Sen bir şey desene Cihan gözünü
237
00:19:14,850 --> 00:19:15,910
seveyim ablam şuna ya.
238
00:19:16,150 --> 00:19:17,610
Ya bir şey desene abla.
239
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
Ablacığım.
240
00:19:23,690 --> 00:19:25,430
O orospu çocuğu.
241
00:19:26,010 --> 00:19:27,790
Sadece yaşattıklarıyla değil.
242
00:19:29,190 --> 00:19:31,850
Yoksun bıraktıklarıyla da siktirdi gitti
cehenneme.
243
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Annemden.
244
00:19:41,960 --> 00:19:44,240
Hatta... Ne hatta?
245
00:19:49,340 --> 00:19:51,280
Annem bizi kaçırmak istemiş.
246
00:19:52,620 --> 00:19:58,500
Çünkü... Dördüncü çocuğu da bizden aynı
şeyleri yaşasın istememiş.
247
00:20:01,060 --> 00:20:04,380
Ne? Neyin dördüncüsü ablam?
248
00:20:07,080 --> 00:20:08,840
Bizim bir kardeşimiz o.
249
00:20:41,900 --> 00:20:43,140
Yüzüme bakmadan konuş.
250
00:20:44,000 --> 00:20:45,860
Burada senin olmam bile riskli.
251
00:20:46,420 --> 00:20:47,700
Niye geldin ki o zaman?
252
00:20:47,960 --> 00:20:50,100
Bu konuda konuşabilecek fazla insan yok.
253
00:20:51,320 --> 00:20:52,440
Hatta artık hiç yok.
254
00:20:54,180 --> 00:20:57,380
Söylediklerimi kayda alamazsın. Alsam da
kullandırmazlar zaten biliyorsun değil
255
00:20:57,380 --> 00:21:01,000
mi? Biliyorum. Telefonda görüştüğümüz
gibi. Bu resmi soruşturma değil.
256
00:21:01,700 --> 00:21:03,360
Kişisel bir hesap gibi düşünebiliyorsun.
257
00:21:04,800 --> 00:21:05,920
Biraz övüyelim mi?
258
00:21:12,590 --> 00:21:14,270
Hayatıyla hesap olmayan mı var?
259
00:21:14,730 --> 00:21:16,090
Ne bilmek istiyorsun?
260
00:21:16,470 --> 00:21:18,010
Siz arkadaşsınız, doğru mu?
261
00:21:18,830 --> 00:21:22,230
Tam sayılmaz. Bir dönem birlikte
çalıştık habere.
262
00:21:22,590 --> 00:21:23,590
Nerede?
263
00:21:24,430 --> 00:21:25,570
Ordu'da tanıştık.
264
00:21:26,230 --> 00:21:32,650
Ama ne hikmetse... ...eş zamanlı olarak
malulen emekliye ayrılıp... ...askereyle
265
00:21:32,650 --> 00:21:33,650
bağınızı koparmışsınız.
266
00:21:34,690 --> 00:21:35,950
Ordu'dan ayrıldık.
267
00:21:36,230 --> 00:21:38,370
Ama devlet hizmetimiz devam etti.
268
00:21:40,390 --> 00:21:41,870
Devlete hizmet için...
269
00:21:42,570 --> 00:21:45,750
Böyle şanlım ettiğinizi bırakıyorsanız
orada bir yanlış var.
270
00:21:47,150 --> 00:21:48,530
Ya da o devlet değil.
271
00:21:50,410 --> 00:21:52,950
Nasıl bak ben daha fazla uzatmayacağım.
272
00:21:53,410 --> 00:21:54,930
Bilmek istediğim tek bir şey var.
273
00:21:56,150 --> 00:21:57,150
Bak.
274
00:21:58,530 --> 00:22:00,130
Bu insanlar neredeler?
275
00:22:17,900 --> 00:22:22,780
Ya nerede şimdi Okan peki? Hadi kalkın
yanına gidelim ya da çağıralım o gelsin.
276
00:22:22,900 --> 00:22:23,940
Ya emniyetteydi.
277
00:22:24,620 --> 00:22:28,600
Çıkarttılar. Burası sağlık kontrolü
filan derken yok oldu ortalama.
278
00:22:29,660 --> 00:22:31,100
Telefonuna da ulaşılamıyor.
