All language subtitles for H.H.I.C.S01E04.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,649 --> 00:00:12,189 2 VICE-CHANCELLOR: We are looking for information 2 00:00:12,289 --> 00:00:14,269 regarding this bracelet. 3 00:00:14,369 --> 00:00:16,309 ELISE: You still have that bracelet, right? 4 00:00:16,409 --> 00:00:17,828 SHEPHERD: You don't own one of these, do you? 5 00:00:17,928 --> 00:00:19,028 BARBARA: That cop's onto me. 6 00:00:19,128 --> 00:00:20,708 And I have to keep a very needy Rory happy 7 00:00:20,808 --> 00:00:21,828 to be the Doe. 8 00:00:21,928 --> 00:00:23,028 All we need to do is find the killer. 9 00:00:23,128 --> 00:00:24,348 So we're looking for a feminist 10 00:00:24,448 --> 00:00:25,788 with keys to the therapy room. 11 00:00:25,888 --> 00:00:27,148 What the fuck?! 12 00:00:27,248 --> 00:00:28,468 ELISE: I thought you were the killers. 13 00:00:28,568 --> 00:00:29,908 You have keys to the women's therapy room. 14 00:00:30,008 --> 00:00:33,748 Two men killed! This is the feminist agenda at play! 15 00:00:33,848 --> 00:00:36,067 What were you saying about the boys calming down? 16 00:00:36,167 --> 00:00:37,747 -ELISE: Did you see... -BARBARA: Yep. 17 00:00:37,847 --> 00:00:39,967 I guess she remembers us, then. 18 00:00:41,327 --> 00:00:43,627 PHOENIX: So, what do we see? 19 00:00:43,727 --> 00:00:45,067 Come on, we're all adults here. 20 00:00:45,167 --> 00:00:47,107 We all have brains. We have thoughts and feelings. 21 00:00:47,207 --> 00:00:49,067 What are we seeing? 22 00:00:49,167 --> 00:00:51,886 Women licking jam off a car? 23 00:00:52,886 --> 00:00:53,786 Yes. 24 00:00:53,886 --> 00:00:55,626 Women licking jam 25 00:00:55,726 --> 00:00:57,026 off a car 26 00:00:57,126 --> 00:01:01,186 from Allan Kaprow's landmark happenings series 27 00:01:01,286 --> 00:01:02,986 from the 1960s. 28 00:01:03,086 --> 00:01:05,466 Yeah, so, when we describe 29 00:01:05,566 --> 00:01:06,866 something as art, 30 00:01:06,966 --> 00:01:08,505 we make art. 31 00:01:08,605 --> 00:01:09,665 FEMALE STUDENT: Mm. (LAUGHS) 32 00:01:09,765 --> 00:01:13,505 Mm. and let's apply this to our own context. 33 00:01:13,605 --> 00:01:15,585 (CLICK!) 34 00:01:15,685 --> 00:01:17,305 -Ooh! -(STUDENTS MUTTER) 35 00:01:17,405 --> 00:01:19,405 Yeah, I know, I thought that might get your attention. 36 00:01:20,125 --> 00:01:22,505 This is a raw, primal attack 37 00:01:22,605 --> 00:01:24,185 on toxic masculinity 38 00:01:24,285 --> 00:01:27,704 so rarely seen in Australian culture. 39 00:01:27,804 --> 00:01:29,804 STUDENT: Mm. Mm. 40 00:01:30,324 --> 00:01:32,824 (PHONE RINGS) 41 00:01:32,924 --> 00:01:33,824 PHOENIX: Yeah. 42 00:01:33,924 --> 00:01:34,904 And then... 43 00:01:35,004 --> 00:01:35,904 we have this... 44 00:01:36,004 --> 00:01:37,304 (PHONE CLICKS) 45 00:01:37,404 --> 00:01:40,304 ..I'd say immature, petulant, 46 00:01:40,404 --> 00:01:42,744 -flaccid attempt... -(STUDENT LAUGHS) 47 00:01:42,844 --> 00:01:45,183 ..to curb feminine rage. 48 00:01:45,283 --> 00:01:47,283 It's gross. 49 00:01:47,843 --> 00:01:49,863 I could talk a lot more... 50 00:01:49,963 --> 00:01:51,963 (PHOENIX CONTINUES INDISTINCTLY) 51 00:01:54,603 --> 00:01:56,603 -Elise. Oh, sorry. -Ooh! 52 00:01:57,163 --> 00:01:59,163 Too close. I knew it. 53 00:02:00,482 --> 00:02:03,382 Hey. Prue really wants you to come tonight. 54 00:02:03,482 --> 00:02:05,482 Oh, me? Why? 55 00:02:06,802 --> 00:02:08,302 Just be there. 56 00:02:08,402 --> 00:02:10,782 I wish someone was excited for me to go to a party. 57 00:02:10,882 --> 00:02:12,902 I wonder if that flyer admits two. 58 00:02:13,002 --> 00:02:14,462 I'm sure it does. 59 00:02:14,562 --> 00:02:16,222 Sorry, Ivan, I have to go. I need to find Barbara. 