All language subtitles for Obyknovennyy.Fashizm.aka.Fascismo.Ordinário. 1965.Parte 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:08,800 Mosfilm 2 00:00:10,001 --> 00:00:14,201 Terceiro grupo art�stico 3 00:00:15,202 --> 00:00:21,202 Fascismo cotidiano 4 00:00:21,666 --> 00:00:27,801 Este filme utiliza cr�nicas de filmes apreendidos pelo Minist�rio de Propaganda da Alemanha fascista, 5 00:00:27,921 --> 00:00:31,386 do arquivo fotogr�fico pessoal de Hitler 6 00:00:31,506 --> 00:00:35,708 e fotos amadoras de encontros de membros das SS. 7 00:00:37,566 --> 00:00:37,566 Legendas: R. R. 8 00:00:41,140 --> 00:00:42,680 Fascismo Ordin�rio. 9 00:00:47,753 --> 00:00:53,491 Mostraremos neste nosso filme todas as arestas de um fen�meno tal, 10 00:00:54,104 --> 00:00:58,396 como o fascismo, seria imposs�vel nos limites de um filme. 11 00:00:59,551 --> 00:01:03,175 Imposs�vel talvez, porque n�o muito e muito importante, 12 00:01:04,113 --> 00:01:07,542 do qual n�o ficou registro algum: n�o foi gravado. 13 00:01:08,846 --> 00:01:10,985 Do vasto material dispon�vel, 14 00:01:11,420 --> 00:01:15,361 selecionamos aqueles que nos pareciam mais surpreendentes, 15 00:01:15,966 --> 00:01:19,083 aqueles que nos permitissem, junto a voc�s, 16 00:01:20,067 --> 00:01:21,413 observarmos. 17 00:01:24,636 --> 00:01:27,515 Cap�tulo Primeiro 18 00:01:29,228 --> 00:01:30,668 Um gato feliz. 19 00:01:33,294 --> 00:01:34,842 Um gato esfomeado. 20 00:01:36,567 --> 00:01:37,839 Um gato astuto. 21 00:01:46,491 --> 00:01:47,395 Um urso. 22 00:01:48,756 --> 00:01:50,898 Um triste le�o no zool�gico. 23 00:01:52,425 --> 00:01:57,077 Apenas aprende a balbuciar e a andar, o homem sente o apelo da arte. 24 00:01:58,822 --> 00:02:01,070 E qu�o estas crian�as s�o diferentes 25 00:02:01,659 --> 00:02:03,200 observam o mundo... 26 00:02:04,164 --> 00:02:06,796 e tentam reproduzi-lo como pode. 27 00:02:08,951 --> 00:02:10,389 Uma constru��o. 28 00:02:11,852 --> 00:02:13,396 A primeira neve. 29 00:02:19,526 --> 00:02:20,664 O est�dio. 30 00:02:24,181 --> 00:02:25,303 O s�culo XX. 31 00:02:26,909 --> 00:02:28,123 O s�culo XXI. 32 00:02:31,391 --> 00:02:36,401 Eles n�o sabiam que os film�vamos e gostar�amos de pedir desculpas por isso. 33 00:02:38,122 --> 00:02:40,465 Chegamos a uma Universidade de Moscou. 34 00:02:40,705 --> 00:02:42,781 N�o somos bem-vindos: h� exames. 35 00:02:43,022 --> 00:02:45,253 Colocamos a c�mera no p�tio 36 00:02:45,493 --> 00:02:48,080 e nos propusemos a observar sem sermos percebidos, 37 00:02:48,320 --> 00:02:50,445 como esperam os resultados, 38 00:02:51,256 --> 00:02:54,401 qu�o diferente se mostram os caracteres, 39 00:02:56,052 --> 00:02:58,195 qu�o diferentemente esperam. 40 00:03:02,300 --> 00:03:06,283 � sabido que aos exames h�o que ir com os sapatos mais velhos 41 00:03:08,860 --> 00:03:12,764 e que, de nenhuma forma, ir�o ao barbeiro: � arriscado. 42 00:03:18,450 --> 00:03:20,492 E aqui est�o os resultados! 43 00:03:47,395 --> 00:03:49,943 � surpreendentemente diverso o homem. 44 00:04:05,824 --> 00:04:07,841 Eles as est�o esperando. 45 00:04:08,724 --> 00:04:09,866 Isso suponho. 46 00:04:12,136 --> 00:04:15,532 Mas estar�o esperando-as tamb�m em formas diferentes. 47 00:04:35,717 --> 00:04:39,431 Talvez o amor torna as pessoas um tanto similar entre si. 48 00:04:52,017 --> 00:04:53,259 Este � Moscou, 49 00:04:55,962 --> 00:04:57,603 ...e esta, Vars�via. 50 00:04:58,702 --> 00:05:00,650 Muitas pessoas l� embaixo, 51 00:05:01,145 --> 00:05:04,278 mas cada uma v� o mundo � sua maneira 52 00:05:05,058 --> 00:05:07,598 e cada um deles � uma pessoa. 53 00:05:08,636 --> 00:05:11,577 Para cada m�e, seu filho � o melhor do mundo 54 00:05:13,463 --> 00:05:15,112 e para cada crian�a, 55 00:05:15,660 --> 00:05:17,894 sua m�e � a melhor do mundo, 56 00:05:18,134 --> 00:05:19,557 a mais linda, 57 00:05:20,015 --> 00:05:21,354 n�o h� outra igual. 58 00:05:22,331 --> 00:05:26,583 "Minha m�e � a mais bonita", � o titulo destes desenhos infantis. 59 00:05:36,790 --> 00:05:38,514 "Minha m�e � uma bailarina". 60 00:05:39,356 --> 00:05:41,105 "E minha m�e � uma cantora". 61 00:05:43,696 --> 00:05:47,044 Para estas crian�as berlinenses sua mam�e � a mais bonita. 62 00:05:53,340 --> 00:05:55,833 O mesmo para esta crian�a moscovita. 63 00:06:39,983 --> 00:06:43,142 "Deutschland ueber alles" se diz neste poste. 64 00:06:43,935 --> 00:06:45,969 "Alemanha acima de tudo". 65 00:06:46,644 --> 00:06:48,658 "Alemanha por cima de todos". 66 00:06:54,761 --> 00:06:57,471 Agora, na Europa, tem aparecido novos museus, 67 00:06:59,238 --> 00:07:02,481 museus onde antes havia campos de concentra��o. 68 00:07:03,541 --> 00:07:06,151 As barracas de madeira se queimaram h� muito tempo. 69 00:07:06,392 --> 00:07:09,613 De seus fornos s� ficaram canos e cinzas sobre a grama. 70 00:07:09,908 --> 00:07:11,819 As pedras continuam de p�. 71 00:07:14,280 --> 00:07:16,627 Tamb�m aqui tem crescido ervas, 72 00:07:17,327 --> 00:07:19,260 as flores silvestres. 73 00:07:20,988 --> 00:07:23,128 Neste barrac�o se pode entrar. 74 00:07:25,660 --> 00:07:29,597 H� muito tempo que aqui se dissipou o cheiro de corpos humanos. 75 00:07:30,281 --> 00:07:31,823 Aqui morreram milhares. 76 00:07:33,139 --> 00:07:37,072 E agora os visitantes do museu deixam seus nomes nas paredes, 77 00:07:37,620 --> 00:07:39,953 como fazem em todo o mundo. 78 00:07:41,689 --> 00:07:45,416 H� muito que estes fornos foram abandonados e se esfriaram. 79 00:07:47,497 --> 00:07:50,537 J� n�o funciona a banheira do chefe do cremat�rio. 80 00:07:50,963 --> 00:07:52,504 Colocaram-na aqui, 81 00:07:53,148 --> 00:07:54,891 perto dos fornos. 82 00:07:56,430 --> 00:08:00,965 Atr�s, um vidro, junto com alguns aparelhos, h� toneladas de cabelos de mulher. 83 00:08:02,710 --> 00:08:04,544 J� perderam seu aspecto. 84 00:08:05,979 --> 00:08:08,006 Estragaram-se. Parecem feltros. 85 00:08:10,786 --> 00:08:13,429 Atr�s de outro vidro, h� milhares de pr�teses. 86 00:08:27,272 --> 00:08:30,278 Num bunker, h� os urin�is infantis. 87 00:08:32,473 --> 00:08:36,554 As m�es que chegavam aqui com seus filhos, acreditavam que iam viver. 88 00:08:46,023 --> 00:08:49,563 Esta colina � feita com as cinzas e ossos 89 00:08:49,804 --> 00:08:51,845 de um milh�o de pessoas. 90 00:09:00,980 --> 00:09:04,864 Claro, estas tamb�m s�o pessoas. Certamente que sim. 91 00:09:05,961 --> 00:09:07,700 Isto j� � a multid�o, 92 00:09:08,175 --> 00:09:10,896 "a massa" como Hitler gostava de dizer. 93 00:09:11,933 --> 00:09:13,074 A multid�o. 94 00:09:14,462 --> 00:09:17,004 Aqui a pessoa particular n�o vale nada. 95 00:09:18,326 --> 00:09:21,966 Apenas contadas �s dezenas, centenas de milhares, aos milh�es. 96 00:09:35,941 --> 00:09:38,337 H� uma poltrona para o F�hrer. 97 00:09:40,496 --> 00:09:41,245 Uma. 98 00:09:41,604 --> 00:09:42,549 Para ele. 99 00:09:47,146 --> 00:09:48,585 Agora se sentar�. 100 00:09:54,057 --> 00:09:54,898 Pronto. 101 00:09:55,867 --> 00:10:03,663 Cap�tulo II: "Mein Kampf" ou como curtir pele de bezerro. 102 00:10:04,919 --> 00:10:08,163 Naqueles tempos, numa velha cidade alem�, 103 00:10:08,864 --> 00:10:14,146 � feito um exemplar, �nico, do livro de Hitler "Mein Kampf": 104 00:10:15,223 --> 00:10:17,515 a B�blia do fascismo alem�o. 105 00:10:18,594 --> 00:10:22,120 "Para isto, escolham bezerros das melhores ra�as alem�s, 106 00:10:22,591 --> 00:10:24,032 esfolem-nos, 107 00:10:24,909 --> 00:10:27,880 e curtam suas peles com velhas ferramentas". 108 00:10:28,603 --> 00:10:30,602 Esta � uma do s�culo XVIII. 109 00:10:32,444 --> 00:10:34,831 Mestres artes�os de comprovada linhagem, 110 00:10:35,451 --> 00:10:39,298 fa�am com este couro um pergaminho singularmente duradouro. 