All language subtitles for Kitab Sijjin & Illiyyin (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,583 --> 00:00:31,000 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 2 00:00:31,083 --> 00:00:35,167 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 3 00:00:35,250 --> 00:00:38,458 Say, O Prophet, "I seek refuge in the Lord of humankind," 4 00:00:38,542 --> 00:00:40,458 the Master of humankind, 5 00:00:40,542 --> 00:00:42,792 the God of humankind, 6 00:00:42,875 --> 00:00:46,833 from the evil of the lurking whisperer 7 00:00:46,917 --> 00:00:51,250 who whispers into the hearts of humankind 8 00:00:51,333 --> 00:00:54,958 "from among jinn and humankind." 9 00:00:56,625 --> 00:00:59,083 Take your pills later, okay? 10 00:00:59,167 --> 00:01:01,958 These pills won't make me better. 11 00:01:06,083 --> 00:01:07,833 I'm cold. 12 00:01:07,917 --> 00:01:11,125 - I'm cold. I can't take it. - Mom. 13 00:01:11,208 --> 00:01:11,917 Mom. 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,417 - I'll rub some oil on you. - Mom. 15 00:01:15,542 --> 00:01:18,375 I can't take this anymore, honey. It's happening every night. 16 00:01:18,458 --> 00:01:20,125 Someone must have cursed me. 17 00:01:20,208 --> 00:01:21,542 What is it? 18 00:01:21,625 --> 00:01:22,750 Mom… 19 00:01:28,708 --> 00:01:31,667 - Mom. - Honey. 20 00:01:32,833 --> 00:01:35,750 Honey, are you all right? 21 00:01:37,208 --> 00:01:38,208 Honey? 22 00:01:41,792 --> 00:01:43,042 Honey! 23 00:01:43,542 --> 00:01:45,917 Honey! Oh God! 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,125 Honey. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,250 Honey. 26 00:01:52,708 --> 00:01:54,708 Honey? 27 00:01:55,542 --> 00:01:57,500 No, don't! 28 00:01:57,917 --> 00:02:00,708 - Honey! Don't! - Mom! 29 00:02:01,125 --> 00:02:02,375 Honey! 30 00:02:02,458 --> 00:02:04,083 No! Honey! 31 00:02:05,667 --> 00:02:09,833 - Honey! - Mom. 32 00:02:09,917 --> 00:02:11,417 - Honey. - It hurts! 33 00:02:11,500 --> 00:02:12,833 - Honey! - Mom, it hurts! 34 00:02:12,917 --> 00:02:15,917 - It hurts! - Let go of her! 35 00:02:21,333 --> 00:02:22,625 Come on, Yul, get inside. 36 00:02:29,292 --> 00:02:30,625 Yuli. 37 00:02:30,708 --> 00:02:31,833 Wait here, okay? 38 00:02:31,917 --> 00:02:35,417 I'll come back after I take care of your mom, okay? 39 00:02:41,750 --> 00:02:43,458 - Oh my God. Honey? - It hurts. 40 00:02:43,542 --> 00:02:46,708 - It hurts. - It hurts! 41 00:02:46,792 --> 00:02:47,875 No! 42 00:02:48,458 --> 00:02:50,625 I'd rather die! 43 00:02:50,708 --> 00:02:52,458 - No, stay strong! - Please, it hurts. 44 00:02:52,958 --> 00:02:55,333 Honey, what are you doing? No! 45 00:02:55,417 --> 00:02:56,625 Honey! 46 00:03:07,375 --> 00:03:09,125 Dad? 47 00:03:09,208 --> 00:03:11,500 Dad? Mom? 48 00:03:17,583 --> 00:03:18,583 Dad? 49 00:03:50,500 --> 00:03:52,708 WEST JAVA CITY PATROL 50 00:03:54,708 --> 00:03:55,875 Little girl. 51 00:03:55,958 --> 00:03:57,333 Wake up, dear. 52 00:03:57,917 --> 00:04:00,250 Careful. 53 00:04:00,792 --> 00:04:02,000 Watch your step. 54 00:04:03,708 --> 00:04:05,042 Come on. 55 00:04:13,542 --> 00:04:15,875 Dad? Mom? 56 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Mom? 57 00:04:20,167 --> 00:04:21,958 Mom! 58 00:04:22,042 --> 00:04:24,958 - You cannot come in. - That's my husband. 59 00:04:25,042 --> 00:04:28,083 Mom! Dad! 60 00:04:28,167 --> 00:04:30,458 - Honey! - Dad! 61 00:04:30,542 --> 00:04:32,125 - Calm down. - Mom. 62 00:04:32,667 --> 00:04:36,208 - Dad. - It's all right. Calm down. 63 00:04:36,292 --> 00:04:37,792 Mom. 64 00:04:51,500 --> 00:04:54,375 You bastard child. 65 00:05:16,625 --> 00:05:21,500 20 YEARS LATER 66 00:05:25,625 --> 00:05:27,708 You just finished cooking, Yuli? 67 00:05:27,792 --> 00:05:31,000 Look at the time. What have you been doing? 68 00:05:31,083 --> 00:05:32,625 The rice, Yuli! 69 00:05:33,500 --> 00:05:35,375 Yes, just a minute. 70 00:05:39,083 --> 00:05:41,042 - Where to, Ka? - To the mosque. 71 00:05:42,000 --> 00:05:43,125 I'll see you later. 72 00:05:44,875 --> 00:05:47,417 Why do you go to the mosque every day? Grandma's sick, you know. 73 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 Don't you want to stay at home? 74 00:05:49,083 --> 00:05:51,875 But I already promised Abuyya. 75 00:05:51,958 --> 00:05:54,333 Yuli? Tika, help her. 76 00:05:57,583 --> 00:05:58,750 Ma'am. 77 00:05:59,375 --> 00:06:00,458 Ma'am. 78 00:06:00,542 --> 00:06:03,083 Yuli, where's the sauce? 79 00:06:03,167 --> 00:06:04,875 I'll make it right after this. 80 00:06:04,958 --> 00:06:07,167 You know my husband can't eat without chili. 81 00:06:07,250 --> 00:06:08,375 It's too hot. 82 00:06:09,042 --> 00:06:10,292 Have you showered? 83 00:06:16,583 --> 00:06:17,875 It's still hot, idiot! 84 00:06:19,125 --> 00:06:20,333 I'm sorry. 85 00:06:20,417 --> 00:06:21,708 Tika? 86 00:06:21,792 --> 00:06:22,875 Take care. 87 00:06:24,500 --> 00:06:27,875 Auntie, Grandma doesn't like it. 88 00:06:28,625 --> 00:06:29,917 Have a drink, ma'am. 89 00:06:33,750 --> 00:06:36,292 Grandma, I have to go. 90 00:06:36,667 --> 00:06:38,375 Dean, take care of Grandma, okay? 91 00:06:38,458 --> 00:06:41,542 Dean, you haven't changed your clothes? 92 00:06:41,625 --> 00:06:44,375 Come and give me a kiss. 93 00:06:44,458 --> 00:06:47,167 You smell. Go change. 94 00:06:47,250 --> 00:06:48,292 Tika! 95 00:06:48,375 --> 00:06:49,583 Let's go. 96 00:06:49,667 --> 00:06:51,958 - Have you been waiting long? - No, I'm good. 97 00:06:52,042 --> 00:06:53,625 - You sure? - Yes. 98 00:06:58,250 --> 00:07:05,833 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful… 99 00:07:16,667 --> 00:07:19,750 In the Quran, Surah Al-Mutaffifin, 100 00:07:19,833 --> 00:07:22,292 Allah SWT said, 101 00:07:22,375 --> 00:07:28,250 "Kallâ inna kitaâbal-fujjari lafî sijjîn." 102 00:07:29,125 --> 00:07:35,083 That every disobedient act is recorded in the Sijjin. 103 00:07:35,167 --> 00:07:37,708 Wa mâ adrâka mâ sijjîn. 104 00:07:37,792 --> 00:07:39,167 What is Sijjin? 105 00:07:39,250 --> 00:07:40,875 It goes on to say, 106 00:07:40,958 --> 00:07:42,833 Kitâbum marqûm. 107 00:07:42,917 --> 00:07:48,750 A book that records every act of our evil deeds. 108 00:07:48,833 --> 00:07:53,375 But if it is for pious deeds, our good deeds, 109 00:07:53,458 --> 00:07:58,500 these will be recorded by the angels in the book called Illiyyin. 110 00:07:59,542 --> 00:08:00,875 Look at that. 111 00:08:00,958 --> 00:08:03,083 The house has been empty for a long time. 112 00:08:03,167 --> 00:08:05,417 Yeah, it's really dark. 113 00:08:05,500 --> 00:08:07,458 Who used to live there? 114 00:08:09,042 --> 00:08:12,208 - There's a ghost! - What? 115 00:08:22,125 --> 00:08:23,958 O spirits, 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,500 I have with me some offerings. 117 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 Come and tell me. 118 00:08:36,667 --> 00:08:38,458 Come and tell me. 119 00:08:40,417 --> 00:08:42,042 Come and tell me. 120 00:08:43,583 --> 00:08:45,583 Come and tell me. 121 00:09:15,833 --> 00:09:17,667 Good evening. 122 00:09:17,750 --> 00:09:20,292 Dean, I already told you not to play with that. 123 00:09:21,125 --> 00:09:25,083 My friend said that if we use this, we can talk to the dead. 124 00:09:25,625 --> 00:09:28,625 How can you even talk to a dead person? 125 00:09:29,542 --> 00:09:31,750 What's wrong with Grandma? 126 00:09:31,833 --> 00:09:33,000 Gosh. 127 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 I'll get more pillows, okay? 128 00:09:35,250 --> 00:09:37,458 Lift your head. 129 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 Like that. 130 00:09:39,292 --> 00:09:42,000 Aunt Yuli, do you want to try talking to dead people too? 131 00:09:46,875 --> 00:09:48,583 I wanted to at one time. 132 00:09:49,500 --> 00:09:52,708 Every time I missed my late father and mother. 