60 00:02:16,322 --> 00:02:18,061 -Sorry. Sorry. -Out of my way. 61 00:02:18,161 --> 00:02:20,301 IVAN: Oh, whoops! Oh, ow. 62 00:02:20,401 --> 00:02:23,641 ♪ Ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya! ♪ 63 00:02:26,601 --> 00:02:27,981 ROACH: So we've abandoned the hotline 64 00:02:28,081 --> 00:02:29,261 that was just overrun 65 00:02:29,361 --> 00:02:31,421 with, um, prank calls and, um... 66 00:02:31,521 --> 00:02:32,781 Dick pics. 67 00:02:32,881 --> 00:02:36,260 ROACH: So we've set up a physical tip-off box as well. 68 00:02:36,360 --> 00:02:38,540 And re last night, obviously, it's not ideal, 69 00:02:38,640 --> 00:02:41,420 but we have arrested the students responsible 70 00:02:41,520 --> 00:02:43,860 for the counter protest and for burning the effigy. 71 00:02:43,960 --> 00:02:45,380 Yes, I called the Commissioner about that. 72 00:02:45,480 --> 00:02:46,780 He's an old friend. 73 00:02:46,880 --> 00:02:49,300 He's assured me that they'll be released this morning. 74 00:02:49,400 --> 00:02:50,900 (SNIGGERS) 75 00:02:51,000 --> 00:02:53,819 Sorry. Why? 76 00:02:53,919 --> 00:02:58,539 They burnt a witch and spray-painted "Kill all women" 77 00:02:58,639 --> 00:03:00,459 over the women's room entrance. 78 00:03:00,559 --> 00:03:02,699 It's a clear escalation of threat! 79 00:03:02,799 --> 00:03:05,779 These terrified boys are rightly lashing out 80 00:03:05,879 --> 00:03:08,858 that no legitimate arrest has been made. 81 00:03:08,958 --> 00:03:12,218 And what exactly are you going to do about this? 82 00:03:12,318 --> 00:03:13,578 (VICE-CHANCELLOR PUTS PAMPHLET DOWN) 83 00:03:13,678 --> 00:03:14,778 SHEPHERD: Well, 84 00:03:14,878 --> 00:03:16,538 it's a party, so... 85 00:03:16,638 --> 00:03:17,658 -..bring a plate. -Shepherd! 86 00:03:17,758 --> 00:03:19,058 VICE-CHANCELLOR: I beg your pardon! 87 00:03:19,158 --> 00:03:20,818 It's ridiculous! We're trying to find a murderer. 88 00:03:20,918 --> 00:03:24,578 This is the beginning of a gender war on campus. 89 00:03:24,678 --> 00:03:26,017 ROACH: We'll keep an eye on it. 90 00:03:26,117 --> 00:03:29,797 You will do the right thing and shut it down. 91 00:03:35,317 --> 00:03:37,257 (DOOR SHUTS) 92 00:03:37,357 --> 00:03:39,457 So I guess in the two years you two have been here 93 00:03:39,557 --> 00:03:40,857 you haven't had Friday night drinks. 94 00:03:40,957 --> 00:03:43,856 Oh, no, this is just standard bullshit from her. 95 00:03:43,956 --> 00:03:45,096 Everything's about optics. 96 00:03:45,196 --> 00:03:46,816 Honestly, her one priority 97 00:03:46,916 --> 00:03:48,736 is placating those boys 98 00:03:48,836 --> 00:03:50,656 and their rich donor parents. 99 00:03:50,756 --> 00:03:53,496 Shutting down that party is not gonna keep the boys safe. 100 00:03:53,596 --> 00:03:55,496 I agree. 101 00:03:55,596 --> 00:03:57,216 But your job is funded by the board, right? 102 00:03:57,316 --> 00:04:00,016 So unless you want to go back to traffic duty, 103 00:04:00,116 --> 00:04:02,695 I suggest that you stop wasting energy on it 104 00:04:02,795 --> 00:04:04,795 and just do what we're told. 105 00:04:08,355 --> 00:04:10,055 Fine. 106 00:04:10,155 --> 00:04:12,275 Why don't you just buy plain biscuits?! 107 00:04:14,155 --> 00:04:16,155 (DOOR THUDS) 108 00:04:18,914 --> 00:04:22,714 (QUIRKY MUSIC) 109 00:04:29,714 --> 00:04:32,694 (SIGHS) Personal space not really a thing in Scotland? 110 00:04:32,794 --> 00:04:35,893 England. What is it about me that's giving Scottish? 111 00:04:35,993 --> 00:04:38,773 This was here when I arrived. Scared the hell out of me. 112 00:04:38,873 --> 00:04:40,413 And I think it's a message from Prue. 113 00:04:40,513 --> 00:04:41,653 I think she's gonna tell everyone 114 00:04:41,753 --> 00:04:43,533 that we're the ones who vandalised the statue. 115 00:04:43,633 --> 00:04:45,133 Blaide gave me this 116 00:04:45,233 --> 00:04:47,893 and then she tapped on her nose in the same way that Prue did. 117 00:04:47,993 --> 00:04:50,093 This isn't from Prue. 118 00:04:50,193 --> 00:04:52,412 It's a sign from the college 119 00:04:52,512 --> 00:04:54,532 that they've finally picked Rory to be the Buck, 120 00:04:54,632 --> 00:04:58,532 which...which means I'm the Doe. 121 00:04:58,632 --> 00:05:00,132 Why did they deliver it here? 122 00:05:00,232 --> 00:05:01,532 Surely they'd deliver it to your dorm room. 123 00:05:01,632 --> 00:05:03,632 I get all my stuff sent here. 124 00:05:04,272 --> 00:05:06,572 Oh, OK, OK. I'm-I'm happy for you. 125 00:05:06,672 --> 00:05:08,012 But it doesn't take away from the fact 126 00:05:08,112 --> 00:05:09,331 that Prue knows something. 