111 00:10:41,386 --> 00:10:42,939 Brigadas de artistas, 112 00:10:43,421 --> 00:10:45,204 com tintas especiais, 113 00:10:45,477 --> 00:10:47,103 com penas raras, 114 00:10:47,636 --> 00:10:51,448 com caracteres aprovados por funcion�rios da Chancelaria, 115 00:10:51,861 --> 00:10:53,308 copiem este 116 00:10:54,173 --> 00:10:55,187 livro. 117 00:10:56,172 --> 00:11:00,064 Estas fotos s�o de um filme cultural intitulado "O livro dos Alem�es". 118 00:11:01,701 --> 00:11:02,954 Est�o ouvindo o narrador? 119 00:11:03,640 --> 00:11:08,194 � um filme cultural muito longo. Escolhemos apenas algumas tomadas. 120 00:11:09,276 --> 00:11:14,253 Quanto ao livro, � lament�vel que n�o tenha sido lido atentamente. 121 00:11:15,398 --> 00:11:19,208 Se os alem�es houvessem pensado como deduzir do conte�do, 122 00:11:20,048 --> 00:11:23,189 talvez o destino da Alemanha teria sido diferente. 123 00:11:25,882 --> 00:11:29,523 Uma brigada de mineiros foi enviada a uma antiga mina alem�. 124 00:11:32,918 --> 00:11:34,760 Extraem o min�rio com as m�os. 125 00:11:36,110 --> 00:11:38,840 O min�rio � fundido em fornos especiais. 126 00:11:39,867 --> 00:11:42,616 Em seguida forjam umas l�minas. 127 00:11:43,611 --> 00:11:47,549 Chapas de a�o inoxid�vel para servir de divis�rias. 128 00:11:49,456 --> 00:11:50,676 O lavrado. 129 00:11:56,397 --> 00:11:58,401 Agora fixado 130 00:11:59,493 --> 00:12:01,504 e o livro ficar� pronto. 131 00:12:02,006 --> 00:12:04,115 Dever� se conservar por mil anos, 132 00:12:04,616 --> 00:12:06,756 intacto, sem desdouro, 133 00:12:07,511 --> 00:12:08,737 impoluido. 134 00:12:09,325 --> 00:12:14,426 Pois tamb�m mil anos h� de durar o Reich de Adolf Hitler: o Terceiro Reich. 135 00:12:15,911 --> 00:12:19,340 Agora, o livro ser� guardado num sarc�fago especial 136 00:12:20,658 --> 00:12:21,484 (Ent�o) 137 00:12:22,546 --> 00:12:25,471 e, em seguida, enterrado num simples mausol�u. 138 00:12:27,408 --> 00:12:31,098 Cap�tulo III: Algumas palavras sobre o autor 139 00:12:31,453 --> 00:12:35,204 Adolf Hitler era conhecido pela pol�cia j� h� 12 anos. 140 00:12:36,051 --> 00:12:38,160 Esta � sua ficha policial. 141 00:12:38,647 --> 00:12:41,753 Filho de um humilde funcion�rio p�blico e pintor fracassado, 142 00:12:42,263 --> 00:12:45,302 ascende a cabo na Primeira Guerra Mundial 143 00:12:45,895 --> 00:12:49,369 e, depois da guerra, se faz informante do ex�rcito. 144 00:12:50,643 --> 00:12:54,450 Sendo conhecido de todo bom bebedor, enviam-no como informante, 145 00:12:55,361 --> 00:12:59,888 ao surgir ap�s a guerra o Partido Nacional Socialista Alem�o dos Trabalhadores. 146 00:13:00,990 --> 00:13:04,268 Mas at� que ponto este partido era "socialista" 147 00:13:04,722 --> 00:13:08,564 e "trabalhador", pode-se julgar por estas velhas cr�nicas do filme, 148 00:13:09,886 --> 00:13:12,460 por estes senhores que aqui desfilam 149 00:13:13,505 --> 00:13:15,935 e pelos que assistem ao desfile. 150 00:13:16,845 --> 00:13:21,421 Mas Hitler gosta do Partido. Inscreve-se como o n�mero sete 151 00:13:22,114 --> 00:13:24,738 e decide n�o parar at� ser o n�mero um. 152 00:13:26,983 --> 00:13:28,309 Pequeno burgu�s. 153 00:13:29,415 --> 00:13:30,441 Passista. 154 00:13:30,963 --> 00:13:33,889 Compreende significativamente a alma dos passistas. 155 00:13:34,129 --> 00:13:35,467 H�bil demagogo. 156 00:13:36,934 --> 00:13:39,762 Em breve ele ser� o principal orador do Partido 157 00:13:40,387 --> 00:13:43,466 ...e, logo, o F�hrer deste Partido Nazista. 158 00:13:48,865 --> 00:13:52,091 At� ent�o, nas ruas das cidades alem�s, 159 00:13:52,565 --> 00:13:57,636 come�a-se a ter multid�es de uniforme e estas su�sticas. 160 00:13:57,878 --> 00:14:01,609 S�o as "sec��es de assalto", o esteio do Partido. 161 00:14:02,231 --> 00:14:05,964 Os quadros dessas "sec��es" s�o pequenos comerciantes como este 162 00:14:06,329 --> 00:14:07,509 a�ougueiro, 163 00:14:07,751 --> 00:14:09,980 ou este padeiro que vem aqui fora, 164 00:14:10,628 --> 00:14:13,955 grande n�mero de funcion�rios e elementos marginais: 165 00:14:14,563 --> 00:14:18,219 vagabundos ou simplesmente criminosos. Hitler disse uma vez: 166 00:14:19,032 --> 00:14:21,373 "Preciso de pessoas de punhos maci�os, 167 00:14:21,773 --> 00:14:25,811 que n�o se detenham em princ�pios se tiver de despachar algu�m." 168 00:14:26,054 --> 00:14:27,799 ("Os punhos maci�os") 169 00:14:28,401 --> 00:14:31,660 "E se logo aconte�a que se roubam um rel�gio? Pois bem, 170 00:14:32,150 --> 00:14:33,456 ...fatalidade." 171 00:14:34,207 --> 00:14:39,198 Os passistas observam interessados o novo partido, os novos uniformes. 172 00:14:39,876 --> 00:14:43,819 Impressionam-se com estes movimentos, com estes uniformes e estes s�mbolos. 173 00:14:44,978 --> 00:14:48,031 Hitler, no in�cio, ainda n�o sabe conduzir-se como F�hrer. 174 00:14:48,966 --> 00:14:50,280 Agora o ver�o. 175 00:14:52,947 --> 00:14:55,512 Mas pratica, pratica teimosamente. 176 00:14:56,347 --> 00:14:59,580 Aqui est� praticando um discurso diante do espelho. 177 00:15:00,548 --> 00:15:03,134 S�o fotos do �lbum de seu fot�grafo pessoal. 178 00:15:06,621 --> 00:15:09,554 Agora ver�o como coloca em pr�tica aquilo que aprendeu. 179 00:15:13,926 --> 00:15:16,378 Frequentemente fala e promete muito. 180 00:15:16,874 --> 00:15:18,917 Promete prosperidade para todos. 181 00:15:19,436 --> 00:15:23,346 Promete recuperar terras perdidas com o Tratado de Versalhes. 182 00:15:23,766 --> 00:15:29,359 Aos inquilinos promete baixar o aluguel e aos senhorios, aumentar. 183 00:15:30,054 --> 00:15:34,325 Aos donos de supermercados, promete eliminar a concorr�ncia. 184 00:15:34,769 --> 00:15:39,358 Aos comerciantes, acabar com os super- mercados. N�o pechincha promessas. 185 00:15:50,273 --> 00:15:55,054 Os com�cios e desfiles s�o cada vez maiores, 186 00:15:55,491 --> 00:16:00,937 mas o partido � pr�digamente financiado por fontes ocultas. 187 00:16:01,866 --> 00:16:04,999 Em um com�cio desses anos, por exemplo, se comem 188 00:16:05,326 --> 00:16:08,069 entre 1.000.000 e 1.200.000 salsichas. 189 00:16:08,789 --> 00:16:12,148 E em 1934, o total chega a... 190 00:16:12,825 --> 00:16:15,831 ...2,5 milh�es de salsichas por com�cio. 191 00:16:17,383 --> 00:16:20,529 Os v�nculos com o ex�rcito se notam em cada fase. 192 00:16:22,475 --> 00:16:26,130 Ao ritual, � forma, � dado uma grande import�ncia. 193 00:16:26,369 --> 00:16:30,389 Este � o rito de consagra��o das bandeiras. Observem a cara de Hitler. 194 00:16:32,833 --> 00:16:35,273 Como se superou! por assim dizer. 195 00:16:42,046 --> 00:16:46,263 E os desfiles nas cidades j� atingem propor��es perigosas: 196 00:16:46,504 --> 00:16:48,570 parecem atos de Estado, 197 00:16:48,927 --> 00:16:52,140 se bem que o Partido Nazista ainda n�o est� no poder. 198 00:16:52,380 --> 00:16:56,678 Para chegar ao poder, os nazistas necessitam de Hindenburg. Aqui est�. 199 00:17:01,836 --> 00:17:03,901 Antigo general do Imp�rio 200 00:17:04,434 --> 00:17:06,984 e companheiro de armas de Guilherme II, 201 00:17:07,574 --> 00:17:12,529 Hindenburg - quis assim o destino - se elege Presidente da Rep�blica. 202 00:17:13,269 --> 00:17:17,290 O respeito ao uniforme de Kaiser e o esp�rito vingativo faz o seu. 203 00:17:17,883 --> 00:17:21,878 Se bem que ele nem sequer entendia o que era a rep�blica, mesmo... 204 00:17:22,456 --> 00:17:24,787 (Perdoem, parece... Sim, se perdeu. 205 00:17:25,076 --> 00:17:26,515 J� saiu, j� saiu. 206 00:17:29,193 --> 00:17:30,627 Tudo bem. Saiu.) 207 00:17:30,774 --> 00:17:34,664 Mas dizia eu que ele n�o entendia o que era a rep�blica, e ainda assim 208 00:17:34,910 --> 00:17:36,736 acaba sendo seu Presidente. 209 00:17:37,116 --> 00:17:39,800 Como velho aristocrata, despreza Hitler. 210 00:17:40,746 --> 00:17:42,230 Chama-o "o cabo". 211 00:17:42,470 --> 00:17:46,978 Mas nos anos 33, recebe uma carta dos grandes capitalistas, 212 00:17:47,550 --> 00:17:49,164 de cart�is. 213 00:17:49,405 --> 00:17:53,179 Uma carta - dito vulgarmente - assinada com 2 bilh�es de marcos. 