All language subtitles for Get Help 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:22,780 Oh Lord, I'm in trouble so hard Oh Lord, I'm in 2 00:00:22,780 --> 00:00:28,820 trouble so hard Don't nobody know my trouble but God 3 00:00:28,820 --> 00:00:35,460 Don't nobody know my trouble but God Oh Lord, 4 00:00:35,660 --> 00:00:42,160 I'm in trouble so hard Oh Lord, I'm in trouble so hard 5 00:01:10,150 --> 00:01:12,050 Chi di voi è la dottoressa Scuteri? 6 00:01:14,410 --> 00:01:15,550 E lei chi sarebbe invece? 7 00:01:15,850 --> 00:01:18,330 Sono Benedetta Fabiani, il suo avvocato. 8 00:01:18,830 --> 00:01:23,010 Questo è un atto ufficiale. Qualsiasi parola pronunciata in quest 'aula ha 9 00:01:23,010 --> 00:01:25,270 valore legale. Quindi le rifaccio la domanda. 10 00:01:26,170 --> 00:01:27,550 Lei sarebbe un avvocato? 11 00:01:28,490 --> 00:01:33,970 Allora, io ho frequentato sei mesi la facoltà di psicologia, dove ho 12 00:01:33,970 --> 00:01:34,970 la mia assistita. 13 00:01:35,310 --> 00:01:37,990 Poi sono passata a giurisprudenza. 14 00:01:38,290 --> 00:01:39,290 E lì quanto è durata? 15 00:01:39,530 --> 00:01:41,830 Beh là, circa un annetto. 16 00:01:42,290 --> 00:01:43,530 Beh, passa avanti. 17 00:01:43,900 --> 00:01:45,480 Mi complimento. Grazie. 18 00:01:48,560 --> 00:01:53,300 Lei sa che questo dibattimento non prevede la presenza di avvocati veri? 19 00:01:53,720 --> 00:01:54,780 Ho presunto. 20 00:02:00,780 --> 00:02:03,160 Ma mi sta ascoltando, dottoressa Scuteri? 21 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 Sì. 22 00:02:05,160 --> 00:02:07,000 Va bene, può restare. 23 00:02:07,400 --> 00:02:08,660 Grazie. Sedetevi. 24 00:02:12,400 --> 00:02:16,880 Come sapete abbiamo dovuto aprire questo procedimento perché abbiamo ricevuto 25 00:02:16,880 --> 00:02:22,200 una denuncia anonima con tanto di prove a carico che dimostrerebbe le continue 26 00:02:22,200 --> 00:02:27,920 violazioni dell 'articolo 28 del codice deontologico da parte della dottoressa 27 00:02:27,920 --> 00:02:28,920 Scuteri. 28 00:02:29,860 --> 00:02:32,140 Ha qualcosa da dire in sua difesa? 29 00:02:57,360 --> 00:02:58,580 Ah, sei sfida anche tu? 30 00:02:59,360 --> 00:03:02,500 Io ho un po' d 'ambia. Alla fine oggi mi gioco gli ultimi dieci anni. 31 00:03:03,020 --> 00:03:05,680 Eh, io però te lo dico se non ti fidi di me. 32 00:03:05,940 --> 00:03:07,280 Che c 'entra la fiducia? 33 00:03:08,540 --> 00:03:09,660 Certo che mi fido di te. 34 00:03:10,360 --> 00:03:15,520 Te lo dico che senza la barca a vela il garage si allaga, poi dall 'alto 35 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 arrivano le cipolle. 36 00:03:21,680 --> 00:03:23,100 Le che? Le cipolle. 37 00:03:33,020 --> 00:03:36,120 Tieni. Una volta vorrei portartelo io al caffè a letto. 38 00:03:37,220 --> 00:03:39,460 A me piace il nostro piccolo rituale. 39 00:03:47,760 --> 00:03:54,400 Che buon 40 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 odore. 41 00:03:56,380 --> 00:03:57,380 Come ti sento? 42 00:04:00,710 --> 00:04:01,810 Agitata da far schifo. 43 00:04:02,390 --> 00:04:03,930 Dai, che sei bravissima. 44 00:04:04,310 --> 00:04:06,770 Sei anche troppo brava per un sito di psicoterapia online. 45 00:04:07,730 --> 00:04:12,090 Guarda che non c 'è nessuna differenza tra quella online e quella in presenza. 46 00:04:12,670 --> 00:04:15,230 Sarà. Senti, prendo io la macchina che sono in ritardo. 47 00:04:16,990 --> 00:04:18,930 Sì, va bene, tanto io vado con Benedetta. 48 00:04:19,230 --> 00:04:21,290 La colazione te la faccio da sporto? 