Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,583 --> 00:00:31,000
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
2
00:00:31,083 --> 00:00:35,167
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
3
00:00:35,250 --> 00:00:38,458
Say, O Prophet,
"I seek refuge in the Lord of humankind,"
4
00:00:38,542 --> 00:00:40,458
the Master of humankind,
5
00:00:40,542 --> 00:00:42,792
the God of humankind,
6
00:00:42,875 --> 00:00:46,833
from the evil of the lurking whisperer
7
00:00:46,917 --> 00:00:51,250
who whispers into the hearts of humankind
8
00:00:51,333 --> 00:00:54,958
"from among jinn and humankind."
9
00:00:56,625 --> 00:00:59,083
Take your pills later, okay?
10
00:00:59,167 --> 00:01:01,958
These pills won't make me better.
11
00:01:06,083 --> 00:01:07,833
I'm cold.
12
00:01:07,917 --> 00:01:11,125
- I'm cold. I can't take it.
- Mom.
13
00:01:11,208 --> 00:01:11,917
Mom.
14
00:01:12,000 --> 00:01:14,417
- I'll rub some oil on you.
- Mom.
15
00:01:15,542 --> 00:01:18,375
I can't take this anymore, honey.
It's happening every night.
16
00:01:18,458 --> 00:01:20,125
Someone must have cursed me.
17
00:01:20,208 --> 00:01:21,542
What is it?
18
00:01:21,625 --> 00:01:22,750
Mom…
19
00:01:28,708 --> 00:01:31,667
- Mom.
- Honey.
20
00:01:32,833 --> 00:01:35,750
Honey, are you all right?
21
00:01:37,208 --> 00:01:38,208
Honey?
22
00:01:41,792 --> 00:01:43,042
Honey!
23
00:01:43,542 --> 00:01:45,917
Honey! Oh God!
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,125
Honey.
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,250
Honey.
26
00:01:52,708 --> 00:01:54,708
Honey?
27
00:01:55,542 --> 00:01:57,500
No, don't!
28
00:01:57,917 --> 00:02:00,708
- Honey! Don't!
- Mom!
29
00:02:01,125 --> 00:02:02,375
Honey!
30
00:02:02,458 --> 00:02:04,083
No! Honey!
31
00:02:05,667 --> 00:02:09,833
- Honey!
- Mom.
32
00:02:09,917 --> 00:02:11,417
- Honey.
- It hurts!
33
00:02:11,500 --> 00:02:12,833
- Honey!
- Mom, it hurts!
34
00:02:12,917 --> 00:02:15,917
- It hurts!
- Let go of her!
35
00:02:21,333 --> 00:02:22,625
Come on, Yul, get inside.
36
00:02:29,292 --> 00:02:30,625
Yuli.
37
00:02:30,708 --> 00:02:31,833
Wait here, okay?
38
00:02:31,917 --> 00:02:35,417
I'll come back
after I take care of your mom, okay?
39
00:02:41,750 --> 00:02:43,458
- Oh my God. Honey?
- It hurts.
40
00:02:43,542 --> 00:02:46,708
- It hurts.
- It hurts!
41
00:02:46,792 --> 00:02:47,875
No!
42
00:02:48,458 --> 00:02:50,625
I'd rather die!
43
00:02:50,708 --> 00:02:52,458
- No, stay strong!
- Please, it hurts.
44
00:02:52,958 --> 00:02:55,333
Honey, what are you doing? No!
45
00:02:55,417 --> 00:02:56,625
Honey!
46
00:03:07,375 --> 00:03:09,125
Dad?
47
00:03:09,208 --> 00:03:11,500
Dad? Mom?
48
00:03:17,583 --> 00:03:18,583
Dad?
49
00:03:50,500 --> 00:03:52,708
WEST JAVA CITY PATROL
50
00:03:54,708 --> 00:03:55,875
Little girl.
51
00:03:55,958 --> 00:03:57,333
Wake up, dear.
52
00:03:57,917 --> 00:04:00,250
Careful.
53
00:04:00,792 --> 00:04:02,000
Watch your step.
54
00:04:03,708 --> 00:04:05,042
Come on.
55
00:04:13,542 --> 00:04:15,875
Dad? Mom?
56
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Mom?
57
00:04:20,167 --> 00:04:21,958
Mom!
58
00:04:22,042 --> 00:04:24,958
- You cannot come in.
- That's my husband.
59
00:04:25,042 --> 00:04:28,083
Mom! Dad!
60
00:04:28,167 --> 00:04:30,458
- Honey!
- Dad!
61
00:04:30,542 --> 00:04:32,125
- Calm down.
- Mom.
62
00:04:32,667 --> 00:04:36,208
- Dad.
- It's all right. Calm down.
63
00:04:36,292 --> 00:04:37,792
Mom.
64
00:04:51,500 --> 00:04:54,375
You bastard child.
65
00:05:16,625 --> 00:05:21,500
20 YEARS LATER
66
00:05:25,625 --> 00:05:27,708
You just finished cooking, Yuli?
67
00:05:27,792 --> 00:05:31,000
Look at the time.
What have you been doing?
68
00:05:31,083 --> 00:05:32,625
The rice, Yuli!
69
00:05:33,500 --> 00:05:35,375
Yes, just a minute.
70
00:05:39,083 --> 00:05:41,042
- Where to, Ka?
- To the mosque.
71
00:05:42,000 --> 00:05:43,125
I'll see you later.
72
00:05:44,875 --> 00:05:47,417
Why do you go to the mosque every day?
Grandma's sick, you know.
73
00:05:47,500 --> 00:05:49,000
Don't you want to stay at home?
74
00:05:49,083 --> 00:05:51,875
But I already promised Abuyya.
75
00:05:51,958 --> 00:05:54,333
Yuli? Tika, help her.
76
00:05:57,583 --> 00:05:58,750
Ma'am.
77
00:05:59,375 --> 00:06:00,458
Ma'am.
78
00:06:00,542 --> 00:06:03,083
Yuli, where's the sauce?
79
00:06:03,167 --> 00:06:04,875
I'll make it right after this.
80
00:06:04,958 --> 00:06:07,167
You know my husband
can't eat without chili.
81
00:06:07,250 --> 00:06:08,375
It's too hot.
82
00:06:09,042 --> 00:06:10,292
Have you showered?
83
00:06:16,583 --> 00:06:17,875
It's still hot, idiot!
84
00:06:19,125 --> 00:06:20,333
I'm sorry.
85
00:06:20,417 --> 00:06:21,708
Tika?
86
00:06:21,792 --> 00:06:22,875
Take care.
87
00:06:24,500 --> 00:06:27,875
Auntie, Grandma doesn't like it.
88
00:06:28,625 --> 00:06:29,917
Have a drink, ma'am.
89
00:06:33,750 --> 00:06:36,292
Grandma, I have to go.
90
00:06:36,667 --> 00:06:38,375
Dean, take care of Grandma, okay?
91
00:06:38,458 --> 00:06:41,542
Dean, you haven't changed your clothes?
92
00:06:41,625 --> 00:06:44,375
Come and give me a kiss.
93
00:06:44,458 --> 00:06:47,167
You smell. Go change.
94
00:06:47,250 --> 00:06:48,292
Tika!
95
00:06:48,375 --> 00:06:49,583
Let's go.
96
00:06:49,667 --> 00:06:51,958
- Have you been waiting long?
- No, I'm good.
97
00:06:52,042 --> 00:06:53,625
- You sure?
- Yes.
98
00:06:58,250 --> 00:07:05,833
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful…
99
00:07:16,667 --> 00:07:19,750
In the Quran, Surah Al-Mutaffifin,
100
00:07:19,833 --> 00:07:22,292
Allah SWT said,
101
00:07:22,375 --> 00:07:28,250
"Kallâ inna kitaâbal-fujjari lafî sijjîn."
102
00:07:29,125 --> 00:07:35,083
That every disobedient act
is recorded in the Sijjin.
103
00:07:35,167 --> 00:07:37,708
Wa mâ adrâka mâ sijjîn.
104
00:07:37,792 --> 00:07:39,167
What is Sijjin?
105
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
It goes on to say,
106
00:07:40,958 --> 00:07:42,833
Kitâbum marqûm.
107
00:07:42,917 --> 00:07:48,750
A book that records every act
of our evil deeds.
108
00:07:48,833 --> 00:07:53,375
But if it is for pious deeds,
our good deeds,
109
00:07:53,458 --> 00:07:58,500
these will be recorded by the angels
in the book called Illiyyin.
110
00:07:59,542 --> 00:08:00,875
Look at that.
111
00:08:00,958 --> 00:08:03,083
The house has been empty for a long time.
112
00:08:03,167 --> 00:08:05,417
Yeah, it's really dark.
113
00:08:05,500 --> 00:08:07,458
Who used to live there?
114
00:08:09,042 --> 00:08:12,208
- There's a ghost!
- What?
115
00:08:22,125 --> 00:08:23,958
O spirits,
116
00:08:25,583 --> 00:08:27,500
I have with me some offerings.
117
00:08:28,875 --> 00:08:31,333
Come and tell me.
118
00:08:36,667 --> 00:08:38,458
Come and tell me.
119
00:08:40,417 --> 00:08:42,042
Come and tell me.
120
00:08:43,583 --> 00:08:45,583
Come and tell me.
121
00:09:15,833 --> 00:09:17,667
Good evening.
122
00:09:17,750 --> 00:09:20,292
Dean, I already told you
not to play with that.
123
00:09:21,125 --> 00:09:25,083
My friend said that if we use this,
we can talk to the dead.
124
00:09:25,625 --> 00:09:28,625
How can you even talk to a dead person?
125
00:09:29,542 --> 00:09:31,750
What's wrong with Grandma?
126
00:09:31,833 --> 00:09:33,000
Gosh.
127
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
I'll get more pillows, okay?
