All language subtitles for Penoza S02E05 northwayfansub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:07,490 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 2 00:00:11,029 --> 00:00:12,887 - Buongiorno, mamma. - Buongiorno. 3 00:00:15,866 --> 00:00:19,306 Ti fai un panino, Boor? 4 00:00:28,865 --> 00:00:32,226 Il procuratore vuole che testimoni. 5 00:00:33,259 --> 00:00:34,929 Sei su una lista di persone da uccidere. 6 00:00:34,959 --> 00:00:38,020 - È stato Irwan? - Non posso dirtelo. 7 00:00:38,428 --> 00:00:40,254 Signora Van Walraven? 8 00:00:41,177 --> 00:00:42,986 Signora van Walraven! 9 00:00:43,186 --> 00:00:45,057 Signora van Walraven! 10 00:00:45,087 --> 00:00:46,322 - No. - Mente. 11 00:00:46,537 --> 00:00:47,255 Mente! 12 00:00:47,285 --> 00:00:51,100 Cosa hai fatto? Hai commesso l'errore della tua vita, lo sai? 13 00:00:51,754 --> 00:00:54,445 Non sono disposta a perdere quello che ho. 14 00:00:55,088 --> 00:00:57,325 John! John. 15 00:00:57,525 --> 00:00:59,645 Chi sei tu? 16 00:01:00,495 --> 00:01:01,859 Scusa. 17 00:01:03,460 --> 00:01:06,925 Non posso continuare così, Carmen. 18 00:01:09,462 --> 00:01:13,695 In pieno giorno con una mitragliatrice? 19 00:01:13,725 --> 00:01:16,445 Non sono stato io, Carm. Cosa pensi? 20 00:01:16,475 --> 00:01:19,266 Ho fatto cadere le accuse. Cosa vuoi di più da me? 21 00:01:19,296 --> 00:01:22,455 Se sono qui, lo devo a mia sorella. 22 00:01:22,485 --> 00:01:25,445 Cosa ne pensi se vendiamo la marina? 23 00:01:25,645 --> 00:01:28,121 Secondo me lo dobbiamo fare noi, sviluppare quel terreno. 24 00:01:28,151 --> 00:01:30,885 Domani, alla marina. 25 00:01:41,165 --> 00:01:45,001 Traduzione di Hanna Lise e CiàNoortje 26 00:01:45,031 --> 00:01:47,725 Dove sono finiti quei documenti? 27 00:01:48,246 --> 00:01:53,805 - Che documenti? - L'atto di proprietà della marina. 28 00:01:54,005 --> 00:01:57,322 - Bah, chi se ne frega. - Invece sì tesoro, è importante. 29 00:01:57,352 --> 00:01:58,537 Si tratta del nostro futuro. 30 00:01:58,567 --> 00:02:01,950 - Avete la prima ora libera o cosa? - No, però... 31 00:02:01,980 --> 00:02:04,805 Sbrigati allora, altrimenti arrivi in ritardo. 32 00:02:08,118 --> 00:02:13,209 Cosa? Solo questo mi dici: "Sbrigati, Boris"? 33 00:02:13,239 --> 00:02:17,285 E cosa dovrei dire allora, tesoro? Cosa avevi in mente? Dai. 34 00:02:17,485 --> 00:02:21,405 Sempre a perdere tempo. Muoviti! 35 00:02:22,137 --> 00:02:24,050 E comportati bene. 36 00:02:27,028 --> 00:02:29,255 - Pronto? - Ciao, sono io. 37 00:02:29,285 --> 00:02:32,014 Ciao, ti sei alzata presto. È successo qualcosa? 38 00:02:32,044 --> 00:02:34,205 Presto? Devo ancora coricarmi. 39 00:02:35,306 --> 00:02:37,174 Va tutto bene, anzi benissimo. 40 00:02:37,728 --> 00:02:40,685 Ehi, c'è anche il festeggiato? 41 00:02:45,765 --> 00:02:47,245 Boris! 42 00:02:47,740 --> 00:02:49,085 Boris! 43 00:02:52,197 --> 00:02:53,911 Mi dispiace, tesoro. 44 00:02:53,941 --> 00:02:56,945 - Scusami tantissimo. - Come puoi averlo dimenticato? 45 00:02:56,975 --> 00:03:01,005 Non inventerò delle scuse. L'ho semplicemente dimenticato. 46 00:03:01,442 --> 00:03:02,925 Hai un regalo? 47 00:03:03,455 --> 00:03:06,614 Stasera. Devo prima andare alla marina con Irwan. 48 00:03:06,644 --> 00:03:09,995 - Quindi no. - A cena. Giro riso? 49 00:03:10,994 --> 00:03:14,285 - Inviti anche Koen? - Pronto? 50 00:03:15,926 --> 00:03:17,605 Natalie. 51 00:03:17,635 --> 00:03:21,138 Non cambia il mio amore per te, sappilo. 