279
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
Hay Allah 'ım sen benim aklıma ne oldu?
280
00:22:33,920 --> 00:22:38,740
Allah 'ım sen benim aklıma mukayyet ol
ya Rabbim. Bu nasıl kader Cihal?
281
00:22:39,720 --> 00:22:42,680
Ablam orada bir başına yetimhaneden mi
büyümüş?
282
00:22:43,050 --> 00:22:48,290
Biz buradayken biz bilsek onu sarıp
sarmalayacakken o çocuğum orada tek
283
00:22:48,290 --> 00:22:49,290
mı büyümüş?
284
00:22:49,790 --> 00:22:51,950
Demek o yüzden peşimize düşmüş.
285
00:22:52,870 --> 00:22:58,070
Ya biz neler düşündük neler kurduk
kafamızda biz korkuda nevrere saklandık
286
00:23:03,090 --> 00:23:04,470
Bir dakika bir dakika.
287
00:23:08,310 --> 00:23:10,210
Şimdi sizin öldüğü gece.
288
00:23:11,600 --> 00:23:13,420
Evin etrafında ne işi varmış onun?
289
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
Yoksa o mu?
290
00:23:16,600 --> 00:23:20,000
Ama o da olamaz ki. O zaman salmazlar
değil mi abla?
291
00:23:23,360 --> 00:23:27,280
O pedevenk nasıl öldü falan artık çok
bir önemi kalmayacak.
292
00:23:28,040 --> 00:23:29,060
Dosyayı kapatıyorlar.
293
00:23:38,380 --> 00:23:39,500
Kardeşimiz var resmen.
294
00:23:52,490 --> 00:23:53,490
Bu ne ablam?
295
00:23:55,870 --> 00:23:59,930
Annemizin günlüğü. O kan nerede?
296
00:24:07,910 --> 00:24:09,890
En fenası hangisiydi?
297
00:24:11,530 --> 00:24:14,690
Evlat hasretimi yoksa hayatıya duyduğum
öfke mi?
298
00:24:15,850 --> 00:24:17,390
İkisi de değil aslında.
299
00:24:18,170 --> 00:24:20,250
Beni pişmanlığım gibi bitirdi.
300
00:24:20,910 --> 00:24:21,910
Selim 'im.
301
00:24:26,060 --> 00:24:30,740
Selim 'im, güzel kızım. Senin kusurun
doğuştan değil.
302
00:24:31,120 --> 00:24:36,260
Daha kundaklı bebektin annem. Bir gece
ağlaman hiç kesilmedi.
303
00:24:36,520 --> 00:24:43,020
Baban olacak ocağını da tutturdu. Sen
her ağladığında koşarsan alışkanlık
304
00:24:43,020 --> 00:24:44,920
getirir diye. Tanmadı.
305
00:24:45,280 --> 00:24:48,180
Sen odamda ağladın, ben odamda.
306
00:24:48,760 --> 00:24:51,300
Taneden sonra ses kesildi.
307
00:24:51,980 --> 00:24:54,920
Hayatının da dalmasını fırsat bilip...
308
00:24:56,040 --> 00:25:02,900
Yanında aldım soluğu. Bir baktım
besliğin üstüne örttüğüm tülben yüzüne
309
00:25:02,900 --> 00:25:05,340
dolanmış. Mosmor olmuş ki.
310
00:25:06,180 --> 00:25:09,260
İlk o gün aklımı kaybettim galiba.
311
00:25:09,920 --> 00:25:14,420
Kucağımda her yılın ayak soluğu
hastanede aldım.
312
00:25:14,760 --> 00:25:17,020
Beynine oksijen gitmemiş.
313
00:25:17,340 --> 00:25:19,820
Kendine getirdiler ama ne fayda.
314
00:25:20,600 --> 00:25:24,100
Anlayacağın kusurunda babanın yüzünden.
315
00:25:25,840 --> 00:25:28,680
Bal kızımı güven.
316
00:25:37,140 --> 00:25:38,540
Bal kızımı güven.
317
00:25:40,500 --> 00:25:43,900
Sarışınsın diye seni hep balım diye
seven hatırlıyormuş.
318
00:25:45,020 --> 00:25:47,180
Kim bilir ne güzel genç bir kız oldu.