214 00:17:53,420 --> 00:17:58,673 E estes 2 bilh�es exigem de Hindenburg nomear Hitler chanceler. 215 00:18:00,300 --> 00:18:02,627 O grande capital precisa de um ditador. 216 00:18:04,249 --> 00:18:06,731 Hindenburg n�o quer nomear Hitler, 217 00:18:06,970 --> 00:18:08,804 mas... por 2 bilh�es... 218 00:18:09,359 --> 00:18:11,817 Agora o ver�o desfazer-se de 22 pfennigs, 219 00:18:12,058 --> 00:18:15,062 e compreender�o o que s�o 2 bilh�es de marcos. 220 00:18:15,297 --> 00:18:16,135 Agora. 221 00:18:16,936 --> 00:18:17,949 Foram-se. 222 00:18:19,855 --> 00:18:22,213 Fecha cuidadosamente a carteira. 223 00:18:23,541 --> 00:18:26,828 Em d�vida, nomeia Hitler, Chanceler do Reich. 224 00:18:28,279 --> 00:18:30,579 Recebem-no com a sauda��o fascista. 225 00:18:33,553 --> 00:18:38,148 Hitler diria mais tarde: "Estivemos trabalhando h� tr�s semanas. " 226 00:18:39,097 --> 00:18:43,336 Sente-se mais que honrado ao agradecer a Hindenburg a nomea��o. 227 00:18:45,151 --> 00:18:47,263 Aqui est� Hitler em seu gabinete. 228 00:18:47,553 --> 00:18:52,050 A principio � cordial: n�o quer sentar-se primeiro, convida os outros. 229 00:18:53,393 --> 00:18:56,537 Os membros do Gabinete s�o Goering, von Papen, 230 00:18:57,282 --> 00:19:00,132 Blomberg, Flick, Hugenberg: 231 00:19:01,379 --> 00:19:04,911 companheiros de Partido de Hitler e grandes capitalistas. 232 00:19:05,814 --> 00:19:07,441 Hitler est� sentado. 233 00:19:08,993 --> 00:19:12,477 A partir deste momento, o destino da Alemanha dar� uma virada. 234 00:20:08,642 --> 00:20:12,626 Cap�tulo IV: E entretanto... 235 00:20:13,608 --> 00:20:17,489 Vejamos o que interessava ao cinema ocidental daqueles anos, 236 00:20:18,377 --> 00:20:21,219 nos anos em que Hitler chega ao poder. 237 00:20:21,468 --> 00:20:23,694 S�o imagens de "Revista Mundial". 238 00:20:24,726 --> 00:20:26,632 Aqui temos o rei ingl�s. 239 00:20:28,978 --> 00:20:31,271 Na verdade, primo de Nicolau II. 240 00:20:31,849 --> 00:20:32,875 ainda vivia. 241 00:20:38,495 --> 00:20:41,647 E este � o ex-rei da Espanha. Tamb�m destronado. 242 00:20:42,087 --> 00:20:44,605 Um rosto particularmente intelectual. 243 00:20:49,476 --> 00:20:52,979 O rei noruegu�s, obviamente durante o lan�amento de um navio. 244 00:20:55,995 --> 00:20:59,233 A Rainha da Holanda descendo de seu iate particular. 245 00:21:03,398 --> 00:21:08,689 O rei sueco joga t�nis. N�o o faz t�o mal, apesar da queda de cabelos. 246 00:21:16,096 --> 00:21:18,699 O outrora imperador Alem�o, Guilherme II. 247 00:21:19,872 --> 00:21:21,462 Alimenta os patos. 248 00:21:26,853 --> 00:21:27,743 Fran�a. 249 00:21:27,983 --> 00:21:28,930 Briand. 250 00:21:31,400 --> 00:21:35,045 O her�i da I Guerra Mundial, Clemenceau "o Tigre". 251 00:21:36,905 --> 00:21:40,254 O presidente da Fran�a, Lebrun, com a fam�lia. 252 00:21:41,147 --> 00:21:45,040 Os grandes pol�ticos do Ocidente supunham que, ao chegar ao poder, 253 00:21:45,277 --> 00:21:48,262 ...Hitler levaria a cabo uma pol�tica moderada. 254 00:21:48,503 --> 00:21:49,831 - Veja Tiit. 255 00:21:52,304 --> 00:21:56,557 Nenhum governante europeu suspeitava o papel que em seu destino, 256 00:21:57,314 --> 00:21:59,788 desempenharia este "Tiit". 257 00:22:01,119 --> 00:22:04,181 Hitler honra com sua presen�a, o Teatro da �pera. 258 00:22:04,480 --> 00:22:08,516 Estas tamb�m est�o entre as cenas principais da "Revista Mundial". 259 00:22:11,851 --> 00:22:14,496 Um breve discurso em honra de Hindenburg. 260 00:22:25,343 --> 00:22:27,468 Parece-se um pouquinho a Hindenburg. 261 00:22:28,818 --> 00:22:33,024 Mas subentende-se que n�o � por ele que est� nesta revista. 262 00:22:34,066 --> 00:22:38,506 Parecido entre animais e homens, sempre distrai o p�blico inteligente. 263 00:22:40,023 --> 00:22:43,667 Veja aqui porque sa�ram juntos numa revista, focas, reis... 264 00:22:44,495 --> 00:22:45,793 ...e Hitler. 265 00:22:56,879 --> 00:22:59,912 O s�culo XX seguia sendo o s�culo XX. 266 00:23:01,579 --> 00:23:03,823 Chegava ao seu fim a d�cada de 30. 267 00:23:10,421 --> 00:23:14,066 A popula��o do planeta apenas ultrapassava os 2 bilh�es. 268 00:23:19,439 --> 00:23:21,883 Com esta velocidade, algo diminuiria. 269 00:23:32,936 --> 00:23:34,940 N�o � o ano de 1964. 270 00:23:36,127 --> 00:23:37,899 � o ano de 1934. 271 00:23:40,819 --> 00:23:42,665 No entanto, se parecem. 272 00:23:48,151 --> 00:23:50,354 Tamb�m um fen�meno do s�culo XX: 273 00:23:50,630 --> 00:23:53,869 Cab Calloway, famoso cantor de jazz, 274 00:23:55,089 --> 00:23:56,605 corifeu dos 30. 275 00:24:11,007 --> 00:24:13,798 E esta can��o era o furor desses anos. 276 00:24:15,039 --> 00:24:18,049 Interpretavam-na em todas as capitais do mundo. 277 00:24:18,299 --> 00:24:19,829 Esta � Nova York. 278 00:24:50,264 --> 00:24:52,203 Esta seria Londres ou Paris. 279 00:25:12,434 --> 00:25:14,460 Tudo seguia como de costume. 280 00:25:14,964 --> 00:25:17,906 Apenas Marlene Dietrich n�o retornaria � Alemanha. 281 00:25:18,563 --> 00:25:22,522 N�o retornaria por motivos pol�ticos. Agora conceder� uma entrevista. 282 00:25:24,672 --> 00:25:29,095 Enquanto espera por melhores ofertas, trabalha como modelo em Hollywood. 283 00:25:43,326 --> 00:25:46,686 E perto dali, competem pelas propor��es de V�nus. 284 00:25:47,371 --> 00:25:49,416 N�o encaixa, n�o �s a V�nus. 285 00:25:53,208 --> 00:25:54,709 Esta est� melhor. 286 00:25:57,838 --> 00:26:00,426 Estas V�nus s�o procuradas por outras vias. 287 00:26:01,683 --> 00:26:03,052 H� que comer. 288 00:26:07,386 --> 00:26:09,097 Nova Iorque, claro est�. 289 00:26:11,223 --> 00:26:13,756 Mesmo nisto se percebe o s�culo XX. 290 00:26:17,102 --> 00:26:18,322 Aqui tamb�m. 291 00:26:23,545 --> 00:26:27,396 Exerc�cios policiais com bonecos. Representa��o em brincadeira. 292 00:26:35,190 --> 00:26:36,729 O mesmo ao natural. 293 00:26:48,781 --> 00:26:53,111 Esta � Londres. Aqui h� raz�es especiais para p�r termo � desordem. 294 00:26:53,630 --> 00:26:56,983 Resulta que o l�der dos fascistas ingleses, Mosley 295 00:26:57,223 --> 00:27:00,087 (no centro, de frente � bandeira. � Mosley). 296 00:27:00,368 --> 00:27:03,214 Vai a um com�cio pronunciar um discurso. 297 00:27:04,043 --> 00:27:06,211 Os londrinos pretendem peg�-lo. 298 00:27:06,452 --> 00:27:08,019 A pol�cia o protege. 299 00:27:26,228 --> 00:27:27,254 Marselha. 300 00:27:27,865 --> 00:27:30,846 � Fran�a chegou o rei iugoslavo, Alejandro, 301 00:27:31,087 --> 00:27:34,695 convidado pelo Ministro de Assuntos Estrangeiros, Barthou. 302 00:27:35,056 --> 00:27:37,768 Acontece que Barthou teme muito a Alemanha, 303 00:27:38,011 --> 00:27:40,930 � favor�vel a uma aproxima��o com a URSS, 304 00:27:41,410 --> 00:27:45,253 e tenta um acordo a respeito com os Estados balc�nicos. 305 00:27:52,083 --> 00:27:55,808 Barthou e o rei Alexandre s�o baleados no autom�vel. 306 00:27:56,936 --> 00:27:58,442 Mataram o assassino. 307 00:27:58,896 --> 00:28:01,535 Matam-no ali mesmo. Pela policia. 308 00:28:02,432 --> 00:28:05,795 Isto lembra espantosamente o assassinato de Kennedy. 309 00:28:07,517 --> 00:28:11,207 Mais tarde acharam que o crime foi tramado em Berlim, 310 00:28:12,235 --> 00:28:14,873 mas ent�o, disso ningu�m sabia. 311 00:28:15,110 --> 00:28:17,952 Como sucessor de Barthou, foi designado Laval, 312 00:28:18,929 --> 00:28:21,496 de orienta��o germ�nica. 313 00:28:21,803 --> 00:28:24,186 Mais tarde iria ser julgado por trai��o. 314 00:28:24,785 --> 00:28:27,344 A pol�tica da Fran�a mudava bruscamente. 315 00:28:29,221 --> 00:28:33,429 Voltemos, no entanto, � Alemanha. Vamos ver o que est� acontecendo aqui. 316 00:28:44,500 --> 00:28:47,237 Cap�tulo V: A cultura do Terceiro Reich 317 00:28:47,578 --> 00:28:54,960 "Qualquer cabo pode ser mestre; mas n�o qualquer mestre, cabo" Adolf Hitler 318 00:28:55,080 --> 00:28:58,776 Durante os tr�s dias ap�s a chegada de Hitler ao poder, 319 00:28:59,017 --> 00:29:03,004 aconteceram estas "Marchas de Tochas (Fackelzug). 