All language subtitles for Harry.Potter.Wizards.of.Baking.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:04,254 Aqui no Warner Bros. Studios, em Leavesden, 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,881 nossa mais nova turma de g�nios da confeitaria 3 00:00:06,965 --> 00:00:10,510 j� deixou nossos jurados, a respeitada chef Carla Hall 4 00:00:10,593 --> 00:00:13,596 e o acad�mico de gastronomia chef Jozef Youssef, 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,806 sem palavras... 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,184 e fascinados. 7 00:00:20,186 --> 00:00:21,938 Andy e Stefan asseguraram 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,315 a primeira vit�ria na competi��o. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,235 Voc�s v�o descobrir sua vantagem logo mais. 10 00:00:27,318 --> 00:00:30,655 Mas, infelizmente, mais uma dupla virou a p�gina final 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,490 de sua jornada m�gica. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,160 A seguir, 13 00:00:35,243 --> 00:00:36,870 os estudantes v�o tentar tirar boa nota 14 00:00:36,953 --> 00:00:38,580 na aula de Po��es, 15 00:00:39,622 --> 00:00:42,250 onde nada � o que parece. 16 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 Nossa! 17 00:00:43,918 --> 00:00:47,881 � hora de Bruxos da Confeitaria! 18 00:00:49,799 --> 00:00:56,598 HARRY POTTER BRUXOS DA CONFEITARIA 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,641 Vamos l�! 20 00:00:59,517 --> 00:01:00,894 Ol�, confeiteiros! 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,187 Venham! 22 00:01:02,270 --> 00:01:03,605 Parab�ns, confeiteiros, 23 00:01:03,688 --> 00:01:05,857 voc�s chegaram ao nosso terceiro desafio! 24 00:01:05,940 --> 00:01:06,983 Isso! 25 00:01:07,859 --> 00:01:09,069 Mas nada de comemorar 26 00:01:09,152 --> 00:01:11,237 com uma rodada de cerveja amanteigada ainda, 27 00:01:11,321 --> 00:01:13,364 {\an8}porque todo mundo aqui 28 00:01:13,448 --> 00:01:16,159 {\an8}precisa da cabe�a no lugar para o desafio de hoje. 29 00:01:16,242 --> 00:01:19,871 Porque voc�s v�o servir suas cria��es... 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,833 - na Sala de Po��es! - Na Sala de Po��es! 31 00:01:24,834 --> 00:01:26,086 Boa. 32 00:01:26,169 --> 00:01:29,005 Esta tarefa � inspirada em uma po��o cl�ssica 33 00:01:29,089 --> 00:01:31,174 usada muitas vezes nos filmes. 34 00:01:31,257 --> 00:01:33,093 Uma que nos rendeu mais Harrys 35 00:01:33,176 --> 00:01:34,761 do que a Comic-Con. 36 00:01:34,844 --> 00:01:37,013 Isso mesmo, a Po��o Polissuco. 37 00:01:56,199 --> 00:01:58,284 - Nossa, somos id�nticos. - Nossa, somos id�nticos. 38 00:01:58,868 --> 00:02:00,245 O que quer que fa�am hoje, 39 00:02:00,328 --> 00:02:03,373 suas pe�as devem ter o poder de transforma��o do Polissuco, 40 00:02:04,082 --> 00:02:05,917 porque essas pe�as 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,795 n�o ser�o o que aparentam ser. 42 00:02:10,046 --> 00:02:11,548 Em suas esta��es de trabalho 43 00:02:12,173 --> 00:02:14,175 h� oito objetos e artefatos, 44 00:02:14,801 --> 00:02:17,887 todos relacionados a um personagem diferente 45 00:02:17,971 --> 00:02:19,681 do mundo de Harry Potter. 46 00:02:19,764 --> 00:02:23,601 Seu desafio � escolher dois desses objetos, 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 {\an8}e recri�-los 48 00:02:25,270 --> 00:02:28,356 {\an8}como pe�as realista e comest�veis. 49 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 {\an8}Estou bem confiante. 50 00:02:30,316 --> 00:02:33,528 Sou reconhecida pela ilus�o, por coisas hiper-realistas, 51 00:02:33,611 --> 00:02:35,488 e estou muito empolgada pra come�ar. 52 00:02:35,572 --> 00:02:39,033 Como sempre, elas precisam ser deliciosas, 53 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 porque ser�o avaliadas 54 00:02:41,369 --> 00:02:44,914 pelos meticulosos Ministros da Confeitaria, 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,374 Carla e Jozef, 56 00:02:46,457 --> 00:02:48,918 que tamb�m tentar�o identificar quais s�o seus bolos 57 00:02:49,002 --> 00:02:50,587 entre os objetos reais. 58 00:02:51,212 --> 00:02:52,212 Certo. 59 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 A realidade est� prestes a bater. Ou n�o. 60 00:02:56,467 --> 00:02:58,636 Suas seis horas come�am... 61 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 {\an8}agora. J� pro forno! 62 00:03:06,978 --> 00:03:08,104 - Certo. - Meu Deus. 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,355 - Beleza. - Incr�vel. 64 00:03:09,981 --> 00:03:11,316 Pegamos Fred e George. 65 00:03:12,650 --> 00:03:13,902 Al�? 66 00:03:13,985 --> 00:03:16,070 Olha que luvas gigantes. 67 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 Devem ser do Hagrid, n�? 68 00:03:17,655 --> 00:03:20,950 "Ele � o Guardi�o das Chaves com a barba mais espessa." 69 00:03:21,034 --> 00:03:22,243 De todos esses itens, 70 00:03:22,327 --> 00:03:25,496 o que me d� mais confian�a de fazer � a x�cara de ch�. 71 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 - D� pra colocar a sobremesa dentro. - Isso. 72 00:03:28,166 --> 00:03:30,376 - A lanterna. - Esse seria bastante desafiador, 73 00:03:30,460 --> 00:03:33,379 mas os jurados n�o v�o acreditar que fizemos isso. 74 00:03:33,463 --> 00:03:35,215 Isso pode nos dar uma vantagem. 75 00:03:35,298 --> 00:03:38,468 "Um aluno da Sonserina que odeia quem nasce trouxa." 76 00:03:38,551 --> 00:03:41,554 - Draco Malfoy. - Draco Malfoy. Boa! 77 00:03:41,638 --> 00:03:43,056 Temos que selecionar dois desses. 78 00:03:43,139 --> 00:03:45,850 Entrei nessa competi��o j� querendo fazer uma vassoura. 79 00:03:48,853 --> 00:03:50,855 - Malfoy? - Isso mesmo. 80 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 E n�o � a �nica novidade desse ano. 81 00:03:55,360 --> 00:03:57,570 Essas s�o Nimbus 2001. 82 00:03:57,654 --> 00:04:00,406 - Como conseguiram? - Um presente do pai do Draco. 83 00:04:00,907 --> 00:04:03,451 Seria muito legal fazer o pin da Brigada Inquisitorial 84 00:04:03,534 --> 00:04:04,911 como um dos elementos de sabor. 85 00:04:04,994 --> 00:04:06,454 - Diria pra fazermos isso. - T�. 86 00:04:06,537 --> 00:04:07,830 Vamos com o menor de todos 87 00:04:07,914 --> 00:04:09,332 - e o maior. - Isso. 88 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 Bem notado. 89 00:04:10,500 --> 00:04:11,793 J� sei qual � esse personagem. 90 00:04:12,418 --> 00:04:13,544 Pegamos o Dumbledore. 91 00:04:13,628 --> 00:04:15,380 Ele � um dos meus favoritos. 92 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 Entre todos os objetos, vou com as gotas de lim�o. 93 00:04:17,882 --> 00:04:19,717 Dumbledore � um diretor s�rio... 94 00:04:19,801 --> 00:04:20,861 - Certo. - Gotas de lim�o 95 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 s�o seu lado divertido. 96 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 O que eu acho que consigo fazer... 97 00:04:23,554 --> 00:04:24,639 Qual � o nome disso? 98 00:04:24,722 --> 00:04:26,599 � a esfera armilar. 99 00:04:26,683 --> 00:04:27,723 Acha que consegue faz�-la? 100 00:04:27,767 --> 00:04:30,561 - Sim, mas vai exigir bastante tempo. - � muito trabalhoso. 101 00:04:30,645 --> 00:04:33,147 "O elfo-dom�stico mais famoso da hist�ria. 102 00:04:33,231 --> 00:04:35,358 Sua inspira��o para esse desafio � o Dobby." 103 00:04:35,441 --> 00:04:36,651 Isso! 104 00:04:36,734 --> 00:04:38,236 Que fofo. 105 00:04:38,319 --> 00:04:39,612 Olha a fronha dele. 106 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 - Fico triste. - Muito fofo. 107 00:04:42,156 --> 00:04:44,158 O que voc� acha que d� para fazer com chocolate? 108 00:04:44,242 --> 00:04:45,243 Talvez isso. 109 00:04:45,326 --> 00:04:46,369 - Amei os detalhes. - N�? 110 00:04:46,452 --> 00:04:47,537 Sim, fabuloso. 111 00:04:47,620 --> 00:04:48,788 � a adaga da Bellatrix. 112 00:04:48,871 --> 00:04:49,998 Sim, acho que vou com ela. 113 00:04:50,081 --> 00:04:52,542 E Dobby veio para salvar Harry Potter 114 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 e seus amigos. 115 00:05:01,342 --> 00:05:03,761 {\an8}Estou apaixonada por esse carinha. 116 00:05:03,845 --> 00:05:05,054 O Esquelesce. 117 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 Vai ser uma noite dif�cil, Potter. 118 00:05:07,307 --> 00:05:09,600 Recriar ossos � uma coisa desagrad�vel. 119 00:05:11,894 --> 00:05:14,439 J� fiz esqueletos antes, mas nada desse tipo. 120 00:05:14,522 --> 00:05:15,523 Para a pe�a de hoje... 121 00:05:15,606 --> 00:05:16,691 GARRAFA DE ESQUELESCE 122 00:05:16,774 --> 00:05:18,168 vou tentar a garrafa de Esquelesce. 123 00:05:18,192 --> 00:05:19,193 ELEMENTO DE SABOR 124 00:05:19,277 --> 00:05:21,195 Vou esculpir em um bolo, fazer tudo � m�o 125 00:05:21,279 --> 00:05:23,614 e acrescentar v�rios detalhes. 