Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
This programme contains
some strong language
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,480
- How long has she been out here?
- A couple of days at least.
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,360
- Why would you bring her out here?
- To kill her.
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,000
- You knew Cal Innes?
- I'm closer to James,
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,640
but Cal and me were
in a band together.
6
00:00:12,640 --> 00:00:13,720
What have you done?
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,160
The restaurants got into debt
and I did something stupid.
8
00:00:16,160 --> 00:00:18,640
- Who's Amy Shannon?
- An old case of Eadie's.
9
00:00:18,640 --> 00:00:20,840
She's suing social services.
10
00:00:20,840 --> 00:00:23,440
It seems there were some
disturbing reports that came
11
00:00:23,440 --> 00:00:25,920
from the children's homes
where Stevie was placed.
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,440
What kind of reports?
13
00:00:27,440 --> 00:00:30,400
Concerns that she was manipulating
other kids.
14
00:00:30,400 --> 00:00:32,120
We're a family after all.
15
00:00:32,120 --> 00:00:34,160
You, your mum...
16
00:00:34,160 --> 00:00:36,040
..and me.
17
00:00:36,040 --> 00:00:37,760
Just the three of us.
18
00:00:37,760 --> 00:00:40,520
The dealer said if we hand
this over, then we're free.
19
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
That's what they said, right?
20
00:00:42,200 --> 00:00:43,320
Come on.
21
00:01:11,760 --> 00:01:13,280
All right, now what?
22
00:01:13,280 --> 00:01:15,040
We wait, I guess.
23
00:01:19,040 --> 00:01:20,920
You should go back to Chloe.
24
00:01:22,280 --> 00:01:23,680
No.
25
00:01:23,680 --> 00:01:25,520
You're not doing this alone.
26
00:01:27,880 --> 00:01:31,040
- It must have changed over
the years.
- Lunniswick?
27
00:01:31,040 --> 00:01:34,360
Not as much as you might think.
It's quieter now.
28
00:01:42,160 --> 00:01:43,840
- OK.
- That'll be him.
29
00:01:44,840 --> 00:01:46,440
Right, come on.
30
00:01:59,040 --> 00:02:00,680
Bring it over!
31
00:02:00,680 --> 00:02:02,520
OK, stay here.
32
00:02:05,200 --> 00:02:06,680
Come on!
33
00:02:08,440 --> 00:02:09,840
Hurry up!
34
00:02:11,720 --> 00:02:15,240
What's going on there?
What are you doing?!
35
00:02:15,240 --> 00:02:16,640
CAR REVS
36
00:02:17,800 --> 00:02:19,440
Go, go, go, go!
37
00:02:34,920 --> 00:02:37,040
THEY BREATHE HEAVILY
38
00:02:38,040 --> 00:02:40,040
Oh, my God.
39
00:02:41,040 --> 00:02:42,760
Now what do we do?
40
00:03:48,520 --> 00:03:50,800
I can't believe you arrested Lana.
41
00:03:50,800 --> 00:03:53,280
She set fire to our crime scene,
Alan.
42
00:03:53,280 --> 00:03:55,520
The woman's not well, Ruth.
43
00:03:55,520 --> 00:03:57,520
Plus, Eadie was her best friend.
44
00:03:57,520 --> 00:04:00,360
She was sleeping with her husband
for the best part of ten years,
45
00:04:00,360 --> 00:04:01,840
so, you know...
46
00:04:02,840 --> 00:04:04,680
He'd have got on well with Dad!
47
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Anyway, how come you know Lana Mair?
48
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
- Lunniswick's not your patch.
- No.
49
00:04:11,280 --> 00:04:14,600
Erm, I know Isobel and Tom. They
came up to the kirk for a while,
50
00:04:14,600 --> 00:04:17,040
before they had to move
back in with her parents.
51
00:04:17,040 --> 00:04:19,520
- Aye, what's the story there?
- Tom's ill.
52
00:04:19,520 --> 00:04:22,080
- Something to do with his heart.
- Right.
53
00:04:22,080 --> 00:04:25,760
- Problem with his job as a welder,
something like that.
- Oh.
54
00:04:25,760 --> 00:04:28,280
Anyway, when he gave up the job,
they lost the house
55
00:04:28,280 --> 00:04:31,280
- and Arthur had to take them in.
- What about the daughter?
56
00:04:31,280 --> 00:04:33,640
Jess? Jess is pregnant.
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
Aye, we'd worked that one out, Alan.
58
00:04:35,920 --> 00:04:38,360
Any idea who the father is?
59
00:04:35,920 --> 00:04:38,360
MOBILE PHONE RINGS
60
00:04:38,360 --> 00:04:40,120
No. They're not saying.
61
00:04:40,120 --> 00:04:41,760
Tosh.
62
00:04:41,760 --> 00:04:44,040
Hey, I'm just dropping Louise
at nursery,
63
00:04:44,040 --> 00:04:46,880
but I thought you should know,
Sandy called last night.
64
00:04:46,880 --> 00:04:49,760
He says social services in Aberdeen
have a number of reports
65
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
on Stevie's time in care.
66
00:04:51,440 --> 00:04:54,440
Nothing criminal,
but a lot of red-flag behaviour.
67
00:04:54,440 --> 00:04:57,280
Plus, he chased up the taxi firms
last night.
68
00:04:57,280 --> 00:05:00,360
We've got a driver who took a woman
to Lunniswick last week.
69
00:05:00,360 --> 00:05:03,040
The description he gave
sounds a lot like Stevie.
70
00:05:03,040 --> 00:05:06,040
OK. Well, let's bring her in, then.
71
00:05:06,040 --> 00:05:08,120
- OK. See you there.
- See you.
72
00:05:09,440 --> 00:05:12,520
- Sorry, I've got...
- You've got to go.
- Yes.
73
00:05:14,680 --> 00:05:16,520
But I'll see you later, right?
74
00:05:16,520 --> 00:05:18,600
You will.
75
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
Mm.
76
00:05:23,040 --> 00:05:25,280
Oh, wait, wait.
I've got a good one.
77
00:05:25,280 --> 00:05:27,280
Go on, then!
78
00:05:25,280 --> 00:05:27,280
CHUCKLING
79
00:05:27,280 --> 00:05:29,960
It's a proper trip down memory lane.
Right, wait.
80
00:05:29,960 --> 00:05:32,840
# Downtown, the young ones
are growing
81
00:05:32,840 --> 00:05:35,760
# We're the kids in America... #
82
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
Nah, I don't remember this.
83
00:05:37,760 --> 00:05:40,040
Me and Mum used to
sing it all the time.
84
00:05:41,640 --> 00:05:44,000
Oh, you're just in time.
85
00:05:44,000 --> 00:05:46,560
I'm about to serve up
a Terry Special -
86
00:05:46,560 --> 00:05:48,760
named after my second foster dad.
87
00:05:48,760 --> 00:05:52,040
Only useful thing he taught me
was how to make a decent fry-up.
88
00:05:53,040 --> 00:05:56,440
I was thinking about the police
turning up last night.
89
00:05:56,440 --> 00:05:58,760
Maybe it was one of your pupils.
90
00:05:58,760 --> 00:06:01,120
Maybe you pissed one of them off
at school
91
00:06:01,120 --> 00:06:03,120
and this was them trying to...
92
00:06:03,120 --> 00:06:05,520
..I don't know, prank you?
93
00:06:05,520 --> 00:06:08,280
Calling the police and saying
that our son is at risk
94
00:06:08,280 --> 00:06:11,920
- is hardly a prank, Luke.
- I know,
but it's the sort of thing kids do.
95
00:06:11,920 --> 00:06:14,040
- They make malicious calls.
- Well...
96
00:06:15,520 --> 00:06:19,000
- ..I haven't pissed anyone off.
- Mm, that's not entirely true.
97
00:06:19,000 --> 00:06:21,560
You're suing social services.
98
00:06:21,560 --> 00:06:23,040
And?
99
00:06:23,040 --> 00:06:25,600
And they're all part
of the same system.
100
00:06:25,600 --> 00:06:28,400
Social work, the council,
the police.
101
00:06:28,400 --> 00:06:31,040
You attack one,
and the others close ranks.
102
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
What the hell are you on about?
103
00:06:34,320 --> 00:06:37,920
Maybe the police turned up
last night because...
104
00:06:38,920 --> 00:06:43,200
..someone from social services told
them to. It's intimidation tactics.
105
00:06:43,200 --> 00:06:47,040
"You try and sue us, we'll make
you out to be a terrible mum."
106
00:06:50,040 --> 00:06:51,760
DOORBELL RINGS
107
00:06:58,520 --> 00:07:01,040
- What do you want?
- We're looking for your sister.
108
00:07:01,040 --> 00:07:04,040
- Why? Is there a problem?
- No. No problem.
109
00:07:04,040 --> 00:07:07,520
We just need her to come to the
station and answer a few questions.
110
00:07:07,520 --> 00:07:10,440
- Are you arresting her?
- It's just a voluntary interview.
111
00:07:10,440 --> 00:07:12,680
- She's not available right now.
- It's fine.
112
00:07:12,680 --> 00:07:15,520
- Stevie... Stevie...
- Don't make a fuss.
113
00:07:16,520 --> 00:07:18,040
Come on.
114
00:07:36,760 --> 00:07:39,120
- Well?
- He wants to try again tonight.
115
00:07:39,120 --> 00:07:42,040
Tonight? Why can't they come now?
We need to get out of here.
116
00:07:42,040 --> 00:07:44,840
- Because there are still police
everywhere.
- Jesus, Hayl!
117
00:07:44,840 --> 00:07:47,440
I know, OK? I know.
What am I supposed to do about it?
118
00:07:47,440 --> 00:07:48,640
Hello?
119
00:07:48,640 --> 00:07:50,520
KNOCKING ON DOOR
120
00:07:54,360 --> 00:07:56,040
Hello.
