Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,898 --> 00:00:12,038
BARBARA: You buried
the evidence.
2
00:00:12,138 --> 00:00:13,558
They won't find anything, right?
3
00:00:13,658 --> 00:00:18,318
ELISE: Did anyone order two
absolute party animals? Whoo!
4
00:00:18,418 --> 00:00:19,518
ROACH: We found this
in your room.
5
00:00:19,618 --> 00:00:21,679
It's a list of 212 people,
6
00:00:21,779 --> 00:00:23,839
including the names
of the two murder victims.
7
00:00:23,939 --> 00:00:25,839
They're the people
I've had sex with.
8
00:00:25,939 --> 00:00:28,879
If Donna is innocent, the police
will be after us again.
9
00:00:28,979 --> 00:00:30,999
And it means there's still
a killer on the loose.
10
00:00:31,099 --> 00:00:32,839
-(COMMOTION)
-ELISE: Ivan!
11
00:00:32,939 --> 00:00:34,319
Barbara, what happened to you
that night...
12
00:00:34,419 --> 00:00:36,439
It was just that camel video.
13
00:00:36,539 --> 00:00:38,719
MAYA: No, I'm talking about
what happened afterwards.
14
00:00:38,819 --> 00:00:40,899
(MYSTERIOUS MUSIC)
15
00:00:42,299 --> 00:00:44,300
(DROWSILY) Mum.
16
00:00:45,580 --> 00:00:46,480
Barbara.
17
00:00:46,580 --> 00:00:47,760
(DRAMATIC CHORD)
18
00:00:47,860 --> 00:00:48,760
Ivan!
19
00:00:48,860 --> 00:00:51,240
(LAUGHTER ECHOES)
20
00:00:51,340 --> 00:00:52,280
Mum!
21
00:00:52,380 --> 00:00:53,280
(DRAMATIC CHORD)
22
00:00:53,380 --> 00:00:54,880
Barbara.
23
00:00:54,980 --> 00:00:56,040
(DRAMATIC CHORD)
24
00:00:56,140 --> 00:00:57,480
Ivan!
25
00:00:57,580 --> 00:00:59,580
-(DRAMATIC CHORD)
-(GASPS)
26
00:01:01,340 --> 00:01:03,320
Oh, thank God.
27
00:01:03,420 --> 00:01:05,721
(BREATHES HEAVILY)
28
00:01:05,821 --> 00:01:07,281
(PHONE BUZZES AND CHIMES)
29
00:01:07,381 --> 00:01:09,421
(ALERT CHIMES)
30
00:01:11,141 --> 00:01:14,221
-(DRAMATIC MUSIC)
-(SHOUTS ECHO)
31
00:01:17,661 --> 00:01:19,661
Go back to sleep.
32
00:01:20,581 --> 00:01:22,581
Sorry, Nicole.
33
00:01:26,782 --> 00:01:29,022
(SOLEMN PIANO MUSIC)
34
00:01:33,342 --> 00:01:34,642
Hi, Ivan.
35
00:01:34,742 --> 00:01:36,442
It's Elise.
36
00:01:36,542 --> 00:01:38,922
I think this one's
meant to be you,
37
00:01:39,022 --> 00:01:40,882
because it has strong features,
38
00:01:40,982 --> 00:01:44,042
but you're also wise
like an octopus.
39
00:01:44,142 --> 00:01:45,843
I'm sorry we never got
to work on your mash-ups.
40
00:01:45,943 --> 00:01:48,523
I felt like every time
we chatted, we were into...
41
00:01:48,623 --> 00:01:50,563
PROFESSOR: Alright, class,
gather round.
42
00:01:50,663 --> 00:01:53,443
Time to bring the truth to life.
43
00:01:53,543 --> 00:01:56,803
(DRAMATIC VOCAL MUSIC)
44
00:01:56,903 --> 00:01:59,883
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
45
00:01:59,983 --> 00:02:00,883
(GASPS)
46
00:02:00,983 --> 00:02:05,563
-(PHONE BUZZES AND CHIMES)
-(GASPS)
47
00:02:05,663 --> 00:02:07,664
Twin flames?
48
00:02:08,264 --> 00:02:09,724
Oh! Um...
49
00:02:09,824 --> 00:02:11,764
I'm so sorry, I realise
it just happened again,
50
00:02:11,864 --> 00:02:13,284
but I'll be back, I promise.
51
00:02:13,384 --> 00:02:15,564
'Bye, Ivan.
52
00:02:15,664 --> 00:02:18,664
(DRAMATIC VOCAL MUSIC)
53
00:02:21,624 --> 00:02:23,364
ELISE: OK, don't panic,
54
00:02:23,464 --> 00:02:24,924
but some archaeology students
55
00:02:25,024 --> 00:02:26,564
are about to dig up
our crime scene outfits.
56
00:02:26,664 --> 00:02:29,885
Also, Ivan! Why would anyone
do that to Ivan?
57
00:02:29,985 --> 00:02:31,885
Poor, sweet Ivan.
58
00:02:31,985 --> 00:02:34,085
Ohh, I'm fine, I'm fine.
59
00:02:34,185 --> 00:02:35,645
Oh, no, I don't think
that's true.
60
00:02:35,745 --> 00:02:36,725
I think I might be unravelling.
61
00:02:36,825 --> 00:02:38,085
I think I might be
62
00:02:38,185 --> 00:02:40,445
on the verge of...
of freaking out...
63
00:02:40,545 --> 00:02:42,545
(PEOPLE WHISPER NEARBY)
64
00:02:44,145 --> 00:02:45,845
..about this top!
65
00:02:45,945 --> 00:02:51,366
Ooh, I mean, who on earth gave
her the licence to be this good?
66
00:02:51,466 --> 00:02:53,466
(QUIETLY) What are we gonna do?