52 00:03:21,168 --> 00:03:25,525 - Ciao. - Tanti auguri a te, tanti auguri a te... 53 00:03:25,725 --> 00:03:28,725 Tanti auguri a te... 54 00:03:28,925 --> 00:03:31,805 Tanti auguri a te... 55 00:03:32,132 --> 00:03:35,165 Tanti auguri a te... 56 00:03:35,365 --> 00:03:37,165 Hip hip hip, urrà! 57 00:03:39,593 --> 00:03:43,245 Vai a divertirti eh? Tipo marinare. 58 00:03:43,445 --> 00:03:45,765 Ciao! 59 00:03:45,795 --> 00:03:47,011 Ciao. 60 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 Ciao, amore. 61 00:03:57,285 --> 00:03:58,765 Auguri, amico. 62 00:04:04,730 --> 00:04:07,998 Sì, Sandrina Breusink Richi. 63 00:04:08,868 --> 00:04:11,535 Vedova di Stefan Breusink, migliore amica di Carmen. 64 00:04:11,565 --> 00:04:13,805 - In esdebitazione da due anni. - Lo so. 65 00:04:14,005 --> 00:04:18,925 Se la stimoliamo un pochino, potremmo cancellarle i debiti in cambio di informazioni? 66 00:04:19,125 --> 00:04:21,041 Voglio Carmen van Walraven a testa in giù. 67 00:04:21,071 --> 00:04:25,125 Se per ottenerlo ti serve la signora Breusink, fallo. 68 00:04:43,845 --> 00:04:47,965 Irwan, sono io. Sono alla marina. Dove cavolo sei? 69 00:04:51,214 --> 00:04:54,205 Lei ha un nuovo messaggio. 70 00:04:54,235 --> 00:04:57,190 Carmen, sono Hanneke. Hai sentito Irwan? 71 00:04:57,220 --> 00:05:00,341 Non riesco a raggiungerlo. Non è rientrato stanotte. 72 00:05:00,371 --> 00:05:01,445 Cazzo. 73 00:05:12,404 --> 00:05:13,925 Forza, coglione. 74 00:05:14,125 --> 00:05:15,609 Vieni. 75 00:05:27,645 --> 00:05:29,125 Nicolino. 76 00:05:30,124 --> 00:05:33,109 Tu lavori per tutti, eh? Coglione! 77 00:05:36,845 --> 00:05:39,645 Di ' a Berry che i soldi stanno arrivando. 78 00:06:17,407 --> 00:06:23,205 Salve... si può fare tanto con 30 euro a settimana. 79 00:06:23,405 --> 00:06:28,605 - Chi dice che è per me? - Oh, allora per chi sono? Per Carmen? 80 00:06:28,635 --> 00:06:31,925 - Non devi andare a lavorare? - Sto lavorando. 81 00:06:32,125 --> 00:06:36,085 - Ti hanno trasferito all'agenzia delle entrate? - Qualcosa del genere. 82 00:06:36,285 --> 00:06:39,005 Con le mani nel sacco, come da manuale. 83 00:06:39,904 --> 00:06:42,570 - Questo prova qualcosa? - Che sfiga, eh? 84 00:06:42,600 --> 00:06:45,525 Tra un anno saresti stata senza debiti. 85 00:06:45,725 --> 00:06:48,325 - Cosa vuoi? - Vieni con me. 86 00:06:52,805 --> 00:06:54,285 Beh? 87 00:08:08,525 --> 00:08:10,005 Irwan? 88 00:08:24,445 --> 00:08:25,925 Hanneke? 89 00:08:38,885 --> 00:08:40,365 Hanneke? 90 00:08:47,645 --> 00:08:49,125 Cristo! 91 00:08:55,585 --> 00:08:56,901 Che ci fai qui? 92 00:08:56,931 --> 00:08:59,405 Scusa, non aprivi e... 93 00:09:06,005 --> 00:09:08,845 È iniziato. 94 00:09:08,875 --> 00:09:12,005 Devi partorire in piscina? No. 95 00:09:12,205 --> 00:09:15,485 È per il dolore. Così mi ha detto l'ostetrico. 96 00:09:20,875 --> 00:09:23,245 Hai sentito Irwan? 97 00:09:25,525 --> 00:09:30,725 - Avete litigato? - No, quello è un regalino di un suo collega. 98 00:09:30,755 --> 00:09:32,751 Di chi? Berry? 99 00:09:33,345 --> 00:09:36,359 - Quando è successo? - Un paio di giorni fa. 100 00:09:37,327 --> 00:09:41,003 L'ho anche detto a Irwan: resta a casa, ma... 101 00:09:41,750 --> 00:09:46,594 Ieri sera era all'Air. Hai già chiamato lì? 102 00:09:47,845 --> 00:09:50,885 - E tu come lo sai? - Perché l'ho visto. 103 00:09:51,397 --> 00:09:54,410 Avevamo un appuntamento alla marina ma non c'era. 104 00:09:58,432 --> 00:10:01,165 C'è qualcosa che non va. 105 00:10:01,195 --> 00:10:04,565 Non è una cosa buona, Car. Per niente. 106 00:10:04,765 --> 00:10:06,446 - È successo qualcosa. - Stai calma. 107 00:10:06,476 --> 00:10:11,285 Anche Frans qualche volta non tornava a casa la notte. Non ti preoccupare. 