121
00:07:56,040 --> 00:07:58,280
You all right, mate?
Can we help you?
122
00:07:58,280 --> 00:07:59,680
Hi.
123
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
Erm, Colin.
124
00:08:01,480 --> 00:08:03,760
I'm at the croft up there.
125
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
Are you enjoying your holiday
so far?
126
00:08:11,360 --> 00:08:13,520
It's great. It's been great.
127
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
Really lovely.
128
00:08:17,520 --> 00:08:20,040
Well, I just wanted to
call by to ask
129
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
if you saw anything strange
last night.
130
00:08:25,280 --> 00:08:27,360
What do you mean by strange?
131
00:08:27,360 --> 00:08:29,120
At the cemetery.
132
00:08:29,120 --> 00:08:30,840
Around two?
133
00:08:32,360 --> 00:08:34,680
I saw a car and some people.
134
00:08:34,680 --> 00:08:37,040
Odd, I thought...
135
00:08:37,040 --> 00:08:38,840
..for people to be out.
136
00:08:39,840 --> 00:08:41,880
At that time of night, I mean.
137
00:08:45,040 --> 00:08:46,840
I didn't see anything.
138
00:08:46,840 --> 00:08:48,680
- Hayley?
- No.
139
00:08:48,680 --> 00:08:50,680
We were in bed early.
140
00:08:53,520 --> 00:08:54,920
Right.
141
00:08:55,920 --> 00:08:57,840
Well, I just thought I'd check.
142
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
I'll leave you both to it, then.
143
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
Enjoy the rest of your stay.
144
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
We wanted to go back over
some of the information
145
00:09:21,040 --> 00:09:22,680
you gave us yesterday.
146
00:09:22,680 --> 00:09:26,520
You said you hadn't been out to
Lunniswick since you came back.
147
00:09:26,520 --> 00:09:28,040
And?
148
00:09:28,040 --> 00:09:31,280
And we wondered if you might want
to reconsider that statement.
149
00:09:32,280 --> 00:09:34,040
Why would I want to do that?
150
00:09:34,040 --> 00:09:36,680
Well, because we spoke
to a taxi driver
151
00:09:36,680 --> 00:09:40,280
who says he picked up a passenger
outside your sister's flat
152
00:09:40,280 --> 00:09:43,280
last Saturday
and drove them to Lunniswick.
153
00:09:43,280 --> 00:09:46,040
And the description that he gave us,
well...
154
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
..it sounded a lot like you.
155
00:09:50,400 --> 00:09:53,520
The name the passenger gave
was Bell.
156
00:09:56,040 --> 00:09:59,000
You had a foster family in Aberdeen
called Bell.
157
00:09:59,000 --> 00:10:00,840
Terry and Anne.
158
00:10:00,840 --> 00:10:03,280
It's a bit of a coincidence,
don't you think?
159
00:10:04,280 --> 00:10:06,080
If you say so.
160
00:10:09,280 --> 00:10:12,360
Did you have any contact with Eadie
161
00:10:12,360 --> 00:10:15,280
- since coming back to Shetland?
- No.
162
00:10:15,280 --> 00:10:17,040
Didn't call her?
163
00:10:17,040 --> 00:10:18,640
- Visit her?
- No.
164
00:10:18,640 --> 00:10:23,040
But you and your sister,
you had issues with Eadie.
165
00:10:23,040 --> 00:10:25,840
You blamed Eadie
for your mum's death,
166
00:10:25,840 --> 00:10:27,440
is that right?
167
00:10:27,440 --> 00:10:29,120
My mum was an addict.
168
00:10:29,120 --> 00:10:31,400
She died of an overdose.
169
00:10:31,400 --> 00:10:33,840
But Amy believes Eadie
was responsible.
170
00:10:33,840 --> 00:10:37,280
That's why she's bringing the case
against Shetland social services.
171
00:10:37,280 --> 00:10:38,760
Listen...
172
00:10:40,520 --> 00:10:44,040
..I don't think Amy's ever come to
terms with what happened to Mum.
173
00:10:44,040 --> 00:10:47,120
She wants to blame someone...
174
00:10:47,120 --> 00:10:49,120
..and Eadie was convenient.
175
00:10:51,040 --> 00:10:54,080
I just go along with it
because she's my older sister.
176
00:10:59,040 --> 00:11:01,040
Your sister's free to go.
177
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
Are you OK?
178
00:11:04,000 --> 00:11:05,280
Mm-hm.
179
00:11:05,280 --> 00:11:08,760
So, what was all this about, then?
Why did you drag her down here?
180
00:11:08,760 --> 00:11:12,080
- We didn't drag her anywhere.
- We're just doing our jobs, Amy.
181
00:11:12,080 --> 00:11:13,520
Right.
182
00:11:13,520 --> 00:11:17,040
And your little visit last night,
was that you doing your jobs?
183
00:11:18,040 --> 00:11:20,040
What are you talking about?
184
00:11:20,040 --> 00:11:24,600
Your officers, barging into my flat
and scaring the hell out of my son.
185
00:11:26,600 --> 00:11:28,520
You really don't have a clue?
186
00:11:31,280 --> 00:11:33,280
Come on, let's get out of here.
187
00:11:39,040 --> 00:11:44,040
Guys, what the hell happened at
the Shannons' flat last night?
188
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
Me and Lorna took the shout.
189
00:11:45,800 --> 00:11:48,920
Yeah. We were responding to reports
of a domestic and a child at risk.
190
00:11:48,920 --> 00:11:51,040
But it was nothing.
It was a false alarm.
191
00:11:51,040 --> 00:11:54,040
- Well, go on, find out who made
the call, then.
- Sure.
- Will do.
192
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
- So how did it go
with Stevie Shannon?
- Ah...
193
00:11:56,040 --> 00:11:59,280
Stuck to her guns. Never went to
Lunniswick, never contacted Eadie.
194
00:11:59,280 --> 00:12:02,520
She's a funny one. She plays the
shrinking violet for her sister
195
00:12:02,520 --> 00:12:04,880
but she was cool as you like
with us.
196
00:12:04,880 --> 00:12:07,520
Actually, Billy, any chance
Morag could come in,
197
00:12:07,520 --> 00:12:09,920
- give us her take on Stevie?
- I'll call her.
198
00:12:09,920 --> 00:12:13,040
Not that I need a report to know
that Stevie Shannon was lying.
199
00:12:13,040 --> 00:12:14,560
Agreed.
200
00:12:16,760 --> 00:12:20,280
That witness you spoke to, the one
who saw someone in Eadie's garden...
201
00:12:20,280 --> 00:12:22,440
- Chris Burnett.
- He said it was a young male?
202
00:12:22,440 --> 00:12:25,200
He said he thought it was a young
male but it was hard to tell.
203
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
Right, can you go and pick him up?
MOBILE PHONE BUZZES
204
00:12:27,600 --> 00:12:29,840
- I want to go over exactly
what he saw.
- Sure.
205
00:12:29,840 --> 00:12:31,760
Tosh. Cora wants to see us.
206
00:12:35,280 --> 00:12:37,240
Grandad said he wasn't hungry.
207
00:12:37,240 --> 00:12:39,520
What about your gran?
208
00:12:39,520 --> 00:12:42,520
- He said she wasn't hungry either.
- Mm..
209
00:12:42,520 --> 00:12:44,280
Who are you texting?
210
00:12:44,280 --> 00:12:46,680
Erm, just Kat. Gossip from school.
211
00:12:47,680 --> 00:12:49,280
- All right?
- Hey.
212
00:12:52,040 --> 00:12:53,760
Something's going on.
213
00:12:53,760 --> 00:12:55,040
What?
214
00:12:55,040 --> 00:12:57,680
The police held Mum
all day yesterday.
215
00:12:57,680 --> 00:13:00,280
Dad's not a said a word
about what happened.
216
00:13:00,280 --> 00:13:03,360
- Well, why does that matter? They
let her go, didn't they?
- But why?
217
00:13:03,360 --> 00:13:07,120
And why were they up here
asking about Dad and Eadie?
218
00:13:07,120 --> 00:13:08,800
Something's not right.
219
00:13:08,800 --> 00:13:12,200
- Where are you going?
- Oh, I've just
got some stuff to sort out.
220
00:13:12,200 --> 00:13:14,240
I'll be back later.
221
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Some of the forensics
have come back.
222
00:13:28,200 --> 00:13:32,040
As I feared, we didn't get any
prints or DNA from the rope.
223
00:13:32,040 --> 00:13:34,720
- Fibres?
- None that we can use.
224
00:13:34,720 --> 00:13:37,880
I mean, she was out in the open
for days, Tosh,
225
00:13:37,880 --> 00:13:40,760
what with the recent
weather up there.
226
00:13:40,760 --> 00:13:44,040
- Do we know what type of rope it was?
- Bog-standard.
227
00:13:44,040 --> 00:13:47,040
You can pick it up
in most DIY stores.
228
00:13:47,040 --> 00:13:50,520
But there was no other rope
found at the property.
229
00:13:50,520 --> 00:13:53,240
So maybe the killer brought it.
230
00:13:53,240 --> 00:13:54,760
It's possible.
231
00:13:54,760 --> 00:13:56,400
What about the knot?
232
00:13:56,400 --> 00:13:58,120
Running bowline.
233
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
Maritime knot.
234
00:13:59,800 --> 00:14:02,280
Isn't common, but not rare either.
235
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
Whoever tied it may have
spent some time at sea.
236
00:14:06,200 --> 00:14:07,920
Oh, half of Shetland, then!
237
00:14:07,920 --> 00:14:09,760
Anything else?
238
00:14:09,760 --> 00:14:12,160
Prints were collected at the scene.
239
00:14:12,160 --> 00:14:13,920
Before the fire, obviously.