49 00:04:22,330 --> 00:04:24,470 Ma tu sei proprio sicura di metterti quel vestito? 50 00:04:24,890 --> 00:04:26,770 No, perché rischi di sembrare un teletubbie. 51 00:04:28,790 --> 00:04:29,790 Questo è bello. 52 00:04:40,530 --> 00:04:42,350 No? Oddio, ma chi è morto? 53 00:04:44,850 --> 00:04:47,750 No, perché quello che abbiamo scelto noi era troppo colorato, sembrava un 54 00:04:47,750 --> 00:04:50,210 teletubbie. Ma perché invece Marco Lady Adams è meglio? 55 00:04:51,310 --> 00:04:56,070 Saliva. Ohi, ma lo sai che ridendo e scherzando sono otto mesi che sto con 56 00:04:56,070 --> 00:04:57,070 Francesca? 57 00:04:59,110 --> 00:05:00,670 E come va? Va bene. 58 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Oh, preghi. 59 00:05:04,400 --> 00:05:08,780 No, è che quando le cose vanno troppo bene, di solito sotto ci sta la magagna, 60 00:05:08,900 --> 00:05:09,900 rinculata. 61 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 Allora sai che ho fatto? 62 00:05:12,040 --> 00:05:13,940 Mi sono messa a spiare del telefono. 63 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 Ma non ti fa? 64 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 Vabbè, che hai trovato? 65 00:05:20,740 --> 00:05:24,280 Niente. Oh, era così pulito che ci potevi mangiare. 66 00:05:24,760 --> 00:05:27,020 Poi, neanche lo so perché l 'ho fatto. 67 00:05:28,080 --> 00:05:29,480 Hai cercato di boicottarti? 68 00:05:30,090 --> 00:05:32,230 Paura di essere felice, un grande classicone. 69 00:05:32,890 --> 00:05:36,610 Infatti, come diceva Albert... Prego, non mi puoi psicanalizzare così di prima 70 00:05:36,610 --> 00:05:39,510 mattina, per favore. E poi te lo devono ancora dare il lavoro. 71 00:05:42,430 --> 00:05:44,450 E invece dimmi, come va con Stefano? 72 00:05:46,410 --> 00:05:47,410 Bene. 73 00:05:48,070 --> 00:05:49,070 Come sempre. 74 00:05:49,290 --> 00:05:50,710 Da dieci meravigliosi anni. 75 00:05:54,510 --> 00:05:55,510 Che c 'è? 76 00:05:56,970 --> 00:05:58,030 No, pensavo che... 77 00:05:58,300 --> 00:06:02,000 Io e Stefano ci siamo sempre detti che finché studiavo saremmo rimasti così. 78 00:06:03,340 --> 00:06:07,400 Però nel momento in cui io avessi iniziato a lavorare... 79 00:06:07,400 --> 00:06:14,220 Sì, lo so che sei allergica al matrimonio, non fare la cinca con me. 80 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 Grazie. 81 00:06:15,860 --> 00:06:17,020 In bocca al lupo. Ciao. 82 00:06:20,600 --> 00:06:24,000 Sento un rumore, vivo una palpitazione, viene dal fondo del cuore e si chiama 83 00:06:24,000 --> 00:06:27,680 ansia. Da chissà che sui tacchi, anche dal regno dei matti, giro in cerca d 84 00:06:27,680 --> 00:06:31,620 'affetto per stare calma. Cicco cicco bonito, metti la fede al mio dito, ma se 85 00:06:31,620 --> 00:06:33,420 'amore fa schifo mi viene l 'ansia. 86 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Ansia. 87 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Oddio. 88 00:06:55,700 --> 00:06:56,840 È andato 89 00:06:56,840 --> 00:07:04,800 via? 90 00:07:06,980 --> 00:07:08,060 Mi segua. 91 00:07:24,590 --> 00:07:25,590 Boccia d 'acqua? 92 00:07:30,730 --> 00:07:31,730 A lei. 93 00:07:44,970 --> 00:07:49,050 Che dire, dottoressa Scuteri, il suo curriculum è impressionante. Laurata con 94 00:07:49,050 --> 00:07:51,930 110 lode, specializzazione, tirocini. 95 00:07:52,170 --> 00:07:56,510 Ma... Per essere una terapeuta all 'altezza di fattivedere .com conoscere 96 00:07:56,510 --> 00:08:00,230 materia non è sufficiente. Quello è il requisito minimo. Noi cerchiamo l 97 00:08:00,230 --> 00:08:06,190 'eccellenza. Ci serve una persona dotata di affidabilità, competenza, empatia e 98 00:08:06,190 --> 00:08:07,470 soprattutto etica. 