108 00:10:48,601 --> 00:10:52,845 Lo fai tu? Sì, non c'è una collega disponibile, scusa. 109 00:10:57,005 --> 00:10:58,765 Ce la fai? 110 00:11:00,245 --> 00:11:03,285 - Devi togliere la collana. - Sì, lo faccio da me. 111 00:11:03,700 --> 00:11:07,635 Simon Zwart ha preso l'Air da Irwan. 112 00:11:08,365 --> 00:11:12,196 Vogliamo sapere il perché, e quanto è passato sotto banco. 113 00:11:12,226 --> 00:11:13,370 Su. 114 00:11:14,083 --> 00:11:17,854 Sì, sì. E tu pensi che i signori parlino di queste cose con le donne? 115 00:11:17,884 --> 00:11:24,165 - Non eri in confidenza con lui? - Pettegolezzi sulla moglie e basta. 116 00:11:26,525 --> 00:11:28,471 Dennis? 117 00:11:29,184 --> 00:11:31,485 - Funziona? - Sì. - Ok. 118 00:11:31,685 --> 00:11:36,484 Fanculo. E solo perché ho un paio di scarpe di troppo nell'armadio. 119 00:11:36,514 --> 00:11:39,452 Sei libera di andare e di fare quel che ti pare. 120 00:11:39,482 --> 00:11:45,092 Ma allora ti puoi scordare l'annullamento dei debiti. Quanto sei di sotto? 400, 500mila? 121 00:11:45,122 --> 00:11:46,645 600. 122 00:12:02,685 --> 00:12:06,525 Se Wim partecipa per 500, sono disposto a dare un'altra occhiata. 123 00:12:12,205 --> 00:12:14,605 Non rischio da solo. 124 00:12:14,635 --> 00:12:18,045 Hai sistemato quel consigliere per quella cosa? 125 00:12:18,245 --> 00:12:21,605 No? Ma eravamo d'accordo? Cazzo! 126 00:12:21,635 --> 00:12:22,925 Sì. 127 00:12:24,665 --> 00:12:27,965 Jacques, ho un'altra chiamata. Durerà una mezz'oretta. 128 00:12:28,165 --> 00:12:32,445 Sì, va bene. Ti chiamo dopo. 129 00:12:35,205 --> 00:12:37,765 Troppo bella per questo quartiere. 130 00:12:46,966 --> 00:12:50,245 Ancora quel microfono difettoso? 131 00:12:50,445 --> 00:12:53,005 Non ti stanno sempre addoss... 132 00:12:56,417 --> 00:13:00,569 Siamo nel ventunesimo secolo e lavoriamo con questa merda del Medioevo. 133 00:13:04,245 --> 00:13:05,725 Sì, guarda... 134 00:13:05,925 --> 00:13:11,445 Quando hai dei debiti con lo Stato, non hai molta scelta. 135 00:13:12,171 --> 00:13:15,445 Se ti costringono a vivere con 30 euro a settimana. 136 00:13:16,007 --> 00:13:21,925 Ma ho incontrato Hanneke l'altro giorno e mi ha detto che forse tu avevi qualcosa. 137 00:13:22,125 --> 00:13:27,285 - Non sei immobiliare? - Beh, niente di che. Ogni tanto. 138 00:13:27,485 --> 00:13:30,737 Sono commerciante, sì. 139 00:13:30,767 --> 00:13:37,285 Compravendita. Di qualsiasi cosa che si possa vendere. 140 00:13:37,485 --> 00:13:39,285 Anche nella ristorazione? 141 00:13:40,805 --> 00:13:42,039 Ehm... 142 00:13:42,069 --> 00:13:45,645 Beh, il meno possibile. 143 00:13:45,845 --> 00:13:49,325 - Oh, pensavo lavorassi anche lì. -Troppo rischioso, no? 144 00:13:57,274 --> 00:14:00,325 - Devo andare in bagno, posso? - Sì, certo. 145 00:14:00,525 --> 00:14:02,903 - Lì. - Sì, ok. 146 00:14:05,525 --> 00:14:07,005 Visite. 147 00:14:09,805 --> 00:14:11,566 - Simon. - Sono Carmen. 148 00:14:12,080 --> 00:14:13,919 Sai dov'è finito Irwan? 149 00:14:19,656 --> 00:14:23,532 Prova a chiamare Moes, se l'hai visto all'Air. 150 00:14:26,485 --> 00:14:29,525 Devo chiudere. Se sento qualcosa ti chiamo. 151 00:14:39,565 --> 00:14:42,605 - Vieni. - Ma ho visite. 152 00:14:43,110 --> 00:14:45,925 Sei sordo? Ho detto vieni. 153 00:14:46,492 --> 00:14:49,765 - Posso mettermi la giacca? - Basta che ti sbrighi. 154 00:14:50,173 --> 00:14:53,485 Di' alla signora Breusink che torno subito. 155 00:15:26,445 --> 00:15:27,925 Registra! 156 00:15:30,365 --> 00:15:32,424 Ti ricordi il nostro accordo? 157 00:15:32,454 --> 00:15:37,125 Accordo? Avevi soltanto delle pretese, non era un accordo. 