319
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
Hassastın sen.
320
00:25:50,740 --> 00:25:51,880
Çabuk korkar.
321
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Çabuk ağlar.
322
00:25:55,120 --> 00:25:57,000
Çok gün aramı yetkili tutmazdı.
323
00:25:58,700 --> 00:26:01,060
Seni hep bu yanına kendime benzettim.
324
00:26:01,260 --> 00:26:02,820
Bilmem hala aynı mısın?
325
00:26:04,440 --> 00:26:06,240
Böyle sen bana çektin ya.
326
00:26:08,180 --> 00:26:10,800
Yani senin sarın da benim yüzümden aynı.
327
00:26:13,760 --> 00:26:14,760
Cesurcu Hanım.
328
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
Cesurcu Hanım.
329
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
Güçlü güzel kızı bu.
330
00:26:26,730 --> 00:26:28,570
Sen benim tek tesellimsin.
331
00:26:29,950 --> 00:26:34,190
Çünkü Cihan yansa Cihan 'ın kardeşlerine
sahip çıkar.
332
00:26:36,770 --> 00:26:40,090
Benim yapamadığımı sen yaptın adım kadar
eminim.
333
00:26:42,250 --> 00:26:45,330
Herkesi toparlayayım derken kendini
ihmal etme olur mu?
334
00:26:49,130 --> 00:26:51,650
Öfke hiçbir zaman sevgini gövgelemez.
335
00:27:30,310 --> 00:27:31,470
Süleyman 'la yazacak mı?
336
00:27:32,150 --> 00:27:35,110
Süleyman kahvaltı etmemiş. Kantine indi.
Yazıcı da izinli.
337
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
İzinli mi?
338
00:27:37,550 --> 00:27:38,550
Ne izni?
339
00:27:40,070 --> 00:27:41,070
Bilmem.
340
00:27:42,470 --> 00:27:43,470
Allah Allah.
341
00:27:44,070 --> 00:27:45,370
Çocuk öyle bir şey mi oldu acaba?
342
00:27:46,450 --> 00:27:48,010
Belki de kendine yeni ev bakıyordur.
343
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
Ev mi?
344
00:27:50,490 --> 00:27:52,690
Sevda ile yazıcı artık aynı evde
yaşamayacaklarmış.
345
00:27:52,990 --> 00:27:54,910
O da geçici olarak bir otele yerleşti.
346
00:27:55,610 --> 00:27:59,170
Kendine yeni ev bakıyor. Ama şu an
nerede olduğunu soracak olursan
347
00:27:59,210 --> 00:28:00,250
Kargo Otel'de, No 7.
348
00:28:02,350 --> 00:28:04,750
Sen niye bana bunları anlatıyorsun böyle
sırıtarak?
349
00:28:07,330 --> 00:28:09,330
Senin zaten çenenin yayı bir gevşedi.
350
00:28:10,770 --> 00:28:14,410
Yazıcıya söyledim çünkü senin
koruyacağından emindim Can. Allah Allah.
351
00:28:14,410 --> 00:28:15,209
kadar eminsin?
352
00:28:15,210 --> 00:28:17,070
Çünkü adam zurna gibi sana aşık.
353
00:28:23,510 --> 00:28:24,510
Neyse.
354
00:28:25,770 --> 00:28:28,770
Sen şu fotoğraflarla ilgili böyle güzel
bir şey getir bana.
355
00:28:29,090 --> 00:28:30,090
De.
356
00:28:30,590 --> 00:28:32,310
Yani. Ne?
357
00:28:33,290 --> 00:28:36,830
Valla canım elli senelik emniyet
arşiviyle araştırdım karşılaştırdım ama.
358
00:28:37,690 --> 00:28:38,690
Eee?
359
00:28:39,210 --> 00:28:40,310
Hiçbir şey çıkmadı.
360
00:28:44,190 --> 00:28:46,090
Üzülme oğlum sen doğru olanı yap.
361
00:28:53,010 --> 00:28:54,850
Dayım yüzünden yapmak zorunda kaldım.
362
00:28:55,530 --> 00:28:56,830
Ama doğruluğu tartıştı.
363
00:28:59,170 --> 00:29:01,210
Bu insanlar kim biliyor musunuz amirim?