99 00:08:08,730 --> 00:08:10,250 Lei pensa di essere quella persona? 100 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 Sì. 101 00:08:14,590 --> 00:08:15,790 E perché lo pensa? 102 00:08:38,340 --> 00:08:40,200 Come? Molto interessante. 103 00:08:40,880 --> 00:08:42,340 Sicuramente le faremo sapere. 104 00:08:44,059 --> 00:08:46,820 Scusi, cos 'è come un 'onda? 105 00:08:51,100 --> 00:08:52,260 Il panico. 106 00:08:53,480 --> 00:08:56,440 Se ci vai contro, si rompe e bevi. 107 00:08:56,840 --> 00:09:00,340 Se invece ti tappi il naso e ti ci tuffi dentro, sbucchi dall 'altra parte senza 108 00:09:00,340 --> 00:09:01,340 farti male. 109 00:09:01,600 --> 00:09:03,800 Me l 'ha insegnato il mio psicologo quando ero piccola. 110 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 Le devo tutto. 111 00:09:05,480 --> 00:09:08,440 E forse è per questo che sono la persona giusta per questo lavoro. 112 00:09:09,160 --> 00:09:10,780 Perché sono stata dall 'altra parte. 113 00:09:11,300 --> 00:09:15,720 E so quanto sia importante mettersi in ascolto e immergere il proprio sé nell 114 00:09:15,720 --> 00:09:20,780 'altro. Ho anche pensato che oggi sarei venuta qui e sarei stata elegante e 115 00:09:20,780 --> 00:09:23,840 sicura di me. Invece sembra che mi sia scoppiata una seppia in faccia. 116 00:09:25,569 --> 00:09:30,350 Cambiamo continuamente, un secondo alla volta, ed è questo il nostro compito 117 00:09:30,350 --> 00:09:34,550 come terapeuti, accompagnare le persone nel cambiamento. 118 00:10:17,880 --> 00:10:19,020 Buongiorno, dovrei parcheggiare. 119 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Accupato che non lo vedi? 120 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Ma da chi? 121 00:10:24,300 --> 00:10:27,200 Da mia moglie, che ha mollato il ragazzino a giù che mi ritorna. 122 00:10:27,580 --> 00:10:31,580 Però scusi, non può mica fare così, non è corretto. Fa una cosa, fammi causa, se 123 00:10:31,580 --> 00:10:32,580 vediamo il tribunale. 124 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 Bacione. 125 00:10:36,860 --> 00:10:39,620 Da dove vengono queste melanzane? 126 00:10:40,420 --> 00:10:43,700 Queste melanzane, molto buonissime signora. 127 00:10:45,680 --> 00:10:46,680 Grazie mille. 128 00:10:54,700 --> 00:10:56,820 Io non capisco, perché ti stai messo in scena? 129 00:10:57,080 --> 00:11:01,220 Vedi, quando parlo italiano, io sento palpabile la loro delusione. 130 00:11:01,660 --> 00:11:04,580 O semplicemente perché non so dove cazzo vengono queste melanzane. 131 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Comunque, che ti serve? 132 00:11:07,000 --> 00:11:09,080 Qualcosa da bere, per festeggiare. 133 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Delle bollicine. 134 00:11:11,060 --> 00:11:12,620 Franciacorta, champagne, brusecco. 135 00:11:13,760 --> 00:11:16,140 A Stefano quale piace? 136 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 Stefano quale piace? 137 00:11:18,420 --> 00:11:20,280 Brigati, me la faccio addosso nel tuo negozio. 138 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 Ecco qua. 139 00:11:24,910 --> 00:11:25,910 55 euro. 140 00:11:26,410 --> 00:11:28,750 Champagne molto buonissimo, signora Bianca. 141 00:11:32,170 --> 00:11:33,770 Non ho il resto. 142 00:11:34,050 --> 00:11:40,510 Pure. Però senti, vorrebbero 7 euro, ma per te faccio uno conto. 143 00:11:40,630 --> 00:11:42,410 E lo scontrino? Ce l 'hai in mano. 144 00:12:15,579 --> 00:12:16,579 Amore. 