158 00:15:37,325 --> 00:15:39,525 Mi stai sfidando, Paperone? 159 00:15:39,555 --> 00:15:42,605 Non so di cosa stai parlando, amico. 160 00:15:42,805 --> 00:15:47,165 Leeflang, stanno picchiando Zwart, coglione. Fai qualcosa! 161 00:15:49,418 --> 00:15:53,165 Sto parlando dell'Air. Che l'hai preso tu. 162 00:15:55,057 --> 00:16:01,765 Sebbene eravamo d'accordo che a Irwan non avresti dato più un centesimo. 163 00:16:03,685 --> 00:16:07,005 Se tu vuoi fare il grande capo della ristorazione, a me va bene. 164 00:16:07,035 --> 00:16:08,685 Benissimo, sul serio. 165 00:16:11,445 --> 00:16:13,965 Li arrestiamo, in flagrante. 166 00:16:14,165 --> 00:16:15,645 Lascia, lascia. 167 00:16:15,845 --> 00:16:18,525 Ma pagherai le conseguenze. E non poco. 168 00:16:21,405 --> 00:16:24,765 Adesso hai la mia protezione per 10. 169 00:16:24,965 --> 00:16:30,965 Siccome sei così bravo con le cifre, puoi aggiungere qualcosa tu. 170 00:16:31,165 --> 00:16:32,645 Giustificala come credi. 171 00:16:32,675 --> 00:16:37,645 Poi avrò casini con Irwan. Faccio solo da prestanome. 172 00:16:42,024 --> 00:16:46,605 Non ti preoccupare per Irwan. Non ci sarà per molto ancora. 173 00:16:46,805 --> 00:16:48,765 Mi è piaciuta questa chiacchierata. 174 00:18:11,965 --> 00:18:14,725 - Tieni. - Non hai finito ancora. 175 00:18:14,925 --> 00:18:18,365 No, io ho finito. Perché non fate niente? 176 00:18:18,565 --> 00:18:22,157 Perché non arrestate Berry? Già, siamo qui per metterla in culo a Zwart. 177 00:18:22,187 --> 00:18:26,534 Certo che non arrestate i criminali veri! 178 00:18:26,564 --> 00:18:29,405 Se Zwart denuncia, posso mettere in piedi una causa. 179 00:18:29,605 --> 00:18:32,965 Non so da quanto sei nel giro, ma se pensi questo... 180 00:18:42,485 --> 00:18:43,965 - Cos'era? - Niente. 181 00:18:50,005 --> 00:18:54,420 Voi non volete Zwart. Volete Carmen. 182 00:18:55,885 --> 00:18:57,445 Ma non l'avrete. 183 00:19:00,050 --> 00:19:01,765 Non collaborerò! 184 00:19:05,285 --> 00:19:07,645 - Che è successo? - Non lo so. 185 00:19:29,605 --> 00:19:30,977 Irwan! 186 00:19:31,622 --> 00:19:33,426 Ti ho fatto male, piccolo? 187 00:20:04,659 --> 00:20:06,885 10.000... in contanti! 188 00:20:07,085 --> 00:20:08,565 Eddai. 189 00:20:09,004 --> 00:20:11,805 È più di quello che vi danno per farmi fuori. 190 00:20:11,835 --> 00:20:13,605 Dai, 10.000! 191 00:20:15,365 --> 00:20:18,383 - 20. - Andiamo, Nico. 192 00:20:19,805 --> 00:20:22,485 Ok, 20! 20.000, in contanti! 193 00:20:37,565 --> 00:20:38,893 Ti do una mano? 194 00:20:40,202 --> 00:20:41,565 Scendi! 195 00:20:43,605 --> 00:20:45,605 Come se non fossi mai partita. 196 00:20:45,805 --> 00:20:47,675 Auguri per Boris. 197 00:20:48,169 --> 00:20:51,125 Guarda, l'ho sempre conservato. Era di Irwan. 198 00:20:51,155 --> 00:20:55,202 Ti ricordi come andava in crisi se non aveva "Scimmietta"? 199 00:20:55,232 --> 00:20:58,207 - A che punto è? - Non lo so. 200 00:20:58,237 --> 00:21:02,245 E quella sarebbe una contrazione? Allora preparati, ragazzina. 201 00:21:02,275 --> 00:21:04,965 - Da quando è iniziata? - Da secoli. 202 00:21:05,165 --> 00:21:06,645 Esagerata. 203 00:21:06,845 --> 00:21:09,245 Faccio una bella tazza di tè. 204 00:21:09,445 --> 00:21:14,365 - Fiep, tu hai sentito Irwan? - Chi, io? No. 205 00:21:14,686 --> 00:21:16,645 È già sparito? 206 00:21:16,845 --> 00:21:19,656 Tieni, mettila sulla pancia, aiuta. 207 00:21:21,806 --> 00:21:25,685 Come suo padre, come si rompevano le acque... 208 00:21:25,715 --> 00:21:29,233 se la squagliava e tornava quando il bimbo era già pulito e lavato nella culla. 