127 00:05:09,431 --> 00:05:10,891 She's probably gonna tell the police. 128 00:05:10,991 --> 00:05:12,131 OK, we'll go to the party. 129 00:05:12,231 --> 00:05:13,811 We'll find out what they know, what they want, 130 00:05:13,911 --> 00:05:15,371 and then I'll get ready for the ceremony. 131 00:05:15,471 --> 00:05:17,131 Deal. What time's the ceremony? 132 00:05:17,231 --> 00:05:21,091 (SIGHS) An officiant will let Rory and I know when it's time. 133 00:05:21,191 --> 00:05:22,411 -(PHONE RINGS) -Wait, aren't you guys fighting? 134 00:05:22,511 --> 00:05:23,891 BARBARA: No. 135 00:05:23,991 --> 00:05:25,211 -He's obsessed with me. -(NOTIFICATION CHIMES) 136 00:05:25,311 --> 00:05:27,450 All I have to do is like his messages. 137 00:05:27,550 --> 00:05:29,090 Ping! 138 00:05:29,190 --> 00:05:30,650 He'll be fine. 139 00:05:30,750 --> 00:05:32,750 OK. 140 00:05:35,350 --> 00:05:37,830 (INDISTINCT CHATTER) 141 00:05:50,109 --> 00:05:52,249 -You waited. -Course, bruh. 142 00:05:52,349 --> 00:05:53,649 No worries. 143 00:05:53,749 --> 00:05:55,789 No man left behind. Hmm. 144 00:05:58,469 --> 00:05:59,849 Do you need a lift? 145 00:05:59,949 --> 00:06:01,408 -I've got space in my car. -It'll be fine. 146 00:06:01,508 --> 00:06:03,508 -Barbara's always late. -OK. 147 00:06:05,388 --> 00:06:07,388 (CLICKS PHONE) 148 00:06:08,868 --> 00:06:10,328 RORY ON PHONE: Babz, it's me. I need you. 149 00:06:10,428 --> 00:06:11,688 I've accidentally done a hate crime. 150 00:06:11,788 --> 00:06:12,768 I've set a witch on fire. 151 00:06:12,868 --> 00:06:14,168 They've arrested me. Call me back. 152 00:06:14,268 --> 00:06:16,268 (INTRIGUING MUSIC) 153 00:06:30,267 --> 00:06:32,467 It's ridiculous. Like, they get all the funding and... 154 00:06:33,467 --> 00:06:35,566 Alright, gentle sirs. 155 00:06:35,666 --> 00:06:36,606 This is Rory. 156 00:06:36,706 --> 00:06:38,446 He helped me witch-burn last night. 157 00:06:38,546 --> 00:06:40,886 Aren't you, like, captain of the Bucks? 158 00:06:40,986 --> 00:06:44,046 Uh, I guess. 159 00:06:44,146 --> 00:06:46,966 -By default. -So you're, like, an ultra-Chad? 160 00:06:47,066 --> 00:06:49,446 -Why are we working with a jock? -Dorian... 161 00:06:49,546 --> 00:06:51,566 Rory's friend was killed by the feminists. 162 00:06:51,666 --> 00:06:53,965 That is why we're all here. 163 00:06:54,065 --> 00:06:56,285 Look, I don't want any trouble. I can just... 164 00:06:56,385 --> 00:06:58,525 We're men's rights activists, 165 00:06:58,625 --> 00:07:01,105 not basement-dwelling incels. 166 00:07:03,945 --> 00:07:05,285 JARED: Alright. 167 00:07:05,385 --> 00:07:07,605 Just sign there and you're... 168 00:07:07,705 --> 00:07:09,364 ..you're one of us. 169 00:07:09,464 --> 00:07:11,464 (CLEARS THROAT) 170 00:07:11,864 --> 00:07:13,124 BARBARA: They have zero chill 171 00:07:13,224 --> 00:07:14,564 when it comes to exclamation marks. 172 00:07:14,664 --> 00:07:15,724 ELISE: I hope we get in. 173 00:07:15,824 --> 00:07:18,264 (SCOFFS) Please. 174 00:07:22,464 --> 00:07:24,464 Whoa, whoa, whoa. 175 00:07:25,144 --> 00:07:26,523 Name one feminist. 176 00:07:26,623 --> 00:07:28,123 One? OK, I can name so many. 177 00:07:28,223 --> 00:07:30,443 Uh, Simone de Beauvoir, obvs. 178 00:07:30,543 --> 00:07:33,203 Um, bell hooks. 179 00:07:33,303 --> 00:07:35,303 Yeah, OK. 180 00:07:35,783 --> 00:07:37,043 Beyoncé. 181 00:07:37,143 --> 00:07:39,143 (UPBEAT MUSIC) 182 00:07:41,943 --> 00:07:43,942 Yeah, OK. 183 00:07:49,022 --> 00:07:50,242 OK, so let's talk strategy. 184 00:07:50,342 --> 00:07:52,802 I think, obviously, I make a better good cop 185 00:07:52,902 --> 00:07:55,562 because my natural resting face is not as bitchy. 186 00:07:55,662 --> 00:07:57,162 PRUE: You fucks! 