364
00:29:02,470 --> 00:29:06,250
Öğrenmeyeyim daha iyi. O fotoğraflar
kimliklerinden kesilip alınmış.
365
00:29:07,550 --> 00:29:10,090
Ailesinin yakınlarının kayıp ihbarında
bulunduğu insanlar.
366
00:29:11,830 --> 00:29:13,970
Gazeteciler, yazarlar, iş adamları.
367
00:29:14,530 --> 00:29:15,890
İçlerinde öğretmen bile var.
368
00:29:17,010 --> 00:29:19,330
Hepsi bir şekilde 90 'ların sonunda
kaybolmuş.
369
00:29:21,030 --> 00:29:24,910
Ama biz kimliklerinin yok edildiğini
bildiğimize göre kayıp diyemeyiz değil
370
00:29:26,060 --> 00:29:29,240
Tolga. Ümit abi bu insanların hiçbirinin
mezarı bile yok.
371
00:29:29,700 --> 00:29:32,880
Ya içlerinden biri senin tanıdığın olsa
böyle davranabilir miydin?
372
00:29:37,180 --> 00:29:42,580
Çoğu kez bu emirlere hırs sevdiğim
tanıdığım insanlar zarar görmesin diye
373
00:29:42,580 --> 00:29:43,580
gelmiyorum Tolga.
374
00:29:45,580 --> 00:29:47,180
Sen de öyle yapacaksın.
375
00:29:47,640 --> 00:29:50,180
Bu fotoğrafları gördüğünü dahi
unutacaksın.
376
00:29:51,320 --> 00:29:55,380
Aksi takdirde seni ne ben ne de emniyet
müdürü dayın koruyabilir.
377
00:29:57,750 --> 00:29:59,230
Nasıl hiçbir şey çıkmadı ya?
378
00:29:59,510 --> 00:30:01,550
Ya işte hiçbir şey yok. Hiçbir şey
bulamadım.
379
00:30:03,190 --> 00:30:06,930
İyi tamam ver geri fotoğrafları. Ben
başka kanalları zorlayayım. Onu da
380
00:30:06,930 --> 00:30:08,810
çünkü fotoğrafları imha ettim.
381
00:30:09,110 --> 00:30:10,110
Ne yaptın?
382
00:30:10,170 --> 00:30:12,150
Ya yok ettim işte fotoğrafları. Bitti
gitti.
383
00:30:12,550 --> 00:30:13,650
Oğlum sen manyak mısın?
384
00:30:14,230 --> 00:30:17,510
Madem hiçbir şey bulamadın niye yok
ediyorsun fotoğrafları? Niye
385
00:30:17,510 --> 00:30:21,170
geri? Ya Cihan ne yaptıysam seni korumak
için yaptım. Gerçekten. Tamam mı?
386
00:30:23,150 --> 00:30:24,930
Hadi kahvaltın yetine cips kola.
387
00:30:25,390 --> 00:30:26,390
İstemem git kendin ye.
388
00:30:33,450 --> 00:30:36,950
Ya rica etsem en azından benim
bilgisayarlarımdan uzak bir yerde
389
00:30:36,950 --> 00:30:37,950
misin?
390
00:30:39,390 --> 00:30:40,390
Tamam.
391
00:30:44,410 --> 00:30:45,570
Gofret al bana al.
392
00:30:46,030 --> 00:30:47,030
Tamam.
393
00:31:01,470 --> 00:31:02,470
Ne bunlar?
394
00:31:04,380 --> 00:31:05,920
Cihan babasının evinde bulmuş.
395
00:31:08,660 --> 00:31:09,980
Niye şaşırmadıysan?
396
00:31:11,180 --> 00:31:12,200
Bana neden verdi?
397
00:31:13,060 --> 00:31:15,400
Ayrıca bunlar rüpa dokusu ya. Asırların
nerede?
398
00:31:16,320 --> 00:31:19,960
Abi soru sormuyoruz. Çünkü bu
fotoğraflar bende değil. Dolayısıyla
399
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
de olamam.
400
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
Asırda var.
401
00:31:28,220 --> 00:31:29,940
Hepsi kayıp insanlarla eşleşti.
402
00:31:30,760 --> 00:31:32,640
Ama bir tanesi seni de ilgilendiriyor.
403
00:31:36,490 --> 00:31:37,490
Bu adam.