209 00:21:29,263 --> 00:21:34,125 - Non mi vorrai lasciare da sola con lei? - Vuoi o no che venga Irwan? 210 00:21:36,005 --> 00:21:38,254 Cerco di trovarlo, ok? 211 00:21:38,284 --> 00:21:40,335 Sai dove cercarlo? 212 00:21:41,315 --> 00:21:43,965 - Io... - Tu sai dov'è. 213 00:21:45,885 --> 00:21:47,365 Può darsi. 214 00:21:49,748 --> 00:21:52,205 Han, ce la farai. 215 00:21:52,235 --> 00:21:53,885 Ne sono certa. 216 00:22:01,085 --> 00:22:02,565 Su, ragazza. 217 00:22:03,102 --> 00:22:04,565 Non piagnucolare. 218 00:22:06,085 --> 00:22:07,565 Tornerà di sicuro. 219 00:22:54,285 --> 00:22:56,046 Forse ti conviene chiamare qualcuno che risponde. 220 00:22:56,076 --> 00:22:58,395 Se solo riuscissero a vedere chi li sta chiamando. 221 00:23:04,565 --> 00:23:06,045 E dai. 222 00:23:08,662 --> 00:23:11,325 Sono Carmen, Carmen van Walraven. 223 00:23:11,525 --> 00:23:15,531 Scusami Carmen, devi tornare più tardi, mio padre ha visite. 224 00:23:15,591 --> 00:23:17,231 Potrebbe essere troppo tardi. 225 00:23:17,431 --> 00:23:21,422 Pamela, si tratta di Irwan, ti prego! 226 00:23:25,043 --> 00:23:26,351 Grazie. 227 00:23:32,791 --> 00:23:34,271 Papà... 228 00:23:36,190 --> 00:23:37,751 Carmen. 229 00:23:38,080 --> 00:23:41,391 - Potevi chiamare. - Sei sull'elenco telefonico? 230 00:23:41,591 --> 00:23:46,408 Hai rischiato grosso in tribunale, e non lo dimenticherò. 231 00:23:49,708 --> 00:23:51,297 Devi aiutarmi, Henk. 232 00:23:51,759 --> 00:23:52,911 Irwan è scomparso. 233 00:23:53,512 --> 00:23:55,442 Credo l'abbia preso Berry. 234 00:23:57,064 --> 00:23:58,191 Vieni. 235 00:24:05,637 --> 00:24:08,191 Sto chiedendo a Berry di porre fine 236 00:24:08,221 --> 00:24:10,711 ai problemi tra lui ed Irwan. 237 00:24:11,666 --> 00:24:13,369 Dove si trova Irwan? 238 00:24:14,223 --> 00:24:17,386 Perché mi vuoi morta? Cosa vuoi da me? 239 00:24:19,508 --> 00:24:21,511 Perché ti dovrei volere morta? 240 00:24:22,526 --> 00:24:24,620 Mi hai fatto promuovere. 241 00:24:24,650 --> 00:24:28,817 Se credi che rimanga in una stanza con quest'uomo, ti sbagli di grosso. 242 00:24:29,336 --> 00:24:30,271 Mah... 243 00:24:30,871 --> 00:24:33,671 Dobbiamo affrontarci, invece. 244 00:24:34,068 --> 00:24:36,435 Risolvere questa sfiducia. 245 00:24:36,906 --> 00:24:38,801 Da quando è scomparso Irwan? 246 00:24:38,831 --> 00:24:40,311 Da ieri notte. 247 00:24:40,511 --> 00:24:43,170 Ha lasciato l'Air, ma la macchina è ancora là. 248 00:24:43,200 --> 00:24:45,392 Sarà scappato col treno per andare all'aeroporto. 249 00:24:45,422 --> 00:24:49,464 Finirà con una bella figa in Brasile. 250 00:24:49,494 --> 00:24:52,424 - Sta per diventare padre. - Certo, essere padre è la sua vocazione... 251 00:24:52,454 --> 00:24:55,191 Non a tutti piace sequestrare minorenni 252 00:24:55,862 --> 00:24:58,071 o picchiare donne incinte. 253 00:24:58,629 --> 00:25:01,031 Hanneke sta partorendo. 254 00:25:01,512 --> 00:25:04,463 Che devo fare per far tornare Irwan? 255 00:25:05,740 --> 00:25:07,151 Non ce l'ho io. 256 00:25:07,952 --> 00:25:10,271 Sai cosa stava facendo Irwan? 257 00:25:10,963 --> 00:25:12,071 E con chi? 258 00:25:17,923 --> 00:25:19,058 Con me. 259 00:25:20,825 --> 00:25:22,139 La nuova linea. 260 00:25:24,420 --> 00:25:26,991 Irwan deve dare due milioni a Berry. 261 00:25:27,191 --> 00:25:30,831 Una volta saldato il conto, potrà fare ciò che vuole. 262 00:25:31,414 --> 00:25:34,391 Quel fallito è scappato con i soldi dell'Air. 263 00:25:34,591 --> 00:25:37,151 Non potrebbe avere ragione Berry? 264 00:25:37,695 --> 00:25:39,657 Non potresti anticiparglieli? 