Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:10,040
::: دردسر های نانگ :::
*قسمت هفتم*
::: مترجم: منا :::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
2
00:00:15,530 --> 00:00:17,370
صبح بخیر نانگ
3
00:00:20,110 --> 00:00:22,570
سیا دامن قشنگی داری
4
00:00:35,350 --> 00:00:40,040
سی من اینو قبلا نپوشیدم
5
00:00:40,040 --> 00:00:44,620
اما این مدل خیلی بچه گونه است
6
00:00:44,970 --> 00:00:48,170
من نمی تونم اینو تحملش کنم حتی اگه مال تو باشه
7
00:00:48,550 --> 00:00:49,420
نه
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,280
بگیرش من نپوشیدم
9
00:00:53,150 --> 00:00:56,020
اوه خدای من چه خیری
10
00:00:58,330 --> 00:01:01,080
یعنی چی خدای من
11
00:01:02,460 --> 00:01:08,040
سیا تو عشق بین دوستان رو نمی فهمی
12
00:01:08,510 --> 00:01:11,910
تو نمی فهمی چون تو دوستی نداری
13
00:01:12,550 --> 00:01:14,710
کی گفته من دوستی ندارم
14
00:01:14,750 --> 00:01:19,440
اینجا مینا جوی کام دوستام هستن
15
00:01:19,440 --> 00:01:24,480
نه مثل تو که تنها یک دوست داری چه تاسف بار هیچکس مثل تو نیست
16
00:01:26,370 --> 00:01:29,800
اگرچه من چند تا دوست بیشتر ندارم ولی اونا دوستای خوبی هستن
17
00:01:30,240 --> 00:01:32,910
هی تو میگی ما پایین تر از شماها هستیم
18
00:01:32,910 --> 00:01:35,970
من همچین چیزی نگفتم -کافیه
19
00:01:36,570 --> 00:01:39,240
من می تونم لباسهای قدیمی خودم رو بپوشم
20
00:01:39,440 --> 00:01:40,860
بریم
21
00:01:41,040 --> 00:01:44,260
سیا تو مثل شخصی شدی که دنباله رو ی رو انتخاب میکنی
22
00:01:45,000 --> 00:01:48,550
می تونی تو کلاه منو امتحان کنی ؟ بزار درستش کنم ؟
23
00:01:51,040 --> 00:01:55,060
اوه چه خوب من عالی بنظر میرسم
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,710
دوست من باوقارهست و کلاهم استایلشه
25
00:01:57,930 --> 00:02:00,080
بچه ها
26
00:02:03,310 --> 00:02:06,350
کی قصد داره برای رویداد فردا مشورت کنه ؟
27
00:02:06,880 --> 00:02:09,800
لطفا تو دفتر خواهر فرانسیس آماده اش کنید
28
00:02:11,730 --> 00:02:13,600
بله مادام
29
00:02:17,330 --> 00:02:19,200
سریعتر بریم
30
00:02:30,710 --> 00:02:35,200
ما قصد داریم بریم جشن
31
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
اماهنوزم باید یونیفرم زشت مدرسه رو بپوشیم
32
00:02:37,600 --> 00:02:38,750
چرا ؟
33
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
من هیچ مشکلی با این قضیه ندارم بهش فکر نکن
34
00:02:43,550 --> 00:02:47,730
من هیچ خوبی تو این موضوع نمی دونم وقتی نتونی لباسهای زیبا بپوشی
35
00:02:47,730 --> 00:02:49,640
من فکر می کردم ما می تونیم لباسهای جدیدمون رو بپوشیم
36
00:02:54,110 --> 00:02:55,240
چه اسف بار
37
00:03:41,200 --> 00:03:43,950
سی باید غذای خوشمزه به وفور باشه
38
00:03:46,170 --> 00:03:47,680
خوبه ؟
39
00:03:49,570 --> 00:03:51,170
خوشگله
40
00:03:52,950 --> 00:03:54,460
چه خوشگله
41
00:03:54,460 --> 00:03:57,170
هیچ ارایشی برای تو مناسب نیست
42
00:03:57,170 --> 00:03:58,550
خوشگلی کسل کننده
43
00:04:02,440 --> 00:04:03,930
دخترها آماده هستید ؟
44
00:04:04,530 --> 00:04:05,930
بله
45
00:04:07,400 --> 00:04:09,110
سریع آماده شدید
46
00:04:11,060 --> 00:04:12,770
باشه ؟ بریم
47
00:04:20,440 --> 00:04:22,970
تو مدت طولانیه داری دوش میگیری
48
00:04:22,970 --> 00:04:26,400
تو فقط میخوای بری بیرون یا تو میخوای عشق شیرینت رو ملاقات کنی ؟
49
00:04:26,950 --> 00:04:29,170
تو میخوای با من بیای ؟ من تورو تنها میبرم
50
00:04:29,440 --> 00:04:30,570
واقعا؟
51
00:04:31,080 --> 00:04:32,200
هانگل هم اونجاست ؟
52
00:04:32,710 --> 00:04:35,350
هانگل ؟ احتمالا نه
53
00:04:35,800 --> 00:04:38,600
اون دانش اموز تایلندی نیست پس دعوت نیست
54
00:04:40,110 --> 00:04:44,240
پس منم نمیایم من می مونم مدرسه
55
00:04:46,880 --> 00:04:49,880
چه با وفا تو ادم خوبی هستی
56
00:04:51,400 --> 00:04:53,750
هی اون چی بود ؟
57
00:04:55,570 --> 00:04:58,930
هی چیکار می کنی ؟
58
00:04:58,930 --> 00:05:03,060
چه هیجان زده است که می تونه بره بیرون
59
00:05:04,600 --> 00:05:08,150
یا او یک رابطه مخفیانه با آقای کنسول داره ؟
60
00:05:08,510 --> 00:05:09,510
واقعا؟
61
00:05:10,840 --> 00:05:12,280
ممکنه
62
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
جرعت نداری
63
00:05:16,460 --> 00:05:19,930
چرا تو ادامه نمی دی؟ ساکت شدی
64
00:05:23,480 --> 00:05:27,750
چرا ؟ همه شما چهار تا می تونید اینقدر به چشم بیان
65
00:05:27,750 --> 00:05:29,040
چیکار می کنید ؟
66
00:05:34,550 --> 00:05:36,110
من فکر می کنم تو احتمالا قلدری می کنی
67
00:05:37,970 --> 00:05:39,200
پس برو بیرون
68
00:05:39,880 --> 00:05:40,910
کنار جاده
69
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
و یونیفر قابل احترامتون رو هر جایی نپوشید
70
00:05:45,910 --> 00:05:48,930
اون یک مرده
71
00:05:49,820 --> 00:05:54,060
ما براساس زور بازو مقایسه نمی شیم براساس استعدادمون مقایسه میشیم
72
00:05:55,640 --> 00:05:57,770
اگر شما میخواید براساس نیروی جسمانیتون مسابقه بدید
73
00:05:58,060 --> 00:06:01,170
برو تو زمین بدو
74
00:06:09,150 --> 00:06:11,770
کام پون تو می تونی بری
75
00:06:11,770 --> 00:06:13,220
برادرت منتظر توهست
76
00:06:14,200 --> 00:06:15,820
دیر برنگردی
77
00:06:29,660 --> 00:06:35,400
اون چی بود ؟ اونها سریع رفتن من فکر نمی کردم این آخرشه
78
00:06:35,680 --> 00:06:37,820
اونها اینقدر پیله می کنن تا مشکل درست کنن
79
00:06:38,550 --> 00:06:40,550
سکوت بیشتر اونها یعنی ما باید بیشتر مراقب باشیم
80
00:06:58,860 --> 00:07:00,200
حالا چیه؟
81
00:07:00,860 --> 00:07:04,640
حالا معلم چشمهاشو روی ماست
82
00:07:05,170 --> 00:07:06,480
هنوزم او چشمهاشو روی ما نگه میداره
83
00:07:07,550 --> 00:07:11,020
ما هنوزم مونیدم و اجازه دادیم اونها جای ما بیان
84
00:07:12,080 --> 00:07:17,000
چطوری ما بزاریم اونها جامون بگیرن؟ من فکر می کنم غیر ممکنه
85
00:07:17,480 --> 00:07:20,930
اون ممکنه فقط دقت کن چطوری اونا بیشتر مواظبن
86
00:07:22,550 --> 00:07:25,530
فقط صبرکن اونها قادر نیست فرار کنن
87
00:07:26,130 --> 00:07:27,530
ترسوها
88
00:07:45,860 --> 00:07:47,000
پی کامپون !
89
00:07:48,020 --> 00:07:51,840
تو چطوری شدی چقدر وزن اضافه کردی
90
00:07:52,040 --> 00:07:55,350
هی من خیلی وقت صرف این کردم
91
00:07:55,660 --> 00:07:59,860
این عضله است نه چربی
92
00:08:00,150 --> 00:08:05,000
تو عضلات روی بازوی منو دیدی؟
93
00:08:06,200 --> 00:08:07,400
منم دارم
94
00:08:08,040 --> 00:08:10,200
چطوری می تونی داشته باشی ؟ تو یک دختری
95
00:08:10,510 --> 00:08:13,080
سلام به همگی لطفا بیاید داخل
96
00:08:13,080 --> 00:08:13,910
خون بار....
97
00:08:18,280 --> 00:08:20,370
اقای کنسول داخل منتظر شماهستن لطفا بفرمایید
98
00:08:20,910 --> 00:08:21,530
بله
99
00:08:27,710 --> 00:08:28,530
لطفا
100
00:08:30,860 --> 00:08:32,950
من من
101
00:08:34,660 --> 00:08:35,950
عضله
102
00:08:37,240 --> 00:08:39,750
تو چی گفتی سیا؟ جه عضله ای ؟
103
00:08:42,110 --> 00:08:45,440
چه عضله ای ؟ سریع برید داخل گرمه
104
00:08:46,130 --> 00:08:48,620
من نمی دونم شما درباره چی صحبت می کنید مسخره است
105
00:08:53,000 --> 00:09:00,480
آقای کنسول یای دوست داره همه شماها رودعوت کنه به یک وعده برای کمکی که در طول اتش سوزی کردیدن
106
00:09:03,000 --> 00:09:05,420
وقتی به کارگرهای صدمه دیده کمک رسوندید
107
00:09:05,710 --> 00:09:07,280
شماهم صدمه دیدید
108
00:09:08,150 --> 00:09:09,680
این قابل تحسینه
109
00:09:17,220 --> 00:09:20,710
اقای کنسول یای دوست داشت با این وعده به شما جایزه بده
110
00:09:22,440 --> 00:09:24,640
اگرچه او در تایلند مشغول هست
111
00:09:25,950 --> 00:09:28,110
او اصرار داشت که تاکید کنه از همه شماها سپاسگزاره
112
00:09:30,930 --> 00:09:33,240
و من فکر کردم تا این جایزه رو بایک مهمانی به شماها نشون بدم
113
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
صبرکن
114
00:09:38,820 --> 00:09:40,530
از وعده این عصر لذت ببرید
115
00:09:41,440 --> 00:09:42,530
صبرکن
116
00:09:48,400 --> 00:09:50,620
از همگی مچکرم لذت ببرید
117
00:10:13,150 --> 00:10:14,170
برنج چسبناک
118
00:10:15,710 --> 00:10:19,280
کافیه تو به سختی می تونی تمومش کنی چی میخوای برداری اون سرد شده
119
00:10:20,060 --> 00:10:20,910
اول اینو بخور
120
00:10:21,220 --> 00:10:23,440
اماهمه این غذاها خوشمزه بنظر میان
121
00:10:23,710 --> 00:10:27,000
تو می تونی بیشتر برداری بعدا بشین و بخور نگران نباش
122
00:10:27,400 --> 00:10:28,200
باشه
123
00:10:39,440 --> 00:10:45,640
بیا اب اهسته بخور وگرنه خفه میشی
124
00:10:46,330 --> 00:10:48,400
باشه مچکرم خون باری
125
00:10:50,000 --> 00:10:52,510
بنظر میاد خون بانل خیلی به آپیریدی نزدیک هست
126
00:10:56,130 --> 00:11:00,840
من دیدم اپیریدی داشت خفه میشد و من یک لیوان اب بهش دادم همه اش همین بود
127
00:11:02,930 --> 00:11:05,460
همش اینه ؟ بله
128
00:11:16,820 --> 00:11:20,730
نانگ من میخوام برم دستشو.ی تو با من میای؟
129
00:11:21,510 --> 00:11:23,280
باشه تو بفرما
130
00:11:24,240 --> 00:11:26,530
من میخوام بمونم اینجا و یک چیزهایی رو با سویسدا مشخص کنم
131
00:11:28,970 --> 00:11:30,260
پس من برم
132
00:11:40,330 --> 00:11:44,350
ایا تو سوالی داری خون سویسیدا ؟
133
00:12:36,710 --> 00:12:39,080
اوه سی تو اینجا چیکار می کنی ؟
134
00:12:42,020 --> 00:12:44,400
نگو به من بعد اینکه رفتی دستشویی تو ...
