All language subtitles for Nang Ai E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:10,040 ::: دردسر های نانگ ::: *قسمت هفتم* ::: مترجم: منا ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 2 00:00:15,530 --> 00:00:17,370 صبح بخیر نانگ 3 00:00:20,110 --> 00:00:22,570 سیا دامن قشنگی داری 4 00:00:35,350 --> 00:00:40,040 سی من اینو قبلا نپوشیدم 5 00:00:40,040 --> 00:00:44,620 اما این مدل خیلی بچه گونه است 6 00:00:44,970 --> 00:00:48,170 من نمی تونم اینو تحملش کنم حتی اگه مال تو باشه 7 00:00:48,550 --> 00:00:49,420 نه 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,280 بگیرش من نپوشیدم 9 00:00:53,150 --> 00:00:56,020 اوه خدای من چه خیری 10 00:00:58,330 --> 00:01:01,080 یعنی چی خدای من 11 00:01:02,460 --> 00:01:08,040 سیا تو عشق بین دوستان رو نمی فهمی 12 00:01:08,510 --> 00:01:11,910 تو نمی فهمی چون تو دوستی نداری 13 00:01:12,550 --> 00:01:14,710 کی گفته من دوستی ندارم 14 00:01:14,750 --> 00:01:19,440 اینجا مینا جوی کام دوستام هستن 15 00:01:19,440 --> 00:01:24,480 نه مثل تو که تنها یک دوست داری چه تاسف بار هیچکس مثل تو نیست 16 00:01:26,370 --> 00:01:29,800 اگرچه من چند تا دوست بیشتر ندارم ولی اونا دوستای خوبی هستن 17 00:01:30,240 --> 00:01:32,910 هی تو میگی ما پایین تر از شماها هستیم 18 00:01:32,910 --> 00:01:35,970 من همچین چیزی نگفتم -کافیه 19 00:01:36,570 --> 00:01:39,240 من می تونم لباسهای قدیمی خودم رو بپوشم 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,860 بریم 21 00:01:41,040 --> 00:01:44,260 سیا تو مثل شخصی شدی که دنباله رو ی رو انتخاب میکنی 22 00:01:45,000 --> 00:01:48,550 می تونی تو کلاه منو امتحان کنی ؟ بزار درستش کنم ؟ 23 00:01:51,040 --> 00:01:55,060 اوه چه خوب من عالی بنظر میرسم 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,710 دوست من باوقارهست و کلاهم استایلشه 25 00:01:57,930 --> 00:02:00,080 بچه ها 26 00:02:03,310 --> 00:02:06,350 کی قصد داره برای رویداد فردا مشورت کنه ؟ 27 00:02:06,880 --> 00:02:09,800 لطفا تو دفتر خواهر فرانسیس آماده اش کنید 28 00:02:11,730 --> 00:02:13,600 بله مادام 29 00:02:17,330 --> 00:02:19,200 سریعتر بریم 30 00:02:30,710 --> 00:02:35,200 ما قصد داریم بریم جشن 31 00:02:35,200 --> 00:02:37,200 اماهنوزم باید یونیفرم زشت مدرسه رو بپوشیم 32 00:02:37,600 --> 00:02:38,750 چرا ؟ 33 00:02:39,600 --> 00:02:42,600 من هیچ مشکلی با این قضیه ندارم بهش فکر نکن 34 00:02:43,550 --> 00:02:47,730 من هیچ خوبی تو این موضوع نمی دونم وقتی نتونی لباسهای زیبا بپوشی 35 00:02:47,730 --> 00:02:49,640 من فکر می کردم ما می تونیم لباسهای جدیدمون رو بپوشیم 36 00:02:54,110 --> 00:02:55,240 چه اسف بار 37 00:03:41,200 --> 00:03:43,950 سی باید غذای خوشمزه به وفور باشه 38 00:03:46,170 --> 00:03:47,680 خوبه ؟ 39 00:03:49,570 --> 00:03:51,170 خوشگله 40 00:03:52,950 --> 00:03:54,460 چه خوشگله 41 00:03:54,460 --> 00:03:57,170 هیچ ارایشی برای تو مناسب نیست 42 00:03:57,170 --> 00:03:58,550 خوشگلی کسل کننده 43 00:04:02,440 --> 00:04:03,930 دخترها آماده هستید ؟ 44 00:04:04,530 --> 00:04:05,930 بله 45 00:04:07,400 --> 00:04:09,110 سریع آماده شدید 46 00:04:11,060 --> 00:04:12,770 باشه ؟ بریم 47 00:04:20,440 --> 00:04:22,970 تو مدت طولانیه داری دوش میگیری 48 00:04:22,970 --> 00:04:26,400 تو فقط میخوای بری بیرون یا تو میخوای عشق شیرینت رو ملاقات کنی ؟ 49 00:04:26,950 --> 00:04:29,170 تو میخوای با من بیای ؟ من تورو تنها میبرم 50 00:04:29,440 --> 00:04:30,570 واقعا؟ 51 00:04:31,080 --> 00:04:32,200 هانگل هم اونجاست ؟ 52 00:04:32,710 --> 00:04:35,350 هانگل ؟ احتمالا نه 53 00:04:35,800 --> 00:04:38,600 اون دانش اموز تایلندی نیست پس دعوت نیست 54 00:04:40,110 --> 00:04:44,240 پس منم نمیایم من می مونم مدرسه 55 00:04:46,880 --> 00:04:49,880 چه با وفا تو ادم خوبی هستی 56 00:04:51,400 --> 00:04:53,750 هی اون چی بود ؟ 57 00:04:55,570 --> 00:04:58,930 هی چیکار می کنی ؟ 58 00:04:58,930 --> 00:05:03,060 چه هیجان زده است که می تونه بره بیرون 59 00:05:04,600 --> 00:05:08,150 یا او یک رابطه مخفیانه با آقای کنسول داره ؟ 60 00:05:08,510 --> 00:05:09,510 واقعا؟ 61 00:05:10,840 --> 00:05:12,280 ممکنه 62 00:05:12,680 --> 00:05:15,240 جرعت نداری 63 00:05:16,460 --> 00:05:19,930 چرا تو ادامه نمی دی؟ ساکت شدی 64 00:05:23,480 --> 00:05:27,750 چرا ؟ همه شما چهار تا می تونید اینقدر به چشم بیان 65 00:05:27,750 --> 00:05:29,040 چیکار می کنید ؟ 66 00:05:34,550 --> 00:05:36,110 من فکر می کنم تو احتمالا قلدری می کنی 67 00:05:37,970 --> 00:05:39,200 پس برو بیرون 68 00:05:39,880 --> 00:05:40,910 کنار جاده 69 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 و یونیفر قابل احترامتون رو هر جایی نپوشید 70 00:05:45,910 --> 00:05:48,930 اون یک مرده 71 00:05:49,820 --> 00:05:54,060 ما براساس زور بازو مقایسه نمی شیم براساس استعدادمون مقایسه میشیم 72 00:05:55,640 --> 00:05:57,770 اگر شما میخواید براساس نیروی جسمانیتون مسابقه بدید 73 00:05:58,060 --> 00:06:01,170 برو تو زمین بدو 74 00:06:09,150 --> 00:06:11,770 کام پون تو می تونی بری 75 00:06:11,770 --> 00:06:13,220 برادرت منتظر توهست 76 00:06:14,200 --> 00:06:15,820 دیر برنگردی 77 00:06:29,660 --> 00:06:35,400 اون چی بود ؟ اونها سریع رفتن من فکر نمی کردم این آخرشه 78 00:06:35,680 --> 00:06:37,820 اونها اینقدر پیله می کنن تا مشکل درست کنن 79 00:06:38,550 --> 00:06:40,550 سکوت بیشتر اونها یعنی ما باید بیشتر مراقب باشیم 80 00:06:58,860 --> 00:07:00,200 حالا چیه؟ 81 00:07:00,860 --> 00:07:04,640 حالا معلم چشمهاشو روی ماست 82 00:07:05,170 --> 00:07:06,480 هنوزم او چشمهاشو روی ما نگه میداره 83 00:07:07,550 --> 00:07:11,020 ما هنوزم مونیدم و اجازه دادیم اونها جای ما بیان 84 00:07:12,080 --> 00:07:17,000 چطوری ما بزاریم اونها جامون بگیرن؟ من فکر می کنم غیر ممکنه 85 00:07:17,480 --> 00:07:20,930 اون ممکنه فقط دقت کن چطوری اونا بیشتر مواظبن 86 00:07:22,550 --> 00:07:25,530 فقط صبرکن اونها قادر نیست فرار کنن 87 00:07:26,130 --> 00:07:27,530 ترسوها 88 00:07:45,860 --> 00:07:47,000 پی کامپون ! 89 00:07:48,020 --> 00:07:51,840 تو چطوری شدی چقدر وزن اضافه کردی 90 00:07:52,040 --> 00:07:55,350 هی من خیلی وقت صرف این کردم 91 00:07:55,660 --> 00:07:59,860 این عضله است نه چربی 92 00:08:00,150 --> 00:08:05,000 تو عضلات روی بازوی منو دیدی؟ 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 منم دارم 94 00:08:08,040 --> 00:08:10,200 چطوری می تونی داشته باشی ؟ تو یک دختری 95 00:08:10,510 --> 00:08:13,080 سلام به همگی لطفا بیاید داخل 96 00:08:13,080 --> 00:08:13,910 خون بار.... 97 00:08:18,280 --> 00:08:20,370 اقای کنسول داخل منتظر شماهستن لطفا بفرمایید 98 00:08:20,910 --> 00:08:21,530 بله 99 00:08:27,710 --> 00:08:28,530 لطفا 100 00:08:30,860 --> 00:08:32,950 من من 101 00:08:34,660 --> 00:08:35,950 عضله 102 00:08:37,240 --> 00:08:39,750 تو چی گفتی سیا؟ جه عضله ای ؟ 103 00:08:42,110 --> 00:08:45,440 چه عضله ای ؟ سریع برید داخل گرمه 104 00:08:46,130 --> 00:08:48,620 من نمی دونم شما درباره چی صحبت می کنید مسخره است 105 00:08:53,000 --> 00:09:00,480 آقای کنسول یای دوست داره همه شماها رودعوت کنه به یک وعده برای کمکی که در طول اتش سوزی کردیدن 106 00:09:03,000 --> 00:09:05,420 وقتی به کارگرهای صدمه دیده کمک رسوندید 107 00:09:05,710 --> 00:09:07,280 شماهم صدمه دیدید 108 00:09:08,150 --> 00:09:09,680 این قابل تحسینه 109 00:09:17,220 --> 00:09:20,710 اقای کنسول یای دوست داشت با این وعده به شما جایزه بده 110 00:09:22,440 --> 00:09:24,640 اگرچه او در تایلند مشغول هست 111 00:09:25,950 --> 00:09:28,110 او اصرار داشت که تاکید کنه از همه شماها سپاسگزاره 112 00:09:30,930 --> 00:09:33,240 و من فکر کردم تا این جایزه رو بایک مهمانی به شماها نشون بدم 113 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 صبرکن 114 00:09:38,820 --> 00:09:40,530 از وعده این عصر لذت ببرید 115 00:09:41,440 --> 00:09:42,530 صبرکن 116 00:09:48,400 --> 00:09:50,620 از همگی مچکرم لذت ببرید 117 00:10:13,150 --> 00:10:14,170 برنج چسبناک 118 00:10:15,710 --> 00:10:19,280 کافیه تو به سختی می تونی تمومش کنی چی میخوای برداری اون سرد شده 119 00:10:20,060 --> 00:10:20,910 اول اینو بخور 120 00:10:21,220 --> 00:10:23,440 اماهمه این غذاها خوشمزه بنظر میان 121 00:10:23,710 --> 00:10:27,000 تو می تونی بیشتر برداری بعدا بشین و بخور نگران نباش 122 00:10:27,400 --> 00:10:28,200 باشه 123 00:10:39,440 --> 00:10:45,640 بیا اب اهسته بخور وگرنه خفه میشی 124 00:10:46,330 --> 00:10:48,400 باشه مچکرم خون باری 125 00:10:50,000 --> 00:10:52,510 بنظر میاد خون بانل خیلی به آپیریدی نزدیک هست 126 00:10:56,130 --> 00:11:00,840 من دیدم اپیریدی داشت خفه میشد و من یک لیوان اب بهش دادم همه اش همین بود 127 00:11:02,930 --> 00:11:05,460 همش اینه ؟ بله 128 00:11:16,820 --> 00:11:20,730 نانگ من میخوام برم دستشو.ی تو با من میای؟ 129 00:11:21,510 --> 00:11:23,280 باشه تو بفرما 130 00:11:24,240 --> 00:11:26,530 من میخوام بمونم اینجا و یک چیزهایی رو با سویسدا مشخص کنم 131 00:11:28,970 --> 00:11:30,260 پس من برم 132 00:11:40,330 --> 00:11:44,350 ایا تو سوالی داری خون سویسیدا ؟ 133 00:12:36,710 --> 00:12:39,080 اوه سی تو اینجا چیکار می کنی ؟ 134 00:12:42,020 --> 00:12:44,400 نگو به من بعد اینکه رفتی دستشویی تو ... 135 00:12:45,040 --> 00:12:47,330 بله من دوباره راهم رو گم کردم 136 00:12:49,130 --> 00:12:50,310 سلام پی کامپونگ 137 00:12:53,020 --> 00:12:55,970 نی سیا بیا و نگاهی بکن 138 00:12:56,730 --> 00:12:59,170 بعد اینکه من این شیرینی ها رو تموم کردم می تونیم باهمدیگه بریم بیرون 139 00:13:07,060 --> 00:13:08,400 اونها خوشمزه بنظر میان 140 00:13:19,420 --> 00:13:21,170 اولیش رو من مخصوص به تو درست کردم 141 00:13:22,420 --> 00:13:26,600 بهتر نیست من منتظر میشم تو تمومش کنی و همشون رو بیاری بیرون تا با دیگران بخوریم 142 00:13:28,330 --> 00:13:30,910 اگه تو دست منو رد کنی من ناراحت میشم 143 00:13:46,440 --> 00:13:49,910 اون خوشمزه است تو خیلی کارت خوبه تو این 144 00:13:50,860 --> 00:13:53,170 خوب بنظر میرسه من باید کیکهای بیشتری رو اغلب به تو بدم 145 00:13:54,170 --> 00:13:55,240 چرا ؟ 146 00:13:55,910 --> 00:13:57,970 برای این لبخند تو 147 00:13:58,550 --> 00:14:02,660 من معمولا می بینم تورو با نشانه ای از تلخی تو در سنی هستی که لبخند غمگینی داری 148 00:14:04,080 --> 00:14:05,950 چیزی نیست که دربارش لبخند بزنم 149 00:14:07,330 --> 00:14:10,660 تو نیاز داری فقط به یک دلیل برای لبخند ؟ خیلی بهش فکر نکن 150 00:14:11,220 --> 00:14:15,220 چیزهای ساده رو پیچیده نکن لبخند بزن زمانیکه تو احساس خوبی داری 151 00:14:17,640 --> 00:14:22,220 شما نیازی به دلیل لبخند ندارید ؟ 152 00:14:23,710 --> 00:14:27,020 من دارم اما دلیل من خیلی ساده است 153 00:14:27,370 --> 00:14:30,680 گاهی اوقات فقط با درست کردن کیک لبخند میزنم 154 00:14:31,020 --> 00:14:34,130 ببین کیک زیبا و خوشمزه 155 00:14:34,130 --> 00:14:35,970 چه جور شخصی می تونن این کیکها بسازن 156 00:14:39,260 --> 00:14:42,460 این چطوره با این کیکها به من کمک می کنی 157 00:14:43,220 --> 00:14:45,460 پس تو یک دلیل برای لبخند داری 158 00:14:46,480 --> 00:14:48,660 من وارد نیستم ممکنه اونارو خراب کنم 159 00:14:49,310 --> 00:14:54,220 اونها فقط کیکن مانع لبخندت نشو 160 00:14:59,060 --> 00:14:59,930 باشه 161 00:15:03,730 --> 00:15:04,730 اینو امتحان کن 162 00:15:06,930 --> 00:15:07,860 مرسی 163 00:15:12,530 --> 00:15:13,570 شروع 164 00:15:18,150 --> 00:15:19,530 اول ببین من چطوری انجام میدم 165 00:15:25,930 --> 00:15:26,950 یاد گرفتی؟ 166 00:15:28,570 --> 00:15:29,730 بزار من امتحان کنم 167 00:15:29,730 --> 00:15:31,730 اینطوری 168 00:15:32,080 --> 00:15:36,240 بچرخون و بلندش کن 169 00:15:37,640 --> 00:15:38,730 بزارش بدقت این بالا 170 00:15:40,240 --> 00:15:44,110 دوباره بچرخون بلندش کن 171 00:15:53,480 --> 00:15:57,220 روی این جا ها به اهستگی بزار اینطوری 172 00:16:08,680 --> 00:16:10,000 خوب فهمیدی؟ 173 00:16:10,860 --> 00:16:13,950 خوبه ادامه بده 174 00:16:39,860 --> 00:16:41,400 خیلی مچکرم پی کامپونگ 175 00:16:43,260 --> 00:16:46,060 گهکاهی بیا اینطوری می تونی لبخند بزنی 176 00:16:58,280 --> 00:17:00,170 این خوشمزه بنظر میاد 177 00:17:08,460 --> 00:17:12,150 پی کامیون تو دوست داری پیش ما بشینی ؟ 178 00:17:16,930 --> 00:17:18,840 نانگ من می تونم اینجا بشینم 179 00:17:19,240 --> 00:17:19,910 البته 180 00:17:22,350 --> 00:17:24,680 پی کامپون 181 00:17:26,000 --> 00:17:28,620 تو خیلی می خوری 182 00:17:29,480 --> 00:17:30,310 این خیلی هست ؟ 183 00:17:31,800 --> 00:17:33,400 اگر این خیلی نیست پس چیه ؟ 184 00:17:33,910 --> 00:17:35,750 من باید ورزش کنم 185 00:17:37,860 --> 00:17:39,970 نوع آشپزی تایلندی واقعا خوشمزه است 186 00:17:40,150 --> 00:17:42,420 من هرگز نمی دونستم سبک اشپزی تایلندی اینقدر مزه هاش عالی هست 187 00:17:43,080 --> 00:17:46,950 چطور؟ خانواده ات تا حالا برات غذای تایلندی نخریدن؟ 188 00:17:49,400 --> 00:17:54,060 من معمولا غذاهای ایتالیائی و فرانسوی میخورم 189 00:17:54,930 --> 00:17:58,350 اگر تورستوران خوبی با غذاهای تایلندی میشناسی می تونی به من معرفی کنی 190 00:17:58,350 --> 00:18:00,200 من از والدینم میخوام که منو ببرن اونجا 191 00:18:00,860 --> 00:18:02,200 اینطوری دوست داری 192 00:18:03,510 --> 00:18:04,680 تعطیلات برو تایلند 193 00:18:05,280 --> 00:18:08,570 من تورو به خوشمزه ترین و گرون ترین رستوران میبرم 194 00:18:09,570 --> 00:18:11,770 پس تو اینقدر احمقانه بخاطر اینا ذوق زده نمیشی 195 00:18:18,530 --> 00:18:20,060 برو یک مقدار برای منم بیار 196 00:18:21,060 --> 00:18:22,770 کافیه نانگ 197 00:18:22,770 --> 00:18:24,480 اون خوشمزه است 198 00:18:26,970 --> 00:18:28,150 می تونم من اینجا بشینم ؟ 199 00:18:30,080 --> 00:18:33,240 آقای کنسول شما نمی تونید اینجا بشینید 200 00:18:35,020 --> 00:18:37,000 سیا به من حمله می کنه 201 00:18:43,950 --> 00:18:48,400 آقای کنسول شما نمی تونید اینجا بشینید و گرنه من به دردسر می افتم 202 00:18:50,040 --> 00:18:54,130 اما این مناسب نیست برای شما دوتا که اینجا تنها بشینید 203 00:18:56,020 --> 00:18:59,600 پی جامیا رفت غذا بیاره 204 00:18:59,600 --> 00:19:01,040 در حالیکه سی.... 205 00:19:03,930 --> 00:19:06,080 سی کجا رفته ؟ 206 00:19:06,240 --> 00:19:07,620 من نظری ندارم 207 00:19:08,060 --> 00:19:10,170 همگی اگر سیر شدید 208 00:19:10,680 --> 00:19:15,110 لطفا بفرمایید به اتاق چای برای مقداری چای و دسر 209 00:19:16,240 --> 00:19:20,060 خون بانل سنوریتا گم شده 210 00:19:21,310 --> 00:19:23,930 خون سنوریتا تو اتاق چای منتظره 211 00:19:26,820 --> 00:19:28,510 اتاق چای -بله 212 00:19:30,660 --> 00:19:37,240 پی جامیا من سیرم اتاق چای کجاست ؟ 213 00:19:38,080 --> 00:19:39,260 اون باید جلوتر باشه 214 00:19:39,260 --> 00:19:40,770 تو بازم اسنک بیشتری میخوای ؟ 215 00:19:40,770 --> 00:19:44,370 نه من نمی تونم بخورم بیشتر از این - غذای بیشتر باشه بعدا 216 00:19:46,060 --> 00:19:49,480 مسابقه خوانندگی سالانه پی نانگ 2014 217 00:19:49,620 --> 00:19:50,860 مسابقات خوانندگی 218 00:19:51,440 --> 00:19:54,040 پی جامیا ماریا رو برای این بفرستیم 219 00:19:54,530 --> 00:19:59,130 اگر ما ببریم ما می تونیم اسنک بیشتری بخوریم 220 00:20:00,600 --> 00:20:03,170 اون چیه ؟ بزار من ببینم 221 00:20:04,350 --> 00:20:08,280 مسابقات خوانندگی ماریا باید شرکت کنه 222 00:20:09,570 --> 00:20:11,620 اما کی قصد داره با او آواز بخونه ؟ 223 00:20:13,950 --> 00:20:15,820 تو نانگ؟ 224 00:20:16,840 --> 00:20:19,260 صدای تو مثل یگ گاو پیر گرسنه است 225 00:20:21,170 --> 00:20:28,080 درسته این مسابقات خوانندگی بیشتر مناسب برای دخترهای زیبا مثل ما 226 00:20:30,080 --> 00:20:32,750 5 4 3 2 227 00:20:54,240 --> 00:21:00,130 کافیه اینجا مدرسه نیست 228 00:21:00,510 --> 00:21:03,240 لطفا در ذهنتون مجسم کنید که کجایید 229 00:21:03,950 --> 00:21:07,400 به هرحال مادام اجازه نمی ده شما به این مسابقات ملحق بشید 230 00:21:09,200 --> 00:21:13,280 درسته مادام اجازه نمیده شما به دیگران صدمه بزنید 231 00:21:13,910 --> 00:21:14,970 با صداتون 232 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 بریم 233 00:21:18,800 --> 00:21:23,510 نانگ به من می گفت یک روزی تلافیش رو سرش درمیارم 234 00:21:30,910 --> 00:21:32,620 کدوم آواز رو ما باید بخونیم ؟ 