404
00:31:37,930 --> 00:31:38,930
Oğuz yazıcı.
405
00:31:39,930 --> 00:31:40,930
Baban değil mi?
406
00:31:57,670 --> 00:31:59,570
Arkası boştur. Ben yazdım.
407
00:32:01,090 --> 00:32:05,350
Eğer bu fotoğrafı orijinalleriyle
beraber verseydim o zaman davada
408
00:32:05,350 --> 00:32:06,089
de alınırdın.
409
00:32:06,090 --> 00:32:09,350
O zaman da bu insanların başına
gelenlerin hesabını soracak kimse
410
00:32:12,970 --> 00:32:14,050
Çok üzgünüm abi.
411
00:32:15,890 --> 00:32:16,910
Gerçekten çok üzgünüm.
412
00:33:13,320 --> 00:33:14,320
Ne işin var burada?
413
00:33:18,540 --> 00:33:19,860
Bir yere mi gidiyorsun?
414
00:33:20,540 --> 00:33:22,320
Evet. Bir süre buralarda olmayacağım.
415
00:33:23,660 --> 00:33:25,920
Seninle konuşacak bir şeyimiz kalmadı.
Buna göre artık.
416
00:33:29,680 --> 00:33:30,900
Evi niye terk ettin?
417
00:33:31,260 --> 00:33:33,200
Uçağım var yalnız. Bir saate çıkmam
lazım.
418
00:33:36,940 --> 00:33:39,540
Babamın evine gittiğimi söylemem
gerekirdi. Sana haklısın.
419
00:33:40,780 --> 00:33:42,300
Yani söylediğin her şeyde haklısın.
420
00:33:43,760 --> 00:33:46,660
Senden sonra evde bazı fotoğraflar
buldum sakladı.
421
00:33:47,400 --> 00:33:49,480
Ama onlardan da bir şey çıkmadı zaten
yani.
422
00:33:50,380 --> 00:33:51,640
Tolga öylede en azından.
423
00:33:54,580 --> 00:33:55,880
Fotoğraflar da yok artık zaten.
424
00:33:59,200 --> 00:34:00,400
Çok kötüyüm ben.
425
00:34:03,400 --> 00:34:05,860
Niye Cihan? Ne oldu? Niye kötüsün?
426
00:34:09,520 --> 00:34:10,920
Okan olayından herhalde.
427
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
Bir de...
428
00:34:13,040 --> 00:34:14,280
Annem konusu yani.
429
00:34:15,199 --> 00:34:16,840
Bizi terk etmemişlikler ya.
430
00:34:18,639 --> 00:34:21,659
Ya zaten o şerefsiz geberip gittiğinden
beri... Cihan.
431
00:34:24,659 --> 00:34:26,120
Neden bana geldin?
432
00:34:32,360 --> 00:34:33,760
İstesem de gidemiyorum çünkü.
433
00:34:55,340 --> 00:34:56,620
Kalbini ne güzel atıyor.
434
00:34:56,940 --> 00:35:00,480
Ne oldu?
435
00:35:00,920 --> 00:35:03,160
Çok pardon anneni mi hatırlattım?
436
00:35:03,920 --> 00:35:05,140
Özür dilerim ya.
437
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
Çağatay.
438
00:35:12,340 --> 00:35:13,360
Sakın ölme.
439
00:36:03,810 --> 00:36:04,930
Can. İçeride misin?
440
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
Hayır dostu yok.
441
00:36:42,770 --> 00:36:43,770
Dostu yok.
442
00:36:44,450 --> 00:36:45,450
Hayır.
443
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
Hepin.
444
00:37:03,630 --> 00:37:04,750
Amirim işte bir not vardı.
445
00:37:05,530 --> 00:37:06,530
Şimdi ne?
446
00:37:06,650 --> 00:37:07,650
Cihan Manoğlu.
447
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
Ne dedi?
448
00:37:09,690 --> 00:37:11,490
Sizi 7 numaralı sorgu odasına beklemiş.
449
00:37:15,450 --> 00:37:16,450
Tamam.
450
00:37:32,270 --> 00:37:34,170
Cihan? Geç otur.
451
00:37:37,050 --> 00:37:38,770
Ne oluyor? Ne bu? Sen...