135
00:12:45,040 --> 00:12:47,330
بله من دوباره راهم رو گم کردم
136
00:12:49,130 --> 00:12:50,310
سلام پی کامپونگ
137
00:12:53,020 --> 00:12:55,970
نی سیا بیا و نگاهی بکن
138
00:12:56,730 --> 00:12:59,170
بعد اینکه من این شیرینی ها رو تموم کردم می تونیم باهمدیگه بریم بیرون
139
00:13:07,060 --> 00:13:08,400
اونها خوشمزه بنظر میان
140
00:13:19,420 --> 00:13:21,170
اولیش رو من مخصوص به تو درست کردم
141
00:13:22,420 --> 00:13:26,600
بهتر نیست من منتظر میشم تو تمومش کنی و همشون رو بیاری بیرون تا با دیگران بخوریم
142
00:13:28,330 --> 00:13:30,910
اگه تو دست منو رد کنی من ناراحت میشم
143
00:13:46,440 --> 00:13:49,910
اون خوشمزه است تو خیلی کارت خوبه تو این
144
00:13:50,860 --> 00:13:53,170
خوب بنظر میرسه من باید کیکهای بیشتری رو اغلب به تو بدم
145
00:13:54,170 --> 00:13:55,240
چرا ؟
146
00:13:55,910 --> 00:13:57,970
برای این لبخند تو
147
00:13:58,550 --> 00:14:02,660
من معمولا می بینم تورو با نشانه ای از تلخی تو در سنی هستی که لبخند غمگینی داری
148
00:14:04,080 --> 00:14:05,950
چیزی نیست که دربارش لبخند بزنم
149
00:14:07,330 --> 00:14:10,660
تو نیاز داری فقط به یک دلیل برای لبخند ؟ خیلی بهش فکر نکن
150
00:14:11,220 --> 00:14:15,220
چیزهای ساده رو پیچیده نکن لبخند بزن زمانیکه تو احساس خوبی داری
151
00:14:17,640 --> 00:14:22,220
شما نیازی به دلیل لبخند ندارید ؟
152
00:14:23,710 --> 00:14:27,020
من دارم اما دلیل من خیلی ساده است
153
00:14:27,370 --> 00:14:30,680
گاهی اوقات فقط با درست کردن کیک لبخند میزنم
154
00:14:31,020 --> 00:14:34,130
ببین کیک زیبا و خوشمزه
155
00:14:34,130 --> 00:14:35,970
چه جور شخصی می تونن این کیکها بسازن
156
00:14:39,260 --> 00:14:42,460
این چطوره با این کیکها به من کمک می کنی
157
00:14:43,220 --> 00:14:45,460
پس تو یک دلیل برای لبخند داری
158
00:14:46,480 --> 00:14:48,660
من وارد نیستم ممکنه اونارو خراب کنم
159
00:14:49,310 --> 00:14:54,220
اونها فقط کیکن مانع لبخندت نشو
160
00:14:59,060 --> 00:14:59,930
باشه
161
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
اینو امتحان کن
162
00:15:06,930 --> 00:15:07,860
مرسی
163
00:15:12,530 --> 00:15:13,570
شروع
164
00:15:18,150 --> 00:15:19,530
اول ببین من چطوری انجام میدم
165
00:15:25,930 --> 00:15:26,950
یاد گرفتی؟
166
00:15:28,570 --> 00:15:29,730
بزار من امتحان کنم
167
00:15:29,730 --> 00:15:31,730
اینطوری
168
00:15:32,080 --> 00:15:36,240
بچرخون و بلندش کن
169
00:15:37,640 --> 00:15:38,730
بزارش بدقت این بالا
170
00:15:40,240 --> 00:15:44,110
دوباره بچرخون بلندش کن
171
00:15:53,480 --> 00:15:57,220
روی این جا ها به اهستگی بزار اینطوری
172
00:16:08,680 --> 00:16:10,000
خوب فهمیدی؟
173
00:16:10,860 --> 00:16:13,950
خوبه ادامه بده
174
00:16:39,860 --> 00:16:41,400
خیلی مچکرم پی کامپونگ
175
00:16:43,260 --> 00:16:46,060
گهکاهی بیا اینطوری می تونی لبخند بزنی
176
00:16:58,280 --> 00:17:00,170
این خوشمزه بنظر میاد
177
00:17:08,460 --> 00:17:12,150
پی کامیون تو دوست داری پیش ما بشینی ؟
178
00:17:16,930 --> 00:17:18,840
نانگ من می تونم اینجا بشینم
179
00:17:19,240 --> 00:17:19,910
البته
180
00:17:22,350 --> 00:17:24,680
پی کامپون
181
00:17:26,000 --> 00:17:28,620
تو خیلی می خوری
182
00:17:29,480 --> 00:17:30,310
این خیلی هست ؟
183
00:17:31,800 --> 00:17:33,400
اگر این خیلی نیست پس چیه ؟
184
00:17:33,910 --> 00:17:35,750
من باید ورزش کنم
185
00:17:37,860 --> 00:17:39,970
نوع آشپزی تایلندی واقعا خوشمزه است
186
00:17:40,150 --> 00:17:42,420
من هرگز نمی دونستم سبک اشپزی تایلندی اینقدر مزه هاش عالی هست
187
00:17:43,080 --> 00:17:46,950
چطور؟ خانواده ات تا حالا برات غذای تایلندی نخریدن؟
188
00:17:49,400 --> 00:17:54,060
من معمولا غذاهای ایتالیائی و فرانسوی میخورم
189
00:17:54,930 --> 00:17:58,350
اگر تورستوران خوبی با غذاهای تایلندی میشناسی می تونی به من معرفی کنی
190
00:17:58,350 --> 00:18:00,200
من از والدینم میخوام که منو ببرن اونجا
191
00:18:00,860 --> 00:18:02,200
اینطوری دوست داری
192
00:18:03,510 --> 00:18:04,680
تعطیلات برو تایلند
193
00:18:05,280 --> 00:18:08,570
من تورو به خوشمزه ترین و گرون ترین رستوران میبرم
194
00:18:09,570 --> 00:18:11,770
پس تو اینقدر احمقانه بخاطر اینا ذوق زده نمیشی
195
00:18:18,530 --> 00:18:20,060
برو یک مقدار برای منم بیار
196
00:18:21,060 --> 00:18:22,770
کافیه نانگ
197
00:18:22,770 --> 00:18:24,480
اون خوشمزه است
198
00:18:26,970 --> 00:18:28,150
می تونم من اینجا بشینم ؟
199
00:18:30,080 --> 00:18:33,240
آقای کنسول شما نمی تونید اینجا بشینید
200
00:18:35,020 --> 00:18:37,000
سیا به من حمله می کنه
201
00:18:43,950 --> 00:18:48,400
آقای کنسول شما نمی تونید اینجا بشینید و گرنه من به دردسر می افتم
202
00:18:50,040 --> 00:18:54,130
اما این مناسب نیست برای شما دوتا که اینجا تنها بشینید
203
00:18:56,020 --> 00:18:59,600
پی جامیا رفت غذا بیاره
204
00:18:59,600 --> 00:19:01,040
در حالیکه سی....
205
00:19:03,930 --> 00:19:06,080
سی کجا رفته ؟
206
00:19:06,240 --> 00:19:07,620
من نظری ندارم
207
00:19:08,060 --> 00:19:10,170
همگی اگر سیر شدید
208
00:19:10,680 --> 00:19:15,110
لطفا بفرمایید به اتاق چای برای مقداری چای و دسر
209
00:19:16,240 --> 00:19:20,060
خون بانل سنوریتا گم شده
210
00:19:21,310 --> 00:19:23,930
خون سنوریتا تو اتاق چای منتظره
211
00:19:26,820 --> 00:19:28,510
اتاق چای -بله
212
00:19:30,660 --> 00:19:37,240
پی جامیا من سیرم اتاق چای کجاست ؟
213
00:19:38,080 --> 00:19:39,260
اون باید جلوتر باشه
214
00:19:39,260 --> 00:19:40,770
تو بازم اسنک بیشتری میخوای ؟
215
00:19:40,770 --> 00:19:44,370
نه من نمی تونم بخورم بیشتر از این - غذای بیشتر باشه بعدا
216
00:19:46,060 --> 00:19:49,480
مسابقه خوانندگی سالانه پی نانگ 2014
217
00:19:49,620 --> 00:19:50,860
مسابقات خوانندگی
218
00:19:51,440 --> 00:19:54,040
پی جامیا ماریا رو برای این بفرستیم
219
00:19:54,530 --> 00:19:59,130
اگر ما ببریم ما می تونیم اسنک بیشتری بخوریم
220
00:20:00,600 --> 00:20:03,170
اون چیه ؟ بزار من ببینم
221
00:20:04,350 --> 00:20:08,280
مسابقات خوانندگی ماریا باید شرکت کنه
222
00:20:09,570 --> 00:20:11,620
اما کی قصد داره با او آواز بخونه ؟
223
00:20:13,950 --> 00:20:15,820
تو نانگ؟
224
00:20:16,840 --> 00:20:19,260
صدای تو مثل یگ گاو پیر گرسنه است
225
00:20:21,170 --> 00:20:28,080
درسته این مسابقات خوانندگی بیشتر مناسب برای دخترهای زیبا مثل ما
226
00:20:30,080 --> 00:20:32,750
5 4 3 2
227
00:20:54,240 --> 00:21:00,130
کافیه اینجا مدرسه نیست
228
00:21:00,510 --> 00:21:03,240
لطفا در ذهنتون مجسم کنید که کجایید
229
00:21:03,950 --> 00:21:07,400
به هرحال مادام اجازه نمی ده شما به این مسابقات ملحق بشید
230
00:21:09,200 --> 00:21:13,280
درسته مادام اجازه نمیده شما به دیگران صدمه بزنید
231
00:21:13,910 --> 00:21:14,970
با صداتون
232
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
بریم
233
00:21:18,800 --> 00:21:23,510
نانگ به من می گفت یک روزی تلافیش رو سرش درمیارم
234
00:21:30,910 --> 00:21:32,620
کدوم آواز رو ما باید بخونیم ؟
235
00:21:34,310 --> 00:21:35,570
صدای تو قشنگ خوبه
236
00:21:36,950 --> 00:21:38,600
او تعریف کرد از تو
237
00:21:38,770 --> 00:21:41,820
اون خنده دار مثل صدای کاریکاتور کارتونیه
238
00:21:46,570 --> 00:21:48,170
تو مجبور نیستی به من بخندی
239
00:21:54,400 --> 00:21:55,660
اون خوب بود
240
00:22:00,970 --> 00:22:02,060
مشکل چیه ؟
241
00:22:03,040 --> 00:22:06,420
من ازش تعریف کردم ولی اون اشتباه برداشت کرد دخترها درک نمی کنن
242
00:22:12,280 --> 00:22:16,640
اسنکها خیلی خوشمزه بنظر میرسن ممکنه من اول شروع کنم بخوردن ؟
243
00:22:17,550 --> 00:22:21,640
بفرمایید لطفا پذیرایی کنید از خودتون
244
00:22:28,370 --> 00:22:30,280
خدای من چه خوب
245
00:22:34,950 --> 00:22:38,640
خون بانل چرا تو برای آپیریدی کیک سرو نمی کنی ؟
246
00:22:40,020 --> 00:22:44,730
چون من مال خودم رو تموم کردم
247
00:22:44,930 --> 00:22:45,660
بله
248
00:22:47,640 --> 00:22:51,860
ممکنه من یکی دیگه داشته باشم لطفا ؟
249
00:22:59,220 --> 00:23:02,060
پی کامپونک آیا تو واقعا خودت اینها رو درست کردی ؟
250
00:23:03,480 --> 00:23:06,550
من نمی تونم باور کنم چه خوشمزه است
251
00:23:07,370 --> 00:23:09,510
خوب من دستیار خوبی داشتم
252
00:23:53,750 --> 00:23:54,550
گردهمایی!