126 00:05:23,698 --> 00:05:25,366 {\an8}Vai fazer a escrita tamb�m? 127 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 - Sim, acho que vou fazer � m�o. - Incr�vel. 128 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 - Jujhar, Katie. - Ol�. 129 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 A gente reconhece esses tacos. 130 00:05:32,373 --> 00:05:34,125 Voc�s pegaram os melhores personagens 131 00:05:34,208 --> 00:05:35,293 da s�rie inteira. 132 00:05:35,376 --> 00:05:36,461 - �bvio. - Meus favoritos! 133 00:05:36,544 --> 00:05:38,379 - Que sortudos. - Sim. 134 00:05:39,255 --> 00:05:42,133 Ent�o, o que vai ser dif�cil de fazer o taco? 135 00:05:42,216 --> 00:05:44,761 Sabe, eu fa�o muitos bolos hiper-realistas. 136 00:05:44,844 --> 00:05:48,222 �s vezes, as coisas com menos detalhes s�o mais dif�ceis, 137 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 porque n�o tem como disfar�ar. 138 00:05:49,932 --> 00:05:52,435 - N�o. - E n�o � um, s�o dois. 139 00:05:52,518 --> 00:05:54,562 Ent�o eles precisam ser iguais. 140 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 Seus bolos hiper-realistas. 141 00:05:56,856 --> 00:05:58,149 Pode nos dar alguns exemplos? 142 00:05:58,232 --> 00:06:00,068 J� fiz muitas pe�as divertidas. 143 00:06:00,151 --> 00:06:01,736 Tipo um controle de videogame. 144 00:06:01,819 --> 00:06:04,947 J� fiz uma roda de queijo, um drag�o, uma pizza. 145 00:06:05,031 --> 00:06:07,492 Adoro me desafiar para ver o que mais posso fazer. 146 00:06:07,575 --> 00:06:10,787 Ganhei o Isso � Um Bolo? Que � de bolos realistas. 147 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 E voc� diria que � um dos favoritos? 148 00:06:12,497 --> 00:06:14,290 J� que entra na sua expertise. 149 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 Com certeza. Mas quer saber? 150 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 Pode acontecer de tudo nessa cozinha. 151 00:06:17,835 --> 00:06:19,754 Ent�o vamos continuar nos desafiando. 152 00:06:19,879 --> 00:06:20,879 JUJHAR E KATIE 153 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 TACOS DE BATEDOR 154 00:06:22,215 --> 00:06:23,883 Vou fazer um megabombom de gengibre. 155 00:06:23,966 --> 00:06:24,967 BOMBOM DE GENGIBRE 156 00:06:25,051 --> 00:06:26,552 Vou trazer uma cor mais avermelhada, 157 00:06:26,636 --> 00:06:28,805 porque voc�s s�o ruivos. 158 00:06:28,888 --> 00:06:30,681 - Traz boas lembran�as. - Sim. 159 00:06:30,765 --> 00:06:32,642 Voc�s t�m ruivos na fam�lia? 160 00:06:32,725 --> 00:06:36,270 Tenho dois irm�os ruivos. Eles s�o os meus favoritos. 161 00:06:36,354 --> 00:06:39,357 - N�o contem aos outros quatro. - Quatro? 162 00:06:39,440 --> 00:06:40,983 Ent�o voc� cresceu numa casa Weasley. 163 00:06:41,067 --> 00:06:42,485 Eu cresci numa casa Weasley. 164 00:06:42,568 --> 00:06:44,570 N�s todos amamos Harry Potter. 165 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 Moramos na Inglaterra por um tempo, e meus irm�os 166 00:06:47,532 --> 00:06:48,950 sempre andavam por a� com capas. 167 00:06:49,033 --> 00:06:51,786 E, todos os dias, eu pegava meu l�pis de olho 168 00:06:51,869 --> 00:06:53,663 e desenhava um raio na testa dele. 169 00:06:53,746 --> 00:06:55,248 Ent�o voc� morou em Londres. Por qu�? 170 00:06:55,331 --> 00:06:56,332 Fam�lia militar. 171 00:06:56,416 --> 00:06:59,585 E voc� diria que essa cria��o te ajuda? 172 00:06:59,669 --> 00:07:01,796 Sim, a cozinha funciona como um comando. 173 00:07:01,879 --> 00:07:03,214 Eu j� fui Cadete da For�a A�rea. 174 00:07:03,297 --> 00:07:04,841 Por isso trabalhamos bem juntos. 175 00:07:04,924 --> 00:07:06,884 Tratamos como uma opera��o. Sabemos o que fazer, 176 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 temos um plano e executamos. 177 00:07:08,970 --> 00:07:10,221 E Katie, o que vai fazer? 178 00:07:10,304 --> 00:07:12,056 Vou fazer a garrafa da po��o do amor. 179 00:07:12,140 --> 00:07:13,700 Sensacional. Enfim, pessoal, boa sorte. 180 00:07:13,766 --> 00:07:15,184 - Nos vemos depois. - Obrigado. 181 00:07:18,312 --> 00:07:20,314 - Jujhar! - Oi, o que foi? 182 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Aposto que se sente confort�vel nesse desafio 183 00:07:22,900 --> 00:07:25,361 com suas habilidades de realismo. 184 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 Sim. O que voc� vai fazer? 185 00:07:27,447 --> 00:07:29,323 A lanterna do Hagrid. 186 00:07:29,407 --> 00:07:30,408 Boa! 187 00:07:30,491 --> 00:07:32,869 Eu j� fiz uma lanterna uma vez. 188 00:07:32,952 --> 00:07:36,747 - Ent�o me d� algumas dicas. - Vou pensar. 189 00:07:36,831 --> 00:07:38,624 {\an8}Nenhum de n�s faz bolos hiper-realistas... 190 00:07:38,708 --> 00:07:40,042 {\an8}CHEF CONFEITEIRA E CHEF/PROFESSOR 191 00:07:40,126 --> 00:07:43,546 {\an8}ent�o � algo muito fora da nossa zona de conforto. 192 00:07:43,629 --> 00:07:45,465 Admito que fico um pouco nervosa. 193 00:07:45,548 --> 00:07:48,426 Temos muitos sabores aconchegantes e gostosos 194 00:07:48,509 --> 00:07:52,513 para Hagrid tomar uma x�cara de ch� quando nos visitar. 195 00:07:52,597 --> 00:07:54,237 O elemento de sabor vai dentro da x�cara. 196 00:07:54,265 --> 00:07:55,600 X�CARA DO HAGRID 197 00:07:55,683 --> 00:07:57,351 � um bolo de nozes e ab�bora. 198 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 Por cima, uma mousse de caramelo e chocolate defumado 199 00:07:59,812 --> 00:08:01,564 polvilhada com cacau em p�. 200 00:08:01,647 --> 00:08:02,690 N�o chacoalhe ainda. 201 00:08:02,773 --> 00:08:04,817 Espere at� ficar tudo esfuma�ado. 202 00:08:04,901 --> 00:08:08,029 Estou aprendendo muito com voc�, Rui. 203 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 E por cima, o p�o de l� de nozes, 204 00:08:10,531 --> 00:08:11,699 {\an8}espuma de ch� Earl Grey. 205 00:08:11,782 --> 00:08:14,202 {\an8}Estou preparando os elementos comest�veis agora 206 00:08:14,285 --> 00:08:16,204 para montar mais tarde. 207 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 Boa. 208 00:08:17,371 --> 00:08:19,707 Estou fazendo o pin da Brigada Inquisitorial. 209 00:08:19,790 --> 00:08:21,000 Achei esses moldes fofos. 210 00:08:21,083 --> 00:08:23,878 Estou temperando um pouco desse incr�vel chocolate de origem �nica. 211 00:08:23,961 --> 00:08:28,007 Vou adicionar o �leo essencial de laranja-de-sangue para dar sabor. 212 00:08:28,090 --> 00:08:30,551 Depois, vou pintar os detalhes nos pins. 213 00:08:30,635 --> 00:08:32,345 Por fim, tenho uma gianduia de pistache. 214 00:08:32,428 --> 00:08:33,513 {\an8}Eu uso chocolate branco... 215 00:08:33,596 --> 00:08:34,680 {\an8}PASTA DE CHOCOLATE E AVEL� 216 00:08:34,764 --> 00:08:36,084 {\an8}laranja cristalizada, misturo, 217 00:08:36,140 --> 00:08:37,808 e despejo no molde. 218 00:08:37,892 --> 00:08:39,810 Desenformei a parte superior 219 00:08:39,894 --> 00:08:41,395 - do pin, Andy. - Boa. 220 00:08:41,479 --> 00:08:43,022 No momento, estou nos detalhes finais 221 00:08:43,105 --> 00:08:45,483 do pin da Brigada Inquisitorial. 222 00:08:45,566 --> 00:08:49,278 Estou fazendo uma pequena al�a para prender a fita 223 00:08:49,362 --> 00:08:52,573 e uma pequena dobradi�a para unir as duas pe�as. 224 00:08:52,657 --> 00:08:54,784 {\an8}Restam cinco horas! 225 00:08:54,867 --> 00:08:56,118 {\an8}- Oi, Molly. - Oi. 226 00:08:56,202 --> 00:08:58,162 {\an8}N�s duas estamos fazendo elementos de sabor. 227 00:08:58,246 --> 00:08:59,846 Acho que v�o funcionar muito bem juntos. 228 00:08:59,872 --> 00:09:01,332 Para meu elemento de sabor... 229 00:09:01,415 --> 00:09:02,500 ADAGA DA BELLATRIX 230 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 dentro da al�a, haver� camadas de caramelo salgado, 231 00:09:05,002 --> 00:09:07,547 masala chai e nibs de cacau. 232 00:09:07,630 --> 00:09:10,508 Vou come�ar com o meu caramelo. 233 00:09:10,591 --> 00:09:12,760 Vou usar um pouco de sal marinho da Newfoundland hoje. 234 00:09:12,843 --> 00:09:16,138 Minha fam�lia imigrou da �ndia para o Canad�. 235 00:09:16,222 --> 00:09:19,100 Um dos meus sabores favoritos � o sal marinho da Newfoundland. 236 00:09:19,183 --> 00:09:21,435 Ent�o, quero fazer um caramelo salgado 237 00:09:21,519 --> 00:09:23,563 para acompanhar meu ganache de masala chai. 238 00:09:23,646 --> 00:09:25,940 Acabei de tostar algumas especiarias 239 00:09:26,023 --> 00:09:27,858 para o meu ganache de chai. 240 00:09:27,942 --> 00:09:30,486 Vou fazer um bombom de camada dupla hoje. 241 00:09:30,570 --> 00:09:32,363 Vou reche�-lo com meu ganache 242 00:09:32,446 --> 00:09:33,823 e, quando eu desenform�-los, 243 00:09:33,906 --> 00:09:35,783 v�o ficar com um brilho verde lindo. 244 00:09:35,866 --> 00:09:37,952 Este � realmente um desafio de detalhes, 245 00:09:38,035 --> 00:09:40,955 ent�o quero garantir que meus detalhes estejam perfeitos. 246 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 Meu chocolate est� macio e male�vel 247 00:09:44,458 --> 00:09:45,960 para eu moldar esta adaga. 248 00:09:46,043 --> 00:09:49,255 A adaga de Bellatrix ser� feita de chocolate de modelar 249 00:09:49,338 --> 00:09:50,631 e chocolate temperado. 