128
00:09:35,250 --> 00:09:37,458
Lift your head.
129
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
Like that.
130
00:09:39,292 --> 00:09:42,000
Aunt Yuli, do you want to try
talking to dead people too?
131
00:09:46,875 --> 00:09:48,583
I wanted to at one time.
132
00:09:49,500 --> 00:09:52,708
Every time I missed
my late father and mother.
133
00:09:55,542 --> 00:09:56,750
Grandma?
134
00:09:57,417 --> 00:09:58,417
What is it?
135
00:09:58,500 --> 00:10:01,583
Please get some oxygen.
136
00:10:01,667 --> 00:10:02,707
What's wrong with Grandma?
137
00:10:02,750 --> 00:10:04,184
- Aunt Yuli, can I leave her with you?
- Yes.
138
00:10:04,208 --> 00:10:05,226
- I'll go and get Mom.
- Okay.
139
00:10:05,250 --> 00:10:06,458
Tika, hurry up!
140
00:10:14,750 --> 00:10:16,917
Your parents
141
00:10:17,000 --> 00:10:18,333
deserved to die!
142
00:10:22,375 --> 00:10:23,875
Mom?
143
00:10:23,958 --> 00:10:25,708
- Mom?
- Tika, help me.
144
00:10:25,792 --> 00:10:28,417
- Lift her up.
- Okay, we'll do that.
145
00:10:28,500 --> 00:10:30,083
- Inhaler.
- Inhaler?
146
00:10:30,167 --> 00:10:31,875
- Inhaler or pills?
- Inhaler.
147
00:10:35,542 --> 00:10:36,792
- Grandma.
- Mom?
148
00:10:36,875 --> 00:10:38,750
- Grandma?
- Mom?
149
00:10:38,833 --> 00:10:40,250
- Grandma?
- Mom? Mom.
150
00:10:40,333 --> 00:10:42,208
What's wrong, Mom?
151
00:10:42,292 --> 00:10:43,958
Grandma…
152
00:10:46,458 --> 00:10:47,875
Oh no.
153
00:10:47,958 --> 00:10:49,250
Mom…
154
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
Grandma?
155
00:10:55,417 --> 00:10:56,417
Wake up, Mom.
156
00:10:57,333 --> 00:10:59,500
- Mom?
- She's gone.
157
00:10:59,583 --> 00:11:01,792
- She's gone.
- Grandma…
158
00:11:01,875 --> 00:11:03,542
- Mom.
- Grandma.
159
00:11:03,625 --> 00:11:06,625
- Grandma.
- Mom, wake up.
160
00:11:06,708 --> 00:11:08,167
Grandma.
161
00:11:09,125 --> 00:11:10,583
- Mom.
- Grandma.
162
00:11:10,667 --> 00:11:14,000
- Grandma. Grandma!
- Mom!
163
00:11:14,083 --> 00:11:15,708
AMBARWATI
DAUGHTER OF SURYONO
164
00:11:17,208 --> 00:11:18,667
Peace be upon you.
165
00:11:19,875 --> 00:11:23,167
Tika, my condolences.
166
00:11:23,250 --> 00:11:25,476
Indeed, we belong to Allah, and to Him
we shall return. Stay strong.
167
00:11:25,500 --> 00:11:27,750
- Peace be upon you.
- And upon you too.
168
00:11:27,833 --> 00:11:28,833
Hello.
169
00:11:53,583 --> 00:11:56,125
Those who are not family,
please leave the room.
170
00:12:07,542 --> 00:12:09,208
What are you doing here?
171
00:12:12,250 --> 00:12:13,375
Get out.
172
00:12:14,792 --> 00:12:16,583
Prepare the shroud for my mother.
173
00:12:19,625 --> 00:12:22,250
Yes, take that one.
174
00:12:33,375 --> 00:12:36,708
Before we pray for her
and have her funeral,
175
00:12:36,792 --> 00:12:38,833
if anyone wants to kiss her goodbye,
176
00:12:38,917 --> 00:12:40,833
don't let your tears fall, okay?
177
00:13:21,708 --> 00:13:23,292
Idiot!
178
00:13:23,375 --> 00:13:25,333
Eat it.
179
00:13:25,417 --> 00:13:27,167
Eat it!
180
00:13:28,000 --> 00:13:30,042
- Idiot!
- I'm sorry, ma'am!
181
00:13:30,125 --> 00:13:31,792
I've fed you, you bastard!
182
00:13:33,250 --> 00:13:36,208
- Eat it!
- No.
183
00:13:36,292 --> 00:13:38,417
- Here.
- No, ma'am, please!
184
00:13:41,125 --> 00:13:42,667
I'm sorry.
185
00:13:44,208 --> 00:13:45,583
Sorry for what?
186
00:13:49,417 --> 00:13:52,083
You're already dead.
You're already dead.
187
00:13:52,167 --> 00:13:54,167
Die, you!
188
00:13:59,250 --> 00:14:00,333
Yuli.
189
00:14:00,417 --> 00:14:01,417
Yuli!
190
00:14:01,958 --> 00:14:03,625
Oh God!
191
00:14:03,708 --> 00:14:05,625
You're happy that my mother died, right?
192
00:14:06,375 --> 00:14:09,083
My mother has been taking care of you
since you were little,
193
00:14:09,167 --> 00:14:11,708
and now you're making a scene
in front of her.
194
00:14:12,292 --> 00:14:14,292
You're so ungrateful, Yuli.
195
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
Bastard child!
196
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Ms. Laras, please calm down.
197
00:14:17,792 --> 00:14:20,000
We shouldn't do this
in front of the deceased.
198
00:14:21,083 --> 00:14:23,083
Take her.
199
00:14:23,167 --> 00:14:24,750
- Gosh.
- Mom.
200
00:14:24,833 --> 00:14:26,833
Mom, let's go.
201
00:14:43,583 --> 00:14:47,833
Mom, why isn't Dad coming home?
202
00:14:48,667 --> 00:14:49,875
Let's go inside.
203
00:14:49,958 --> 00:14:53,250
No, I'm waiting for Dad.
204
00:14:53,333 --> 00:14:54,958
Where did he go, Mom?
205
00:15:39,250 --> 00:15:40,417
Yes.
206
00:15:43,292 --> 00:15:45,042
Yuli is the child of an affair.
207
00:15:45,125 --> 00:15:48,500
Look, she doesn't even
look like Mrs. Laras.
208
00:15:48,583 --> 00:15:51,750
You're right, she looks different.
209
00:15:53,000 --> 00:15:55,583
Rudi, not there.
210
00:15:55,667 --> 00:15:57,833
That's not where you put it.
211
00:15:58,875 --> 00:16:00,542
That's not it.
212
00:16:00,625 --> 00:16:02,667
It's been two months
and you still don't get it.
213
00:16:02,750 --> 00:16:04,333
Over there.
214
00:16:04,417 --> 00:16:07,333
They're all placed over there.
215
00:16:07,417 --> 00:16:10,833
- You said on the shelf.
- No, here.
216
00:16:10,917 --> 00:16:12,750
- Okay, okay.
- Gosh.
217
00:16:14,667 --> 00:16:15,958
- Right here?
- Yes.
218
00:16:17,333 --> 00:16:19,250
- For you.
- Okay.
219
00:16:19,333 --> 00:16:21,583
- Thank you.
- You're welcome.
220
00:16:23,750 --> 00:16:24,750
Bye.
221
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
Don't take that.
222
00:16:26,583 --> 00:16:29,708
We need to give everything to Laras.
223
00:16:29,792 --> 00:16:31,000
Yuli?
224
00:16:32,583 --> 00:16:34,000
What is this?
225
00:16:35,125 --> 00:16:37,875
Is what my mother gave you
still not enough?
226
00:16:37,958 --> 00:16:41,042
- No, Yono was just…
- I can't believe you.
227
00:16:41,125 --> 00:16:42,792
When will it be enough for you?
228
00:16:42,875 --> 00:16:45,750
- I was going to give it to you.
- Why did Yono give you money?
229
00:16:46,375 --> 00:16:47,750
What did you do with Yono?
230
00:16:47,833 --> 00:16:49,208
Nothing.
231
00:16:49,292 --> 00:16:51,542
- What did you and Yono do?
- Nothing, this is…
232
00:16:51,625 --> 00:16:54,458
You slut, you're just like your mother!
233
00:17:00,917 --> 00:17:02,833
What? What do you want?
234
00:17:03,375 --> 00:17:05,000
You're gonna talk back to me now?
235
00:17:05,083 --> 00:17:06,684
Just because my mother
is no longer around,
236
00:17:06,708 --> 00:17:08,750
you think you can fight me, is that so?
237
00:17:09,583 --> 00:17:12,304
I don't care that I'm yelling!
It's so everyone will know who she is.
238
00:17:12,333 --> 00:17:13,958
That's enough.
239
00:17:14,042 --> 00:17:15,500
You should go.
240
00:17:16,375 --> 00:17:17,833
Hello, ma'am.
241
00:17:17,917 --> 00:17:19,958
- What do you need?
- Sugar.
242
00:17:20,042 --> 00:17:21,542
Sugar?
243
00:17:21,625 --> 00:17:22,875
Rudi!
244
00:17:22,958 --> 00:17:25,208
Wait a minute, please.
245
00:17:33,542 --> 00:17:34,875
You should eat, Yuli.
246
00:17:36,375 --> 00:17:37,375
Okay.
247
00:17:41,583 --> 00:17:42,667
Yono.
248
00:17:44,833 --> 00:17:46,208
Help me, please.
249
00:18:12,583 --> 00:18:13,833
You wait here.
250
00:18:13,917 --> 00:18:15,083
I'll go alone.
251
00:18:39,167 --> 00:18:40,667
Excuse me.
252
00:18:40,750 --> 00:18:41,792
Abah?
253
00:18:51,833 --> 00:18:52,917
Miss Yuli?