265 00:25:43,200 --> 00:25:46,035 Se Irwan non dovesse tornare subito... 266 00:25:47,355 --> 00:25:49,631 o se venisse trovato il suo cadavere da qualche parte, 267 00:25:49,831 --> 00:25:51,911 ti riterrò responsabile. 268 00:25:52,111 --> 00:25:53,591 Ehi... 269 00:25:55,569 --> 00:25:59,007 E' stato uno sbaglio lasciarti in vita. 270 00:26:09,097 --> 00:26:11,138 Berry è protetto da Ooms. 271 00:26:11,168 --> 00:26:13,391 È lui, c'è Ooms dietro questi attentati. 272 00:26:19,987 --> 00:26:22,511 Quattro centimetri, ci vorrà ancora. 273 00:26:22,711 --> 00:26:26,911 - Dovrebbe provare a rilassarsi. - Sì, come no, fosse facile! 274 00:26:27,611 --> 00:26:29,871 Per favore, non hai qualche pillola? 275 00:26:29,901 --> 00:26:34,201 - Il paracetamolo non servirà a niente. - Tu fatti i cazzi tuoi! 276 00:26:34,536 --> 00:26:37,536 Non devi prendere assolutamente nessuna aspirina. 277 00:26:39,951 --> 00:26:41,431 Irwan! 278 00:27:07,631 --> 00:27:10,549 - Sì? - Vaffanculo, perché non rispondevi? 279 00:27:10,857 --> 00:27:12,301 Ho risposto ora. 280 00:27:12,528 --> 00:27:16,284 Mi servono 20.000. In contanti, subito! 281 00:27:17,599 --> 00:27:19,311 Dovevi togliermi Berry dalle palle. 282 00:27:19,511 --> 00:27:23,309 Metti i soldi nella spazzatura alla marina. Tra un'ora verranno a prenderli. 283 00:27:23,828 --> 00:27:26,951 - Dove sei? Ti stanno cercando tutti. - Tra un'ora! 284 00:27:43,138 --> 00:27:46,511 - Carmen. - Carmen, ho parlato con Irwan. 285 00:27:46,949 --> 00:27:49,391 - Simon ha parlato con Irwan. - Dov'è? 286 00:27:49,591 --> 00:27:53,231 Mi ha chiesto 20.000 euro. Credo sia per un riscatto. 287 00:27:53,431 --> 00:27:56,412 - E funzionerà? - Sì, andrà tutto bene. 288 00:27:56,442 --> 00:27:59,591 Ma devi parlargli, questa storia deve finire. 289 00:27:59,791 --> 00:28:02,132 Sì, lo so, Simon. Grazie. 290 00:28:02,408 --> 00:28:03,391 Grazie davvero. 291 00:28:03,979 --> 00:28:06,151 - Darò la buona notizia ad Hanneke. - Ok. 292 00:28:07,010 --> 00:28:08,664 Sta bene. 293 00:28:24,158 --> 00:28:25,521 Sei diventata pazza!? 294 00:28:25,551 --> 00:28:28,151 - Fatti i cazzi tuoi! - Faccio quelli di mio nipote! 295 00:28:30,751 --> 00:28:34,951 Puttana! Non mi piaci neanche tu, Hanneke, ma siamo parenti. 296 00:28:35,151 --> 00:28:36,631 Tutto bene qui? 297 00:28:41,071 --> 00:28:43,391 Hanneke... 298 00:28:43,591 --> 00:28:45,431 Simon ha parlato con Irwan. 299 00:28:46,353 --> 00:28:49,410 È stato preso, ma lo rilasceranno. 300 00:28:56,351 --> 00:28:57,831 Su. 301 00:29:02,815 --> 00:29:04,975 Quando avrai i soldi... 302 00:29:05,531 --> 00:29:07,905 mi dirai chi ti ha mandato. 303 00:29:08,232 --> 00:29:10,735 Sì? È stato Berry? 304 00:29:13,341 --> 00:29:15,095 Il Messicano? 305 00:29:15,463 --> 00:29:16,775 Rosales? 306 00:29:19,598 --> 00:29:20,695 Carmen? 307 00:29:24,390 --> 00:29:25,535 È Carmen! 308 00:29:31,735 --> 00:29:33,544 Carmen! 309 00:29:39,615 --> 00:29:42,255 Carmen... dov'è? 310 00:29:42,455 --> 00:29:44,095 Tu lo sai dov'è! 311 00:29:44,295 --> 00:29:46,215 - Lo sai dov'è! - Cosa? 312 00:29:46,415 --> 00:29:48,695 Dove sta? 313 00:29:48,895 --> 00:29:50,615 - L'hai preso tu. - Cosa? 314 00:29:50,815 --> 00:29:53,214 L'hai preso tu per vendicarti. 315 00:29:56,455 --> 00:29:59,055 Vendicarmi di cosa esattamente, Hanneke? 316 00:29:59,939 --> 00:30:01,855 Perché pensi... 317 00:30:02,055 --> 00:30:04,571 che ti voleva uccidere. 318 00:30:05,715 --> 00:30:07,695 Sono su una lista di persone da uccidere. 319 00:30:08,440 --> 00:30:09,965 Non sono stato io, Carm. 320 00:30:16,282 --> 00:30:19,015 Allora? Penso bene? 321 00:30:21,853 --> 00:30:23,653 Mi voleva morta? 