250 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 E eu vou decorar a l�mina � m�o. 251 00:09:53,467 --> 00:09:56,387 Como ela precisa caber nos cabos que eu j� moldei, 252 00:09:56,470 --> 00:09:58,431 quero garantir que o tamanho esteja certo. 253 00:09:58,514 --> 00:10:01,225 Quero dar a ilus�o de ser afiada 254 00:10:01,309 --> 00:10:04,103 sem a fragilidade, ent�o... 255 00:10:04,729 --> 00:10:05,813 Est� bem afiada. 256 00:10:06,689 --> 00:10:09,650 Os detalhes e os entalhes aparecem mais quando pinto, 257 00:10:09,734 --> 00:10:12,320 mas v�o se destacar ainda mais quando eu aplicar o brilho. 258 00:10:12,403 --> 00:10:16,073 Quero ter certeza de que parece uma l�mina. 259 00:10:16,157 --> 00:10:17,867 Molly, pode me dar uma m�ozinha? 260 00:10:17,950 --> 00:10:19,160 Assim, isso. 261 00:10:20,745 --> 00:10:22,580 - Est�o incr�veis. - Sim. 262 00:10:23,164 --> 00:10:26,083 Est�o bem parecidas. 263 00:10:29,378 --> 00:10:32,173 Para a garrafa de Esquelesce, vou esculpir um bolo de a��car mascavo, 264 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 coberto com creme de manteiga de caf� e avel�, 265 00:10:34,383 --> 00:10:36,663 selado com ganache de chocolate amargo para dar estrutura. 266 00:10:36,719 --> 00:10:40,514 Este bolo vai ser saboroso e delicioso, 267 00:10:40,598 --> 00:10:42,850 mas tamb�m precisa ser firme o suficiente 268 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 para se manter no lugar. 269 00:10:44,518 --> 00:10:46,729 N�o queremos que o Esquelesce caia. 270 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 � a �ltima coisa que queremos. 271 00:10:49,065 --> 00:10:52,151 Se n�o ele precisaria regenerar os pr�prios ossos. 272 00:10:53,110 --> 00:10:56,238 Isso � bem dif�cil de fazer. 273 00:10:56,572 --> 00:10:57,633 ESFERA ARMILAR DE DUMBLEDORE 274 00:10:57,657 --> 00:10:59,742 Nesse desafio, vou fazer a esfera armilar... 275 00:10:59,867 --> 00:11:01,035 AN�IS CHOCOLATE S�LIDO 276 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 toda de chocolate. 277 00:11:03,996 --> 00:11:05,665 {\an8}O chocolate j� me levou a Paris... 278 00:11:05,748 --> 00:11:06,832 {\an8}CHEF DE CONFEITARIA 279 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 j� estive em Taiwan, 280 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 onde fiquei respons�vel por um museu de chocolate. 281 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 Ent�o, no momento, 282 00:11:12,588 --> 00:11:15,091 estou fazendo os an�is de chocolate e farei muitos deles. 283 00:11:15,174 --> 00:11:18,427 Tenho que usar umas no��es de f�sica 284 00:11:18,511 --> 00:11:21,430 e toda a engenharia 285 00:11:21,514 --> 00:11:25,142 que meu pai me ensinou ao longo dos anos. 286 00:11:25,226 --> 00:11:26,769 - Alex, querido? - Sim? 287 00:11:26,852 --> 00:11:29,188 - Como est� por a�? - Bem... 288 00:11:30,398 --> 00:11:32,900 - Parece bem complicado. - E �. 289 00:11:32,983 --> 00:11:34,443 Estou meio estressado. 290 00:11:34,527 --> 00:11:36,570 Preciso deix�-los o mais uniformes poss�vel. 291 00:11:36,654 --> 00:11:41,117 N�o podem ser muito pesados, mas n�o podem finos demais. 292 00:11:41,200 --> 00:11:44,954 Mas acho que vai impressionar bastante os jurados. 293 00:11:45,037 --> 00:11:48,165 Assim que estiver tudo pronto, posso come�ar a montar. 294 00:11:48,249 --> 00:11:49,834 Esse vai ser o tamanho da minha... 295 00:11:50,710 --> 00:11:52,044 tigela de gotas de lim�o. 296 00:11:52,128 --> 00:11:53,379 Vou fazer a tigela... 297 00:11:53,462 --> 00:11:54,463 TIGELA DE GOTAS DE LIM�O 298 00:11:54,547 --> 00:11:55,798 com chocolate de modelar. 299 00:11:55,881 --> 00:11:58,134 Eu peguei duas tigelas, juntei uma com a outra, 300 00:11:58,217 --> 00:12:00,344 e quando eu estiver satisfeita com o exterior, 301 00:12:00,428 --> 00:12:01,637 � s� colocar os bolos dentro. 302 00:12:01,721 --> 00:12:02,930 Tem que ser do tamanho exato, 303 00:12:03,013 --> 00:12:05,766 porque ningu�m vai acreditar se for pequena ou grande demais. 304 00:12:05,850 --> 00:12:07,435 Precisamos pensar nas texturas, 305 00:12:07,518 --> 00:12:09,228 nas superf�cies, 306 00:12:09,311 --> 00:12:10,521 nas cores, nos tons. 307 00:12:10,604 --> 00:12:13,065 Eu j� fiz bolos hiper-realistas antes. 308 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 Gosto muito de faz�-los. 309 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 Quando eu tenho muito tempo. 310 00:12:17,153 --> 00:12:18,279 O que vou fazer primeiro 311 00:12:18,362 --> 00:12:20,281 � colocar a massa do bolo no forno. 312 00:12:20,364 --> 00:12:22,992 Depois, vou encher a tigela com camadas de bolo, 313 00:12:23,075 --> 00:12:25,077 vou reche�-lo com meu creme de lim�o, 314 00:12:25,161 --> 00:12:27,663 e vou fazer um creme de manteiga de merengue su��o 315 00:12:27,747 --> 00:12:29,290 e saboriz�-lo com lim�o. 316 00:12:29,373 --> 00:12:31,173 Aqui est� meu bolo. Estou muito feliz com ele. 317 00:12:31,250 --> 00:12:34,962 Tenho que esculpir esse bolinho min�sculo 318 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 e tentar fazer marcas e formas 319 00:12:37,214 --> 00:12:39,675 que pare�am com gotas de lim�o. 320 00:12:42,219 --> 00:12:44,513 Queria que voasse. Est� com defeito. 321 00:12:44,597 --> 00:12:45,806 N�o voa. 322 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 Vou ter que fazer uma reclama��o. 323 00:12:47,850 --> 00:12:49,560 Vou come�ar minha parte da vassoura, 324 00:12:49,643 --> 00:12:51,187 que ser� o cabo... 325 00:12:51,270 --> 00:12:52,480 NIMBUS 2001 DO DRACO MALFOY 326 00:12:52,563 --> 00:12:54,123 e o conector dos pedais da vassoura. 327 00:12:54,148 --> 00:12:55,149 {\an8}Eu vou fazer a base. 328 00:12:55,232 --> 00:12:56,275 {\an8}VASSOURA 329 00:12:57,067 --> 00:12:58,944 Para criar o cabo de vassoura, 330 00:12:59,028 --> 00:13:01,280 vou pegar um pouco de isomalte, ferv�-lo, 331 00:13:01,363 --> 00:13:03,157 adicionar um corante preto, 332 00:13:03,240 --> 00:13:05,576 vou despej�-lo em um tubo de silicone 333 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 e deixar endurecer. 334 00:13:07,161 --> 00:13:08,746 Preciso deixar bem bonito. 335 00:13:08,829 --> 00:13:11,373 Eu adoro o acabamento brilhante que d�, 336 00:13:11,457 --> 00:13:13,083 e acho que isso vai contribuir 337 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 para o visual hiper-realista da vassoura. 338 00:13:15,085 --> 00:13:16,879 Andy, segura aqui, 339 00:13:16,962 --> 00:13:18,714 s� para n�o cair. 340 00:13:18,798 --> 00:13:20,841 - Vou pegar uma tampa... - Est� vazando. 341 00:13:20,925 --> 00:13:24,261 Caramba. Meu Deus! 342 00:13:27,181 --> 00:13:29,016 {\an8}O isomalte caiu todo no ch�o. 343 00:13:29,558 --> 00:13:30,851 {\an8}N�o d� tempo de ferver mais... 344 00:13:30,935 --> 00:13:32,415 {\an8}ARTISTA DE BOLO E CHEF DE CONFEITARIA 345 00:13:32,478 --> 00:13:33,729 {\an8}para fazer outra vassoura. 346 00:13:33,813 --> 00:13:36,315 Felizmente, fiz isomalte preto suficiente 347 00:13:36,398 --> 00:13:37,399 para recome�ar. 348 00:13:37,483 --> 00:13:40,027 Voc� precisava de algo mais forte. 349 00:13:40,110 --> 00:13:42,780 Preciso garantir que o tamp�o na ponta do tubo 350 00:13:42,863 --> 00:13:44,740 esteja muito bem vedado, 351 00:13:44,824 --> 00:13:46,116 porque preciso consertar isso. 352 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Ou n�o teremos uma vassoura. 353 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Quer que eu fique olhando? 354 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 - Sim, se puder... - Sim? 355 00:13:50,788 --> 00:13:52,081 - Ser tipo um... - Tudo bem. 356 00:13:52,164 --> 00:13:53,850 - Fiscal do a��car. - Tudo bem at� agora. 357 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 Sou o fiscal de seguran�a do a��car. 358 00:13:56,252 --> 00:13:57,294 N�o me fa�a rir. Deus! 359 00:13:57,378 --> 00:13:59,797 O tamp�o funcionou, ent�o teremos um cabo de vassoura. 360 00:13:59,880 --> 00:14:01,423 � um al�vio tremendo. 361 00:14:01,507 --> 00:14:02,842 Trabalho em equipe. 362 00:14:02,925 --> 00:14:04,635 Trabalho em equipe pra vassoura funcionar. 363 00:14:04,718 --> 00:14:07,137 {\an8}Confeiteiros, restam quatro horas 364 00:14:07,221 --> 00:14:10,349 {\an8}para terminarem seus artefatos hiper-realistas! 365 00:14:10,432 --> 00:14:13,394 {\an8}Lembrem-se: Queremos que suas duas pe�as 366 00:14:13,477 --> 00:14:15,104 sejam extremamente realistas. 367 00:14:15,980 --> 00:14:18,107 {\an8}Mas n�o esquecemos de voc�s, Andy e Stefan. 368 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 - Sim. - Ainda precisamos discutir 369 00:14:20,192 --> 00:14:23,904 a vantagem que prometemos a voc�s por vencerem o �ltimo desafio. 370 00:14:24,446 --> 00:14:26,532 - O que acham que �? - N�o sei. 371 00:14:26,615 --> 00:14:27,867 Isso pertence a voc�s. 372 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 Me d�. 