253
00:23:55,000 --> 00:23:59,260
ماحتی در طول تعطیلات مدرسه هم گردهمای داریم چه وحشتناک وحشتناک
254
00:24:01,170 --> 00:24:08,060
خوبه بچه ها امرزو اخرین روز تعطیلی ترم هست
255
00:24:10,570 --> 00:24:12,530
من میخوام براتون کاری بکنم
256
00:24:14,530 --> 00:24:17,200
اخرین روز حتی ما نمی تونیم استراحت کنیم
257
00:24:23,330 --> 00:24:32,260
همگی اخیرا رفتار خوبی داشتن پس من فکر کردم..................
258
00:24:35,800 --> 00:24:42,440
تلفن همراهتون رو برای یک ساعت بهتون برگردونم
259
00:24:52,640 --> 00:24:54,400
اگه شما نمی خواین؟
260
00:24:54,880 --> 00:24:56,000
پس من بهتون ندم!
261
00:24:56,000 --> 00:24:57,530
ما میخوایم !
262
00:25:01,600 --> 00:25:07,620
ساکت اگر شما این سروصدا رو ادامه بدید ما تغییر عقیده می دیم
263
00:25:13,930 --> 00:25:18,440
پس صف ببندید تا پس بگیرید
264
00:25:21,620 --> 00:25:23,930
شما می تونید تلفنتون رو بگیرید
265
00:25:24,000 --> 00:25:29,400
در ضمن شما می تونید در اینجا ازش استفاده کنید بیرون نبریدش
266
00:25:31,130 --> 00:25:35,330
بعد از یک ساعت دکمه رو خاموش کنید و برش گردونید
267
00:25:43,620 --> 00:25:44,970
اهسته
268
00:25:47,170 --> 00:25:49,820
زیاددور نرید یادتون باشه سر یک ساعت برش گردونید
269
00:25:52,750 --> 00:25:54,400
خدای من این بچه ها
270
00:25:57,200 --> 00:26:00,950
شما لطفا نقاپیدیش شماها لطفا
271
00:26:17,420 --> 00:26:21,820
چه عجیب غریبه اونها کاملا ساکت شدن ؟
272
00:26:22,770 --> 00:26:26,660
تا الان خیلی سروصدا داشتن
273
00:26:30,970 --> 00:26:34,800
اینطوریه ؟ به طور باور نکردنی سرهاشون خم شده
274
00:26:36,280 --> 00:26:40,080
من براشون نگرانم
275
00:26:41,000 --> 00:26:45,550
دوستاشون در کنارشون هستن اما اونها دیگران رو برای چت کردن انتخاب کردن
276
00:26:48,350 --> 00:26:49,570
بازیگوشا
277
00:26:51,260 --> 00:26:54,280
سیا استیکرتو چه بامزه است
278
00:26:54,280 --> 00:26:58,330
من اونها رو خریدم پس ما می تونیم باهمدیگه ازش استفاده کنیم
279
00:26:59,510 --> 00:27:04,000
خواهر این ممکنه که اونها چت کنن با کس دیگه ای از تلفن های دیگران
280
00:27:18,840 --> 00:27:22,480
نانگ من تلفنم رو برمی گردونم
281
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
من بیرون منتظرم تو هستم
282
00:27:27,150 --> 00:27:28,510
چر ا؟ مشکلی هست ؟
283
00:27:29,860 --> 00:27:32,930
نمی تونم از تلفنم استفاده کنم
284
00:27:33,970 --> 00:27:35,260
من نمی تونم با مامانم تماس بگیرم
285
00:27:36,970 --> 00:27:39,510
پس از مال من استفاده کن
286
00:27:39,510 --> 00:27:42,820
تو می تونی برای فیس بوک اینستاگرام و هر چیزی ازش استفاده کنی
287
00:27:43,220 --> 00:27:45,910
درسته اما من فقط می خوام با مامانم تماس بگیرم
288
00:27:46,240 --> 00:27:48,350
پس از مال من استفاده کن تماس بگیر با مامانت
289
00:27:49,310 --> 00:27:52,970
بهت گفتم مشکلی نیست بهتر بزارمش سرجاش
290
00:27:54,460 --> 00:27:58,310
صبرکن پس منم باتو میام بزار تنهایک مسیج بفرستم
291
00:28:00,820 --> 00:28:06,420
من واقعا خوبم اگر تو میخوای با دوستات صحبت کنی بمون اینجا واز تلفنت استفاده کن
292
00:28:08,800 --> 00:28:14,840
این دوستام فقط دوستای تلفنی تو اوقات بیکاری نیستن ماباهم بزرگ شدیدم
293
00:28:16,530 --> 00:28:20,530
اما دوستای که کنارمون هستن مهمترن
294
00:28:39,080 --> 00:28:45,310
ببخشید منو خواهر والدین جوی کام اینجاهستن که ملاقاتش کنن
295
00:29:11,110 --> 00:29:13,620
استفاده از تلفن همراه خیلی عالی بود
296
00:29:15,170 --> 00:29:16,510
اما ما چیکار کردیم ؟
297
00:29:19,350 --> 00:29:21,460
فقط راهی که دوست داری رو برو
298
00:29:27,910 --> 00:29:29,840
بریم والدین جوی کام رو ببینیم
299
00:29:30,000 --> 00:29:31,840
من میخوام مردم ثروتمند پی نانگ رو ببینم
300
00:29:32,530 --> 00:29:33,620
این ایده خوبی نیست ؟
301
00:29:35,020 --> 00:29:36,770
بیاد خیلی با حال شگفت انگیز باشه
302
00:30:04,020 --> 00:30:05,970
من نمی تونم ببینم
303
00:30:07,840 --> 00:30:09,530
چرا شماها اینجا هستید ؟
304
00:30:10,060 --> 00:30:11,530
مثل تو
305
00:30:12,600 --> 00:30:15,730
اون ها چطورن ؟ آیا والدین جوی کام مثل ثروتمنداهستن ؟
306
00:30:18,930 --> 00:30:21,820
تو واقعا بی خاصیتی بزار منم ببینم
307
00:30:30,440 --> 00:30:32,710
از بالا مشخص هست چرا شماخودتون رو روی زمین چپوندین ؟
308
00:30:40,310 --> 00:30:41,600
بابا مامان چرا شما اومدید اینجا ؟
309
00:30:41,600 --> 00:30:43,510
من گفتم به شما که نیاین اینجا ؟
310
00:30:47,460 --> 00:30:51,400
مادرت میخواست تو بدونی که بهتر شده
311
00:30:56,460 --> 00:30:58,280
بابا میخواست که به تو پول تو جیبیت رو برگردونه
312
00:30:59,480 --> 00:31:01,550
تو مجبورنیستی بابا اونو نگهش دار
313
00:31:02,550 --> 00:31:05,970
بگیرش اونو - نگهش دار من نیازی بهش ندارم
314
00:31:09,240 --> 00:31:13,330
چرا پدر جوی کام بنظر اشنا میاد ؟
315
00:31:14,130 --> 00:31:15,110
واقعا؟
316
00:31:19,480 --> 00:31:22,170
اوه اون عمو
317
00:31:25,420 --> 00:31:27,770
روزی که ما رفتیم دنبال جوی کام
318
00:31:27,880 --> 00:31:30,170
اون عمو بود که صداش کرد
319
00:31:31,730 --> 00:31:32,880
شما یادتون نیست ؟
320
00:31:33,910 --> 00:31:39,910
مامان می دونه که تو وانمود می کنی مارو نمیشناسی چون تواز فقیر بودن ما خجالت میکشی
321
00:31:41,770 --> 00:31:45,400
اما ما لباسهای جدید خریدم وامروز اونها رو پوشیدیم
322
00:31:45,400 --> 00:31:48,550
نگاه کن بابات رو خوشتیپ نیست ؟
323
00:31:49,200 --> 00:31:50,550
پول رو بگیر بچه
324
00:31:52,480 --> 00:31:56,260
بگیرش بچه بگیرش اونو
325
00:31:58,280 --> 00:31:59,750
بابا مامان نگهش دارید
326
00:32:01,910 --> 00:32:05,550
من خوب دوباره اینجا نیاین
327
00:32:08,420 --> 00:32:11,510
ما به ندرت می ببینیمت تو عصبانی هستی ؟
328
00:32:13,280 --> 00:32:16,330
ناراحت نباش عزیزم
329
00:32:16,330 --> 00:32:19,770
ما پول بیشتری در میاریم
330
00:32:20,970 --> 00:32:24,310
پول روبگیر من گفتم من نیازی بهش ندارم
331
00:32:27,040 --> 00:32:33,550
زندگی من واقعا خوب هست شماها بیشترش رو برای من انجام دادید
332
00:32:35,680 --> 00:32:37,220
بیشتر از این دوستای من مثل یک جوک بامن رفتار می کنن
333
00:32:37,820 --> 00:32:40,220
و می دونن که من درباره زندگیم دروغ میگم
334
00:32:43,620 --> 00:32:50,130
اگر اونها بدونن که حتی شهریه مدرسه من قرضی هست
335
00:32:53,060 --> 00:32:55,400
اونها قطعا منو مسخره می کنن
336
00:33:00,370 --> 00:33:02,950
ایا تو بخاطر ما احساس شرمندگی می کنی ؟
337
00:33:06,220 --> 00:33:10,330
من متاسفم برای اینکه مثل دیگران پولدار نیستم
338
00:33:11,680 --> 00:33:14,310
اگه ما زندگی تورو خراب کردیم
339
00:33:15,820 --> 00:33:18,310
من قول میدم که دوباره اینجا نیایم
340
00:33:48,280 --> 00:33:49,820
ایا شما دوستاش هستید ؟
341
00:34:24,930 --> 00:34:26,130
سیا -جوی کام
342
00:34:29,460 --> 00:34:30,750
وایسا
343
00:34:34,860 --> 00:34:36,930
بگید به من چه اتفاقی افتاده
344
00:34:44,680 --> 00:34:45,680
چیه؟
345
00:34:48,330 --> 00:34:50,930
من ازتون می خوام در مورد این موضوع دخالت نکنید
346
00:35:14,480 --> 00:35:18,200
مینا لطفا این پیام برسون
347
00:35:19,370 --> 00:35:22,080
که اگر کسی دیر اومد نباید بیاد جلو
348
00:35:22,460 --> 00:35:23,730
پشت سر بقیه تو صف بایسته
349
00:35:34,910 --> 00:35:36,550
سیا گفت ....