240
00:14:13,920 --> 00:14:16,880
Kitchen and living room.
Three sets in all.
241
00:14:16,880 --> 00:14:19,280
Forensics have matched two of them.
242
00:14:19,280 --> 00:14:21,800
Colin Waite and David Powell.
243
00:14:21,800 --> 00:14:23,640
The third is still to be identified.
244
00:14:24,640 --> 00:14:27,920
Could be Arthur Mair's,
from his dinner with Eadie.
245
00:14:27,920 --> 00:14:29,680
Or Stevie Shannon.
246
00:14:45,040 --> 00:14:46,280
Jess?
247
00:14:47,280 --> 00:14:48,800
What are you doing?
248
00:14:49,800 --> 00:14:51,840
I'm just going on a walk.
249
00:14:51,840 --> 00:14:54,040
Oh. Right, OK.
250
00:14:54,040 --> 00:14:56,280
- Have you got your phone on you?
- Mm-hm
251
00:14:56,280 --> 00:14:59,040
Right. Make sure you
keep it switched on!
252
00:15:07,040 --> 00:15:08,600
Any news?
253
00:15:20,760 --> 00:15:23,280
Mr Burnett,
sorry for the short notice
254
00:15:23,280 --> 00:15:25,520
but I need you to come
to the station.
255
00:15:26,520 --> 00:15:28,120
Is there a problem?
256
00:15:28,120 --> 00:15:31,280
DI McIntosh wants to go over the
statement you gave the other day.
257
00:15:31,280 --> 00:15:32,800
Right.
258
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
Well, we actually had plans.
259
00:15:35,720 --> 00:15:38,920
- Is there any chance that we could
do this tomorrow?
- I'm afraid not.
260
00:15:38,920 --> 00:15:41,480
But it shouldn't take long.
It's just a quick follow-up.
261
00:15:49,840 --> 00:15:54,920
LOUD, UPBEAT MUSIC
262
00:15:58,280 --> 00:16:01,760
- Took your time.
- Sorry. I couldn't get away.
263
00:16:01,760 --> 00:16:05,120
- What's with the new car?
- Birthday present from Mum and Dad.
264
00:16:06,120 --> 00:16:07,600
Bloody hell!
265
00:16:07,600 --> 00:16:09,360
You're huge.
266
00:16:10,360 --> 00:16:12,440
Aye, and whose fault is that?
267
00:16:20,160 --> 00:16:21,840
And, look, you've got cushions!
268
00:16:21,840 --> 00:16:24,160
Yeah. I wanted to make it
cosy for you.
269
00:16:41,080 --> 00:16:42,920
Your tools and your van?
270
00:16:45,120 --> 00:16:46,920
Are you sure about this, Tom?
271
00:16:46,920 --> 00:16:48,760
No use to me anymore.
272
00:16:49,760 --> 00:16:53,200
You don't know that. You might get
better, could start work again.
273
00:16:53,200 --> 00:16:56,080
Nah. Not according to the doctors.
274
00:16:56,080 --> 00:17:00,680
I'm not recovering any time soon
and I need the money, Keith. I...
275
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
Jess is due any day now, and...
276
00:17:04,680 --> 00:17:06,600
..we're struggling, so...
277
00:17:13,680 --> 00:17:15,760
It's the best I can do.
278
00:17:22,880 --> 00:17:24,360
TOM SIGHS
279
00:17:33,760 --> 00:17:36,760
If we can match the unidentified
prints to Stevie Shannon,
280
00:17:36,760 --> 00:17:38,440
we've got grounds for arrest.
281
00:17:38,440 --> 00:17:40,840
Well, unless she gives us them
voluntarily,
282
00:17:40,840 --> 00:17:44,360
which I very much doubt, I think
we're going to need something more.
283
00:17:44,360 --> 00:17:47,000
I put Chris Burnett
in interview room one.
284
00:17:47,000 --> 00:17:48,840
- He's waiting for you.
- Great. Thanks.
285
00:17:48,840 --> 00:17:51,040
Oh, they're for me.
This way, please.
286
00:17:53,520 --> 00:17:55,080
DOOR OPENS
287
00:17:55,080 --> 00:17:58,280
Mr Burnett,
sorry to keep you waiting.
288
00:17:58,280 --> 00:17:59,760
I'm DI McIntosh.
289
00:17:59,760 --> 00:18:03,040
I'm working on the Eadie Tulloch
investigation.
290
00:18:03,040 --> 00:18:05,920
I just wanted to go back
over the statement
291
00:18:05,920 --> 00:18:10,040
that you gave to DC Wilson on the
day Mrs Tulloch's body was found.
292
00:18:10,040 --> 00:18:13,760
You told DC Wilson that you saw
someone in Eadie's garden,
293
00:18:13,760 --> 00:18:16,040
- is that right?
- Well, yeah.
294
00:18:17,040 --> 00:18:19,520
I don't... I don't know.
I'm not sure.
295
00:18:21,760 --> 00:18:25,080
You're not sure?
Well, according to DC Wilson,
296
00:18:25,080 --> 00:18:28,520
you said that you saw
a young man trying to hide.
297
00:18:28,520 --> 00:18:30,280
He might not have been hiding.
298
00:18:31,280 --> 00:18:34,760
I mean, he could have just been
bending down.
299
00:18:35,760 --> 00:18:37,480
So you did see someone?
300
00:18:38,760 --> 00:18:41,280
Yes. Yes, I suppose I did.
301
00:18:41,280 --> 00:18:42,760
Right.
302
00:18:42,760 --> 00:18:45,520
Erm, what day was this?
303
00:18:47,040 --> 00:18:49,680
It was the day that we arrived.
It was Saturday.
304
00:18:49,680 --> 00:18:52,320
- And how far away were you?
- What?
305
00:18:52,320 --> 00:18:55,520
You were outside your holiday
cottage when you saw them.
306
00:18:55,520 --> 00:18:59,760
So, from there to Mrs Tulloch's
garden is, what, about 50 metres?
307
00:18:59,760 --> 00:19:02,040
Well, yeah.
Yeah, sounds about right.
308
00:19:02,040 --> 00:19:04,520
Uh-huh. And what time of day was it?
309
00:19:04,520 --> 00:19:07,040
It was nine o'clock...
310
00:19:07,040 --> 00:19:08,880
..in the evening.
311
00:19:11,040 --> 00:19:15,680
Mr Burnett, I would like you to
tell me if the person in this photo
312
00:19:15,680 --> 00:19:19,760
could have been the person you saw
in the Tulloch garden that night.
313
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
Obviously, this is a young woman,
314
00:19:21,760 --> 00:19:25,400
- but given the time of night and
the distance...
- No, it wasn't her.
315
00:19:30,760 --> 00:19:35,040
You're sure you haven't seen this
woman since you came to Lunniswick?
316
00:19:35,040 --> 00:19:36,680
I'm sure.
317
00:20:31,680 --> 00:20:33,040
Oh, my...!
318
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
What are you doing?!
319
00:20:35,720 --> 00:20:38,280
- Get away from that.
- I know what this is.
320
00:20:38,280 --> 00:20:41,040
- I saw you last night at the
cemetery.
- Give me that.
- No!
321
00:20:41,040 --> 00:20:43,080
This is going to the police!
322
00:20:49,440 --> 00:20:50,920
SHE GRUNTS, HE GROANS
323
00:20:52,000 --> 00:20:53,680
HE GASPS
324
00:20:54,760 --> 00:20:55,920
SHE ROARS
325
00:20:55,920 --> 00:20:57,120
THUD, HE GROANS
326
00:21:10,760 --> 00:21:13,920
- Sorry I couldn't be more help.
- No,
don't be. We appreciate your time.
327
00:21:13,920 --> 00:21:17,000
Alex, could you give Mr Burnett a
lift back to Lunniswick, please?
328
00:21:17,000 --> 00:21:18,440
Yeah, sure.
329
00:21:21,200 --> 00:21:23,240
All right. I'll see you then.
330
00:21:23,240 --> 00:21:24,520
Bye.
331
00:21:25,520 --> 00:21:29,040
So, Chris Burnett couldn't confirm
if it was Stevie Shannon he saw
332
00:21:29,040 --> 00:21:31,680
in the Tulloch garden,
but then, at one point,
333
00:21:31,680 --> 00:21:34,520
he even tried to say that
he hadn't seen anyone at all.
334
00:21:34,520 --> 00:21:37,520
I don't get it.
Maybe he was nervous.
335
00:21:37,520 --> 00:21:40,680
He didn't look like he'd seen the
inside of a police station before.
336
00:21:41,680 --> 00:21:43,120
Anyway...
337
00:21:45,040 --> 00:21:47,440
- Who was that on the phone?
- What?
338
00:21:48,760 --> 00:21:50,520
Oh, that? Just...
339
00:21:50,520 --> 00:21:53,040
That was just a phone call.
340
00:21:54,520 --> 00:21:56,040
You were smiling.
341
00:21:57,040 --> 00:21:58,800
I do smile sometimes.
342
00:21:58,800 --> 00:22:00,560
- Who was it?
- All right,
343
00:22:00,560 --> 00:22:02,680
if you must know, it was James.
344
00:22:02,680 --> 00:22:05,040
- James Innes?
- James Innes, yes.
345
00:22:06,040 --> 00:22:08,320
- Aye, I went to see him.
- How was he?
346
00:22:08,320 --> 00:22:10,680
Good. Yeah, very good.
347
00:22:10,680 --> 00:22:13,760
Just had a few drinks,
a bit of a chat.
348
00:22:13,760 --> 00:22:15,280
Glad I did it.
349
00:22:16,280 --> 00:22:19,560
Actually going out for
a bite to eat tomorrow, so...
350
00:22:19,560 --> 00:22:21,280
What prompted this?
351
00:22:22,280 --> 00:22:25,440
- Prompted what?