373 00:14:29,034 --> 00:14:30,911 "O visgo do diabo � uma planta m�gica 374 00:14:30,995 --> 00:14:36,000 que enrosca e enreda tudo que toca." 375 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 Parem de se mexer. 376 00:14:41,672 --> 00:14:44,383 Isso � visgo do diabo. Voc�s t�m que relaxar. 377 00:14:44,466 --> 00:14:47,553 Se n�o relaxarem, v�o morrer mais r�pido. 378 00:14:47,636 --> 00:14:49,847 Quando gritarem "visgo do diabo", 379 00:14:49,930 --> 00:14:54,476 os confeiteiros das outras duplas ser�o amarrados juntos. 380 00:14:54,977 --> 00:14:56,103 O qu�? 381 00:14:56,186 --> 00:14:59,023 - Pelo pulso, ent�o... - Nossa. 382 00:14:59,106 --> 00:15:00,149 S� os dois pulsos. 383 00:15:00,983 --> 00:15:02,863 Estou muito feliz que ganhamos o �ltimo desafio. 384 00:15:02,902 --> 00:15:04,403 - Entendi. - Certo, legal. 385 00:15:04,486 --> 00:15:07,281 Eles v�o achar �timo. 386 00:15:07,364 --> 00:15:08,490 V�o amar. 387 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 No momento, estou fazendo meu isomalte 388 00:15:13,162 --> 00:15:15,497 para fazer as janelas da lanterna. 389 00:15:15,581 --> 00:15:18,792 Estou indo devagar, mas com firmeza. 390 00:15:19,293 --> 00:15:20,693 Depois, voc� pode usar a tocha azul 391 00:15:20,753 --> 00:15:23,005 - para remover as bolhas de ar. - Sim. 392 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 Viu que est�o saindo? 393 00:15:24,632 --> 00:15:25,925 - Sim. - Lindo. 394 00:15:26,008 --> 00:15:28,177 O Rui � meu professor. E quem sabe? 395 00:15:28,260 --> 00:15:29,929 Vou te dar cinco estrelas na avalia��o. 396 00:15:30,638 --> 00:15:32,681 A parte mais desafiadora de fazer esta lanterna... 397 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 LANTERNA DO HAGRID 398 00:15:34,058 --> 00:15:36,560 � o que ela precisa ser bem quadrada e reta. 399 00:15:36,644 --> 00:15:39,897 Se as bordas n�o ficarem bem alinhadas, 400 00:15:39,980 --> 00:15:41,190 n�o vai enganar os jurados. 401 00:15:41,273 --> 00:15:43,901 E a� vou criar todos os detalhes em pasta americana. 402 00:15:43,984 --> 00:15:46,403 Esse � um desafio dif�cil e � a primeira vez que fa�o isso. 403 00:15:46,487 --> 00:15:47,488 N�o � uma boa combina��o. 404 00:15:47,571 --> 00:15:49,281 Me sinto atrasada, com certeza. 405 00:15:49,365 --> 00:15:53,410 Preciso usar um tom de bronze mais escuro. 406 00:15:53,494 --> 00:15:56,705 R�pido e elegante. Que combina��o! 407 00:15:56,789 --> 00:16:00,334 Estou muito animado por fazer os tacos de batedores. 408 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 Vou fazer um megabombom de gengibre. 409 00:16:03,087 --> 00:16:04,129 ELEMENTO DE SABOR 410 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 Ter� uma geleia de manga, uma ganache de gengibre 411 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 com gengibre cristalizado 412 00:16:07,841 --> 00:16:08,968 pra dar mais textura, 413 00:16:09,051 --> 00:16:11,136 e uma surpresinha: doces que explodem na boca. 414 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 Estou focado nos meus bombons. 415 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 Quero que os jurados percebam a delicadeza no sabor. 416 00:16:15,766 --> 00:16:17,226 A massa dessa torta � bem fina. 417 00:16:17,476 --> 00:16:18,578 {\an8}ARTISTA DE BOLO E CHOCOLATIER 418 00:16:18,602 --> 00:16:20,771 {\an8}� superdourada, � sequinha. 419 00:16:20,854 --> 00:16:22,334 Boa, o elemento de sabor est� pronto. 420 00:16:22,398 --> 00:16:24,566 Eu quebrei um, mas sabe o que significa, Katie? 421 00:16:24,650 --> 00:16:25,734 Hora do lanche. 422 00:16:28,195 --> 00:16:29,488 Amei a textura da parte de cima. 423 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 Estou trabalhando nos tacos. 424 00:16:31,407 --> 00:16:33,075 Est�o com uma altura muito boa. 425 00:16:33,158 --> 00:16:34,410 Eu acertei a forma 426 00:16:34,493 --> 00:16:36,912 e comecei a adicionar diferentes camadas de chocolate. 427 00:16:36,996 --> 00:16:38,914 Elas parecem que foram usadas. 428 00:16:38,998 --> 00:16:40,374 Estou usando uma escova de a�o 429 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 para adicionar bastante textura 430 00:16:42,501 --> 00:16:43,836 e veios naturais de madeira. 431 00:16:43,919 --> 00:16:46,088 Preciso garantir que os tacos 432 00:16:46,171 --> 00:16:48,090 pare�am bem gastos. 433 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 Os veios da madeira est�o �timos. 434 00:16:49,967 --> 00:16:52,219 - Angel, Rui, bom ver voc�s. - Ol�! 435 00:16:52,302 --> 00:16:55,014 � a primeira vez que voc� faz um elemento de sabor assim. 436 00:16:55,097 --> 00:16:57,016 - �. - Como est� se sentindo? 437 00:16:57,099 --> 00:16:58,809 Um pouco nervosa. 438 00:16:58,892 --> 00:17:00,532 Quais s�o os elementos de sabor de voc�s? 439 00:17:00,561 --> 00:17:02,563 Vou fazer a lanterna. 440 00:17:02,646 --> 00:17:04,416 Estou fazendo um cremoso de chocolate defumado... 441 00:17:04,440 --> 00:17:05,482 ELEMENTO DE SABOR 442 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 {\an8}CREMOSO: SOBREMESA SUAVE E CREMOSA 443 00:17:07,151 --> 00:17:09,695 {\an8}e uma compota de ma�� com crocante de noz-pec�. 444 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Quando acampamos em fam�lia, 445 00:17:11,780 --> 00:17:13,407 minha filha n�o pode comer biscoito, 446 00:17:13,490 --> 00:17:15,993 ent�o fazemos s'mores com ma��s. 447 00:17:16,076 --> 00:17:18,579 - Legal. - E � uma del�cia. 448 00:17:18,662 --> 00:17:20,330 - Est� bom? - Nossa. 449 00:17:20,456 --> 00:17:22,416 Desculpe, tenho que disfar�ar. Est� mais ou menos. 450 00:17:22,708 --> 00:17:24,752 O Rui tem sido um professor nessa tarefa, 451 00:17:24,835 --> 00:17:26,003 - mostrando tudo. - Sim. 452 00:17:26,086 --> 00:17:27,629 E voc� ensinou algo para ele? 453 00:17:27,713 --> 00:17:29,840 A dan�ar. Eu j� fui instrutora de Zumba. 454 00:17:29,923 --> 00:17:32,926 Fiz isso at� os cinco meses de gravidez 455 00:17:33,010 --> 00:17:34,261 de g�meos. 456 00:17:34,344 --> 00:17:35,679 Gr�vida e dan�ando. 457 00:17:35,763 --> 00:17:37,139 Sim, a barriga chacoalhava. 458 00:17:37,222 --> 00:17:39,975 Eu me lembro que, quando fomos ao Chile h� uns anos, 459 00:17:40,059 --> 00:17:42,019 muita gente gostava de dan�ar. 460 00:17:42,102 --> 00:17:43,312 � algo importante na sua casa? 461 00:17:43,395 --> 00:17:44,396 Sim. Tem muita dan�a. 462 00:17:44,480 --> 00:17:45,898 A gente aprendeu uma dan�a, n�o? 463 00:17:45,981 --> 00:17:47,066 L� vem. 464 00:17:47,858 --> 00:17:50,152 As pessoas seguram um len�o. 465 00:17:50,235 --> 00:17:52,029 - Vou usar um desses. - Cueca! 466 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 Cueca, isso. Mostra como �. 467 00:17:54,198 --> 00:17:55,657 {\an8}Primeiro, bate palma. 468 00:17:55,741 --> 00:17:56,950 {\an8}DAN�A T�PICA CHILENA 469 00:17:57,034 --> 00:17:58,285 {\an8}- A� giramos. - Assim? 470 00:17:58,368 --> 00:18:00,871 {\an8}- Boa! Olha s�! - Assim? 471 00:18:00,954 --> 00:18:04,917 Meu Deus, estou dan�ando cueca com um dos g�meos! 472 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 Que legal! 473 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 - Muito obrigado. - Muito obrigada. 474 00:18:10,631 --> 00:18:13,425 Estou defumando as favas de baunilha 475 00:18:13,509 --> 00:18:14,802 para a base do cabo de vassoura, 476 00:18:14,885 --> 00:18:17,513 para que elas absorvam aquele sabor defumado. 477 00:18:17,596 --> 00:18:19,014 Andy, no que est� trabalhando? 478 00:18:19,098 --> 00:18:21,600 Um creme diplomata defumado. 479 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Com o que est� defumando? 480 00:18:23,143 --> 00:18:26,355 Com a madeira da varinha do Harry Potter. 481 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 Ent�o... 482 00:18:28,190 --> 00:18:31,902 Vamos precisar de muito bolo. � uma vassoura bem grande. 483 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 Vou come�ar a montar meu bolo. 484 00:18:33,821 --> 00:18:35,906 Primeiro vai um xarope simples de laranja-de-sangue, 485 00:18:35,989 --> 00:18:38,033 {\an8}creme diplomata, a��car mascavo, creme de bourbon... 486 00:18:38,117 --> 00:18:39,827 {\an8}RECHEIO DE CREME DE CONFEITEIRO E CHANTILLY 487 00:18:40,035 --> 00:18:41,036 e noz-pec� confeitada. 488 00:18:41,120 --> 00:18:45,124 Estou mexendo no formato da vassoura. 489 00:18:45,207 --> 00:18:48,627 Preciso come�ar a esculpir meus bolinhos de cereal. 490 00:18:48,710 --> 00:18:50,879 Preciso colocar meu bolo na camada do meio 491 00:18:50,963 --> 00:18:52,297 e esculpi-lo para alinh�-lo... 492 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 {\an8}ARTISTA DE BOLO S�NIOR 493 00:18:53,632 --> 00:18:55,008 {\an8}com o resto da vassoura, 494 00:18:55,092 --> 00:18:57,427 a� entrar com o creme de bourbon e a��car mascavo 495 00:18:57,511 --> 00:18:59,179 para cobrir a pe�a toda. 496 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 Pode parecer um desafio mais f�cil 497 00:19:02,057 --> 00:19:05,811 porque n�o estamos pedindo que fa�am pe�as muito grandes, 498 00:19:05,894 --> 00:19:07,813 mas acho que isso vai mostrar 499 00:19:07,896 --> 00:19:09,940 que o segredo realmente est� nos detalhes. 