145 00:12:18,740 --> 00:12:19,760 Ma stai partendo? 146 00:12:21,400 --> 00:12:22,820 È successo qualcosa a casa? 147 00:12:24,060 --> 00:12:25,100 Sta male mamma? 148 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Il cane. 149 00:12:29,700 --> 00:12:31,540 È successo qualcosa a tua cugina Alberta. 150 00:12:32,360 --> 00:12:34,180 Porca miseria, a tua cugina Alberta, no? 151 00:12:35,000 --> 00:12:38,340 Poverina, è così fragile, ne ha già passate di ogni. 152 00:12:38,880 --> 00:12:40,760 Non ce la fa, non si riprende più. 153 00:12:41,480 --> 00:12:43,260 Ti ho scritto tutto in un biglietto. 154 00:12:45,290 --> 00:12:46,290 Tutto cosa. 155 00:12:51,590 --> 00:12:52,590 Tutto cosa! 156 00:13:44,300 --> 00:13:45,300 Ti ricordi di me? 157 00:13:45,820 --> 00:13:49,160 Ti ricordi di me? Ti ricordi di me? 158 00:13:49,580 --> 00:13:54,560 Ti ricordi di me? 159 00:14:13,160 --> 00:14:14,620 Mi sento tutto io? Sì. 160 00:14:15,060 --> 00:14:19,000 Bene. Ho capito. Ho capito, padrona. Ho capito. 161 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 Padrona, 162 00:14:20,960 --> 00:14:23,180 sei sicura che dobbiamo farlo per forza? 163 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 Ti leggo. Maia! 164 00:14:25,080 --> 00:14:27,620 Oddio, amore, ti ho fatto male. Amore, un pochetto sì. 165 00:14:38,060 --> 00:14:40,420 Amore, ti prego, salve per me. 166 00:14:50,080 --> 00:14:51,160 Ehi, tutto bene? 167 00:14:51,460 --> 00:14:52,460 Benissimo. 168 00:14:53,420 --> 00:14:54,800 Mi hanno presa a lavoro. 169 00:14:55,060 --> 00:14:55,859 E vai. 170 00:14:55,860 --> 00:14:57,500 Ma tutta la grande. 171 00:14:59,660 --> 00:15:02,480 Oh. Puoi venire, per favore? 172 00:15:02,900 --> 00:15:05,080 Certo, vengo. Almeno collegami, però. 173 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Arrivo. 174 00:15:10,180 --> 00:15:11,180 Eccoci. 175 00:15:12,320 --> 00:15:17,360 Bevilo tutto, tutto tutto, vai. Ma cos 'è questa roba? Si chiama amnesia 176 00:15:17,360 --> 00:15:19,780 retrossiva, per dimenticare le rotture. 177 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 Dai, servi. 178 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Che? 179 00:15:25,880 --> 00:15:29,360 Amore, mi sono lasciata cento volte, sono sopravvissuta mi pare, no? 180 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Bravo. 181 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Com 'è? 182 00:15:34,320 --> 00:15:36,180 Sì, però hai sempre lasciato tu. 183 00:15:36,580 --> 00:15:38,820 E credimi, c 'è una grande differenza. 184 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 Secondo me, 185 00:15:43,180 --> 00:15:44,180 Non credo. 186 00:15:44,420 --> 00:15:45,420 E che ne sai? 187 00:15:46,100 --> 00:15:48,100 Gli spiavo il telefono di tanto in tanto. 188 00:15:48,460 --> 00:15:52,260 Ma come? Ma tu mi hai detto che non si fa? Ti prego, focalizzati. 189 00:15:54,100 --> 00:15:55,560 Allora è gay? 190 00:15:56,220 --> 00:15:58,200 Non credo. E che ne sai? 191 00:15:59,260 --> 00:16:01,260 Gli controllavo la cronologia del computer. 192 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 Scusa, no. 193 00:16:05,580 --> 00:16:08,520 Ma... Senti, dimmi una cosa. 194 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Voi due... 195 00:16:12,430 --> 00:16:13,510 Due volte a settimana. 196 00:16:14,230 --> 00:16:16,030 Il martedì e il venerdì di solito. 197 00:16:16,510 --> 00:16:18,930 Ma so, dopo dieci anni. 198 00:16:19,650 --> 00:16:21,070 Benedetta Stefano era infelice. 199 00:16:21,390 --> 00:16:25,150 Ma cavolo, io sono una psicologa, come ho fatto a non accorgermi? 