322 00:30:28,964 --> 00:30:30,255 Allora? 323 00:30:32,757 --> 00:30:33,935 Allora? 324 00:30:42,273 --> 00:30:44,008 Mi dispiace. 325 00:30:44,752 --> 00:30:48,295 - Irwan mi voleva uccidere? - Tu volevi tradirlo! 326 00:30:48,495 --> 00:30:50,486 Tu stavi per tradirlo. 327 00:30:52,518 --> 00:30:54,351 Allora è stato lui... 328 00:30:59,576 --> 00:31:01,455 Non l'ho tradito. 329 00:31:02,046 --> 00:31:03,830 Non l'ho tradito. 330 00:31:20,129 --> 00:31:23,242 Non posso farcela senza Irwan. 331 00:31:28,615 --> 00:31:30,095 Irwan sta arrivando. 332 00:31:31,285 --> 00:31:32,760 So solo questo. 333 00:31:34,375 --> 00:31:38,495 - Non ce la faccio senza Irwan. - Ce la puoi fare. 334 00:31:38,695 --> 00:31:41,447 - Non posso... farlo. - Vado a chiamare l'ostetrica. 335 00:31:41,477 --> 00:31:42,385 No! 336 00:31:42,415 --> 00:31:44,673 - Chiamo l'ostetrica. Ce la farai. - No! 337 00:31:44,703 --> 00:31:46,375 Non lasciarmi sola! 338 00:31:46,852 --> 00:31:48,524 - Dov'è mamma? - Non lo so. 339 00:31:48,554 --> 00:31:50,585 - Che si mangia allora? - Riso. 340 00:31:50,615 --> 00:31:53,415 - Andava a prenderlo mamma? - Ha detto alle sette. 341 00:31:55,855 --> 00:31:57,335 Ta da! 342 00:32:00,706 --> 00:32:03,495 - Cos'è? - Profilattici, scommetti? 343 00:32:04,212 --> 00:32:06,450 Aspettiamo che ci siano tutti. 344 00:32:10,313 --> 00:32:12,291 Forse c'è traffico. 345 00:32:14,685 --> 00:32:16,469 Non si sa mai. 346 00:32:16,647 --> 00:32:19,455 Forse c'è uno sbirro alla marina. 347 00:32:20,217 --> 00:32:22,049 Non si sa mai. 348 00:32:29,373 --> 00:32:30,535 Beh, Irwan... 349 00:32:31,465 --> 00:32:32,700 - Cosa? - Facciamo il conto alla rovescia. 350 00:32:32,730 --> 00:32:34,215 Ehi, ehi! 351 00:32:39,675 --> 00:32:40,761 10... 352 00:32:41,491 --> 00:32:42,935 - 9... - No, ti prego. 353 00:32:43,895 --> 00:32:45,375 Conti insieme a noi? 354 00:32:46,023 --> 00:32:47,055 8... 355 00:32:47,573 --> 00:32:48,735 7... 356 00:32:49,724 --> 00:32:50,778 6... 357 00:32:51,954 --> 00:32:53,057 5... 358 00:32:54,092 --> 00:32:55,335 4... 359 00:32:56,250 --> 00:32:57,775 3... 360 00:32:58,300 --> 00:32:59,743 2... 361 00:33:15,860 --> 00:33:17,135 Sì, ok. 362 00:33:17,335 --> 00:33:18,536 Grazie. 363 00:33:32,937 --> 00:33:34,574 Stai andando benissimo. 364 00:33:36,003 --> 00:33:39,019 Forza, riprovaci. Riprovaci. 365 00:33:39,295 --> 00:33:41,095 Vai benissimo, forza. 366 00:33:59,655 --> 00:34:01,772 59,20 euro, per favore. 367 00:34:02,745 --> 00:34:05,175 - Vuoi pagare col POS? - Aspetta un attimo. 368 00:34:09,232 --> 00:34:11,634 - Hai soldi? - No. - E la carta? 369 00:34:11,664 --> 00:34:14,027 - Quant'è? - 60 euro. 370 00:34:16,056 --> 00:34:18,655 - Se ci facesse credito? - Non mi va di chiederglielo. 371 00:34:26,855 --> 00:34:29,249 - Ciao! - Dove sei? 372 00:34:29,508 --> 00:34:34,255 Sì, ora no, tesoro. Sta nascendo il bambino di Irwan. 373 00:34:34,599 --> 00:34:36,383 Ci sono soldi da qualche parte? 374 00:34:37,874 --> 00:34:39,966 Devo andare! 375 00:34:47,492 --> 00:34:48,735 Aspetta. 376 00:34:50,930 --> 00:34:52,698 Chiamo mio padre. 377 00:34:55,790 --> 00:34:57,525 La canzone non la cantiamo? 378 00:34:58,175 --> 00:34:59,655 No, no. 379 00:35:01,269 --> 00:35:04,815 - Cosa doveva fare tua madre? - Tanto tu non lo vuoi sapere! 380 00:35:05,015 --> 00:35:08,269 - Se lei ti dice la verità, tu la lasci subito. - Lucien. 381 00:35:08,299 --> 00:35:10,950 - Non è così? - Sì... è così. 382 00:35:16,890 --> 00:35:19,095 Sta aiutando un bambino a nascere. 