500 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 Meu Deus. 501 00:19:16,113 --> 00:19:17,948 Estou colocando os an�is, ent�o meu cora��o 502 00:19:18,031 --> 00:19:20,951 {\an8}est� batendo muito r�pido. 503 00:19:21,034 --> 00:19:23,120 Tenho que ser muito preciso, 504 00:19:23,203 --> 00:19:25,330 porque se for muito chocolate, 505 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 n�o vai parecer real. 506 00:19:29,710 --> 00:19:32,212 Respira, Alex, respira. 507 00:19:34,840 --> 00:19:37,092 - Isso foi dif�cil, hein? - Para mim. 508 00:19:38,719 --> 00:19:41,138 J� fiz algumas caveiras antes. 509 00:19:41,221 --> 00:19:44,349 A garrafa de Esquelesce est� tomando muito tempo. 510 00:19:44,433 --> 00:19:45,642 � bem estressante, na verdade. 511 00:19:45,726 --> 00:19:47,227 Para fazer a garrafa de Esquelesce, 512 00:19:47,311 --> 00:19:50,689 o tempo est� voando, pra variar. 513 00:19:50,772 --> 00:19:53,901 Parece que o tempo funciona diferente nessa cozinha. 514 00:19:53,984 --> 00:19:55,277 � algum feiti�o, eu acho. 515 00:19:55,360 --> 00:19:58,947 Estou trabalhando na caixa tor�cica. S�o muitos pequenos detalhes. 516 00:19:59,031 --> 00:20:01,116 Coloquei um pouco de arame de sustenta��o dentro. 517 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 Estou retocando o Esquelesce para dar dimens�o 518 00:20:04,244 --> 00:20:06,163 e envelhec�-lo um pouco. 519 00:20:06,246 --> 00:20:07,372 Muito bem. 520 00:20:07,456 --> 00:20:09,291 Estou fazendo o frasco da po��o do amor. 521 00:20:09,374 --> 00:20:10,667 Estou usando chocolate branco. 522 00:20:10,751 --> 00:20:11,793 PO��O DE AMOR DOS WEASLEY 523 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 � a primeira vez com dois elementos de sabor. 524 00:20:13,795 --> 00:20:15,923 Ent�o tenho que fazer um elemento inteiro sozinha. 525 00:20:16,006 --> 00:20:17,507 Estou empolgada com isso, 526 00:20:17,591 --> 00:20:19,301 porque tamb�m sou confeiteira. 527 00:20:19,384 --> 00:20:21,470 O financier est� indo para o forno. 528 00:20:21,553 --> 00:20:22,971 Eu tinha uma confeitaria, 529 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 e os sabores que escolhi para a po��o do amor 530 00:20:25,182 --> 00:20:27,392 eram nossos favoritos para o Dia dos Namorados. 531 00:20:27,476 --> 00:20:30,395 {\an8}Todo mundo ama um financier com marshmallow... 532 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 {\an8}BOLO FRANC�S DE AM�NDOA 533 00:20:31,563 --> 00:20:33,857 {\an8}licor de framboesa e crocante de maracuj�. 534 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 {\an8}Estou deixando o chocolate bem fino. 535 00:20:35,984 --> 00:20:38,362 Vou unir os dois lados. 536 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 Est� ficando lindo, Katie. 537 00:20:39,696 --> 00:20:41,949 Essa � minha primeira pe�a hiper-realista. 538 00:20:42,032 --> 00:20:44,368 Dediquei um bom tempo para polir a jun��o, 539 00:20:44,451 --> 00:20:46,495 porque isso pode entregar que � de chocolate. 540 00:20:47,829 --> 00:20:49,957 Ser� que dev�amos usar? O que acha? � um bom momento? 541 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 - Acho que chegou a hora. - Vamos nessa. 542 00:20:51,917 --> 00:20:53,669 Visgo do diabo! 543 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 - Confeiteiros! - Meu Deus. 544 00:20:56,380 --> 00:20:57,381 O qu�? 545 00:20:57,965 --> 00:20:59,633 - O que houve? - Que foi? 546 00:20:59,716 --> 00:21:00,717 O que � isso? 547 00:21:00,801 --> 00:21:02,386 Andy e Stefan decidiram usar 548 00:21:02,469 --> 00:21:05,430 a vantagem que ganharam no �ltimo desafio. 549 00:21:05,514 --> 00:21:07,557 - Andy! N�o! - Andy! 550 00:21:07,641 --> 00:21:09,184 - Desculpa, gente. - Amo voc�s. 551 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Em suas esta��es, voc�s v�o encontrar uma caixa. 552 00:21:12,521 --> 00:21:13,647 Dentro dela... 553 00:21:13,730 --> 00:21:16,441 - O que � isso? - Voc�s encontrar�o 554 00:21:16,525 --> 00:21:18,735 - uma algema especial inspirada... - Ah, n�o. 555 00:21:18,819 --> 00:21:19,820 No visgo do diabo. 556 00:21:19,903 --> 00:21:24,157 Isso � para amarrar as duplas juntas pelos pulsos. 557 00:21:24,241 --> 00:21:27,035 - Qual �? - Sinto muito. 558 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 Podem colocar agora, por favor. 559 00:21:28,537 --> 00:21:29,788 {\an8}Pelos pr�ximos dez minutos... 560 00:21:29,871 --> 00:21:30,998 {\an8}CONTAGEM DA VANTAGEM 561 00:21:31,081 --> 00:21:34,334 {\an8}voc�s ter�o que cozinhar com os pulsos amarrados. 562 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 Vou pegar minhas coisas. 563 00:21:36,253 --> 00:21:37,254 {\an8}PATROCINADO PELA WAYFAIR 564 00:21:37,337 --> 00:21:38,380 {\an8}Voc� est� me arrastando. 565 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 {\an8}Que pesadelo. 566 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 Um vai para a esquerda, outro para a direita. 567 00:21:42,467 --> 00:21:44,428 A Katie � bem flex�vel, olha ela. 568 00:21:44,511 --> 00:21:45,887 Est� parecendo um circo. 569 00:21:47,431 --> 00:21:50,142 Nossa! N�o est� t�o pontudo quanto eu queria. 570 00:21:50,225 --> 00:21:52,144 Valeu, Andy e Stefan. 571 00:21:52,227 --> 00:21:54,980 - Algu�m quer uma m�ozinha? - Meu Deus! 572 00:21:57,816 --> 00:22:00,319 Tenho tanta coisa pra fazer, isso � rid�culo. 573 00:22:00,402 --> 00:22:01,903 Vamos ao micro-ondas de novo. 574 00:22:01,987 --> 00:22:04,364 Micro-ondas. Preciso de uma m�quina. 575 00:22:04,448 --> 00:22:05,768 - N�o deve ser dif�cil. - Facinho. 576 00:22:07,784 --> 00:22:08,910 Eu vou pra esse lado. 577 00:22:08,994 --> 00:22:10,037 Sou o mais novo. Voc�... 578 00:22:10,120 --> 00:22:11,747 Sou o mais velho, me escute. 579 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 Voc� est� bem quente tamb�m. 580 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 Estou cozinhando. 581 00:22:16,501 --> 00:22:18,837 - � que estou toda de jeans. - �, n�? 582 00:22:18,920 --> 00:22:20,213 N�o consigo fazer nada. 583 00:22:20,297 --> 00:22:21,673 Eu tamb�m n�o. Ent�o... 584 00:22:21,757 --> 00:22:22,966 - Certo. - Continue por a�, 585 00:22:23,050 --> 00:22:25,093 - e eu serei sua m�o esquerda. - N�o d�. 586 00:22:25,177 --> 00:22:27,679 Esse foi o momento mais estressante dos tr�s desafios. 587 00:22:27,763 --> 00:22:30,223 N�o posso continuar, porque � um momento muito delicado. 588 00:22:33,643 --> 00:22:36,938 {\an8}Vou pint�-los e preciso das duas m�os para isso. 589 00:22:37,022 --> 00:22:39,274 Se eu segurar com essa m�o, vou pintar o Jujhar. 590 00:22:39,358 --> 00:22:40,400 - Vai fundo. - Ent�o... 591 00:22:40,484 --> 00:22:42,778 Voc�s parecem estar bem a�. 592 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 - Muito bem. N�o poderia estar melhor. - Estou amando. 593 00:22:45,906 --> 00:22:47,532 Falta quanto tempo mesmo? 594 00:22:47,616 --> 00:22:49,493 - N�o fa�o ideia. - Que rid�culo. 595 00:22:49,576 --> 00:22:50,827 Estou ficando com muito calor. 596 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 Vou precisar de um ventilador. 597 00:22:52,287 --> 00:22:53,663 {\an8}Adoro estar presa a voc�, 598 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 {\an8}mas acho que preciso do meu espa�o. 599 00:22:55,874 --> 00:22:57,417 {\an8}Priya gostaria de ser um elfo livre. 600 00:22:58,085 --> 00:22:59,920 {\an8}Lumos Solem! 601 00:23:00,003 --> 00:23:01,421 Andy e Stefan, 602 00:23:01,505 --> 00:23:04,091 os seus dez minutos de vantagem acabaram. 603 00:23:04,174 --> 00:23:06,885 Gra�as a Deus. Tira isso da minha m�o. 604 00:23:06,968 --> 00:23:09,096 - Certo. - Au revoir. 605 00:23:09,888 --> 00:23:13,350 Estou fazendo um molde para minha x�cara de ch�. 606 00:23:13,433 --> 00:23:15,193 Estou usando uma tigela de tamanho semelhante 607 00:23:15,268 --> 00:23:19,106 para que o chocolate fique certinho e uniforme. 608 00:23:19,189 --> 00:23:21,566 Quando o chocolate firmar, 609 00:23:21,650 --> 00:23:24,319 � hora de pintar as x�caras de ch�. 610 00:23:24,403 --> 00:23:25,570 Ent�o... 611 00:23:26,655 --> 00:23:28,073 Que lindo! 612 00:23:28,156 --> 00:23:31,159 {\an8}Resta uma hora para terminarem os objetos falsos. 613 00:23:34,413 --> 00:23:35,455 S� espero que, 614 00:23:35,539 --> 00:23:37,165 quando eu tirar esses bebezinhos, 615 00:23:37,249 --> 00:23:39,292 eles se pare�am com gotas de lim�o. 616 00:23:40,293 --> 00:23:43,547 Esses toques finais s�o essenciais. 617 00:23:43,630 --> 00:23:45,841 Sem isso, os jurados v�o conseguir 618 00:23:45,924 --> 00:23:48,135 notar os objetos falsos de longe. 619 00:23:48,218 --> 00:23:50,887 Vou come�ar a moldar meus bombons 620 00:23:50,971 --> 00:23:52,806 para que fiquem prontos a tempo. 