67
00:02:54,666 --> 00:02:55,726
Therapy.
68
00:02:55,826 --> 00:02:56,886
What?
69
00:02:56,986 --> 00:02:58,806
I'm going to a meeting
for people like me.
70
00:02:58,906 --> 00:03:00,406
Maya suggested it.
71
00:03:00,506 --> 00:03:02,926
(SIGHS) I know we need
to find the killer,
72
00:03:03,026 --> 00:03:07,486
but I need to prioritise
my mental health.
73
00:03:07,586 --> 00:03:09,726
No, you are absolutely right.
74
00:03:09,826 --> 00:03:11,527
Um, I will come with you.
75
00:03:11,627 --> 00:03:13,247
You don't have to.
76
00:03:13,347 --> 00:03:15,407
I know.
77
00:03:15,507 --> 00:03:16,767
(SIGHS)
78
00:03:16,867 --> 00:03:19,327
What were you saying about
archaeology students?
79
00:03:19,427 --> 00:03:21,367
Don't you worry,
I can handle it.
80
00:03:21,467 --> 00:03:22,967
OK.
81
00:03:23,067 --> 00:03:26,887
(DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC)
82
00:03:26,987 --> 00:03:28,127
(ALL CHANT) Three men dead!
83
00:03:28,227 --> 00:03:29,207
Three men dead!
84
00:03:29,307 --> 00:03:32,208
Three men dead! Three men dead!
85
00:03:32,308 --> 00:03:33,408
Three men dead!
86
00:03:33,508 --> 00:03:36,608
-(WHISTLE BLOWS SHRILLY)
-(MEGAPHONE WHOOPS)
87
00:03:36,708 --> 00:03:39,128
Thank you, gentlemen,
for your civility.
88
00:03:39,228 --> 00:03:42,008
I have some wonderfully
exciting announcements.
89
00:03:42,108 --> 00:03:43,928
-Oh, you've caught the killer?
-Almost.
90
00:03:44,028 --> 00:03:47,208
We have a new detective
on the case, Officer Johnson.
91
00:03:47,308 --> 00:03:48,728
-Hi.
-Oh, thank you.
92
00:03:48,828 --> 00:03:52,448
And he tells me that we are
very close to making an arrest,
93
00:03:52,548 --> 00:03:54,249
but more importantly...
94
00:03:54,349 --> 00:03:55,649
Drum roll, please.
95
00:03:55,749 --> 00:03:57,369
(TAPPING NOISES)
96
00:03:57,469 --> 00:03:59,489
..the Federation Games
will go ahead.
97
00:03:59,589 --> 00:04:02,489
-Oh, what?
-So let's focus on the positive.
98
00:04:02,589 --> 00:04:04,849
We hear you, we've heard you,
99
00:04:04,949 --> 00:04:07,209
and we say to you, from now on,
100
00:04:07,309 --> 00:04:10,369
all forms of protesting
on campus is banned.
101
00:04:10,469 --> 00:04:11,729
-PROTESTER: What?
-That's insane.
102
00:04:11,829 --> 00:04:13,129
We need to be able
to have a voice.
103
00:04:13,229 --> 00:04:16,650
New students don't want
to enrol in a war zone.
104
00:04:16,750 --> 00:04:21,210
I love the passion, boys,
but optics-wise, it's a no.
105
00:04:21,310 --> 00:04:23,770
Which is why we have
campus safety here
106
00:04:23,870 --> 00:04:25,730
to escort you off to your dorms.
107
00:04:25,830 --> 00:04:27,250
Go, Bucks!
108
00:04:27,350 --> 00:04:29,130
No, we're gonna have a word.
This is ridiculous.
109
00:04:29,230 --> 00:04:31,010
-(MEN COMPLAIN)
-Do you understand? Let go.
110
00:04:31,110 --> 00:04:34,510
(PROTESTERS SHOUT)
111
00:04:35,911 --> 00:04:37,931
Keep going! Don't stop!
112
00:04:38,031 --> 00:04:40,031
Get off me!
113
00:04:46,191 --> 00:04:48,531
JOHNSON: Oh, well,
I'm gonna go speak to the VC.
114
00:04:48,631 --> 00:04:50,631
-I'll leave you to it.
-Yep.
115
00:04:51,911 --> 00:04:54,611
Take a seat, Sep. Shep. Seat.
116
00:04:54,711 --> 00:04:56,412
No, I'm OK.
117
00:04:56,512 --> 00:04:58,512
I'm taking you off the case.
118
00:04:59,032 --> 00:05:00,532
For not taking a seat?
119
00:05:00,632 --> 00:05:03,092
Because you're in too deep and
you are losing your perspective.
120
00:05:03,192 --> 00:05:05,172
Whose idea was this? Hmm?
121
00:05:05,272 --> 00:05:06,332
Officer Hair Gel?
122
00:05:06,432 --> 00:05:07,452
You need me.
123
00:05:07,552 --> 00:05:10,072
What I need is your taser
and your radio.
124
00:05:12,392 --> 00:05:14,932
I'll leave you some time to
fuck yourself in peace.
125
00:05:15,032 --> 00:05:17,793
Hey, I got the bad guy.
McKinnon?
126
00:05:20,113 --> 00:05:22,113
But I lost everything else.
127
00:05:23,193 --> 00:05:24,453
My first wife left me,
128
00:05:24,553 --> 00:05:27,213
my partner died in the raid -
he was 24 years old -
129
00:05:27,313 --> 00:05:29,633
and McKinnon was out of jail
within 18 months.
130
00:05:32,193 --> 00:05:33,493
I didn't know that.
131
00:05:33,593 --> 00:05:36,013
You want to change things
and you want justice,
132
00:05:36,113 --> 00:05:37,853
but you need to know
where the roof is, Shep.