133 00:09:55,542 --> 00:09:56,750 Grandma? 134 00:09:57,417 --> 00:09:58,417 What is it? 135 00:09:58,500 --> 00:10:01,583 Please get some oxygen. 136 00:10:01,667 --> 00:10:02,707 What's wrong with Grandma? 137 00:10:02,750 --> 00:10:04,184 - Aunt Yuli, can I leave her with you? - Yes. 138 00:10:04,208 --> 00:10:05,226 - I'll go and get Mom. - Okay. 139 00:10:05,250 --> 00:10:06,458 Tika, hurry up! 140 00:10:14,750 --> 00:10:16,917 Your parents 141 00:10:17,000 --> 00:10:18,333 deserved to die! 142 00:10:22,375 --> 00:10:23,875 Mom? 143 00:10:23,958 --> 00:10:25,708 - Mom? - Tika, help me. 144 00:10:25,792 --> 00:10:28,417 - Lift her up. - Okay, we'll do that. 145 00:10:28,500 --> 00:10:30,083 - Inhaler. - Inhaler? 146 00:10:30,167 --> 00:10:31,875 - Inhaler or pills? - Inhaler. 147 00:10:35,542 --> 00:10:36,792 - Grandma. - Mom? 148 00:10:36,875 --> 00:10:38,750 - Grandma? - Mom? 149 00:10:38,833 --> 00:10:40,250 - Grandma? - Mom? Mom. 150 00:10:40,333 --> 00:10:42,208 What's wrong, Mom? 151 00:10:42,292 --> 00:10:43,958 Grandma… 152 00:10:46,458 --> 00:10:47,875 Oh no. 153 00:10:47,958 --> 00:10:49,250 Mom… 154 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 Grandma? 155 00:10:55,417 --> 00:10:56,417 Wake up, Mom. 156 00:10:57,333 --> 00:10:59,500 - Mom? - She's gone. 157 00:10:59,583 --> 00:11:01,792 - She's gone. - Grandma… 158 00:11:01,875 --> 00:11:03,542 - Mom. - Grandma. 159 00:11:03,625 --> 00:11:06,625 - Grandma. - Mom, wake up. 160 00:11:06,708 --> 00:11:08,167 Grandma. 161 00:11:09,125 --> 00:11:10,583 - Mom. - Grandma. 162 00:11:10,667 --> 00:11:14,000 - Grandma. Grandma! - Mom! 163 00:11:14,083 --> 00:11:15,708 AMBARWATI DAUGHTER OF SURYONO 164 00:11:17,208 --> 00:11:18,667 Peace be upon you. 165 00:11:19,875 --> 00:11:23,167 Tika, my condolences. 166 00:11:23,250 --> 00:11:25,476 Indeed, we belong to Allah, and to Him we shall return. Stay strong. 167 00:11:25,500 --> 00:11:27,750 - Peace be upon you. - And upon you too. 168 00:11:27,833 --> 00:11:28,833 Hello. 169 00:11:53,583 --> 00:11:56,125 Those who are not family, please leave the room. 170 00:12:07,542 --> 00:12:09,208 What are you doing here? 171 00:12:12,250 --> 00:12:13,375 Get out. 172 00:12:14,792 --> 00:12:16,583 Prepare the shroud for my mother. 173 00:12:19,625 --> 00:12:22,250 Yes, take that one. 174 00:12:33,375 --> 00:12:36,708 Before we pray for her and have her funeral, 175 00:12:36,792 --> 00:12:38,833 if anyone wants to kiss her goodbye, 176 00:12:38,917 --> 00:12:40,833 don't let your tears fall, okay? 177 00:13:21,708 --> 00:13:23,292 Idiot! 178 00:13:23,375 --> 00:13:25,333 Eat it. 179 00:13:25,417 --> 00:13:27,167 Eat it! 180 00:13:28,000 --> 00:13:30,042 - Idiot! - I'm sorry, ma'am! 181 00:13:30,125 --> 00:13:31,792 I've fed you, you bastard! 182 00:13:33,250 --> 00:13:36,208 - Eat it! - No. 183 00:13:36,292 --> 00:13:38,417 - Here. - No, ma'am, please! 184 00:13:41,125 --> 00:13:42,667 I'm sorry. 185 00:13:44,208 --> 00:13:45,583 Sorry for what? 186 00:13:49,417 --> 00:13:52,083 You're already dead. You're already dead. 187 00:13:52,167 --> 00:13:54,167 Die, you! 188 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 Yuli. 189 00:14:00,417 --> 00:14:01,417 Yuli! 190 00:14:01,958 --> 00:14:03,625 Oh God! 191 00:14:03,708 --> 00:14:05,625 You're happy that my mother died, right? 192 00:14:06,375 --> 00:14:09,083 My mother has been taking care of you since you were little, 193 00:14:09,167 --> 00:14:11,708 and now you're making a scene in front of her. 194 00:14:12,292 --> 00:14:14,292 You're so ungrateful, Yuli. 195 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 Bastard child! 196 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Ms. Laras, please calm down. 197 00:14:17,792 --> 00:14:20,000 We shouldn't do this in front of the deceased. 198 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Take her. 199 00:14:23,167 --> 00:14:24,750 - Gosh. - Mom. 200 00:14:24,833 --> 00:14:26,833 Mom, let's go. 201 00:14:43,583 --> 00:14:47,833 Mom, why isn't Dad coming home? 202 00:14:48,667 --> 00:14:49,875 Let's go inside. 203 00:14:49,958 --> 00:14:53,250 No, I'm waiting for Dad. 204 00:14:53,333 --> 00:14:54,958 Where did he go, Mom? 205 00:15:39,250 --> 00:15:40,417 Yes. 206 00:15:43,292 --> 00:15:45,042 Yuli is the child of an affair. 207 00:15:45,125 --> 00:15:48,500 Look, she doesn't even look like Mrs. Laras. 208 00:15:48,583 --> 00:15:51,750 You're right, she looks different. 209 00:15:53,000 --> 00:15:55,583 Rudi, not there. 210 00:15:55,667 --> 00:15:57,833 That's not where you put it. 211 00:15:58,875 --> 00:16:00,542 That's not it. 212 00:16:00,625 --> 00:16:02,667 It's been two months and you still don't get it. 213 00:16:02,750 --> 00:16:04,333 Over there. 214 00:16:04,417 --> 00:16:07,333 They're all placed over there. 215 00:16:07,417 --> 00:16:10,833 - You said on the shelf. - No, here. 216 00:16:10,917 --> 00:16:12,750 - Okay, okay. - Gosh. 217 00:16:14,667 --> 00:16:15,958 - Right here? - Yes. 218 00:16:17,333 --> 00:16:19,250 - For you. - Okay. 219 00:16:19,333 --> 00:16:21,583 - Thank you. - You're welcome. 220 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 Bye. 221 00:16:25,250 --> 00:16:26,500 Don't take that. 222 00:16:26,583 --> 00:16:29,708 We need to give everything to Laras. 223 00:16:29,792 --> 00:16:31,000 Yuli? 224 00:16:32,583 --> 00:16:34,000 What is this? 225 00:16:35,125 --> 00:16:37,875 Is what my mother gave you still not enough? 226 00:16:37,958 --> 00:16:41,042 - No, Yono was just… - I can't believe you. 227 00:16:41,125 --> 00:16:42,792 When will it be enough for you? 228 00:16:42,875 --> 00:16:45,750 - I was going to give it to you. - Why did Yono give you money? 229 00:16:46,375 --> 00:16:47,750 What did you do with Yono? 230 00:16:47,833 --> 00:16:49,208 Nothing. 231 00:16:49,292 --> 00:16:51,542 - What did you and Yono do? - Nothing, this is… 232 00:16:51,625 --> 00:16:54,458 You slut, you're just like your mother! 233 00:17:00,917 --> 00:17:02,833 What? What do you want? 234 00:17:03,375 --> 00:17:05,000 You're gonna talk back to me now? 235 00:17:05,083 --> 00:17:06,684 Just because my mother is no longer around, 236 00:17:06,708 --> 00:17:08,750 you think you can fight me, is that so? 237 00:17:09,583 --> 00:17:12,304 I don't care that I'm yelling! It's so everyone will know who she is. 238 00:17:12,333 --> 00:17:13,958 That's enough. 239 00:17:14,042 --> 00:17:15,500 You should go. 240 00:17:16,375 --> 00:17:17,833 Hello, ma'am. 241 00:17:17,917 --> 00:17:19,958 - What do you need? - Sugar. 242 00:17:20,042 --> 00:17:21,542 Sugar? 243 00:17:21,625 --> 00:17:22,875 Rudi! 244 00:17:22,958 --> 00:17:25,208 Wait a minute, please. 245 00:17:33,542 --> 00:17:34,875 You should eat, Yuli. 246 00:17:36,375 --> 00:17:37,375 Okay. 247 00:17:41,583 --> 00:17:42,667 Yono. 248 00:17:44,833 --> 00:17:46,208 Help me, please. 249 00:18:12,583 --> 00:18:13,833 You wait here. 250 00:18:13,917 --> 00:18:15,083 I'll go alone. 251 00:18:39,167 --> 00:18:40,667 Excuse me. 252 00:18:40,750 --> 00:18:41,792 Abah? 253 00:18:51,833 --> 00:18:52,917 Miss Yuli? 254 00:18:53,542 --> 00:18:54,583 Come in. 255 00:19:08,667 --> 00:19:10,583 I want to destroy this family 256 00:19:11,417 --> 00:19:13,458 just like they destroyed my life. 257 00:19:14,500 --> 00:19:16,083 What about the one before this? 258 00:19:16,167 --> 00:19:17,167 Is she dead? 259 00:19:20,500 --> 00:19:24,208 Do you want them blind, disabled, 260 00:19:25,500 --> 00:19:26,833 or dead? 261 00:19:26,917 --> 00:19:28,458 I want them all… 262 00:19:32,333 --> 00:19:34,042 Dead. 263 00:19:35,125 --> 00:19:37,667 Are you ready for the risk? 264 00:20:07,875 --> 00:20:10,875 My eyes are in the universe. 