320 00:29:04,943 --> 00:29:07,408 Vejo este rio de fogo e penso: 321 00:29:08,549 --> 00:29:12,972 Que trazem? Qual o sentido profundo deste espet�culo �gneo? 322 00:29:15,349 --> 00:29:18,406 Pois sim: mostram um grande fim, 323 00:29:19,457 --> 00:29:20,685 intimidar, 324 00:29:21,580 --> 00:29:23,657 exaltar as almas simples; 325 00:29:24,664 --> 00:29:30,017 mas o principal dessas Fackelzug � que permitiam transformar as pessoas 326 00:29:30,774 --> 00:29:31,975 em brutos, em animais. 327 00:29:32,267 --> 00:29:35,146 Mas isto deve ser feito cerimoniosamente. 328 00:29:36,069 --> 00:29:39,417 assim, ao tornar-se um bruto, sentir-se-� um pouco her�i. 329 00:29:40,885 --> 00:29:45,307 E pronto para qualquer tipo de brutalidade, o que era muito �til ao III Reich. 330 00:29:45,689 --> 00:29:50,244 Necess�rios, acima de tudo, para enfrentar tudo o que se opunha ao nazismo, 331 00:29:51,290 --> 00:29:54,025 tudo o que bloqueasse seu caminho. 332 00:30:01,229 --> 00:30:05,405 Primeiro golpeiam os comunistas: campos de concentra��o, pris�es. 333 00:30:06,558 --> 00:30:10,427 Depois, seguiriam os social- democratas, os l�deres sindicais, 334 00:30:10,936 --> 00:30:12,607 os ativistas trabalhistas, 335 00:30:12,856 --> 00:30:15,962 os que escreviam nos peri�dicos, jornais, revistas, r�dio, 336 00:30:16,205 --> 00:30:20,266 e, em geral, todo aquele que ousasse pensar diferentemente de Hitler. 337 00:30:22,850 --> 00:30:25,733 Analisando esta su�stica de fogo, 338 00:30:26,712 --> 00:30:29,736 n�o posso descartar a id�ia de que na Alemanha, 339 00:30:30,082 --> 00:30:31,855 pa�s de grande cultura, 340 00:30:32,098 --> 00:30:36,010 chegariam ao poder pessoas semi- analfabetas, obtusas e presun�osas, 341 00:30:36,505 --> 00:30:39,365 que fariam qualquer coisa para converter o homem 342 00:30:40,191 --> 00:30:42,077 num bruto maquiado. 343 00:30:44,521 --> 00:30:46,427 Isto � uma queima de livros. 344 00:30:47,209 --> 00:30:50,496 Eram queimados em p�tios de todas as universidades. 345 00:30:50,938 --> 00:30:54,301 Em frente � Universidade de Berlim, Goebbles fala. 346 00:30:54,782 --> 00:30:56,933 Faz um discurso muito elevado. 347 00:30:57,995 --> 00:31:00,611 Fala do triunfo do esp�rito alem�o, 348 00:31:01,295 --> 00:31:03,152 sobre a nova cultura. 349 00:31:03,415 --> 00:31:08,563 E, segundo vai falando, os alunos, junto aos assistentes de Goebbles, 350 00:31:09,301 --> 00:31:10,780 junto �s SS, 351 00:31:11,475 --> 00:31:13,578 v�o jogando os livros no fogo. 352 00:31:14,603 --> 00:31:16,118 E quais s�o queimados? 353 00:31:16,754 --> 00:31:19,564 Queimam Tolst�i e Mayakovski, 354 00:31:20,174 --> 00:31:22,447 Voltaire e Anatole France, 355 00:31:22,887 --> 00:31:25,203 Romain Rolland e Jack London. 356 00:31:25,918 --> 00:31:31,759 E Goebbles fala enquanto queimam os melhores escritores alem�es. 357 00:31:32,321 --> 00:31:35,890 Queima Heine, Queimam Thomas e Heinrich Mann. 358 00:31:36,624 --> 00:31:39,630 Queimam Feuchtwangen Arden, Remarque, Bertold Brecht. 359 00:31:40,363 --> 00:31:43,540 E, claro, queimam Marx, Engels, Lenin. 360 00:31:45,142 --> 00:31:48,746 Queimam as obras dos grandes s�bios de "origem-n�o-ariana". 361 00:31:50,788 --> 00:31:53,744 O pensamento humano � jogado �s chamas. 362 00:31:56,303 --> 00:31:57,531 E o que fica? 363 00:31:58,795 --> 00:31:59,934 Algo fica. 364 00:32:00,464 --> 00:32:04,725 Esta � a Academia de Ci�ncias, a que ganharam pouco a pouco. 365 00:32:05,145 --> 00:32:07,917 Fala Goebbles. Apresenta aos acad�micos, 366 00:32:08,342 --> 00:32:10,964 o novo presidente, Seyss-Inquart. 367 00:32:11,704 --> 00:32:14,295 Aqui recebe o titulo de Presidente. 368 00:32:16,346 --> 00:32:18,995 Seyss-Inquart, Prefeito da �ustria. 369 00:32:19,338 --> 00:32:20,974 Um vulgar verdugo. 370 00:32:21,779 --> 00:32:23,875 Faz seu discurso presidencial. 371 00:32:25,214 --> 00:32:27,426 Um audit�rio interessante. 372 00:32:30,444 --> 00:32:33,950 Esta � a Academia de Direito. Fala Frank. 373 00:32:34,562 --> 00:32:38,582 O audit�rio � surpreendentemente semelhante ao que acabamos de ver. 374 00:32:39,468 --> 00:32:44,076 Certamente, esta academia de "direito" emitiu um decreto, segundo o qual, 375 00:32:44,315 --> 00:32:48,005 o amor ao F�hrer era um conceito legal, 376 00:32:48,749 --> 00:32:52,811 de modo que a indiferen�a ao F�hrer, poderia ser condena��o judicial. 377 00:32:53,075 --> 00:32:55,939 Esta agora � a Assembleia da Agricultura. 378 00:32:56,184 --> 00:32:58,685 (N�o deve ser confundida com a Academia de Direito) 379 00:32:58,931 --> 00:33:00,939 Fala o ministro Derre. 380 00:33:01,566 --> 00:33:04,694 Ouvem-no os agricultores de novo tipo. 381 00:33:05,339 --> 00:33:08,279 Por assim dizer: os agricultores do III Reich. 382 00:33:09,607 --> 00:33:11,847 E aqui est� a c�pula do Imp�rio. 383 00:33:12,805 --> 00:33:14,232 Recebem Hitler. 384 00:33:17,550 --> 00:33:21,520 Conscienciosamente buscamos aqui, algu�m que levasse um traje, 385 00:33:21,786 --> 00:33:23,379 ou mesmo um sobretudo, 386 00:33:23,734 --> 00:33:25,581 ou at� mesmo um chap�u. 387 00:33:37,049 --> 00:33:41,289 Cap�tulo VI: A grande id�ia nacionalista em a��o 388 00:33:41,842 --> 00:33:43,769 Numa ocasi�o, Hitler disse: 389 00:33:44,496 --> 00:33:48,333 "encontram um cr�nio por a� e dizem que � nosso antepassado. 390 00:33:48,561 --> 00:33:52,410 "Eu sustento que entre nossos antepassados n�o haviam Neanderthais. 391 00:33:52,756 --> 00:33:56,099 Viemos diretamente dos antigos gregos". 392 00:33:56,450 --> 00:33:58,496 As propor��es do cr�nio 393 00:33:58,751 --> 00:34:01,788 eram parte fundamental da teoria racista. 394 00:34:02,370 --> 00:34:03,885 Este � um professor. 395 00:34:04,399 --> 00:34:07,502 Mostra onde est�o os cr�nios corretos: 396 00:34:08,388 --> 00:34:12,775 os cr�nios n�rdicos, os cr�nios suficientemente arianos, germ�nicos. 397 00:34:13,789 --> 00:34:17,626 Numa m�o sust�m um correto e, na outra, um incorreto. 398 00:34:18,189 --> 00:34:21,342 Um n�rdico e o outro n�o n�rdico. 399 00:34:22,229 --> 00:34:25,577 Estes s�o os de cr�nios corretos. Um cr�nio correto. 400 00:34:26,873 --> 00:34:28,290 Um cr�nio correto. 401 00:34:29,382 --> 00:34:31,029 Tamb�m um correto. 402 00:34:31,899 --> 00:34:34,294 Toda uma linha de cr�nios corretos. 403 00:34:35,296 --> 00:34:38,635 E este � um cr�nio incorreto: Alexandr Sergu�ievich Pushkin, 404 00:34:38,875 --> 00:34:41,292 um eslavo com sangue negr�ide. 405 00:34:42,154 --> 00:34:45,673 Ou, por exemplo, Le�n Tolstoi. Mas o cr�nio � incorreto. 406 00:34:46,944 --> 00:34:49,021 Sem mencionar Karl Marx. 407 00:34:50,741 --> 00:34:54,284 Anton Pavlovich Chekhov tamb�m tem o cr�nio incorreto. 408 00:34:54,927 --> 00:34:56,665 Mesmo Mayakovski. 409 00:34:58,969 --> 00:35:02,092 E, decididamente equivocada, a cabe�a de Einstein. 410 00:35:02,281 --> 00:35:03,729 � �bvio. 411 00:35:05,757 --> 00:35:09,159 Em vez disso, este � um cr�nio correto: Martin Bormann. 412 00:35:09,396 --> 00:35:13,200 Dizem que agora oculta seu "cr�nio correto", numa floresta da Argentina. 413 00:35:13,440 --> 00:35:16,234 Ou, por exemplo, R�hm. Um belo cr�nio. 414 00:35:17,366 --> 00:35:21,886 Streicher, grande difusor do racismo, do obscurantismo e do anti-semitismo, 415 00:35:22,304 --> 00:35:26,163 � �bvio que tamb�m considera ter a forma ideal do cr�nio. 416 00:35:26,468 --> 00:35:29,909 Aqui temos um dos notici�rios da �poca de Hitler. 417 00:35:30,163 --> 00:35:32,490 N�s o tiramos do arquivo de Goebbles. 418 00:35:32,738 --> 00:35:38,443 O narrador diz: "Vejam estes judeus compartilharem-se das riquezas da URSS, 419 00:35:39,103 --> 00:35:42,053 mas aparece Alexandr Petrovich Dovzhenko, 420 00:35:42,293 --> 00:35:46,052 entregando o Pr�mio Stalin a Ivan Alexandrovich P�riev. 421 00:35:46,613 --> 00:35:48,159 (Ouvem o narrador?) 