- You going to see James.
352
00:22:25,440 --> 00:22:29,760
- I kind of got the feeling you were
avoiding him.
- Aye, well, yeah...
353
00:22:31,280 --> 00:22:34,560
Actually, it was Ed
suggested that I go.
354
00:22:34,560 --> 00:22:36,280
Ed Tulloch?
355
00:22:37,520 --> 00:22:39,280
Our victim's son?
356
00:22:41,040 --> 00:22:44,040
What? Him and James go way back.
357
00:22:44,040 --> 00:22:46,040
He knew Cal.
358
00:22:46,040 --> 00:22:47,720
I told you all this.
359
00:22:47,720 --> 00:22:49,040
Yeah.
360
00:22:50,280 --> 00:22:51,920
Yeah, you did.
361
00:22:58,280 --> 00:23:02,160
- What's with all the boxes, Sandy?
- Eadie Tulloch's personal papers.
362
00:23:02,160 --> 00:23:05,040
Well, the stuff
that survived the fire.
363
00:23:05,040 --> 00:23:07,040
Sandy's still on Eadie's money.
364
00:23:07,040 --> 00:23:09,280
Trying to work out
where it all came from.
365
00:23:09,280 --> 00:23:12,720
According to these,
the deposits were made decades ago.
366
00:23:12,720 --> 00:23:14,760
That's Morag on her way in.
367
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
Oh, great.
368
00:23:16,040 --> 00:23:19,280
Billy, have you got any idea
where Eadie got all her money from?
369
00:23:19,280 --> 00:23:21,040
Not a clue.
370
00:23:28,520 --> 00:23:31,040
So, you're from Edinburgh, then?
371
00:23:33,760 --> 00:23:35,040
What?
372
00:23:35,040 --> 00:23:36,920
You live in Edinburgh, then?
373
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
That's right.
374
00:23:39,520 --> 00:23:41,240
What do you do down there?
375
00:23:41,240 --> 00:23:44,600
Erm, we own two restaurants.
376
00:23:46,760 --> 00:23:48,360
My wife does.
377
00:23:49,360 --> 00:23:50,840
I help.
378
00:23:50,840 --> 00:23:53,400
Hospitality's pretty hard
just now, eh?
379
00:23:53,400 --> 00:23:55,040
MOBILE PHONE RINGS
380
00:23:56,040 --> 00:23:57,680
Sorry.
381
00:23:57,680 --> 00:23:59,240
Hayley?
382
00:23:59,240 --> 00:24:01,040
HEAVY BREATHING
383
00:24:03,520 --> 00:24:05,360
Hayl, can you hear me?
384
00:24:06,760 --> 00:24:08,680
He's dead.
385
00:24:08,680 --> 00:24:10,760
I can't hear you very well.
386
00:24:12,280 --> 00:24:13,840
I killed him.
387
00:24:19,640 --> 00:24:21,520
What are you talking about?
388
00:24:23,040 --> 00:24:25,520
He...he got into the shed
and I hit him.
389
00:24:26,520 --> 00:24:28,440
I killed him, Chris.
390
00:24:28,440 --> 00:24:30,680
That neighbour from this morning.
391
00:24:32,760 --> 00:24:34,120
Yeah.
392
00:24:35,280 --> 00:24:37,280
Just on our way back now.
393
00:24:38,360 --> 00:24:39,680
What?
394
00:24:39,680 --> 00:24:41,160
That's right, PC...?
395
00:24:41,160 --> 00:24:42,680
Grant.
396
00:24:42,680 --> 00:24:44,560
PC Grant is driving me home.
397
00:24:46,360 --> 00:24:48,120
Be there in ten minutes.
398
00:24:56,520 --> 00:24:58,040
See you soon.
399
00:24:59,520 --> 00:25:01,040
Love you.
400
00:25:16,520 --> 00:25:18,760
- Appreciate it.
- Yeah, you too.
401
00:25:26,280 --> 00:25:27,760
Mr Burnett!
402
00:25:29,160 --> 00:25:31,280
Do you mind if I use your loo?
403
00:25:32,760 --> 00:25:35,080
Erm... Yeah.
404
00:25:35,080 --> 00:25:36,520
Yeah, sure.
405
00:25:36,520 --> 00:25:38,040
Come in.
406
00:25:39,520 --> 00:25:40,760
Cheers, guys.
407
00:25:42,520 --> 00:25:44,440
It's just through here.
408
00:25:46,040 --> 00:25:48,280
Just...just at the back there.
409
00:25:54,520 --> 00:25:57,280
- What the fuck happened?
- I don't know. I panicked.
410
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
- Where is he?
- In the shed.
411
00:25:59,280 --> 00:26:00,960
What's this?
412
00:26:05,520 --> 00:26:07,760
That belongs back here, darling.
413
00:26:07,760 --> 00:26:09,680
TOILET FLUSHES
414
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
I'll explain later, OK?
415
00:26:13,320 --> 00:26:14,760
Come here.
416
00:26:16,920 --> 00:26:19,520
- Cheers. I appreciate that.
- I'll see you out.
417
00:26:23,040 --> 00:26:25,520
Did you mean to leave
your shed door open?
418
00:26:27,920 --> 00:26:29,960
I'll get it for you.
419
00:26:37,520 --> 00:26:39,520
Enjoy the rest of your day.
420
00:26:53,000 --> 00:26:54,760
So, where is he?
421
00:26:54,760 --> 00:26:56,600
He was dead. I...
422
00:26:56,600 --> 00:26:58,040
I checked.
423
00:26:59,040 --> 00:27:02,040
Well, he obviously wasn't,
and he will have called the police.
424
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
We need to go now. Come on.
425
00:27:05,040 --> 00:27:07,280
You get Chloe, I'll get the bags.
426
00:27:09,760 --> 00:27:11,520
Where are we going?
427
00:27:11,520 --> 00:27:13,120
We're going home.
428
00:27:13,120 --> 00:27:15,040
Aw! Do we have to?
429
00:27:16,280 --> 00:27:17,680
OK.
430
00:27:19,040 --> 00:27:21,120
Right, watch your fingers.
431
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
Mum's driving me nuts.
432
00:27:24,280 --> 00:27:25,920
The woman is obsessed.
433
00:27:25,920 --> 00:27:28,000
You'd think it was her
that was pregnant!
434
00:27:28,000 --> 00:27:30,440
She keeps saying, you know,
"When the baby comes this,
435
00:27:30,440 --> 00:27:33,680
"and when the baby comes that," as
if it's going to solve everything.
436
00:27:35,280 --> 00:27:38,360
And Dad looks at me like
I'm a big disappointment.
437
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
At least they're engaging.
438
00:27:40,200 --> 00:27:42,440
Mine just pretend
like it's not happening.
439
00:27:42,440 --> 00:27:44,280
And how are Margaret and Roddy?
440
00:27:44,280 --> 00:27:47,400
They're trying to get me to apply
to universities in England.
441
00:27:47,400 --> 00:27:49,280
You'd have to pay fees.
442
00:27:49,280 --> 00:27:51,360
Mum says they'll cover them.
443
00:27:55,320 --> 00:27:57,600
I suppose it's worth it
to get their son away from
444
00:27:57,600 --> 00:28:00,360
- the scheming wee bitch who ruined
his life.
- Don't say that!
445
00:28:00,360 --> 00:28:02,680
- Why not?
- The baby might hear you.
446
00:28:09,760 --> 00:28:11,920
What do you think happened to Eadie?
447
00:28:14,040 --> 00:28:15,760
I don't know.
448
00:28:16,760 --> 00:28:19,760
It's just another reason
to get out of this place.
449
00:28:21,040 --> 00:28:23,520
- Did you speak to your cousin?
- Not yet.
450
00:28:24,520 --> 00:28:27,280
- We don't have that much time, Ethan.
- I know, OK?
451
00:28:27,280 --> 00:28:29,680
LOUD THUD ON WINDOW
452
00:28:27,280 --> 00:28:29,680
Jesus Christ!
453
00:28:29,680 --> 00:28:31,480
Colin?!
454
00:28:29,680 --> 00:28:31,480
COLIN PANTS
455
00:28:33,360 --> 00:28:34,600
Oh...
456
00:28:35,600 --> 00:28:37,040
Oh, my God!
457
00:28:39,520 --> 00:28:41,520
Did you find anything?
458
00:28:41,520 --> 00:28:44,040
Aye, but it's not much use to you.
459
00:28:45,040 --> 00:28:46,720
That Eadie's husband?
460
00:28:47,720 --> 00:28:50,920
- Aye, that's Robert.
- He looks like a character.
461
00:28:51,920 --> 00:28:53,720
Aye, he was that.
462
00:28:53,720 --> 00:28:56,360
Him and Eadie were quite
the power couple.
463
00:28:56,360 --> 00:28:57,920
Billy?
464
00:28:57,920 --> 00:28:59,440
Ah.
465
00:29:05,040 --> 00:29:08,120
Hauled in for questioning.
I'll be the talk of the Isles.
466
00:29:08,120 --> 00:29:10,520
Ruth and Tosh just want a chat.
467
00:29:11,520 --> 00:29:13,440
What's that you've got?
468
00:29:13,440 --> 00:29:15,600
- Oh...
- Oh!
469
00:29:13,440 --> 00:29:15,600
SHE GIGGLES
470
00:29:15,600 --> 00:29:17,840
By God, you were a handsome man.
471
00:29:19,040 --> 00:29:21,280
Where the hell did you get that?
472
00:29:21,280 --> 00:29:23,440
We're going through Eadie's stuff.
473
00:29:25,440 --> 00:29:27,120
I'll take you to them.
474
00:29:28,760 --> 00:29:31,080
Still handsome, by the way.
475
00:29:28,760 --> 00:29:31,080
SHE LAUGHS
476
00:29:32,080 --> 00:29:36,520
You can't think that Stevie
would be capable of killing Eadie.