265 00:20:10,958 --> 00:20:14,708 My spirit is in the unseen realm. 266 00:20:14,792 --> 00:20:19,792 I ask forgiveness from all beings. 267 00:20:19,875 --> 00:20:23,917 I ask for guidance from those who dwell there. 268 00:20:42,583 --> 00:20:46,708 There is one black magic curse that can make your wishes come true. 269 00:20:46,792 --> 00:20:50,000 It is very dangerous and deadly. 270 00:20:50,083 --> 00:20:53,333 The ritual requires a fresh corpse 271 00:20:53,417 --> 00:20:55,292 which isn't 40 days old yet. 272 00:20:56,000 --> 00:20:57,125 What if… 273 00:20:58,500 --> 00:21:02,167 The corpse is from the same family, Bah? 274 00:21:03,333 --> 00:21:04,375 That's even better. 275 00:22:26,292 --> 00:22:29,042 - Wait, wait. So heavy. - One, two, three. 276 00:22:30,833 --> 00:22:32,583 - Again. - Two, three. 277 00:22:35,708 --> 00:22:38,542 - Come on. - Come on. Two, three. 278 00:23:09,500 --> 00:23:11,167 Come on, hurry up, hurry up. 279 00:23:21,958 --> 00:23:23,500 Yono, come on. 280 00:23:24,542 --> 00:23:26,625 Come on. 281 00:23:29,375 --> 00:23:31,333 Wait, wait. 282 00:23:31,417 --> 00:23:33,167 One, two, three. 283 00:23:54,333 --> 00:23:56,000 Wait outside. 284 00:23:56,083 --> 00:23:57,083 Okay. 285 00:25:25,917 --> 00:25:28,625 AMBARWATI DAUGHTER OF SURYONO BORN 20 FEBRUARY 1943 286 00:26:05,958 --> 00:26:07,667 Blood meets blood. 287 00:26:07,750 --> 00:26:09,750 Blood meets blood. 288 00:26:09,833 --> 00:26:11,208 Skin meets skin. 289 00:26:11,292 --> 00:26:13,083 Skin meets skin. 290 00:26:13,167 --> 00:26:14,792 Flesh meets flesh. 291 00:26:14,875 --> 00:26:16,542 Flesh meets flesh. 292 00:26:16,625 --> 00:26:18,542 Breech blocked by breech. 293 00:26:18,625 --> 00:26:21,000 Breech blocked by breech. 294 00:26:21,083 --> 00:26:22,458 Black sky, black earth. 295 00:26:22,542 --> 00:26:25,083 Black sky, black earth. 296 00:26:25,167 --> 00:26:29,083 I am controlled by my ancestors. 297 00:26:31,750 --> 00:26:32,750 I am controlled… 298 00:26:42,542 --> 00:26:44,792 I am controlled by my ancestors. 299 00:26:45,833 --> 00:26:49,208 All shall be destroyed before me. 300 00:26:51,208 --> 00:26:54,375 Destroyed, destroyed, destroyed. 301 00:26:55,083 --> 00:26:58,583 I call upon the Queen of Black Magic in the high mountains. 302 00:26:59,125 --> 00:27:02,125 I know the Queen always desires something. 303 00:27:02,208 --> 00:27:04,250 I have brought her favorite offering. 304 00:27:04,333 --> 00:27:05,500 Accept my command. 305 00:27:05,583 --> 00:27:08,042 Destroy them all. 306 00:27:33,500 --> 00:27:36,875 Their deaths are on you. 307 00:27:41,750 --> 00:27:46,292 You have to finish everything before this corpse rots. 308 00:27:47,583 --> 00:27:51,167 You must perform this ritual until it is completed. 309 00:27:51,250 --> 00:27:52,417 If you don't, 310 00:27:52,500 --> 00:27:55,208 all the black magic will come back to you. 311 00:27:58,417 --> 00:28:04,042 The jinn really like sinful and misguided people. 312 00:28:05,625 --> 00:28:10,417 Make sure those people are sinners and that they deserve to die. 313 00:28:18,500 --> 00:28:21,125 Allah is the Greatest. 314 00:28:22,417 --> 00:28:24,583 Allah is the Greatest. 315 00:28:29,125 --> 00:28:33,958 Glory be to my Lord, the Most High, and praise be to Him. 316 00:28:35,083 --> 00:28:38,208 Glory be to my Lord, the Most High, and praise be to Him. 317 00:28:38,917 --> 00:28:40,917 Allah hears the one who praises Him. 318 00:28:41,000 --> 00:28:44,200 Lord, to You belongs all praise, as much as would fill the heavens and the earth. 319 00:28:44,292 --> 00:28:46,042 Allah is the Greatest. 320 00:28:46,125 --> 00:28:47,958 Glory be to my Lord, the Most High… 321 00:28:48,708 --> 00:28:51,868 Glory be to my Lord, the Most High, and praise be to Him. Allah is the Greatest. 322 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 My Lord, forgive me, have mercy on me, heal me, 323 00:28:54,833 --> 00:28:57,434 raise me, provide for me, guide me, grant me health, and pardon me. 324 00:28:57,458 --> 00:28:59,583 Allah is the Greatest. 325 00:28:59,667 --> 00:29:03,750 Glory be to my Lord, the Most High, and praise be to Him. 326 00:29:04,333 --> 00:29:06,333 Allah is the Greatest. 327 00:29:07,875 --> 00:29:10,500 All greetings, prayers, and good things are for Allah… 328 00:31:20,125 --> 00:31:21,792 What's the matter? 329 00:31:22,667 --> 00:31:24,500 I saw Grandma over there. 330 00:31:25,042 --> 00:31:27,750 On the bed! She really was there! 331 00:31:27,833 --> 00:31:29,917 You're just imagining things. 332 00:31:30,000 --> 00:31:32,083 Go to sleep. It's late. 333 00:31:45,208 --> 00:31:47,958 You should have been more careful, Tika. 334 00:31:49,000 --> 00:31:51,375 I think something's really wrong, Mom. 335 00:31:51,458 --> 00:31:54,375 How could the photo fall on its own? 336 00:31:54,458 --> 00:31:55,708 It's weird. 337 00:31:56,542 --> 00:31:58,083 What if it's Grandma? 338 00:31:59,417 --> 00:32:02,375 Yesterday, I tried to talk to Grandma. 339 00:32:02,458 --> 00:32:04,000 Then she answered. 340 00:32:04,625 --> 00:32:06,000 Grandma said… 341 00:32:06,667 --> 00:32:07,917 "It hurts." 342 00:32:09,542 --> 00:32:11,583 Don't say that, okay? 343 00:32:11,667 --> 00:32:13,417 Why are you still playing that? 344 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 I'm serious. 345 00:32:15,042 --> 00:32:17,292 What if she is really in pain? 346 00:32:20,167 --> 00:32:24,250 Mom, tonight, we're doing the prayers for Grandma, right? 347 00:32:26,917 --> 00:32:29,167 What's the point of those prayers, Tika? 348 00:32:29,792 --> 00:32:31,375 You said so yourself. 349 00:32:31,458 --> 00:32:32,875 Grandma has passed away. 350 00:32:32,958 --> 00:32:35,292 People should be praying for us. 351 00:32:36,333 --> 00:32:37,500 So we can stay strong. 352 00:32:37,583 --> 00:32:41,500 Yes, but there's nothing wrong with praying for Grandma too, right, Mom? 353 00:32:41,583 --> 00:32:44,833 So she can rest easy there too, okay? 354 00:32:46,333 --> 00:32:48,083 You handle it. 355 00:32:53,375 --> 00:32:54,750 Yuli. 356 00:32:57,750 --> 00:33:00,708 I've been calling for you for a while. 357 00:33:01,167 --> 00:33:02,250 Look at that. 358 00:33:02,333 --> 00:33:04,542 Do I have to sort it all out myself? 359 00:33:06,583 --> 00:33:09,292 For the prayers tonight, if you need anything, 360 00:33:09,958 --> 00:33:11,125 just tell Aunt Yuli. 361 00:33:11,208 --> 00:33:12,333 Let her take care of it. 362 00:33:12,417 --> 00:33:13,292 Okay. 363 00:33:13,375 --> 00:33:14,958 But I can't today. 364 00:33:15,042 --> 00:33:16,292 Where are you going? 365 00:33:17,458 --> 00:33:19,833 - Aren't you going to the shop? - I have things to do. 366 00:33:19,917 --> 00:33:21,292 What's wrong with you, Yuli? 367 00:33:21,375 --> 00:33:23,417 You don't want to work. 368 00:33:23,500 --> 00:33:25,180 You don't want to take care of the prayers. 369 00:33:25,208 --> 00:33:28,708 You've really been acting up since my mother passed away. 370 00:33:29,625 --> 00:33:30,833 Yuli. 371 00:33:31,792 --> 00:33:34,292 - There she goes again! - Mom, it's okay. 372 00:33:34,375 --> 00:33:37,417 It's fine, I'll handle everything. 373 00:33:37,500 --> 00:33:38,917 I'm going to the mosque. 374 00:33:40,917 --> 00:33:42,542 I'll see you later, Rudi. 375 00:33:44,125 --> 00:33:45,250 Take care. 376 00:33:45,333 --> 00:33:46,375 Here's your bag. 377 00:33:47,583 --> 00:33:48,792 Last night, 378 00:33:49,792 --> 00:33:52,167 I felt like something was not right, Abuyya. 379 00:33:52,833 --> 00:33:55,917 I felt like something was trying to get into my house. 380 00:33:56,375 --> 00:33:58,667 Then I also heard Grandma's voice. 