422 00:35:50,292 --> 00:35:51,728 E este � Piragov. 423 00:35:55,775 --> 00:35:57,019 Serafim�vich. 424 00:35:58,246 --> 00:36:00,108 Este notici�rio � t�pico, 425 00:36:00,492 --> 00:36:02,125 (Esta � Niuzhd�nova.) 426 00:36:02,373 --> 00:36:05,555 t�pico dos m�todos de propaganda de Goebbels. 427 00:36:07,731 --> 00:36:09,136 Este � Tarj�nov. 428 00:36:10,791 --> 00:36:13,519 Streicher, entretanto, prossegue seu discurso. 429 00:36:13,674 --> 00:36:17,198 Exige que a Alemanha se limpe dos cr�nios incorretos. 430 00:36:18,542 --> 00:36:20,647 Alemanha come�a a "limpar-se". 431 00:36:21,829 --> 00:36:26,686 Aqueles com "cr�nios incorretos" que podem fugir a tempo, 432 00:36:27,046 --> 00:36:29,473 salvam at� o pesco�o. Veja-os. 433 00:36:29,876 --> 00:36:33,955 Com placas especiais, embarcam rumo a um pa�s estrangeiro. 434 00:36:35,517 --> 00:36:38,008 E para aqueles que n�o quiseram abandonar sua terra natal, 435 00:36:38,857 --> 00:36:40,989 decidiram n�o ir, 436 00:36:41,437 --> 00:36:42,806 foi pior. 437 00:36:49,134 --> 00:36:54,340 S�o cenas de um filme de propaganda realizado por ordens do Partido Nazista. 438 00:36:55,189 --> 00:36:59,030 Um filme sobre a forma de como realizar um casamento honrado ariano. 439 00:36:59,740 --> 00:37:03,151 O Dr. pergunta: - J� apresentou os documentos? - Sim. 440 00:37:03,533 --> 00:37:05,984 - A noiva? - Sim - Passe. 441 00:37:08,846 --> 00:37:10,479 Estes s�o os noivos. 442 00:37:11,505 --> 00:37:12,739 A noiva passa. 443 00:37:14,474 --> 00:37:15,891 O noivo espera... 444 00:37:16,958 --> 00:37:18,705 ...um pouco nervoso. 445 00:37:19,805 --> 00:37:24,439 - Fr�ulein - diz o doutor -, quando dois jovens se casam, 446 00:37:24,725 --> 00:37:27,074 assumem grande responsabilidade. 447 00:37:27,804 --> 00:37:30,444 Mas n�o seguiremos traduzindo o doutor. 448 00:37:30,722 --> 00:37:34,639 Deixemos que vozes mais autorizadas abordem o tema. 449 00:37:36,243 --> 00:37:38,770 Num discurso, Kaltenbr�nner declara: 450 00:37:39,400 --> 00:37:43,628 "� preciso for�ar todas as alem�s casadas e solteiras, 451 00:37:44,131 --> 00:37:46,218 "com menos de quatro filhos, 452 00:37:46,478 --> 00:37:50,595 "a dar � luz filhos de homens de melhores caracter�sticas raciais. 453 00:37:51,267 --> 00:37:54,468 "Se estes homens est�o casados ou n�o, � irrelevante. 454 00:37:54,709 --> 00:37:57,655 "As fam�lias que j� tenham quatro filhos, 455 00:37:58,216 --> 00:38:01,346 dever�o ceder o marido para tais fins". 456 00:38:01,587 --> 00:38:04,390 N�o julguem como chegariam as not�cias a ela. 457 00:38:04,631 --> 00:38:08,584 Desconhecemos se ele est� disposto a aceitar a ordem de Kaltenbr�nner. 458 00:38:08,827 --> 00:38:11,249 Mas aqui chega um "novo visitante". 459 00:38:11,840 --> 00:38:13,477 Continuemos, n�o obstante. 460 00:38:14,793 --> 00:38:16,322 Uma vez Hitler disse: 461 00:38:17,112 --> 00:38:21,126 "Tive ganas de fazer algo pelos camponeses de Berchtesgaden. 462 00:38:21,824 --> 00:38:25,954 "Ali n�o s�o puros do ponto de vista racial, s�o um pouco frouxos, 463 00:38:26,607 --> 00:38:30,357 mas, logo de passar ali um ano o regimento Leibstandarte, 464 00:38:30,603 --> 00:38:34,677 "comecei a ver uma multid�o de crian�as arrogantes, saud�veis e fortes. 465 00:38:35,539 --> 00:38:40,719 "Temos de dar a mesma assist�ncia �s pessoas da Baviera e Pr�ssia Oriental, 466 00:38:41,239 --> 00:38:46,094 e mandar tropas seletas para melhorar a ra�a dessa popula��o. " 467 00:38:47,491 --> 00:38:49,519 Noutra ocasi�o, Hitler disse: 468 00:38:50,032 --> 00:38:54,682 "Dentro de uns cem anos, o mais seleto da na��o germ�nica 469 00:38:55,116 --> 00:38:57,791 ter� sido fruto dos atos das SS. " 470 00:38:58,046 --> 00:39:02,888 Fala de atos de um tipo particular, atos altamente produtivos, 471 00:39:03,130 --> 00:39:05,654 para cria��o de filhos de ra�a pura. 472 00:39:07,095 --> 00:39:11,175 A consulta , o interrogat�rio e o exame concluem. 473 00:39:15,066 --> 00:39:18,096 Tudo parece estar bem. Aqui sai a noiva. 474 00:39:19,636 --> 00:39:21,738 - "Quero parabeniz�-lo", diz o doutor. 475 00:39:22,055 --> 00:39:25,183 O noivo, por sua parte: - Obrigado, doutor. 476 00:39:25,961 --> 00:39:28,623 - Porque agradeces a mim? diz o doutor". 477 00:39:28,865 --> 00:39:31,638 Agrade�a aos ancestrais da Fr�ulein! 478 00:39:31,956 --> 00:39:33,264 Pode casar-se. 479 00:39:38,948 --> 00:39:41,463 Anos mais tarde, j� durante a guerra, 480 00:39:42,027 --> 00:39:46,084 encontram uma nova express�o pr�tica da id�ia nacionalista. 481 00:39:46,422 --> 00:39:48,370 O soldado que estava de passe, 482 00:39:48,638 --> 00:39:51,903 recebia uma cama dobr�vel especialmente concebida. 483 00:39:52,457 --> 00:39:53,785 Este � o ber�o. 484 00:39:54,390 --> 00:39:57,268 O soldado devia regalar-se com uma jovem. 485 00:39:58,242 --> 00:40:02,324 O soldado recebia um certificado, segundo o qual, se engravidasse a mo�a, 486 00:40:02,812 --> 00:40:05,263 tinha consumado um ato patri�tico. 487 00:40:05,503 --> 00:40:08,419 Aqui parte perfeitamente equipado este soldado. 488 00:40:09,065 --> 00:40:12,989 Himmler havia dado uma ordem especial cuidadosamente elaborada, 489 00:40:13,732 --> 00:40:17,698 segundo a qual, a mo�a n�o devia recusar-se ao soldado. 490 00:40:18,513 --> 00:40:20,639 Est� se vendo que n�o negou. 491 00:40:22,106 --> 00:40:25,161 Visitam-na representantes oficiais. 492 00:40:26,822 --> 00:40:29,242 Recebe um ramo de flores 493 00:40:30,096 --> 00:40:34,715 e agora receber� um certificado (vemos como o busca num bolso) 494 00:40:35,412 --> 00:40:39,445 um certificado de que a mo�a � correta e que a crian�a � correta. 495 00:40:39,836 --> 00:40:42,206 Estas crian�as eram chamadas "um presente do F�hrer". 496 00:40:44,455 --> 00:40:46,435 Mas voltemos h� uns anos. 497 00:40:47,248 --> 00:40:50,873 Na d�cada de 30, nas �reas urbanas alem�s, celebravam certas 498 00:40:51,116 --> 00:40:54,358 "Mascaradas de Estado": estes desfiles de gala, 499 00:40:55,513 --> 00:41:00,325 cujo fim �bvio era para mostrar que os dois mil�nios de hist�ria alem� 500 00:41:00,622 --> 00:41:03,652 haviam sido apenas o prel�dio do III Reich. 501 00:41:04,716 --> 00:41:07,356 Obviamente o fascismo come�a ali, 502 00:41:07,661 --> 00:41:11,340 onde come�a a vaidade nacional quando algu�m cr� 503 00:41:11,460 --> 00:41:14,384 ser melhor que outro por ser alem�o. 504 00:41:15,329 --> 00:41:18,360 Vendo este pac�fico desfile, custa imaginar 505 00:41:18,597 --> 00:41:22,949 que isto � apenas os preparativos para o exterm�nio de outros povos; 506 00:41:24,144 --> 00:41:25,446 ...por�m assim �. 507 00:41:26,371 --> 00:41:28,742 Voltemos a ver no futuro. 508 00:41:30,742 --> 00:41:35,007 Aqui temos um relat�rio do chefe de policia de Vars�via, Stropp. 509 00:41:35,890 --> 00:41:39,933 Um relat�rio sobre o exterm�nio da popula��o judaica de Vars�via. 510 00:41:41,223 --> 00:41:44,809 Este relat�rio com fins documentais e precis�o, 511 00:41:45,689 --> 00:41:47,695 anexava estas fotografias, 512 00:41:48,599 --> 00:41:52,215 as fotografias dos que deviam ser eliminados 513 00:41:52,973 --> 00:41:55,206 e que o foram, sem exce��o. 514 00:42:15,731 --> 00:42:17,759 Ele devia ser eliminado. 515 00:42:23,549 --> 00:42:25,260 J� se disp�e a morrer. 516 00:42:30,848 --> 00:42:32,558 Esperam apenas o disparo. 517 00:42:36,734 --> 00:42:37,672 Esperam. 518 00:42:51,107 --> 00:42:56,093 Assinatura do relat�rio: Brigadef�hrer Major-Geral da Pol�cia, Stroop. 519 00:43:00,065 --> 00:43:05,440 Cap�tulo VII: Ein Volk - Ein Reich - Ein F�hrer Um povo, Um imp�rio, Um L�der. 520 00:43:06,772 --> 00:43:08,507 E essa � a unidade da na��o. 521 00:43:09,691 --> 00:43:13,570 Para demonstrar esta unidade, em toda a Alemanha daqueles dias, 522 00:43:14,106 --> 00:43:18,340 se toma uma sopa comum. (N�o � parte do programa de ajuda invernal) 523 00:43:18,755 --> 00:43:21,443 Tomam-na ao compasso das bandas militares. 