200 00:16:26,150 --> 00:16:29,750 Sai, a volte quando vedi le cose troppo da vicino, le vedi sfocate. 201 00:16:30,150 --> 00:16:34,150 Esatto. Io devo capire perché mi ha mollata, ne ho il diritto. 202 00:16:34,470 --> 00:16:35,470 Chiamalo. 203 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 Mi ha bloccata. 204 00:16:39,250 --> 00:16:41,650 Ho chiamato tutti i suoi amici, mi hanno bloccata. 205 00:16:45,610 --> 00:16:46,610 Ci chiami? 206 00:16:46,990 --> 00:16:47,849 Sua madre. 207 00:16:47,850 --> 00:16:52,110 No, no, tesoro, lo so che ha avuto una giornata terribile, ma ti prego, mettivi 208 00:16:52,110 --> 00:16:55,030 al telefono e nessuno ti farà male. Lascia stare la vecchia. 209 00:16:55,850 --> 00:16:57,910 Vedrai, scopriremo la verità, te lo giuro. 210 00:17:03,630 --> 00:17:04,890 Oh, piccolo mio. 211 00:17:05,730 --> 00:17:07,869 Ti puoi far voler dormire stamattina? 212 00:17:33,780 --> 00:17:35,380 Sandra! Sandra! 213 00:17:35,820 --> 00:17:37,340 Ma che fai qua? 214 00:17:38,260 --> 00:17:45,040 Ho sentito dei rumori e pensavo che stessi 215 00:17:45,040 --> 00:17:46,660 tornato. Ti prego. 216 00:17:47,120 --> 00:17:50,980 Senti, io devo andare a lavorare, ti dispiace se prendo sto pigiama? 217 00:17:51,220 --> 00:17:53,920 Non fatti mica uscire così, da dominatrix. 218 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Mamma mia. 219 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Tutto ok? 220 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Eh dai. 221 00:17:58,160 --> 00:18:00,580 Ti prego, fammi sapere più tardi. 222 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 Confesso, stai bene? 223 00:18:04,960 --> 00:18:06,740 Mi raccomando, ti prego. 224 00:18:16,950 --> 00:18:19,470 Inizio il lavoro fatti vedere punto comune nove. 225 00:18:51,590 --> 00:18:52,590 C 'è Giorgio? 226 00:18:53,430 --> 00:18:54,430 No. 227 00:18:55,330 --> 00:18:57,550 Giorgio è andato una settimana in barca. Ah sì? 228 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Sì. 229 00:18:59,550 --> 00:19:00,550 Dove? 230 00:19:02,050 --> 00:19:04,050 In Croazia. Dove in Croazia? 231 00:19:06,930 --> 00:19:09,910 Dove in Croazia? In Croazia, verso il nord. 232 00:19:10,130 --> 00:19:11,130 A Dubrovnik. 233 00:19:13,130 --> 00:19:14,410 Sono andato a Dubrovnik. 234 00:19:14,630 --> 00:19:16,930 Mi dispiace, io te l 'avevo detto per un nome difficile. 235 00:19:17,330 --> 00:19:18,630 Forse era meglio dirti Spalato. 236 00:19:21,940 --> 00:19:22,940 Ciao Sandra. 237 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 Dove sta? 238 00:19:25,500 --> 00:19:29,440 Ascolta Sandra, io non voglio essere messo in mezzo. Io non so quali siano i 239 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 vostri problemi, non so... Problemi? 240 00:19:31,360 --> 00:19:34,860 Quali problemi? Quindi lui ti ha parlato. Ma chi ha parlato? È venuto qua 241 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 ha detto che vi siete mollati. 242 00:19:36,420 --> 00:19:40,200 Io gli ho dato una pacca sulla spalla, gli ho aperto una birra e... poi abbiamo 243 00:19:40,200 --> 00:19:41,580 discusso della formazione del Fanta. 244 00:19:45,240 --> 00:19:46,240 Ok, mi calmo. 245 00:19:48,700 --> 00:19:49,880 Io non ti chiedo... 246 00:19:50,700 --> 00:19:52,100 Di tradire la sua fiducia. 247 00:19:52,840 --> 00:19:55,500 Non ti sto chiedendo di darmi il suo indirizzo. 248 00:19:57,440 --> 00:19:59,720 Che poi, se me lo vuoi dare, non è che dico di no, eh. 249 00:20:02,780 --> 00:20:04,320 Ti chiedo solo di parlarci. 