477
00:29:36,520 --> 00:29:38,600
Well, she's just someone
we're looking at.
478
00:29:38,600 --> 00:29:42,200
And the reports from her time
in care are a cause for concern.
479
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
MORAG SCOFFS
480
00:29:43,400 --> 00:29:45,960
I wouldn't place too much stock
in those. They're from years ago.
481
00:29:45,960 --> 00:29:50,160
But even so, Morag, some of Stevie's
behaviour back then was disturbing.
482
00:29:50,160 --> 00:29:54,520
Well, of course it was disturbing,
the start that girl had.
483
00:29:54,520 --> 00:29:59,040
- The same thing happened to Amy.
- No.
No, Amy was lucky, comparatively.
484
00:29:59,040 --> 00:30:01,760
She was adopted by a good family,
485
00:30:01,760 --> 00:30:05,040
and she got to stay here
with people and places she knew.
486
00:30:05,040 --> 00:30:09,600
Stevie was dragged from her home
and dumped on the mainland.
487
00:30:09,600 --> 00:30:11,760
Why were the girls separated?
488
00:30:11,760 --> 00:30:14,040
Eadie didn't feel she had a choice.
489
00:30:15,520 --> 00:30:17,840
When we removed the girls
from their mum,
490
00:30:17,840 --> 00:30:20,280
we had to find them
temporary foster care.
491
00:30:20,280 --> 00:30:22,040
Amy went with the Parkers,
492
00:30:22,040 --> 00:30:25,040
and right from the first week
they were talking about adoption.
493
00:30:25,040 --> 00:30:26,760
It was a perfect match.
494
00:30:26,760 --> 00:30:29,080
Stevie was placed with the Grays,
495
00:30:29,080 --> 00:30:31,520
but they could only offer
temporary care,
496
00:30:31,520 --> 00:30:34,040
so Eadie had a decision to make.
497
00:30:34,040 --> 00:30:36,040
And a difficult one at that.
498
00:30:36,040 --> 00:30:39,040
So she gave Amy
the happily-ever-after
499
00:30:39,040 --> 00:30:41,440
and put Stevie
on the mainland ferry?
500
00:30:41,440 --> 00:30:43,280
It was an impossible call...
501
00:30:44,280 --> 00:30:47,760
..but Eadie made it,
and I backed her up.
502
00:30:49,040 --> 00:30:51,240
You backed Eadie's decision?
503
00:30:51,240 --> 00:30:52,920
I did.
504
00:30:52,920 --> 00:30:54,920
I trusted her instincts.
505
00:30:55,920 --> 00:30:57,560
Morag, do the Shannon sisters know
506
00:30:57,560 --> 00:30:59,360
that you were
involved in their case?
507
00:30:59,360 --> 00:31:01,280
KNOCK ON DOOR
508
00:30:59,360 --> 00:31:01,280
Sorry.
509
00:31:01,280 --> 00:31:04,000
We just got a call from Lunniswick.
510
00:31:04,000 --> 00:31:07,280
- What happened?
- I was on my way back
to the station when I got the call.
511
00:31:07,280 --> 00:31:10,360
It's Colin Waite. It looks like
someone tried to bash his skull in.
512
00:31:10,360 --> 00:31:11,880
DI Calder, Shetland Police.
513
00:31:13,000 --> 00:31:16,040
- Is he going to be OK?
- He needs to get the hospital.
514
00:31:16,040 --> 00:31:17,520
Mr Waite.
515
00:31:17,520 --> 00:31:19,760
Who did this to you, Mr Waite?
516
00:31:19,760 --> 00:31:21,680
Sorry, we have to go now.
517
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
- Who found him?
- They're over here.
518
00:31:29,760 --> 00:31:31,920
Who was it that found him?
519
00:31:31,920 --> 00:31:35,040
- He did.
- We were in the car and he
just turned up, covered in blood.
520
00:31:35,040 --> 00:31:38,240
- Sorry, and you are...?
- Ethan. Ethan Stone.
521
00:31:38,240 --> 00:31:40,240
- Yeah, and he's no business
being here.
- Mum!
- What?
522
00:31:40,240 --> 00:31:42,000
Did he say who did it to him?
523
00:31:42,000 --> 00:31:44,560
- He said something about a woman.
- What woman?
524
00:31:44,560 --> 00:31:47,680
- The one from the holiday cottage.
- Her name is Hayley Burnett.
525
00:32:05,320 --> 00:32:06,960
Hey.
526
00:32:06,960 --> 00:32:09,760
- What's going on?
- It looks like they've cleared out.
527
00:32:09,760 --> 00:32:11,960
- Oh...
- And I think they've packed
their car up.
528
00:32:11,960 --> 00:32:15,160
- How long ago did you drop him off?
- It was about an hour ago.
- Right.
529
00:32:17,520 --> 00:32:19,240
INTERNAL RINGTONE
530
00:32:24,760 --> 00:32:28,280
- Tosh?
- Billy, get an alert out
on Chris and Hayley Burnett.
531
00:32:28,280 --> 00:32:30,680
- We think they might be heading
for the mainland.
- OK.
532
00:32:30,680 --> 00:32:33,440
There's a good chance they'll
head for the ferry, so put a unit
533
00:32:33,440 --> 00:32:35,880
- at the terminal, see if we can
pick them up.
- Tosh.
534
00:32:45,320 --> 00:32:49,040
Billy, scrap that. Hayley and Chris
Burnett are to be arrested on sight
535
00:32:49,040 --> 00:32:52,040
in connection with a serious assault
and drug possession.
536
00:33:05,760 --> 00:33:07,920
The police. What do I do?
537
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
Don't turn in. Keep going.
538
00:33:18,360 --> 00:33:20,360
SIREN WAILS
539
00:33:20,360 --> 00:33:22,040
God, they're everywhere!
540
00:33:27,280 --> 00:33:29,360
HAYLEY BREATHES HEAVILY
541
00:33:36,360 --> 00:33:37,760
Hayl...
542
00:33:39,520 --> 00:33:41,040
Hayley!
543
00:33:44,120 --> 00:33:46,440
We're fucked, Chris. We're fucked.
544
00:33:46,440 --> 00:33:49,520
- No. No. No, we're not. Not yet.
- What are we going to do?
545
00:33:51,040 --> 00:33:54,280
First things first, we have to focus
on getting off the island, OK?
546
00:33:54,280 --> 00:33:56,040
What about the rucksack?
547
00:33:57,040 --> 00:34:00,040
We'll just go to the Callaghans.
We'll say that we couldn't do it.
548
00:34:01,040 --> 00:34:03,040
Just find another way
to pay them back.
549
00:34:03,040 --> 00:34:05,920
That man, I nearly killed him.
He's going to go to the police.
550
00:34:05,920 --> 00:34:08,680
We'll just say that
he surprised you, OK?
551
00:34:08,680 --> 00:34:11,840
You thought that he was attacking
you. I don't... I don't know, Hayl.
552
00:34:11,840 --> 00:34:14,280
We'll work it out later.
Right now we have to focus
553
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
on getting on to that ferry, OK?
554
00:34:16,280 --> 00:34:18,240
OK. How are we going to do that?
555
00:34:21,280 --> 00:34:22,760
Erm...
556
00:34:31,360 --> 00:34:34,040
- Did we drop the ball here?
- I mean, who are these people?
557
00:34:34,040 --> 00:34:37,520
Sandy did the initial interview.
He said the Burnetts checked out.
558
00:34:37,520 --> 00:34:39,600
But you had a feeling about him,
didn't you?
559
00:34:39,600 --> 00:34:41,920
I thought he was a bit off
when I interviewed him
560
00:34:41,920 --> 00:34:44,280
but I didn't have him down
as drugs trafficker.
561
00:34:44,280 --> 00:34:45,880
- MOBILE PHONE RINGS
- Tosh?
562
00:34:45,880 --> 00:34:47,280
Hi, Billy, have you found them?
563
00:34:47,280 --> 00:34:49,520
Not yet, but we've got bodies
at the terminal
564
00:34:49,520 --> 00:34:51,440
and everyone's looking for the car.
565
00:34:51,440 --> 00:34:54,040
I did a quick background check
on the Burnetts.
566
00:34:55,040 --> 00:34:58,040
There's nothing there, Tosh.
No previous convictions.
567
00:34:58,040 --> 00:35:01,520
But Hayley Burnett's business
might be in some trouble.
568
00:35:01,520 --> 00:35:04,480
It looks like her restaurants
are in a lot of debt.
569
00:35:04,480 --> 00:35:06,040
OK, thanks, Billy.
570
00:35:06,040 --> 00:35:08,120
- Hi, Lorna.
- We've found the car,
571
00:35:08,120 --> 00:35:11,040
parked at The Harbour Hotel
across from the terminal.
572
00:35:11,040 --> 00:35:15,000
The suitcases are here
but no sign of the Burnetts.
573
00:35:15,000 --> 00:35:18,240
- They're going to board on foot.
- I want uniforms on that ferry.
574
00:35:18,240 --> 00:35:20,360
It's their only way off the Isles.
575
00:35:42,280 --> 00:35:45,040
Sandy, we're approaching
the terminal now.
576
00:35:56,120 --> 00:35:58,520
Yeah, search the ferry
from top to bottom.
577
00:36:02,400 --> 00:36:04,920
They have to be... That's him!
578
00:36:07,640 --> 00:36:10,560
Mr Burnett!
Stay exactly where you are!
579
00:36:10,560 --> 00:36:12,480
There's nowhere for you to go!
580
00:36:20,760 --> 00:36:23,280
MOBILE PHONE RINGS
581
00:36:20,760 --> 00:36:23,280
Come on, Chris.
582
00:36:37,520 --> 00:36:39,760
I'm sorry, I totally forgot.