524 00:43:21,858 --> 00:43:24,326 Ein Topf, significa "uma ca�arola". 525 00:43:25,328 --> 00:43:26,721 Enormes ca�arolas. 526 00:43:27,314 --> 00:43:28,718 Sopa de legumes comum. 527 00:43:29,476 --> 00:43:31,614 E algumas moedas para o mealheiro. 528 00:43:31,858 --> 00:43:32,636 Assim. 529 00:43:33,218 --> 00:43:36,224 Mas segue-se que n�o se trata de dinheiro ou de sopa. 530 00:43:37,234 --> 00:43:39,480 Trata-se de manifestar lealdade. 531 00:43:40,989 --> 00:43:42,631 Se toma sopa comum 532 00:43:43,061 --> 00:43:47,691 e tamb�m mostra solidariedade e lealdade ao Partido Nazista e ao governo. 533 00:43:48,155 --> 00:43:49,377 Simples assim: 534 00:43:49,964 --> 00:43:52,975 tomando um prato de sopa e dando algumas moedas. 535 00:43:56,545 --> 00:43:58,985 Tomam-na inclusive na Chancelaria, 536 00:43:59,415 --> 00:44:01,693 se bem que o p�blico � mais fino. 537 00:44:02,524 --> 00:44:05,163 O pr�prio Hitler assiste a estas festas. 538 00:44:07,478 --> 00:44:09,677 Embora eu tenha minhas d�vidas de que tome dessa sopa, 539 00:44:10,777 --> 00:44:13,526 pois era vegetariano. (Sim, que surpresa!) 540 00:44:14,265 --> 00:44:16,298 Ainda assim, contribui com as moedas. 541 00:44:17,295 --> 00:44:19,016 A� vai a primeira parte. 542 00:44:19,993 --> 00:44:22,959 (Sentiu?) Sim, a� vai a segunda. 543 00:44:24,157 --> 00:44:26,991 Felizmente, n�o podemos perder algo t�o solene. 544 00:44:29,924 --> 00:44:30,951 Esperemos. 545 00:44:33,617 --> 00:44:36,024 Cansados de esperar. N�o vale a pena. 546 00:44:36,645 --> 00:44:37,769 A mexer-se! 547 00:44:38,307 --> 00:44:42,143 Tamb�m um tipo de unidade. Certamente, � um costume popular, 548 00:44:42,668 --> 00:44:48,293 mas, em todo o caso, sem d�vida, h� aqui um sentimento de "ato comum", 549 00:44:49,033 --> 00:44:51,859 que ajuda o passista a afastar 550 00:44:52,496 --> 00:44:56,260 as id�ias opressivas que certamente o assaltam ao dia. 551 00:44:57,224 --> 00:44:59,679 Balan�ando-se, alivia seu esp�rito. 552 00:45:01,056 --> 00:45:04,232 Nesses anos, se mexiam definitivamente em massa. 553 00:45:05,878 --> 00:45:10,657 A unidade com o F�hrer e seus ac�litos se mostram em jogos. (� Goering) 554 00:45:12,712 --> 00:45:15,229 O tiro com arco: costume popular. 555 00:45:15,767 --> 00:45:17,037 Atira Goering. 556 00:45:19,394 --> 00:45:22,449 D�-lhe. (N�o sei na realidade, mas aqui ele d�) 557 00:45:24,771 --> 00:45:27,459 Trazem-lhe a tradicional jarra de cerveja. 558 00:45:29,109 --> 00:45:31,137 Queiras ou n�o, tens de beber. 559 00:45:31,895 --> 00:45:33,434 A unidade o exige. 560 00:45:37,057 --> 00:45:37,888 Heil! 561 00:45:38,573 --> 00:45:40,582 O Reichmarschall bebe! 562 00:45:44,923 --> 00:45:45,794 Pronto. 563 00:45:46,044 --> 00:45:50,174 Enxuga os l�bios � moda popular, mostrando a unidade com o povo. 564 00:45:51,862 --> 00:45:56,731 Aqui est� uma verdadeira unidade: Goering e Krupp von Bohlen und Halbach. 565 00:45:57,465 --> 00:45:59,005 O mesm�ssimo Krupp: 566 00:45:59,542 --> 00:46:03,085 o rei dos canh�es, dos tanques e de tudo o que mata. 567 00:46:04,158 --> 00:46:09,657 Nos dias de jubileu em suas f�bricas, toda a c�pula nazista o acompanhava. 568 00:46:12,981 --> 00:46:16,524 Uma vez os nazistas prometeram limitar as grandes empresas. 569 00:46:17,209 --> 00:46:19,755 Agora fazem fila para dar-lhe uma m�o. 570 00:46:20,741 --> 00:46:23,675 Espera a sua vez Himmler, o chefe da Gestapo. 571 00:46:24,361 --> 00:46:26,523 "Quanto tempo!" O apert�o. 572 00:46:28,869 --> 00:46:29,896 Novamente. 573 00:46:33,426 --> 00:46:38,986 Talvez nesses dias, o mais not�vel, (Aqui vem Hess, o segundo do Partido) 574 00:46:39,676 --> 00:46:44,637 era que se evidenciava a verdadeira ess�ncia do programa econ�mico nazista. 575 00:46:46,910 --> 00:46:50,638 Aqui est� a fam�lia de Krupp. A c�mera se desloca � direita 576 00:46:51,113 --> 00:46:54,559 e aparece o Krupp atual, dono do monop�lio Krupp. 577 00:46:55,636 --> 00:46:59,345 Fazia o discurso o ent�o finado Krupp, o velho Krupp. 578 00:47:01,217 --> 00:47:03,148 Interessa-nos como isso vai acabar. 579 00:47:07,253 --> 00:47:09,184 "Heil Hitler" - assim termina. 580 00:47:13,187 --> 00:47:18,123 Outra demonstra��o de unidade. Agora na funda��o de uma Autobahn (rodovia). 581 00:47:19,287 --> 00:47:22,207 Talvez n�o seja �bvio o objetivo de tais vias, 582 00:47:22,720 --> 00:47:25,433 por�m t�m um fim estrat�gico. 583 00:47:26,168 --> 00:47:28,404 � o primeiro passo para a guerra. 584 00:47:30,445 --> 00:47:32,987 Hitler far� um discurso agora, 585 00:47:34,327 --> 00:47:37,534 em seu habitual estilo auto-exaltado. 586 00:47:39,325 --> 00:47:41,769 Come�a como se estivesse inibido, 587 00:47:42,041 --> 00:47:45,075 para logo exaltar-se at� esgoelar. 588 00:47:51,165 --> 00:47:52,704 Pronto, a barulhada. 589 00:47:53,879 --> 00:47:59,273 Ainda assim, � simples o que disse: "H� que se esfor�ar, h� que fazer rodovias..." 590 00:48:00,317 --> 00:48:02,150 Incentiva os trabalhadores. 591 00:48:02,785 --> 00:48:05,320 Poderia ter dito isso com toda sua calma. 592 00:48:06,068 --> 00:48:07,608 Mas ele gosta disso. 593 00:48:14,714 --> 00:48:15,741 Achtung! (aten��o!) 594 00:48:16,145 --> 00:48:19,254 j� despejamos o primeiro carrinho de terra fresca. 595 00:48:20,161 --> 00:48:22,152 O F�hrer cava com a m�o. 596 00:48:24,712 --> 00:48:29,869 Repetiremos a tomada e observem o que est� atr�s de Hitler. 597 00:48:31,579 --> 00:48:32,726 Repetindo... 598 00:48:34,854 --> 00:48:35,685 Assim? 599 00:48:37,929 --> 00:48:38,777 Assim? 600 00:48:41,322 --> 00:48:42,129 E assim. 601 00:48:44,377 --> 00:48:47,187 Goering inaugura a segunda Autobahn 602 00:48:52,105 --> 00:48:53,523 A terceira, Hess. 603 00:48:54,678 --> 00:48:57,002 Se se trata de uma pequena Autobahn, 604 00:48:57,246 --> 00:48:59,647 inaugura-a um F�hrer de pouca monta. 605 00:48:59,923 --> 00:49:02,290 Cava com certa pregui�a, 606 00:49:02,780 --> 00:49:03,953 sem muita motiva��o. 607 00:49:04,796 --> 00:49:05,614 - J�? 608 00:49:06,244 --> 00:49:07,686 Bem, vamos. 609 00:49:09,301 --> 00:49:11,145 Uma exposi��o industrial. 610 00:49:11,780 --> 00:49:14,645 Daqui poder� juntar-se para onde vai a Alemanha. 611 00:49:14,914 --> 00:49:16,040 Submarinos. 612 00:49:18,860 --> 00:49:19,783 Tanques. 613 00:49:20,120 --> 00:49:22,097 Avi�es. Inclusive bombardeiros. 614 00:49:22,550 --> 00:49:24,594 E acima de tudo isso, Hitler. 615 00:49:26,081 --> 00:49:28,079 Cap�tulo VIII: Sobre mim 616 00:49:28,320 --> 00:49:32,313 "Minha m�e era normal, mas deu � Alemanha um grande filho" Adolf Hitler 617 00:49:32,553 --> 00:49:37,259 - Minha m�e era normal, mas deu � Alemanha um grande filho. 618 00:49:39,073 --> 00:49:40,673 Meu chap�u de frente. 619 00:49:42,549 --> 00:49:43,576 De perfil. 620 00:49:45,078 --> 00:49:46,721 Eu perto da montanha. 621 00:49:48,991 --> 00:49:50,237 Perto do mar. 622 00:49:52,168 --> 00:49:53,390 Eu e minha esquilinha. 623 00:49:55,921 --> 00:49:57,265 Eu e a menina. 624 00:49:59,092 --> 00:50:00,420 Eu e os le�es. 625 00:50:03,498 --> 00:50:06,423 E aqui estou eu entre meus admiradores do povo. 626 00:50:09,430 --> 00:50:12,209 O bolo que me deram no meu anivers�rio. 627 00:50:12,725 --> 00:50:15,462 S� no caso de revistarem os cozinheiros. 628 00:50:19,360 --> 00:50:23,614 Mais presentes: meias que alem�s teceram. 629 00:50:26,070 --> 00:50:27,292 Eu e Sigfried. 630 00:50:27,683 --> 00:50:29,235 Obra de um pintor desconhecido. 631 00:50:30,579 --> 00:50:33,500 Pena que sou mais baixo que Sigfried. 632 00:50:33,957 --> 00:50:35,380 Seria melhor ao contr�rio. 633 00:50:36,359 --> 00:50:37,508 Eu alegre. 634 00:50:40,817 --> 00:50:41,759 Triste. 635 00:50:42,315 --> 00:50:44,111 N�o me lembro do que aconteceu. 636 00:50:45,376 --> 00:50:46,646 Feliz novamente. 