350
00:35:37,440 --> 00:35:41,440
مینا لطفا این پیام برسون
351
00:35:41,710 --> 00:35:43,910
که اگر او دیر اومد نباید بیاد جلو
352
00:35:44,310 --> 00:35:46,480
من شنیدم
353
00:37:06,420 --> 00:37:10,600
مادام ممکنه من یکمی برم بیرون؟
354
00:37:53,840 --> 00:37:54,570
مادام
355
00:38:03,060 --> 00:38:04,860
تو ازدست دوست عصبانی هستی ؟
356
00:38:05,110 --> 00:38:06,150
بروپی کارت!
357
00:38:09,530 --> 00:38:12,260
مادام من متاسفم
358
00:38:15,170 --> 00:38:19,710
من پرسیدم تو از جوی کام خیلی عصبانی هستی
359
00:38:22,970 --> 00:38:28,150
مادام من فکر نمی کردم چیزی باشه که این راه رو دست کنه
360
00:38:29,040 --> 00:38:30,330
من تنها احساس شرمندگی می کنم
361
00:38:33,310 --> 00:38:37,080
من از این می ترسم دیگه هیچکس با من دوست نباشه
362
00:38:43,530 --> 00:38:46,880
طبیعی که تو بترسی
363
00:38:49,910 --> 00:38:52,660
تو اشتباهی نکردی که بترسی
364
00:38:54,420 --> 00:38:54,930
اما تو اشتباه کردی
365
00:38:55,910 --> 00:39:01,420
که توسط ترس از اشتباهات کنترل بشی
366
00:39:03,440 --> 00:39:05,280
و عاقبت کاررو اشتباه انجام دادی
367
00:39:19,550 --> 00:39:22,510
راهی وجود نداره که اونها منو ببخشن مادام درسته ؟
368
00:39:24,330 --> 00:39:28,860
بله من عصبانی و نا امید هستم
369
00:39:29,970 --> 00:39:32,150
چرااو دروغ گفته مادام ؟
370
00:39:34,420 --> 00:39:35,800
او ممکنه دروغ گفته باشه
371
00:39:37,080 --> 00:39:38,970
چون او می ترسید دوستاش عاشقش نباشن
372
00:39:38,970 --> 00:39:41,200
اگر اونها بدونن حقیقت رو
373
00:39:44,820 --> 00:39:47,840
کسی قطعا تورو فراموش نمی کنه
374
00:39:49,680 --> 00:39:50,880
اون خداست
375
00:39:55,110 --> 00:39:56,880
تو عاشق خداهستی ؟
376
00:39:57,680 --> 00:39:58,480
بله
377
00:39:59,130 --> 00:40:01,860
شرایط عشق بین انسانها متفاوت هست
378
00:40:03,400 --> 00:40:05,840
متفاوت از عشق خدا
379
00:40:07,860 --> 00:40:12,820
شرایط عشق نیاز داره به وسیله عشق ورزیدن فراهم بشه
380
00:40:15,130 --> 00:40:17,080
آیا تو فکر می کنی همچین عشقی
381
00:40:18,130 --> 00:40:20,480
ترسناکه سویسدا ؟
382
00:40:25,660 --> 00:40:29,310
من عصبانی نیستم اونباید دروغ می گفت
383
00:40:31,930 --> 00:40:33,400
حتی اگر تو عصباین نباشی
384
00:40:34,530 --> 00:40:38,950
تو باهاش مثل یک دوست نزدیک رفتار نمی کردی ؟
385
00:40:40,350 --> 00:40:41,260
چون اوفقیر هست
386
00:40:43,350 --> 00:40:46,660
تو گفتی که تو عاشق خداهستی
387
00:40:48,530 --> 00:40:50,680
اما تو از والدینت متنفر هستی
388
00:40:52,860 --> 00:40:55,000
یعنی تو واقعا عاشق خدانیستی
389
00:41:04,530 --> 00:41:06,200
حتی اگرمریم مقدس میترسید
390
00:41:08,600 --> 00:41:10,330
بخاطر حاملگیش و زایمان
391
00:41:12,820 --> 00:41:15,060
عشق هست ایمان یک مادر
392
00:41:16,750 --> 00:41:18,680
هیچ عشق بزرگتری وجود نداره
393
00:41:24,660 --> 00:41:27,640
من ناراحتم مادام و واقعا ناراحت هستم
394
00:41:28,530 --> 00:41:33,370
من نمی خوام والدینم ناراحت بشن
395
00:41:34,710 --> 00:41:38,750
من متاسفم من چیکار باید بکنم مادام ؟
396
00:41:39,280 --> 00:41:41,220
من معذرت میخوام مادام
397
00:41:42,240 --> 00:41:43,620
ایا تو عاشق والدینت هستی ؟
398
00:41:44,130 --> 00:41:45,110
بله مادام
399
00:41:45,530 --> 00:41:47,110
پس ایا تو عاشق دوستانتی؟
400
00:41:48,040 --> 00:41:48,820
من هستم
401
00:41:51,620 --> 00:41:52,730
اگر به این علته
402
00:41:54,620 --> 00:41:56,310
همه چیزرو فردا به اونها توضیح بده
403
00:41:57,930 --> 00:42:02,860
هیچ اتفاقی نمی افته نباید بترسی
404
00:42:05,260 --> 00:42:07,510
هیچ ترسی در عشق نیست
405
00:42:09,660 --> 00:42:12,750
تو این لحظه همه می ترسن جوی کام
406
00:42:14,200 --> 00:42:19,600
بالاترین عشق از ترس متولد شده
407
00:42:23,040 --> 00:42:29,950
ایا تو فکر کردی عشقت رو به دوستت نشون بدی ؟
408
00:42:34,660 --> 00:42:39,950
بخاطر داشته باش کلمات عیسی رو که گفته
409
00:42:41,950 --> 00:42:43,440
ترس نداشته باشید از بینوایی
410
00:42:45,060 --> 00:42:50,280
بجاش از ایمانتون بترسید
411
00:43:47,680 --> 00:43:52,200
والدینی که کار می کنن خارج و طبقه اجتماعی بالایی دارن
412
00:43:54,080 --> 00:43:55,860
توقلدری نیستی که برگشتی ؟
413
00:43:56,200 --> 00:43:57,220
دقیقا
414
00:44:02,480 --> 00:44:05,310
تو خودت رو اول نگاه کن درسته
415
00:44:05,480 --> 00:44:06,770
درسته
416
00:44:08,220 --> 00:44:12,640
کمبود پولدارشدن به وسیله فروختن توت فرنگی چه خنده دار
417
00:44:12,880 --> 00:44:14,620
اون درسته - درسته ؟ درسته ؟
418
00:44:17,460 --> 00:44:18,330
چراتو ساکت موندی ؟
419
00:44:18,950 --> 00:44:19,770
جواب بده
420
00:44:20,110 --> 00:44:21,930
تودوست نداری مثل دیگران مسخره بشی ؟
421
00:44:22,660 --> 00:44:23,930
برو مارو مسخره کن
422
00:44:27,040 --> 00:44:27,860
پس چی میشه اگه فقیر باشه ؟
423
00:44:30,510 --> 00:44:32,600
اون چه اشتباهی کرده؟
424
00:44:37,800 --> 00:44:42,200
درسته او دروغ گفته بخاطر شماها
425
00:44:43,060 --> 00:44:44,730
او می ترسید که شماها از پایین نگاهش کنید
426
00:44:45,600 --> 00:44:48,280
اگر من بودم من بدترش رو انجام میدادم
427
00:44:49,000 --> 00:44:52,710
پس می دونید چه کسی دوست فرضی و چه کسی واقعی هست
428
00:44:58,460 --> 00:45:03,930
شما احتمالا نمی دونید وقتی به دیگران از پایین نگاه می کنید چقدر صدمه میزنه
429
00:45:05,730 --> 00:45:08,310
شمای که دیگران رو برای تفریح مسخره میکنید
430
00:45:08,950 --> 00:45:10,400
هرگز احساس دیگران رو درک می کنید
431
00:45:11,370 --> 00:45:14,400
من حدس میزنم که بی فایده است اینو به شما بگم
432
00:45:25,710 --> 00:45:30,200
من دوستام رو براساس شخصیت اونها پیدا می کنم نه بخاطر پولشون
433
00:46:04,840 --> 00:46:09,880
متاسفم برای دروغ گفتن بهت تو عصبانی نیستی از من هستی تو !