133
00:05:37,953 --> 00:05:40,934
You need to have a life
that is bigger than this job
134
00:05:41,034 --> 00:05:42,254
or it will eat you up.
135
00:05:42,354 --> 00:05:43,294
Yeah, good. Let it.
136
00:05:43,394 --> 00:05:46,454
I'm sorry that
all that happened.
137
00:05:46,554 --> 00:05:49,934
But I am not you, OK?
138
00:05:50,034 --> 00:05:51,894
I want to give a shit,
139
00:05:51,994 --> 00:05:54,214
otherwise what does that
make me?
140
00:05:54,314 --> 00:05:57,194
What is the fucking point?
141
00:06:05,155 --> 00:06:07,195
-(INTRIGUING MUSIC)
-(STUDENTS CHATTER)
142
00:06:08,875 --> 00:06:11,135
Hi, everyone. I'm Elise.
143
00:06:11,235 --> 00:06:14,295
Um, I am an Aries.
144
00:06:14,395 --> 00:06:19,535
I'm from the UK, I'm here
on a scholarship and, um...
145
00:06:19,635 --> 00:06:21,936
..I play the bagpipes.
146
00:06:22,036 --> 00:06:23,296
CONVENOR: Hmm.
147
00:06:23,396 --> 00:06:25,396
Yeah, that's me.
148
00:06:26,476 --> 00:06:27,776
OK, fantastic.
149
00:06:27,876 --> 00:06:29,976
And if you felt comfortable,
150
00:06:30,076 --> 00:06:32,316
could you share what led you
to come here today?
151
00:06:33,836 --> 00:06:35,656
Oh, I wasn't, um...
152
00:06:35,756 --> 00:06:38,076
Yeah, I'm here to support
my best friend, Barbara.
153
00:06:39,396 --> 00:06:40,456
CONVENOR:
Barbara, would you be...
154
00:06:40,556 --> 00:06:41,456
No.
155
00:06:41,556 --> 00:06:43,097
Absolutely fine.
156
00:06:43,197 --> 00:06:47,297
RUBY: Perpetrators rely on us
to carry their secrets.
157
00:06:47,397 --> 00:06:49,777
It's empowering
if you refuse to.
158
00:06:49,877 --> 00:06:51,217
I'd love to hear more
about that.
159
00:06:51,317 --> 00:06:52,257
Where's the bathroom?
160
00:06:52,357 --> 00:06:53,697
Next door.
161
00:06:53,797 --> 00:06:54,937
Five seconds.
162
00:06:55,037 --> 00:06:57,737
(INTRIGUING PERCUSSIVE MUSIC)
163
00:06:57,837 --> 00:07:00,217
CONVENOR:
Wanda, did you want to update us
164
00:07:00,317 --> 00:07:02,257
on how you're feeling
after last week?
165
00:07:02,357 --> 00:07:05,418
(INTRIGUING PERCUSSIVE MUSIC)
166
00:07:05,518 --> 00:07:07,978
Kind of seems like a weird time
to be digging, don't you think,
167
00:07:08,078 --> 00:07:10,078
with everything that's going on?
168
00:07:11,678 --> 00:07:14,338
So, do you think
we'll focus on this area here,
169
00:07:14,438 --> 00:07:17,538
or could you see us digging up
to that tree over there?
170
00:07:17,638 --> 00:07:19,958
I guess it just depends
where the dinosaurs are, huh?
171
00:07:20,998 --> 00:07:22,098
Crockery.
172
00:07:22,198 --> 00:07:23,098
Sorry?
173
00:07:23,198 --> 00:07:25,099
We're looking for
colonial crockery.
174
00:07:25,199 --> 00:07:27,579
Crockery. Hmm.
175
00:07:27,679 --> 00:07:28,859
Like a...like a teapot?
176
00:07:28,959 --> 00:07:29,859
Sure.
177
00:07:29,959 --> 00:07:31,259
Teapot fragments would be huge.
178
00:07:31,359 --> 00:07:32,539
It's really funny,
179
00:07:32,639 --> 00:07:34,619
because it was only last week
180
00:07:34,719 --> 00:07:36,899
that I saw some teapot fragments
181
00:07:36,999 --> 00:07:38,899
on the far end of the field.
182
00:07:38,999 --> 00:07:40,659
You see? Just right over there.
183
00:07:40,759 --> 00:07:42,019
Maybe we should tell everyone.
184
00:07:42,119 --> 00:07:43,539
-Thanks.
-Yeah.
185
00:07:43,639 --> 00:07:45,640
MAUDE: Hey, team,
maybe we should dig over there.
186
00:07:49,000 --> 00:07:50,180
WOMAN: Yeah, remember...
187
00:07:50,280 --> 00:07:51,460
I found it.
188
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
The...the toilet.
189
00:07:55,400 --> 00:07:57,660
ANNELIESE:
Yeah, the report form is a joke.
190
00:07:57,760 --> 00:07:59,900
That is, if they even give you
the right form.
191
00:08:00,000 --> 00:08:01,620
Then they file it away
and nothing happens.
192
00:08:01,720 --> 00:08:03,060
That's not true.
193
00:08:03,160 --> 00:08:04,580
Sometimes you get sued
by the guy's parents.
194
00:08:04,680 --> 00:08:07,301
WICCAN WANDA: Anyway, the form
is not as bad as the portal.
195
00:08:07,401 --> 00:08:10,301
The system for reporting
assaults on the uni website,
196
00:08:10,401 --> 00:08:13,381
it asks you to write a detailed
account of your attack.
197
00:08:13,481 --> 00:08:14,781
Which is traumatic enough.
198
00:08:14,881 --> 00:08:16,381
And it times out
after 10 minutes,
199
00:08:16,481 --> 00:08:18,481
so you have to do it again.