637 00:50:46,940 --> 00:50:50,667 Atr�s est� Mussolini, mas n�o lhe prestem aten��o por hora. 638 00:50:52,070 --> 00:50:53,618 Ah, um aut�grafo... 639 00:50:54,169 --> 00:50:56,689 Umas costas oportunas, sempre aparece. 640 00:51:03,857 --> 00:51:06,091 Eu com os bra�os nos peitos. 641 00:51:06,784 --> 00:51:09,217 Logo encontrarei outro lugar para eles. 642 00:51:12,438 --> 00:51:15,957 Raras imagens: passo em revista a Guarda de Honra. 643 00:51:18,313 --> 00:51:20,152 O alfaiate foi condecorado. 644 00:51:20,751 --> 00:51:22,660 A verdade � que costurava bem. 645 00:51:41,970 --> 00:51:43,119 J� vou indo. 646 00:51:46,027 --> 00:51:47,969 Eu, pronunciando um discurso. 647 00:51:48,594 --> 00:51:54,545 Claro, aqui Hitler afirma ter realizado com dedica��o todo o trabalho. 648 00:51:55,863 --> 00:51:59,893 Sofreu por ter passado tempos muito dif�ceis: inclusive fome, 649 00:52:00,665 --> 00:52:04,389 mas consagrou com firmeza pela sua grande meta, para o final, 650 00:52:04,629 --> 00:52:07,548 impunha-se a essas dificuldades para alcan�ar as metas. 651 00:52:12,223 --> 00:52:16,182 - N�o, n�o foi a intelectualidade que me apoiou! - continua Hitler. 652 00:52:16,741 --> 00:52:20,301 Afirma ter sempre contado com os trabalhadores e camponeses. 653 00:52:20,541 --> 00:52:24,554 Claro, � o s�culo XX: Com quem iria contar? 654 00:52:25,054 --> 00:52:27,533 At� o ex�rcito conta com eles. 655 00:52:28,456 --> 00:52:31,252 Hitler fazia grandiosos e numerosos discursos, 656 00:52:31,502 --> 00:52:35,892 talvez banais pelo conte�do, mas cheios com formid�vel temperamento. 657 00:52:36,562 --> 00:52:40,153 Salvo por isto - consta das atas de suas conversas privadas, 658 00:52:40,393 --> 00:52:42,575 n�o era exatamente um g�nio. 659 00:52:42,812 --> 00:52:47,117 Hitler dizia que a �nica ra�a inata de comandantes, eram os alem�es, 660 00:52:47,887 --> 00:52:50,843 que foram chamados para dominar o mundo, 661 00:52:51,209 --> 00:52:54,134 que os eslavos eram uma ra�a inata de escravos, 662 00:52:54,374 --> 00:52:56,912 que a maioria dos russos teria de morrer 663 00:52:57,152 --> 00:53:00,412 e os que continuarem vivos, deix�-los analfabetos: 664 00:53:00,845 --> 00:53:04,883 que levariam grilh�es � Ucr�nia como a todos os povos coloniais, 665 00:53:05,115 --> 00:53:08,553 que os �rabes eram macacos e os italianos vol�veis; 666 00:53:08,970 --> 00:53:12,318 que, entre os romenos, o �nico decente era Antonescu, 667 00:53:12,604 --> 00:53:15,200 que a Su��a era uma postula��o da Europa, 668 00:53:15,440 --> 00:53:18,751 e que, se os alem�es n�o demonstrassem for�a de esp�rito, 669 00:53:18,991 --> 00:53:20,908 tamb�m deviam perecer. 670 00:53:21,148 --> 00:53:24,842 - Em geral - disse Hitler -, apenas eu tenho o direito de decidir 671 00:53:25,153 --> 00:53:28,163 que povo h� de viver sobre a face da terra, 672 00:53:28,403 --> 00:53:30,463 e qual dever� ser exterminado. 673 00:53:30,928 --> 00:53:32,884 Neste discurso, Hitler disse: 674 00:53:34,093 --> 00:53:36,598 - Alguns dizem: "Ele � o F�hrer, sim, 675 00:53:37,325 --> 00:53:39,515 mas o Partido � outra coisa". 676 00:53:39,884 --> 00:53:43,947 - N�o, meus amigos - continua -, eu sou tamb�m o Partido! 677 00:53:44,188 --> 00:53:47,404 Esta declara��o de Hitler teve um sucesso estrondoso 678 00:53:47,645 --> 00:53:49,933 e se viu obrigado a ir mais longe: 679 00:53:52,991 --> 00:53:57,157 - e assim como eu me sinto uma parte do Partido - continua Hitler -, 680 00:53:57,744 --> 00:54:00,309 ...o Partido � uma parte de mim. 681 00:54:01,263 --> 00:54:03,413 Sem qualquer d�vida, o Partido Nazista 682 00:54:04,011 --> 00:54:06,169 � uma parte de Adolph Hitler. 683 00:54:06,670 --> 00:54:09,575 Infelizmente que n�o detalhe especificamente qual parte. 684 00:54:10,255 --> 00:54:12,015 E o discurso termina assim: 685 00:54:12,622 --> 00:54:14,653 - E se eu morrer um dia, 686 00:54:15,179 --> 00:54:17,212 meu esp�rito seguir� vivo! 687 00:54:21,728 --> 00:54:22,686 Sieg Heil. 688 00:54:29,088 --> 00:54:32,192 Muitos grandes cruzam os bra�os sobre o peito, 689 54:54:33,096 --> 00:54:36,274 mas Hitler finalmente achou outro lugar para as m�os. 690 00:54:36,513 --> 00:54:37,930 Por delicadeza, 691 00:54:38,954 --> 00:54:40,739 diremos que mais abaixo. 692 00:54:40,979 --> 00:54:43,370 Mas insiste em coloc�-las justo aqui. 693 00:54:44,310 --> 00:54:47,429 E se tem a direita ocupada, coloca a esquerda. 694 00:54:54,601 --> 00:54:56,340 E n�s o imitamos. 695 00:54:58,448 --> 00:55:00,567 Cada vez somos mais os imitadores. 696 00:55:04,404 --> 00:55:08,583 O primeiro que aprende a coloc�-las aqui � o chefe da Gestapo, Himmler. 697 00:55:08,826 --> 00:55:11,655 "Meu gentil Heinrich" como o chama Hitler. 698 00:55:13,087 --> 00:55:14,800 Goering custa-lhe mais, 699 00:55:15,042 --> 00:55:16,577 pela barriga. 700 00:55:17,207 --> 00:55:19,512 Tamb�m R�hm e Hess as levam aqui. 701 00:55:20,054 --> 00:55:23,019 O da direita � Hess, e o da esquerda, R�hm. 702 00:55:23,259 --> 00:55:25,754 R�hm comandava os esquadr�es de assalto. 703 00:55:26,023 --> 00:55:28,542 Era um dos mais chegados a Hitler, 704 00:55:28,835 --> 00:55:32,702 mas num desfile destes esquadr�es, comete um bruto erro. 705 00:55:33,340 --> 00:55:36,656 Hitler, por gentileza, evidentemente, convida-o para o carro, 706 00:55:37,096 --> 00:55:40,301 e ele toma a s�rio o convite e o aceita. 707 00:55:41,134 --> 00:55:43,961 Obviamente n�o tinha lido cuidadosamente o "Mein Kampf". 708 00:55:44,201 --> 00:55:49,298 Ali deixa claro que o Partido deve ter um F�hrer, e n�o dois. 709 00:55:50,062 --> 00:55:53,018 Al�m disso, R�hm n�o era muito querido pelos militares, 710 00:55:53,260 --> 00:55:55,899 e estes n�o gostavam dos esquadr�es. 711 00:55:56,141 --> 00:55:57,944 Devia ser fuzilado, 712 00:55:58,417 --> 00:56:03,078 e o fot�grafo pessoal de Hitler teria retocado estas fotos de recorda��o. 713 00:56:05,630 --> 00:56:08,266 Mas j� basta de Hitler. "Hitler, Hitler". 714 00:56:08,686 --> 00:56:11,905 Temos de dizer umas palavras sobre Mussolini. Aqui. 715 00:56:12,503 --> 00:56:16,828 Afinal, � o antecessor. A palavra fascismo � italiana. 716 00:56:18,009 --> 00:56:20,042 Mussolini inventou este gesto, 717 00:56:21,249 --> 00:56:23,497 Hitler simplesmente copiou. 718 00:56:25,320 --> 00:56:27,995 Mussolini foi o primeiro a usar a boca, 719 00:56:28,472 --> 00:56:30,619 e s� depois, Hitler utilizou a palavra. 720 00:56:30,860 --> 00:56:33,024 Mussolini trabalhou numa debulhadeira, 721 00:56:33,264 --> 00:56:36,430 algo que Hitler seria simplesmente incapaz. 722 00:56:36,854 --> 00:56:40,557 Quanto �s alega��es... Aqui est� escrita a palavra "Duce". 723 00:56:40,930 --> 00:56:43,762 "Duce", a tradu��o � "l�der". 724 00:56:44,571 --> 00:56:46,664 Bem, quanto aos cr�ditos, 725 00:56:46,784 --> 00:56:48,807 Mussolini supera Hitler. 726 00:56:49,099 --> 00:56:52,084 Uma parede assim, n�o falaremos no Terceiro Reich. 727 00:56:55,126 --> 00:56:59,018 Mas as marchas das tochas de Mussolini n�o s�o muito organizadas. 728 00:57:00,364 --> 00:57:03,108 d� a impress�o de que v�o incendiar Roma. 729 00:57:04,355 --> 00:57:09,365 Certa vez, Hitler disse que Mussolini, sem d�vida, descendia dos C�sares. 730 00:57:10,826 --> 00:57:11,861 Parece. 731 00:57:13,139 --> 00:57:16,646 Observem: agora no profundo al�ar de seu retrato. 732 00:57:17,140 --> 00:57:18,466 Bastante grosseiro. 733 00:57:22,556 --> 00:57:24,829 Aqui, o Duce faz um discurso. 734 00:57:26,007 --> 00:57:29,331 Muito interessante seus costumes, sua m�mica. 735 00:57:33,163 --> 00:57:33,969 Vulgar. 736 00:57:35,020 --> 00:57:38,374 Tamb�m � interessante que a metade direita da imagem 737 00:57:38,961 --> 00:57:40,144 foi coberta. 738 00:57:40,386 --> 00:57:41,705 Prestem aten��o. 739 00:57:41,945 --> 00:57:43,345 Foi enegrecida. 