250 00:20:06,080 --> 00:20:08,360 Lui mi deve dare una spiegazione. Ehi, Sandra. 251 00:20:08,580 --> 00:20:09,519 Devo spiegare. 252 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Mi dispiace. 253 00:20:14,940 --> 00:20:16,620 È la stessa cosa che ha scritto lui. 254 00:20:47,110 --> 00:20:48,110 Sì. 255 00:22:06,090 --> 00:22:08,530 Hai una pistola puntata alla schiena. Cosa vuoi? 256 00:22:09,010 --> 00:22:10,970 Calma, calma. 257 00:22:11,230 --> 00:22:13,030 Eh, prendo una cosa. 258 00:22:15,030 --> 00:22:20,990 Sono Marco Zietelli, investigatore privato, maestro del travestimento. A 259 00:22:20,990 --> 00:22:22,170 pare non del pedinamento. 260 00:22:23,990 --> 00:22:25,810 Ma come investigatore privato? 261 00:22:29,290 --> 00:22:31,070 Si sentiva che era finta. 262 00:22:32,270 --> 00:22:35,830 Se vuoi far paura a una persona e simulare una pistola, devi mettere due 263 00:22:36,370 --> 00:22:38,190 Vabbè, la domanda resta la stessa. Cosa vuoi? 264 00:22:38,390 --> 00:22:39,390 Mi manda il tuo ex. 265 00:22:40,810 --> 00:22:41,810 Il mio ex? 266 00:22:42,690 --> 00:22:43,930 Tu conosci il mio ex? 267 00:22:44,530 --> 00:22:45,530 Lavoro per lui. 268 00:22:46,130 --> 00:22:47,130 Dio. 269 00:22:47,290 --> 00:22:48,370 Dove vive? Come sta? 270 00:22:48,830 --> 00:22:50,790 Questo non so se posso dirtelo. Ti prego. 271 00:22:53,230 --> 00:22:54,530 Va bene, vive qua in zona. 272 00:22:56,070 --> 00:22:57,070 Ti manchi? 273 00:22:57,890 --> 00:23:00,090 Anche lui mi manca, ma non mi voleva parlare. 274 00:23:01,580 --> 00:23:05,520 Si vede che adesso ha affrontato i suoi traumi irrisolti e quindi ora forse lui 275 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 vuole ricominciare. 276 00:23:06,680 --> 00:23:09,840 Aspetta, aspetta, aspetta. Sei tu che non gli vuoi parlare. Sei tu che l 'hai 277 00:23:09,840 --> 00:23:11,300 lasciato, sei tu che sei sparita. 278 00:23:13,340 --> 00:23:15,560 E tu non sei Ginevra Rigoli, vero? No. 279 00:23:16,080 --> 00:23:19,660 Cazzo. E chi è adesso Ginevra Rigoli? Una che evidentemente ti assomiglia 280 00:23:19,660 --> 00:23:20,660 tantissimo. 281 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 Come investigatore privato fai veramente schifo. 282 00:23:27,460 --> 00:23:28,680 Signorina, piano con le parole. 283 00:23:29,150 --> 00:23:31,730 Siete due gocce d 'acqua e dieci anni di carriera non mi era mai successo. 284 00:23:32,570 --> 00:23:34,950 E alla tua età sono solo dieci anni che fai questo lavoro? 285 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 Sì, va bene? 286 00:23:37,470 --> 00:23:38,470 Ecco, ok? 287 00:23:39,370 --> 00:23:45,210 Ecco. Senti, per farmi perdonare, se hai bisogno che ti pedini qualcuno, ti 288 00:23:45,210 --> 00:23:46,049 lascio il mio numero. 289 00:23:46,050 --> 00:23:49,770 Ti prendo il bigliettino, ti faccio uno scontore. 290 00:24:17,370 --> 00:24:20,510 Buongiorno, ci deve essere stato un... 291 00:24:20,510 --> 00:24:38,930 Facciamo 292 00:24:38,930 --> 00:24:39,930 che per oggi... 293 00:24:42,649 --> 00:24:43,649 Sandra Robbiati. 294 00:24:45,030 --> 00:24:46,030 Ok, ci siamo. 295 00:24:46,070 --> 00:24:47,070 Si va in cena. 296 00:24:55,310 --> 00:24:59,970 Piacere, sono Sandra e benvenuta a fattivedere .com. Come posso aiutarla 297 00:25:01,010 --> 00:25:03,690 Mi scusi, ma chi è il suo chirurgo? 298 00:25:04,090 --> 00:25:07,850 Ah no, c 'è stato un bug del sistema che mi ha segnato per sbaglio un 'altra 299 00:25:07,850 --> 00:25:09,250 identità, ma è solo per oggi. 300 00:25:11,280 --> 00:25:15,500 Se preferisce cambiare terapeuta, naturalmente non c 'è problema, eh? No, 301 00:25:15,520 --> 00:25:16,880 no, va bene, va bene, va bene. 302 00:25:17,660 --> 00:25:19,480 Allora, io sono Marla. 