381 00:33:59,917 --> 00:34:01,208 But is that possible, Abuyya? 382 00:34:01,292 --> 00:34:04,625 That the spirit of the recently deceased can come to those closest to them 383 00:34:04,708 --> 00:34:05,708 before 40 days? 384 00:34:08,333 --> 00:34:13,792 Islam is not familiar with the concept of spirits. 385 00:34:14,917 --> 00:34:19,542 Once someone dies and enters their grave, 386 00:34:19,625 --> 00:34:22,583 they will answer questions from the angels. 387 00:34:23,500 --> 00:34:28,375 They'll be held accountable for all the deeds they did in this world. 388 00:34:29,458 --> 00:34:36,542 So, if you see a figure 389 00:34:36,625 --> 00:34:41,208 who resembles someone you know has died, 390 00:34:41,292 --> 00:34:43,542 that's definitely the work of a jinn. 391 00:34:43,625 --> 00:34:46,708 Ya-Sin. 392 00:34:46,792 --> 00:34:49,875 By the Quran, rich in wisdom! 393 00:34:49,958 --> 00:34:53,333 You, O Prophet, are truly one of the messengers 394 00:34:53,417 --> 00:34:56,875 upon the Straight Path. 395 00:34:56,958 --> 00:35:00,708 This is a revelation from the Almighty, Most Merciful, 396 00:35:00,792 --> 00:35:03,333 so that you may warn a people 397 00:35:03,417 --> 00:35:07,250 whose forefathers were not warned, and so are heedless. 398 00:35:07,333 --> 00:35:12,375 The decree of torment has already been justified against most of them, 399 00:35:12,458 --> 00:35:14,292 for they will never believe. 400 00:35:33,625 --> 00:35:34,667 Dad? 401 00:35:35,500 --> 00:35:36,583 Mom? 402 00:35:38,083 --> 00:35:39,083 Dean? 403 00:36:01,375 --> 00:36:02,625 Mom… 404 00:36:07,542 --> 00:36:08,708 Grandma, 405 00:36:10,333 --> 00:36:11,583 I miss you. 406 00:36:12,833 --> 00:36:14,333 You're still here, right? 407 00:36:25,750 --> 00:36:27,750 Blood meets blood. 408 00:36:27,833 --> 00:36:29,542 ARDEAN FAHREZA SON OF RUDIANTO NUGROHO 409 00:36:29,625 --> 00:36:31,917 Skin meets skin. 410 00:36:32,000 --> 00:36:34,042 Flesh meets flesh. 411 00:36:34,125 --> 00:36:36,458 Breech blocked by breech. 412 00:36:36,542 --> 00:36:39,542 Black sky, black earth. 413 00:36:47,750 --> 00:36:53,000 I am controlled by my ancestors. 414 00:36:53,083 --> 00:36:58,708 All shall be destroyed before me. 415 00:37:04,458 --> 00:37:06,292 Destroyed. 416 00:37:06,917 --> 00:37:08,583 Destroyed. 417 00:37:10,167 --> 00:37:11,708 Destroyed. 418 00:37:15,542 --> 00:37:19,500 I call upon the Queen of Black Magic in the high mountains. 419 00:37:22,250 --> 00:37:26,250 I know the Queen always desires something. 420 00:37:26,958 --> 00:37:29,292 I have brought her favorite offering. 421 00:37:29,375 --> 00:37:32,042 Accept my command. 422 00:37:32,125 --> 00:37:35,542 Destroy them all. 423 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 PAIN, DARK, COLD, LONELY, SCARED. 424 00:37:47,083 --> 00:37:48,792 What else do you want to tell me? 425 00:37:56,833 --> 00:37:58,083 I… 426 00:38:01,500 --> 00:38:02,958 K… 427 00:38:04,667 --> 00:38:05,958 U… 428 00:38:10,167 --> 00:38:11,333 T… 429 00:38:15,125 --> 00:38:16,500 O… 430 00:38:19,042 --> 00:38:20,083 M… 431 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 A… 432 00:38:23,833 --> 00:38:27,000 Ikut Oma? (Come with Grandma.) 433 00:38:34,292 --> 00:38:37,125 - Thank you. - You're welcome. 434 00:38:37,667 --> 00:38:39,292 Thank you, ma'am. 435 00:38:53,000 --> 00:38:53,875 Tika! 436 00:38:53,958 --> 00:38:56,542 Mom! Dad! Help! 437 00:39:06,875 --> 00:39:07,875 Dean? 438 00:39:17,500 --> 00:39:18,958 Dean? 439 00:39:22,125 --> 00:39:23,250 Dean? 440 00:39:31,083 --> 00:39:32,833 Tika! Mom! 441 00:39:32,917 --> 00:39:34,500 Dad! Help! 442 00:39:34,583 --> 00:39:35,667 Dean? 443 00:39:58,667 --> 00:40:01,583 Mom! Dad! 444 00:40:02,792 --> 00:40:04,208 What is it? 445 00:40:05,000 --> 00:40:05,833 Dean?! 446 00:40:05,917 --> 00:40:08,917 - Dean! - Dean? 447 00:40:09,000 --> 00:40:10,542 Tika, what happened to your brother? 448 00:40:10,625 --> 00:40:12,583 What happened?! 449 00:40:12,667 --> 00:40:15,250 - Dean? - Dean! 450 00:40:15,333 --> 00:40:18,292 Astaghfirullah. 451 00:40:21,292 --> 00:40:23,875 ARDEAN FAHREZA SON OF RUDIANTO NUGROHO 452 00:40:23,958 --> 00:40:25,875 BORN 22 MAY 1988 DIED 18 MARCH 2000 453 00:40:28,125 --> 00:40:29,500 Thank you. 454 00:41:00,542 --> 00:41:03,750 This isn't all because of that shaman, right, Yul? 455 00:41:04,792 --> 00:41:07,417 Your nephew didn't die because of what we did, right? 456 00:41:07,500 --> 00:41:09,167 He is not my nephew. 457 00:41:09,250 --> 00:41:13,167 I wanted to help you because I know you are being bullied by them. 458 00:41:14,458 --> 00:41:15,917 But not like this. 459 00:41:16,458 --> 00:41:18,125 You're out of your mind, Yuli. 460 00:41:18,875 --> 00:41:20,917 You were there from the start. 461 00:41:22,375 --> 00:41:23,667 That means you are involved. 462 00:41:26,000 --> 00:41:28,875 And what they are experiencing now is karma. 463 00:41:30,625 --> 00:41:31,792 It's not because of me. 464 00:41:36,042 --> 00:41:38,333 It's all my fault, Abuyya. 465 00:41:40,583 --> 00:41:43,250 I should have talked him out of it. 466 00:41:43,333 --> 00:41:46,000 I should have just taken his board. 467 00:41:46,083 --> 00:41:48,601 I should have checked his room straight away before the prayers. 468 00:41:48,625 --> 00:41:49,958 Ask for forgiveness, Tika. 469 00:41:51,583 --> 00:41:56,292 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 470 00:41:56,375 --> 00:41:59,583 I seek forgiveness from Allah. 471 00:42:02,042 --> 00:42:05,625 I feel like there's something evil directed towards my family. 472 00:42:06,292 --> 00:42:08,292 But I don't understand what it is. 473 00:42:08,375 --> 00:42:10,792 What should I do, Abuyya? 474 00:42:11,333 --> 00:42:14,833 The Prophet Muhammad was once bewitched 475 00:42:15,458 --> 00:42:20,500 by a woman using a knot that was tied up. 476 00:42:21,917 --> 00:42:25,125 Then the knot was placed under a stone 477 00:42:25,208 --> 00:42:27,167 at the bottom of the Dzarwan well. 478 00:42:27,250 --> 00:42:31,708 Then the Prophet ordered his companions to come and see the well the next day. 479 00:42:31,792 --> 00:42:34,458 And coincidentally, 480 00:42:36,042 --> 00:42:40,042 Al-Mu'awwidzatain's revelation came down. 481 00:42:40,125 --> 00:42:43,958 Namely, the surahs Al-Falaq and An-Naas. 482 00:42:44,500 --> 00:42:46,792 At that time, they were recited by Rasulullah. 483 00:42:46,875 --> 00:42:50,833 Then, the rope that tied the binding knots 484 00:42:50,917 --> 00:42:53,583 broke one by one, all eleven of them. 485 00:42:56,250 --> 00:42:58,500 Tonight, you should pray the Tahajjud prayer. 486 00:43:00,417 --> 00:43:03,000 Perform your ablutions and pray. 487 00:43:04,000 --> 00:43:05,708 Ask for forgiveness from Allah. 488 00:43:05,792 --> 00:43:11,208 I intend to perform the Tahajjud prayer, two rak'ahs, for the sake of Allah. 489 00:43:12,875 --> 00:43:16,208 Allah is the Greatest. 490 00:43:16,292 --> 00:43:19,250 Then after that, send prayers. 491 00:43:19,333 --> 00:43:21,583 Ask Allah for protection. 492 00:43:23,667 --> 00:43:25,167 O, Allah. 493 00:43:28,625 --> 00:43:31,333 Please protect my parents… 494 00:43:33,792 --> 00:43:36,958 Rudianto and Larasati 495 00:43:37,042 --> 00:43:40,042 from all danger and deceit. 496 00:43:42,750 --> 00:43:46,042 Amen. 497 00:44:02,583 --> 00:44:03,583 Hey. 498 00:44:04,042 --> 00:44:05,042 Wait. 499 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Hey. 500 00:44:07,833 --> 00:44:08,875 Laras. 501 00:44:11,125 --> 00:44:12,750 Where are you going? 502 00:44:12,833 --> 00:44:14,042 To the shop. 503 00:44:14,625 --> 00:44:15,667 To the shop? 504 00:44:17,708 --> 00:44:19,417 Don't you have a heart? 