200
00:08:19,321 --> 00:08:20,781
CONVENOR:
How about you, Barbara?
201
00:08:20,881 --> 00:08:22,881
What was your
reporting experience like?
202
00:08:26,281 --> 00:08:27,301
I...
203
00:08:27,401 --> 00:08:28,662
I didn't report it.
204
00:08:28,762 --> 00:08:30,762
(WICCAN WANDA INHALES SHARPLY)
205
00:08:32,162 --> 00:08:35,342
Well, if Barbara doesn't want
to use the portal,
206
00:08:35,442 --> 00:08:36,862
then I guess that's...
207
00:08:36,962 --> 00:08:38,902
-(INTRIGUING MUSIC)
-..shit.
208
00:08:39,002 --> 00:08:41,262
Uh... Oh!
209
00:08:41,362 --> 00:08:43,222
(ITALIAN ACCENT)
Too much coffee for me-ah.
210
00:08:43,322 --> 00:08:46,022
Uh, um, I don't know why
I did that accent.
211
00:08:46,122 --> 00:08:47,782
That was more of a character
than a specific region.
212
00:08:47,882 --> 00:08:50,103
I'll...I'll be back. Uh...
213
00:08:50,203 --> 00:08:52,203
(DOOR SQUEAKS OPEN)
214
00:08:52,683 --> 00:08:54,223
(DOOR SLAMS)
215
00:08:54,323 --> 00:08:55,703
Is Barbara in there?
216
00:08:55,803 --> 00:08:57,023
Jess said that she saw you guys.
217
00:08:57,123 --> 00:08:58,383
I need to speak to her.
218
00:08:58,483 --> 00:09:01,943
I've always felt like there
was this wall between us.
219
00:09:02,043 --> 00:09:03,663
And now I know why
she built that wall,
220
00:09:03,763 --> 00:09:05,263
even though
I'm one of the good guys.
221
00:09:05,363 --> 00:09:06,703
Everyone knows
I'm one of the good guys.
222
00:09:06,803 --> 00:09:08,343
Rory, Barbara is on
a healing journey,
223
00:09:08,443 --> 00:09:10,024
which is something
she has to do alone.
224
00:09:10,124 --> 00:09:11,144
-OK.
-With me.
225
00:09:11,244 --> 00:09:12,664
But I need to tell her
what I'm gonna do.
226
00:09:12,764 --> 00:09:13,864
And what's that?
227
00:09:13,964 --> 00:09:15,904
I'm gonna find the person
who did this to her
228
00:09:16,004 --> 00:09:17,624
and I'm gonna kill him.
229
00:09:17,724 --> 00:09:18,944
What are you
putting that on for?
230
00:09:19,044 --> 00:09:20,864
I just remembered,
she's at the gym.
231
00:09:20,964 --> 00:09:22,264
Something about
needing to get shredded.
232
00:09:22,364 --> 00:09:23,944
Why?
233
00:09:24,044 --> 00:09:25,184
She's perfect.
234
00:09:25,284 --> 00:09:28,284
(DRAMATIC MUSIC BUILDS
AND CRESCENDOS)
235
00:09:29,284 --> 00:09:31,765
(DRAMATIC VOCAL MUSIC)
236
00:09:33,645 --> 00:09:35,645
Got my trowel.
237
00:09:38,565 --> 00:09:43,305
Do you ever get scared
of finding something
238
00:09:43,405 --> 00:09:44,825
that should remain buried?
239
00:09:44,925 --> 00:09:47,145
Like a condom
instead of a teapot?
240
00:09:47,245 --> 00:09:49,945
Oh! I'm so sorry about that. No.
241
00:09:50,045 --> 00:09:52,466
Um, I don't know,
like, a human skull?
242
00:09:52,566 --> 00:09:54,226
Anything like that,
we'd have to report.
243
00:09:54,326 --> 00:09:55,226
Mm. Sure.
244
00:09:55,326 --> 00:09:56,386
To the university.
245
00:09:56,486 --> 00:09:57,626
To the police.
246
00:09:57,726 --> 00:09:58,986
WOMAN: Yeah, yeah.
247
00:09:59,086 --> 00:10:02,666
Yeah. Yeah, no, that's it.
248
00:10:02,766 --> 00:10:04,866
-That's exactly what I...
-Oh, my God, what are you doing?
249
00:10:04,966 --> 00:10:06,266
You're gonna ruin the fragments.
250
00:10:06,366 --> 00:10:07,666
Professor!
251
00:10:07,766 --> 00:10:10,306
Professor, I don't think
this student's in our class.
252
00:10:10,406 --> 00:10:12,406
For me, it's roller derby.
253
00:10:13,126 --> 00:10:14,387
But everyone's different.
254
00:10:14,487 --> 00:10:17,187
I wonder, Barbara,
do you have any tactics?
255
00:10:17,287 --> 00:10:18,227
BARBARA: Tactics?
256
00:10:18,327 --> 00:10:19,347
Hmm.
257
00:10:19,447 --> 00:10:20,947
In terms of self-care.
258
00:10:21,047 --> 00:10:23,127
(SCOFFS)
259
00:10:24,407 --> 00:10:26,187
(SIGHS)
260
00:10:26,287 --> 00:10:27,627
Aren't any of you angry?
261
00:10:27,727 --> 00:10:29,027
WICCAN WANDA: Of course.
262
00:10:29,127 --> 00:10:30,707
RUBY: But anger
doesn't serve you.
263
00:10:30,807 --> 00:10:32,747
-ANNELIESE: It's corrosive.
-Right.
264
00:10:32,847 --> 00:10:35,828
But what if it's the only thing
keeping you going?