621 00:23:52,889 --> 00:23:55,475 O elemento de sabor � um bombom de �clair de caramelo 622 00:23:55,559 --> 00:23:57,811 com crocante de p�te � choux, 623 00:23:57,894 --> 00:24:00,856 {\an8}creme de confeiteiro e caramelo com rum. 624 00:24:00,939 --> 00:24:02,732 Brilhante. 625 00:24:03,316 --> 00:24:08,488 {\an8}Faltam dez minutos pra terminarem seus artefatos hiper-realistas. 626 00:24:09,239 --> 00:24:10,365 Essa � a parte assustadora. 627 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 {\an8}Preciso pintar as palavras, 628 00:24:12,325 --> 00:24:14,411 e exige muita precis�o. 629 00:24:14,494 --> 00:24:16,037 Lembre-se de respirar. 630 00:24:17,414 --> 00:24:19,958 � hora de colocar o elemento de sabor 631 00:24:20,041 --> 00:24:21,334 no topo da minha lanterna. 632 00:24:21,418 --> 00:24:25,088 Cobri o chocolate com pasta americana 633 00:24:25,172 --> 00:24:26,840 para faz�-lo parecer a lanterna. 634 00:24:26,923 --> 00:24:32,345 Estou ansiosa, preocupada, tudo isso. 635 00:24:32,971 --> 00:24:34,139 Tudo certo. 636 00:24:36,308 --> 00:24:37,726 Estou usando barba de milho 637 00:24:37,809 --> 00:24:40,645 para fazer esse detalhe. 638 00:24:40,729 --> 00:24:44,191 N�o est� colando. 639 00:24:44,274 --> 00:24:46,067 - Vai dar bom. - Voc� � incr�vel. 640 00:24:46,151 --> 00:24:47,402 Sou incr�vel. 641 00:24:47,819 --> 00:24:49,446 Um segundo, preciso testar. Desculpa. 642 00:24:49,571 --> 00:24:52,199 - Tudo bem? - T�, esquece os pedais. 643 00:24:52,282 --> 00:24:53,533 Beleza. Vamos sem. 644 00:24:53,617 --> 00:24:54,910 Vamos colocar o decalque. 645 00:24:54,993 --> 00:24:56,828 {\an8}- Dez. - Nove. 646 00:24:56,912 --> 00:24:59,039 {\an8}Temos grandes problemas. N�o d� tempo de refazer. 647 00:24:59,122 --> 00:25:02,292 {\an8}Espero que tenhamos feito o suficiente para passar. 648 00:25:02,375 --> 00:25:04,085 {\an8}- Tr�s. - Dois. 649 00:25:04,211 --> 00:25:05,504 {\an8}Um. 650 00:25:05,587 --> 00:25:09,341 {\an8}Arresto Momentum, o tempo acabou! 651 00:25:19,434 --> 00:25:22,103 Bem-vindos � sala de aula de Po��es. 652 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 Com este desafio, 653 00:25:23,438 --> 00:25:25,458 {\an8}voc�s precisavam encantar nossas papilas gustativas... 654 00:25:25,482 --> 00:25:26,566 {\an8}JURADOS 655 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 e tamb�m nos enganar. 656 00:25:28,944 --> 00:25:31,863 Falem sobre o personagem que os inspirou. 657 00:25:31,947 --> 00:25:35,200 - Nosso personagem � o Draco Malfoy. - Boa! Amei. 658 00:25:35,283 --> 00:25:39,579 Aqui temos algumas coisas do seu per�odo em Hogwarts. 659 00:25:39,663 --> 00:25:43,083 Voc�s precisam adivinhar quais s�o os dois elementos comest�veis. 660 00:25:43,625 --> 00:25:46,836 Um jogo de Draco ou Falso. 661 00:25:46,920 --> 00:25:48,004 Gostei. 662 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 - Muito bom. - Essa foi boa. 663 00:25:49,673 --> 00:25:52,551 Hora de olharmos mais de perto. 664 00:25:57,430 --> 00:25:58,890 � uma inspe��o bem rigorosa. 665 00:26:03,270 --> 00:26:05,313 De todas as coisas, vou dizer 666 00:26:05,981 --> 00:26:08,942 que o bolo � a Nimbus 2001. 667 00:26:10,610 --> 00:26:13,947 Ficou �timo, mas acho que as cerdas da vassoura 668 00:26:14,030 --> 00:26:15,323 est�o um pouco molhadas. 669 00:26:15,407 --> 00:26:17,867 E tem um elemento faltando. 670 00:26:17,951 --> 00:26:20,453 Aquela pe�a prata da vassoura n�o est� aqui. 671 00:26:21,037 --> 00:26:22,914 A base da vassoura tamb�m ficou quadrada. 672 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 N�o me digam se acertei. 673 00:26:27,460 --> 00:26:29,170 Vou tentar cort�-la. 674 00:26:30,589 --> 00:26:32,173 E � bolo. 675 00:26:32,257 --> 00:26:34,050 A�! 676 00:26:34,134 --> 00:26:35,969 N�o d� pra me enganar, rapazes. 677 00:26:37,345 --> 00:26:40,223 Fiz um bolo de azeite e laranja-de-sangue 678 00:26:40,307 --> 00:26:42,684 com creme diplomata de baunilha defumada, 679 00:26:43,184 --> 00:26:44,894 crocante de noz-pec� confeitada 680 00:26:45,020 --> 00:26:48,565 e creme de bourbon com a��car mascavo por fora. 681 00:26:48,648 --> 00:26:50,942 - �. - O bolo est� bem molhadinho. 682 00:26:51,026 --> 00:26:53,778 N�o sinto a laranja-de-sangue. 683 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 Eu discordo. Amei esse bolo. 684 00:26:55,905 --> 00:26:57,699 - Amei. Eu amei a textura. - Obrigado. 685 00:26:57,782 --> 00:27:00,910 O crocante de noz-pec� est� delicioso. Quero comer tudo. 686 00:27:00,994 --> 00:27:02,495 - N�o vou... - Obrigado. 687 00:27:02,579 --> 00:27:04,914 Pra registro, mas eu quero muito... 688 00:27:04,998 --> 00:27:06,666 - Eu guardo para depois. - Comer tudo. 689 00:27:07,334 --> 00:27:09,461 Agora � minha vez de tentar adivinhar 690 00:27:09,544 --> 00:27:11,588 qual � comest�vel. 691 00:27:11,671 --> 00:27:14,549 O que vejo muito sendo feito hoje em dia 692 00:27:14,633 --> 00:27:17,052 s�o frutas e vegetais hiper-realistas, 693 00:27:17,135 --> 00:27:18,678 - coisas do g�nero. - Sim. 694 00:27:20,430 --> 00:27:22,057 E vou na ma��. 695 00:27:23,725 --> 00:27:25,268 Vamos ver se estou certo ou errado. 696 00:27:25,352 --> 00:27:26,436 Estou confiante. 697 00:27:26,519 --> 00:27:27,854 Olha... 698 00:27:27,937 --> 00:27:31,107 Vai... N�o. � uma ma�� de verdade. 699 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 � uma ma�� de verdade, pessoal. 700 00:27:32,567 --> 00:27:33,902 � realmente uma ma��, Carla. 701 00:27:34,611 --> 00:27:39,240 O bolo � o pin da Brigada Inquisitorial. 702 00:27:39,324 --> 00:27:42,035 - Nossa! - S�rio? 703 00:27:42,118 --> 00:27:43,828 Eu amei os detalhezinhos nele. 704 00:27:43,912 --> 00:27:47,916 Isso realmente parece ser feito de prata ou metal. 705 00:27:47,999 --> 00:27:49,125 Que incr�vel. 706 00:27:49,626 --> 00:27:51,795 Em termos de execu��o, � impec�vel. 707 00:27:51,878 --> 00:27:54,214 - Mas vamos ver o sabor. - Sim. 708 00:27:54,297 --> 00:27:57,467 Isso est� bonito demais pra destruir. 709 00:27:57,550 --> 00:27:58,635 Nossa. 710 00:27:59,511 --> 00:28:02,514 Fizemos uma gianduia de pistache 711 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 com chocolate branco e laranja-de-sangue. 712 00:28:04,641 --> 00:28:05,725 Nossa. 713 00:28:06,434 --> 00:28:07,769 E essa textura? 714 00:28:07,852 --> 00:28:09,437 Olha como o chocolate � fino. 715 00:28:09,521 --> 00:28:10,689 - Sim. - Incr�vel. 716 00:28:10,772 --> 00:28:14,359 � t�o fino que d� pra sentir todos os sabores. 717 00:28:14,818 --> 00:28:16,236 Voc�s acertaram em cheio. 718 00:28:17,112 --> 00:28:18,113 Me enganaram 719 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 e � uma das melhores coisas que comi at� agora 720 00:28:21,032 --> 00:28:22,325 - na competi��o. - Obrigado. 721 00:28:22,409 --> 00:28:23,702 Incr�vel. Obrigado, pessoal. 722 00:28:24,369 --> 00:28:26,788 Podemos n�o ter enganado com a vassoura, 723 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 mas eles gostaram dos sabores. 724 00:28:28,456 --> 00:28:30,810 Estou torcendo para que a gente passe para a pr�xima rodada, 725 00:28:30,834 --> 00:28:32,127 mas n�o sei. 726 00:28:37,382 --> 00:28:38,758 {\an8}Jujhar e Katie. 727 00:28:39,300 --> 00:28:41,136 {\an8}O Oli e o James nos matariam... 728 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 {\an8}OS G�MEOS WEASLEY 729 00:28:42,721 --> 00:28:45,140 se n�o soub�ssemos quais personagens 730 00:28:45,223 --> 00:28:47,809 foram a inspira��o de voc�s. 731 00:28:47,892 --> 00:28:50,603 - Os g�meos Weasley. - Fred e George, isso. 732 00:28:50,687 --> 00:28:51,938 - Sim. - Sim. 733 00:28:52,021 --> 00:28:55,859 Temos oito itens aqui. Dois deles n�o s�o verdadeiros. 734 00:28:55,942 --> 00:28:59,195 - Conseguem adivinhar quais s�o? - Bom... 735 00:29:00,905 --> 00:29:02,490 Estou perplexa. 736 00:29:02,532 --> 00:29:06,619 Eu vejo essa caixa e parece ter umas imperfei��es. 737 00:29:06,703 --> 00:29:09,080 Parece algo implorando pra ser feito de chocolate. 738 00:29:09,956 --> 00:29:11,416 Eu vou com essa caixa. 739 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 Hora da verdade. 740 00:29:17,172 --> 00:29:19,841 N�o. N�o � chocolate. Voc�s me enganaram. 741 00:29:19,924 --> 00:29:22,927 - Sim. - Sua vez, Carla. 742 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 Certo. Eu chuto... 743 00:29:27,432 --> 00:29:29,184 as Orelhas Extens�veis. 744 00:29:29,768 --> 00:29:31,060 Estou olhando pra elas 745 00:29:31,144 --> 00:29:34,230 e sinto que poderia ter algo aqui. 746 00:29:34,314 --> 00:29:37,066 - Vou furar a orelha. - Jujhar parece nervoso. 747 00:29:37,150 --> 00:29:39,903 - Eu vou... - Certo. 748 00:29:42,697 --> 00:29:45,200 Voc�s me enganaram tamb�m! 749 00:29:45,283 --> 00:29:48,787 Sua execu��o, com certeza, foi incr�vel. 750 00:29:48,870 --> 00:29:50,663 Um dos nossos objetos realistas 751 00:29:50,747 --> 00:29:52,999 � o taco dos batedores. 752 00:29:53,082 --> 00:29:54,751 - Gente, olha isso! - Sim. 753 00:29:54,834 --> 00:29:56,377 Veja esse desgaste. 