254
00:18:53,542 --> 00:18:54,583
Come in.
255
00:19:08,667 --> 00:19:10,583
I want to destroy this family
256
00:19:11,417 --> 00:19:13,458
just like they destroyed my life.
257
00:19:14,500 --> 00:19:16,083
What about the one before this?
258
00:19:16,167 --> 00:19:17,167
Is she dead?
259
00:19:20,500 --> 00:19:24,208
Do you want them blind, disabled,
260
00:19:25,500 --> 00:19:26,833
or dead?
261
00:19:26,917 --> 00:19:28,458
I want them all…
262
00:19:32,333 --> 00:19:34,042
Dead.
263
00:19:35,125 --> 00:19:37,667
Are you ready for the risk?
264
00:20:07,875 --> 00:20:10,875
My eyes are in the universe.
265
00:20:10,958 --> 00:20:14,708
My spirit is in the unseen realm.
266
00:20:14,792 --> 00:20:19,792
I ask forgiveness from all beings.
267
00:20:19,875 --> 00:20:23,917
I ask for guidance
from those who dwell there.
268
00:20:42,583 --> 00:20:46,708
There is one black magic curse
that can make your wishes come true.
269
00:20:46,792 --> 00:20:50,000
It is very dangerous and deadly.
270
00:20:50,083 --> 00:20:53,333
The ritual requires a fresh corpse
271
00:20:53,417 --> 00:20:55,292
which isn't 40 days old yet.
272
00:20:56,000 --> 00:20:57,125
What if…
273
00:20:58,500 --> 00:21:02,167
The corpse is from the same family, Bah?
274
00:21:03,333 --> 00:21:04,375
That's even better.
275
00:22:26,292 --> 00:22:29,042
- Wait, wait. So heavy.
- One, two, three.
276
00:22:30,833 --> 00:22:32,583
- Again.
- Two, three.
277
00:22:35,708 --> 00:22:38,542
- Come on.
- Come on. Two, three.
278
00:23:09,500 --> 00:23:11,167
Come on, hurry up, hurry up.
279
00:23:21,958 --> 00:23:23,500
Yono, come on.
280
00:23:24,542 --> 00:23:26,625
Come on.
281
00:23:29,375 --> 00:23:31,333
Wait, wait.
282
00:23:31,417 --> 00:23:33,167
One, two, three.
283
00:23:54,333 --> 00:23:56,000
Wait outside.
284
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
Okay.
285
00:25:25,917 --> 00:25:28,625
AMBARWATI DAUGHTER OF SURYONO
BORN 20 FEBRUARY 1943
286
00:26:05,958 --> 00:26:07,667
Blood meets blood.
287
00:26:07,750 --> 00:26:09,750
Blood meets blood.
288
00:26:09,833 --> 00:26:11,208
Skin meets skin.
289
00:26:11,292 --> 00:26:13,083
Skin meets skin.
290
00:26:13,167 --> 00:26:14,792
Flesh meets flesh.
291
00:26:14,875 --> 00:26:16,542
Flesh meets flesh.
292
00:26:16,625 --> 00:26:18,542
Breech blocked by breech.
293
00:26:18,625 --> 00:26:21,000
Breech blocked by breech.
294
00:26:21,083 --> 00:26:22,458
Black sky, black earth.
295
00:26:22,542 --> 00:26:25,083
Black sky, black earth.
296
00:26:25,167 --> 00:26:29,083
I am controlled by my ancestors.
297
00:26:31,750 --> 00:26:32,750
I am controlled…
298
00:26:42,542 --> 00:26:44,792
I am controlled by my ancestors.
299
00:26:45,833 --> 00:26:49,208
All shall be destroyed before me.
300
00:26:51,208 --> 00:26:54,375
Destroyed, destroyed, destroyed.
301
00:26:55,083 --> 00:26:58,583
I call upon the Queen of Black Magic
in the high mountains.
302
00:26:59,125 --> 00:27:02,125
I know the Queen always desires something.
303
00:27:02,208 --> 00:27:04,250
I have brought her favorite offering.
304
00:27:04,333 --> 00:27:05,500
Accept my command.
305
00:27:05,583 --> 00:27:08,042
Destroy them all.
306
00:27:33,500 --> 00:27:36,875
Their deaths are on you.
307
00:27:41,750 --> 00:27:46,292
You have to finish everything
before this corpse rots.
308
00:27:47,583 --> 00:27:51,167
You must perform this ritual
until it is completed.
309
00:27:51,250 --> 00:27:52,417
If you don't,
310
00:27:52,500 --> 00:27:55,208
all the black magic will come back to you.
311
00:27:58,417 --> 00:28:04,042
The jinn really like sinful
and misguided people.
312
00:28:05,625 --> 00:28:10,417
Make sure those people are sinners
and that they deserve to die.
313
00:28:18,500 --> 00:28:21,125
Allah is the Greatest.
314
00:28:22,417 --> 00:28:24,583
Allah is the Greatest.
315
00:28:29,125 --> 00:28:33,958
Glory be to my Lord, the Most High,
and praise be to Him.
316
00:28:35,083 --> 00:28:38,208
Glory be to my Lord, the Most High,
and praise be to Him.
317
00:28:38,917 --> 00:28:40,917
Allah hears the one who praises Him.
318
00:28:41,000 --> 00:28:44,200
Lord, to You belongs all praise, as much
as would fill the heavens and the earth.
319
00:28:44,292 --> 00:28:46,042
Allah is the Greatest.
320
00:28:46,125 --> 00:28:47,958
Glory be to my Lord, the Most High…
321
00:28:48,708 --> 00:28:51,868
Glory be to my Lord, the Most High, and
praise be to Him. Allah is the Greatest.
322
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
My Lord, forgive me,
have mercy on me, heal me,
323
00:28:54,833 --> 00:28:57,434
raise me, provide for me, guide me,
grant me health, and pardon me.
324
00:28:57,458 --> 00:28:59,583
Allah is the Greatest.
325
00:28:59,667 --> 00:29:03,750
Glory be to my Lord, the Most High,
and praise be to Him.
326
00:29:04,333 --> 00:29:06,333
Allah is the Greatest.
327
00:29:07,875 --> 00:29:10,500
All greetings, prayers,
and good things are for Allah…
328
00:31:20,125 --> 00:31:21,792
What's the matter?
329
00:31:22,667 --> 00:31:24,500
I saw Grandma over there.
330
00:31:25,042 --> 00:31:27,750
On the bed! She really was there!
331
00:31:27,833 --> 00:31:29,917
You're just imagining things.
332
00:31:30,000 --> 00:31:32,083
Go to sleep. It's late.
333
00:31:45,208 --> 00:31:47,958
You should have been more careful, Tika.
334
00:31:49,000 --> 00:31:51,375
I think something's really wrong, Mom.
335
00:31:51,458 --> 00:31:54,375
How could the photo fall on its own?
336
00:31:54,458 --> 00:31:55,708
It's weird.
337
00:31:56,542 --> 00:31:58,083
What if it's Grandma?
338
00:31:59,417 --> 00:32:02,375
Yesterday, I tried to talk to Grandma.
339
00:32:02,458 --> 00:32:04,000
Then she answered.
340
00:32:04,625 --> 00:32:06,000
Grandma said…
341
00:32:06,667 --> 00:32:07,917
"It hurts."
342
00:32:09,542 --> 00:32:11,583
Don't say that, okay?
343
00:32:11,667 --> 00:32:13,417
Why are you still playing that?
344
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
I'm serious.
345
00:32:15,042 --> 00:32:17,292
What if she is really in pain?
346
00:32:20,167 --> 00:32:24,250
Mom, tonight, we're doing
the prayers for Grandma, right?
347
00:32:26,917 --> 00:32:29,167
What's the point of those prayers, Tika?
348
00:32:29,792 --> 00:32:31,375
You said so yourself.
349
00:32:31,458 --> 00:32:32,875
Grandma has passed away.
350
00:32:32,958 --> 00:32:35,292
People should be praying for us.
351
00:32:36,333 --> 00:32:37,500
So we can stay strong.
352
00:32:37,583 --> 00:32:41,500
Yes, but there's nothing wrong
with praying for Grandma too, right, Mom?
353
00:32:41,583 --> 00:32:44,833
So she can rest easy there too, okay?
354
00:32:46,333 --> 00:32:48,083
You handle it.
355
00:32:53,375 --> 00:32:54,750
Yuli.
356
00:32:57,750 --> 00:33:00,708
I've been calling for you for a while.
357
00:33:01,167 --> 00:33:02,250
Look at that.
358
00:33:02,333 --> 00:33:04,542
Do I have to sort it all out myself?
359
00:33:06,583 --> 00:33:09,292
For the prayers tonight,
if you need anything,
360
00:33:09,958 --> 00:33:11,125
just tell Aunt Yuli.
361
00:33:11,208 --> 00:33:12,333
Let her take care of it.
362
00:33:12,417 --> 00:33:13,292
Okay.
363
00:33:13,375 --> 00:33:14,958
But I can't today.
364
00:33:15,042 --> 00:33:16,292
Where are you going?
365
00:33:17,458 --> 00:33:19,833
- Aren't you going to the shop?
- I have things to do.
366
00:33:19,917 --> 00:33:21,292
What's wrong with you, Yuli?
367
00:33:21,375 --> 00:33:23,417
You don't want to work.
368
00:33:23,500 --> 00:33:25,180
You don't want to take care
of the prayers.
369
00:33:25,208 --> 00:33:28,708
You've really been acting up
since my mother passed away.
370
00:33:29,625 --> 00:33:30,833
Yuli.
371
00:33:31,792 --> 00:33:34,292
- There she goes again!
- Mom, it's okay.
372
00:33:34,375 --> 00:33:37,417
It's fine, I'll handle everything.
373
00:33:37,500 --> 00:33:38,917
I'm going to the mosque.