265
00:10:35,928 --> 00:10:39,468
What if it's, like, scaffolding?
266
00:10:39,568 --> 00:10:40,948
You'll let it go.
267
00:10:41,048 --> 00:10:42,468
When you're ready.
268
00:10:42,568 --> 00:10:44,568
And if I don't want to?
269
00:10:45,928 --> 00:10:47,388
(SCOFFS)
270
00:10:47,488 --> 00:10:50,148
If the portal times you out,
271
00:10:50,248 --> 00:10:51,628
then we need to change
the portal.
272
00:10:51,728 --> 00:10:54,828
If the forms are redundant, then
we need to change the forms.
273
00:10:54,928 --> 00:10:56,589
If this university
allows rapists to walk...
274
00:10:56,689 --> 00:10:59,389
This group isn't about
fixing the system.
275
00:10:59,489 --> 00:11:00,429
(SIGHS HEAVILY)
276
00:11:00,529 --> 00:11:02,529
It's about helping you.
277
00:11:03,729 --> 00:11:05,229
I'm sick of me.
278
00:11:05,329 --> 00:11:07,709
OK? I don't want to look inward.
279
00:11:07,809 --> 00:11:10,109
I don't want to turn things
over and over.
280
00:11:10,209 --> 00:11:12,709
And I don't want to make this
my problem.
281
00:11:12,809 --> 00:11:14,669
That's fine.
282
00:11:14,769 --> 00:11:16,469
We'll talk.
283
00:11:16,569 --> 00:11:18,070
You'll listen.
284
00:11:18,170 --> 00:11:20,170
And one day when you're ready...
285
00:11:21,210 --> 00:11:23,210
..you can talk too.
286
00:11:23,610 --> 00:11:25,610
How's that sound?
287
00:11:31,570 --> 00:11:34,110
The killer wanted
the evidence compromised.
288
00:11:34,210 --> 00:11:36,910
Ivan's body was covered
in vape juice, bong water.
289
00:11:37,010 --> 00:11:38,631
Someone had thrown up
in the hood of his hoodie.
290
00:11:38,731 --> 00:11:42,071
-Any links between the victims?
-No.
291
00:11:42,171 --> 00:11:44,111
So you didn't know that
Lyle, Scott and Ivan's fathers
292
00:11:44,211 --> 00:11:46,571
gave significant donations
to the university?
293
00:11:47,651 --> 00:11:48,791
Did they have any priors?
294
00:11:48,891 --> 00:11:50,591
My partner looked into that,
295
00:11:50,691 --> 00:11:53,551
and, uh, Lyle and Ivan
were both clean.
296
00:11:53,651 --> 00:11:55,271
Hm.
297
00:11:55,371 --> 00:11:56,311
We studied you.
298
00:11:56,411 --> 00:11:57,671
Yeah.
299
00:11:57,771 --> 00:11:59,232
Your cases.
As part of our training.
300
00:11:59,332 --> 00:12:00,552
Impressive.
301
00:12:00,652 --> 00:12:01,872
Oh, yeah?
302
00:12:01,972 --> 00:12:03,972
Never meet your heroes, I guess.
303
00:12:05,332 --> 00:12:06,792
Hey, I'm going to take things
from here, OK?
304
00:12:06,892 --> 00:12:09,172
So maybe you can
organise dinner?
305
00:12:11,452 --> 00:12:13,452
Thai.
306
00:12:14,532 --> 00:12:16,732
(QUIRKY PERCUSSIVE MUSIC)
307
00:12:19,292 --> 00:12:21,953
I really want to thank you all
for being brave
308
00:12:22,053 --> 00:12:23,673
and sharing your experiences
with us.
309
00:12:23,773 --> 00:12:24,673
(DOOR OPENS)
310
00:12:24,773 --> 00:12:26,633
(ELISE PANTS)
311
00:12:26,733 --> 00:12:28,153
Where's my friend?
312
00:12:28,253 --> 00:12:30,553
CONVENOR: Tell her,
when she's ready,
313
00:12:30,653 --> 00:12:32,193
we'll be here.
314
00:12:32,293 --> 00:12:34,593
-(SOFTLY) OK. Ugh.
-(DOOR CREAKS)
315
00:12:34,693 --> 00:12:36,353
RECORDING:
This is Detective Roach.
316
00:12:36,453 --> 00:12:37,633
-Leave me a message.
-(BEEP!)
317
00:12:37,733 --> 00:12:42,714
Roach, I am not saying
that you were right,
318
00:12:42,814 --> 00:12:44,814
but...
319
00:12:45,814 --> 00:12:49,414
..some distance
might be helpful.
320
00:12:51,774 --> 00:12:53,774
Just give me one week.
321
00:12:54,454 --> 00:12:55,914
That's all I need.
322
00:12:56,014 --> 00:13:00,934
And just don't balls-up the work
that I've done in the meantime.
323
00:13:02,374 --> 00:13:04,375
No need to call me back.
324
00:13:05,535 --> 00:13:07,115
This is Shep.
325
00:13:07,215 --> 00:13:08,635
(MOUTHS WORDS SILENTLY)
326
00:13:08,735 --> 00:13:10,735
(SOLEMN MUSIC)
327
00:13:12,135 --> 00:13:14,315
(SOFTLY) OK.
328
00:13:14,415 --> 00:13:15,515
(SIGHS)
329
00:13:15,615 --> 00:13:16,515
(SIPS NOISILY)
330
00:13:16,615 --> 00:13:17,595
(DEVICE BEEPS)
331
00:13:17,695 --> 00:13:19,515
MAN: Go again, Delta. Over.
332
00:13:19,615 --> 00:13:21,035
MAN 2: Some archaeology students
333
00:13:21,135 --> 00:13:22,795
doing a dig
west of the quadrangle.