383 00:35:19,125 --> 00:35:22,016 Da Hanneke. Una specie di zia. 384 00:35:22,046 --> 00:35:26,055 È sposata con Irwan, il fratello di mia madre. 385 00:35:26,085 --> 00:35:29,295 Si sono sposati in carcere, ma Irwan è uscito da poco. 386 00:35:29,495 --> 00:35:31,703 Veramente doveva restarci altri dieci anni. 387 00:35:31,733 --> 00:35:33,960 Ma grazie a mia madre non è andata così. 388 00:35:34,231 --> 00:35:37,815 Mia madre spera che siamo in salvo, e che nessuno la uccida. 389 00:35:38,818 --> 00:35:42,696 Per questo ci sono quei tizi fuori. Per proteggerci. 390 00:35:42,726 --> 00:35:44,335 È perciò esce a volte. 391 00:35:44,365 --> 00:35:46,695 Per far sì che non ci succeda nulla. 392 00:35:58,071 --> 00:36:00,568 Posso... aprirlo ora? 393 00:36:05,815 --> 00:36:09,408 È vero, profilattici. Sono piccolo per usarli. 394 00:36:09,438 --> 00:36:12,215 Beh, hai tempo per fare pratica. 395 00:36:15,139 --> 00:36:17,655 - Buon appetito. - Buon appetito. 396 00:36:29,420 --> 00:36:30,695 Ok. 397 00:36:35,415 --> 00:36:37,065 Insisti, forza. 398 00:36:37,095 --> 00:36:38,855 Puoi farcela, forza. 399 00:36:39,055 --> 00:36:41,895 Spingi, spingi! 400 00:36:43,495 --> 00:36:44,975 Ok. 401 00:36:45,510 --> 00:36:46,937 Grazie, eh. 402 00:36:49,015 --> 00:36:51,615 Spingi, spingi, spingi, ora! 403 00:36:52,269 --> 00:36:53,695 Su, su, su! 404 00:36:53,895 --> 00:36:55,975 Spingi, spingi! 405 00:37:05,895 --> 00:37:08,415 Vedo già la testa. 406 00:37:08,615 --> 00:37:10,095 Spingi, ragazza. 407 00:37:10,295 --> 00:37:11,775 Vado a casa. 408 00:37:12,423 --> 00:37:13,980 Sto diventando padre. 409 00:37:17,015 --> 00:37:19,863 Forza, forza! Sì, sì! 410 00:37:19,893 --> 00:37:21,255 Su, su... 411 00:37:22,793 --> 00:37:23,750 Mi dispiace. 412 00:37:24,775 --> 00:37:27,664 Spingi, spingi, forza, ragazza! 413 00:37:27,972 --> 00:37:29,295 Spingi, ce la fai! 414 00:37:29,495 --> 00:37:31,175 Forza, ora! 415 00:37:47,495 --> 00:37:48,975 Sta bene? 416 00:37:49,650 --> 00:37:50,935 Sta benissimo. 417 00:37:51,815 --> 00:37:54,136 Voglio vederlo. 418 00:37:55,215 --> 00:37:56,695 E' un maschietto. 419 00:38:49,335 --> 00:38:54,016 Questa è la segreteria di Irwan, lasciate un messaggio dopo il bip. 420 00:38:54,470 --> 00:38:56,415 Ehi, coglione. 421 00:38:56,901 --> 00:38:58,750 Hai un figlio. 422 00:39:21,676 --> 00:39:23,460 Avete un cugino. 423 00:39:25,633 --> 00:39:27,418 Venite a vederlo. 424 00:39:33,943 --> 00:39:35,175 Ciao. 425 00:39:44,935 --> 00:39:47,119 Ne è rimasto un po'. 426 00:39:57,215 --> 00:39:59,895 Ciao, Boris! Come sei cresciuto. 427 00:40:00,325 --> 00:40:02,690 E tu non da meno. 428 00:40:04,775 --> 00:40:06,415 Oh, guarda. 429 00:40:06,760 --> 00:40:10,255 - Come si chiama? - Hanneke vuole aspettare Irwan per dirlo. 430 00:40:10,455 --> 00:40:13,215 Mamma, lui è John, John, lei è mia madre. 431 00:40:13,415 --> 00:40:15,535 - Ma chiamami Fiep. - Ciao, Fiep. 432 00:40:17,175 --> 00:40:19,098 Congratulazioni. 433 00:40:36,377 --> 00:40:37,695 Ehi. 434 00:40:41,277 --> 00:40:44,298 Mancano ancora dieci minuti alla fine del tuo compleanno. 435 00:41:00,213 --> 00:41:02,169 Che cose orrende. 436 00:41:02,199 --> 00:41:04,015 No, non è vero. 437 00:41:04,215 --> 00:41:05,695 Avevi solo quattro anni. 438 00:41:06,530 --> 00:41:08,827 Erano belle per la tua età. 439 00:41:23,671 --> 00:41:27,470 A volte mi capita di non pensare a papà per dei giorni. 440 00:41:30,335 --> 00:41:32,246 È una cosa buona. 441 00:42:31,269 --> 00:42:37,585 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub 442 00:42:37,615 --> 00:42:39,850 Non fare niente, è un suicidio. 31546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.