452
00:37:39,790 --> 00:37:41,230
Bir şey mi kurdun kafanda ha?
453
00:37:42,110 --> 00:37:45,070
Bilmiyorum tam olarak neye bozuldun ama
düşündüğün gibi değil.
454
00:37:48,630 --> 00:37:49,630
Düşündüğün gibi değil.
455
00:37:52,450 --> 00:37:54,310
Ben bu cümleyi nereden söylüyorum ya?
456
00:37:55,310 --> 00:37:59,930
Bu senin böyle sıkıştığında sarıldığın
can simidindi değil mi?
457
00:38:02,770 --> 00:38:04,650
Cihan benim cevaplayacağım soru yok.
458
00:38:05,730 --> 00:38:07,450
Sen fırsattan yeter ki.
459
00:38:11,240 --> 00:38:12,480
Neye yanıyorum biliyor musun?
460
00:38:14,480 --> 00:38:15,900
Ben haklıymışım.
461
00:38:18,940 --> 00:38:20,740
Çorbacıya gittiğiniz ilk gün sordum
sana.
462
00:38:22,540 --> 00:38:27,400
Seviye tespitliği konu vermişsin. Ama
sorgu memuru olmak istemişsin. Niye? Onu
463
00:38:27,400 --> 00:38:28,379
da bilmiyorum.
464
00:38:28,380 --> 00:38:29,680
Ama artık biliyorum.
465
00:38:33,020 --> 00:38:37,080
Sorgu memuru olmayı seçmene kadar her
şey planlıymış.
466
00:38:40,300 --> 00:38:45,560
Ortada somut bir delil olmadıysa davanın
sorgu odasında çözüleceğini biliyordun.
467
00:38:46,520 --> 00:38:48,540
Bir şeyde beni sorgulayarak başladın.
468
00:38:48,760 --> 00:38:52,160
Çünkü merak ediyordun. Ben ne biliyorum
ne bilmiyorum.
469
00:38:52,600 --> 00:38:54,500
Senin için bir tehlike yaratır mıyım?
470
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
Öğrenmek istedin.
471
00:38:56,960 --> 00:38:58,300
Ekip arkadaşıyız yani.
472
00:38:58,740 --> 00:39:00,560
Bu onun düşünce bana da bildirim geldi.
473
00:39:00,860 --> 00:39:01,880
Seni merak ettin.
474
00:39:02,300 --> 00:39:04,500
Araştırdım. Ve pek bir sonuç elde
edemem.
475
00:39:05,220 --> 00:39:08,640
Bu şekilde bir şey elde edemeyeceğini
anlayınca yekten sordu zaten.
476
00:39:09,580 --> 00:39:12,240
Sizin babanızın dosyasında ulaşılamayan
noktalar var.
477
00:39:12,560 --> 00:39:16,260
Kayıt zaman dilimleri. Bir de ne
hakkında olduğunu bir türlü
478
00:39:16,260 --> 00:39:17,019
dava var.
479
00:39:17,020 --> 00:39:20,880
Nasıl yani? Bir nevi kilitli kapılar
vardı yani. O yüzden sana sormak
480
00:39:20,880 --> 00:39:22,060
Belki bir şeyler biliyorsundur.
481
00:39:24,260 --> 00:39:25,400
Gelelim Süleyman 'a.
482
00:39:26,740 --> 00:39:28,200
Dosyaya neden talip oldun?
483
00:39:29,360 --> 00:39:30,720
Süleyman 'a güvenmedim çünkü.
484
00:39:31,360 --> 00:39:33,820
Geldiği andan beri sana kafayı takmamış
mıydı o?
485
00:39:34,320 --> 00:39:37,480
Ben objektif davranabileceğinden şüphe
duyuyordum.
486
00:39:37,980 --> 00:39:40,620
Soruşturma adil yürüsünü istedim. Kötü
mü ettim? Yanlış.
487
00:39:41,640 --> 00:39:43,260
Senin başka bir hesabın vardı.
488
00:39:44,340 --> 00:39:46,520
O yüzden talip oldun. Dosyaya.
489
00:39:47,580 --> 00:39:49,640
Sırf dosyaya atan Süleyman olduğu için.
490
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
Önce onun güvenini kazanman gerekiyordu.