187 00:07:57,262 --> 00:07:58,842 ('SAFARI' BY SRIRACHA PLAYS) 188 00:07:58,942 --> 00:08:00,282 She's doing it. She's doing it! 189 00:08:00,382 --> 00:08:02,001 ♪ I'm lurking in the tall grass 190 00:08:02,101 --> 00:08:03,881 ♪ I'm the main bitch in the cast 191 00:08:03,981 --> 00:08:05,961 ♪ Think slow but speak fast... ♪ 192 00:08:06,061 --> 00:08:07,681 Hey, Blaide. 193 00:08:07,781 --> 00:08:10,341 -What do you want from us? -PRUE: What do you want? 194 00:08:11,981 --> 00:08:13,601 I remember you. 195 00:08:13,701 --> 00:08:15,441 Yeah? You do? 196 00:08:15,541 --> 00:08:17,281 Mm-hm. 197 00:08:17,381 --> 00:08:18,960 Yeah, but you don't know why we did it. 198 00:08:19,060 --> 00:08:21,160 -You don't know the full story. -Elise! 199 00:08:21,260 --> 00:08:22,560 It's free entertainment! 200 00:08:22,660 --> 00:08:24,360 -That's a flippant way... -Why are you blackmailing us? 201 00:08:24,460 --> 00:08:26,400 -..of describing a murder. -PRUE: I can help you. 202 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 Nose ring girl. 203 00:08:31,020 --> 00:08:32,840 OK, seriously, 204 00:08:32,940 --> 00:08:35,519 you two have some kind of bizarre nose ring connection? 205 00:08:35,619 --> 00:08:38,039 Oh. OK, let me explain. 206 00:08:38,139 --> 00:08:39,559 I think maybe one day 207 00:08:39,659 --> 00:08:42,219 I asked her about her nose... 208 00:08:43,219 --> 00:08:45,439 Um, so, to be clear, 209 00:08:45,539 --> 00:08:49,879 you-you don't know, uh, who the killer is? 210 00:08:49,979 --> 00:08:52,338 -I-I do know. -Who? 211 00:08:53,818 --> 00:08:55,318 (PHONE RINGS) 212 00:08:55,418 --> 00:08:58,718 Oh, um, sorry, that must be mine. 213 00:08:58,818 --> 00:09:01,158 What are you so squirrelly about? 214 00:09:01,258 --> 00:09:04,678 She's waiting on a text. She's the Doe for Stephen's College. 215 00:09:04,778 --> 00:09:06,038 PRUE: Blaide! 216 00:09:06,138 --> 00:09:08,138 Blaide. 217 00:09:09,298 --> 00:09:11,797 Hey again, Blaide. 218 00:09:11,897 --> 00:09:15,837 -Hey. -Babe, we are in the presence... 219 00:09:15,937 --> 00:09:19,357 ..of the Stephen's College Doe! 220 00:09:19,457 --> 00:09:20,557 Oh! 221 00:09:20,657 --> 00:09:21,677 Wow. 222 00:09:21,777 --> 00:09:22,997 (PRUE AND BLAIDE SCOFF) 223 00:09:23,097 --> 00:09:25,677 So welcoming. So inclusive. 224 00:09:25,777 --> 00:09:28,076 Yeah, being a woman doesn't give you an automatic feminist card. 225 00:09:28,176 --> 00:09:31,196 Actually, I think it does. The ceremony is tradition. 226 00:09:31,296 --> 00:09:32,836 So is sexism. (LAUGHS) 227 00:09:32,936 --> 00:09:35,236 Yeah, don't mistake men calling you hot 228 00:09:35,336 --> 00:09:36,756 and opening doors for you 229 00:09:36,856 --> 00:09:38,936 for, uh, actually being seen as a person. 230 00:09:39,976 --> 00:09:41,876 And don't mistake running around with a nose ring 231 00:09:41,976 --> 00:09:43,915 and being judgey for being morally superior. 232 00:09:44,015 --> 00:09:45,515 PRUE: You know, girls like you think 233 00:09:45,615 --> 00:09:47,155 you can play by their rules, 234 00:09:47,255 --> 00:09:50,395 but, sweetie, one day, you're gonna look up and see 235 00:09:50,495 --> 00:09:53,475 that you're stuck in a cage, just like the rest of us. 236 00:09:53,575 --> 00:09:55,595 -Oh. -You can't be neutral. 237 00:09:55,695 --> 00:09:58,095 Not ever, no matter how nice you think your hair is. 238 00:10:01,134 --> 00:10:02,554 I'm not neutral. 239 00:10:02,654 --> 00:10:04,794 I actually think the murders might be a good thing 240 00:10:04,894 --> 00:10:06,714 for...for women. 