334
00:13:22,895 --> 00:13:24,156
Apparently they've dug up
335
00:13:24,256 --> 00:13:26,236
spray paint and masks
wrapped in a drop sheet.
336
00:13:26,336 --> 00:13:28,336
Go check it out. Over.
337
00:13:29,416 --> 00:13:31,416
(ENGINE STARTS)
338
00:13:35,176 --> 00:13:37,176
(INTRIGUING PERCUSSIVE MUSIC)
339
00:13:42,016 --> 00:13:44,016
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
340
00:13:47,057 --> 00:13:48,677
Damn it!
341
00:13:48,777 --> 00:13:50,517
-(ELISE SCREAMS)
-RORY: Ohhh!
342
00:13:50,617 --> 00:13:53,597
Sorry. They're digging up one of
my top five lawns on campus.
343
00:13:53,697 --> 00:13:55,197
She wasn't in the gym.
344
00:13:55,297 --> 00:13:56,797
She's not answering her phone.
345
00:13:56,897 --> 00:13:58,637
-I'm worried.
-Me too.
346
00:13:58,737 --> 00:14:01,117
I thought you were gonna
tell me not to be worried.
347
00:14:01,217 --> 00:14:02,837
Look, this is why
she didn't tell me.
348
00:14:02,937 --> 00:14:04,437
-She knew I'd fall apart.
-It's not just you.
349
00:14:04,537 --> 00:14:06,718
-She has a wall with me too.
-She's got a door in it for you.
350
00:14:06,818 --> 00:14:08,718
-Still, I miss her.
-Even when you're with her?
351
00:14:08,818 --> 00:14:10,838
-Yeah.
-Me too.
352
00:14:10,938 --> 00:14:12,798
-She needs space.
-I know she says that.
353
00:14:12,898 --> 00:14:14,118
But I think she's lonely.
354
00:14:14,218 --> 00:14:15,278
Yeah, I think so too.
355
00:14:15,378 --> 00:14:17,238
-I think she needs us.
-I think so too.
356
00:14:17,338 --> 00:14:18,958
Can I hug you?
357
00:14:19,058 --> 00:14:21,058
Of course, yeah.
358
00:14:24,578 --> 00:14:27,939
(BARBARA SCREAMS
AND POUNDS DOOR)
359
00:14:29,899 --> 00:14:32,199
(BARBARA HYPERVENTILATES)
360
00:14:32,299 --> 00:14:33,519
(BARBARA POUNDS DOOR AND GRUNTS)
361
00:14:33,619 --> 00:14:34,799
You OK in there?
362
00:14:34,899 --> 00:14:36,319
(BARBARA BREATHES HEAVILY)
363
00:14:36,419 --> 00:14:38,699
(BARBARA EXHALES) I'm fine.
364
00:14:39,779 --> 00:14:41,779
Barbara?
365
00:14:42,099 --> 00:14:44,099
(STALL DOOR OPENS)
366
00:14:45,779 --> 00:14:47,779
Hey.
367
00:14:48,259 --> 00:14:50,260
Hey.
368
00:14:50,620 --> 00:14:52,760
Rough day?
369
00:14:52,860 --> 00:14:54,160
My college, uh...
370
00:14:54,260 --> 00:14:56,840
It's that cage thing
you mentioned.
371
00:14:56,940 --> 00:14:58,940
Yeah, I see it now.
372
00:14:59,700 --> 00:15:00,920
I can help with that.
373
00:15:01,020 --> 00:15:03,000
Yeah?
374
00:15:03,100 --> 00:15:04,920
You want to chat some more?
375
00:15:05,020 --> 00:15:06,240
Journal?
376
00:15:06,340 --> 00:15:07,640
Metabolise our trauma?
377
00:15:07,740 --> 00:15:09,120
Fuck that.
378
00:15:09,220 --> 00:15:10,841
You know, Soraya Chamali says
379
00:15:10,941 --> 00:15:13,841
you can't self-help your way
into being taken seriously
380
00:15:13,941 --> 00:15:15,561
or treated with dignity.
381
00:15:15,661 --> 00:15:18,341
You can't self-help your way
to justice.
382
00:15:19,981 --> 00:15:21,981
So what do we do?
383
00:15:22,501 --> 00:15:26,281
You have access to
half a million people, Barbara.
384
00:15:26,381 --> 00:15:28,861
You have so much more power
than you think, girl.
385
00:15:32,622 --> 00:15:34,082
Got your phone?
386
00:15:34,182 --> 00:15:36,462
(TENDER MUSIC)
387
00:15:40,742 --> 00:15:42,742
(PHONE UNLOCKS)
388
00:15:59,223 --> 00:16:01,223
(APP BLEEPS)
389
00:16:03,303 --> 00:16:04,683
(SIGHS)
390
00:16:04,783 --> 00:16:06,783
How did that feel?
391
00:16:08,543 --> 00:16:10,543
Painful.
392
00:16:12,423 --> 00:16:14,364
But amazing.
393
00:16:14,464 --> 00:16:15,724
Fuck, yeah.
394
00:16:15,824 --> 00:16:17,824
That's where we start.
395
00:16:26,184 --> 00:16:29,084
(OPERATIC MUSIC)
396
00:16:29,184 --> 00:16:31,464
(BATS CHIRP AND SCREECH)
397
00:16:36,385 --> 00:16:38,845
Well, well, well!
What do we have here?
398
00:16:38,945 --> 00:16:40,245
Get the prawn crackers?
399
00:16:40,345 --> 00:16:41,565
Tell me you got
the prawn crackers.
400
00:16:41,665 --> 00:16:43,665
No.
401
00:16:44,065 --> 00:16:45,525
What was it in the end?
402
00:16:45,625 --> 00:16:47,125
In the drop cloth?