583
00:36:39,760 --> 00:36:42,040
But we'll only be gone a few days.
584
00:36:42,040 --> 00:36:44,280
I told my mum we'd stay the week.
585
00:36:44,280 --> 00:36:46,520
It's Luke's mum's birthday.
586
00:36:46,520 --> 00:36:49,040
We said we'd take Aidan up to visit.
587
00:36:49,040 --> 00:36:51,040
You'll get the place to yourself.
588
00:36:51,040 --> 00:36:53,040
Plenty of food in the fridge.
589
00:36:53,040 --> 00:36:55,280
You can download a movie
if you want.
590
00:37:04,760 --> 00:37:06,000
Hey.
591
00:37:07,520 --> 00:37:09,680
We'll be back before you know it.
592
00:37:11,040 --> 00:37:12,760
I was at the house.
593
00:37:13,760 --> 00:37:15,520
The Tullochs' house.
594
00:37:17,520 --> 00:37:19,560
I don't know why I went.
595
00:37:19,560 --> 00:37:21,760
I just...wanted to see her.
596
00:37:27,040 --> 00:37:28,920
Hold on. When...?
597
00:37:32,600 --> 00:37:34,280
When...when was this?
598
00:37:36,280 --> 00:37:37,920
Last Saturday.
599
00:37:41,760 --> 00:37:43,760
- Stevie, what did you do?
- Nothing.
600
00:37:43,760 --> 00:37:45,440
Nothing!
601
00:37:48,040 --> 00:37:50,040
I just stood outside her house.
602
00:37:51,520 --> 00:37:53,800
Watched her through the window.
603
00:37:55,280 --> 00:37:58,480
I didn't go in, I didn't speak
to her - I was too scared.
604
00:38:01,960 --> 00:38:05,040
Amy, the police know
that I was there.
605
00:38:07,760 --> 00:38:09,520
That's why they questioned me.
606
00:38:09,520 --> 00:38:11,760
They're going to blame me
for killing her.
607
00:38:12,760 --> 00:38:16,400
Listen to me, all you need to do is
just tell the police the truth, OK?
608
00:38:16,400 --> 00:38:18,280
They won't believe me.
609
00:38:19,520 --> 00:38:22,880
They've made up their minds.
You were not there today.
610
00:38:22,880 --> 00:38:26,040
They were twisting my words,
getting me to say stuff.
611
00:38:27,040 --> 00:38:30,120
The police can't blame you for
something you didn't do, Stevie.
612
00:38:31,120 --> 00:38:32,760
They can,
613
00:38:32,760 --> 00:38:34,560
and they will.
614
00:38:37,040 --> 00:38:38,840
What am I going to do?
615
00:38:41,360 --> 00:38:44,760
We'll work this out together, OK?
616
00:38:47,880 --> 00:38:50,040
I can't believe you're not
coming with us.
617
00:38:50,040 --> 00:38:53,680
I'll come up in a day or two.
I just need to be here for Stevie.
618
00:38:53,680 --> 00:38:55,400
I don't trust her, Amy.
619
00:38:55,400 --> 00:38:59,040
- She's up to something.
- Luke, I'm...
- I'll call you later.
- Luke...
620
00:39:03,040 --> 00:39:04,520
Bye.
621
00:39:12,520 --> 00:39:16,080
This is what we managed to pull
off Hayley Burnett's burner phone.
622
00:39:16,080 --> 00:39:18,640
- Did she give you the password?
- She didn't have one.
623
00:39:18,640 --> 00:39:20,320
SCOFFING, CHUCKLING
624
00:39:20,320 --> 00:39:22,040
Oh, OK.
625
00:39:22,040 --> 00:39:23,880
We can work with these.
626
00:39:23,880 --> 00:39:27,120
Also, we've called Chris Burnett's
parents. They're on the way up.
627
00:39:27,120 --> 00:39:29,960
- They'll look after wee Chloe
for now.
- Great.
628
00:39:29,960 --> 00:39:33,280
Oh, Sandy, what's going on
with the rucksack?
629
00:39:33,280 --> 00:39:37,040
We'll need to analyse some samples.
Looks like mostly heroin.
630
00:39:37,040 --> 00:39:40,280
- But there is some other stuff, too.
- How much?
631
00:39:40,280 --> 00:39:42,080
About two kilos.
632
00:39:42,080 --> 00:39:45,640
How much did your informant say was
meant to be on the Guiding Light?
633
00:39:45,640 --> 00:39:48,240
Oh, about two kilos of heroin.
634
00:39:49,240 --> 00:39:51,480
- How do you want to play this?
- Er...
635
00:39:51,480 --> 00:39:53,200
Split them up,
636
00:39:53,200 --> 00:39:54,960
compare and contrast.
637
00:39:54,960 --> 00:39:56,680
Let's do it.
638
00:40:02,600 --> 00:40:04,240
DOOR OPENS
639
00:40:04,240 --> 00:40:05,920
- Where's Chloe?
- She's fine.
640
00:40:07,440 --> 00:40:10,160
She's being looked after
by one of our officers.
641
00:40:10,160 --> 00:40:13,520
- Can I see her, please?
- Depends on
how you answer these questions.
642
00:40:16,280 --> 00:40:17,760
OK.
643
00:40:20,280 --> 00:40:22,600
Let's start with Colin Waite.
644
00:40:22,600 --> 00:40:24,960
He claims you assaulted him.
645
00:40:24,960 --> 00:40:27,040
Said you were trying to kill him.
646
00:40:28,520 --> 00:40:32,040
- Is he OK?
- Well, you fractured
his skull, Hayley.
647
00:40:34,760 --> 00:40:36,400
It was an accident.
648
00:40:37,400 --> 00:40:39,280
You hit him twice.
649
00:40:44,280 --> 00:40:46,200
Tell me about the rucksack.
650
00:40:48,040 --> 00:40:52,680
Two kilos - most of that
categorised as a Class A substance.
651
00:40:53,680 --> 00:40:57,160
That's the kind of quantity that
gets you a long time in prison.
652
00:41:00,280 --> 00:41:02,280
Where did you get the rucksack?
653
00:41:03,280 --> 00:41:05,800
I found it. I found it on the beach.
654
00:41:06,800 --> 00:41:08,680
Lunniswick Beach?
655
00:41:11,760 --> 00:41:13,640
No, you didn't, Chris.
656
00:41:14,640 --> 00:41:18,040
We found a pay-as-you-go
mobile phone in Hayley's bag
657
00:41:18,040 --> 00:41:20,800
and read a series of text messages
she received.
658
00:41:22,640 --> 00:41:25,120
- Who was sending you these texts?
- I don't know.
659
00:41:25,120 --> 00:41:28,520
Hayley, you're looking at attempted
murder and drug trafficking here.
660
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
You do not get to say,
"I don't know".
661
00:41:30,520 --> 00:41:32,280
But I really don't know.
662
00:41:32,280 --> 00:41:34,640
The phone was sent to me
at the restaurant.
663
00:41:34,640 --> 00:41:37,040
Why would they send it to you?
664
00:41:37,040 --> 00:41:38,880
Hayl never said anything.
665
00:41:38,880 --> 00:41:41,040
The stress that she was under...
666
00:41:42,040 --> 00:41:44,520
..trying to keep
the business afloat.
667
00:41:45,920 --> 00:41:47,920
Covid was bad,
668
00:41:47,920 --> 00:41:51,600
but then came inflation,
cost of living.
669
00:41:51,600 --> 00:41:55,520
I owed the bank 80 grand
and they wanted it back.
670
00:41:58,040 --> 00:41:59,760
I had nowhere to go.
671
00:42:00,760 --> 00:42:03,040
I was going to
lose everything, and...
672
00:42:08,040 --> 00:42:13,280
..and then my head chef introduced
me to this private finance guy.
673
00:42:13,280 --> 00:42:15,720
He said he invested in restaurants.
674
00:42:15,720 --> 00:42:18,760
It goes to show, I mean,
these people, they're everywhere.
675
00:42:18,760 --> 00:42:20,840
They look like businessmen.
676
00:42:21,840 --> 00:42:24,480
Really, they're just gangsters.
677
00:42:24,480 --> 00:42:28,280
After a few months, I couldn't
keep up with the payments.
678
00:42:28,280 --> 00:42:30,520
That's when they told me
that there was a way
679
00:42:30,520 --> 00:42:32,520
that I could make up
some of the money.
680
00:42:32,520 --> 00:42:34,880
They told me to book the cottage.
681
00:42:34,880 --> 00:42:37,360
They were supposed to pick it up
when we got here,
682
00:42:37,360 --> 00:42:40,160
but then that woman was killed
683
00:42:40,160 --> 00:42:43,680
and the police were
hanging about the village.
684
00:42:43,680 --> 00:42:47,520
Eventually, last night,
some guy turned up, but...
685
00:42:48,520 --> 00:42:51,440
..Colin...spooked him.
686
00:42:51,440 --> 00:42:54,760
The guy in the car,
what did he look like?
687
00:42:54,760 --> 00:42:56,600
Er, he was about my age.
688
00:42:56,600 --> 00:42:58,680
He was big.
689
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
Scottish accent.
690
00:43:01,080 --> 00:43:03,280
Bald, but he had a beard.
691
00:43:05,200 --> 00:43:08,840
- I heard someone say the name
Callaghan.
- Callaghan?
692
00:43:11,040 --> 00:43:13,680
You're...you're sure about that?
693
00:43:15,800 --> 00:43:18,280
I was...I was just trying
to look after my wife...
694
00:43:19,280 --> 00:43:21,200
..look after Chloe.
695
00:43:21,200 --> 00:43:24,600
Listen, Chris had nothing to do
with any of this. It was all me.
696
00:43:24,600 --> 00:43:27,040
I will take the blame
for all of it.