241 00:10:06,814 --> 00:10:08,794 So... 242 00:10:08,894 --> 00:10:10,594 ..Prue, 243 00:10:10,694 --> 00:10:12,194 Blaidey, 244 00:10:12,294 --> 00:10:16,994 why don't you tell me who you think the killer is? 245 00:10:17,094 --> 00:10:20,353 I promise, we can just keep it between the four of us. 246 00:10:20,453 --> 00:10:21,473 No. 247 00:10:21,573 --> 00:10:22,953 I reckon we should just... 248 00:10:23,053 --> 00:10:25,933 (STUDENTS CHEER AND LAUGH) 249 00:10:28,013 --> 00:10:30,013 What if I earned it? 250 00:10:34,733 --> 00:10:36,712 This is clit pong. 251 00:10:36,812 --> 00:10:38,232 It's like beer pong but harder, 252 00:10:38,332 --> 00:10:39,952 'cause the cups are smaller 253 00:10:40,052 --> 00:10:42,052 and more difficult to get a bullseye with. 254 00:10:43,132 --> 00:10:46,872 OK, and, um, if I win, 255 00:10:46,972 --> 00:10:48,912 you'll tell us who the... 256 00:10:49,012 --> 00:10:51,452 (CLEARS THROAT) ..is. 257 00:10:52,531 --> 00:10:54,531 Sure, nose ring girl. 258 00:10:56,411 --> 00:10:58,191 (WHISPERS) I've got this. 259 00:10:58,291 --> 00:11:00,291 I don't know that you do. 260 00:11:02,091 --> 00:11:03,351 PRUE: Fair warning, 261 00:11:03,451 --> 00:11:06,631 I've got a lot of experience 262 00:11:06,731 --> 00:11:07,871 finding the clit. 263 00:11:07,971 --> 00:11:10,170 (WOMEN CHUCKLE) 264 00:11:11,650 --> 00:11:13,930 (ANIMATED ELECTRONIC MUSIC) 265 00:11:16,930 --> 00:11:18,670 STUDENTS: Shot, shot, shot, shot! 266 00:11:18,770 --> 00:11:20,230 Shot, shot, shot, shot! 267 00:11:20,330 --> 00:11:23,510 -Shot, shot, shot, shot! -(CHEERING) 268 00:11:23,610 --> 00:11:25,630 (KISSES BALL) 269 00:11:25,730 --> 00:11:28,529 -STUDENT: Yeah! -(CHEERING) 270 00:11:31,569 --> 00:11:32,549 Eugh. 271 00:11:32,649 --> 00:11:35,609 STUDENTS: Elise! Elise! Elise! Elise! 272 00:11:36,969 --> 00:11:39,169 -(CHEERING) -Yeah! 273 00:11:46,728 --> 00:11:49,908 (LAUGHTER) 274 00:11:50,008 --> 00:11:52,008 Yeah, whatever. 275 00:11:52,968 --> 00:11:54,968 Oh! 276 00:11:55,648 --> 00:11:57,068 STUDENTS: Chug, chug, chug, chug! 277 00:11:57,168 --> 00:11:58,788 (CHEERING) 278 00:11:58,888 --> 00:12:00,228 STUDENTS: Loser! 279 00:12:00,328 --> 00:12:02,707 (LAUGHTER) 280 00:12:02,807 --> 00:12:04,147 STUDENTS: Chug, chug, chug, chug! 281 00:12:04,247 --> 00:12:06,427 Chug, chug, chug, chug, chug, chug... 282 00:12:06,527 --> 00:12:09,147 (CHEERING) 283 00:12:09,247 --> 00:12:11,247 (PHONE RINGS) 284 00:12:12,527 --> 00:12:13,987 STUDENTS: Chug, chug, chug, chug! 285 00:12:14,087 --> 00:12:16,067 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 286 00:12:16,167 --> 00:12:18,506 (CHEERING) 287 00:12:18,606 --> 00:12:20,466 BARBARA: It's your mum, again. Answer the phone. 288 00:12:20,566 --> 00:12:23,306 Mum, I can't talk right now. I'm playing clit pong. 289 00:12:23,406 --> 00:12:24,786 Um, this is my best friend, Barbara. 290 00:12:24,886 --> 00:12:28,306 Uh, just, actually, friend. I added the 'best' bit just now. 291 00:12:28,406 --> 00:12:29,426 Elise, don't go. 292 00:12:29,526 --> 00:12:31,146 See? She's fine. 293 00:12:31,246 --> 00:12:33,066 Not sober, but fine. 294 00:12:33,166 --> 00:12:35,785 So, you can stop calling. 295 00:12:35,885 --> 00:12:37,885 Look, I... 296 00:12:38,845 --> 00:12:41,445 ..I just wondered if you were OK being her friend. 297 00:12:43,405 --> 00:12:46,105 Yes. Why wouldn't I be? 298 00:12:46,205 --> 00:12:48,605 It's just, well, I know she can be a bit much sometimes. 299 00:12:49,605 --> 00:12:51,385 With her friendship. 300 00:12:51,485 --> 00:12:55,404 But if she is, please, don't go to campus security. 301 00:12:56,764 --> 00:12:58,764 We don't need another stalking charge. 302 00:12:59,844 --> 00:13:01,944 Just come straight to me, OK? 303 00:13:02,044 --> 00:13:04,104 Yeah, sure. 304 00:13:04,204 --> 00:13:05,304 Um... 305 00:13:05,404 --> 00:13:06,744 Yeah, she told me about it. 306 00:13:06,844 --> 00:13:07,744 -It's... -Oh. 307 00:13:07,844 --> 00:13:09,224 -It's not an issue. -OK, well... 308 00:13:09,324 --> 00:13:11,263 Um... 309 00:13:11,363 --> 00:13:12,703 Thank you. 310 00:13:12,803 --> 00:13:14,183 (CHEERING) 311 00:13:14,283 --> 00:13:16,263 ELISE: Babz! Barbara! Barbara, did you see that? 312 00:13:16,363 --> 00:13:17,503 I'm winning. 313 00:13:17,603 --> 00:13:19,603 Bagpiper's fingers. 314 00:13:20,403 --> 00:13:22,523 (CHEERING) 315 00:13:24,643 --> 00:13:27,722 (BATS SQUEAK) 316 00:13:30,882 --> 00:13:33,102 STUDENTS: Elise! Elise! Elise! Elise! 