754 00:29:56,461 --> 00:29:59,714 Voc� realmente � um mestre do hiper-realismo. 755 00:29:59,798 --> 00:30:01,049 De verdade. 756 00:30:01,800 --> 00:30:03,551 A base � um bombom. 757 00:30:04,219 --> 00:30:05,804 - Fala s�rio! - Que genial. 758 00:30:05,887 --> 00:30:07,639 Fred e George s�o ruivos, 759 00:30:07,722 --> 00:30:10,975 ent�o fiz um megabombom de manga e gengibre. 760 00:30:11,059 --> 00:30:14,020 Geleia de manga com ganache de gengibre. 761 00:30:14,103 --> 00:30:16,356 O gengibre e a manga combinam perfeitamente. 762 00:30:16,439 --> 00:30:18,024 Adorei o doce que explode. 763 00:30:18,107 --> 00:30:19,859 � divertido. Um toque a mais. 764 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 - Achei fant�stico. - Obrigado. 765 00:30:22,403 --> 00:30:24,948 Ainda estou perdida com o segundo item. 766 00:30:25,573 --> 00:30:27,617 Diga-nos, Katie, qual �? 767 00:30:27,700 --> 00:30:30,495 Esse � o nosso frasco da po��o do amor. 768 00:30:30,578 --> 00:30:33,164 - N�o pode ser. - � maravilhoso. 769 00:30:33,248 --> 00:30:35,416 - Todo comest�vel. - Eu estava procurando pela jun��o. 770 00:30:35,500 --> 00:30:38,169 Quando n�o vi a jun��o na lateral, 771 00:30:38,253 --> 00:30:40,880 pensei: "Certo, esse � um artefato verdadeiro." 772 00:30:41,506 --> 00:30:45,593 � um financier de am�ndoa pincelado com licor de framboesa, 773 00:30:45,677 --> 00:30:49,055 coberto com crocante de maracuj� e marshmallow de morango. 774 00:30:51,850 --> 00:30:54,519 Vou ser bem piegas aqui e dizer: Eu amei. 775 00:30:55,144 --> 00:30:58,022 Tem muito sabor reunido neste pequeno cora��o. 776 00:30:58,106 --> 00:31:01,526 Voc�s nos enganaram n�o uma, mas duas vezes. 777 00:31:02,485 --> 00:31:04,696 � t�o realista. 778 00:31:04,779 --> 00:31:06,531 Vamos am�-los e deix�-los. 779 00:31:10,910 --> 00:31:13,121 Ol�, Angel e Rui. 780 00:31:13,204 --> 00:31:17,292 {\an8}As luvas de forno enormes, a x�cara de ch� enorme. 781 00:31:17,625 --> 00:31:20,837 - Deve ser o Hagrid. - Sim. 782 00:31:20,920 --> 00:31:22,547 - Posso ir primeiro? - Sim, claro. 783 00:31:22,630 --> 00:31:26,634 Porque acho que achei um dos itens comest�veis. 784 00:31:27,176 --> 00:31:29,888 Tem a ver com a textura externa. 785 00:31:29,971 --> 00:31:33,308 Por conta das cores e da finaliza��o. 786 00:31:34,142 --> 00:31:36,352 Jozef, qual �? Estou, tipo... 787 00:31:37,729 --> 00:31:40,273 - Fala logo. - Vou chutar... 788 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 a x�cara de ch�. 789 00:31:43,943 --> 00:31:45,737 Vamos ver se consigo cort�-la. 790 00:31:45,820 --> 00:31:46,821 Cuidado. 791 00:31:46,905 --> 00:31:49,365 - Pra baixo. Boa! - N�o! 792 00:31:49,449 --> 00:31:50,867 Acertei. 793 00:31:50,950 --> 00:31:53,536 O que entregou pra mim � que parece uma x�cara artesanal, 794 00:31:53,620 --> 00:31:56,205 mas um pouco artesanal demais. 795 00:31:56,289 --> 00:31:57,916 Tem Earl Grey aqui? 796 00:31:57,999 --> 00:31:59,959 - Sim. - D� pra sentir o cheiro. 797 00:32:00,752 --> 00:32:02,795 � um bolo de ab�bora com nozes torradas 798 00:32:02,879 --> 00:32:04,589 e uma camada bem fina 799 00:32:04,672 --> 00:32:06,341 de mousse de caramelo defumado 800 00:32:06,424 --> 00:32:08,885 inspirada na lareira do Hagrid que est� sempre acesa, 801 00:32:08,968 --> 00:32:11,220 ent�o esse aroma defumado 802 00:32:11,304 --> 00:32:13,264 era algo que eu queria usar. 803 00:32:18,895 --> 00:32:22,190 Os sabores combinam bem, a ab�bora e a noz. 804 00:32:22,273 --> 00:32:25,526 O Earl Grey realmente combina muito. Achei maravilhoso. 805 00:32:25,610 --> 00:32:29,238 Ent�o, Carla, sua vez de tentar descobrir o segundo item comest�vel. 806 00:32:29,322 --> 00:32:30,365 Certo. 807 00:32:30,406 --> 00:32:33,952 Vou escolher o item que parece que seria um pequeno bombom. 808 00:32:34,035 --> 00:32:35,078 Ent�o vou escolher... 809 00:32:38,247 --> 00:32:40,083 a Pedra Filosofal. 810 00:32:40,166 --> 00:32:41,376 Tipo, olhe para ela. 811 00:32:41,459 --> 00:32:42,710 Vamos ver. 812 00:32:47,048 --> 00:32:48,299 Voc�s me enganaram. 813 00:32:48,383 --> 00:32:50,385 Angel, voc� parece estar muito feliz com isso. 814 00:32:50,468 --> 00:32:51,636 - Sim! - Voc� ficou, tipo... 815 00:32:52,804 --> 00:32:54,430 Que bom que voc� n�o mordeu. 816 00:32:54,931 --> 00:32:57,392 Verdade. Ent�o revele o item comest�vel. 817 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 � a lanterna. 818 00:33:00,353 --> 00:33:01,604 Como �? 819 00:33:01,688 --> 00:33:05,024 Esse metal fininho aqui, 820 00:33:05,108 --> 00:33:07,610 o acabamento, tudo, � incr�vel. 821 00:33:07,694 --> 00:33:09,737 E o que � o elemento de sabor? 822 00:33:10,279 --> 00:33:13,241 - Inteligente. - Muito legal. 823 00:33:13,324 --> 00:33:16,327 � uma mousse de chocolate defumado com compota de ma�� 824 00:33:16,411 --> 00:33:18,705 e crocante de noz-pec� sem gl�ten. 825 00:33:20,039 --> 00:33:24,043 Acho a textura do creme ou do pudim muito boa, 826 00:33:24,127 --> 00:33:25,420 � bem suave. 827 00:33:25,503 --> 00:33:26,879 Achei bem amargo. 828 00:33:26,963 --> 00:33:29,090 Meio amargo demais para as ma��s. 829 00:33:29,173 --> 00:33:32,093 Para mim, � meio simplista. 830 00:33:32,176 --> 00:33:34,762 Acho que poderia ter outros sabores, 831 00:33:34,846 --> 00:33:36,305 ou outra dimens�o nele, 832 00:33:36,389 --> 00:33:39,851 que poderia lev�-lo de algo muito bom 833 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 para algo �timo. 834 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Estou muito preocupada, 835 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 porque qualquer coisinha pode nos mandar embora. 836 00:33:51,112 --> 00:33:53,573 Conhe�o esse personagem. 837 00:33:53,656 --> 00:33:55,450 Todo mundo ama o Dobby. 838 00:33:55,533 --> 00:33:57,493 {\an8}Temos oito itens na mesa, 839 00:33:57,577 --> 00:33:58,977 {\an8}e queremos saber se voc�s adivinham 840 00:33:59,037 --> 00:34:00,496 {\an8}quais foram feitos por n�s. 841 00:34:00,580 --> 00:34:02,874 Vou deixar voc� ir primeiro nessa. 842 00:34:03,583 --> 00:34:07,712 Consigo imaginar esse item feito com chocolate, 843 00:34:08,171 --> 00:34:10,715 ent�o vou chutar que � o bala�o. 844 00:34:13,426 --> 00:34:14,635 Droga. 845 00:34:15,636 --> 00:34:19,057 Nossa, me enganaram. Isso n�o � chocolate. 846 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 - Voc� ouviu isso? - Sim. 847 00:34:20,516 --> 00:34:21,976 Certo. Vai, Jozef. 848 00:34:22,060 --> 00:34:25,980 Eu vou chutar a camisa de fronha de travesseiro no manequim, 849 00:34:26,064 --> 00:34:28,316 porque tenho a impress�o de que vamos cortar aqui 850 00:34:28,399 --> 00:34:29,609 e vai ter um bolo. 851 00:34:31,903 --> 00:34:35,948 Vamos l�. N�o. N�o, eu n�o acertei. 852 00:34:36,032 --> 00:34:37,408 � um manequim mesmo. 853 00:34:38,242 --> 00:34:39,327 Ent�o, pronto. 854 00:34:39,911 --> 00:34:41,496 Bom, estamos bem desapontados. 855 00:34:41,579 --> 00:34:44,165 J� voc�s est�o bem felizes. Como est�o se sentindo? 856 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 - Muito bem. - Me sinto �tima. 857 00:34:46,959 --> 00:34:49,545 Meu item � a adaga da Bellatrix. 858 00:34:49,629 --> 00:34:50,963 - Nossa! - Isso? 859 00:34:51,506 --> 00:34:53,549 Olha a ponta dela. 860 00:34:54,175 --> 00:34:56,719 - D� pra machucar algu�m, juro. - Eu sei. 861 00:34:56,803 --> 00:34:58,763 O cabo � um bombom. 862 00:34:58,846 --> 00:35:02,642 Tenho caramelo salgado e masala chai para voc�s. 863 00:35:02,725 --> 00:35:06,562 Acho que os sabores do masala chai e do sal marinho 864 00:35:06,646 --> 00:35:08,022 combinaram perfeitamente. 865 00:35:08,106 --> 00:35:09,482 O caramelo est� muito bom. 866 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 O caramelo est� na consist�ncia correta. 867 00:35:12,235 --> 00:35:14,195 Eu gostaria de sentir um pouco mais de textura. 868 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 Mas, sim, est� delicioso. 869 00:35:15,863 --> 00:35:17,323 - Obrigada. - Muito bem, Priya. 870 00:35:18,282 --> 00:35:21,994 E qual � o outro item comest�vel? 871 00:35:22,078 --> 00:35:25,039 - Eu fiz a garrafa de Esquelesce. - N�o. 872 00:35:25,123 --> 00:35:27,250 {\an8}- Calma, o qu�? - � um bolo esculpido. 873 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Foi tudo feito � m�o. 874 00:35:29,168 --> 00:35:30,503 N�o usei nenhum molde nem nada. 875 00:35:30,586 --> 00:35:32,505 - � incr�vel. Sim. - Obrigada. 876 00:35:32,588 --> 00:35:35,591 Parece que veio dos filmes mesmo. 877 00:35:35,675 --> 00:35:36,759 Nossa! 878 00:35:37,510 --> 00:35:40,888 Nossa. � bolo mesmo. 879 00:35:41,639 --> 00:35:43,349 - Estou muito impressionado. - Obrigada. 880 00:35:43,432 --> 00:35:44,642 Por favor, seja bom. 881 00:35:45,143 --> 00:35:49,605 � um bolo de manteiga tostada com ganache de latte de avel� 882 00:35:49,689 --> 00:35:51,691 e creme de manteiga de latte de avel�. 883 00:35:51,774 --> 00:35:54,235 Vou te contar por que o Jozef gostou. 