235 00:21:34,310 --> 00:21:35,570 صدای تو قشنگ خوبه 236 00:21:36,950 --> 00:21:38,600 او تعریف کرد از تو 237 00:21:38,770 --> 00:21:41,820 اون خنده دار مثل صدای کاریکاتور کارتونیه 238 00:21:46,570 --> 00:21:48,170 تو مجبور نیستی به من بخندی 239 00:21:54,400 --> 00:21:55,660 اون خوب بود 240 00:22:00,970 --> 00:22:02,060 مشکل چیه ؟ 241 00:22:03,040 --> 00:22:06,420 من ازش تعریف کردم ولی اون اشتباه برداشت کرد دخترها درک نمی کنن 242 00:22:12,280 --> 00:22:16,640 اسنکها خیلی خوشمزه بنظر میرسن ممکنه من اول شروع کنم بخوردن ؟ 243 00:22:17,550 --> 00:22:21,640 بفرمایید لطفا پذیرایی کنید از خودتون 244 00:22:28,370 --> 00:22:30,280 خدای من چه خوب 245 00:22:34,950 --> 00:22:38,640 خون بانل چرا تو برای آپیریدی کیک سرو نمی کنی ؟ 246 00:22:40,020 --> 00:22:44,730 چون من مال خودم رو تموم کردم 247 00:22:44,930 --> 00:22:45,660 بله 248 00:22:47,640 --> 00:22:51,860 ممکنه من یکی دیگه داشته باشم لطفا ؟ 249 00:22:59,220 --> 00:23:02,060 پی کامپونک آیا تو واقعا خودت اینها رو درست کردی ؟ 250 00:23:03,480 --> 00:23:06,550 من نمی تونم باور کنم چه خوشمزه است 251 00:23:07,370 --> 00:23:09,510 خوب من دستیار خوبی داشتم 252 00:23:53,750 --> 00:23:54,550 گردهمایی! 253 00:23:55,000 --> 00:23:59,260 ماحتی در طول تعطیلات مدرسه هم گردهمای داریم چه وحشتناک وحشتناک 254 00:24:01,170 --> 00:24:08,060 خوبه بچه ها امرزو اخرین روز تعطیلی ترم هست 255 00:24:10,570 --> 00:24:12,530 من میخوام براتون کاری بکنم 256 00:24:14,530 --> 00:24:17,200 اخرین روز حتی ما نمی تونیم استراحت کنیم 257 00:24:23,330 --> 00:24:32,260 همگی اخیرا رفتار خوبی داشتن پس من فکر کردم.................. 258 00:24:35,800 --> 00:24:42,440 تلفن همراهتون رو برای یک ساعت بهتون برگردونم 259 00:24:52,640 --> 00:24:54,400 اگه شما نمی خواین؟ 260 00:24:54,880 --> 00:24:56,000 پس من بهتون ندم! 261 00:24:56,000 --> 00:24:57,530 ما میخوایم ! 262 00:25:01,600 --> 00:25:07,620 ساکت اگر شما این سروصدا رو ادامه بدید ما تغییر عقیده می دیم 263 00:25:13,930 --> 00:25:18,440 پس صف ببندید تا پس بگیرید 264 00:25:21,620 --> 00:25:23,930 شما می تونید تلفنتون رو بگیرید 265 00:25:24,000 --> 00:25:29,400 در ضمن شما می تونید در اینجا ازش استفاده کنید بیرون نبریدش 266 00:25:31,130 --> 00:25:35,330 بعد از یک ساعت دکمه رو خاموش کنید و برش گردونید 267 00:25:43,620 --> 00:25:44,970 اهسته 268 00:25:47,170 --> 00:25:49,820 زیاددور نرید یادتون باشه سر یک ساعت برش گردونید 269 00:25:52,750 --> 00:25:54,400 خدای من این بچه ها 270 00:25:57,200 --> 00:26:00,950 شما لطفا نقاپیدیش شماها لطفا 271 00:26:17,420 --> 00:26:21,820 چه عجیب غریبه اونها کاملا ساکت شدن ؟ 272 00:26:22,770 --> 00:26:26,660 تا الان خیلی سروصدا داشتن 273 00:26:30,970 --> 00:26:34,800 اینطوریه ؟ به طور باور نکردنی سرهاشون خم شده 274 00:26:36,280 --> 00:26:40,080 من براشون نگرانم 275 00:26:41,000 --> 00:26:45,550 دوستاشون در کنارشون هستن اما اونها دیگران رو برای چت کردن انتخاب کردن 276 00:26:48,350 --> 00:26:49,570 بازیگوشا 277 00:26:51,260 --> 00:26:54,280 سیا استیکرتو چه بامزه است 278 00:26:54,280 --> 00:26:58,330 من اونها رو خریدم پس ما می تونیم باهمدیگه ازش استفاده کنیم 279 00:26:59,510 --> 00:27:04,000 خواهر این ممکنه که اونها چت کنن با کس دیگه ای از تلفن های دیگران 280 00:27:18,840 --> 00:27:22,480 نانگ من تلفنم رو برمی گردونم 281 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 من بیرون منتظرم تو هستم 282 00:27:27,150 --> 00:27:28,510 چر ا؟ مشکلی هست ؟ 283 00:27:29,860 --> 00:27:32,930 نمی تونم از تلفنم استفاده کنم 284 00:27:33,970 --> 00:27:35,260 من نمی تونم با مامانم تماس بگیرم 285 00:27:36,970 --> 00:27:39,510 پس از مال من استفاده کن 286 00:27:39,510 --> 00:27:42,820 تو می تونی برای فیس بوک اینستاگرام و هر چیزی ازش استفاده کنی 287 00:27:43,220 --> 00:27:45,910 درسته اما من فقط می خوام با مامانم تماس بگیرم 288 00:27:46,240 --> 00:27:48,350 پس از مال من استفاده کن تماس بگیر با مامانت 289 00:27:49,310 --> 00:27:52,970 بهت گفتم مشکلی نیست بهتر بزارمش سرجاش 290 00:27:54,460 --> 00:27:58,310 صبرکن پس منم باتو میام بزار تنهایک مسیج بفرستم 291 00:28:00,820 --> 00:28:06,420 من واقعا خوبم اگر تو میخوای با دوستات صحبت کنی بمون اینجا واز تلفنت استفاده کن 292 00:28:08,800 --> 00:28:14,840 این دوستام فقط دوستای تلفنی تو اوقات بیکاری نیستن ماباهم بزرگ شدیدم 293 00:28:16,530 --> 00:28:20,530 اما دوستای که کنارمون هستن مهمترن 294 00:28:39,080 --> 00:28:45,310 ببخشید منو خواهر والدین جوی کام اینجاهستن که ملاقاتش کنن 295 00:29:11,110 --> 00:29:13,620 استفاده از تلفن همراه خیلی عالی بود 296 00:29:15,170 --> 00:29:16,510 اما ما چیکار کردیم ؟ 297 00:29:19,350 --> 00:29:21,460 فقط راهی که دوست داری رو برو 298 00:29:27,910 --> 00:29:29,840 بریم والدین جوی کام رو ببینیم 299 00:29:30,000 --> 00:29:31,840 من میخوام مردم ثروتمند پی نانگ رو ببینم 300 00:29:32,530 --> 00:29:33,620 این ایده خوبی نیست ؟ 301 00:29:35,020 --> 00:29:36,770 بیاد خیلی با حال شگفت انگیز باشه 302 00:30:04,020 --> 00:30:05,970 من نمی تونم ببینم 303 00:30:07,840 --> 00:30:09,530 چرا شماها اینجا هستید ؟ 304 00:30:10,060 --> 00:30:11,530 مثل تو 305 00:30:12,600 --> 00:30:15,730 اون ها چطورن ؟ آیا والدین جوی کام مثل ثروتمنداهستن ؟ 306 00:30:18,930 --> 00:30:21,820 تو واقعا بی خاصیتی بزار منم ببینم 307 00:30:30,440 --> 00:30:32,710 از بالا مشخص هست چرا شماخودتون رو روی زمین چپوندین ؟ 308 00:30:40,310 --> 00:30:41,600 بابا مامان چرا شما اومدید اینجا ؟ 309 00:30:41,600 --> 00:30:43,510 من گفتم به شما که نیاین اینجا ؟ 310 00:30:47,460 --> 00:30:51,400 مادرت میخواست تو بدونی که بهتر شده 311 00:30:56,460 --> 00:30:58,280 بابا میخواست که به تو پول تو جیبیت رو برگردونه 312 00:30:59,480 --> 00:31:01,550 تو مجبورنیستی بابا اونو نگهش دار 313 00:31:02,550 --> 00:31:05,970 بگیرش اونو - نگهش دار من نیازی بهش ندارم 314 00:31:09,240 --> 00:31:13,330 چرا پدر جوی کام بنظر اشنا میاد ؟ 315 00:31:14,130 --> 00:31:15,110 واقعا؟ 316 00:31:19,480 --> 00:31:22,170 اوه اون عمو 317 00:31:25,420 --> 00:31:27,770 روزی که ما رفتیم دنبال جوی کام 318 00:31:27,880 --> 00:31:30,170 اون عمو بود که صداش کرد 319 00:31:31,730 --> 00:31:32,880 شما یادتون نیست ؟ 320 00:31:33,910 --> 00:31:39,910 مامان می دونه که تو وانمود می کنی مارو نمیشناسی چون تواز فقیر بودن ما خجالت میکشی 321 00:31:41,770 --> 00:31:45,400 اما ما لباسهای جدید خریدم وامروز اونها رو پوشیدیم 322 00:31:45,400 --> 00:31:48,550 نگاه کن بابات رو خوشتیپ نیست ؟ 323 00:31:49,200 --> 00:31:50,550 پول رو بگیر بچه 324 00:31:52,480 --> 00:31:56,260 بگیرش بچه بگیرش اونو 325 00:31:58,280 --> 00:31:59,750 بابا مامان نگهش دارید 326 00:32:01,910 --> 00:32:05,550 من خوب دوباره اینجا نیاین 327 00:32:08,420 --> 00:32:11,510 ما به ندرت می ببینیمت تو عصبانی هستی ؟ 328 00:32:13,280 --> 00:32:16,330 ناراحت نباش عزیزم 329 00:32:16,330 --> 00:32:19,770 ما پول بیشتری در میاریم 330 00:32:20,970 --> 00:32:24,310 پول روبگیر من گفتم من نیازی بهش ندارم 331 00:32:27,040 --> 00:32:33,550 زندگی من واقعا خوب هست شماها بیشترش رو برای من انجام دادید 332 00:32:35,680 --> 00:32:37,220 بیشتر از این دوستای من مثل یک جوک بامن رفتار می کنن 333 00:32:37,820 --> 00:32:40,220 و می دونن که من درباره زندگیم دروغ میگم 334 00:32:43,620 --> 00:32:50,130 اگر اونها بدونن که حتی شهریه مدرسه من قرضی هست 335 00:32:53,060 --> 00:32:55,400 اونها قطعا منو مسخره می کنن 336 00:33:00,370 --> 00:33:02,950 ایا تو بخاطر ما احساس شرمندگی می کنی ؟ 337 00:33:06,220 --> 00:33:10,330 من متاسفم برای اینکه مثل دیگران پولدار نیستم 338 00:33:11,680 --> 00:33:14,310 اگه ما زندگی تورو خراب کردیم 339 00:33:15,820 --> 00:33:18,310 من قول میدم که دوباره اینجا نیایم 340 00:33:48,280 --> 00:33:49,820 ایا شما دوستاش هستید ؟ 341 00:34:24,930 --> 00:34:26,130 سیا -جوی کام 342 00:34:29,460 --> 00:34:30,750 وایسا 343 00:34:34,860 --> 00:34:36,930 بگید به من چه اتفاقی افتاده 344 00:34:44,680 --> 00:34:45,680 چیه؟ 