374
00:33:40,917 --> 00:33:42,542
I'll see you later, Rudi.
375
00:33:44,125 --> 00:33:45,250
Take care.
376
00:33:45,333 --> 00:33:46,375
Here's your bag.
377
00:33:47,583 --> 00:33:48,792
Last night,
378
00:33:49,792 --> 00:33:52,167
I felt like
something was not right, Abuyya.
379
00:33:52,833 --> 00:33:55,917
I felt like something was trying
to get into my house.
380
00:33:56,375 --> 00:33:58,667
Then I also heard Grandma's voice.
381
00:33:59,917 --> 00:34:01,208
But is that possible, Abuyya?
382
00:34:01,292 --> 00:34:04,625
That the spirit of the recently deceased
can come to those closest to them
383
00:34:04,708 --> 00:34:05,708
before 40 days?
384
00:34:08,333 --> 00:34:13,792
Islam is not familiar
with the concept of spirits.
385
00:34:14,917 --> 00:34:19,542
Once someone dies and enters their grave,
386
00:34:19,625 --> 00:34:22,583
they will answer questions
from the angels.
387
00:34:23,500 --> 00:34:28,375
They'll be held accountable
for all the deeds they did in this world.
388
00:34:29,458 --> 00:34:36,542
So, if you see a figure
389
00:34:36,625 --> 00:34:41,208
who resembles someone you know has died,
390
00:34:41,292 --> 00:34:43,542
that's definitely the work of a jinn.
391
00:34:43,625 --> 00:34:46,708
Ya-Sin.
392
00:34:46,792 --> 00:34:49,875
By the Quran, rich in wisdom!
393
00:34:49,958 --> 00:34:53,333
You, O Prophet,
are truly one of the messengers
394
00:34:53,417 --> 00:34:56,875
upon the Straight Path.
395
00:34:56,958 --> 00:35:00,708
This is a revelation
from the Almighty, Most Merciful,
396
00:35:00,792 --> 00:35:03,333
so that you may warn a people
397
00:35:03,417 --> 00:35:07,250
whose forefathers were not warned,
and so are heedless.
398
00:35:07,333 --> 00:35:12,375
The decree of torment has already been
justified against most of them,
399
00:35:12,458 --> 00:35:14,292
for they will never believe.
400
00:35:33,625 --> 00:35:34,667
Dad?
401
00:35:35,500 --> 00:35:36,583
Mom?
402
00:35:38,083 --> 00:35:39,083
Dean?
403
00:36:01,375 --> 00:36:02,625
Mom…
404
00:36:07,542 --> 00:36:08,708
Grandma,
405
00:36:10,333 --> 00:36:11,583
I miss you.
406
00:36:12,833 --> 00:36:14,333
You're still here, right?
407
00:36:25,750 --> 00:36:27,750
Blood meets blood.
408
00:36:27,833 --> 00:36:29,542
ARDEAN FAHREZA
SON OF RUDIANTO NUGROHO
409
00:36:29,625 --> 00:36:31,917
Skin meets skin.
410
00:36:32,000 --> 00:36:34,042
Flesh meets flesh.
411
00:36:34,125 --> 00:36:36,458
Breech blocked by breech.
412
00:36:36,542 --> 00:36:39,542
Black sky, black earth.
413
00:36:47,750 --> 00:36:53,000
I am controlled by my ancestors.
414
00:36:53,083 --> 00:36:58,708
All shall be destroyed before me.
415
00:37:04,458 --> 00:37:06,292
Destroyed.
416
00:37:06,917 --> 00:37:08,583
Destroyed.
417
00:37:10,167 --> 00:37:11,708
Destroyed.
418
00:37:15,542 --> 00:37:19,500
I call upon the Queen of Black Magic
in the high mountains.
419
00:37:22,250 --> 00:37:26,250
I know the Queen always desires something.
420
00:37:26,958 --> 00:37:29,292
I have brought her favorite offering.
421
00:37:29,375 --> 00:37:32,042
Accept my command.
422
00:37:32,125 --> 00:37:35,542
Destroy them all.
423
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
PAIN, DARK, COLD, LONELY, SCARED.
424
00:37:47,083 --> 00:37:48,792
What else do you want to tell me?
425
00:37:56,833 --> 00:37:58,083
I…
426
00:38:01,500 --> 00:38:02,958
K…
427
00:38:04,667 --> 00:38:05,958
U…
428
00:38:10,167 --> 00:38:11,333
T…
429
00:38:15,125 --> 00:38:16,500
O…
430
00:38:19,042 --> 00:38:20,083
M…
431
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
A…
432
00:38:23,833 --> 00:38:27,000
Ikut Oma? (Come with Grandma.)
433
00:38:34,292 --> 00:38:37,125
- Thank you.
- You're welcome.
434
00:38:37,667 --> 00:38:39,292
Thank you, ma'am.
435
00:38:53,000 --> 00:38:53,875
Tika!
436
00:38:53,958 --> 00:38:56,542
Mom! Dad! Help!
437
00:39:06,875 --> 00:39:07,875
Dean?
438
00:39:17,500 --> 00:39:18,958
Dean?
439
00:39:22,125 --> 00:39:23,250
Dean?
440
00:39:31,083 --> 00:39:32,833
Tika! Mom!
441
00:39:32,917 --> 00:39:34,500
Dad! Help!
442
00:39:34,583 --> 00:39:35,667
Dean?
443
00:39:58,667 --> 00:40:01,583
Mom! Dad!
444
00:40:02,792 --> 00:40:04,208
What is it?
445
00:40:05,000 --> 00:40:05,833
Dean?!
446
00:40:05,917 --> 00:40:08,917
- Dean!
- Dean?
447
00:40:09,000 --> 00:40:10,542
Tika, what happened to your brother?
448
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
What happened?!
449
00:40:12,667 --> 00:40:15,250
- Dean?
- Dean!
450
00:40:15,333 --> 00:40:18,292
Astaghfirullah.
451
00:40:21,292 --> 00:40:23,875
ARDEAN FAHREZA
SON OF RUDIANTO NUGROHO
452
00:40:23,958 --> 00:40:25,875
BORN 22 MAY 1988
DIED 18 MARCH 2000
453
00:40:28,125 --> 00:40:29,500
Thank you.
454
00:41:00,542 --> 00:41:03,750
This isn't all
because of that shaman, right, Yul?
455
00:41:04,792 --> 00:41:07,417
Your nephew didn't die
because of what we did, right?
456
00:41:07,500 --> 00:41:09,167
He is not my nephew.
457
00:41:09,250 --> 00:41:13,167
I wanted to help you because I know
you are being bullied by them.
458
00:41:14,458 --> 00:41:15,917
But not like this.
459
00:41:16,458 --> 00:41:18,125
You're out of your mind, Yuli.
460
00:41:18,875 --> 00:41:20,917
You were there from the start.
461
00:41:22,375 --> 00:41:23,667
That means you are involved.
462
00:41:26,000 --> 00:41:28,875
And what they are experiencing now
is karma.
463
00:41:30,625 --> 00:41:31,792
It's not because of me.
464
00:41:36,042 --> 00:41:38,333
It's all my fault, Abuyya.
465
00:41:40,583 --> 00:41:43,250
I should have talked him out of it.
466
00:41:43,333 --> 00:41:46,000
I should have just taken his board.
467
00:41:46,083 --> 00:41:48,601
I should have checked his room
straight away before the prayers.
468
00:41:48,625 --> 00:41:49,958
Ask for forgiveness, Tika.
469
00:41:51,583 --> 00:41:56,292
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
470
00:41:56,375 --> 00:41:59,583
I seek forgiveness from Allah.
471
00:42:02,042 --> 00:42:05,625
I feel like there's something evil
directed towards my family.
472
00:42:06,292 --> 00:42:08,292
But I don't understand what it is.
473
00:42:08,375 --> 00:42:10,792
What should I do, Abuyya?
474
00:42:11,333 --> 00:42:14,833
The Prophet Muhammad was once bewitched
475
00:42:15,458 --> 00:42:20,500
by a woman using a knot that was tied up.
476
00:42:21,917 --> 00:42:25,125
Then the knot was placed under a stone
477
00:42:25,208 --> 00:42:27,167
at the bottom of the Dzarwan well.
478
00:42:27,250 --> 00:42:31,708
Then the Prophet ordered his companions
to come and see the well the next day.
479
00:42:31,792 --> 00:42:34,458
And coincidentally,
480
00:42:36,042 --> 00:42:40,042
Al-Mu'awwidzatain's revelation came down.
481
00:42:40,125 --> 00:42:43,958
Namely, the surahs Al-Falaq and An-Naas.
482
00:42:44,500 --> 00:42:46,792
At that time,
they were recited by Rasulullah.
483
00:42:46,875 --> 00:42:50,833
Then, the rope that tied the binding knots
484
00:42:50,917 --> 00:42:53,583
broke one by one, all eleven of them.
485
00:42:56,250 --> 00:42:58,500
Tonight, you should pray
the Tahajjud prayer.
486
00:43:00,417 --> 00:43:03,000
Perform your ablutions and pray.
487
00:43:04,000 --> 00:43:05,708
Ask for forgiveness from Allah.
488
00:43:05,792 --> 00:43:11,208
I intend to perform the Tahajjud prayer,
two rak'ahs, for the sake of Allah.
489
00:43:12,875 --> 00:43:16,208
Allah is the Greatest.
490
00:43:16,292 --> 00:43:19,250
Then after that, send prayers.
491
00:43:19,333 --> 00:43:21,583
Ask Allah for protection.
492
00:43:23,667 --> 00:43:25,167
O, Allah.
493
00:43:28,625 --> 00:43:31,333
Please protect my parents…
494
00:43:33,792 --> 00:43:36,958
Rudianto and Larasati
495
00:43:37,042 --> 00:43:40,042
from all danger and deceit.