491
00:39:53,120 --> 00:39:55,380
Ben de sana şahane bir fırsat verdim.
492
00:39:58,160 --> 00:40:00,100
Sen o yumruğu bile isteyebilirsin.
493
00:40:00,880 --> 00:40:02,400
Biz bunu yemekte konuşalım.
494
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
Akşam.
495
00:40:04,080 --> 00:40:05,700
Sekizde bende ol. Konum atarım.
496
00:40:10,510 --> 00:40:11,910
Başka bir soruyla devam edelim.
497
00:40:12,290 --> 00:40:19,250
Yedi aydır harfiyen riayet ettiğin
kurallara rağmen o gece sahada
498
00:40:19,250 --> 00:40:20,690
babamın evinde ne işin vardı?
499
00:40:22,630 --> 00:40:25,690
Cihan? Yazıcı? Ne işin var senin burada?
500
00:40:26,030 --> 00:40:27,190
Esas senin ne işin var burada?
501
00:40:27,490 --> 00:40:31,150
Dostek bakan polislerden biriyim ya.
Başka bir dostek sahaya indiğin oldu mu
502
00:40:31,150 --> 00:40:32,150
hiç?
503
00:40:33,230 --> 00:40:34,230
Hiç inmedim.
504
00:40:35,490 --> 00:40:37,090
Olay yerinde ne arıyordun o zaman?
505
00:40:38,860 --> 00:40:40,140
O gece de söyledim sana.
506
00:40:40,880 --> 00:40:45,020
Hayati Manol 'un geçmişiyle ilgili
herhangi bir bilgiye ulaşabilirim diye
507
00:40:45,020 --> 00:40:46,780
şansımı denemedim. Yanlış.
508
00:40:47,820 --> 00:40:53,120
Sen babalarımızın arasında bağlantı
kurabilecek herhangi bir izi yok etmek
509
00:40:53,120 --> 00:40:54,120
oradaydın.
510
00:40:59,200 --> 00:41:00,600
Tolga 'ya nasıl kafa aldım bilmiyorum.
511
00:41:01,660 --> 00:41:02,840
Ama başardın.
512
00:41:08,810 --> 00:41:11,730
Sen şimdi soyadı benzerliği filan da
derttin derttirmeye çalıştım.
513
00:41:12,610 --> 00:41:13,710
Babanın adı da o.
514
00:41:20,610 --> 00:41:22,890
Konuyu nereye getirmeye çalışıyorsun
anlamıyorum.
515
00:41:23,250 --> 00:41:25,670
Hayati Manoğlu 'nun öldürüldüğü gece
neredeydin?
516
00:41:27,490 --> 00:41:28,490
Hatırlamıyorum ki.
517
00:41:29,710 --> 00:41:30,910
Hatırlayan biri çıktı ama.
518
00:41:37,390 --> 00:41:38,750
çocukların gösterisi vardı.
519
00:41:39,810 --> 00:41:41,450
Akşamına eser ateşlendi.
520
00:41:42,370 --> 00:41:43,650
Aradım ulaşamadım.
521
00:41:44,550 --> 00:41:45,930
Telefonu kapalıydı.
522
00:41:46,470 --> 00:41:49,310
Yani normalde yapmaz öyle. O yüzden
endişelendim.
523
00:41:49,730 --> 00:41:50,910
Gelmesini bekledim.
524
00:41:52,310 --> 00:41:53,750
Bütün gece yoktu yani.
525
00:41:55,690 --> 00:41:56,690
Evet.
526
00:41:59,070 --> 00:42:02,790
Sevgilerin yalan söylemek için hiçbir
sebebi yok. Yalan söylemiyor zaten evet.
527
00:42:02,890 --> 00:42:03,890
Doğru.
528
00:42:04,490 --> 00:42:06,890
Ben o gece eve sabaha karşı geldim.
529
00:42:07,450 --> 00:42:09,550
Ama babanın evinde olduğum için değil.
530
00:42:10,830 --> 00:42:12,110
Kulübeyle ilgileniyordum.
531
00:42:12,850 --> 00:42:14,190
Telefonun niye kapalıydı?
532
00:42:16,590 --> 00:42:17,730
Şarjım bitmişti.
533
00:42:18,490 --> 00:42:19,750
Geç fark ettim.