434
00:46:11,660 --> 00:46:12,640
جوی کام
435
00:46:15,600 --> 00:46:18,240
من ازت بخاطر پس زمینه ات عصبانی نیستم
436
00:46:19,370 --> 00:46:23,710
من عصبانی بودم چون تو بهم اعتماد نکردی
437
00:46:24,620 --> 00:46:26,220
و اینکه موقعیت خانوادت رو ازم مخفی کردی
438
00:46:29,060 --> 00:46:32,640
اما هنوزم باید شجاعت عذرخواهی داشته باشی
439
00:46:34,530 --> 00:46:36,000
من میبخشمت
440
00:46:45,660 --> 00:46:47,420
مچکرم سیا
441
00:46:49,200 --> 00:46:52,800
مچکرم نانگ مچکرم سی
442
00:46:56,680 --> 00:46:58,280
خوبه جوی کام
443
00:46:59,000 --> 00:47:01,020
توازمون عذرخواهی کردی
444
00:47:02,170 --> 00:47:04,840
اماتو از والدینت هم عذرخواهی کردی ؟
445
00:47:11,310 --> 00:47:14,660
مادام من فهمیدم اشتباهم رو
446
00:47:15,770 --> 00:47:18,600
ممکنه لطفا من یک تماسی با والدینم داشته باشم
447
00:47:23,840 --> 00:47:25,620
من میخوام از اونهاهم عذرخواهی کنم
448
00:47:27,310 --> 00:47:31,000
برای گفتن حرف های که ناراحتشون کرده
449
00:47:32,820 --> 00:47:35,220
آیا تو از والدینت خجالت می کشی ؟
450
00:47:38,750 --> 00:47:40,170
من یک بار اینطوری بهش فکر کردم
451
00:47:42,750 --> 00:47:45,800
به هرحال من دیگه شرمنده نیستم
452
00:47:47,510 --> 00:47:49,060
من فقط از خودم عصبانیم
453
00:47:50,840 --> 00:47:52,800
حالا من تنها میخوام زمان خوبی با دوستام داشته باشم
454
00:47:55,420 --> 00:47:58,600
اونها عاشقم هستن و منو پذیرفتن
455
00:48:02,840 --> 00:48:05,200
چطوری این احساس درت پیدا شد ؟
456
00:48:06,530 --> 00:48:07,440
بخاطر خدا
457
00:48:10,730 --> 00:48:12,220
من دعا کردم
458
00:48:12,480 --> 00:48:15,640
من همنطوری که مادام گفت درباره خودم بهش گفتم
459
00:48:17,130 --> 00:48:19,080
من همچین به دوستام اعتماد کردم
460
00:48:22,040 --> 00:48:26,000
اینطوری من فهمیدم که من نباید احساس شرمندگی کنم بخاطر شرایط خانواده ام
461
00:48:27,420 --> 00:48:29,860
والدین من همه کاری انجام دادن
462
00:48:30,280 --> 00:48:32,420
که من بتونم با دیگران باشم
463
00:48:33,170 --> 00:48:34,950
حتی زمانیکه مامانم مریض بود
464
00:48:37,970 --> 00:48:41,020
مادام اجازه بدید من از اونها عذرخواهی کنم
465
00:48:41,710 --> 00:48:44,510
من نمی تونم دهنم رو آروم کنم اگه به اونها این رو نگم
466
00:48:48,530 --> 00:48:49,130
مادام
467
00:48:53,800 --> 00:48:56,060
من نمی تونم اجازه بدم تو با اونها تماس بگیری
468
00:48:59,620 --> 00:49:01,460
چرا نمی تونه او تماس بگیره ؟
469
00:49:05,480 --> 00:49:12,130
چون والدین جوی کام الان اینجا هستن
470
00:49:13,350 --> 00:49:16,480
وهمه چیزی که تو گفتی شنیدن
471
00:49:31,680 --> 00:49:35,800
من متاسفم من متاسفم مامان
472
00:49:37,220 --> 00:49:38,770
خوبه عزیزم
473
00:49:40,020 --> 00:49:42,110
ما از تو عصبانی نیستیم
474
00:49:43,750 --> 00:49:45,220
گریه نکن
475
00:49:46,660 --> 00:49:50,150
متاسفم مامان اشتباه کردم
476
00:49:50,510 --> 00:49:51,680
خوبه عزیزم
477
00:49:57,110 --> 00:50:00,150
بابا من متاسفم
478
00:50:08,000 --> 00:50:09,530
من اشتباه کردم بابا
479
00:50:17,660 --> 00:50:20,860
من افتخار میکنم به تو سویسیدا
480
00:51:23,400 --> 00:51:25,370
ایا تو تمرینت رو تموم کردی جوی کام ؟
481
00:51:25,640 --> 00:51:26,640
بله مادام
482
00:51:27,280 --> 00:51:32,600
خوب ادامه بده کار سختیه مسابقه بزودی شروع میشه
483
00:51:38,840 --> 00:51:40,600
من امید زیادی برای تو دارم
484
00:51:43,400 --> 00:51:48,400
تمرین رو ادامه بده من از دفترم گوش میکنم
485
00:51:49,130 --> 00:51:50,240
بله مادام
486
00:51:58,600 --> 00:52:02,170
هر اهنگی رو تو برای من اجرا کن
487
00:52:11,040 --> 00:52:14,020
چی؟ تو نمی خوای بیشتر از این پیانو رو یاد بگیری ؟
488
00:52:14,800 --> 00:52:16,370
چرا..جوی کام ؟
489
00:52:17,510 --> 00:52:22,130
من فکر میکنم تو خیلی با شخصیت بنظر میای وقتی پیانو اجرا می کنی
490
00:52:23,350 --> 00:52:24,440
وقتی پیانو اجرا نمی کنم پس چطور ؟
491
00:52:25,530 --> 00:52:26,640
من خوشگل هستم -من خوشگل هستم
492
00:52:31,400 --> 00:52:34,440
بس کنید ما داریم درباره چیزهای جدی صحبت می کنیم
493
00:52:36,310 --> 00:52:37,880
به ماهم بگو می خوام بدونم
494
00:52:40,680 --> 00:52:41,680
کارتو چیه؟
495
00:52:42,510 --> 00:52:44,350
من میخوام بدونم
496
00:52:44,460 --> 00:52:46,170
من میخوام بدونم
497
00:52:47,940 --> 00:52:47,980
بحث تموم کن
498
00:52:48,350 --> 00:52:49,710
بزارمن بپرسم
499
00:52:52,150 --> 00:52:54,110
چراتو نمی خوای بیشتر از این اجرا کنی ؟
500
00:52:58,150 --> 00:53:00,620
من به سادگی واقعیت روپذیرفتم
501
00:53:01,730 --> 00:53:02,620
منظورت چیه ؟
502
00:53:05,710 --> 00:53:10,680
والدین من سخت کار میکنن برای شهریه مدرسه
503
00:53:11,280 --> 00:53:15,440
اگر من یادگیری پیانو رو ادامه بدم اون هزینه اضافه بحساب میاد
504
00:53:16,480 --> 00:53:18,820
من نمی خوام اونها بیشتر از این به زحمت بیافتن
505
00:53:20,200 --> 00:53:22,910
پس اندازی یا چیزی هست ؟
506
00:53:23,680 --> 00:53:26,600
درسته باید یکجوری حلش کنی
507
00:53:29,950 --> 00:53:35,620
صبرکن چطوری به تو ارتباط داره این مشکل همکلاسی ماست
508
00:53:39,150 --> 00:53:41,770
برخلاف دیگران شما یک بار اشتی کردید
509
00:53:42,260 --> 00:53:43,860
توهنوزم می تونی اعتماد کنی؟
510
00:53:46,510 --> 00:53:49,370
جوی کام اول آروم بشو
511
00:53:49,950 --> 00:53:51,800
من فکر می کنم باید یک راه حلی باشه
512
00:53:52,370 --> 00:53:54,530
من ازبرادرم درخواست کمک می کنم
513
00:53:55,600 --> 00:53:58,570
اوباید قادر باشه کمک کنه - درسته
514
00:53:59,800 --> 00:54:01,370
خیلی مچکرم سیا
515
00:54:03,460 --> 00:54:04,440
لبخند
516
00:54:21,910 --> 00:54:25,460
یکی داره پشت سرشما حرف میزنه ؟
517
00:54:27,840 --> 00:54:28,970
امیداوارم که این دلیلش نباشه
518
00:54:31,950 --> 00:54:34,730
اینجا شهریه مدرسه سویسدا و سنوریتاست
519
00:54:35,550 --> 00:54:39,420
کمک کن من بفرستمش پس اونها می تونن اماده اش کنن درسته
520
00:54:41,880 --> 00:54:46,040
سویسیدا هنوز نمی دونه شما سنوریتا رو ساپورت می کنید ؟
521
00:54:53,480 --> 00:54:55,350
تو فکر می کنی من باید چیکار کنم ؟
522
00:54:56,260 --> 00:54:56,620
خوب...
523
00:55:04,020 --> 00:55:08,240
من ازت یک نظری می خوام
524
00:55:08,640 --> 00:55:12,310
اگه سویسدا بدونه باید بخاطر شما قبول کنه
525
00:55:16,330 --> 00:55:20,080
اما من فکر کی کنم اول باید زمان مناسب جور بشه
526
00:55:22,080 --> 00:55:24,800
پس منظورت اینکه سویسدا کسی نیست که این موضوع رو درک کنه
527
00:55:24,840 --> 00:55:25,660
فرق می کنه ...
528
00:55:25,880 --> 00:55:31,060
فرقش در اینکه می تونید با اپیریدی در ارامش حرف بزنید
529
00:55:36,880 --> 00:55:41,310
چطوری می تونم با او صحبت کنم ؟ اوخودش همه کارها رو انجام میده
530
00:55:43,020 --> 00:55:45,950
او این بعدظهر سنوریتا برای تمرین پیانو همراهی می کنه ؟ درسته
531
00:55:46,820 --> 00:55:50,730
یادت باشه اسنکها رو اماده کنی یا او دوباره جنجال بپا می کنه
532
00:55:51,530 --> 00:55:52,750
درسته خون باری ؟
533
00:55:56,330 --> 00:55:59,310
بنظر میرسه شما اونو خیلی دوست دارید
534
00:56:05,910 --> 00:56:07,570
مادرش ازم خواسته مراقبش باشم
535
00:56:08,750 --> 00:56:10,840
پس منم مجبورم خوب مراقبش باشم
536
00:56:15,970 --> 00:56:17,040
چیزدیگه ای هم هست ؟
537
00:56:18,860 --> 00:56:20,460
من باید این اسناد به دست خون کامپونگ برسونم
538
00:56:42,020 --> 00:56:45,930
بفرمایید اسنکها اماده است
539
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
چیکار می کنید ؟ همه چیز آماده است
540
00:56:53,440 --> 00:56:55,040
ساکت باش ساکت
541
00:56:55,660 --> 00:56:56,660
خون بانل
542
00:57:01,550 --> 00:57:02,240
بله؟
543
00:57:04,040 --> 00:57:05,420
پی تیپ داخله؟
544
00:57:06,570 --> 00:57:08,680
اتاق پیانو آماده است بفرمایید
545
00:57:56,260 --> 00:57:58,260
آب پرتغال تازه گرفته شده اینجاست
546
00:58:02,280 --> 00:58:04,800
تقریبا بعدظهر پی تیپ پی تیپ
547
00:58:06,080 --> 00:58:08,020
او گفت ممکنه امروز یکمی دیر برگرده
548
00:58:08,370 --> 00:58:11,150
چون آقای کنسول یای تماس گرفته برای یک ملاقات اورژانسی
549
00:58:31,080 --> 00:58:38,800
ایا تو قصد داری بخوای از عمو....از اقای کنسول به جوی کام کمک کنه ؟
550
00:58:40,000 --> 00:58:41,150
سرت به کار خودت باشه
551
00:58:41,970 --> 00:58:44,800
من فقط مودبانه پرسیدام
552
00:58:48,150 --> 00:58:54,110
بله سنوریتا می تونه اینجا تمرین کنه حتی اگر به او هیچ رابطی نداشته باشه
553
00:58:55,680 --> 00:58:59,400
سی هست یک دانش اموز تایلندی فقط مثل تو
554
00:58:59,680 --> 00:59:01,400
اما تمرینش در مدرسه متوقف شد
555
00:59:02,020 --> 00:59:06,080
و اینکه چرا من وسی دردسر دادیم عمو...اقای کنسول رو
556
00:59:16,110 --> 00:59:18,510
حتی اگه من مهارت اجرای پیانو رو مثل جوی کام نداشته باشم
557
00:59:19,350 --> 00:59:22,710
زمانیکه فهمیدم من قادر نیستم دوباره اجرا کنم
558
00:59:24,060 --> 00:59:25,770
من خیلی ناراحت شدم
559
00:59:27,220 --> 00:59:28,600
من میفهمم احساس جوی کام رو
560
00:59:30,170 --> 00:59:31,800
من اونو بیشتر می فهمم
561
00:59:34,350 --> 00:59:37,680
اون فعالیت محبوب جوی کام هست
562
00:59:41,460 --> 00:59:43,600
ما قادر نیستم همه چیز رو داشته باشیم
563
00:59:45,330 --> 00:59:49,080
اما تو موسیقی ما بهشت رو در زندگیمون پیدا می کنیم
564
00:59:56,800 --> 00:59:58,530
سی بشین
565
01:00:00,130 --> 01:00:00,770
بیا بخور
566
01:00:02,130 --> 01:00:03,730
ایا تو چیز دیگه ای می خوای ؟
567
01:00:03,730 --> 01:00:07,400
من به خون باری میگم ...بانل میگم برات بیاره
568
01:00:09,600 --> 01:00:12,310
نه ؟ بیا من برات میگیرم
569
01:00:26,240 --> 01:00:27,080
تو چه مشکلی با من داری ؟
570
01:00:28,400 --> 01:00:30,130
نه هیچی
571
01:00:30,130 --> 01:00:31,730
پس چرا از نگاه کردن به من پرهیز می کنی ؟
572
01:00:46,840 --> 01:00:48,400
تو چیزی رو از من مخفی می کنی
573
01:00:51,640 --> 01:00:52,530
سنوریتا
574
01:00:54,310 --> 01:00:55,170
هیچی
575
01:00:55,460 --> 01:00:58,350
چی تو از من مخفی می کنی ؟ سی
576
01:00:59,220 --> 01:01:00,220
من گفتم هیچی نیست
577
01:01:00,480 --> 01:01:02,040
چی رو از من مخفی می کنی ؟ حرف بزن
578
01:01:03,480 --> 01:01:04,310
من گفتم به تو حرف بزن
579
01:01:04,680 --> 01:01:05,910
من گفتم به تو هیچی نیست
580
01:01:09,730 --> 01:01:12,950
من یک راه حل دارم من پیداش کردم
581
01:01:18,640 --> 01:01:21,000
مسابقه خوانندگی ؟
582
01:01:21,620 --> 01:01:23,200
بله مسابقه خوانندگی
583
01:01:25,110 --> 01:01:29,040
درسته می تونه به جوی کام کمک کنه
584
01:01:37,420 --> 01:01:38,150
چرنده !