496
00:43:42,750 --> 00:43:46,042
Amen.
497
00:44:02,583 --> 00:44:03,583
Hey.
498
00:44:04,042 --> 00:44:05,042
Wait.
499
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Hey.
500
00:44:07,833 --> 00:44:08,875
Laras.
501
00:44:11,125 --> 00:44:12,750
Where are you going?
502
00:44:12,833 --> 00:44:14,042
To the shop.
503
00:44:14,625 --> 00:44:15,667
To the shop?
504
00:44:17,708 --> 00:44:19,417
Don't you have a heart?
505
00:44:20,708 --> 00:44:22,208
Our son just died.
506
00:44:23,208 --> 00:44:25,708
- Now you're going to work?
- Then what should I do?
507
00:44:30,458 --> 00:44:32,708
I've just lost my son.
508
00:44:32,792 --> 00:44:34,083
I lost my mother too.
509
00:44:34,625 --> 00:44:36,333
Tell me, what am I supposed to do?
510
00:44:38,708 --> 00:44:40,792
Be a mother, Laras.
511
00:44:42,083 --> 00:44:43,667
It hasn't even been a day.
512
00:44:43,750 --> 00:44:45,184
There's no one to look after the shop.
513
00:44:45,208 --> 00:44:47,500
- Just ask Yono.
- No, I can't.
514
00:44:53,542 --> 00:44:55,542
I've told you many times, right?
515
00:44:55,625 --> 00:44:58,000
If you're putting something away,
be careful, Rudi.
516
00:44:58,083 --> 00:44:59,833
Look what happened.
517
00:44:59,917 --> 00:45:02,000
Now it's broken.
518
00:45:04,292 --> 00:45:06,000
What's wrong? Let me see.
519
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
No need.
520
00:45:07,042 --> 00:45:08,667
Fine, if you don't want my help.
521
00:45:21,625 --> 00:45:23,917
Just leave it. Leave it.
522
00:45:24,000 --> 00:45:26,375
Let me put something on it
so you can continue working.
523
00:45:41,500 --> 00:45:42,625
Thank you, Yul.
524
00:45:45,625 --> 00:45:47,042
Just leave it.
525
00:45:47,917 --> 00:45:49,292
I'll sort it out later.
526
00:46:08,792 --> 00:46:10,542
What now?
527
00:46:10,625 --> 00:46:14,500
- I dropped these.
- What's wrong with you, Yuli?
528
00:46:14,583 --> 00:46:17,333
You never get anything done when you work.
529
00:46:17,417 --> 00:46:20,333
All you do is make my life difficult.
530
00:46:20,417 --> 00:46:21,577
- Because of you…
- Enough, Ras!
531
00:46:23,458 --> 00:46:25,625
Why are you defending her?
532
00:46:27,042 --> 00:46:29,542
This should've been your job.
533
00:46:30,292 --> 00:46:31,833
That's enough.
534
00:46:31,917 --> 00:46:34,250
How can you say that to me?
535
00:46:34,333 --> 00:46:36,094
Is she using
some kind of black magic on you?
536
00:46:36,125 --> 00:46:37,792
I'm just being honest, Ras.
537
00:46:37,875 --> 00:46:39,583
Yuli has never fought back.
538
00:46:39,667 --> 00:46:41,250
Your family treats her like a maid
539
00:46:41,333 --> 00:46:43,083
even though she is family, right?
540
00:46:43,167 --> 00:46:44,333
She is not family.
541
00:46:44,417 --> 00:46:46,125
Then stop ordering her around.
542
00:46:46,208 --> 00:46:48,708
All you do is order people around.
543
00:46:48,792 --> 00:46:51,042
That's why you married me, right?
544
00:46:53,167 --> 00:46:54,250
Because I am poor.
545
00:46:55,875 --> 00:46:56,958
Stupid.
546
00:46:57,042 --> 00:46:58,958
You can push me around.
547
00:46:59,542 --> 00:47:01,333
"Rudi, lift that."
548
00:47:01,417 --> 00:47:03,792
"Why did you put it there?"
549
00:47:03,875 --> 00:47:05,917
"Why aren't you getting smarter?"
550
00:47:06,000 --> 00:47:07,417
I've never said that.
551
00:47:09,542 --> 00:47:11,167
Rudianto, you are so mean!
552
00:47:11,250 --> 00:47:12,792
My son just died!
553
00:47:16,667 --> 00:47:18,042
Our son, Ras.
554
00:47:19,083 --> 00:47:21,250
You're not the only one grieving.
555
00:48:02,458 --> 00:48:03,625
I…
556
00:48:05,333 --> 00:48:06,667
Hang in there, Rudi.
557
00:48:14,958 --> 00:48:16,458
I understand.
558
00:48:16,542 --> 00:48:18,417
She never does.
559
00:49:05,917 --> 00:49:09,125
LARAS, MY WIFE
560
00:49:40,750 --> 00:49:42,375
Would you like to close up shop, ma'am?
561
00:49:42,458 --> 00:49:43,750
Take me home.
562
00:49:57,167 --> 00:49:58,167
Rudi.
563
00:49:59,542 --> 00:50:02,167
If you could choose…
564
00:50:04,333 --> 00:50:05,833
Would you stay with me?
565
00:50:07,750 --> 00:50:10,083
Just leave Laras.
566
00:50:13,042 --> 00:50:15,375
If you choose me,
567
00:50:16,708 --> 00:50:20,792
we will live happily together.
568
00:50:20,875 --> 00:50:22,208
Forever.
569
00:50:29,292 --> 00:50:30,500
I can't, Yuli.
570
00:50:33,417 --> 00:50:34,958
I have a family.
571
00:50:47,583 --> 00:50:52,542
Do you think Laras will take you back
if she knows about this?
572
00:50:54,417 --> 00:50:55,617
You're the one who seduced me.
573
00:50:56,208 --> 00:50:57,417
It turns out Laras was right.
574
00:50:57,875 --> 00:50:59,333
You are just like your mother.
575
00:50:59,833 --> 00:51:01,750
You're such an asshole.
576
00:51:02,750 --> 00:51:05,875
Don't ever bring up my mother.
My mother is not like that.
577
00:51:08,458 --> 00:51:09,917
You're out of your mind, Yuli.
578
00:51:22,542 --> 00:51:23,542
Tika.
579
00:51:23,917 --> 00:51:25,250
Please don't tell your mother.
580
00:51:26,583 --> 00:51:28,333
I'll explain it to her later.
581
00:52:31,417 --> 00:52:36,083
There is no god but Allah,
alone, without partner.
582
00:52:36,167 --> 00:52:39,083
His is the dominion and the praise.
He gives life and causes death.
583
00:52:39,167 --> 00:52:42,750
He has power over all things.
584
00:52:42,833 --> 00:52:44,708
There is no…
585
00:52:56,042 --> 00:52:58,417
There is no god but Allah,
586
00:53:01,208 --> 00:53:03,625
alone, without partner.
587
00:53:04,917 --> 00:53:07,917
His is the dominion and the praise.
588
00:53:08,583 --> 00:53:10,833
He gives life and causes death.
589
00:53:10,917 --> 00:53:12,875
He has power over all things.
590
00:53:32,333 --> 00:53:35,917
RUDIANTO NUGROHO
SON OF WIRAWAN
591
00:53:36,000 --> 00:53:38,167
Blood meets blood.
592
00:53:38,250 --> 00:53:40,708
Skin meets skin.
593
00:53:40,792 --> 00:53:42,208
Flesh meets flesh.
594
00:53:42,292 --> 00:53:44,292
There is no god but Allah.
595
00:53:44,375 --> 00:53:46,625
There is no god but Allah.
596
00:53:46,708 --> 00:53:48,375
There is no god but Allah.
597
00:53:48,458 --> 00:53:50,708
Breech blocked by breech.
598
00:53:50,792 --> 00:53:53,583
Black sky, black earth.
599
00:53:53,667 --> 00:53:56,917
I am controlled by my ancestors.
600
00:53:57,542 --> 00:54:01,292
All shall be destroyed before me.
601
00:54:07,417 --> 00:54:08,750
Destroyed.
602
00:54:08,833 --> 00:54:09,833
Destroyed.
603
00:54:09,917 --> 00:54:10,792
Destroyed.
604
00:54:10,875 --> 00:54:12,958
There is no god but Allah.
605
00:54:13,042 --> 00:54:15,292
There is no god but Allah.
606
00:54:15,375 --> 00:54:17,167
There is no god but Allah.
607
00:54:17,750 --> 00:54:19,958
There is no god but Allah.
608
00:54:20,042 --> 00:54:22,083
There is no god but Allah.
609
00:54:22,167 --> 00:54:24,167
There is no god but Allah.
610
00:54:24,250 --> 00:54:28,500
I call upon the Queen of Black Magic
in the high mountains.
611
00:54:32,292 --> 00:54:36,083
I know the Queen always desires something.
612
00:54:40,042 --> 00:54:43,875
I have brought her favorite offering.
613
00:54:43,958 --> 00:54:45,958
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
614
00:54:46,875 --> 00:54:50,042
There is no god but Allah,
alone, without partner.
615
00:54:50,125 --> 00:54:53,958
Accept my command. Destroy…
616
00:54:54,042 --> 00:54:56,434
His is the dominion and the praise.
He gives life and causes death.
617
00:54:56,458 --> 00:54:57,875
He has power over all things.
618
00:54:57,958 --> 00:54:59,500
…them all.
619
00:57:52,875 --> 00:57:53,875
Rudi?
620
00:57:56,542 --> 00:57:58,458
Tika! Help!
621
00:57:58,542 --> 00:58:00,708
Please, Tika!
622
00:58:00,792 --> 00:58:02,292
Help!
623
00:58:02,375 --> 00:58:04,042
Help!
624
00:58:04,125 --> 00:58:06,292
- Rudi?