303 00:25:19,860 --> 00:25:24,700 Buongiorno Marla, di cosa vogliamo parlare? Non lo so, è la prima volta che 304 00:25:24,700 --> 00:25:25,699 in terapia. 305 00:25:25,700 --> 00:25:27,800 Non lo so cosa fa il medico dei pazzi. 306 00:25:28,580 --> 00:25:32,700 Però la notte dormo malissimo e poi quando riesco a dormire mi sveglio in un 307 00:25:32,700 --> 00:25:33,700 bagno di sudore. 308 00:25:33,940 --> 00:25:38,960 Ehm, mi dica Marla, a cosa attribuirebbe questo stato d 'animo? 309 00:25:39,630 --> 00:25:40,910 Sto per sposarmi. 310 00:25:41,310 --> 00:25:42,490 Potrebbe essere quello. 311 00:25:43,370 --> 00:25:44,630 Ah, bene. 312 00:25:44,930 --> 00:25:47,410 Da quanto tempo siete fidanzati? 313 00:25:48,130 --> 00:25:49,130 Dieci anni. 314 00:25:49,570 --> 00:25:53,610 Pure? Come scusi? Nulla, nulla. Dicevo, continui pure. 315 00:25:53,930 --> 00:25:59,370 Ah, beh, noi ci amiamo. Ci amiamo moltissimo, moltissimo, direi. Solo che, 316 00:25:59,470 --> 00:26:05,230 insomma, io non sono sicura di potermi fidare completamente. 317 00:26:06,370 --> 00:26:09,070 Beh, lo capisco. Gli uomini sono molto strani. 318 00:26:09,480 --> 00:26:14,000 Dopo dieci anni, un giorno, si svegliano e decidono di cancellare tutto. 319 00:26:14,480 --> 00:26:18,320 No, è che in realtà io sposo una donna. 320 00:26:18,600 --> 00:26:22,900 Ah, vabbè, no, ma allora dimentichi tutto quello che ho detto. Anzi, sarà un 321 00:26:22,900 --> 00:26:24,120 successone, beate voi. 322 00:26:24,860 --> 00:26:25,860 Beate noi? 323 00:26:26,160 --> 00:26:30,740 Sì, che potete fare a meno degli uomini. No, no, guardi, come vorrei poter 324 00:26:30,740 --> 00:26:31,740 essere anch 'io lesbica. 325 00:26:32,420 --> 00:26:33,900 Dovrebbero fare dei corsi, sa? 326 00:26:49,310 --> 00:26:53,470 Piacere, sono Sandra e benvenuta a fattivedere .com. Come posso aiutarla 327 00:26:54,850 --> 00:26:59,770 Buongiorno, ma lei è più... Sì, mi scusi, c 'è un bug del sistema. 328 00:27:00,030 --> 00:27:02,890 Però se le sembro troppo giovani può cambiare terapeuta anche ora. 329 00:27:03,190 --> 00:27:07,650 No figliola, il parere di una vecchia ce l 'ho già ed è il mio. Vediamo che ne 330 00:27:07,650 --> 00:27:09,030 pensa lei dei miei problemi. 331 00:27:09,290 --> 00:27:12,710 Va bene, allora, suor... Gunilla. 332 00:27:13,370 --> 00:27:14,810 Benissimo, suor Gunilla. 333 00:27:15,190 --> 00:27:17,770 Allora, mi dica, di cosa vuole parlare? 334 00:27:18,590 --> 00:27:24,570 Vescovo mi ha consigliato, anzi mi ha intimato, di migliorare la mia 335 00:27:24,570 --> 00:27:26,370 gestione della rabbia. 336 00:27:26,930 --> 00:27:27,930 La tua? 337 00:27:27,990 --> 00:27:29,410 Gestione della rabbia, cazzo! 338 00:27:31,530 --> 00:27:34,810 Che fa, mi giudica? No, no, per carità, anzi... 339 00:27:54,510 --> 00:27:58,330 Eccoci qui, piacere dottoressa, sono Stefano Paladini, mi scusi un attimo che 340 00:27:58,330 --> 00:28:01,190 raccolgo le cuffie che queste sono come i calzini nella lavatrice che poi 341 00:28:01,190 --> 00:28:02,190 rimangono solo uno. 342 00:28:06,510 --> 00:28:07,790 Ah, vedi? 343 00:28:08,430 --> 00:28:10,230 Dunque farò terapia con il grande boss. 344 00:28:11,390 --> 00:28:12,390 Mega male. 345 00:28:33,000 --> 00:28:35,760 Qualcuno? Vabbè, si vede che non era destino. 346 00:28:36,960 --> 00:28:38,740 Arrivederci. No! 347 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 Che succede? 