505 00:44:20,708 --> 00:44:22,208 Our son just died. 506 00:44:23,208 --> 00:44:25,708 - Now you're going to work? - Then what should I do? 507 00:44:30,458 --> 00:44:32,708 I've just lost my son. 508 00:44:32,792 --> 00:44:34,083 I lost my mother too. 509 00:44:34,625 --> 00:44:36,333 Tell me, what am I supposed to do? 510 00:44:38,708 --> 00:44:40,792 Be a mother, Laras. 511 00:44:42,083 --> 00:44:43,667 It hasn't even been a day. 512 00:44:43,750 --> 00:44:45,184 There's no one to look after the shop. 513 00:44:45,208 --> 00:44:47,500 - Just ask Yono. - No, I can't. 514 00:44:53,542 --> 00:44:55,542 I've told you many times, right? 515 00:44:55,625 --> 00:44:58,000 If you're putting something away, be careful, Rudi. 516 00:44:58,083 --> 00:44:59,833 Look what happened. 517 00:44:59,917 --> 00:45:02,000 Now it's broken. 518 00:45:04,292 --> 00:45:06,000 What's wrong? Let me see. 519 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 No need. 520 00:45:07,042 --> 00:45:08,667 Fine, if you don't want my help. 521 00:45:21,625 --> 00:45:23,917 Just leave it. Leave it. 522 00:45:24,000 --> 00:45:26,375 Let me put something on it so you can continue working. 523 00:45:41,500 --> 00:45:42,625 Thank you, Yul. 524 00:45:45,625 --> 00:45:47,042 Just leave it. 525 00:45:47,917 --> 00:45:49,292 I'll sort it out later. 526 00:46:08,792 --> 00:46:10,542 What now? 527 00:46:10,625 --> 00:46:14,500 - I dropped these. - What's wrong with you, Yuli? 528 00:46:14,583 --> 00:46:17,333 You never get anything done when you work. 529 00:46:17,417 --> 00:46:20,333 All you do is make my life difficult. 530 00:46:20,417 --> 00:46:21,577 - Because of you… - Enough, Ras! 531 00:46:23,458 --> 00:46:25,625 Why are you defending her? 532 00:46:27,042 --> 00:46:29,542 This should've been your job. 533 00:46:30,292 --> 00:46:31,833 That's enough. 534 00:46:31,917 --> 00:46:34,250 How can you say that to me? 535 00:46:34,333 --> 00:46:36,094 Is she using some kind of black magic on you? 536 00:46:36,125 --> 00:46:37,792 I'm just being honest, Ras. 537 00:46:37,875 --> 00:46:39,583 Yuli has never fought back. 538 00:46:39,667 --> 00:46:41,250 Your family treats her like a maid 539 00:46:41,333 --> 00:46:43,083 even though she is family, right? 540 00:46:43,167 --> 00:46:44,333 She is not family. 541 00:46:44,417 --> 00:46:46,125 Then stop ordering her around. 542 00:46:46,208 --> 00:46:48,708 All you do is order people around. 543 00:46:48,792 --> 00:46:51,042 That's why you married me, right? 544 00:46:53,167 --> 00:46:54,250 Because I am poor. 545 00:46:55,875 --> 00:46:56,958 Stupid. 546 00:46:57,042 --> 00:46:58,958 You can push me around. 547 00:46:59,542 --> 00:47:01,333 "Rudi, lift that." 548 00:47:01,417 --> 00:47:03,792 "Why did you put it there?" 549 00:47:03,875 --> 00:47:05,917 "Why aren't you getting smarter?" 550 00:47:06,000 --> 00:47:07,417 I've never said that. 551 00:47:09,542 --> 00:47:11,167 Rudianto, you are so mean! 552 00:47:11,250 --> 00:47:12,792 My son just died! 553 00:47:16,667 --> 00:47:18,042 Our son, Ras. 554 00:47:19,083 --> 00:47:21,250 You're not the only one grieving. 555 00:48:02,458 --> 00:48:03,625 I… 556 00:48:05,333 --> 00:48:06,667 Hang in there, Rudi. 557 00:48:14,958 --> 00:48:16,458 I understand. 558 00:48:16,542 --> 00:48:18,417 She never does. 559 00:49:05,917 --> 00:49:09,125 LARAS, MY WIFE 560 00:49:40,750 --> 00:49:42,375 Would you like to close up shop, ma'am? 561 00:49:42,458 --> 00:49:43,750 Take me home. 562 00:49:57,167 --> 00:49:58,167 Rudi. 563 00:49:59,542 --> 00:50:02,167 If you could choose… 564 00:50:04,333 --> 00:50:05,833 Would you stay with me? 565 00:50:07,750 --> 00:50:10,083 Just leave Laras. 566 00:50:13,042 --> 00:50:15,375 If you choose me, 567 00:50:16,708 --> 00:50:20,792 we will live happily together. 568 00:50:20,875 --> 00:50:22,208 Forever. 569 00:50:29,292 --> 00:50:30,500 I can't, Yuli. 570 00:50:33,417 --> 00:50:34,958 I have a family. 571 00:50:47,583 --> 00:50:52,542 Do you think Laras will take you back if she knows about this? 572 00:50:54,417 --> 00:50:55,617 You're the one who seduced me. 573 00:50:56,208 --> 00:50:57,417 It turns out Laras was right. 574 00:50:57,875 --> 00:50:59,333 You are just like your mother. 575 00:50:59,833 --> 00:51:01,750 You're such an asshole. 576 00:51:02,750 --> 00:51:05,875 Don't ever bring up my mother. My mother is not like that. 577 00:51:08,458 --> 00:51:09,917 You're out of your mind, Yuli. 578 00:51:22,542 --> 00:51:23,542 Tika. 579 00:51:23,917 --> 00:51:25,250 Please don't tell your mother. 580 00:51:26,583 --> 00:51:28,333 I'll explain it to her later. 581 00:52:31,417 --> 00:52:36,083 There is no god but Allah, alone, without partner. 582 00:52:36,167 --> 00:52:39,083 His is the dominion and the praise. He gives life and causes death. 583 00:52:39,167 --> 00:52:42,750 He has power over all things. 584 00:52:42,833 --> 00:52:44,708 There is no… 585 00:52:56,042 --> 00:52:58,417 There is no god but Allah, 586 00:53:01,208 --> 00:53:03,625 alone, without partner. 587 00:53:04,917 --> 00:53:07,917 His is the dominion and the praise. 588 00:53:08,583 --> 00:53:10,833 He gives life and causes death. 589 00:53:10,917 --> 00:53:12,875 He has power over all things. 590 00:53:32,333 --> 00:53:35,917 RUDIANTO NUGROHO SON OF WIRAWAN 591 00:53:36,000 --> 00:53:38,167 Blood meets blood. 592 00:53:38,250 --> 00:53:40,708 Skin meets skin. 593 00:53:40,792 --> 00:53:42,208 Flesh meets flesh. 594 00:53:42,292 --> 00:53:44,292 There is no god but Allah. 595 00:53:44,375 --> 00:53:46,625 There is no god but Allah. 596 00:53:46,708 --> 00:53:48,375 There is no god but Allah. 597 00:53:48,458 --> 00:53:50,708 Breech blocked by breech. 598 00:53:50,792 --> 00:53:53,583 Black sky, black earth. 599 00:53:53,667 --> 00:53:56,917 I am controlled by my ancestors. 600 00:53:57,542 --> 00:54:01,292 All shall be destroyed before me. 601 00:54:07,417 --> 00:54:08,750 Destroyed. 602 00:54:08,833 --> 00:54:09,833 Destroyed. 603 00:54:09,917 --> 00:54:10,792 Destroyed. 604 00:54:10,875 --> 00:54:12,958 There is no god but Allah. 605 00:54:13,042 --> 00:54:15,292 There is no god but Allah. 606 00:54:15,375 --> 00:54:17,167 There is no god but Allah. 607 00:54:17,750 --> 00:54:19,958 There is no god but Allah. 608 00:54:20,042 --> 00:54:22,083 There is no god but Allah. 609 00:54:22,167 --> 00:54:24,167 There is no god but Allah. 610 00:54:24,250 --> 00:54:28,500 I call upon the Queen of Black Magic in the high mountains. 611 00:54:32,292 --> 00:54:36,083 I know the Queen always desires something. 612 00:54:40,042 --> 00:54:43,875 I have brought her favorite offering. 613 00:54:43,958 --> 00:54:45,958 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 614 00:54:46,875 --> 00:54:50,042 There is no god but Allah, alone, without partner. 615 00:54:50,125 --> 00:54:53,958 Accept my command. Destroy… 616 00:54:54,042 --> 00:54:56,434 His is the dominion and the praise. He gives life and causes death. 617 00:54:56,458 --> 00:54:57,875 He has power over all things. 618 00:54:57,958 --> 00:54:59,500 …them all. 619 00:57:52,875 --> 00:57:53,875 Rudi? 620 00:57:56,542 --> 00:57:58,458 Tika! Help! 621 00:57:58,542 --> 00:58:00,708 Please, Tika! 622 00:58:00,792 --> 00:58:02,292 Help! 623 00:58:02,375 --> 00:58:04,042 Help! 624 00:58:04,125 --> 00:58:06,292 - Rudi? - Help! 625 00:58:06,625 --> 00:58:09,458 Please, Tika! 626 00:58:09,542 --> 00:58:11,500 Laras! 627 00:58:32,583 --> 00:58:35,167 This prayer will have four takbirs, 628 00:58:35,250 --> 00:58:39,125 and in each takbir, there is no bowing or prostration. 629 00:58:39,208 --> 00:58:41,958 Ending with a salaam, all right? 630 00:58:42,042 --> 00:58:43,292 Let's begin. 