317 00:13:33,202 --> 00:13:35,702 Elise! Elise! Elise! Elise! Elise! 318 00:13:35,802 --> 00:13:37,802 (CHEERING) 319 00:13:40,282 --> 00:13:41,382 (THROWS PLASTIC CUP) Urgh! 320 00:13:41,482 --> 00:13:43,782 (CHEERING) 321 00:13:43,882 --> 00:13:45,141 PRUE: OK, OK. 322 00:13:45,241 --> 00:13:46,421 -Alright, everyone. -Disloyal. 323 00:13:46,521 --> 00:13:48,101 I need space. I need space. 324 00:13:48,201 --> 00:13:50,861 (INDISTINCT CHATTER) 325 00:13:50,961 --> 00:13:52,381 ELISE: I did it, Babz. 326 00:13:52,481 --> 00:13:54,541 BARBARA: You did. 327 00:13:54,641 --> 00:13:56,641 Well? 328 00:13:59,521 --> 00:14:01,420 Kaye Blanchett. 329 00:14:01,520 --> 00:14:03,460 Cate Blanchett? 330 00:14:03,560 --> 00:14:05,300 -The actress? -PRUE: Actor. 331 00:14:05,400 --> 00:14:06,900 Oh, you're fucking with us. 332 00:14:07,000 --> 00:14:10,300 Kaye Blanchett, the arts major. 333 00:14:10,400 --> 00:14:13,820 Scott and Lyle both broke up with her 334 00:14:13,920 --> 00:14:15,460 in famously public ways. 335 00:14:15,560 --> 00:14:18,060 She defs did it. 336 00:14:18,160 --> 00:14:20,939 Isn't...isn't that a little bit anti-feminist to say? 337 00:14:21,039 --> 00:14:23,699 And she's a drama fiend, 338 00:14:23,799 --> 00:14:25,379 like, so dramatic. 339 00:14:25,479 --> 00:14:27,739 -Mm. -She defs killed them. 340 00:14:27,839 --> 00:14:29,939 Oh, my God, you're a genius. OK, Barbara. 341 00:14:30,039 --> 00:14:31,379 -We should go and find her. -BARBARA: Yeah. 342 00:14:31,479 --> 00:14:32,619 -Oh. Oh. -Oh, my God. 343 00:14:32,719 --> 00:14:34,339 Oh, oh, oh. Oh! 344 00:14:34,439 --> 00:14:36,778 What if we got a bit more fucked up 345 00:14:36,878 --> 00:14:38,138 with our protests? 346 00:14:38,238 --> 00:14:39,858 You know? Like the MRAs. 347 00:14:39,958 --> 00:14:42,458 Like, we could burn their shit! Hey, what do you say? 348 00:14:42,558 --> 00:14:45,078 Or maybe we could do some more shots. 349 00:14:46,318 --> 00:14:47,338 PRUE: What? 350 00:14:47,438 --> 00:14:49,178 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 351 00:14:49,278 --> 00:14:51,278 (NOTIFICATION CHIMES) 352 00:14:54,797 --> 00:14:58,697 Kill all men! Kill all men! 353 00:14:58,797 --> 00:15:00,417 Not women! 354 00:15:00,517 --> 00:15:02,517 CAROLINE: Your friend is super drunk. 355 00:15:03,317 --> 00:15:04,897 ELISE: Bye-bye! 356 00:15:04,997 --> 00:15:06,997 She's fine. 357 00:15:08,597 --> 00:15:10,336 ROACH: Jacobs, so, your only job 358 00:15:10,436 --> 00:15:12,536 is to make sure that the men's rights boys 359 00:15:12,636 --> 00:15:13,776 stay in check, OK? 360 00:15:13,876 --> 00:15:14,936 JACOBS: Got it. 361 00:15:15,036 --> 00:15:16,496 ROACH: Remind them that we're on their side. 362 00:15:16,596 --> 00:15:18,896 You'll take a couple of campus security, couple of uniforms, 363 00:15:18,996 --> 00:15:20,256 and then I'll go with Shep. 364 00:15:20,356 --> 00:15:21,656 You cannot be serious. 365 00:15:21,756 --> 00:15:23,936 A pack of us are gonna barge in there, 366 00:15:24,036 --> 00:15:26,456 provoke a group of peaceful women in the middle of a party? 367 00:15:26,556 --> 00:15:28,455 No, the VC and the women themselves 368 00:15:28,555 --> 00:15:30,015 have labelled it a protest, 369 00:15:30,115 --> 00:15:32,095 and so we are within our right to police that. 370 00:15:32,195 --> 00:15:33,975 It's a tiny party, Roach. 371 00:15:34,075 --> 00:15:35,495 It's a non-event! 372 00:15:35,595 --> 00:15:38,135 Just, look, give me a five-minute head start. 373 00:15:38,235 --> 00:15:39,975 I will go in there and talk to them. 374 00:15:40,075 --> 00:15:42,675 I'll get everyone out peacefully. 