697
00:43:28,240 --> 00:43:30,520
You just have to let Hayley go.
698
00:43:33,760 --> 00:43:35,920
Not your average drug mules.
699
00:43:35,920 --> 00:43:38,800
No, but you've got to admit,
it's a smart cover.
700
00:43:38,800 --> 00:43:41,920
Maybe the Callaghans are getting
creative in their old age.
701
00:43:41,920 --> 00:43:45,880
- And you're sure they're behind this?
- Hayley named them in there!
702
00:43:45,880 --> 00:43:47,520
Plus it makes sense.
703
00:43:47,520 --> 00:43:49,920
The reason there was nothing
on the Guiding Light
704
00:43:49,920 --> 00:43:53,280
was because the Callaghans got the
Burnetts to bring the drugs up here.
705
00:43:53,280 --> 00:43:55,040
What about the guy in the car?
706
00:43:55,040 --> 00:43:57,040
Well, maybe he's working
for the Callaghans
707
00:43:57,040 --> 00:43:59,200
- and he's their guy in Shetland.
- Yeah.
708
00:43:59,200 --> 00:44:02,360
I mean, they must have had a local
to liaise with the Burnetts, right?
709
00:44:02,360 --> 00:44:04,520
So how do we identify him?
710
00:44:04,520 --> 00:44:07,520
- The Burnetts gave us a description.
- And then there's the texts.
711
00:44:07,520 --> 00:44:10,280
We won't get anything from them.
They used another burner.
712
00:44:10,280 --> 00:44:12,760
The messages were short,
formal, no names.
713
00:44:12,760 --> 00:44:14,520
We'll send it to forensics.
714
00:44:14,520 --> 00:44:18,040
I'll get in touch with Louden,
see if he knows this guy.
715
00:44:19,520 --> 00:44:21,680
All right, what about
Eadie's murder?
716
00:44:21,680 --> 00:44:23,760
How do the Burnetts
fit in with that?
717
00:44:23,760 --> 00:44:26,040
Yeah, you see, I don't think
they were involved.
718
00:44:26,040 --> 00:44:28,560
If anything, I think Eadie's death
screwed them up.
719
00:44:28,560 --> 00:44:31,120
It meant that Lunniswick
was crawling with police.
720
00:44:31,120 --> 00:44:33,760
Yeah, I agree. I think if
we hadn't been up there,
721
00:44:33,760 --> 00:44:36,520
they would have handed over
those drugs and gone home.
722
00:44:36,520 --> 00:44:39,040
It's hard to see a link
with Eadie's murder.
723
00:44:39,040 --> 00:44:40,520
HE SIGHS
724
00:44:42,040 --> 00:44:45,040
OK, well, even if it
isn't connected,
725
00:44:45,040 --> 00:44:47,600
we've got some drugs
out of circulation.
726
00:44:47,600 --> 00:44:51,120
Whatever happens,
you got a result. Well done.
727
00:44:51,120 --> 00:44:52,480
Thank you.
728
00:44:57,360 --> 00:44:59,440
But it doesn't feel like a result.
729
00:44:59,440 --> 00:45:01,600
We caught some bad guys.
730
00:45:01,600 --> 00:45:03,680
The Burnetts are in their cells,
731
00:45:03,680 --> 00:45:06,080
but the husband says
he wants to talk to you.
732
00:45:06,080 --> 00:45:09,520
- We've already spoken to him.
- He says it's important.
733
00:45:10,760 --> 00:45:13,280
- I'm off home.
- OK. Thanks for today.
734
00:45:16,080 --> 00:45:19,040
- I want to see Hayley and Chloe.
- No, not tonight.
735
00:45:19,040 --> 00:45:20,760
Maybe tomorrow.
736
00:45:20,760 --> 00:45:22,520
Please?
737
00:45:22,520 --> 00:45:25,360
Chloe won't know what's going on.
She needs to see us.
738
00:45:26,360 --> 00:45:28,680
Look, earlier today...
739
00:45:30,280 --> 00:45:33,120
..that picture that you showed me,
the one of the woman....
740
00:45:33,120 --> 00:45:35,040
Yeah, what about it?
741
00:45:35,040 --> 00:45:36,600
It was her.
742
00:45:37,600 --> 00:45:40,680
The one I saw in the dead woman's
garden - it was her.
743
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Why didn't you say this earlier?!
744
00:45:42,880 --> 00:45:45,040
Because I wanted out of here.
745
00:45:49,120 --> 00:45:52,520
So now he decides to do
his civic duty and speak up.
746
00:45:52,520 --> 00:45:55,760
We're going to have to bring Stevie
Shannon in for another interview.
747
00:45:55,760 --> 00:45:57,760
I know. I'll go and speak to Ed.
748
00:45:57,760 --> 00:46:00,440
It might be worth getting
a bit of insight into Eadie's time
749
00:46:00,440 --> 00:46:02,440
- as a social worker.
- Do you want me to come with you?
750
00:46:02,440 --> 00:46:06,040
No. You stay here, break protocol,
let Chloe see her mum and dad,
751
00:46:06,040 --> 00:46:07,840
like I knew you were planning.
752
00:46:07,840 --> 00:46:10,040
I will give them five minutes!
753
00:46:10,040 --> 00:46:11,520
Tops.
754
00:46:11,520 --> 00:46:13,040
Yeah, yeah.
755
00:46:48,360 --> 00:46:50,280
OK, see you later.
756
00:46:51,520 --> 00:46:53,520
Dad, it's not what you think.
757
00:46:53,520 --> 00:46:55,760
Something happened with Mr Waite.
758
00:46:55,760 --> 00:46:58,160
Ethan and me had to
talk to the police.
759
00:46:58,160 --> 00:47:00,600
- What did I tell you, son?
- I...
760
00:47:01,600 --> 00:47:04,120
- What did I fucking tell you?!
- Mum!
761
00:47:04,120 --> 00:47:06,840
- I'm sorry, I...
- I told you...
- Ethan, get in the car, now!
762
00:47:06,840 --> 00:47:08,760
..to stay...
763
00:47:06,840 --> 00:47:08,760
ETHAN GRUNTS
764
00:47:08,760 --> 00:47:10,280
..away!
765
00:47:10,280 --> 00:47:12,440
Jesus! Tom!
766
00:47:12,440 --> 00:47:14,720
- Please!
- Tom!
767
00:47:14,720 --> 00:47:16,640
- No!
- Stop it!
768
00:47:17,640 --> 00:47:19,360
Leave him alone!
769
00:47:26,800 --> 00:47:28,360
Leave him, Dad!
770
00:47:28,360 --> 00:47:30,280
Tom! What are you doing?!
771
00:47:30,280 --> 00:47:32,560
- Come on!
- Dad, stop it!
772
00:47:32,560 --> 00:47:36,680
TOM ROARS
773
00:47:32,560 --> 00:47:36,680
Ethan, drive!
774
00:47:36,680 --> 00:47:38,080
Oh, God!
775
00:47:40,040 --> 00:47:42,880
Tom?!
776
00:47:40,040 --> 00:47:42,880
TOM GROANS
777
00:47:42,880 --> 00:47:45,120
Jess, call an ambulance.
778
00:47:45,120 --> 00:47:46,680
Are you OK?
779
00:47:46,680 --> 00:47:48,440
TOM GROANS, GASPS
780
00:47:48,440 --> 00:47:49,920
Oh, fuck.
781
00:47:52,040 --> 00:47:54,040
I don't need an ambulance!
782
00:48:01,520 --> 00:48:03,600
So, what are we doing here?
783
00:48:03,600 --> 00:48:08,520
I was hoping to combine our drinks
with a little bit of work.
784
00:48:08,520 --> 00:48:10,640
Uh-huh.
785
00:48:10,640 --> 00:48:13,760
But it looks like
that's not going to happen.
786
00:48:13,760 --> 00:48:17,280
- Hi.
- Hi. Two glasses of red wine, please.
787
00:48:17,280 --> 00:48:19,520
Actually... Erm, never mind.
788
00:48:21,040 --> 00:48:25,440
Here, do you know an Ethan Stone?
789
00:48:25,440 --> 00:48:27,280
Ethan Stone...? Yeah, yeah.
790
00:48:27,280 --> 00:48:30,040
The Stones have been members
of the kirk for years.
791
00:48:30,040 --> 00:48:32,760
- You've not arrested him, have you?
- Yeah.
792
00:48:32,760 --> 00:48:35,040
No! God, Alan!
793
00:48:35,040 --> 00:48:38,520
But I think he might be the father
of Jess Jameson's baby.
794
00:48:40,040 --> 00:48:42,680
Actually, that makes a lot of sense.
795
00:48:42,680 --> 00:48:46,040
Isobel Jameson and Margaret Stone
are meant to be really good pals,
796
00:48:46,040 --> 00:48:48,400
but I've noticed some
friction there recently.
797
00:48:48,400 --> 00:48:50,040
Ooh.
798
00:48:50,040 --> 00:48:51,760
Thank you.
799
00:48:51,760 --> 00:48:55,760
So, is Isobel not too happy about
Ethan deflowering her daughter?
800
00:48:55,760 --> 00:48:57,760
It might be the other way round.
801
00:48:57,760 --> 00:49:01,440
Ethan's a nice,
perfectly normal kid,
802
00:49:01,440 --> 00:49:05,520
- but to Margaret he's
the Second Coming.
- Oh, Jesus.
803
00:49:05,520 --> 00:49:08,520
Teenage pregnancies, family feuds
and psycho mothers.
804
00:49:08,520 --> 00:49:11,520
God, you've got a wee Greek tragedy
going on at the kirk, Alan.
805
00:49:11,520 --> 00:49:14,280
It's just normal people
dealing with the stuff of life,
806
00:49:14,280 --> 00:49:17,040
which you'd see if you came
to a service ever.