345 00:34:48,330 --> 00:34:50,930 من ازتون می خوام در مورد این موضوع دخالت نکنید 346 00:35:14,480 --> 00:35:18,200 مینا لطفا این پیام برسون 347 00:35:19,370 --> 00:35:22,080 که اگر کسی دیر اومد نباید بیاد جلو 348 00:35:22,460 --> 00:35:23,730 پشت سر بقیه تو صف بایسته 349 00:35:34,910 --> 00:35:36,550 سیا گفت .... 350 00:35:37,440 --> 00:35:41,440 مینا لطفا این پیام برسون 351 00:35:41,710 --> 00:35:43,910 که اگر او دیر اومد نباید بیاد جلو 352 00:35:44,310 --> 00:35:46,480 من شنیدم 353 00:37:06,420 --> 00:37:10,600 مادام ممکنه من یکمی برم بیرون؟ 354 00:37:53,840 --> 00:37:54,570 مادام 355 00:38:03,060 --> 00:38:04,860 تو ازدست دوست عصبانی هستی ؟ 356 00:38:05,110 --> 00:38:06,150 بروپی کارت! 357 00:38:09,530 --> 00:38:12,260 مادام من متاسفم 358 00:38:15,170 --> 00:38:19,710 من پرسیدم تو از جوی کام خیلی عصبانی هستی 359 00:38:22,970 --> 00:38:28,150 مادام من فکر نمی کردم چیزی باشه که این راه رو دست کنه 360 00:38:29,040 --> 00:38:30,330 من تنها احساس شرمندگی می کنم 361 00:38:33,310 --> 00:38:37,080 من از این می ترسم دیگه هیچکس با من دوست نباشه 362 00:38:43,530 --> 00:38:46,880 طبیعی که تو بترسی 363 00:38:49,910 --> 00:38:52,660 تو اشتباهی نکردی که بترسی 364 00:38:54,420 --> 00:38:54,930 اما تو اشتباه کردی 365 00:38:55,910 --> 00:39:01,420 که توسط ترس از اشتباهات کنترل بشی 366 00:39:03,440 --> 00:39:05,280 و عاقبت کاررو اشتباه انجام دادی 367 00:39:19,550 --> 00:39:22,510 راهی وجود نداره که اونها منو ببخشن مادام درسته ؟ 368 00:39:24,330 --> 00:39:28,860 بله من عصبانی و نا امید هستم 369 00:39:29,970 --> 00:39:32,150 چرااو دروغ گفته مادام ؟ 370 00:39:34,420 --> 00:39:35,800 او ممکنه دروغ گفته باشه 371 00:39:37,080 --> 00:39:38,970 چون او می ترسید دوستاش عاشقش نباشن 372 00:39:38,970 --> 00:39:41,200 اگر اونها بدونن حقیقت رو 373 00:39:44,820 --> 00:39:47,840 کسی قطعا تورو فراموش نمی کنه 374 00:39:49,680 --> 00:39:50,880 اون خداست 375 00:39:55,110 --> 00:39:56,880 تو عاشق خداهستی ؟ 376 00:39:57,680 --> 00:39:58,480 بله 377 00:39:59,130 --> 00:40:01,860 شرایط عشق بین انسانها متفاوت هست 378 00:40:03,400 --> 00:40:05,840 متفاوت از عشق خدا 379 00:40:07,860 --> 00:40:12,820 شرایط عشق نیاز داره به وسیله عشق ورزیدن فراهم بشه 380 00:40:15,130 --> 00:40:17,080 آیا تو فکر می کنی همچین عشقی 381 00:40:18,130 --> 00:40:20,480 ترسناکه سویسدا ؟ 382 00:40:25,660 --> 00:40:29,310 من عصبانی نیستم اونباید دروغ می گفت 383 00:40:31,930 --> 00:40:33,400 حتی اگر تو عصباین نباشی 384 00:40:34,530 --> 00:40:38,950 تو باهاش مثل یک دوست نزدیک رفتار نمی کردی ؟ 385 00:40:40,350 --> 00:40:41,260 چون اوفقیر هست 386 00:40:43,350 --> 00:40:46,660 تو گفتی که تو عاشق خداهستی 387 00:40:48,530 --> 00:40:50,680 اما تو از والدینت متنفر هستی 388 00:40:52,860 --> 00:40:55,000 یعنی تو واقعا عاشق خدانیستی 389 00:41:04,530 --> 00:41:06,200 حتی اگرمریم مقدس میترسید 390 00:41:08,600 --> 00:41:10,330 بخاطر حاملگیش و زایمان 391 00:41:12,820 --> 00:41:15,060 عشق هست ایمان یک مادر 392 00:41:16,750 --> 00:41:18,680 هیچ عشق بزرگتری وجود نداره 393 00:41:24,660 --> 00:41:27,640 من ناراحتم مادام و واقعا ناراحت هستم 394 00:41:28,530 --> 00:41:33,370 من نمی خوام والدینم ناراحت بشن 395 00:41:34,710 --> 00:41:38,750 من متاسفم من چیکار باید بکنم مادام ؟ 396 00:41:39,280 --> 00:41:41,220 من معذرت میخوام مادام 397 00:41:42,240 --> 00:41:43,620 ایا تو عاشق والدینت هستی ؟ 398 00:41:44,130 --> 00:41:45,110 بله مادام 399 00:41:45,530 --> 00:41:47,110 پس ایا تو عاشق دوستانتی؟ 400 00:41:48,040 --> 00:41:48,820 من هستم 401 00:41:51,620 --> 00:41:52,730 اگر به این علته 402 00:41:54,620 --> 00:41:56,310 همه چیزرو فردا به اونها توضیح بده 403 00:41:57,930 --> 00:42:02,860 هیچ اتفاقی نمی افته نباید بترسی 404 00:42:05,260 --> 00:42:07,510 هیچ ترسی در عشق نیست 405 00:42:09,660 --> 00:42:12,750 تو این لحظه همه می ترسن جوی کام 406 00:42:14,200 --> 00:42:19,600 بالاترین عشق از ترس متولد شده 407 00:42:23,040 --> 00:42:29,950 ایا تو فکر کردی عشقت رو به دوستت نشون بدی ؟ 408 00:42:34,660 --> 00:42:39,950 بخاطر داشته باش کلمات عیسی رو که گفته 409 00:42:41,950 --> 00:42:43,440 ترس نداشته باشید از بینوایی 410 00:42:45,060 --> 00:42:50,280 بجاش از ایمانتون بترسید 411 00:43:47,680 --> 00:43:52,200 والدینی که کار می کنن خارج و طبقه اجتماعی بالایی دارن 412 00:43:54,080 --> 00:43:55,860 توقلدری نیستی که برگشتی ؟ 413 00:43:56,200 --> 00:43:57,220 دقیقا 414 00:44:02,480 --> 00:44:05,310 تو خودت رو اول نگاه کن درسته 415 00:44:05,480 --> 00:44:06,770 درسته 416 00:44:08,220 --> 00:44:12,640 کمبود پولدارشدن به وسیله فروختن توت فرنگی چه خنده دار 417 00:44:12,880 --> 00:44:14,620 اون درسته - درسته ؟ درسته ؟ 418 00:44:17,460 --> 00:44:18,330 چراتو ساکت موندی ؟ 419 00:44:18,950 --> 00:44:19,770 جواب بده 420 00:44:20,110 --> 00:44:21,930 تودوست نداری مثل دیگران مسخره بشی ؟ 421 00:44:22,660 --> 00:44:23,930 برو مارو مسخره کن 422 00:44:27,040 --> 00:44:27,860 پس چی میشه اگه فقیر باشه ؟ 423 00:44:30,510 --> 00:44:32,600 اون چه اشتباهی کرده؟ 424 00:44:37,800 --> 00:44:42,200 درسته او دروغ گفته بخاطر شماها 425 00:44:43,060 --> 00:44:44,730 او می ترسید که شماها از پایین نگاهش کنید 426 00:44:45,600 --> 00:44:48,280 اگر من بودم من بدترش رو انجام میدادم 427 00:44:49,000 --> 00:44:52,710 پس می دونید چه کسی دوست فرضی و چه کسی واقعی هست 428 00:44:58,460 --> 00:45:03,930 شما احتمالا نمی دونید وقتی به دیگران از پایین نگاه می کنید چقدر صدمه میزنه 429 00:45:05,730 --> 00:45:08,310 شمای که دیگران رو برای تفریح مسخره میکنید 430 00:45:08,950 --> 00:45:10,400 هرگز احساس دیگران رو درک می کنید 431 00:45:11,370 --> 00:45:14,400 من حدس میزنم که بی فایده است اینو به شما بگم 432 00:45:25,710 --> 00:45:30,200 من دوستام رو براساس شخصیت اونها پیدا می کنم نه بخاطر پولشون 433 00:46:04,840 --> 00:46:09,880 متاسفم برای دروغ گفتن بهت تو عصبانی نیستی از من هستی تو ! 434 00:46:11,660 --> 00:46:12,640 جوی کام 435 00:46:15,600 --> 00:46:18,240 من ازت بخاطر پس زمینه ات عصبانی نیستم 436 00:46:19,370 --> 00:46:23,710 من عصبانی بودم چون تو بهم اعتماد نکردی 437 00:46:24,620 --> 00:46:26,220 و اینکه موقعیت خانوادت رو ازم مخفی کردی 438 00:46:29,060 --> 00:46:32,640 اما هنوزم باید شجاعت عذرخواهی داشته باشی 439 00:46:34,530 --> 00:46:36,000 من میبخشمت 440 00:46:45,660 --> 00:46:47,420 مچکرم سیا 441 00:46:49,200 --> 00:46:52,800 مچکرم نانگ مچکرم سی 442 00:46:56,680 --> 00:46:58,280 خوبه جوی کام 443 00:46:59,000 --> 00:47:01,020 توازمون عذرخواهی کردی 444 00:47:02,170 --> 00:47:04,840 اماتو از والدینت هم عذرخواهی کردی ؟ 445 00:47:11,310 --> 00:47:14,660 مادام من فهمیدم اشتباهم رو 446 00:47:15,770 --> 00:47:18,600 ممکنه لطفا من یک تماسی با والدینم داشته باشم 447 00:47:23,840 --> 00:47:25,620 من میخوام از اونهاهم عذرخواهی کنم 448 00:47:27,310 --> 00:47:31,000 برای گفتن حرف های که ناراحتشون کرده 449 00:47:32,820 --> 00:47:35,220 آیا تو از والدینت خجالت می کشی ؟ 450 00:47:38,750 --> 00:47:40,170 من یک بار اینطوری بهش فکر کردم 451 00:47:42,750 --> 00:47:45,800 به هرحال من دیگه شرمنده نیستم 452 00:47:47,510 --> 00:47:49,060 من فقط از خودم عصبانیم 453 00:47:50,840 --> 00:47:52,800 حالا من تنها میخوام زمان خوبی با دوستام داشته باشم 454 00:47:55,420 --> 00:47:58,600 اونها عاشقم هستن و منو پذیرفتن 455 00:48:02,840 --> 00:48:05,200 چطوری این احساس درت پیدا شد ؟ 