375 00:15:46,874 --> 00:15:48,494 Nose ring. 376 00:15:48,594 --> 00:15:51,974 PRUE AND BLAIDE: Nose ring... 377 00:15:52,074 --> 00:15:54,074 Nose ring. 378 00:15:54,594 --> 00:15:56,614 Nose ring... 379 00:15:56,714 --> 00:15:58,714 Nose ring. 380 00:15:59,554 --> 00:16:01,853 Nose ring. 381 00:16:01,953 --> 00:16:03,813 Nose ring... 382 00:16:03,913 --> 00:16:06,813 Nose ring. 383 00:16:06,913 --> 00:16:09,093 Nose ring... 384 00:16:09,193 --> 00:16:10,613 Nose ring. 385 00:16:10,713 --> 00:16:11,973 ('UNDER MY SKIN' BY GAUCI) 386 00:16:12,073 --> 00:16:14,413 Nose ring. 387 00:16:14,513 --> 00:16:16,093 Nose ring... 388 00:16:16,193 --> 00:16:18,453 ♪ I'm always told I look bored 389 00:16:18,553 --> 00:16:20,372 ♪ That it's written on my face 390 00:16:20,472 --> 00:16:22,372 ♪ I'm too shy to correct them 391 00:16:22,472 --> 00:16:25,512 ♪ To put them in their place 392 00:16:31,712 --> 00:16:33,892 ♪ "Give me a smile!" 393 00:16:33,992 --> 00:16:35,772 ♪ I should have faked it 394 00:16:35,872 --> 00:16:36,891 ♪ I laughed it off 395 00:16:36,991 --> 00:16:40,671 ♪ Even though I really hate it 396 00:16:46,631 --> 00:16:48,371 ♪ So I'm grinding my teeth 397 00:16:48,471 --> 00:16:50,211 ♪ And I'm hiding it all 398 00:16:50,311 --> 00:16:52,411 ♪ Don't want to cause a scene 399 00:16:52,511 --> 00:16:54,250 ♪ When they smell like alcohol 400 00:16:54,350 --> 00:16:56,050 ♪ And you don't understand 401 00:16:56,150 --> 00:16:57,970 ♪ How it makes me afraid 402 00:16:58,070 --> 00:16:59,890 ♪ That nothing will change 403 00:16:59,990 --> 00:17:01,770 ♪ No matter what we say... ♪ 404 00:17:01,870 --> 00:17:03,930 Wait. Wait, where's Barbara? 405 00:17:04,030 --> 00:17:07,010 (UNSETTLING MUSIC) 406 00:17:07,110 --> 00:17:09,390 Barbara! Barbara! 407 00:17:12,709 --> 00:17:15,589 (ELISE SCREAMS) 408 00:17:17,349 --> 00:17:19,689 -(PARTY CHATTER) -(BREATHES HEAVILY) 409 00:17:19,789 --> 00:17:20,929 Prue? 410 00:17:21,029 --> 00:17:23,309 (MUSIC THROBS) 411 00:17:35,268 --> 00:17:37,248 -So cute. -What? 412 00:17:37,348 --> 00:17:39,448 -Oh! -OK. 413 00:17:39,548 --> 00:17:42,188 OK, ladies, that's enough. It's time to go. 414 00:17:43,188 --> 00:17:45,607 Cop, fuck off! 415 00:17:45,707 --> 00:17:48,087 It's just time to pack it in, that's all. 416 00:17:48,187 --> 00:17:50,327 All cops are bastards! 417 00:17:50,427 --> 00:17:52,007 I'm doing this for you. 418 00:17:52,107 --> 00:17:53,327 BLAIDE: ACAB! 419 00:17:53,427 --> 00:17:56,687 STUDENTS: ACAB! ACAB! ACAB! ACAB! 420 00:17:56,787 --> 00:18:00,007 I'm doing this for you! 421 00:18:00,107 --> 00:18:02,086 STUDENTS: ACAB! ACAB! 422 00:18:02,186 --> 00:18:04,966 ACAB! ACAB! ACAB! 423 00:18:05,066 --> 00:18:07,406 -(GRUNTS) -ACAB! ACAB! 424 00:18:07,506 --> 00:18:10,026 -ACAB... -(WOMEN JEER) 425 00:18:12,706 --> 00:18:16,606 -(JEERING CONTINUES) -ACAB! ACAB! ACAB! 426 00:18:16,706 --> 00:18:18,706 You hurt? 427 00:18:20,545 --> 00:18:22,665 Told you peaceful wouldn't work. 428 00:18:25,225 --> 00:18:27,225 Rightio, just back off, alright? 429 00:18:29,985 --> 00:18:31,925 (SWITCH CLICKS) 430 00:18:32,025 --> 00:18:34,025 (TOMMO SIGHS) He's not turning up. 431 00:18:35,465 --> 00:18:37,124 Rory's coming. 432 00:18:37,224 --> 00:18:38,244 Huh. 433 00:18:38,344 --> 00:18:40,164 Look, Babz, 434 00:18:40,264 --> 00:18:41,764 he must still be with the MRAs. 435 00:18:41,864 --> 00:18:43,364 I'm the Doe. 436 00:18:43,464 --> 00:18:45,464 Not without your Buck. 437 00:18:47,024 --> 00:18:49,044 I am. 438 00:18:49,144 --> 00:18:51,204 I deserve this. 439 00:18:51,304 --> 00:18:52,804 Jess, Debbie, tell him. 440 00:18:52,904 --> 00:18:54,083 (SCOFFS) 441 00:18:54,183 --> 00:18:57,143 We haven't seen you, like, all week, Barbara. 442 00:18:58,463 --> 00:18:59,803 DEBBIE: What? 443 00:18:59,903 --> 00:19:01,083 You've been spending all your time 444 00:19:01,183 --> 00:19:02,243 with that weird bagpipe chick. 445 00:19:02,343 --> 00:19:03,723 No! No. 446 00:19:03,823 --> 00:19:06,803 Rory's been grieving and I've been helping him. 447 00:19:06,903 --> 00:19:09,163 I think we've all been grieving, actually. 448 00:19:09,263 --> 00:19:12,842 And the Doe, their one job is to hold everyone together. 449 00:19:12,942 --> 00:19:16,802 The Doe manages the entire college's social calendar. 450 00:19:16,902 --> 00:19:20,122 It's important. You used to think that this was important. 