631 00:58:45,583 --> 00:58:52,542 I intend to perform the funeral prayer for this deceased man, with four takbirs… 632 00:58:52,625 --> 00:58:56,625 Allah is the Greatest. 633 00:58:56,708 --> 00:58:59,583 Allah is the Greatest. 634 00:59:08,458 --> 00:59:11,167 Allah is the Greatest. 635 00:59:11,250 --> 00:59:13,917 Allah is the Greatest. 636 00:59:17,375 --> 00:59:19,625 Allah is the Greatest. 637 00:59:25,500 --> 00:59:27,625 Allah is the Greatest. 638 00:59:30,667 --> 00:59:35,958 O Allah, forgive him, have mercy on him, grant him peace, and pardon him. 639 00:59:38,958 --> 00:59:41,792 Allah is the Greatest. 640 00:59:41,875 --> 00:59:45,667 Allah is the Greatest. 641 00:59:53,500 --> 00:59:57,292 Peace be upon you, and the mercy of Allah. 642 00:59:57,375 --> 01:00:01,417 Peace be upon you, and the mercy of Allah. 643 01:00:12,292 --> 01:00:14,667 Peace be upon you, and the mercy of Allah. 644 01:00:14,750 --> 01:00:16,667 Peace be upon you… 645 01:00:36,875 --> 01:00:38,417 Oh God. 646 01:00:38,500 --> 01:00:39,833 Tika? 647 01:00:41,708 --> 01:00:43,792 Please get her a drink. 648 01:00:43,875 --> 01:00:45,708 Come on, get some water. 649 01:00:45,792 --> 01:00:47,625 Oh my God! 650 01:00:47,708 --> 01:00:50,792 Oh God. Tika. 651 01:00:50,875 --> 01:00:52,000 Ask for forgiveness, Tika. 652 01:00:52,083 --> 01:00:54,750 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 653 01:00:56,208 --> 01:00:57,500 Allah. 654 01:00:57,583 --> 01:00:59,500 Tika. Drink. 655 01:01:21,583 --> 01:01:22,667 Tika… 656 01:01:22,750 --> 01:01:23,958 Mom. 657 01:01:24,958 --> 01:01:26,875 This can't be a coincidence, Mom. 658 01:01:26,958 --> 01:01:30,042 Dad, Dean, Grandma. 659 01:01:30,125 --> 01:01:32,500 - Abuyya also told me… - That's enough. 660 01:01:33,917 --> 01:01:35,542 Enough. 661 01:01:35,625 --> 01:01:38,375 Don't talk about things that don't make sense. 662 01:01:41,667 --> 01:01:42,750 That's enough. 663 01:01:42,833 --> 01:01:45,750 But someone is harming us, Mom. 664 01:01:46,333 --> 01:01:48,417 We have to do something. 665 01:01:48,500 --> 01:01:50,042 Please listen to me. 666 01:01:50,792 --> 01:01:54,042 Just this once, will you believe me, Mom? 667 01:01:55,125 --> 01:01:56,625 I… 668 01:01:57,750 --> 01:02:01,042 I don't want to lose anyone else, Mom. 669 01:02:05,250 --> 01:02:07,958 You're all I have left. 670 01:02:08,042 --> 01:02:11,083 I don't have anyone else. 671 01:02:12,583 --> 01:02:14,958 I'm scared. 672 01:02:22,458 --> 01:02:23,708 It is true that 673 01:02:25,167 --> 01:02:27,583 if we claim to have faith, 674 01:02:27,667 --> 01:02:29,958 surely Allah will test it. 675 01:02:30,500 --> 01:02:33,583 With a feeling of fear, a feeling of worry, 676 01:02:33,667 --> 01:02:36,833 We will certainly test you with a touch of fear and famine 677 01:02:36,917 --> 01:02:40,625 and loss of property, life, and crops. 678 01:02:40,708 --> 01:02:43,500 Allah will even test us with a lack of wealth. 679 01:02:43,583 --> 01:02:47,042 Allah tests us by taking the people we love. 680 01:02:47,125 --> 01:02:50,042 Parents, younger siblings, older siblings. 681 01:02:51,208 --> 01:02:53,333 Be patient, all right? 682 01:02:54,083 --> 01:02:55,083 Remember, 683 01:02:55,875 --> 01:02:59,167 Allah will not test His servants 684 01:02:59,917 --> 01:03:02,208 beyond the limits of their ability. 685 01:03:04,042 --> 01:03:05,250 Amen. 686 01:03:32,625 --> 01:03:33,667 Yuli? 687 01:04:19,417 --> 01:04:21,500 Why is this here? 688 01:04:29,250 --> 01:04:30,625 You can figure it out yourself. 689 01:04:33,000 --> 01:04:36,458 Rudi never loved you. 690 01:04:36,542 --> 01:04:38,208 He was just scared of you. 691 01:04:41,833 --> 01:04:43,250 How dare you? 692 01:04:43,333 --> 01:04:46,750 It was you, right? You're the one who seduced him! 693 01:04:47,500 --> 01:04:51,375 And you're the one who killed my whole family. 694 01:04:51,875 --> 01:04:53,250 Damn you. 695 01:04:53,833 --> 01:04:55,542 You bastard child. 696 01:04:55,625 --> 01:04:57,708 You're a slut, just like your mother! 697 01:05:00,917 --> 01:05:03,042 You're all tough now, aren't you? 698 01:05:03,667 --> 01:05:05,917 You dare to go against me? 699 01:05:06,000 --> 01:05:07,917 Yes, I'm going against you. 700 01:05:08,000 --> 01:05:10,417 Why should I be afraid? Who do you think you are? 701 01:05:10,500 --> 01:05:12,208 You are the bastard child, not me. 702 01:05:14,250 --> 01:05:15,250 What? 703 01:05:17,833 --> 01:05:19,792 - Trash. - You're trash. 704 01:05:19,875 --> 01:05:21,542 - Bastard. - You're the bastard! 705 01:05:21,625 --> 01:05:24,250 You have taken all my happiness, Yuli. 706 01:05:24,333 --> 01:05:26,542 - You ruined my life. - That should have been my life! 707 01:05:26,625 --> 01:05:28,083 You should be the one dead! 708 01:05:28,167 --> 01:05:29,917 - Get out of here! - You go! 709 01:05:30,000 --> 01:05:31,792 - Get out of here. - This is still my house! 710 01:05:31,875 --> 01:05:33,458 - Get out of here! - This is my house! 711 01:05:33,542 --> 01:05:35,625 You're just like your mother! 712 01:05:36,958 --> 01:05:38,458 Laras, open the door. 713 01:05:38,542 --> 01:05:40,292 Laras, open up! 714 01:05:41,208 --> 01:05:42,917 You are all evil! 715 01:05:45,625 --> 01:05:49,167 You've been mean to me from the start. 716 01:05:49,250 --> 01:05:52,333 How long do you want to live like this? 717 01:05:56,542 --> 01:05:57,875 Laras, listen to me. 718 01:05:58,417 --> 01:06:00,667 Don't you realize? 719 01:06:00,750 --> 01:06:04,167 You're the one who caused all your family to die! 720 01:06:12,625 --> 01:06:14,500 Our lives are the same now, Ras. 721 01:06:16,417 --> 01:06:18,083 The same. 722 01:06:19,667 --> 01:06:21,792 We're both ruined! 723 01:06:59,125 --> 01:07:00,417 Yono. 724 01:07:01,417 --> 01:07:03,292 What did you say to Tika? 725 01:07:03,375 --> 01:07:05,042 I didn't say anything. 726 01:07:05,792 --> 01:07:07,750 You didn't say anything? 727 01:07:08,792 --> 01:07:09,792 What did you say? 728 01:07:12,042 --> 01:07:14,208 Leave me out of this, Yuli. 729 01:07:18,500 --> 01:07:20,125 What did Tika give you? 730 01:07:20,208 --> 01:07:22,042 Did you tell her about me? 731 01:07:22,125 --> 01:07:23,792 Did you tell her that I did everything? 732 01:07:23,875 --> 01:07:25,042 Admit it. 733 01:07:25,125 --> 01:07:26,958 I didn't say anything, Yul. 734 01:07:27,875 --> 01:07:30,000 Not everyone is as mean as you, Yul. 735 01:07:35,833 --> 01:07:38,708 MULYONO SON OF PARTO 21 MARCH 1965 736 01:07:38,792 --> 01:07:39,833 Destroyed. 737 01:07:40,333 --> 01:07:41,125 Destroyed. 738 01:07:41,208 --> 01:07:42,583 Destroyed. 739 01:07:44,875 --> 01:07:48,750 I call upon the Queen of Black Magic in the high mountains. 740 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 I know the Queen always desires something. 741 01:07:53,292 --> 01:07:54,583 I have brought 742 01:07:56,292 --> 01:07:57,917 her favorite offering. 743 01:07:58,000 --> 01:08:02,125 Accept my command. 744 01:08:02,208 --> 01:08:04,167 Destroy them all. 745 01:09:43,958 --> 01:09:45,167 Who's that? 746 01:09:46,125 --> 01:09:47,542 Who's there? 747 01:09:47,625 --> 01:09:49,000 Stop messing around! 748 01:10:56,833 --> 01:10:58,042 Help! 749 01:10:58,125 --> 01:10:59,542 Help! 750 01:11:19,167 --> 01:11:20,458 - Mrs. Laras! - Ma'am! 751 01:11:20,542 --> 01:11:22,167 It's Mr. Yono, ma'am! 752 01:11:22,250 --> 01:11:24,250 - Ma'am, Mr. Yono, ma'am. - At your shop, ma'am. 753 01:11:24,333 --> 01:11:25,792 - Oh God! - Please step back. 754 01:11:25,875 --> 01:11:30,000 Please, step back, step back. Stay behind the police line. 755 01:11:30,083 --> 01:11:31,750 Excuse me, sorry. 756 01:11:31,833 --> 01:11:33,583 Excuse me. 757 01:11:33,667 --> 01:11:34,917 Sorry, sorry. 