585
01:01:39,840 --> 01:01:41,710
راهی نیست ! راهی نیست !
586
01:01:43,260 --> 01:01:45,910
چرا ؟ ماماریا رو داریم
587
01:01:46,110 --> 01:01:46,840
ما می تونیم انجام بدیم
588
01:01:47,800 --> 01:01:50,550
همیشه یک نفر بهتر هست
589
01:01:50,950 --> 01:01:53,260
من تنها شخصی که خوب آواز میخونه نیستم
590
01:01:54,170 --> 01:01:58,020
درسته به وفور مردم زیادی وجو دارن که می تونن خوب اواز بخونن
591
01:01:58,440 --> 01:02:00,020
ایا تو فکر کردی به این سادگیه ؟
592
01:02:00,400 --> 01:02:03,660
اگر تو مایلی خودت رو شرمنده کنی بفرما من نیستم
593
01:02:14,330 --> 01:02:17,420
مچکرم از همتون برای کمک به من این خیلی مهمه
594
01:02:19,420 --> 01:02:20,600
اما من واقعا خوبم
595
01:02:21,240 --> 01:02:24,770
من می تونم فقط پیانو رو بزارم کنار
596
01:02:27,060 --> 01:02:30,570
زمانیکه من فارق التحصیل شدم یک شغل پیدا می کنم
597
01:02:31,400 --> 01:02:33,370
و پول در میارم و می تونم دوباره یادگیری شروع کنم
598
01:02:41,660 --> 01:02:42,860
خیلی مچکرم نانگ
599
01:03:01,770 --> 01:03:03,110
تو واقعا خیلی باحال هستی
600
01:03:03,930 --> 01:03:07,330
تو قصد نداشتی به دوستت کمک کنی چون فقط می ترسیدی شرمنده بشی
601
01:03:08,930 --> 01:03:10,110
حتی اگه موضوع این نباشه
602
01:03:10,930 --> 01:03:14,020
ایا تو فکر کردی مادام اجازه میده ما در مسابقه شرکت کنیم ؟
603
01:03:15,620 --> 01:03:16,660
فکر کنید
604
01:03:50,820 --> 01:03:52,020
چه اتفاقی افتاده ؟
605
01:03:53,770 --> 01:03:55,880
من فقط شنیدم تو پیانو رو ول کردی ؟
606
01:03:57,420 --> 01:03:58,950
چرا تو همچین تصمیمی رو یکدفعه گرفتی ؟
607
01:03:59,400 --> 01:04:00,710
متاسفم مادام
608
01:04:05,170 --> 01:04:09,060
من..من واقعا نا امید شدم
609
01:04:13,530 --> 01:04:18,420
چرا تو با من قبل اینکه تصمیم بگیری مشورت نکردی ؟
610
01:04:20,710 --> 01:04:22,510
باشه من درباره والدینت می دونم
611
01:04:24,800 --> 01:04:26,530
اما چرا تو فکر نکردی که
612
01:04:28,150 --> 01:04:35,820
موسیقی مهارتی هست که می تونه در اینده بکارت بیاد ؟
613
01:04:35,860 --> 01:04:37,460
چرا دراین باره فکر نمی کنی ؟
614
01:04:39,800 --> 01:04:41,510
من باخبرم مادام
615
01:04:43,240 --> 01:04:47,570
اما من نمی خوام والدینم بیشتر از این بخاطر من سختی بکشن
616
01:04:49,000 --> 01:04:52,860
چطوری من انو فقط بخاطر خودم انجام بدم
617
01:04:52,860 --> 01:04:54,730
من وحشتناکم مادام
618
01:04:56,310 --> 01:04:59,040
من نمی خوام اونها بیشتر سختی بکشن
619
01:05:01,260 --> 01:05:04,170
درسته باشه تو تقصیری نداری
620
01:05:05,930 --> 01:05:07,280
تو به بهترین نحوه انجام دادی
621
01:05:18,060 --> 01:05:19,280
به هیچ عنوان
622
01:05:20,680 --> 01:05:23,930
مدرسه هرگز اجازه نمی ده دانش آموزان در همچین چیزهای شرکت کنن
623
01:05:25,110 --> 01:05:27,880
یک دانش آموز وظیفه داره یک دانش آموز باشه
624
01:05:29,480 --> 01:05:31,170
همیشه به چیزهای خارج از حدود فکر نکنید
625
01:05:32,710 --> 01:05:38,170
اما مادام ما این کارو برای دوستمون انجام میدیم
626
01:05:39,170 --> 01:05:41,310
ما نمی خواهیم از قوانین مدرسه نافرمانی کنیم
627
01:05:41,550 --> 01:05:45,420
قبل اینکه ما بیام تقاضا برای رضایت شما کردیم
628
01:05:47,040 --> 01:05:52,730
تعلیمات خدای ما عشق به دیگران و کمک بهشون هست
629
01:05:53,800 --> 01:05:57,840
جوی کام دوست ماست ما باید بتونیم بهش کمک کنیم
630
01:05:58,330 --> 01:06:00,400
ما بیاد چیکار کنیم نباید اینو بگیم مادام؟
631
01:06:01,240 --> 01:06:05,480
سنوریتا از بزرگترت سوال نکن
632
01:06:06,930 --> 01:06:09,660
توهم مثل آپیریدی شدی
633
01:06:13,710 --> 01:06:15,370
من گفتم بهت
634
01:06:16,110 --> 01:06:17,840
که مادام موافقت نمی کنه
635
01:06:25,350 --> 01:06:28,970
خوب پس برگردید سر کلاستون
636
01:06:36,040 --> 01:06:36,800
صبرکنید
637
01:06:43,640 --> 01:06:46,460
من اون شخصی که در این باره باید تصمیم بگیره نیستم ؟
638
01:06:53,440 --> 01:06:58,840
اخیرا من خرسند شدم که شما به تعلیمات خدا گوش می کنید
639
01:07:00,640 --> 01:07:03,750
و داشتن قلبی که به دوستانتون کمک کنید
640
01:07:06,130 --> 01:07:11,200
واخیرا شما به اندازه کافی پر دل جرعت شدید
641
01:07:12,150 --> 01:07:16,130
که همچین تقاضاهایی دارید
642
01:07:19,570 --> 01:07:21,860
و در نتیجه
643
01:07:22,280 --> 01:07:24,660
شماها باعث دردسرهایی برای میشید
644
01:07:26,910 --> 01:07:32,480
یعنی ...مادرمقدس موافق هستن درسته ؟
645
01:07:33,000 --> 01:07:33,880
نه هنوز
646
01:07:35,440 --> 01:07:42,040
برای شرکت در رویدادهای فوق برنامه باید یک معلم مراقب شما باشه و مسولیت رو بعهده بگیره
647
01:07:43,350 --> 01:07:48,080
به هرحال در تمام لحظات معلم ها باید باخبر باشن
648
01:07:49,480 --> 01:07:52,150
اگر هیچ معلمی قابل دسترسی نباشه برای این
649
01:07:53,400 --> 01:07:54,880
منم نمی تونم اجازه بدم
650
01:07:59,660 --> 01:08:02,330
لطفا اجازه بدید شانس خودشون رو امتحان کنن مادر مقدس
651
01:08:21,280 --> 01:08:25,860
من نمی پذیرم مادام بولین شیرزن ما باشه
652
01:08:27,510 --> 01:08:29,110
اون خوبه
653
01:08:30,400 --> 01:08:34,170
سویسدا ما به جوی کام کمک کردیم
654
01:08:34,330 --> 01:08:35,330
ایا تو نمی خوای کمک کنی ؟
655
01:08:35,530 --> 01:08:37,330
از مدلی که داخل صحبت کردی ؟
656
01:08:38,770 --> 01:08:42,280
من نمی دونم چرا من اونو گفتم
657
01:08:42,800 --> 01:08:47,000
اوه مثل اینکه این اصطلاح صحبت کردن سطح بالا اینطوری هست ؟
658
01:08:49,910 --> 01:08:51,040
خوب نیتی بدون فکر
659
01:08:53,330 --> 01:08:57,440
او خوب نیتی داره توهم خوب نیتی داری همچنین
660
01:08:59,350 --> 01:09:01,950
با همه شماها هستم چرا اینقدر اینجا سروصدا درست میکنید ؟
661
01:09:03,640 --> 01:09:05,310
مادر مقدس جلسه داره
662
01:09:06,750 --> 01:09:08,260
بله مادام
663
01:09:12,950 --> 01:09:14,970
ایا تو مطمئنی که تو قادرخوب ازاونها مراقبت کنی ؟
664
01:09:16,550 --> 01:09:18,880
قطعا مادر مقدس
665
01:09:21,220 --> 01:09:23,860
در باره شرایط شما چطور؟
666
01:09:26,570 --> 01:09:32,330
من خیلی بهترم من مطمئنم قادرم خودم رو روبراه کنم
667
01:09:33,600 --> 01:09:42,000
من کارم به بهترین نحوه انجام میدم لطفا به من اجازه بدید
668
01:09:49,350 --> 01:09:52,240
من باور دارم به قدرت هدیه های خداوند
669
01:09:53,150 --> 01:09:57,480
در این باره من یک معلم دارم که دستیار تو باشه
670
01:10:00,080 --> 01:10:03,860
من مطمئنم خداوند برای هر دوی شما با آرامش این موقعیت رو فراهم میکنه
671
01:10:05,570 --> 01:10:07,240
خیلی مچکرم مادر انتی گان
672
01:10:25,150 --> 01:10:26,730
من موافق با این نیستم
673
01:10:27,800 --> 01:10:31,550
آیا شما به اونها اجازه شرکت تو مسابقه اواز خونی رو می دید؟
674
01:10:31,910 --> 01:10:32,970
اینطوری شنیدم
675
01:10:33,370 --> 01:10:36,880
اما من بیشتر نگران ام درباره خواهر بولین
676
01:10:38,150 --> 01:10:41,910
اما شرایط او اخیرا بهتر شده
677
01:10:41,910 --> 01:10:46,370
اما هیچ کدوم از ما نمی تونیم پیش بینی کنیم اگر شرایط او دوباره نگران کننده بشه
678
01:10:49,370 --> 01:10:50,950
خیلی نگران نباش
679
01:10:51,570 --> 01:10:57,600
شخص دیگه ای هم هست که بهش کمک کنه و من مطمئنم همه چیز خوب پیش میره
680
01:10:57,600 --> 01:10:59,460
خیلی فکر نکن
681
01:11:01,080 --> 01:11:02,110
باشه
682
01:11:19,000 --> 01:11:21,440
من فکر می کنم قبل از ملحق شدن به مسابقه
683
01:11:21,440 --> 01:11:25,910
ما باید برای سازماندهی مسابقه آماده بشیم
684
01:11:26,680 --> 01:11:28,840
ومقیاس رو بسنجیم
685
01:11:28,880 --> 01:11:32,000
ماریا تو مسابقات سالهای گذشته رو تماشا کن چطوری هستن؟
686
01:11:32,510 --> 01:11:35,060
رقبای زیادی هست
687
01:11:35,060 --> 01:11:36,480
نه تنها اونها آواز میخونن
688
01:11:36,510 --> 01:11:38,930
اونها هم زمان میخونن و میرقصن
689
01:11:44,220 --> 01:11:47,800
پس همه ما باید آواز خوندن و رقصیدن رو باهمدیگه یاد بگیریم
690
01:11:56,710 --> 01:11:59,400
بچه ها ؟ من نمی تونم برقصم
691
01:12:01,110 --> 01:12:02,040
ماریا
692
01:12:03,930 --> 01:12:05,060
تو چه ایده داری مینا ؟
693
01:12:06,060 --> 01:12:07,620
چطوری راک نشون بدیم ؟
694
01:12:08,680 --> 01:12:10,550
اوه راک!