884 00:35:54,360 --> 00:35:57,321 Sim, a essa altura, v� em frente. 885 00:35:57,405 --> 00:35:59,365 A textura do bolo � firme, 886 00:35:59,448 --> 00:36:00,616 n�o � muito doce. 887 00:36:00,700 --> 00:36:02,034 Vamos dar uma de Penn e Teller. 888 00:36:02,118 --> 00:36:04,495 Vou parar de falar a partir daqui. 889 00:36:04,579 --> 00:36:06,372 Mas acertou, � exatamente o que eu diria. 890 00:36:06,455 --> 00:36:07,915 Os sabores s�o �timos. 891 00:36:07,999 --> 00:36:09,333 Nos vemos aqui em breve. 892 00:36:09,417 --> 00:36:10,537 - Muito obrigada. - Obrigada. 893 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Por nada. 894 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 Que experi�ncia surreal. 895 00:36:14,422 --> 00:36:15,506 Boa. 896 00:36:17,508 --> 00:36:19,760 Jenny, Alex. 897 00:36:19,844 --> 00:36:21,596 - Oi. - Ol�. 898 00:36:21,679 --> 00:36:23,764 {\an8}N�s recebemos o Alvo Dumbledore. 899 00:36:24,015 --> 00:36:26,684 {\an8}Claro, e, ali�s, ele tem mil nomes. 900 00:36:26,767 --> 00:36:31,189 Alvo Percival Wulfric Brian... 901 00:36:31,272 --> 00:36:32,607 - Sim. - Dumbledore. 902 00:36:32,690 --> 00:36:34,066 - Muito bem. - Boa. 903 00:36:35,443 --> 00:36:39,197 Acho que descobri um deles e vou dizer por qu�. 904 00:36:40,031 --> 00:36:41,032 As gotas de lim�o. 905 00:36:41,949 --> 00:36:44,035 A tigela est� �tima, 906 00:36:44,118 --> 00:36:46,204 mas quando olho para dentro, 907 00:36:46,287 --> 00:36:47,955 - eu vejo o recheio. - Sim. 908 00:36:48,039 --> 00:36:49,665 Vamos ver se estou certa. 909 00:36:49,749 --> 00:36:52,460 - Sim, �. - Sim. 910 00:36:53,127 --> 00:36:54,837 Nossa! 911 00:36:54,921 --> 00:36:57,298 Fiz minha receita favorita de bolo de lim�o, 912 00:36:57,381 --> 00:36:59,050 um creme de lim�o caseiro 913 00:36:59,133 --> 00:37:01,177 e creme de manteiga de merengue su��o de lim�o. 914 00:37:01,260 --> 00:37:03,137 Lim�o � meu sabor preferido. Sem press�o. 915 00:37:03,846 --> 00:37:05,181 Essa n�o. 916 00:37:08,768 --> 00:37:11,938 Mas os sabores s�o t�o agrad�veis e marcantes. 917 00:37:12,021 --> 00:37:15,650 Esse merengue su��o de lim�o, o creme de lim�o... 918 00:37:19,528 --> 00:37:21,697 Eu concordo com voc�. 919 00:37:21,781 --> 00:37:23,381 - Quer dizer, eu n�o... - Com relut�ncia. 920 00:37:26,702 --> 00:37:28,204 Minha vez de adivinhar agora. 921 00:37:28,788 --> 00:37:31,958 E acho que � a esfera armilar. 922 00:37:32,208 --> 00:37:34,460 D� pra ver o trabalho incr�vel 923 00:37:34,543 --> 00:37:36,212 feito nessa pe�a. 924 00:37:36,295 --> 00:37:40,258 No entanto, tamb�m consigo ver algumas aberturas 925 00:37:40,341 --> 00:37:42,301 e algumas juntas. 926 00:37:42,385 --> 00:37:43,719 Ent�o esse � o meu chute. 927 00:37:46,889 --> 00:37:49,225 - E calma, o que vamos comer? - Pode falar. 928 00:37:49,308 --> 00:37:52,353 - � esse bombom? - Sim. 929 00:37:52,436 --> 00:37:54,438 - Que lindo! - � ele mesmo. 930 00:37:54,522 --> 00:37:56,148 - Olha s�. - Eu amei. 931 00:37:56,232 --> 00:37:58,025 - Tipo, olha s�... Sim. - Sim. 932 00:38:00,653 --> 00:38:02,321 Est� ficando pessoal, Carla. 933 00:38:02,405 --> 00:38:05,032 Meu Deus. 934 00:38:05,116 --> 00:38:07,618 N�o acredito que derrubei de novo. 935 00:38:07,702 --> 00:38:08,869 Tudo bem. 936 00:38:13,082 --> 00:38:15,418 Voc�s, por acaso, t�m outra? 937 00:38:15,501 --> 00:38:17,211 - Temos. - Obrigada. 938 00:38:17,295 --> 00:38:19,255 Que sabores voc�s trouxeram aqui? 939 00:38:19,338 --> 00:38:22,008 Certo, temos um bombom de chocolate 940 00:38:22,091 --> 00:38:24,343 feito de creme de confeiteiro com baunilha, 941 00:38:24,427 --> 00:38:28,639 caramelo com sabor de rum e crocante de p�te � choux. 942 00:38:32,268 --> 00:38:35,604 Essas s�o caras felizes, Alex. Muito felizes. 943 00:38:35,688 --> 00:38:39,233 Parece uma refei��o. Como se fosse um menu. 944 00:38:39,859 --> 00:38:43,654 A gente n�o espera encontrar tudo isso em um bombom 945 00:38:43,738 --> 00:38:44,989 de em menos de 2,5cm. 946 00:38:45,072 --> 00:38:47,867 - N�o mesmo. - Isso foi muito, muito bom. 947 00:38:48,826 --> 00:38:51,287 Os sabores entregam. 948 00:38:51,370 --> 00:38:53,664 Eu n�o poderia ter pedido mais de uma pequena mordida. 949 00:38:53,748 --> 00:38:55,333 - Obrigado, chef. - Voc� � um g�nio. 950 00:38:55,416 --> 00:38:56,500 - Agrade�o. - G�nio. 951 00:38:56,584 --> 00:38:59,587 � a primeira vez na competi��o que estamos genuinamente preocupados. 952 00:38:59,670 --> 00:39:01,672 - �. - Estou desapontada comigo mesma. 953 00:39:01,756 --> 00:39:04,133 Espero que a sua pe�a tenha sido o suficiente. 954 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 Chegou a hora de revelar a dupla 955 00:39:10,014 --> 00:39:13,809 que os jurados consideram vitoriosa nesse desafio. 956 00:39:13,893 --> 00:39:15,978 E essa dupla estar� a salvo da elimina��o 957 00:39:16,062 --> 00:39:20,900 e v�o ganhar uma vantagem crucial para o pr�ximo desafio. 958 00:39:21,650 --> 00:39:23,736 A dupla vencedora �... 959 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 Jujhar e Katie. 960 00:39:34,163 --> 00:39:37,291 � incr�vel que Katie e eu tenhamos vencido o terceiro desafio. 961 00:39:37,375 --> 00:39:38,667 Nos esfor�amos muito. 962 00:39:39,168 --> 00:39:41,670 Nem acredito, estou muito feliz por n�s. 963 00:39:41,754 --> 00:39:43,714 Parab�ns, Jujhar e Katie. 964 00:39:43,798 --> 00:39:44,799 - Obrigada. - Obrigado. 965 00:39:44,882 --> 00:39:47,134 Voc�s v�o descobrir sua vantagem logo mais. 966 00:39:47,218 --> 00:39:48,386 Incr�vel. 967 00:39:49,303 --> 00:39:51,639 As duas �ltimas duplas s�o: 968 00:39:51,722 --> 00:39:53,224 Angel e Rui... 969 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 e Jenny e Alex. 970 00:39:59,271 --> 00:40:02,483 Infelizmente, para uma dessas duplas, 971 00:40:02,566 --> 00:40:04,860 esse ser� o fim da competi��o. 972 00:40:10,449 --> 00:40:11,826 Angel e Rui... 973 00:40:12,701 --> 00:40:15,287 o tempo de voc�s aqui chegou ao fim. 974 00:40:15,371 --> 00:40:18,874 Voc�s trouxeram sabores e combina��es de sabores 975 00:40:18,958 --> 00:40:22,044 e t�cnicas que nunca t�nhamos visto antes no programa. 976 00:40:22,128 --> 00:40:24,797 E a maneira de voc�s de pensar um pouco fora da caixa 977 00:40:24,880 --> 00:40:27,049 trouxe uma dimens�o adicional 978 00:40:27,133 --> 00:40:29,343 ao que este programa representa. 979 00:40:29,427 --> 00:40:31,053 No fim, levamos em conta 980 00:40:31,137 --> 00:40:32,888 a execu��o da x�cara de ch� do Rui 981 00:40:32,972 --> 00:40:35,433 e a simplicidade do elemento de sabor da Angel. 982 00:40:35,516 --> 00:40:36,642 - Obrigada. - Obrigado. 983 00:40:36,725 --> 00:40:37,977 - Obrigada. - Obrigada. 984 00:40:38,060 --> 00:40:39,145 Muito obrigado. 985 00:40:39,228 --> 00:40:42,022 Estou orgulhoso de ter chegado t�o longe na competi��o. 986 00:40:42,106 --> 00:40:43,566 � um sonho que se tornou realidade. 987 00:40:44,108 --> 00:40:47,528 Eu quis participar dessa competi��o porque � do Harry Potter. 988 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 Nada supera isso. 989 00:40:50,573 --> 00:40:52,408 Estou triste por partir, 990 00:40:52,491 --> 00:40:54,660 mas muito feliz por ter participado. 991 00:40:54,743 --> 00:40:57,830 Bom, essas quatro duplas seguem em frente 992 00:40:57,913 --> 00:41:00,708 para a pr�xima parada da nossa aventura m�gica. 993 00:41:01,500 --> 00:41:05,463 Mas n�o se acomodem. 994 00:41:06,338 --> 00:41:11,093 As hist�rias de Harry Potter s�o cheias de reviravoltas. 995 00:41:11,760 --> 00:41:12,803 � mesmo. 996 00:41:12,887 --> 00:41:16,140 E o Bruxos da Confeitaria tamb�m. 997 00:41:18,809 --> 00:41:22,229 Juramos solenemente que n�o pretendemos fazer nada de bom. 998 00:41:23,063 --> 00:41:24,940 - Certo. - Boa noite. 999 00:41:27,526 --> 00:41:29,361 Nos abandonem aqui. 1000 00:41:29,612 --> 00:41:30,613 {\an8}A SEGUIR 1001 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 {\an8}Voc�s chegaram ao meio do caminho. 1002 00:41:32,239 --> 00:41:36,243 {\an8}Queremos que explodam um objeto famoso de Harry Potter. 1003 00:41:36,327 --> 00:41:37,453 Engorgio! 1004 00:41:37,536 --> 00:41:40,206 {\an8}Coloquei uns peda�os de ouro, mas posso tirar. 1005 00:41:40,289 --> 00:41:41,624 {\an8}Isso n�o vai funcionar. 1006 00:41:41,707 --> 00:41:44,543 {\an8}� a Padma Patil, Afshan Azad. 1007 00:41:44,627 --> 00:41:46,587 {\an8}Olha s� quem se juntou a n�s. 1008 00:41:46,670 --> 00:41:48,797 {\an8}Vamos, amigo. Voc� consegue mais do que isso. 1009 00:41:49,340 --> 00:41:50,466 {\an8}- Nossa! - Minha... 1010 00:41:50,549 --> 00:41:51,550 {\an8}Nossa! 1011 00:41:51,634 --> 00:41:53,135 {\an8}- Como isso funciona? - Nossa. 1012 00:41:53,219 --> 00:41:54,803 {\an8}E preparem-se para uma reviravolta 1013 00:41:54,887 --> 00:41:56,305 {\an8}que mudar� essa competi��o 1014 00:41:56,388 --> 00:41:59,934 {\an8}como nunca vimos antes! 1015 00:42:00,017 --> 00:42:01,435 {\an8}Legendas: Rayane Taguti 75805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.