- Help!
625
00:58:06,625 --> 00:58:09,458
Please, Tika!
626
00:58:09,542 --> 00:58:11,500
Laras!
627
00:58:32,583 --> 00:58:35,167
This prayer will have four takbirs,
628
00:58:35,250 --> 00:58:39,125
and in each takbir,
there is no bowing or prostration.
629
00:58:39,208 --> 00:58:41,958
Ending with a salaam, all right?
630
00:58:42,042 --> 00:58:43,292
Let's begin.
631
00:58:45,583 --> 00:58:52,542
I intend to perform the funeral prayer
for this deceased man, with four takbirs…
632
00:58:52,625 --> 00:58:56,625
Allah is the Greatest.
633
00:58:56,708 --> 00:58:59,583
Allah is the Greatest.
634
00:59:08,458 --> 00:59:11,167
Allah is the Greatest.
635
00:59:11,250 --> 00:59:13,917
Allah is the Greatest.
636
00:59:17,375 --> 00:59:19,625
Allah is the Greatest.
637
00:59:25,500 --> 00:59:27,625
Allah is the Greatest.
638
00:59:30,667 --> 00:59:35,958
O Allah, forgive him, have mercy on him,
grant him peace, and pardon him.
639
00:59:38,958 --> 00:59:41,792
Allah is the Greatest.
640
00:59:41,875 --> 00:59:45,667
Allah is the Greatest.
641
00:59:53,500 --> 00:59:57,292
Peace be upon you, and the mercy of Allah.
642
00:59:57,375 --> 01:00:01,417
Peace be upon you, and the mercy of Allah.
643
01:00:12,292 --> 01:00:14,667
Peace be upon you, and the mercy of Allah.
644
01:00:14,750 --> 01:00:16,667
Peace be upon you…
645
01:00:36,875 --> 01:00:38,417
Oh God.
646
01:00:38,500 --> 01:00:39,833
Tika?
647
01:00:41,708 --> 01:00:43,792
Please get her a drink.
648
01:00:43,875 --> 01:00:45,708
Come on, get some water.
649
01:00:45,792 --> 01:00:47,625
Oh my God!
650
01:00:47,708 --> 01:00:50,792
Oh God. Tika.
651
01:00:50,875 --> 01:00:52,000
Ask for forgiveness, Tika.
652
01:00:52,083 --> 01:00:54,750
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
653
01:00:56,208 --> 01:00:57,500
Allah.
654
01:00:57,583 --> 01:00:59,500
Tika. Drink.
655
01:01:21,583 --> 01:01:22,667
Tika…
656
01:01:22,750 --> 01:01:23,958
Mom.
657
01:01:24,958 --> 01:01:26,875
This can't be a coincidence, Mom.
658
01:01:26,958 --> 01:01:30,042
Dad, Dean, Grandma.
659
01:01:30,125 --> 01:01:32,500
- Abuyya also told me…
- That's enough.
660
01:01:33,917 --> 01:01:35,542
Enough.
661
01:01:35,625 --> 01:01:38,375
Don't talk about things
that don't make sense.
662
01:01:41,667 --> 01:01:42,750
That's enough.
663
01:01:42,833 --> 01:01:45,750
But someone is harming us, Mom.
664
01:01:46,333 --> 01:01:48,417
We have to do something.
665
01:01:48,500 --> 01:01:50,042
Please listen to me.
666
01:01:50,792 --> 01:01:54,042
Just this once, will you believe me, Mom?
667
01:01:55,125 --> 01:01:56,625
I…
668
01:01:57,750 --> 01:02:01,042
I don't want to lose anyone else, Mom.
669
01:02:05,250 --> 01:02:07,958
You're all I have left.
670
01:02:08,042 --> 01:02:11,083
I don't have anyone else.
671
01:02:12,583 --> 01:02:14,958
I'm scared.
672
01:02:22,458 --> 01:02:23,708
It is true that
673
01:02:25,167 --> 01:02:27,583
if we claim to have faith,
674
01:02:27,667 --> 01:02:29,958
surely Allah will test it.
675
01:02:30,500 --> 01:02:33,583
With a feeling of fear,
a feeling of worry,
676
01:02:33,667 --> 01:02:36,833
We will certainly test you
with a touch of fear and famine
677
01:02:36,917 --> 01:02:40,625
and loss of property, life, and crops.
678
01:02:40,708 --> 01:02:43,500
Allah will even test us
with a lack of wealth.
679
01:02:43,583 --> 01:02:47,042
Allah tests us
by taking the people we love.
680
01:02:47,125 --> 01:02:50,042
Parents, younger siblings, older siblings.
681
01:02:51,208 --> 01:02:53,333
Be patient, all right?
682
01:02:54,083 --> 01:02:55,083
Remember,
683
01:02:55,875 --> 01:02:59,167
Allah will not test His servants
684
01:02:59,917 --> 01:03:02,208
beyond the limits of their ability.
685
01:03:04,042 --> 01:03:05,250
Amen.
686
01:03:32,625 --> 01:03:33,667
Yuli?
687
01:04:19,417 --> 01:04:21,500
Why is this here?
688
01:04:29,250 --> 01:04:30,625
You can figure it out yourself.
689
01:04:33,000 --> 01:04:36,458
Rudi never loved you.
690
01:04:36,542 --> 01:04:38,208
He was just scared of you.
691
01:04:41,833 --> 01:04:43,250
How dare you?
692
01:04:43,333 --> 01:04:46,750
It was you, right?
You're the one who seduced him!
693
01:04:47,500 --> 01:04:51,375
And you're the one
who killed my whole family.
694
01:04:51,875 --> 01:04:53,250
Damn you.
695
01:04:53,833 --> 01:04:55,542
You bastard child.
696
01:04:55,625 --> 01:04:57,708
You're a slut, just like your mother!
697
01:05:00,917 --> 01:05:03,042
You're all tough now, aren't you?
698
01:05:03,667 --> 01:05:05,917
You dare to go against me?
699
01:05:06,000 --> 01:05:07,917
Yes, I'm going against you.
700
01:05:08,000 --> 01:05:10,417
Why should I be afraid?
Who do you think you are?
701
01:05:10,500 --> 01:05:12,208
You are the bastard child, not me.
702
01:05:14,250 --> 01:05:15,250
What?
703
01:05:17,833 --> 01:05:19,792
- Trash.
- You're trash.
704
01:05:19,875 --> 01:05:21,542
- Bastard.
- You're the bastard!
705
01:05:21,625 --> 01:05:24,250
You have taken all my happiness, Yuli.
706
01:05:24,333 --> 01:05:26,542
- You ruined my life.
- That should have been my life!
707
01:05:26,625 --> 01:05:28,083
You should be the one dead!
708
01:05:28,167 --> 01:05:29,917
- Get out of here!
- You go!
709
01:05:30,000 --> 01:05:31,792
- Get out of here.
- This is still my house!
710
01:05:31,875 --> 01:05:33,458
- Get out of here!
- This is my house!
711
01:05:33,542 --> 01:05:35,625
You're just like your mother!
712
01:05:36,958 --> 01:05:38,458
Laras, open the door.
713
01:05:38,542 --> 01:05:40,292
Laras, open up!
714
01:05:41,208 --> 01:05:42,917
You are all evil!
715
01:05:45,625 --> 01:05:49,167
You've been mean to me from the start.
716
01:05:49,250 --> 01:05:52,333
How long do you want to live like this?
717
01:05:56,542 --> 01:05:57,875
Laras, listen to me.
718
01:05:58,417 --> 01:06:00,667
Don't you realize?
719
01:06:00,750 --> 01:06:04,167
You're the one who caused
all your family to die!
720
01:06:12,625 --> 01:06:14,500
Our lives are the same now, Ras.
721
01:06:16,417 --> 01:06:18,083
The same.
722
01:06:19,667 --> 01:06:21,792
We're both ruined!
723
01:06:59,125 --> 01:07:00,417
Yono.
724
01:07:01,417 --> 01:07:03,292
What did you say to Tika?
725
01:07:03,375 --> 01:07:05,042
I didn't say anything.
726
01:07:05,792 --> 01:07:07,750
You didn't say anything?
727
01:07:08,792 --> 01:07:09,792
What did you say?
728
01:07:12,042 --> 01:07:14,208
Leave me out of this, Yuli.
729
01:07:18,500 --> 01:07:20,125
What did Tika give you?
730
01:07:20,208 --> 01:07:22,042
Did you tell her about me?
731
01:07:22,125 --> 01:07:23,792
Did you tell her that I did everything?
732
01:07:23,875 --> 01:07:25,042
Admit it.
733
01:07:25,125 --> 01:07:26,958
I didn't say anything, Yul.
734
01:07:27,875 --> 01:07:30,000
Not everyone is as mean as you, Yul.
735
01:07:35,833 --> 01:07:38,708
MULYONO SON OF PARTO
21 MARCH 1965
736
01:07:38,792 --> 01:07:39,833
Destroyed.
737
01:07:40,333 --> 01:07:41,125
Destroyed.
738
01:07:41,208 --> 01:07:42,583
Destroyed.
739
01:07:44,875 --> 01:07:48,750
I call upon the Queen of Black Magic
in the high mountains.
740
01:07:49,583 --> 01:07:52,583
I know the Queen always desires something.
741
01:07:53,292 --> 01:07:54,583
I have brought
742
01:07:56,292 --> 01:07:57,917
her favorite offering.
743
01:07:58,000 --> 01:08:02,125
Accept my command.
744
01:08:02,208 --> 01:08:04,167
Destroy them all.
745
01:09:43,958 --> 01:09:45,167
Who's that?
746
01:09:46,125 --> 01:09:47,542
Who's there?
747
01:09:47,625 --> 01:09:49,000
Stop messing around!
748
01:10:56,833 --> 01:10:58,042
Help!