740 00:57:44,139 --> 00:57:47,159 Ali h� algu�m que n�o agradava Mussolini 741 00:57:47,697 --> 00:57:49,622 e os cineastas fascistas 742 00:57:49,863 --> 00:57:52,487 decidiram cobrir esta parte da imagem 743 00:57:52,726 --> 00:57:55,347 para que n�o se veja quem estava l�. 744 00:57:56,691 --> 00:57:59,551 Ai est�, obviamente, o Rei Vitor Emanuel. 745 00:58:00,431 --> 00:58:03,259 Mussolini o despreza pela sua baixa estatura 746 00:58:03,506 --> 00:58:05,731 e, ao mesmo tempo, o inveja. 747 00:58:11,734 --> 00:58:12,577 Vejam. 748 00:58:15,466 --> 00:58:17,898 O que diz, em geral, n�o interessa. 749 00:58:18,423 --> 00:58:21,234 Conv�m not�-lo e n�o ouv�-lo. 750 00:58:22,505 --> 00:58:24,131 Observem este Duce. 751 00:58:25,628 --> 00:58:27,051 � muito divertido. 752 00:58:33,320 --> 00:58:34,566 Tremendo , hein? 753 00:58:39,592 --> 00:58:41,210 Francamente tremendo. 754 00:58:46,808 --> 00:58:50,218 Mas nisto , Mussolini claramente n�o alcan�a Hitler. 755 00:59:00,053 --> 00:59:01,985 Mas deixemos Mussolini. 756 00:59:02,607 --> 00:59:05,179 Mostrar-lhes-emos v�rias de suas est�tuas. 757 00:59:06,239 --> 00:59:09,768 Especialmente agora que vamos passar ao tema da arte fascista. 758 00:59:15,882 --> 00:59:17,505 Cap�tulo IX: A Arte 759 00:59:17,745 --> 00:59:22,978 "A atores e artistas, �s vezes devemos amea��-los com o dedo" - Adolf Hitler 760 00:59:27,115 --> 00:59:29,516 Acham que isto � mais um desfile? 761 00:59:29,862 --> 00:59:30,595 N�o. 762 00:59:31,914 --> 00:59:35,128 � Hitler assistindo a uma exposi��o de esculturas 763 00:59:36,093 --> 00:59:37,388 e pinturas. 764 01:00:03,656 --> 01:00:07,658 Por certo, Hitler escolheu pessoalmente obras da mostra. 765 01:00:18,170 --> 01:00:20,809 Prestem aten��o na cara do soldado. 766 01:00:23,176 --> 01:00:24,467 Novamente Hitler. 767 01:00:26,155 --> 01:00:27,597 E novamente Hitler. 768 01:00:33,220 --> 01:00:34,521 E novamente Hitler. 769 01:00:38,116 --> 01:00:39,857 Topamos com Goering. 770 01:00:46,158 --> 01:00:49,552 - Que voc� vai fazer? parece dizer-lhe a est�tua. 771 01:00:53,018 --> 01:00:55,325 Isto foi o que n�o entrou na mostra. 772 01:00:55,564 --> 01:00:57,092 Bem, n�o entrava. 773 01:00:57,880 --> 01:00:59,731 � o est�dio de Torak, 774 01:01:00,397 --> 01:01:02,676 supremo escultor do III Reich. 775 01:01:03,626 --> 01:01:04,750 Hitler disse: 776 01:01:05,556 --> 01:01:10,208 "Quando trazemos para Berlim os que representam povos submissos, 777 01:01:11,282 --> 01:01:13,994 devem ficar at�nitos e revoltados 778 01:01:14,238 --> 01:01:16,497 pela grandeza dos monumentos. 779 01:01:19,152 --> 01:01:21,094 Efetivamente, muita carne. 780 01:01:28,150 --> 01:01:29,763 Monte de m�sculos. 781 01:01:30,124 --> 01:01:31,373 Nenhuma id�ia. 782 01:01:32,105 --> 01:01:35,174 Dos animais, � representado apenas o cavalo. 783 01:01:36,210 --> 01:01:37,664 Um simples exemplo: 784 01:01:38,886 --> 01:01:40,597 O soldado conquistador. 785 01:01:41,312 --> 01:01:44,672 Estes monumentos s� t�m 30 m de altura. 786 01:01:45,809 --> 01:01:48,584 Poderiam ser colocados nas fronteiras do novo Reich: 787 01:01:48,824 --> 01:01:50,131 nos Urais, 788 01:01:50,371 --> 01:01:52,574 no Mar Branco, no Mar Negro 789 01:01:53,245 --> 01:01:55,218 e nos picos do C�ucaso. 790 01:01:58,126 --> 01:02:00,667 E j� est� pronta a est�tua do escravo. 791 01:02:01,730 --> 01:02:03,758 A que todos aguardamos. 792 01:02:06,901 --> 01:02:08,560 A cabe�a do vencedor, 793 01:02:09,339 --> 01:02:12,193 de quem n�o se pode esperar compaix�o alguma. 794 01:02:18,784 --> 01:02:21,155 Passemos, por�m, � literatura. 795 01:02:22,181 --> 01:02:24,625 Goethe e Schiller entre duas su�sticas. 796 01:02:25,676 --> 01:02:29,293 Nesta mans�o acontece uma amostra de livros alem�es. 797 01:02:30,931 --> 01:02:32,654 Goebbles a administra. 798 01:02:32,934 --> 01:02:36,761 O lugar de honra � ocupado pelas obras do pr�prio Goebbles: 799 01:02:38,183 --> 01:02:40,493 obras que a critica n�o lamentou. 800 01:02:44,958 --> 01:02:46,791 O autor est� satisfeito. 801 01:02:47,832 --> 01:02:52,027 E quanto ao resto da mostra, poder� julgar-se nesta estante. 802 01:02:53,179 --> 01:02:55,329 Hitler por aqui, Hitler por l�. 803 01:02:56,674 --> 01:02:58,103 Hitler na It�lia. 804 01:02:58,555 --> 01:03:00,072 Hitler na terra natal. 805 01:03:00,313 --> 01:03:01,200 Isso �. 806 01:03:03,114 --> 01:03:05,998 E aqui est�o os escritores. V�o ao pequeno-almo�o, 807 01:03:07,276 --> 01:03:08,792 bem escoltados. 808 01:03:09,787 --> 01:03:12,142 A qualidade da comida � excelente, 809 01:03:12,384 --> 01:03:14,523 Mas a dos escritores... 810 01:03:14,972 --> 01:03:17,343 Melhor n�o comentar: ficou quem ficou. 811 01:03:19,396 --> 01:03:21,993 Logo ouvem a confer�ncia de Goebbles: 812 01:03:22,239 --> 01:03:24,736 de como escrever e como escrever. 813 01:03:25,739 --> 01:03:27,385 D�o-se por avisados. 814 01:03:28,530 --> 01:03:30,631 Empreender�o novos projetos. 815 01:03:31,315 --> 01:03:33,561 Este � cine teatro. 816 01:03:35,677 --> 01:03:38,508 Nas noites, o passista �s vezes relaxa. 817 01:03:39,365 --> 01:03:41,002 Admire a boa vida. 818 01:03:54,609 --> 01:03:56,197 Que gracinha, que lindo! 819 01:04:02,366 --> 01:04:06,130 A diferen�a entre estas meninas e americanas e as demais: 820 01:04:06,619 --> 01:04:08,867 as francesas ou inglesas, 821 01:04:09,203 --> 01:04:11,552 � a largura dos quadris. 822 01:04:12,223 --> 01:04:15,534 As meninas do Terceiro Reich devem t�m fortes quadris. 823 01:04:21,960 --> 01:04:23,817 E esta � Marika Rokk, 824 01:04:24,379 --> 01:04:26,950 a superstar do cinema hitleriano. 825 01:04:29,425 --> 01:04:30,965 Um pouquinho de sexo. 826 01:04:32,921 --> 01:04:36,257 O passista do III Reich n�o leva uma vida t�o f�cil. 827 01:04:37,399 --> 01:04:39,452 O trabalho � duro e dif�cil. 828 01:04:40,820 --> 01:04:43,044 Os v�veres n�o s�o importantes. 829 01:04:43,899 --> 01:04:45,182 Goering dizia 830 01:04:45,622 --> 01:04:47,662 que a gordura s� engorda. 831 01:04:48,658 --> 01:04:51,395 Deveria encontrar um substituto da gordura. 832 01:04:52,042 --> 01:04:53,978 Aqui est� um substituto � m�o. 833 01:04:56,923 --> 01:04:58,606 Por certo, gosta. 834 01:04:59,120 --> 01:05:00,647 Ainda segue gostando. 835 01:05:02,290 --> 01:05:04,599 E ir� gostar por um bom tempo. 836 01:05:10,479 --> 01:05:11,713 A dupla c�mica. 837 01:05:13,619 --> 01:05:15,648 A mesma regra dos quadris. 838 01:05:33,417 --> 01:05:36,337 Mas aqui se aplica um padr�o bem diferente. 839 01:05:36,972 --> 01:05:38,317 � a vampira (mulher interesseira). 840 01:05:38,829 --> 01:05:40,931 E a "vamp" deve ser delgada. 841 01:05:41,173 --> 01:05:42,297 � uma lei. 842 01:05:44,814 --> 01:05:45,865 Veja-a 843 01:05:46,495 --> 01:05:49,336 e logo sua esposa regressa 844 01:05:50,248 --> 01:05:52,087 ao tedioso trabalho. 845 01:06:07,292 --> 01:06:09,039 Por�m, o mais importante, 846 01:06:09,821 --> 01:06:12,643 o primordial na arte do Terceiro Reich, 847 01:06:13,495 --> 01:06:14,549 � isto: 848 01:06:16,657 --> 01:06:17,757 O desfile. 849 01:06:18,808 --> 01:06:20,741 Esta � a verdadeira arte. 850 01:06:35,166 --> 01:06:39,394 Aqui, a imagina��o de alto v�o e inesgot�vel criatividade 851 01:06:40,029 --> 01:06:42,436 rendem seus mais espl�ndidos resultados. 852 01:06:42,863 --> 01:06:45,792 N�o � em v�o que esta arte atinja o sucesso nas massas. 853 01:06:48,597 --> 01:06:50,210 Um solista de primeira. 854 01:07:11,791 --> 01:07:15,224 N�o se perdem o abnegado arrebatamento deste 855 01:07:16,079 --> 01:07:17,326 virtuose. 856 01:07:18,401 --> 01:07:21,920 �, por certo, Richtofen, Comandante da Legi�o Condor. 857 01:07:22,385 --> 01:07:25,073 O mesmo que bombardeara Guernica, Madrid 858 01:07:25,709 --> 01:07:27,664 e, mais tarde, Stalingrado. 859 01:07:39,104 --> 01:07:40,008 Bravo! 860 01:07:40,337 --> 01:07:41,162 Bis! 861 01:07:55,955 --> 01:07:59,915 Fim da Primeira Parte 69343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.