807
00:49:17,040 --> 00:49:18,760
And why would I want to do that?
808
00:49:18,760 --> 00:49:21,120
Oh, Ruth, because your
brother's the minister
809
00:49:21,120 --> 00:49:22,840
and maybe he'd love to see you.
810
00:49:22,840 --> 00:49:26,760
Alan, I know you're good
at what you do.
811
00:49:26,760 --> 00:49:28,960
God knows, enough people tell me
that you are.
812
00:49:29,960 --> 00:49:32,240
Just, that place, or...
813
00:49:33,520 --> 00:49:35,440
It's still his domain.
814
00:49:38,360 --> 00:49:40,520
You can talk to me about that,
you know.
815
00:49:40,520 --> 00:49:42,760
I'm literally the only person
you can talk to.
816
00:49:42,760 --> 00:49:46,040
- It's just hard being there.
- Well, find another kirk.
817
00:49:46,040 --> 00:49:47,520
No.
818
00:49:47,520 --> 00:49:50,080
- That would be like cheating on you.
- THEY LAUGH
819
00:49:50,080 --> 00:49:54,160
I'd get over it. Especially if I
knew you were getting some comfort.
820
00:49:54,160 --> 00:49:55,320
SHE SCOFFS
821
00:49:55,320 --> 00:49:59,040
Whatever religion gene
you and Dad had...
822
00:49:59,040 --> 00:50:01,040
MOBILE PHONE RINGS
823
00:49:59,040 --> 00:50:01,040
..it passed me by.
824
00:50:01,040 --> 00:50:02,680
Sorry.
825
00:50:04,520 --> 00:50:07,040
Yeah, hold that.
I just need to take this.
826
00:50:07,040 --> 00:50:08,520
Hello.
827
00:50:10,040 --> 00:50:12,280
Ruth? What are you doing here?
828
00:50:13,280 --> 00:50:16,560
- Having a drink with my brother.
- I thought that was the minister.
829
00:50:16,560 --> 00:50:19,680
- Yeah, he wants me to go to church.
- Short of numbers?
830
00:50:19,680 --> 00:50:23,480
No, I think he's genuinely concerned
for my spiritual wellbeing.
831
00:50:24,480 --> 00:50:27,760
Ruth, sorry, I'm going to need
to go. That was the hospital.
832
00:50:27,760 --> 00:50:30,520
Kath Peterson's taken
a turn for the worst.
833
00:50:30,520 --> 00:50:32,120
Enjoy the wine.
834
00:50:36,040 --> 00:50:38,040
You on your own, then?
835
00:51:17,600 --> 00:51:20,280
I mean, I knew Mum
took her job seriously,
836
00:51:20,280 --> 00:51:22,920
and she wasn't always popular
in some quarters,
837
00:51:22,920 --> 00:51:26,040
but she never really spoke
about work that much.
838
00:51:28,040 --> 00:51:30,040
You think this girl's involved?
839
00:51:30,040 --> 00:51:32,600
Oh, she's just someone
we're talking to.
840
00:51:32,600 --> 00:51:36,520
- When did Mum work on her case?
- Around 2005.
841
00:51:36,520 --> 00:51:39,280
Well, I'm no use to you, then.
842
00:51:39,280 --> 00:51:42,080
By that time, me and Mum
weren't really talking.
843
00:51:46,040 --> 00:51:48,760
So, er, are you going to go?
844
00:51:49,840 --> 00:51:51,160
Where?
845
00:51:51,160 --> 00:51:53,840
- To your brother's church.
- Oh, God, no.
846
00:51:53,840 --> 00:51:56,080
I think I'm beyond saving.
847
00:51:56,080 --> 00:51:59,360
- Ah, it's never too late to repent.
- Oh, no, don't tell me you're a...
848
00:51:59,360 --> 00:52:00,760
No, no.
849
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
We were when I was younger.
850
00:52:02,760 --> 00:52:04,520
Mum was religious.
851
00:52:04,520 --> 00:52:07,360
Well, at least she was
up until my brother died.
852
00:52:07,360 --> 00:52:10,960
Yeah, er...
that must have been a shitty time.
853
00:52:13,040 --> 00:52:14,360
Aye.
854
00:52:14,360 --> 00:52:15,760
But then...
855
00:52:17,520 --> 00:52:21,040
..weirdly, that's when
I started writing.
856
00:52:21,040 --> 00:52:26,040
Don't ask me why, but Craig dying
kind of woke it all up in me.
857
00:52:27,280 --> 00:52:29,760
- Do you write much now?
- No.
858
00:52:29,760 --> 00:52:32,040
The pub takes up most of my energy.
859
00:52:33,040 --> 00:52:34,680
Yeah, you need...
860
00:52:34,680 --> 00:52:36,480
You need time to write.
861
00:52:36,480 --> 00:52:39,760
- To sit in the water,
if you know what I mean.
- Yeah.
862
00:52:40,760 --> 00:52:43,160
No, I really don't.
863
00:52:40,760 --> 00:52:43,160
THEY LAUGH
864
00:52:46,040 --> 00:52:49,440
Mind you, every now and then
something happens and...
865
00:52:50,440 --> 00:52:53,040
..I get a notion
to start writing again.
866
00:52:57,040 --> 00:52:58,680
You want another?
867
00:53:00,360 --> 00:53:01,960
No, thank you.
868
00:53:01,960 --> 00:53:05,360
Erm, I have got work to do, so...
869
00:53:05,360 --> 00:53:07,120
..I better be going.
870
00:53:07,120 --> 00:53:08,680
No worries.
871
00:53:10,440 --> 00:53:13,280
- But thank you for the drink.
- My pleasure.
872
00:53:22,120 --> 00:53:24,440
Not a subject I care to talk of.
873
00:53:25,440 --> 00:53:28,560
- But you remember that day?
- I remember it all.
874
00:53:28,560 --> 00:53:31,520
How quiet it was that morning.
875
00:53:32,520 --> 00:53:35,720
The sea was dead calm.
876
00:53:36,720 --> 00:53:38,520
There was no warning, then?
877
00:53:39,520 --> 00:53:41,040
No.
878
00:53:43,520 --> 00:53:46,040
And the last time you saw
Craig and Ally?
879
00:53:47,960 --> 00:53:52,280
I stood on the shore
and I watched them leave.
880
00:53:53,520 --> 00:53:55,280
And then what happened?
881
00:53:56,280 --> 00:53:59,160
The storm came in that afternoon
and hit hard.
882
00:53:59,160 --> 00:54:02,040
Wind like you wouldn't believe.
883
00:54:03,360 --> 00:54:07,280
And I remember the waiting
and the dread...
884
00:54:08,280 --> 00:54:11,120
..and knowing they were out there
in all of that.
885
00:54:14,040 --> 00:54:16,040
Me and Lana Mair,
886
00:54:16,040 --> 00:54:19,120
we stood on the shore
the next morning...
887
00:54:20,280 --> 00:54:22,040
..waiting.
888
00:54:22,040 --> 00:54:25,040
We were with each other
when they told us...
889
00:54:26,040 --> 00:54:28,280
..our sons were dead.
890
00:54:33,520 --> 00:54:35,280
RUTH SIGHS
891
00:54:42,520 --> 00:54:44,160
We've got a problem.
892
00:54:45,360 --> 00:54:46,920
OK.
893
00:54:48,040 --> 00:54:51,520
The money in the Tulloch account,
the deposits...
894
00:54:52,520 --> 00:54:56,120
..I don't think Eadie made them.
I think it was Robert.
895
00:54:58,040 --> 00:55:00,280
I've been through the statements.
896
00:55:00,280 --> 00:55:04,040
We are looking at a series
of large cash deposits,
897
00:55:04,040 --> 00:55:06,840
sometimes thousands of pounds,
898
00:55:06,840 --> 00:55:10,520
irregular payments
over a 12-year period,
899
00:55:10,520 --> 00:55:14,040
that stopped when Robert Tulloch
retired.
900
00:55:15,040 --> 00:55:16,920
So, what are you saying?
901
00:55:16,920 --> 00:55:18,400
Tosh,
902
00:55:18,400 --> 00:55:23,320
the Tullochs had no other income
streams, other than their salaries.
903
00:55:23,320 --> 00:55:25,760
No assets, no property,
904
00:55:25,760 --> 00:55:29,440
nothing to explain
where this money came from,
905
00:55:29,440 --> 00:55:31,280
which means...
906
00:55:31,280 --> 00:55:34,040
..we have to consider
the possibility
907
00:55:34,040 --> 00:55:37,040
that Robert Tulloch was corrupt.
908
00:55:37,040 --> 00:55:39,680
This is a police officer
we're talking about,
909
00:55:39,680 --> 00:55:42,440
and one who's not around
to defend himself.
910
00:55:43,440 --> 00:55:44,920
Tosh...
911
00:55:46,040 --> 00:55:47,680
..I've checked.
912
00:55:49,040 --> 00:55:50,920
Then check again.
913
00:55:50,920 --> 00:55:52,600
OK.
914
00:55:57,040 --> 00:56:01,040
There is a couple
of missing paper statements.
915
00:56:01,040 --> 00:56:03,040
I will try and find them.
916
00:56:03,040 --> 00:56:05,840
Who knows? Maybe there
is something on them
917
00:56:05,840 --> 00:56:08,320
that can explain where
all this money came from.
918
00:56:08,320 --> 00:56:10,120
And in the meantime...
919
00:56:11,120 --> 00:56:13,800
..don't breathe a word of this
to Billy.
920
00:56:13,800 --> 00:56:15,280
No.
921
00:56:30,800 --> 00:56:35,880
KITCHEN KNIFE CHOPS
922
00:56:39,560 --> 00:56:42,120
Hi, darling. Dinner's nearly ready.
923
00:56:42,120 --> 00:56:44,120
I'll be through in a minute.
68926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.