695
01:12:31,080 --> 01:12:33,550
این ایده خوبی نیست
696
01:12:34,750 --> 01:12:38,840
من فکر می کنم ما باید زیبا بنظر بیایم با آوازی عاشقانه
697
01:13:03,950 --> 01:13:06,510
کافیه ماخیلی دور فکر می کنیم
698
01:13:08,130 --> 01:13:12,280
فردا اولین تمرین ماست باید قطعا جالب بنظر بیایم
699
01:13:12,710 --> 01:13:13,820
قطعا
700
01:13:49,640 --> 01:13:56,620
دانش اموزان از صومعه پیروزی در مسابقات سالانه آوازخوانی از پانگن شرکت می کنند
701
01:14:01,000 --> 01:14:03,600
یعنی نانگ وسنوریتا ؟
702
01:14:06,110 --> 01:14:10,260
شخصی که خوب آواز میخونه با احساسی از ضرب اهنگی دلنشین
703
01:14:15,440 --> 01:14:17,170
من شنیدم سویسدا هم ملحق شده
704
01:14:18,060 --> 01:14:20,280
بنظر میاد با گرفتن پول جایزه برنده میخوان به دوستشون کمک کنن
705
01:14:20,800 --> 01:14:27,220
احتمالا به این خاطر سویسدا اون روز خیلی منتظر شما بود
706
01:14:28,280 --> 01:14:32,060
خوبه که سویسدا می تونه دلسوزی کردن برای دیگران رو یاد بگیره
707
01:14:34,730 --> 01:14:36,220
این تنها عقیده شخصی من بود
708
01:14:41,710 --> 01:14:46,080
پس او می دونه که تو قیم سنوریتا هستی؟
709
01:14:49,170 --> 01:14:50,570
نه هنوز
710
01:14:55,440 --> 01:14:58,220
من فکر می کنم اجازه بدم اول در مسابقه شرکت کنند
711
01:14:59,510 --> 01:15:03,200
موسیقی ممکنه اونها ر باهم دوست کنه
712
01:15:14,480 --> 01:15:22,200
صداقت قوی ترین اوازه
713
01:15:22,530 --> 01:15:28,800
آوازی شامل قلب وروح شما
714
01:15:33,880 --> 01:15:38,770
ماتنها یک ماه داریم تنها یک ماه
715
01:15:40,170 --> 01:15:46,310
یعنی شما باید خیلی سخت کار کنید
716
01:15:47,750 --> 01:15:56,770
خیلی سخت خیلی سخت خیلی سخت
717
01:16:00,150 --> 01:16:02,200
درسته اجاز بدیم شروع کنیم امتحان تست تارهای صوتی رو
718
01:16:02,260 --> 01:16:05,400
پس ما می تونیم مشخص کنیم میزان موقعیت شماهارو
719
01:16:06,020 --> 01:16:10,020
اه می دو
720
01:16:13,480 --> 01:16:16,080
بلند تر صدات خیلی پایینه با دهان باز
721
01:16:23,000 --> 01:16:23,910
برو پشت
722
01:16:30,150 --> 01:16:34,200
سو دی ا یکمی بلندتر سو دو ا
723
01:16:39,110 --> 01:16:40,800
خوبه بعدی
724
01:16:47,040 --> 01:16:49,770
ایا کسی تورو مجبورکرده بیای اینجا ؟ فکر کن قبل آواز خوندن
725
01:16:49,770 --> 01:16:54,600
می سو می ایاتو میخوای راه دیگه ای رو امتحان کنی ؟
726
01:17:06,280 --> 01:17:10,350
درسته دوباره سعی کن
727
01:17:24,220 --> 01:17:28,660
من احساس می کنم چیزی اونجا گم کردم -بله بیا اینجا
728
01:17:34,930 --> 01:17:36,200
می تونی تو انجام بدی ؟
729
01:17:51,400 --> 01:17:56,130
خدای مقدس صدای تو زیباست
730
01:17:59,660 --> 01:18:01,170
دوست دارید شما چی ببینید
731
01:18:01,170 --> 01:18:03,350
تنفس در خوانندگی خیلی مهم هست
732
01:18:03,350 --> 01:18:06,400
قبلش شما مجبورید تارهای صوتی خودتون رو تمرین بدید
733
01:18:06,400 --> 01:18:09,970
شما سعی کنید خودتون راه تنفسیتون رو باز کنید
734
01:18:14,680 --> 01:18:17,240
درسته امروز اولین روز تلاشتون بود
735
01:18:17,240 --> 01:18:21,130
یکمی کافی بود برگردید و استراحت کنید
736
01:18:21,420 --> 01:18:23,130
چی ؟ یکمی ؟
737
01:18:24,130 --> 01:18:28,530
اگر شما می خواهید خوب آواز بخونید باید بدن مناسبی داشته باشید
738
01:18:28,950 --> 01:18:30,710
و اینکه شش هاتون باید قوی بشه
739
01:18:31,310 --> 01:18:33,640
قبلش ما تمرین دویدن داریم
740
01:18:34,400 --> 01:18:38,970
به این معنی نیست که فقط سعی کنید باید تنفستون رو به مدت طولانی نگهدارید
741
01:18:40,400 --> 01:18:42,200
بخاطر داشته باشید که نفستون رو نگهدارید
742
01:18:42,950 --> 01:18:47,170
شما باید نفس بکشید تنفسی طولانی مدت
743
01:18:48,440 --> 01:18:50,530
کنار دوستات بدو
744
01:18:50,530 --> 01:18:52,530
تو مجبوری ضرب اهنگ نفس کشیدنت رو با اونها مچ کنی
745
01:18:54,480 --> 01:18:58,280
شما نمی تونید به ایستید هنوز و اواز بخونید
746
01:18:59,530 --> 01:19:01,620
اگر تو مایلی خوب اواز بخونی
747
01:19:01,730 --> 01:19:06,620
تو باید بدنت رو موقع آواز خوندن هماهنگ کنی
748
01:19:06,620 --> 01:19:11,970
ضرب اهنگ رو کاملا دنبال کنید جرا شماها بهم برخورد می کنید ؟
749
01:19:14,310 --> 01:19:18,930
تو باید خوشحال بنظر بیای لبخند درسته
750
01:19:43,080 --> 01:19:43,910
وایسید !
751
01:19:49,080 --> 01:19:53,600
صداهای خسته نفس کشیدن هر کلمه یا دوتای مثل این
752
01:19:55,350 --> 01:19:57,330
چطوری می تونید خواننده صداتون کنن؟
753
01:19:57,880 --> 01:19:58,840
دوباره شروع کنید
754
01:20:13,860 --> 01:20:18,220
خوب ادامه بدید اینطوری خوبه شماها باهمدیگه
755
01:20:23,620 --> 01:20:26,680
کنترل نفس کشیدن همیشه به یاد داشته باشید نفش کشیدنتون رو نگهدارید
756
01:20:36,840 --> 01:20:40,000
مثل این -...نفس کشیدن هر کلمه یا دوتایی
757
01:20:40,220 --> 01:20:42,770
چطوری می تونید آوازخوان نامیده بشید ؟
758
01:20:43,280 --> 01:20:44,570
دوباره شروع کنید
759
01:20:54,330 --> 01:20:55,640
تو چرا تنفس رو متوقف کردی ؟
760
01:20:58,710 --> 01:20:59,710
دنبال کن ریتم دوستات رو
761
01:21:09,080 --> 01:21:09,640
ایست
762
01:21:11,310 --> 01:21:13,620
ایا شما میخواهید ما دوباره شروع کنیم مادام ؟ باید ما دوباره شروع کنیم ؟
763
01:21:13,620 --> 01:21:19,110
من نمی خوام بشنوم من گوش نمی دم
764
01:21:48,640 --> 01:21:50,460
دزد موتور سیکلت
765
01:21:51,570 --> 01:21:54,000
من ندزدیم موتورت رو
766
01:21:54,750 --> 01:21:57,440
اگر من مودبانه بخوام تو اونو به من میدی ؟
767
01:21:58,660 --> 01:22:00,150
بنظر میرسه تو خیلی اونو دوست داری
768
01:22:01,170 --> 01:22:03,400
دخترها باید خانم باشن
769
01:22:05,420 --> 01:22:07,350
راه نداره
770
01:22:08,000 --> 01:22:12,170
اگه از اون دخترا ی اروم میخوای باید سنوریتا رو بخوای
771
01:22:21,150 --> 01:22:23,170
چرا تو لبخند میزنی ؟
772
01:22:25,860 --> 01:22:26,800
نه نانگ
773
01:22:26,800 --> 01:22:28,530
تو از دوست من خوشت میاد ؟
774
01:22:29,730 --> 01:22:34,220
دیوانه ای اونو نگو سی شهرت بدی پبدا می کنه
775
01:22:34,730 --> 01:22:40,260
تو درباره ابروش نگرانی
776
01:22:41,660 --> 01:22:43,200
من فقط باهاش همدردی می کنم
777
01:22:43,800 --> 01:22:46,020
من همچین فکری نمی کنم نمی خوام اون تجربیات بدتری پیدا کنه
778
01:22:51,200 --> 01:22:56,130
یعنی تو وسی سازگار نیستید
779
01:22:57,910 --> 01:22:58,800
پس اینطوره؟
780
01:23:00,020 --> 01:23:00,750
اما
781
01:23:02,800 --> 01:23:03,820
اما چی ؟
782
01:23:07,020 --> 01:23:08,440
نانگ اما چی ؟
783
01:23:10,710 --> 01:23:12,130
می تونم من کلاهت رو امتحان کنم ؟
784
01:23:17,310 --> 01:23:19,550
این خوبه - اما چی ؟
785
01:23:21,370 --> 01:23:23,550
نانگ اما چی ؟
786
01:23:23,550 --> 01:23:28,460
اما تو باید بیشتر باشکوه باشی
787
01:23:29,400 --> 01:23:34,680
سی مثل پرنسسی که منتظره برای پرنس چارمینگ سوار براسب سفید
788
01:23:36,310 --> 01:23:40,240
راندن موتور خیلی پرسروصداو ناهماهنگه با هاش
789
01:23:58,640 --> 01:23:59,550
قهوه
790
01:24:01,220 --> 01:24:01,930
مچکرم
791
01:24:05,860 --> 01:24:07,280
ایا خون بانل ازتو خواست بیاری ؟
792
01:24:07,970 --> 01:24:09,370
نه من خودم خواستم
793
01:24:19,930 --> 01:24:20,910
موضوع دیگه ای هم هست ؟
794
01:24:21,770 --> 01:24:25,040
هیچ چیز دیگه ای نیست که شما دوست داشته باشید من انجام بدم ؟
795
01:24:27,330 --> 01:24:30,000
نه برو به تمرین پیانوت برس
796
01:24:32,240 --> 01:24:35,280
البته اگه کار خونه یا چیز دیگه ای هست
797
01:24:35,280 --> 01:24:36,840
من می تونم انجام بدم
798
01:24:37,710 --> 01:24:40,400
من دوست دارم با کارم برای شما جبران کنم
799
01:24:46,570 --> 01:24:51,880
این خوبه این همه مدت اینقدر سخت تلاش می کنی رضایت بخشه
800
01:24:53,130 --> 01:24:54,420
درباره چیز دیگه ای نگران نباش
801
01:24:56,330 --> 01:24:57,170
برو به تمرینت برس
802
01:25:53,080 --> 01:25:57,130
چرا وایسادی؟ قشنگ بود
803
01:26:02,970 --> 01:26:04,620
واقعا کام پونگ ؟
804
01:26:04,880 --> 01:26:10,170
بله اواز تو اینطوری بود
805
01:26:13,800 --> 01:26:14,730
من شوخی کردم
806