749
01:10:58,125 --> 01:10:59,542
Help!
750
01:11:19,167 --> 01:11:20,458
- Mrs. Laras!
- Ma'am!
751
01:11:20,542 --> 01:11:22,167
It's Mr. Yono, ma'am!
752
01:11:22,250 --> 01:11:24,250
- Ma'am, Mr. Yono, ma'am.
- At your shop, ma'am.
753
01:11:24,333 --> 01:11:25,792
- Oh God!
- Please step back.
754
01:11:25,875 --> 01:11:30,000
Please, step back, step back.
Stay behind the police line.
755
01:11:30,083 --> 01:11:31,750
Excuse me, sorry.
756
01:11:31,833 --> 01:11:33,583
Excuse me.
757
01:11:33,667 --> 01:11:34,917
Sorry, sorry.
758
01:11:35,000 --> 01:11:36,875
- Ma'am, don't come in.
- I own the shop, sir.
759
01:11:36,958 --> 01:11:38,750
All right, ma'am.
760
01:11:41,625 --> 01:11:43,458
Oh my God!
761
01:11:44,083 --> 01:11:45,458
Mom? Mom!
762
01:11:46,000 --> 01:11:47,333
Mom.
763
01:11:47,417 --> 01:11:49,292
Mom…
764
01:11:50,417 --> 01:11:52,542
- Poor Mr. Yono.
- I can't believe it.
765
01:11:52,625 --> 01:11:54,833
His head…
766
01:11:57,208 --> 01:12:00,000
LARAS DEWI
DAUGHTER OF SATYA PURWOKO
767
01:12:42,833 --> 01:12:44,375
Mom?
768
01:13:05,333 --> 01:13:06,458
Mom?
769
01:13:10,083 --> 01:13:11,208
Mom?
770
01:13:17,667 --> 01:13:18,667
Mom?
771
01:13:51,667 --> 01:13:54,250
No, Mom, don't!
772
01:13:56,500 --> 01:13:59,167
All of you
773
01:14:00,250 --> 01:14:02,333
will die.
774
01:14:03,208 --> 01:14:05,768
Allah! There is no deity except Him, the
Ever-Living, the Sustainer of existence.
775
01:14:05,792 --> 01:14:07,833
Neither drowsiness overtakes Him
nor sleep.
776
01:14:07,917 --> 01:14:10,268
To Him belongs whatever is in the heavens
and whatever is on the earth.
777
01:14:10,292 --> 01:14:12,768
Who is it that can intercede with Him
except by His permission?
778
01:14:12,792 --> 01:14:15,476
He knows what is [presently] before them
and what will be after them,
779
01:14:15,500 --> 01:14:17,893
and they encompass not a thing
of His knowledge except for what He wills.
780
01:14:17,917 --> 01:14:21,292
His throne extends over the heavens
and the earth,
781
01:14:21,375 --> 01:14:23,667
and their preservation does not tire Him.
782
01:14:23,750 --> 01:14:27,292
And He is the Most High, the Most Great.
783
01:14:30,375 --> 01:14:32,458
Where are
784
01:14:32,542 --> 01:14:36,292
your other prayers?
785
01:15:42,292 --> 01:15:43,458
Abuyya?
786
01:15:44,500 --> 01:15:47,000
Abuyya, please help me.
787
01:15:47,083 --> 01:15:49,333
My mom, she's…
788
01:17:03,500 --> 01:17:07,792
Mom! Don't, Mom!
789
01:18:33,833 --> 01:18:35,125
In the name of Allah,
790
01:18:35,208 --> 01:18:38,292
with whose name nothing on earth
or in the heavens can cause harm.
791
01:18:38,375 --> 01:18:40,083
And He is the All-Hearing,
the All-Knowing.
792
01:18:44,500 --> 01:18:46,417
We'll take your mother to the mosque.
793
01:18:47,333 --> 01:18:48,333
Come on.
794
01:18:51,208 --> 01:18:52,667
Come on, be careful.
795
01:18:53,458 --> 01:18:54,750
Come on.
796
01:19:03,708 --> 01:19:05,542
Don't rush.
797
01:19:16,292 --> 01:19:20,625
KARTIKA ANGGRAINI
DAUGHTER OF RUDIANTO NUGROHO
798
01:20:00,625 --> 01:20:02,042
Oh God!
799
01:20:04,708 --> 01:20:06,042
Grandma…
800
01:20:09,458 --> 01:20:11,667
Don't mention your God's name here.
801
01:20:13,292 --> 01:20:14,708
Aunt Yuli?
802
01:20:20,583 --> 01:20:21,958
What's the matter, Tika?
803
01:20:26,125 --> 01:20:27,167
Yes.
804
01:20:28,000 --> 01:20:30,500
I killed all your family.
805
01:20:35,333 --> 01:20:37,708
They all deserved this.
806
01:20:38,708 --> 01:20:40,375
Even Dean?
807
01:20:40,792 --> 01:20:42,042
My dad?
808
01:20:43,292 --> 01:20:45,875
- My mom now, because of you?
- Everyone.
809
01:20:47,208 --> 01:20:49,333
Your family is evil, Tika.
810
01:20:49,833 --> 01:20:52,375
Since I was little,
811
01:20:53,583 --> 01:20:58,417
I have never been treated well
by your family.
812
01:20:59,375 --> 01:21:01,542
They called me a bastard child.
813
01:21:01,625 --> 01:21:03,583
I'm not.
814
01:21:05,292 --> 01:21:07,542
Your grandmother lied.
815
01:21:09,042 --> 01:21:12,417
She took everything I had, Tika.
816
01:21:13,583 --> 01:21:16,500
She killed my parents using black magic.
817
01:21:18,042 --> 01:21:19,917
She took my house.
818
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
My parents.
819
01:21:21,333 --> 01:21:23,000
My life was ruined!
820
01:21:26,708 --> 01:21:30,208
Your parents deserved to die!
821
01:21:31,583 --> 01:21:39,583
I'll never regret doing it
with my own hands.
822
01:21:45,917 --> 01:21:48,417
Why didn't you ever tell me?
823
01:21:50,000 --> 01:21:52,042
Auntie, we are a family.
824
01:21:53,167 --> 01:21:55,167
You're such a good girl.
825
01:21:56,250 --> 01:21:58,917
- Am I family?
- Of course!
826
01:21:59,000 --> 01:22:01,417
- Yes, Auntie…
- Every day, you saw me being tormented.
827
01:22:01,500 --> 01:22:03,667
I was insulted by your mother.
By your grandmother.
828
01:22:03,750 --> 01:22:05,875
And what did you do?
829
01:22:05,958 --> 01:22:07,625
Answer me! What did you do?
830
01:22:08,333 --> 01:22:10,375
- I had no choice...
- You pretend to be so pious.
831
01:22:10,458 --> 01:22:12,500
But you never stood up for me!
832
01:22:13,500 --> 01:22:14,625
You are a hypocrite.
833
01:22:15,625 --> 01:22:18,042
You and your family deserve to die.
834
01:22:27,667 --> 01:22:29,000
You're cruel!
835
01:22:29,083 --> 01:22:30,750
That's how it feels to be me.
836
01:22:30,833 --> 01:22:32,875
I will never be like you.
837
01:22:32,958 --> 01:22:34,958
- Destroyed, right?
- No.
838
01:22:39,792 --> 01:22:40,792
Mom…
839
01:22:41,708 --> 01:22:43,083
Mom…
840
01:22:45,417 --> 01:22:47,125
Come on, continue.
841
01:22:54,458 --> 01:22:57,333
Step back. Join them over there.
842
01:23:00,958 --> 01:23:05,708
I seek forgiveness
from Allah the Almighty.
843
01:23:05,792 --> 01:23:07,792
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
844
01:23:07,875 --> 01:23:09,601
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
845
01:23:09,625 --> 01:23:12,375
O Allah, You come from peace
and from you comes peace,
846
01:23:12,458 --> 01:23:16,750
and may peace be upon you.
847
01:23:16,833 --> 01:23:22,042
Blessed are You,
o owner of majesty and honor.
848
01:23:23,417 --> 01:23:26,375
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
849
01:23:29,833 --> 01:23:32,625
In the name of Allah,
I perform an exorcism for you
850
01:23:32,708 --> 01:23:35,708
from everything that harms you,
851
01:23:35,792 --> 01:23:38,333
from the evil of every soul
or envious eye.
852
01:23:38,417 --> 01:23:40,083
May Allah heal you.
853
01:23:50,167 --> 01:23:51,768
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
854
01:23:51,792 --> 01:23:53,559
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
855
01:23:53,583 --> 01:23:55,434
Say, O Prophet,
"O Allah! Lord over all authorities!"
856
01:23:55,458 --> 01:23:58,500
You give authority to whoever You please
and remove it from who You please.
857
01:23:58,583 --> 01:24:00,434
You honor whoever You please
and disgrace who You please.
858
01:24:00,458 --> 01:24:04,625
All good is in Your Hands. Surely
You alone are Most Capable of everything.
859
01:24:04,708 --> 01:24:08,375
You cause the night to pass into the day
and the day into the night.
860
01:24:08,458 --> 01:24:12,833
You bring forth the living from the dead
and the dead from the living.
861
01:24:12,917 --> 01:24:15,875
"And You provide for whoever You will
without limit."
862
01:24:18,750 --> 01:24:21,458
In the name of Allah,
Allah is the Greatest.
863
01:24:35,792 --> 01:24:36,833
Mom!
864
01:24:51,417 --> 01:24:53,375
Blood meets blood.
865
01:24:53,833 --> 01:24:55,750
Skin meets skin.
866
01:24:55,833 --> 01:24:57,208
Flesh meets flesh.
867
01:24:58,208 --> 01:25:00,375
Breech blocked by breech.
868
01:25:00,833 --> 01:25:04,167
I am controlled by my ancestors.