403
00:16:47,225 --> 00:16:48,325
Drop cloth?
404
00:16:48,425 --> 00:16:50,965
Yeah, the drop cloth
the students dug up.
405
00:16:51,065 --> 00:16:52,325
Anything incriminating?
406
00:16:52,425 --> 00:16:53,765
I was gonna send some officers,
407
00:16:53,865 --> 00:16:55,286
but they said
you'd collected it.
408
00:16:55,386 --> 00:16:57,766
(UNSETTLING MUSIC)
409
00:16:57,866 --> 00:17:00,166
Yeah, well, I collected it.
410
00:17:00,266 --> 00:17:03,386
And it was junk, it was nothing.
411
00:17:05,426 --> 00:17:07,426
False alarm.
412
00:17:08,266 --> 00:17:10,266
JOHNSON: OK.
413
00:17:14,906 --> 00:17:17,107
Hey! Are you OK?
414
00:17:18,267 --> 00:17:19,327
I'm good now.
415
00:17:19,427 --> 00:17:21,127
OK, they dug up our evidence
from that night.
416
00:17:21,227 --> 00:17:22,207
They got everything.
417
00:17:22,307 --> 00:17:23,447
Did they?
418
00:17:23,547 --> 00:17:24,967
Yes, we have to go to the police
right now.
419
00:17:25,067 --> 00:17:26,527
We need to confess
before they come for us.
420
00:17:26,627 --> 00:17:28,447
-I'm busy.
-Doing what?
421
00:17:28,547 --> 00:17:32,647
Prue and I are going to lead
a feminist revolution
422
00:17:32,747 --> 00:17:33,767
on my socials.
423
00:17:33,867 --> 00:17:35,207
A feminist collab?
424
00:17:35,307 --> 00:17:36,767
You hate that stuff.
425
00:17:36,867 --> 00:17:38,768
It's the reason we didn't go to
the police in the first place.
426
00:17:38,868 --> 00:17:39,808
You said that you
were apolitical.
427
00:17:39,908 --> 00:17:41,908
OK, but how can we be?
428
00:17:42,508 --> 00:17:46,268
Elise... (SCOFFS) ..we should be
glad that we did what we did.
429
00:17:49,228 --> 00:17:51,768
Elise, maybe the reason
that people don't like you
430
00:17:51,868 --> 00:17:53,928
is that you're always
trying to be what they want.
431
00:17:54,028 --> 00:17:55,728
What about your protest art?
432
00:17:55,828 --> 00:17:57,368
Where did that go?
433
00:17:57,468 --> 00:17:59,089
Why don't you try standing
for something for once?
434
00:17:59,189 --> 00:18:01,189
Like, use your fucking voice.
435
00:18:03,189 --> 00:18:05,089
I do use my voice.
436
00:18:05,189 --> 00:18:06,089
(MELANCHOLY MUSIC)
437
00:18:06,189 --> 00:18:08,189
Hey...
438
00:18:14,829 --> 00:18:16,829
(BARBARA GASPS SOFTLY)
439
00:18:19,029 --> 00:18:21,030
Have a seat.
440
00:18:21,430 --> 00:18:22,490
(DOOR CLOSES)
441
00:18:22,590 --> 00:18:24,950
(HAUNTING VOCAL MUSIC)
442
00:18:29,270 --> 00:18:31,270
(METALLIC CLINKING)
443
00:18:36,870 --> 00:18:38,130
(DOOR SLAMS)
444
00:18:38,230 --> 00:18:41,051
Barbara. Alright, let's...
445
00:18:41,151 --> 00:18:42,411
Get out, dickhead.
446
00:18:42,511 --> 00:18:44,511
This is our space.
447
00:18:44,831 --> 00:18:47,691
Whatever you are planning,
just don't.
448
00:18:47,791 --> 00:18:49,691
I've got you something.
449
00:18:49,791 --> 00:18:52,131
Look, I've never felt like this,
450
00:18:52,231 --> 00:18:55,271
but I think that
I really like you, Prue.
451
00:18:57,871 --> 00:19:00,491
Sorry, I'm just...speechless.
452
00:19:00,591 --> 00:19:03,052
(CHUCKLES) Yeah, I...I get it.
453
00:19:03,152 --> 00:19:05,492
We're so different, you know,
but maybe that's why it works.
454
00:19:05,592 --> 00:19:06,492
No.
455
00:19:06,592 --> 00:19:08,772
Dude, the actual no.
456
00:19:08,872 --> 00:19:10,692
But...you had sex with me.
457
00:19:10,792 --> 00:19:12,372
Yeah, I have sex with a lot of
people, it doesn't mean shit.
458
00:19:12,472 --> 00:19:13,452
But I thought that meant that...
459
00:19:13,552 --> 00:19:15,552
Alright, it's time for you
to fuck off!
460
00:19:16,152 --> 00:19:17,052
(BOUQUET THUDS)
461
00:19:17,152 --> 00:19:18,612
(SCOFFS)
462
00:19:18,712 --> 00:19:20,412
(CHAIR CLATTERS)
463
00:19:20,512 --> 00:19:22,512
(GASPS FEARFULLY)
464
00:19:24,393 --> 00:19:26,473
(FACETIME CALL RINGS)
465
00:19:27,753 --> 00:19:28,853
(APP CHIMES)
466
00:19:28,953 --> 00:19:30,453
SHIRLEY: Elise.
467
00:19:30,553 --> 00:19:31,533
Oh, thank God.
468
00:19:31,633 --> 00:19:33,373
(ELISE SOBS)
469
00:19:33,473 --> 00:19:34,893
Are you alright?
470
00:19:34,993 --> 00:19:37,293
Mum, I...
471
00:19:37,393 --> 00:19:39,393
Oh, love.