758 01:11:35,000 --> 01:11:36,875 - Ma'am, don't come in. - I own the shop, sir. 759 01:11:36,958 --> 01:11:38,750 All right, ma'am. 760 01:11:41,625 --> 01:11:43,458 Oh my God! 761 01:11:44,083 --> 01:11:45,458 Mom? Mom! 762 01:11:46,000 --> 01:11:47,333 Mom. 763 01:11:47,417 --> 01:11:49,292 Mom… 764 01:11:50,417 --> 01:11:52,542 - Poor Mr. Yono. - I can't believe it. 765 01:11:52,625 --> 01:11:54,833 His head… 766 01:11:57,208 --> 01:12:00,000 LARAS DEWI DAUGHTER OF SATYA PURWOKO 767 01:12:42,833 --> 01:12:44,375 Mom? 768 01:13:05,333 --> 01:13:06,458 Mom? 769 01:13:10,083 --> 01:13:11,208 Mom? 770 01:13:17,667 --> 01:13:18,667 Mom? 771 01:13:51,667 --> 01:13:54,250 No, Mom, don't! 772 01:13:56,500 --> 01:13:59,167 All of you 773 01:14:00,250 --> 01:14:02,333 will die. 774 01:14:03,208 --> 01:14:05,768 Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence. 775 01:14:05,792 --> 01:14:07,833 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. 776 01:14:07,917 --> 01:14:10,268 To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. 777 01:14:10,292 --> 01:14:12,768 Who is it that can intercede with Him except by His permission? 778 01:14:12,792 --> 01:14:15,476 He knows what is [presently] before them and what will be after them, 779 01:14:15,500 --> 01:14:17,893 and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. 780 01:14:17,917 --> 01:14:21,292 His throne extends over the heavens and the earth, 781 01:14:21,375 --> 01:14:23,667 and their preservation does not tire Him. 782 01:14:23,750 --> 01:14:27,292 And He is the Most High, the Most Great. 783 01:14:30,375 --> 01:14:32,458 Where are 784 01:14:32,542 --> 01:14:36,292 your other prayers? 785 01:15:42,292 --> 01:15:43,458 Abuyya? 786 01:15:44,500 --> 01:15:47,000 Abuyya, please help me. 787 01:15:47,083 --> 01:15:49,333 My mom, she's… 788 01:17:03,500 --> 01:17:07,792 Mom! Don't, Mom! 789 01:18:33,833 --> 01:18:35,125 In the name of Allah, 790 01:18:35,208 --> 01:18:38,292 with whose name nothing on earth or in the heavens can cause harm. 791 01:18:38,375 --> 01:18:40,083 And He is the All-Hearing, the All-Knowing. 792 01:18:44,500 --> 01:18:46,417 We'll take your mother to the mosque. 793 01:18:47,333 --> 01:18:48,333 Come on. 794 01:18:51,208 --> 01:18:52,667 Come on, be careful. 795 01:18:53,458 --> 01:18:54,750 Come on. 796 01:19:03,708 --> 01:19:05,542 Don't rush. 797 01:19:16,292 --> 01:19:20,625 KARTIKA ANGGRAINI DAUGHTER OF RUDIANTO NUGROHO 798 01:20:00,625 --> 01:20:02,042 Oh God! 799 01:20:04,708 --> 01:20:06,042 Grandma… 800 01:20:09,458 --> 01:20:11,667 Don't mention your God's name here. 801 01:20:13,292 --> 01:20:14,708 Aunt Yuli? 802 01:20:20,583 --> 01:20:21,958 What's the matter, Tika? 803 01:20:26,125 --> 01:20:27,167 Yes. 804 01:20:28,000 --> 01:20:30,500 I killed all your family. 805 01:20:35,333 --> 01:20:37,708 They all deserved this. 806 01:20:38,708 --> 01:20:40,375 Even Dean? 807 01:20:40,792 --> 01:20:42,042 My dad? 808 01:20:43,292 --> 01:20:45,875 - My mom now, because of you? - Everyone. 809 01:20:47,208 --> 01:20:49,333 Your family is evil, Tika. 810 01:20:49,833 --> 01:20:52,375 Since I was little, 811 01:20:53,583 --> 01:20:58,417 I have never been treated well by your family. 812 01:20:59,375 --> 01:21:01,542 They called me a bastard child. 813 01:21:01,625 --> 01:21:03,583 I'm not. 814 01:21:05,292 --> 01:21:07,542 Your grandmother lied. 815 01:21:09,042 --> 01:21:12,417 She took everything I had, Tika. 816 01:21:13,583 --> 01:21:16,500 She killed my parents using black magic. 817 01:21:18,042 --> 01:21:19,917 She took my house. 818 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 My parents. 819 01:21:21,333 --> 01:21:23,000 My life was ruined! 820 01:21:26,708 --> 01:21:30,208 Your parents deserved to die! 821 01:21:31,583 --> 01:21:39,583 I'll never regret doing it with my own hands. 822 01:21:45,917 --> 01:21:48,417 Why didn't you ever tell me? 823 01:21:50,000 --> 01:21:52,042 Auntie, we are a family. 824 01:21:53,167 --> 01:21:55,167 You're such a good girl. 825 01:21:56,250 --> 01:21:58,917 - Am I family? - Of course! 826 01:21:59,000 --> 01:22:01,417 - Yes, Auntie… - Every day, you saw me being tormented. 827 01:22:01,500 --> 01:22:03,667 I was insulted by your mother. By your grandmother. 828 01:22:03,750 --> 01:22:05,875 And what did you do? 829 01:22:05,958 --> 01:22:07,625 Answer me! What did you do? 830 01:22:08,333 --> 01:22:10,375 - I had no choice... - You pretend to be so pious. 831 01:22:10,458 --> 01:22:12,500 But you never stood up for me! 832 01:22:13,500 --> 01:22:14,625 You are a hypocrite. 833 01:22:15,625 --> 01:22:18,042 You and your family deserve to die. 834 01:22:27,667 --> 01:22:29,000 You're cruel! 835 01:22:29,083 --> 01:22:30,750 That's how it feels to be me. 836 01:22:30,833 --> 01:22:32,875 I will never be like you. 837 01:22:32,958 --> 01:22:34,958 - Destroyed, right? - No. 838 01:22:39,792 --> 01:22:40,792 Mom… 839 01:22:41,708 --> 01:22:43,083 Mom… 840 01:22:45,417 --> 01:22:47,125 Come on, continue. 841 01:22:54,458 --> 01:22:57,333 Step back. Join them over there. 842 01:23:00,958 --> 01:23:05,708 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 843 01:23:05,792 --> 01:23:07,792 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 844 01:23:07,875 --> 01:23:09,601 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 845 01:23:09,625 --> 01:23:12,375 O Allah, You come from peace and from you comes peace, 846 01:23:12,458 --> 01:23:16,750 and may peace be upon you. 847 01:23:16,833 --> 01:23:22,042 Blessed are You, o owner of majesty and honor. 848 01:23:23,417 --> 01:23:26,375 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 849 01:23:29,833 --> 01:23:32,625 In the name of Allah, I perform an exorcism for you 850 01:23:32,708 --> 01:23:35,708 from everything that harms you, 851 01:23:35,792 --> 01:23:38,333 from the evil of every soul or envious eye. 852 01:23:38,417 --> 01:23:40,083 May Allah heal you. 853 01:23:50,167 --> 01:23:51,768 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 854 01:23:51,792 --> 01:23:53,559 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 855 01:23:53,583 --> 01:23:55,434 Say, O Prophet, "O Allah! Lord over all authorities!" 856 01:23:55,458 --> 01:23:58,500 You give authority to whoever You please and remove it from who You please. 857 01:23:58,583 --> 01:24:00,434 You honor whoever You please and disgrace who You please. 858 01:24:00,458 --> 01:24:04,625 All good is in Your Hands. Surely You alone are Most Capable of everything. 859 01:24:04,708 --> 01:24:08,375 You cause the night to pass into the day and the day into the night. 860 01:24:08,458 --> 01:24:12,833 You bring forth the living from the dead and the dead from the living. 861 01:24:12,917 --> 01:24:15,875 "And You provide for whoever You will without limit." 862 01:24:18,750 --> 01:24:21,458 In the name of Allah, Allah is the Greatest. 863 01:24:35,792 --> 01:24:36,833 Mom! 864 01:24:51,417 --> 01:24:53,375 Blood meets blood. 865 01:24:53,833 --> 01:24:55,750 Skin meets skin. 866 01:24:55,833 --> 01:24:57,208 Flesh meets flesh. 867 01:24:58,208 --> 01:25:00,375 Breech blocked by breech. 868 01:25:00,833 --> 01:25:04,167 I am controlled by my ancestors. 869 01:25:04,708 --> 01:25:08,708 All shall be destroyed before me. 870 01:25:13,625 --> 01:25:15,750 Stay out of it, or you will be destroyed! 871 01:25:15,833 --> 01:25:17,500 Indeed, it is from Solomon, 872 01:25:17,583 --> 01:25:20,584 and indeed it is in the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 873 01:25:21,417 --> 01:25:22,917 Oh God! 874 01:25:23,000 --> 01:25:24,125 Destroyed. 875 01:25:24,833 --> 01:25:26,333 Destroyed. 