456 00:48:06,530 --> 00:48:07,440 بخاطر خدا 457 00:48:10,730 --> 00:48:12,220 من دعا کردم 458 00:48:12,480 --> 00:48:15,640 من همنطوری که مادام گفت درباره خودم بهش گفتم 459 00:48:17,130 --> 00:48:19,080 من همچین به دوستام اعتماد کردم 460 00:48:22,040 --> 00:48:26,000 اینطوری من فهمیدم که من نباید احساس شرمندگی کنم بخاطر شرایط خانواده ام 461 00:48:27,420 --> 00:48:29,860 والدین من همه کاری انجام دادن 462 00:48:30,280 --> 00:48:32,420 که من بتونم با دیگران باشم 463 00:48:33,170 --> 00:48:34,950 حتی زمانیکه مامانم مریض بود 464 00:48:37,970 --> 00:48:41,020 مادام اجازه بدید من از اونها عذرخواهی کنم 465 00:48:41,710 --> 00:48:44,510 من نمی تونم دهنم رو آروم کنم اگه به اونها این رو نگم 466 00:48:48,530 --> 00:48:49,130 مادام 467 00:48:53,800 --> 00:48:56,060 من نمی تونم اجازه بدم تو با اونها تماس بگیری 468 00:48:59,620 --> 00:49:01,460 چرا نمی تونه او تماس بگیره ؟ 469 00:49:05,480 --> 00:49:12,130 چون والدین جوی کام الان اینجا هستن 470 00:49:13,350 --> 00:49:16,480 وهمه چیزی که تو گفتی شنیدن 471 00:49:31,680 --> 00:49:35,800 من متاسفم من متاسفم مامان 472 00:49:37,220 --> 00:49:38,770 خوبه عزیزم 473 00:49:40,020 --> 00:49:42,110 ما از تو عصبانی نیستیم 474 00:49:43,750 --> 00:49:45,220 گریه نکن 475 00:49:46,660 --> 00:49:50,150 متاسفم مامان اشتباه کردم 476 00:49:50,510 --> 00:49:51,680 خوبه عزیزم 477 00:49:57,110 --> 00:50:00,150 بابا من متاسفم 478 00:50:08,000 --> 00:50:09,530 من اشتباه کردم بابا 479 00:50:17,660 --> 00:50:20,860 من افتخار میکنم به تو سویسیدا 480 00:51:23,400 --> 00:51:25,370 ایا تو تمرینت رو تموم کردی جوی کام ؟ 481 00:51:25,640 --> 00:51:26,640 بله مادام 482 00:51:27,280 --> 00:51:32,600 خوب ادامه بده کار سختیه مسابقه بزودی شروع میشه 483 00:51:38,840 --> 00:51:40,600 من امید زیادی برای تو دارم 484 00:51:43,400 --> 00:51:48,400 تمرین رو ادامه بده من از دفترم گوش میکنم 485 00:51:49,130 --> 00:51:50,240 بله مادام 486 00:51:58,600 --> 00:52:02,170 هر اهنگی رو تو برای من اجرا کن 487 00:52:11,040 --> 00:52:14,020 چی؟ تو نمی خوای بیشتر از این پیانو رو یاد بگیری ؟ 488 00:52:14,800 --> 00:52:16,370 چرا..جوی کام ؟ 489 00:52:17,510 --> 00:52:22,130 من فکر میکنم تو خیلی با شخصیت بنظر میای وقتی پیانو اجرا می کنی 490 00:52:23,350 --> 00:52:24,440 وقتی پیانو اجرا نمی کنم پس چطور ؟ 491 00:52:25,530 --> 00:52:26,640 من خوشگل هستم -من خوشگل هستم 492 00:52:31,400 --> 00:52:34,440 بس کنید ما داریم درباره چیزهای جدی صحبت می کنیم 493 00:52:36,310 --> 00:52:37,880 به ماهم بگو می خوام بدونم 494 00:52:40,680 --> 00:52:41,680 کارتو چیه؟ 495 00:52:42,510 --> 00:52:44,350 من میخوام بدونم 496 00:52:44,460 --> 00:52:46,170 من میخوام بدونم 497 00:52:47,940 --> 00:52:47,980 بحث تموم کن 498 00:52:48,350 --> 00:52:49,710 بزارمن بپرسم 499 00:52:52,150 --> 00:52:54,110 چراتو نمی خوای بیشتر از این اجرا کنی ؟ 500 00:52:58,150 --> 00:53:00,620 من به سادگی واقعیت روپذیرفتم 501 00:53:01,730 --> 00:53:02,620 منظورت چیه ؟ 502 00:53:05,710 --> 00:53:10,680 والدین من سخت کار میکنن برای شهریه مدرسه 503 00:53:11,280 --> 00:53:15,440 اگر من یادگیری پیانو رو ادامه بدم اون هزینه اضافه بحساب میاد 504 00:53:16,480 --> 00:53:18,820 من نمی خوام اونها بیشتر از این به زحمت بیافتن 505 00:53:20,200 --> 00:53:22,910 پس اندازی یا چیزی هست ؟ 506 00:53:23,680 --> 00:53:26,600 درسته باید یکجوری حلش کنی 507 00:53:29,950 --> 00:53:35,620 صبرکن چطوری به تو ارتباط داره این مشکل همکلاسی ماست 508 00:53:39,150 --> 00:53:41,770 برخلاف دیگران شما یک بار اشتی کردید 509 00:53:42,260 --> 00:53:43,860 توهنوزم می تونی اعتماد کنی؟ 510 00:53:46,510 --> 00:53:49,370 جوی کام اول آروم بشو 511 00:53:49,950 --> 00:53:51,800 من فکر می کنم باید یک راه حلی باشه 512 00:53:52,370 --> 00:53:54,530 من ازبرادرم درخواست کمک می کنم 513 00:53:55,600 --> 00:53:58,570 اوباید قادر باشه کمک کنه - درسته 514 00:53:59,800 --> 00:54:01,370 خیلی مچکرم سیا 515 00:54:03,460 --> 00:54:04,440 لبخند 516 00:54:21,910 --> 00:54:25,460 یکی داره پشت سرشما حرف میزنه ؟ 517 00:54:27,840 --> 00:54:28,970 امیداوارم که این دلیلش نباشه 518 00:54:31,950 --> 00:54:34,730 اینجا شهریه مدرسه سویسدا و سنوریتاست 519 00:54:35,550 --> 00:54:39,420 کمک کن من بفرستمش پس اونها می تونن اماده اش کنن درسته 520 00:54:41,880 --> 00:54:46,040 سویسیدا هنوز نمی دونه شما سنوریتا رو ساپورت می کنید ؟ 521 00:54:53,480 --> 00:54:55,350 تو فکر می کنی من باید چیکار کنم ؟ 522 00:54:56,260 --> 00:54:56,620 خوب... 523 00:55:04,020 --> 00:55:08,240 من ازت یک نظری می خوام 524 00:55:08,640 --> 00:55:12,310 اگه سویسدا بدونه باید بخاطر شما قبول کنه 525 00:55:16,330 --> 00:55:20,080 اما من فکر کی کنم اول باید زمان مناسب جور بشه 526 00:55:22,080 --> 00:55:24,800 پس منظورت اینکه سویسدا کسی نیست که این موضوع رو درک کنه 527 00:55:24,840 --> 00:55:25,660 فرق می کنه ... 528 00:55:25,880 --> 00:55:31,060 فرقش در اینکه می تونید با اپیریدی در ارامش حرف بزنید 529 00:55:36,880 --> 00:55:41,310 چطوری می تونم با او صحبت کنم ؟ اوخودش همه کارها رو انجام میده 530 00:55:43,020 --> 00:55:45,950 او این بعدظهر سنوریتا برای تمرین پیانو همراهی می کنه ؟ درسته 531 00:55:46,820 --> 00:55:50,730 یادت باشه اسنکها رو اماده کنی یا او دوباره جنجال بپا می کنه 532 00:55:51,530 --> 00:55:52,750 درسته خون باری ؟ 533 00:55:56,330 --> 00:55:59,310 بنظر میرسه شما اونو خیلی دوست دارید 534 00:56:05,910 --> 00:56:07,570 مادرش ازم خواسته مراقبش باشم 535 00:56:08,750 --> 00:56:10,840 پس منم مجبورم خوب مراقبش باشم 536 00:56:15,970 --> 00:56:17,040 چیزدیگه ای هم هست ؟ 537 00:56:18,860 --> 00:56:20,460 من باید این اسناد به دست خون کامپونگ برسونم 538 00:56:42,020 --> 00:56:45,930 بفرمایید اسنکها اماده است 539 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 چیکار می کنید ؟ همه چیز آماده است 540 00:56:53,440 --> 00:56:55,040 ساکت باش ساکت 541 00:56:55,660 --> 00:56:56,660 خون بانل 542 00:57:01,550 --> 00:57:02,240 بله؟ 543 00:57:04,040 --> 00:57:05,420 پی تیپ داخله؟ 544 00:57:06,570 --> 00:57:08,680 اتاق پیانو آماده است بفرمایید 545 00:57:56,260 --> 00:57:58,260 آب پرتغال تازه گرفته شده اینجاست 546 00:58:02,280 --> 00:58:04,800 تقریبا بعدظهر پی تیپ پی تیپ 547 00:58:06,080 --> 00:58:08,020 او گفت ممکنه امروز یکمی دیر برگرده 548 00:58:08,370 --> 00:58:11,150 چون آقای کنسول یای تماس گرفته برای یک ملاقات اورژانسی 549 00:58:31,080 --> 00:58:38,800 ایا تو قصد داری بخوای از عمو....از اقای کنسول به جوی کام کمک کنه ؟ 550 00:58:40,000 --> 00:58:41,150 سرت به کار خودت باشه 551 00:58:41,970 --> 00:58:44,800 من فقط مودبانه پرسیدام 552 00:58:48,150 --> 00:58:54,110 بله سنوریتا می تونه اینجا تمرین کنه حتی اگر به او هیچ رابطی نداشته باشه 553 00:58:55,680 --> 00:58:59,400 سی هست یک دانش اموز تایلندی فقط مثل تو 554 00:58:59,680 --> 00:59:01,400 اما تمرینش در مدرسه متوقف شد 555 00:59:02,020 --> 00:59:06,080 و اینکه چرا من وسی دردسر دادیم عمو...اقای کنسول رو 556 00:59:16,110 --> 00:59:18,510 حتی اگه من مهارت اجرای پیانو رو مثل جوی کام نداشته باشم 557 00:59:19,350 --> 00:59:22,710 زمانیکه فهمیدم من قادر نیستم دوباره اجرا کنم 558 00:59:24,060 --> 00:59:25,770 من خیلی ناراحت شدم 559 00:59:27,220 --> 00:59:28,600 من میفهمم احساس جوی کام رو 560 00:59:30,170 --> 00:59:31,800 من اونو بیشتر می فهمم 561 00:59:34,350 --> 00:59:37,680 اون فعالیت محبوب جوی کام هست 562 00:59:41,460 --> 00:59:43,600 ما قادر نیستم همه چیز رو داشته باشیم 563 00:59:45,330 --> 00:59:49,080 اما تو موسیقی ما بهشت رو در زندگیمون پیدا می کنیم 564 00:59:56,800 --> 00:59:58,530 سی بشین 565 01:00:00,130 --> 01:00:00,770 بیا بخور 566 01:00:02,130 --> 01:00:03,730 ایا تو چیز دیگه ای می خوای ؟ 567 01:00:03,730 --> 01:00:07,400 من به خون باری میگم ...بانل میگم برات بیاره 568 01:00:09,600 --> 01:00:12,310 نه ؟ بیا من برات میگیرم 569 01:00:26,240 --> 01:00:27,080 تو چه مشکلی با من داری ؟ 570 01:00:28,400 --> 01:00:30,130 نه هیچی 571 01:00:30,130 --> 01:00:31,730 پس چرا از نگاه کردن به من پرهیز می کنی ؟ 572 01:00:46,840 --> 01:00:48,400 تو چیزی رو از من مخفی می کنی 573 01:00:51,640 --> 01:00:52,530 سنوریتا 574 01:00:54,310 --> 01:00:55,170 هیچی 575 01:00:55,460 --> 01:00:58,350 چی تو از من مخفی می کنی ؟ سی 576 01:00:59,220 --> 01:01:00,220 من گفتم هیچی نیست 577 01:01:00,480 --> 01:01:02,040 چی رو از من مخفی می کنی ؟ حرف بزن 578 01:01:03,480 --> 01:01:04,310 من گفتم به تو حرف بزن 579 01:01:04,680 --> 01:01:05,910 من گفتم به تو هیچی نیست 580 01:01:09,730 --> 01:01:12,950 من یک راه حل دارم من پیداش کردم 581 01:01:18,640 --> 01:01:21,000 مسابقه خوانندگی ؟ 582 01:01:21,620 --> 01:01:23,200 بله مسابقه خوانندگی 583 01:01:25,110 --> 01:01:29,040 درسته می تونه به جوی کام کمک کنه 584 01:01:37,420 --> 01:01:38,150 چرنده ! 585 01:01:39,840 --> 01:01:41,710 راهی نیست ! راهی نیست ! 586 01:01:43,260 --> 01:01:45,910 چرا ؟ ماماریا رو داریم 587 01:01:46,110 --> 01:01:46,840 ما می تونیم انجام بدیم 588 01:01:47,800 --> 01:01:50,550 همیشه یک نفر بهتر هست 589 01:01:50,950 --> 01:01:53,260 من تنها شخصی که خوب آواز میخونه نیستم 590 01:01:54,170 --> 01:01:58,020 درسته به وفور مردم زیادی وجو دارن که می تونن خوب اواز بخونن 591 01:01:58,440 --> 01:02:00,020 ایا تو فکر کردی به این سادگیه ؟ 592 01:02:00,400 --> 01:02:03,660 اگر تو مایلی خودت رو شرمنده کنی بفرما من نیستم 593 01:02:14,330 --> 01:02:17,420 مچکرم از همتون برای کمک به من این خیلی مهمه 594 01:02:19,420 --> 01:02:20,600 اما من واقعا خوبم 595 01:02:21,240 --> 01:02:24,770 من می تونم فقط پیانو رو بزارم کنار 596 01:02:27,060 --> 01:02:30,570 زمانیکه من فارق التحصیل شدم یک شغل پیدا می کنم 597 01:02:31,400 --> 01:02:33,370 و پول در میارم و می تونم دوباره یادگیری شروع کنم 598 01:02:41,660 --> 01:02:42,860 خیلی مچکرم نانگ 599 01:03:01,770 --> 01:03:03,110 تو واقعا خیلی باحال هستی 600 01:03:03,930 --> 01:03:07,330 تو قصد نداشتی به دوستت کمک کنی چون فقط می ترسیدی شرمنده بشی 601 01:03:08,930 --> 01:03:10,110 حتی اگه موضوع این نباشه 602 01:03:10,930 --> 01:03:14,020 ایا تو فکر کردی مادام اجازه میده ما در مسابقه شرکت کنیم ؟ 603 01:03:15,620 --> 01:03:16,660 فکر کنید 604 01:03:50,820 --> 01:03:52,020 چه اتفاقی افتاده ؟ 605 01:03:53,770 --> 01:03:55,880 من فقط شنیدم تو پیانو رو ول کردی ؟ 606 01:03:57,420 --> 01:03:58,950 چرا تو همچین تصمیمی رو یکدفعه گرفتی ؟ 607 01:03:59,400 --> 01:04:00,710 متاسفم مادام 608 01:04:05,170 --> 01:04:09,060 من..من واقعا نا امید شدم 609 01:04:13,530 --> 01:04:18,420 چرا تو با من قبل اینکه تصمیم بگیری مشورت نکردی ؟ 610 01:04:20,710 --> 01:04:22,510 باشه من درباره والدینت می دونم 611 01:04:24,800 --> 01:04:26,530 اما چرا تو فکر نکردی که 612 01:04:28,150 --> 01:04:35,820 موسیقی مهارتی هست که می تونه در اینده بکارت بیاد ؟ 613 01:04:35,860 --> 01:04:37,460 چرا دراین باره فکر نمی کنی ؟ 614 01:04:39,800 --> 01:04:41,510 من باخبرم مادام 615 01:04:43,240 --> 01:04:47,570 اما من نمی خوام والدینم بیشتر از این بخاطر من سختی بکشن 616 01:04:49,000 --> 01:04:52,860 چطوری من انو فقط بخاطر خودم انجام بدم 617 01:04:52,860 --> 01:04:54,730 من وحشتناکم مادام 618 01:04:56,310 --> 01:04:59,040 من نمی خوام اونها بیشتر سختی بکشن 619 01:05:01,260 --> 01:05:04,170 درسته باشه تو تقصیری نداری 620 01:05:05,930 --> 01:05:07,280 تو به بهترین نحوه انجام دادی 621 01:05:18,060 --> 01:05:19,280 به هیچ عنوان 622 01:05:20,680 --> 01:05:23,930 مدرسه هرگز اجازه نمی ده دانش آموزان در همچین چیزهای شرکت کنن 623 01:05:25,110 --> 01:05:27,880 یک دانش آموز وظیفه داره یک دانش آموز باشه 624 01:05:29,480 --> 01:05:31,170 همیشه به چیزهای خارج از حدود فکر نکنید 625 01:05:32,710 --> 01:05:38,170 اما مادام ما این کارو برای دوستمون انجام میدیم 626 01:05:39,170 --> 01:05:41,310 ما نمی خواهیم از قوانین مدرسه نافرمانی کنیم 627 01:05:41,550 --> 01:05:45,420 قبل اینکه ما بیام تقاضا برای رضایت شما کردیم 628 01:05:47,040 --> 01:05:52,730 تعلیمات خدای ما عشق به دیگران و کمک بهشون هست 629 01:05:53,800 --> 01:05:57,840 جوی کام دوست ماست ما باید بتونیم بهش کمک کنیم 630 01:05:58,330 --> 01:06:00,400 ما بیاد چیکار کنیم نباید اینو بگیم مادام؟ 631 01:06:01,240 --> 01:06:05,480 سنوریتا از بزرگترت سوال نکن 632 01:06:06,930 --> 01:06:09,660 توهم مثل آپیریدی شدی 633 01:06:13,710 --> 01:06:15,370 من گفتم بهت 634 01:06:16,110 --> 01:06:17,840 که مادام موافقت نمی کنه 635 01:06:25,350 --> 01:06:28,970 خوب پس برگردید سر کلاستون 636 01:06:36,040 --> 01:06:36,800 صبرکنید 637 01:06:43,640 --> 01:06:46,460 من اون شخصی که در این باره باید تصمیم بگیره نیستم ؟ 638 01:06:53,440 --> 01:06:58,840 اخیرا من خرسند شدم که شما به تعلیمات خدا گوش می کنید 639 01:07:00,640 --> 01:07:03,750 و داشتن قلبی که به دوستانتون کمک کنید 640 01:07:06,130 --> 01:07:11,200 واخیرا شما به اندازه کافی پر دل جرعت شدید 641 01:07:12,150 --> 01:07:16,130 که همچین تقاضاهایی دارید 642 01:07:19,570 --> 01:07:21,860 و در نتیجه 643 01:07:22,280 --> 01:07:24,660 شماها باعث دردسرهایی برای میشید 644 01:07:26,910 --> 01:07:32,480 یعنی ...مادرمقدس موافق هستن درسته ؟ 645 01:07:33,000 --> 01:07:33,880 نه هنوز 646 01:07:35,440 --> 01:07:42,040 برای شرکت در رویدادهای فوق برنامه باید یک معلم مراقب شما باشه و مسولیت رو بعهده بگیره 647 01:07:43,350 --> 01:07:48,080 به هرحال در تمام لحظات معلم ها باید باخبر باشن 648 01:07:49,480 --> 01:07:52,150 اگر هیچ معلمی قابل دسترسی نباشه برای این 649 01:07:53,400 --> 01:07:54,880 منم نمی تونم اجازه بدم 650 01:07:59,660 --> 01:08:02,330 لطفا اجازه بدید شانس خودشون رو امتحان کنن مادر مقدس 651 01:08:21,280 --> 01:08:25,860 من نمی پذیرم مادام بولین شیرزن ما باشه 652 01:08:27,510 --> 01:08:29,110 اون خوبه 653 01:08:30,400 --> 01:08:34,170 سویسدا ما به جوی کام کمک کردیم 654 01:08:34,330 --> 01:08:35,330 ایا تو نمی خوای کمک کنی ؟ 655 01:08:35,530 --> 01:08:37,330 از مدلی که داخل صحبت کردی ؟ 656 01:08:38,770 --> 01:08:42,280 من نمی دونم چرا من اونو گفتم 657 01:08:42,800 --> 01:08:47,000 اوه مثل اینکه این اصطلاح صحبت کردن سطح بالا اینطوری هست ؟ 658 01:08:49,910 --> 01:08:51,040 خوب نیتی بدون فکر 659 01:08:53,330 --> 01:08:57,440 او خوب نیتی داره توهم خوب نیتی داری همچنین 660 01:08:59,350 --> 01:09:01,950 با همه شماها هستم چرا اینقدر اینجا سروصدا درست میکنید ؟ 661 01:09:03,640 --> 01:09:05,310 مادر مقدس جلسه داره 662 01:09:06,750 --> 01:09:08,260 بله مادام 663 01:09:12,950 --> 01:09:14,970 ایا تو مطمئنی که تو قادرخوب ازاونها مراقبت کنی ؟ 664 01:09:16,550 --> 01:09:18,880 قطعا مادر مقدس 665 01:09:21,220 --> 01:09:23,860 در باره شرایط شما چطور؟ 666 01:09:26,570 --> 01:09:32,330 من خیلی بهترم من مطمئنم قادرم خودم رو روبراه کنم 667 01:09:33,600 --> 01:09:42,000 من کارم به بهترین نحوه انجام میدم لطفا به من اجازه بدید 668 01:09:49,350 --> 01:09:52,240 من باور دارم به قدرت هدیه های خداوند 669 01:09:53,150 --> 01:09:57,480 در این باره من یک معلم دارم که دستیار تو باشه 670 01:10:00,080 --> 01:10:03,860 من مطمئنم خداوند برای هر دوی شما با آرامش این موقعیت رو فراهم میکنه 671 01:10:05,570 --> 01:10:07,240 خیلی مچکرم مادر انتی گان 672 01:10:25,150 --> 01:10:26,730 من موافق با این نیستم 673 01:10:27,800 --> 01:10:31,550 آیا شما به اونها اجازه شرکت تو مسابقه اواز خونی رو می دید؟ 674 01:10:31,910 --> 01:10:32,970 اینطوری شنیدم 675 01:10:33,370 --> 01:10:36,880 اما من بیشتر نگران ام درباره خواهر بولین 676 01:10:38,150 --> 01:10:41,910 اما شرایط او اخیرا بهتر شده 677 01:10:41,910 --> 01:10:46,370 اما هیچ کدوم از ما نمی تونیم پیش بینی کنیم اگر شرایط او دوباره نگران کننده بشه 678 01:10:49,370 --> 01:10:50,950 خیلی نگران نباش 679 01:10:51,570 --> 01:10:57,600 شخص دیگه ای هم هست که بهش کمک کنه و من مطمئنم همه چیز خوب پیش میره 680 01:10:57,600 --> 01:10:59,460 خیلی فکر نکن 681 01:11:01,080 --> 01:11:02,110 باشه 682 01:11:19,000 --> 01:11:21,440 من فکر می کنم قبل از ملحق شدن به مسابقه 683 01:11:21,440 --> 01:11:25,910 ما باید برای سازماندهی مسابقه آماده بشیم 684 01:11:26,680 --> 01:11:28,840 ومقیاس رو بسنجیم 685 01:11:28,880 --> 01:11:32,000 ماریا تو مسابقات سالهای گذشته رو تماشا کن چطوری هستن؟ 686 01:11:32,510 --> 01:11:35,060 رقبای زیادی هست 687 01:11:35,060 --> 01:11:36,480 نه تنها اونها آواز میخونن 688 01:11:36,510 --> 01:11:38,930 اونها هم زمان میخونن و میرقصن 689 01:11:44,220 --> 01:11:47,800 پس همه ما باید آواز خوندن و رقصیدن رو باهمدیگه یاد بگیریم 690 01:11:56,710 --> 01:11:59,400 بچه ها ؟ من نمی تونم برقصم 691 01:12:01,110 --> 01:12:02,040 ماریا 692 01:12:03,930 --> 01:12:05,060 تو چه ایده داری مینا ؟ 693 01:12:06,060 --> 01:12:07,620 چطوری راک نشون بدیم ؟ 694 01:12:08,680 --> 01:12:10,550 اوه راک! 695 01:12:31,080 --> 01:12:33,550 این ایده خوبی نیست 696 01:12:34,750 --> 01:12:38,840 من فکر می کنم ما باید زیبا بنظر بیایم با آوازی عاشقانه 697 01:13:03,950 --> 01:13:06,510 کافیه ماخیلی دور فکر می کنیم 698 01:13:08,130 --> 01:13:12,280 فردا اولین تمرین ماست باید قطعا جالب بنظر بیایم 699 01:13:12,710 --> 01:13:13,820 قطعا 700 01:13:49,640 --> 01:13:56,620 دانش اموزان از صومعه پیروزی در مسابقات سالانه آوازخوانی از پانگن شرکت می کنند 701 01:14:01,000 --> 01:14:03,600 یعنی نانگ وسنوریتا ؟ 702 01:14:06,110 --> 01:14:10,260 شخصی که خوب آواز میخونه با احساسی از ضرب اهنگی دلنشین 703 01:14:15,440 --> 01:14:17,170 من شنیدم سویسدا هم ملحق شده 704 01:14:18,060 --> 01:14:20,280 بنظر میاد با گرفتن پول جایزه برنده میخوان به دوستشون کمک کنن 705 01:14:20,800 --> 01:14:27,220 احتمالا به این خاطر سویسدا اون روز خیلی منتظر شما بود 706 01:14:28,280 --> 01:14:32,060 خوبه که سویسدا می تونه دلسوزی کردن برای دیگران رو یاد بگیره 707 01:14:34,730 --> 01:14:36,220 این تنها عقیده شخصی من بود 708 01:14:41,710 --> 01:14:46,080 پس او می دونه که تو قیم سنوریتا هستی؟ 709 01:14:49,170 --> 01:14:50,570 نه هنوز 710 01:14:55,440 --> 01:14:58,220 من فکر می کنم اجازه بدم اول در مسابقه شرکت کنند 711 01:14:59,510 --> 01:15:03,200 موسیقی ممکنه اونها ر باهم دوست کنه 712 01:15:14,480 --> 01:15:22,200 صداقت قوی ترین اوازه 713 01:15:22,530 --> 01:15:28,800 آوازی شامل قلب وروح شما 714 01:15:33,880 --> 01:15:38,770 ماتنها یک ماه داریم تنها یک ماه 715 01:15:40,170 --> 01:15:46,310 یعنی شما باید خیلی سخت کار کنید 716 01:15:47,750 --> 01:15:56,770 خیلی سخت خیلی سخت خیلی سخت 717 01:16:00,150 --> 01:16:02,200 درسته اجاز بدیم شروع کنیم امتحان تست تارهای صوتی رو 718 01:16:02,260 --> 01:16:05,400 پس ما می تونیم مشخص کنیم میزان موقعیت شماهارو 719 01:16:06,020 --> 01:16:10,020 اه می دو 720 01:16:13,480 --> 01:16:16,080 بلند تر صدات خیلی پایینه با دهان باز 721 01:16:23,000 --> 01:16:23,910 برو پشت 722 01:16:30,150 --> 01:16:34,200 سو دی ا یکمی بلندتر سو دو ا 723 01:16:39,110 --> 01:16:40,800 خوبه بعدی 724 01:16:47,040 --> 01:16:49,770 ایا کسی تورو مجبورکرده بیای اینجا ؟ فکر کن قبل آواز خوندن 725 01:16:49,770 --> 01:16:54,600 می سو می ایاتو میخوای راه دیگه ای رو امتحان کنی ؟ 726 01:17:06,280 --> 01:17:10,350 درسته دوباره سعی کن 727 01:17:24,220 --> 01:17:28,660 من احساس می کنم چیزی اونجا گم کردم -بله بیا اینجا 728 01:17:34,930 --> 01:17:36,200 می تونی تو انجام بدی ؟ 729 01:17:51,400 --> 01:17:56,130 خدای مقدس صدای تو زیباست 730 01:17:59,660 --> 01:18:01,170 دوست دارید شما چی ببینید 731 01:18:01,170 --> 01:18:03,350 تنفس در خوانندگی خیلی مهم هست 732 01:18:03,350 --> 01:18:06,400 قبلش شما مجبورید تارهای صوتی خودتون رو تمرین بدید 733 01:18:06,400 --> 01:18:09,970 شما سعی کنید خودتون راه تنفسیتون رو باز کنید 734 01:18:14,680 --> 01:18:17,240 درسته امروز اولین روز تلاشتون بود 735 01:18:17,240 --> 01:18:21,130 یکمی کافی بود برگردید و استراحت کنید 736 01:18:21,420 --> 01:18:23,130 چی ؟ یکمی ؟ 737 01:18:24,130 --> 01:18:28,530 اگر شما می خواهید خوب آواز بخونید باید بدن مناسبی داشته باشید 738 01:18:28,950 --> 01:18:30,710 و اینکه شش هاتون باید قوی بشه 739 01:18:31,310 --> 01:18:33,640 قبلش ما تمرین دویدن داریم 740 01:18:34,400 --> 01:18:38,970 به این معنی نیست که فقط سعی کنید باید تنفستون رو به مدت طولانی نگهدارید 741 01:18:40,400 --> 01:18:42,200 بخاطر داشته باشید که نفستون رو نگهدارید 742 01:18:42,950 --> 01:18:47,170 شما باید نفس بکشید تنفسی طولانی مدت 743 01:18:48,440 --> 01:18:50,530 کنار دوستات بدو 744 01:18:50,530 --> 01:18:52,530 تو مجبوری ضرب اهنگ نفس کشیدنت رو با اونها مچ کنی 745 01:18:54,480 --> 01:18:58,280 شما نمی تونید به ایستید هنوز و اواز بخونید 746 01:18:59,530 --> 01:19:01,620 اگر تو مایلی خوب اواز بخونی 747 01:19:01,730 --> 01:19:06,620 تو باید بدنت رو موقع آواز خوندن هماهنگ کنی 748 01:19:06,620 --> 01:19:11,970 ضرب اهنگ رو کاملا دنبال کنید جرا شماها بهم برخورد می کنید ؟ 749 01:19:14,310 --> 01:19:18,930 تو باید خوشحال بنظر بیای لبخند درسته 750 01:19:43,080 --> 01:19:43,910 وایسید ! 751 01:19:49,080 --> 01:19:53,600 صداهای خسته نفس کشیدن هر کلمه یا دوتای مثل این 752 01:19:55,350 --> 01:19:57,330 چطوری می تونید خواننده صداتون کنن؟ 753 01:19:57,880 --> 01:19:58,840 دوباره شروع کنید 754 01:20:13,860 --> 01:20:18,220 خوب ادامه بدید اینطوری خوبه شماها باهمدیگه 755 01:20:23,620 --> 01:20:26,680 کنترل نفس کشیدن همیشه به یاد داشته باشید نفش کشیدنتون رو نگهدارید 756 01:20:36,840 --> 01:20:40,000 مثل این -...نفس کشیدن هر کلمه یا دوتایی 757 01:20:40,220 --> 01:20:42,770 چطوری می تونید آوازخوان نامیده بشید ؟ 758 01:20:43,280 --> 01:20:44,570 دوباره شروع کنید 759 01:20:54,330 --> 01:20:55,640 تو چرا تنفس رو متوقف کردی ؟ 760 01:20:58,710 --> 01:20:59,710 دنبال کن ریتم دوستات رو 761 01:21:09,080 --> 01:21:09,640 ایست 762 01:21:11,310 --> 01:21:13,620 ایا شما میخواهید ما دوباره شروع کنیم مادام ؟ باید ما دوباره شروع کنیم ؟ 763 01:21:13,620 --> 01:21:19,110 من نمی خوام بشنوم من گوش نمی دم 764 01:21:48,640 --> 01:21:50,460 دزد موتور سیکلت 765 01:21:51,570 --> 01:21:54,000 من ندزدیم موتورت رو 766 01:21:54,750 --> 01:21:57,440 اگر من مودبانه بخوام تو اونو به من میدی ؟ 767 01:21:58,660 --> 01:22:00,150 بنظر میرسه تو خیلی اونو دوست داری 768 01:22:01,170 --> 01:22:03,400 دخترها باید خانم باشن 769 01:22:05,420 --> 01:22:07,350 راه نداره 770 01:22:08,000 --> 01:22:12,170 اگه از اون دخترا ی اروم میخوای باید سنوریتا رو بخوای 771 01:22:21,150 --> 01:22:23,170 چرا تو لبخند میزنی ؟ 772 01:22:25,860 --> 01:22:26,800 نه نانگ 773 01:22:26,800 --> 01:22:28,530 تو از دوست من خوشت میاد ؟ 774 01:22:29,730 --> 01:22:34,220 دیوانه ای اونو نگو سی شهرت بدی پبدا می کنه 775 01:22:34,730 --> 01:22:40,260 تو درباره ابروش نگرانی 776 01:22:41,660 --> 01:22:43,200 من فقط باهاش همدردی می کنم 777 01:22:43,800 --> 01:22:46,020 من همچین فکری نمی کنم نمی خوام اون تجربیات بدتری پیدا کنه 778 01:22:51,200 --> 01:22:56,130 یعنی تو وسی سازگار نیستید 779 01:22:57,910 --> 01:22:58,800 پس اینطوره؟ 780 01:23:00,020 --> 01:23:00,750 اما 781 01:23:02,800 --> 01:23:03,820 اما چی ؟ 782 01:23:07,020 --> 01:23:08,440 نانگ اما چی ؟ 783 01:23:10,710 --> 01:23:12,130 می تونم من کلاهت رو امتحان کنم ؟ 784 01:23:17,310 --> 01:23:19,550 این خوبه - اما چی ؟ 785 01:23:21,370 --> 01:23:23,550 نانگ اما چی ؟ 786 01:23:23,550 --> 01:23:28,460 اما تو باید بیشتر باشکوه باشی 787 01:23:29,400 --> 01:23:34,680 سی مثل پرنسسی که منتظره برای پرنس چارمینگ سوار براسب سفید 788 01:23:36,310 --> 01:23:40,240 راندن موتور خیلی پرسروصداو ناهماهنگه با هاش 789 01:23:58,640 --> 01:23:59,550 قهوه 790 01:24:01,220 --> 01:24:01,930 مچکرم 791 01:24:05,860 --> 01:24:07,280 ایا خون بانل ازتو خواست بیاری ؟ 792 01:24:07,970 --> 01:24:09,370 نه من خودم خواستم 793 01:24:19,930 --> 01:24:20,910 موضوع دیگه ای هم هست ؟ 794 01:24:21,770 --> 01:24:25,040 هیچ چیز دیگه ای نیست که شما دوست داشته باشید من انجام بدم ؟ 795 01:24:27,330 --> 01:24:30,000 نه برو به تمرین پیانوت برس 796 01:24:32,240 --> 01:24:35,280 البته اگه کار خونه یا چیز دیگه ای هست 797 01:24:35,280 --> 01:24:36,840 من می تونم انجام بدم 798 01:24:37,710 --> 01:24:40,400 من دوست دارم با کارم برای شما جبران کنم 799 01:24:46,570 --> 01:24:51,880 این خوبه این همه مدت اینقدر سخت تلاش می کنی رضایت بخشه 800 01:24:53,130 --> 01:24:54,420 درباره چیز دیگه ای نگران نباش 801 01:24:56,330 --> 01:24:57,170 برو به تمرینت برس 802 01:25:53,080 --> 01:25:57,130 چرا وایسادی؟ قشنگ بود 803 01:26:02,970 --> 01:26:04,620 واقعا کام پونگ ؟ 804 01:26:04,880 --> 01:26:10,170 بله اواز تو اینطوری بود 805 01:26:13,800 --> 01:26:14,730 من شوخی کردم 806 01:26:16,420 --> 01:26:18,150 ایا تو واقعا به رقابت ملحق شدی ؟ 807 01:26:18,570 --> 01:26:19,040 بله 808 01:26:19,970 --> 01:26:21,310 چیز دیگه ای هست من می تونم بهت کمک کنم ؟ 809 01:26:23,420 --> 01:26:24,400 هیچی 810 01:26:25,600 --> 01:26:27,460 خوب پس من اول میرم 811 01:26:30,880 --> 01:26:36,110 پی کامپونگ البته چیزی هست 812 01:26:37,930 --> 01:26:40,820 مادام گفته صدای من خوشگل خوب هست 813 01:26:41,240 --> 01:26:44,240 اما من اغلب نفس کم میارم وباید هرروز قدم بزنم 814 01:26:45,860 --> 01:26:47,350 قدم رو بهترین فعالیت هست 815 01:26:48,220 --> 01:26:49,800 می تونه نفس کشیدن شما رو تصحیح کنه 816 01:26:51,950 --> 01:26:54,130 پس چطوی من باید نفس بکشم ؟ 817 01:26:54,570 --> 01:26:58,110 نفس عمیق و تنفس طولانی یک لحظه انجام بده به من اجازه بده 818 01:27:11,800 --> 01:27:17,530 فوت کن بیا فوت کن برو من نشونت میدم 819 01:27:17,950 --> 01:27:19,150 اینطوری به من نگاه کن 820 01:27:22,200 --> 01:27:23,930 حالا امتحان کن 821 01:27:26,840 --> 01:27:28,970 فوت کن در یک نفس طولانی از همه نفست استفاده کن 822 01:27:30,910 --> 01:27:32,970 برو برو 823 01:27:33,910 --> 01:27:35,600 درسته برو 824 01:27:52,350 --> 01:27:53,350 آپیریدی 825 01:27:55,200 --> 01:27:57,570 عمو کی شما اومدید ؟ 826 01:27:57,620 --> 01:27:58,820 شما منو سکته دادید 827 01:27:59,730 --> 01:28:02,280 اگه من با اب داغ میسوختم چی میشد؟ 828 01:28:08,170 --> 01:28:09,350 سریع به من بگو 829 01:28:10,370 --> 01:28:15,330 تو چیکار کردی که معلمهات اجازه بازیگوشی به تو دادن ؟ 830 01:28:16,530 --> 01:28:19,840 بازیگوشی ؟ من جدی هستم عمو 831 01:28:26,660 --> 01:28:32,550 عمو اول بشینید 832 01:28:36,440 --> 01:28:38,240 من خیلی کاری نکردم 833 01:28:38,640 --> 01:28:42,710 من فقط از تعلیمات قبلی شما پیروی کردم 834 01:28:46,620 --> 01:28:48,240 کی من چیزی به تو درس دادم 835 01:28:49,420 --> 01:28:53,840 همیشه مخصوصا اخرین باری که ما تصادف کردیم 836 01:28:54,350 --> 01:28:59,510 من میدونم که عمو ومعلمها بخاطر مراقبت از ما عصبانی بودن 837 01:29:03,240 --> 01:29:07,280 قبلش من میخوام یک قولی بهم بدی قبل از انجام هر کاری تو آینده 838 01:29:19,930 --> 01:29:22,680 اون چطور بود؟ درست انجام دادم انجام ندادم؟ 839 01:29:36,040 --> 01:29:37,860 خوب خیلی وقتی باقی نمونده 840 01:29:38,330 --> 01:29:41,110 روز مسابقه داره میاد 841 01:29:41,880 --> 01:29:48,060 من دوست دارم اجازه بدم ماریا وهانگل رهبر خوانندها باشن 842 01:29:48,910 --> 01:29:50,840 درسته خواهر بولین ؟ 843 01:29:52,170 --> 01:29:53,400 درسته 844 01:29:53,510 --> 01:29:54,170 بله 845 01:29:55,420 --> 01:29:58,440 باشه خیلی وقتی نمونده 846 01:30:00,660 --> 01:30:05,880 شما اماده باشید که تمرین رو شروع کنیم 847 01:30:07,460 --> 01:30:09,420 درسته چرا؟ 848 01:30:09,750 --> 01:30:19,130 چون ما قراره یک مربی رقص برای شما استخدام کنیم 849 01:30:19,770 --> 01:30:23,240 او همچنین کمک می کنه به همه شماها 850 01:30:23,710 --> 01:30:28,930 قبلش لطفا لجوج و تنبل نباشید 851 01:30:28,930 --> 01:30:32,550 یا دوباره اشتباه نکنید 852 01:30:32,550 --> 01:30:34,170 فهمیدید؟ 853 01:30:35,040 --> 01:30:36,600 بله مادام 854 01:30:37,660 --> 01:30:45,840 بله خوش امد بگید به خانم ماریسا 855 01:31:22,310 --> 01:31:25,970 حالا همگی با من میرقصید 856 01:31:26,840 --> 01:31:28,080 چیه ؟ 857 01:31:29,130 --> 01:31:31,370 بله چرا شماها هنوز وایسادید؟ 858 01:31:31,400 --> 01:31:34,060 از هم دیگه جدا بشید 859 01:31:36,130 --> 01:31:37,510 ردیف شدید هم گروه شدید با همدیگه 860 01:31:37,970 --> 01:31:40,150 بیا جلو توهم همینطور 861 01:31:40,480 --> 01:31:44,400 خودتون رو پخش کنید بجای اینکه بهم بچسبید 862 01:31:45,170 --> 01:31:47,950 حالا دنبال من 8 7 6 5 863 01:31:55,460 --> 01:31:57,640 1 و2 3 4 حرکت کنید به عقب 864 01:31:57,730 --> 01:31:59,480 حالا دوتایی 865 01:32:01,620 --> 01:32:02,840 نانگ 866 01:32:03,260 --> 01:32:05,910 چه اتفاقی افتاد ؟ دعوارو تموم کنید 867 01:32:14,800 --> 01:32:16,480 متاسفم که مزاحم شدم 868 01:32:16,480 --> 01:32:17,950 راحت باشید 869 01:32:22,080 --> 01:32:24,510 بچه ها شما خسته هستید ؟ 870 01:32:25,350 --> 01:32:27,200 بله مادام 871 01:32:29,730 --> 01:32:35,480 اگر به این علته شما یک دوش بگیرید عوض کنید وناهارتون رو بخورید 872 01:32:39,170 --> 01:32:44,400 بعدظهر برگردید به اتاق موسیقی و تمرین رو ادامه میدیم 873 01:32:45,640 --> 01:32:47,370 نه! 874 01:32:50,460 --> 01:32:52,260 این بعدظهر ! 875 01:33:13,260 --> 01:33:15,510 عصبی و خسته ام اما هیجان انگیزه 876 01:33:16,000 --> 01:33:18,880 باید ماریا و هانگل هر شب با ما بخوابن 877 01:33:20,840 --> 01:33:23,280 اون خنده دار نیست چون همه نمی تونن برقصن 878 01:33:24,110 --> 01:33:27,970 ایا تو می دونی که تو وسنوریتا بنظر نمیرسه که شماها میرقصیدید ؟ 879 01:33:30,600 --> 01:33:36,220 بله تو درست میگی کی می تونه مثل تو باشه 880 01:33:36,660 --> 01:33:39,020 رقصیدن به دور خودت 881 01:33:39,020 --> 01:33:42,350 ایا تو می دونی کار تیمی یعنی چی ؟ 882 01:33:43,800 --> 01:33:47,350 کافیه شما نمی تونید دعوا نکنید ؟ 883 01:33:50,170 --> 01:33:54,750 من متاسفم همه شمابخاطر من به دردسر افتادید 884 01:33:55,350 --> 01:33:56,800 اون بخاطر دلیل مهمیه 885 01:33:58,480 --> 01:33:59,970 تو می دونی معنی دلیل مهم چیه ؟ 886 01:34:00,400 --> 01:34:03,170 ما همه دانش اموز هستیم ونه چیز دیگه ای 887 01:34:03,640 --> 01:34:06,280 این مهمترین چیز هست برای ما 888 01:34:07,680 --> 01:34:13,020 درسته قبلش ما نمی تونیم از دستش بدیم فهمیدید ؟ 889 01:34:14,370 --> 01:34:15,220 چه غلو گو 890 01:34:23,000 --> 01:34:24,310 کافیه شما دوتا 891 01:34:25,330 --> 01:34:28,840 سویسدا هنوزم تو بهتر میرقصی تو باید به مادرس بدی 892 01:34:34,220 --> 01:34:35,260 باشه 893 01:34:42,420 --> 01:34:43,820 آیا تو خسته ای بولین ؟ 894 01:34:44,510 --> 01:34:45,820 من خسته نیستم 895 01:34:45,820 --> 01:34:50,260 من خوشحالم برات تو حمایت منو داری- ممنون 896 01:34:54,170 --> 01:34:57,480 یک نفسی بگیر اگر تو خسته ای 897 01:34:59,840 --> 01:35:00,660 درسته 898 01:35:01,400 --> 01:35:06,820 اگه تو زیاد کار بکنی سلامتی بدنت به خطر می افته 899 01:35:09,130 --> 01:35:13,150 این عالیه موسیقی می تونه بچه ها رو بیشتر متحد کنه خواهر 900 01:35:14,460 --> 01:35:16,620 بله خواهر 901 01:35:18,220 --> 01:35:23,660 زمان زیادی گذشته از وقتی که ما با همدیگه اواز خونیدم 902 01:35:25,660 --> 01:35:36,040 تو درست می گی ما خیلی وقته صدای آواز مادر انتی گان نشنیدیم 903 01:35:38,240 --> 01:35:39,130 درسته ؟ 904 01:35:46,220 --> 01:35:47,840 جوی کام اینجا راه برو 905 01:35:50,110 --> 01:35:51,800 پس من اینجا راه میرم 906 01:35:53,420 --> 01:35:55,770 بعد از تو نانگ توهم پشت سرم وایسا 907 01:35:55,970 --> 01:35:57,510 من مشکلی ندارم پشت تو وایسم 908 01:35:59,170 --> 01:36:00,350 تماشاچی ها هنوزم می تونن منو ببینن 909 01:38:49,460 --> 01:38:52,310 یادت باشه بیای و مارو تشویق کنی آقای کنسول 910 01:39:12,080 --> 01:39:15,040 اقای کنسول اونها همگی اینجا هستن این طرف لطفا 911 01:39:24,420 --> 01:39:27,080 سلام عمه سلام سلام 912 01:39:28,020 --> 01:39:29,080 خوب هستید ؟ 913 01:39:29,840 --> 01:39:34,950 خوب دختر من خیلی باعث دردسر شما نبود بود ؟ 914 01:39:42,750 --> 01:39:44,800 اون چطوره؟ این سکوت نشون دهنده 915 01:39:48,440 --> 01:39:50,310 من نتونستم ببینم شمارو عمو بیتا اینجا 916 01:39:50,930 --> 01:39:52,240 چه مدت شما در پانگ تان می مونید ؟ 917 01:39:52,510 --> 01:39:53,550 نه خیلی 918 01:39:53,730 --> 01:39:56,170 من فقط اومدم که از بچه ها حمایت کنم 919 01:39:56,420 --> 01:39:59,620 اما در حقیقت من اینجام که تشویق کنم عروس اینده ام رو 920 01:40:00,000 --> 01:40:20,000 امیدواریم از دیدن این قسمت لذت برده باشید ::: مترجم: منا ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 83212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.