472
00:19:40,233 --> 00:19:42,493
I think I want to come home.
473
00:19:42,593 --> 00:19:44,654
Oh, petal!
474
00:19:44,754 --> 00:19:45,894
I'm so sorry.
475
00:19:45,994 --> 00:19:47,994
(SOBS)
476
00:19:49,434 --> 00:19:51,454
We spray-painted a statue.
477
00:19:51,554 --> 00:19:52,894
We vandalised a plaque.
478
00:19:52,994 --> 00:19:54,614
Who cares?
479
00:19:54,714 --> 00:19:56,694
Everything after this night
was someone else.
480
00:19:56,794 --> 00:19:59,614
Hmm, what about
before that night?
481
00:19:59,714 --> 00:20:01,094
What do you mean?
482
00:20:01,194 --> 00:20:03,194
Well, this is your punishment...
483
00:20:03,914 --> 00:20:05,975
..for everything you've done.
484
00:20:06,075 --> 00:20:07,855
For trying to find
the psychopath
485
00:20:07,955 --> 00:20:09,815
who's murdering students
on campus?
486
00:20:09,915 --> 00:20:11,915
No, for Maya.
487
00:20:13,035 --> 00:20:15,915
Barbara, the men who attacked
her were going to jail.
488
00:20:17,715 --> 00:20:20,975
Do you have any idea
how impossible that is?
489
00:20:21,075 --> 00:20:26,255
I had everything I needed
until you defended them.
490
00:20:26,355 --> 00:20:29,336
You gave them an alibi.
491
00:20:29,436 --> 00:20:31,436
Because of you...
492
00:20:32,436 --> 00:20:35,176
..the inquiry was cancelled.
493
00:20:35,276 --> 00:20:37,416
I couldn't tell the truth.
494
00:20:37,516 --> 00:20:39,516
Because they were your friends.
495
00:20:41,076 --> 00:20:43,416
Because they were drunk.
496
00:20:43,516 --> 00:20:45,216
Because it was all
a bit of harmless fun.
497
00:20:45,316 --> 00:20:47,296
Because if I admitted
what they did to Maya,
498
00:20:47,396 --> 00:20:49,677
I'd have to admit
what they did to me.
499
00:20:51,557 --> 00:20:52,777
-(SOBS)
-(OBJECTS SHATTER)
500
00:20:52,877 --> 00:20:54,457
-JARED: Arghhh!
-(PRUE SCREAMS)
501
00:20:54,557 --> 00:20:57,277
(DARK MUSIC)
502
00:21:00,197 --> 00:21:02,237
(OBJECTS CRASH)
503
00:21:03,717 --> 00:21:05,217
(GLASS SHATTERS)
504
00:21:05,317 --> 00:21:07,397
(TENSE MUSIC)
505
00:21:19,278 --> 00:21:21,278
(BLADE SWISHES)
506
00:21:21,718 --> 00:21:23,718
(LOCK CLICKS)
507
00:21:28,918 --> 00:21:30,819
(UNSETTLING MUSIC)
508
00:21:30,919 --> 00:21:35,599
I coped in the only way
I knew how.
509
00:21:36,799 --> 00:21:38,699
I'm sorry now. Uh...
510
00:21:38,799 --> 00:21:40,939
Who are you to judge me?
511
00:21:41,039 --> 00:21:42,219
I mean, what have you done?
512
00:21:42,319 --> 00:21:44,979
Aside from fail
every female student on campus,
513
00:21:45,079 --> 00:21:46,499
you walk on...
514
00:21:46,599 --> 00:21:49,479
You have no idea
what I've done to protect you.
515
00:21:51,359 --> 00:21:54,220
Who do you think took down
the biggest predator on campus?
516
00:21:54,320 --> 00:21:55,660
(UNSETTLING MUSIC)
517
00:21:55,760 --> 00:21:58,460
ROACH:
Scott, being such a Lothario...
518
00:21:58,560 --> 00:21:59,460
Rapist.
519
00:21:59,560 --> 00:22:00,460
I'm wondering whether Lyle
520
00:22:00,560 --> 00:22:02,560
had a similar record.
521
00:22:03,160 --> 00:22:04,220
Hmm.
522
00:22:04,320 --> 00:22:05,540
No.
523
00:22:05,640 --> 00:22:07,340
What have you done, Shep?
524
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
SHEPHERD: Never had any
complaints across my desk.
525
00:22:14,401 --> 00:22:16,401
Where's the other cop?
526
00:22:17,161 --> 00:22:19,101
You can't hold me here
without a charge.
527
00:22:19,201 --> 00:22:21,201
Am I free to go?
528
00:22:21,921 --> 00:22:23,941
I'm going.
529
00:22:24,041 --> 00:22:25,181
(TASER CLICKS REPEATEDLY)
530
00:22:25,281 --> 00:22:26,381
(BARBARA THUDS)
531
00:22:26,481 --> 00:22:30,101
(DISTURBING MUSIC BUILDS
AND CRESCENDOS)
532
00:22:30,201 --> 00:22:33,461
SONG: ? Will you come with me?
533
00:22:33,561 --> 00:22:36,102
? Come with me
534
00:22:36,202 --> 00:22:37,742
? The kings and queens
535
00:22:37,842 --> 00:22:39,382
? Are falling
536
00:22:39,482 --> 00:22:41,822
? Shadows, they are calling
537
00:22:41,922 --> 00:22:43,462
? Will you come
538
00:22:43,562 --> 00:22:45,182
? With me?
539
00:22:45,282 --> 00:22:48,022
? Come with me?
540
00:22:48,122 --> 00:22:50,142
? Secrets go untold
541
00:22:50,242 --> 00:22:53,062
? Our fate unfolds. ?
542
00:22:53,112 --> 00:22:57,662
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.