534
00:42:21,190 --> 00:42:26,310
Ayrıca ben o gece babanın evine gitmiş
olsaydım... ...Tolga kayıtlardan görmez
535
00:42:26,310 --> 00:42:29,170
miydi? Görürdü herhalde. Belki de
görmüştür.
536
00:42:29,810 --> 00:42:32,430
Belki de benim videoyu senin yüzüne
attırmıştır.
537
00:42:32,630 --> 00:42:35,870
Tolga her halükarda babamın... Ölümü hak
ettiğini düşünüyordu çünkü.
538
00:42:41,430 --> 00:42:47,650
Yani ben düşünüyorum. Ben hayatımın
oğlunu öldürmek istesem
539
00:42:47,650 --> 00:42:48,850
planlı bir şekilde.
540
00:42:49,390 --> 00:42:51,550
Olay mahalline saatler önce gelirim.
541
00:42:52,190 --> 00:42:54,250
Ve oradan saatler sonra çıkarım.
542
00:42:55,770 --> 00:42:59,830
Polisin tarayabileceği zaman aralığında
da evde saklanırım.
543
00:43:01,090 --> 00:43:02,510
Senin yaptığın gibi.
544
00:43:05,480 --> 00:43:07,960
Senin yaptığına akla uygun hale getirmek
denir.
545
00:43:08,200 --> 00:43:09,200
Bu ne denir?
546
00:43:10,840 --> 00:43:13,020
Hayati Manoğlu 'nun katili kim olabilir?
547
00:43:14,880 --> 00:43:15,880
Sen söyle.
548
00:43:17,260 --> 00:43:19,940
Cihan gerçekten ne demek istiyorsun
anlamıyorum şu an.
549
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
Niye?
550
00:43:23,180 --> 00:43:26,940
Daha dün sen itiraf ettin bana babamla
derdin olduğunu.
551
00:43:27,760 --> 00:43:31,100
Ama Hayati konuşmamıştır tabii.
552
00:43:32,340 --> 00:43:33,740
Bunu konuşturmak zor.
553
00:43:35,210 --> 00:43:36,370
Ölür de anlatma.
554
00:43:38,430 --> 00:43:39,530
Öyle de oldu.
555
00:43:42,870 --> 00:43:44,450
İş intikamla başladı.
556
00:43:45,370 --> 00:43:47,750
Babanın kayıp cesedini bulmaya kadar
geldi.
557
00:43:48,830 --> 00:43:49,830
Değil mi?
558
00:43:56,030 --> 00:43:58,350
Sen mesleki deformasyon yaşıyorsun.
559
00:43:58,650 --> 00:44:00,750
Onun bir adamı sonrası paranoyan Cihan.
560
00:44:03,070 --> 00:44:05,870
Kendini haklamak için şimdi de beni
hasta mı ilan ediyorsun?
561
00:44:08,050 --> 00:44:09,670
Şüpheli ilan ettin şaşırmam.
562
00:44:14,150 --> 00:44:15,770
Süleyman 'ın haklı olduğu bir şey vardı.
563
00:44:16,590 --> 00:44:22,130
Böyle bir cinayete ya bir sağlıkçı ya da
bir polis işlemiş olabilirdi.
564
00:44:25,090 --> 00:44:30,310
Ancak iz takip eden biri arkasında
hiçbir iz bırakmadan böyle temiz iş
565
00:44:32,240 --> 00:44:33,240
De bu bende.
566
00:45:05,870 --> 00:45:06,870
Günaydın.
567
00:45:08,730 --> 00:45:10,610
Bu insanlar neredesiniz?
568
00:45:15,250 --> 00:45:17,530
O vatana emeği de ne işin var?
569
00:45:41,960 --> 00:45:43,100
Katil kim olabilir?
570
00:45:44,100 --> 00:45:46,820
Sen suçu üstüne atacağın birilerini
arıyordun.
571
00:45:49,760 --> 00:45:53,660
Benim ablamı, kardeşimi nezarete attın
bu uğurda.
572
00:45:56,620 --> 00:46:00,100
İzin filan hikaye. Sen dümdüz
kaçıyordun.
573
00:46:02,060 --> 00:46:05,860
Çünkü babam babanın katili.
574
00:46:06,820 --> 00:46:09,000
Sen de hayatımın oğlunun katili.
41496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.