01:26:16,420 --> 01:26:18,150
ایا تو واقعا به رقابت ملحق شدی ؟
807
01:26:18,570 --> 01:26:19,040
بله
808
01:26:19,970 --> 01:26:21,310
چیز دیگه ای هست من می تونم بهت کمک کنم ؟
809
01:26:23,420 --> 01:26:24,400
هیچی
810
01:26:25,600 --> 01:26:27,460
خوب پس من اول میرم
811
01:26:30,880 --> 01:26:36,110
پی کامپونگ البته چیزی هست
812
01:26:37,930 --> 01:26:40,820
مادام گفته صدای من خوشگل خوب هست
813
01:26:41,240 --> 01:26:44,240
اما من اغلب نفس کم میارم وباید هرروز قدم بزنم
814
01:26:45,860 --> 01:26:47,350
قدم رو بهترین فعالیت هست
815
01:26:48,220 --> 01:26:49,800
می تونه نفس کشیدن شما رو تصحیح کنه
816
01:26:51,950 --> 01:26:54,130
پس چطوی من باید نفس بکشم ؟
817
01:26:54,570 --> 01:26:58,110
نفس عمیق و تنفس طولانی یک لحظه انجام بده به من اجازه بده
818
01:27:11,800 --> 01:27:17,530
فوت کن بیا فوت کن برو من نشونت میدم
819
01:27:17,950 --> 01:27:19,150
اینطوری به من نگاه کن
820
01:27:22,200 --> 01:27:23,930
حالا امتحان کن
821
01:27:26,840 --> 01:27:28,970
فوت کن در یک نفس طولانی از همه نفست استفاده کن
822
01:27:30,910 --> 01:27:32,970
برو برو
823
01:27:33,910 --> 01:27:35,600
درسته برو
824
01:27:52,350 --> 01:27:53,350
آپیریدی
825
01:27:55,200 --> 01:27:57,570
عمو کی شما اومدید ؟
826
01:27:57,620 --> 01:27:58,820
شما منو سکته دادید
827
01:27:59,730 --> 01:28:02,280
اگه من با اب داغ میسوختم چی میشد؟
828
01:28:08,170 --> 01:28:09,350
سریع به من بگو
829
01:28:10,370 --> 01:28:15,330
تو چیکار کردی که معلمهات اجازه بازیگوشی به تو دادن ؟
830
01:28:16,530 --> 01:28:19,840
بازیگوشی ؟ من جدی هستم عمو
831
01:28:26,660 --> 01:28:32,550
عمو اول بشینید
832
01:28:36,440 --> 01:28:38,240
من خیلی کاری نکردم
833
01:28:38,640 --> 01:28:42,710
من فقط از تعلیمات قبلی شما پیروی کردم
834
01:28:46,620 --> 01:28:48,240
کی من چیزی به تو درس دادم
835
01:28:49,420 --> 01:28:53,840
همیشه مخصوصا اخرین باری که ما تصادف کردیم
836
01:28:54,350 --> 01:28:59,510
من میدونم که عمو ومعلمها بخاطر مراقبت از ما عصبانی بودن
837
01:29:03,240 --> 01:29:07,280
قبلش من میخوام یک قولی بهم بدی قبل از انجام هر کاری تو آینده
838
01:29:19,930 --> 01:29:22,680
اون چطور بود؟ درست انجام دادم انجام ندادم؟
839
01:29:36,040 --> 01:29:37,860
خوب خیلی وقتی باقی نمونده
840
01:29:38,330 --> 01:29:41,110
روز مسابقه داره میاد
841
01:29:41,880 --> 01:29:48,060
من دوست دارم اجازه بدم ماریا وهانگل رهبر خوانندها باشن
842
01:29:48,910 --> 01:29:50,840
درسته خواهر بولین ؟
843
01:29:52,170 --> 01:29:53,400
درسته
844
01:29:53,510 --> 01:29:54,170
بله
845
01:29:55,420 --> 01:29:58,440
باشه خیلی وقتی نمونده
846
01:30:00,660 --> 01:30:05,880
شما اماده باشید که تمرین رو شروع کنیم
847
01:30:07,460 --> 01:30:09,420
درسته چرا؟
848
01:30:09,750 --> 01:30:19,130
چون ما قراره یک مربی رقص برای شما استخدام کنیم
849
01:30:19,770 --> 01:30:23,240
او همچنین کمک می کنه به همه شماها
850
01:30:23,710 --> 01:30:28,930
قبلش لطفا لجوج و تنبل نباشید
851
01:30:28,930 --> 01:30:32,550
یا دوباره اشتباه نکنید
852
01:30:32,550 --> 01:30:34,170
فهمیدید؟
853
01:30:35,040 --> 01:30:36,600
بله مادام
854
01:30:37,660 --> 01:30:45,840
بله خوش امد بگید به خانم ماریسا
855
01:31:22,310 --> 01:31:25,970
حالا همگی با من میرقصید
856
01:31:26,840 --> 01:31:28,080
چیه ؟
857
01:31:29,130 --> 01:31:31,370
بله چرا شماها هنوز وایسادید؟
858
01:31:31,400 --> 01:31:34,060
از هم دیگه جدا بشید
859
01:31:36,130 --> 01:31:37,510
ردیف شدید هم گروه شدید با همدیگه
860
01:31:37,970 --> 01:31:40,150
بیا جلو توهم همینطور
861
01:31:40,480 --> 01:31:44,400
خودتون رو پخش کنید بجای اینکه بهم بچسبید
862
01:31:45,170 --> 01:31:47,950
حالا دنبال من 8 7 6 5
863
01:31:55,460 --> 01:31:57,640
1 و2 3 4 حرکت کنید به عقب
864
01:31:57,730 --> 01:31:59,480
حالا دوتایی
865
01:32:01,620 --> 01:32:02,840
نانگ
866
01:32:03,260 --> 01:32:05,910
چه اتفاقی افتاد ؟ دعوارو تموم کنید
867
01:32:14,800 --> 01:32:16,480
متاسفم که مزاحم شدم
868
01:32:16,480 --> 01:32:17,950
راحت باشید
869
01:32:22,080 --> 01:32:24,510
بچه ها شما خسته هستید ؟
870
01:32:25,350 --> 01:32:27,200
بله مادام
871
01:32:29,730 --> 01:32:35,480
اگر به این علته شما یک دوش بگیرید عوض کنید وناهارتون رو بخورید
872
01:32:39,170 --> 01:32:44,400
بعدظهر برگردید به اتاق موسیقی و تمرین رو ادامه میدیم
873
01:32:45,640 --> 01:32:47,370
نه!
874
01:32:50,460 --> 01:32:52,260
این بعدظهر !
875
01:33:13,260 --> 01:33:15,510
عصبی و خسته ام اما هیجان انگیزه
876
01:33:16,000 --> 01:33:18,880
باید ماریا و هانگل هر شب با ما بخوابن
877
01:33:20,840 --> 01:33:23,280
اون خنده دار نیست چون همه نمی تونن برقصن
878
01:33:24,110 --> 01:33:27,970
ایا تو می دونی که تو وسنوریتا بنظر نمیرسه که شماها میرقصیدید ؟
879
01:33:30,600 --> 01:33:36,220
بله تو درست میگی کی می تونه مثل تو باشه
880
01:33:36,660 --> 01:33:39,020
رقصیدن به دور خودت
881
01:33:39,020 --> 01:33:42,350
ایا تو می دونی کار تیمی یعنی چی ؟
882
01:33:43,800 --> 01:33:47,350
کافیه شما نمی تونید دعوا نکنید ؟
883
01:33:50,170 --> 01:33:54,750
من متاسفم همه شمابخاطر من به دردسر افتادید
884
01:33:55,350 --> 01:33:56,800
اون بخاطر دلیل مهمیه
885
01:33:58,480 --> 01:33:59,970
تو می دونی معنی دلیل مهم چیه ؟
886
01:34:00,400 --> 01:34:03,170
ما همه دانش اموز هستیم ونه چیز دیگه ای
887
01:34:03,640 --> 01:34:06,280
این مهمترین چیز هست برای ما
888
01:34:07,680 --> 01:34:13,020
درسته قبلش ما نمی تونیم از دستش بدیم فهمیدید ؟
889
01:34:14,370 --> 01:34:15,220
چه غلو گو
890
01:34:23,000 --> 01:34:24,310
کافیه شما دوتا
891
01:34:25,330 --> 01:34:28,840
سویسدا هنوزم تو بهتر میرقصی تو باید به مادرس بدی
892
01:34:34,220 --> 01:34:35,260
باشه
893
01:34:42,420 --> 01:34:43,820
آیا تو خسته ای بولین ؟
894
01:34:44,510 --> 01:34:45,820
من خسته نیستم
895
01:34:45,820 --> 01:34:50,260
من خوشحالم برات تو حمایت منو داری- ممنون
896
01:34:54,170 --> 01:34:57,480
یک نفسی بگیر اگر تو خسته ای
897
01:34:59,840 --> 01:35:00,660
درسته
898
01:35:01,400 --> 01:35:06,820
اگه تو زیاد کار بکنی سلامتی بدنت به خطر می افته
899
01:35:09,130 --> 01:35:13,150
این عالیه موسیقی می تونه بچه ها رو بیشتر متحد کنه خواهر
900
01:35:14,460 --> 01:35:16,620
بله خواهر
901
01:35:18,220 --> 01:35:23,660
زمان زیادی گذشته از وقتی که ما با همدیگه اواز خونیدم
902
01:35:25,660 --> 01:35:36,040
تو درست می گی ما خیلی وقته صدای آواز مادر انتی گان نشنیدیم
903
01:35:38,240 --> 01:35:39,130
درسته ؟
904
01:35:46,220 --> 01:35:47,840
جوی کام اینجا راه برو
905
01:35:50,110 --> 01:35:51,800
پس من اینجا راه میرم
906
01:35:53,420 --> 01:35:55,770
بعد از تو نانگ توهم پشت سرم وایسا
907
01:35:55,970 --> 01:35:57,510
من مشکلی ندارم پشت تو وایسم
908
01:35:59,170 --> 01:36:00,350
تماشاچی ها هنوزم می تونن منو ببینن
909
01:38:49,460 --> 01:38:52,310
یادت باشه بیای و مارو تشویق کنی آقای کنسول
910
01:39:12,080 --> 01:39:15,040
اقای کنسول اونها همگی اینجا هستن این طرف لطفا
911
01:39:24,420 --> 01:39:27,080
سلام عمه سلام سلام
912
01:39:28,020 --> 01:39:29,080
خوب هستید ؟
913
01:39:29,840 --> 01:39:34,950
خوب دختر من خیلی باعث دردسر شما نبود بود ؟
914
01:39:42,750 --> 01:39:44,800
اون چطوره؟ این سکوت نشون دهنده
915
01:39:48,440 --> 01:39:50,310
من نتونستم ببینم شمارو عمو بیتا اینجا
916
01:39:50,930 --> 01:39:52,240
چه مدت شما در پانگ تان می مونید ؟
917
01:39:52,510 --> 01:39:53,550
نه خیلی
918
01:39:53,730 --> 01:39:56,170
من فقط اومدم که از بچه ها حمایت کنم
919
01:39:56,420 --> 01:39:59,620
اما در حقیقت من اینجام که تشویق کنم عروس اینده ام رو
920
01:40:00,000 --> 01:40:20,000
امیدواریم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
::: مترجم: منا :::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
83212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.