451 00:19:20,222 --> 00:19:21,362 I do. 452 00:19:21,462 --> 00:19:22,762 The Doe is meant to be everybody's friend, 453 00:19:22,862 --> 00:19:25,082 like, it's a two-way thing. 454 00:19:25,182 --> 00:19:27,362 I don't even know you, Barbara. 455 00:19:27,462 --> 00:19:28,561 Yes, you do! 456 00:19:28,661 --> 00:19:30,081 DEBBIE: I've never met your family. 457 00:19:30,181 --> 00:19:32,321 You're so right. We don't even know what school you went to. 458 00:19:32,421 --> 00:19:33,801 I've never seen your dorm room. 459 00:19:33,901 --> 00:19:35,881 You've never even told me where you go for Euro summer. 460 00:19:35,981 --> 00:19:38,201 OK, OK, I'll tell you. 461 00:19:38,301 --> 00:19:41,721 I just don't think that the Doe is right for you this year. 462 00:19:41,821 --> 00:19:43,821 I'm sorry. 463 00:19:47,500 --> 00:19:50,180 Stretch, do you have your Doe? 464 00:19:53,020 --> 00:19:55,020 Oh. 465 00:19:55,500 --> 00:19:56,680 (BOTH LAUGH) 466 00:19:56,780 --> 00:19:59,160 -We made it! We made it! -Yeah. 467 00:19:59,260 --> 00:20:01,260 (STRETCH MOANS) 468 00:20:04,259 --> 00:20:07,319 You can take your place as a handmaiden. 469 00:20:07,419 --> 00:20:09,419 Fuck you. 470 00:20:11,579 --> 00:20:13,999 (GENTLE, AIRY MUSIC) 471 00:20:14,099 --> 00:20:16,099 (SOBS) 472 00:20:21,178 --> 00:20:25,258 (WHISPERS) Hi, Elise. This is Elise. 473 00:20:53,257 --> 00:20:55,376 -(WALKIE-TALKIE BLEEPS) -This is Barbara for... 474 00:20:57,336 --> 00:20:58,756 Elise? 475 00:20:58,856 --> 00:21:00,936 (TENDER MUSIC) 476 00:21:04,496 --> 00:21:07,856 I thought I wanted it, but I didn't have time to think. 477 00:21:14,895 --> 00:21:16,895 Come on. 478 00:21:21,255 --> 00:21:23,255 (ELISE GROANS) 479 00:21:24,055 --> 00:21:26,055 BARBARA: Let's go. 480 00:21:27,615 --> 00:21:29,614 (DOOR CLOSES) 481 00:21:51,333 --> 00:21:52,833 ('IF YOU CALL MY NAME' BY DANIKA) 482 00:21:52,933 --> 00:21:58,133 ♪ If you call my name 483 00:22:01,173 --> 00:22:05,032 ♪ I'll be anywhere 484 00:22:05,132 --> 00:22:08,452 ♪ That you are 485 00:22:10,452 --> 00:22:14,672 ♪ If 486 00:22:14,772 --> 00:22:18,272 ♪ You call 487 00:22:18,372 --> 00:22:21,051 ♪ My name 488 00:22:22,451 --> 00:22:25,291 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh 489 00:22:27,331 --> 00:22:31,551 ♪ But you got no credit and your phone screen's fucked 490 00:22:31,651 --> 00:22:33,831 ♪ So I guess it's up to me 491 00:22:33,931 --> 00:22:36,431 ♪ If we're to keep in touch, eh? 492 00:22:36,531 --> 00:22:39,990 ♪ You said you're lonely when I leave your place 493 00:22:40,090 --> 00:22:41,390 ♪ But when I'm there 494 00:22:41,490 --> 00:22:44,030 ♪ You tell me that you need your space 495 00:22:44,130 --> 00:22:48,230 ♪ So I, I go about it in my own separate way 496 00:22:48,330 --> 00:22:50,790 ♪ I'm not comfortable feeling like 497 00:22:50,890 --> 00:22:53,550 ♪ I need you more than you need me 498 00:22:53,650 --> 00:22:56,829 ♪ Go 'bout it in my own separate way 499 00:22:56,929 --> 00:22:58,969 ♪ In my own separate way 500 00:23:01,249 --> 00:23:04,769 ♪ But if 501 00:23:05,969 --> 00:23:08,029 ♪ You call... ♪ 502 00:23:08,129 --> 00:23:09,509 (ELISE WHISPERS) Night, Barbara. 503 00:23:09,609 --> 00:23:12,288 ♪ My name 504 00:23:13,888 --> 00:23:18,028 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh 505 00:23:18,128 --> 00:23:22,348 ♪ But you got no credit and your phone screen's fucked 506 00:23:22,448 --> 00:23:24,148 ♪ So I guess it's up to me 507 00:23:24,248 --> 00:23:27,228 ♪ If we're to keep in touch, eh? 508 00:23:27,328 --> 00:23:28,587 ♪ You said you're lonely 509 00:23:28,687 --> 00:23:30,187 ♪ When I leave your place 510 00:23:30,287 --> 00:23:31,627 ♪ But when I'm there 511 00:23:31,727 --> 00:23:33,107 ♪ You tell me that 512 00:23:33,207 --> 00:23:35,147 ♪ You need your space 513 00:23:35,247 --> 00:23:37,147 ♪ But if 514 00:23:37,247 --> 00:23:38,587 ♪ You call 515 00:23:38,687 --> 00:23:41,247 ♪ My name 516 00:23:43,447 --> 00:23:45,846 ♪ I'll be anywhere 517 00:23:47,286 --> 00:23:49,686 ♪ That you are... ♪ 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.