869
01:25:04,708 --> 01:25:08,708
All shall be destroyed before me.
870
01:25:13,625 --> 01:25:15,750
Stay out of it, or you will be destroyed!
871
01:25:15,833 --> 01:25:17,500
Indeed, it is from Solomon,
872
01:25:17,583 --> 01:25:20,584
and indeed it is in the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
873
01:25:21,417 --> 01:25:22,917
Oh God!
874
01:25:23,000 --> 01:25:24,125
Destroyed.
875
01:25:24,833 --> 01:25:26,333
Destroyed.
876
01:25:29,458 --> 01:25:30,934
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
877
01:25:30,958 --> 01:25:32,726
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
878
01:25:32,750 --> 01:25:34,000
Say, O Prophet,
879
01:25:34,083 --> 01:25:36,559
"It has been revealed to me that a group
of jinn listened to the Quran…"
880
01:25:36,583 --> 01:25:37,667
I call upon…
881
01:25:41,208 --> 01:25:43,542
I call upon the Queen of Black Magic.
882
01:25:45,000 --> 01:25:48,542
"…and said to their fellow jinn, indeed,
we have heard a wondrous recitation.
883
01:25:48,625 --> 01:25:50,250
It leads to Right Guidance."
884
01:25:50,333 --> 01:25:53,250
I call upon the Queen of Black Magic
in the high mountains.
885
01:25:54,833 --> 01:25:56,042
"…so we believed in it,
886
01:25:56,125 --> 01:25:58,917
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
887
01:25:59,000 --> 01:26:01,458
I know…
888
01:26:02,042 --> 01:26:04,958
"Now, we believe that our Lord,
Exalted is His Majesty,
889
01:26:05,042 --> 01:26:07,500
has neither a mate nor offspring…
890
01:26:14,083 --> 01:26:18,958
"And that the foolish of us used to utter
outrageous falsehoods about Allah."
891
01:26:23,500 --> 01:26:29,833
"We certainly thought that humans and jinn
would never speak lies about Allah."
892
01:26:34,458 --> 01:26:41,000
"And some men used to
seek refuge with some jinn,
893
01:26:41,083 --> 01:26:43,042
so they increased each other
in wickedness."
894
01:26:46,542 --> 01:26:48,708
In the name of Allah,
Allah is the Greatest.
895
01:26:55,375 --> 01:26:57,934
Allah is Sufficient for us,
and He is the Best Disposer of affairs.
896
01:26:57,958 --> 01:26:59,042
Mom?
897
01:26:59,125 --> 01:27:01,625
- Astaghfirullahaladzim.
- Mom?
898
01:27:01,708 --> 01:27:02,958
Mom?
899
01:27:03,042 --> 01:27:04,583
Come on, help her up.
900
01:27:17,458 --> 01:27:18,792
Continue the prayers.
901
01:27:19,250 --> 01:27:23,667
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
902
01:27:23,750 --> 01:27:27,167
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
903
01:27:27,250 --> 01:27:29,750
Say, O Prophet, He is Allah.
One and Indivisible.
904
01:27:29,833 --> 01:27:31,542
Allah, the Sustainer, needed by all.
905
01:27:31,625 --> 01:27:33,309
He has never had offspring,
nor was He born,
906
01:27:33,333 --> 01:27:36,125
and there is none comparable to Him.
907
01:27:36,208 --> 01:27:39,125
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
908
01:27:39,208 --> 01:27:42,500
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
909
01:27:42,583 --> 01:27:45,167
Say, O Prophet, I seek refuge
in the Lord of the daybreak
910
01:27:45,250 --> 01:27:47,167
from the evil of whatever He has created,
911
01:27:47,250 --> 01:27:50,125
and from the evil of the night
when it grows dark,
912
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
and from the evil of those witches
casting spells by blowing onto knots,
913
01:27:53,667 --> 01:27:56,833
and from the evil of an envier
when they envy.
914
01:27:57,583 --> 01:28:01,375
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
915
01:28:01,458 --> 01:28:04,792
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
916
01:28:04,875 --> 01:28:07,750
Say, O Prophet, I seek refuge
in the Lord of humankind,
917
01:28:07,833 --> 01:28:11,917
the Master of humankind,
the God of humankind,
918
01:28:12,000 --> 01:28:18,833
from the evil of the lurking whisperer,
who whispers into the hearts of humankind,
919
01:28:18,917 --> 01:28:21,917
from among jinn and humankind.
920
01:28:28,208 --> 01:28:30,958
Enough, Tika! Enough.
921
01:28:31,875 --> 01:28:33,417
- Get some water.
- Enough!
922
01:28:33,500 --> 01:28:35,250
Enough, Tika.
923
01:28:39,958 --> 01:28:41,333
Tika.
924
01:28:41,417 --> 01:28:42,667
Pray for your mom.
925
01:28:47,625 --> 01:28:48,750
Let her go.
926
01:28:54,500 --> 01:28:59,583
My Lord, forgive me and my parents,
927
01:28:59,667 --> 01:29:05,542
and have mercy on them
as they raised me when I was small.
928
01:29:11,750 --> 01:29:13,250
Help!
929
01:29:13,333 --> 01:29:15,174
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan.
930
01:29:15,208 --> 01:29:17,226
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
931
01:29:17,250 --> 01:29:21,708
In Your Name,
we repel enemies from all directions.
932
01:29:21,792 --> 01:29:24,875
In the name of Allah,
we pelt them from afar into disarray.
933
01:29:24,958 --> 01:29:27,500
You are my hope, O God and my Master.
934
01:29:27,583 --> 01:29:29,875
You are my hope, O God and my Master.
935
01:29:29,958 --> 01:29:34,750
If they intend evil against me,
then let them boil.
936
01:29:34,833 --> 01:29:38,833
In the name of Allah,
Allah is the Greatest!
937
01:30:24,167 --> 01:30:25,500
O Allah…
938
01:30:39,667 --> 01:30:42,958
May God forgive her sins.
939
01:30:47,125 --> 01:30:48,125
Mom?
940
01:30:49,375 --> 01:30:50,375
Mom…
941
01:30:51,375 --> 01:30:53,042
Mom, it's me, Tika, Mom.
942
01:30:54,708 --> 01:30:56,458
It's Tika.
943
01:30:57,792 --> 01:30:59,250
Mrs. Laras?
944
01:31:01,167 --> 01:31:03,625
- Seek forgiveness.
- Mom!
945
01:31:03,708 --> 01:31:07,750
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
946
01:31:07,833 --> 01:31:12,417
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
947
01:31:13,042 --> 01:31:17,542
I… I seek…
948
01:31:17,625 --> 01:31:23,125
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
949
01:31:23,208 --> 01:31:25,667
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
950
01:31:25,750 --> 01:31:28,417
…forgiveness from Allah the Almighty.
951
01:31:28,500 --> 01:31:34,000
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
952
01:31:35,542 --> 01:31:40,500
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
953
01:31:41,542 --> 01:31:42,625
Tika.
954
01:31:42,708 --> 01:31:44,458
It's okay.
955
01:31:44,542 --> 01:31:48,250
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
956
01:31:48,333 --> 01:31:54,125
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
957
01:31:54,208 --> 01:31:59,208
I seek forgiveness from
Allah the Almighty.
958
01:31:59,292 --> 01:32:04,542
There is no god but Allah,
and Muhammad is the messenger of Allah.
959
01:32:04,625 --> 01:32:06,000
Mom?
960
01:32:06,083 --> 01:32:09,458
Indeed, we belong to Allah,
and to Him we shall return.
961
01:32:10,792 --> 01:32:11,875
Mom?
962
01:32:13,750 --> 01:32:15,167
Mom!
963
01:32:19,000 --> 01:32:21,417
Mom!
964
01:32:26,417 --> 01:32:29,667
Mom, don't leave me!
965
01:32:29,750 --> 01:32:31,708
Mom, wake up!
966
01:32:39,750 --> 01:32:41,875
Mom, wake up!
967
01:32:54,750 --> 01:32:56,083
- Tika?
- Yes?
968
01:32:56,167 --> 01:32:58,833
- I have to go.
- Okay.
969
01:32:59,375 --> 01:33:00,750
Thank you, Abuyya.
970
01:33:01,667 --> 01:33:03,792
Stay strong, okay?
971
01:33:04,500 --> 01:33:05,667
I will.
972
01:33:07,792 --> 01:33:09,250
Peace be upon you.
973
01:33:09,333 --> 01:33:10,625
And upon you too.
974
01:33:12,667 --> 01:33:14,583
- Hang in there.
- Thank you.
975
01:33:14,667 --> 01:33:16,167
- See you.
- Bye.
976
01:33:17,500 --> 01:33:19,292
- Peace be upon you.
- And upon you too.
977
01:33:27,042 --> 01:33:29,083
LARAS DEWI
DAUGHTER OF SATYA PURWOKO
978
01:33:29,167 --> 01:33:31,000
BORN 10 AUGUST 1965
DIED 22 MARCH 2000
979
01:33:36,625 --> 01:33:38,458
RUDIANTO NUGROHO
SON OF WIRAWAN
980
01:33:38,542 --> 01:33:40,167
BORN 16 OCTOBER 1965
DIED 20 MARCH 2000
981
01:33:40,250 --> 01:33:42,000
AMBARWATI DAUGHTER OF SURYONO
982
01:33:42,083 --> 01:33:43,643
BORN 20 FEBRUARY 1943
DIED 15 MARCH 2000
983
01:33:45,250 --> 01:33:46,434
YULIATI
DAUGHTER OF SATYA PURWOKO
984
01:33:46,458 --> 01:33:47,858
BORN 30 JULY 1965
DIED 22 MARCH 2000
985
01:33:51,000 --> 01:33:54,458
May Allah give me strength to do all this.
986
01:33:57,542 --> 01:33:59,862
In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful.
66879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.