876 01:25:29,458 --> 01:25:30,934 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 877 01:25:30,958 --> 01:25:32,726 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 878 01:25:32,750 --> 01:25:34,000 Say, O Prophet, 879 01:25:34,083 --> 01:25:36,559 "It has been revealed to me that a group of jinn listened to the Quran…" 880 01:25:36,583 --> 01:25:37,667 I call upon… 881 01:25:41,208 --> 01:25:43,542 I call upon the Queen of Black Magic. 882 01:25:45,000 --> 01:25:48,542 "…and said to their fellow jinn, indeed, we have heard a wondrous recitation. 883 01:25:48,625 --> 01:25:50,250 It leads to Right Guidance." 884 01:25:50,333 --> 01:25:53,250 I call upon the Queen of Black Magic in the high mountains. 885 01:25:54,833 --> 01:25:56,042 "…so we believed in it, 886 01:25:56,125 --> 01:25:58,917 and we will never associate anyone with our Lord in worship." 887 01:25:59,000 --> 01:26:01,458 I know… 888 01:26:02,042 --> 01:26:04,958 "Now, we believe that our Lord, Exalted is His Majesty, 889 01:26:05,042 --> 01:26:07,500 has neither a mate nor offspring… 890 01:26:14,083 --> 01:26:18,958 "And that the foolish of us used to utter outrageous falsehoods about Allah." 891 01:26:23,500 --> 01:26:29,833 "We certainly thought that humans and jinn would never speak lies about Allah." 892 01:26:34,458 --> 01:26:41,000 "And some men used to seek refuge with some jinn, 893 01:26:41,083 --> 01:26:43,042 so they increased each other in wickedness." 894 01:26:46,542 --> 01:26:48,708 In the name of Allah, Allah is the Greatest. 895 01:26:55,375 --> 01:26:57,934 Allah is Sufficient for us, and He is the Best Disposer of affairs. 896 01:26:57,958 --> 01:26:59,042 Mom? 897 01:26:59,125 --> 01:27:01,625 - Astaghfirullahaladzim. - Mom? 898 01:27:01,708 --> 01:27:02,958 Mom? 899 01:27:03,042 --> 01:27:04,583 Come on, help her up. 900 01:27:17,458 --> 01:27:18,792 Continue the prayers. 901 01:27:19,250 --> 01:27:23,667 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 902 01:27:23,750 --> 01:27:27,167 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 903 01:27:27,250 --> 01:27:29,750 Say, O Prophet, He is Allah. One and Indivisible. 904 01:27:29,833 --> 01:27:31,542 Allah, the Sustainer, needed by all. 905 01:27:31,625 --> 01:27:33,309 He has never had offspring, nor was He born, 906 01:27:33,333 --> 01:27:36,125 and there is none comparable to Him. 907 01:27:36,208 --> 01:27:39,125 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 908 01:27:39,208 --> 01:27:42,500 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 909 01:27:42,583 --> 01:27:45,167 Say, O Prophet, I seek refuge in the Lord of the daybreak 910 01:27:45,250 --> 01:27:47,167 from the evil of whatever He has created, 911 01:27:47,250 --> 01:27:50,125 and from the evil of the night when it grows dark, 912 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 and from the evil of those witches casting spells by blowing onto knots, 913 01:27:53,667 --> 01:27:56,833 and from the evil of an envier when they envy. 914 01:27:57,583 --> 01:28:01,375 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 915 01:28:01,458 --> 01:28:04,792 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 916 01:28:04,875 --> 01:28:07,750 Say, O Prophet, I seek refuge in the Lord of humankind, 917 01:28:07,833 --> 01:28:11,917 the Master of humankind, the God of humankind, 918 01:28:12,000 --> 01:28:18,833 from the evil of the lurking whisperer, who whispers into the hearts of humankind, 919 01:28:18,917 --> 01:28:21,917 from among jinn and humankind. 920 01:28:28,208 --> 01:28:30,958 Enough, Tika! Enough. 921 01:28:31,875 --> 01:28:33,417 - Get some water. - Enough! 922 01:28:33,500 --> 01:28:35,250 Enough, Tika. 923 01:28:39,958 --> 01:28:41,333 Tika. 924 01:28:41,417 --> 01:28:42,667 Pray for your mom. 925 01:28:47,625 --> 01:28:48,750 Let her go. 926 01:28:54,500 --> 01:28:59,583 My Lord, forgive me and my parents, 927 01:28:59,667 --> 01:29:05,542 and have mercy on them as they raised me when I was small. 928 01:29:11,750 --> 01:29:13,250 Help! 929 01:29:13,333 --> 01:29:15,174 I seek refuge in Allah from the accursed Satan. 930 01:29:15,208 --> 01:29:17,226 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 931 01:29:17,250 --> 01:29:21,708 In Your Name, we repel enemies from all directions. 932 01:29:21,792 --> 01:29:24,875 In the name of Allah, we pelt them from afar into disarray. 933 01:29:24,958 --> 01:29:27,500 You are my hope, O God and my Master. 934 01:29:27,583 --> 01:29:29,875 You are my hope, O God and my Master. 935 01:29:29,958 --> 01:29:34,750 If they intend evil against me, then let them boil. 936 01:29:34,833 --> 01:29:38,833 In the name of Allah, Allah is the Greatest! 937 01:30:24,167 --> 01:30:25,500 O Allah… 938 01:30:39,667 --> 01:30:42,958 May God forgive her sins. 939 01:30:47,125 --> 01:30:48,125 Mom? 940 01:30:49,375 --> 01:30:50,375 Mom… 941 01:30:51,375 --> 01:30:53,042 Mom, it's me, Tika, Mom. 942 01:30:54,708 --> 01:30:56,458 It's Tika. 943 01:30:57,792 --> 01:30:59,250 Mrs. Laras? 944 01:31:01,167 --> 01:31:03,625 - Seek forgiveness. - Mom! 945 01:31:03,708 --> 01:31:07,750 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 946 01:31:07,833 --> 01:31:12,417 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 947 01:31:13,042 --> 01:31:17,542 I… I seek… 948 01:31:17,625 --> 01:31:23,125 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 949 01:31:23,208 --> 01:31:25,667 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 950 01:31:25,750 --> 01:31:28,417 …forgiveness from Allah the Almighty. 951 01:31:28,500 --> 01:31:34,000 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 952 01:31:35,542 --> 01:31:40,500 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 953 01:31:41,542 --> 01:31:42,625 Tika. 954 01:31:42,708 --> 01:31:44,458 It's okay. 955 01:31:44,542 --> 01:31:48,250 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 956 01:31:48,333 --> 01:31:54,125 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 957 01:31:54,208 --> 01:31:59,208 I seek forgiveness from Allah the Almighty. 958 01:31:59,292 --> 01:32:04,542 There is no god but Allah, and Muhammad is the messenger of Allah. 959 01:32:04,625 --> 01:32:06,000 Mom? 960 01:32:06,083 --> 01:32:09,458 Indeed, we belong to Allah, and to Him we shall return. 961 01:32:10,792 --> 01:32:11,875 Mom? 962 01:32:13,750 --> 01:32:15,167 Mom! 963 01:32:19,000 --> 01:32:21,417 Mom! 964 01:32:26,417 --> 01:32:29,667 Mom, don't leave me! 965 01:32:29,750 --> 01:32:31,708 Mom, wake up! 966 01:32:39,750 --> 01:32:41,875 Mom, wake up! 967 01:32:54,750 --> 01:32:56,083 - Tika? - Yes? 968 01:32:56,167 --> 01:32:58,833 - I have to go. - Okay. 969 01:32:59,375 --> 01:33:00,750 Thank you, Abuyya. 970 01:33:01,667 --> 01:33:03,792 Stay strong, okay? 971 01:33:04,500 --> 01:33:05,667 I will. 972 01:33:07,792 --> 01:33:09,250 Peace be upon you. 973 01:33:09,333 --> 01:33:10,625 And upon you too. 974 01:33:12,667 --> 01:33:14,583 - Hang in there. - Thank you. 975 01:33:14,667 --> 01:33:16,167 - See you. - Bye. 976 01:33:17,500 --> 01:33:19,292 - Peace be upon you. - And upon you too. 977 01:33:27,042 --> 01:33:29,083 LARAS DEWI DAUGHTER OF SATYA PURWOKO 978 01:33:29,167 --> 01:33:31,000 BORN 10 AUGUST 1965 DIED 22 MARCH 2000 979 01:33:36,625 --> 01:33:38,458 RUDIANTO NUGROHO SON OF WIRAWAN 980 01:33:38,542 --> 01:33:40,167 BORN 16 OCTOBER 1965 DIED 20 MARCH 2000 981 01:33:40,250 --> 01:33:42,000 AMBARWATI DAUGHTER OF SURYONO 982 01:33:42,083 --> 01:33:43,643 BORN 20 FEBRUARY 1943 DIED 15 MARCH 2000 983 01:33:45,250 --> 01:33:46,434 YULIATI DAUGHTER OF SATYA PURWOKO 984 01:33:46,458 --> 01:33:47,858 BORN 30 JULY 1965 DIED 22 MARCH 2000 985 01:33:51,000 --> 01:33:54,458 May Allah give me strength to do all this. 986 01:33:57,542 --> 01:33:59,862 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 66879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.