348 00:28:42,820 --> 00:28:44,860 Buongiorno, piacere. 349 00:28:45,420 --> 00:28:46,420 Va bene. 350 00:28:46,520 --> 00:28:49,380 Mi chiamo Sandra e... Eh? 351 00:28:51,200 --> 00:28:53,740 Benvenuto a fattivedere .com. 352 00:28:54,580 --> 00:28:56,780 Come posso aiutarla oggi? 353 00:28:57,420 --> 00:28:59,920 Tanto sono contento che lei c 'è, ma... 354 00:29:00,650 --> 00:29:06,290 La cam, perché io vedo tutto nero. La videocamera è... si è spenta. 355 00:29:06,990 --> 00:29:13,170 E io sono molto imbranata, non so come fare, ma la sistemeremo. 356 00:29:14,830 --> 00:29:15,830 Va bene. 357 00:29:16,630 --> 00:29:20,290 Comunque, lei ha chiesto come può aiutarmi. 358 00:29:21,490 --> 00:29:22,610 Questo non lo so. 359 00:29:24,130 --> 00:29:29,390 Diciamo che ho iniziato ad avere quest 'ansia, ad avere questo... 360 00:29:29,710 --> 00:29:33,810 Questa necessità di frontare... 361 00:30:00,870 --> 00:30:07,530 Giovanotto, i temi sono tanti e credo che se vorrà 362 00:30:07,530 --> 00:30:14,530 continuare questo percorso li dovremo riaffrontare uno a uno, se lei è d 363 00:30:14,530 --> 00:30:15,530 'accordo. 364 00:30:16,690 --> 00:30:22,770 Certo, è lei che decide. E comunque grazie, mi sento già molto meglio, mi ha 365 00:30:22,770 --> 00:30:23,770 fatto bene parlare. 366 00:30:24,570 --> 00:30:25,570 Anche a me. 367 00:30:26,250 --> 00:30:27,390 Che senso. 368 00:30:30,510 --> 00:30:36,730 Anche a me sembra che lei sia molto più rilassato rispetto a quando abbiamo 369 00:30:36,730 --> 00:30:38,150 iniziato 50 minuti fa. 370 00:30:38,370 --> 00:30:43,570 Bene, allora alla prossima seduta, sempre di martedì, le va bene? 371 00:30:44,610 --> 00:30:50,350 Anzi, anzi, se lo facessimo diciamo martedì e venerdì, 372 00:30:50,410 --> 00:30:52,230 che ne pensa? 373 00:30:56,330 --> 00:30:58,270 Certamente, sì. 374 00:31:01,919 --> 00:31:04,640 Aspetti, ho io una domanda per lei. 375 00:31:05,160 --> 00:31:11,980 Sì. Come mai tra tutti i professionisti che c 'erano sul 376 00:31:11,980 --> 00:31:16,960 sito, lei ha scelto proprio me? 377 00:31:18,980 --> 00:31:20,360 Mi piace il suo nome. 378 00:31:24,300 --> 00:31:25,380 A venerdì. 379 00:31:32,750 --> 00:31:33,950 Gli piace il mio nome. 380 00:31:34,550 --> 00:31:35,550 Hai capito? 381 00:31:36,530 --> 00:31:39,690 Lui non ha scelto una Giorgia, una Miriam. 382 00:31:40,190 --> 00:31:41,450 Lui ha scelto una Sandra. 383 00:31:42,910 --> 00:31:46,610 Sai, il problema non è che sei patetica, perché lasciatelo dire. 384 00:31:46,890 --> 00:31:51,370 Sei patetica. Il problema è che se ti beccano, ti radiano a vita. 385 00:31:51,590 --> 00:31:55,290 Dieci anni di studio buttati in eccesso perché? Per avere un 'informazione? Sì. 386 00:31:56,030 --> 00:31:59,770 Sì, sì. E quell 'informazione mi può servire a riprendere a vivere? Sì. 387 00:32:01,230 --> 00:32:06,230 Ben, io sono in pausa, aspettando di capire perché lui ha deciso di buttare 388 00:32:06,230 --> 00:32:07,510 tutto all 'aria. 389 00:32:08,110 --> 00:32:12,470 Io non sono come te, che ai sentimenti preferisci le sensazioni, non so se hai 390 00:32:12,470 --> 00:32:15,750 capito. Ma io ho capito benissimo, mi ha appena dato della droga, giusto? 391 00:32:16,050 --> 00:32:17,050 No. 392 00:32:17,130 --> 00:32:18,130 Perda. 393 00:32:21,350 --> 00:32:22,630 Non intendevo questo. 394 00:32:23,410 --> 00:32:26,130 Dico solo che io sono quella che cresce pensando... 395 00:32:26,560 --> 00:32:30,260 al matrimonio, al per sempre, tu invece che sei meravigliosa così come sei, però 396 00:32:30,260 --> 00:32:34,340 tu sei cintura nera di carpe diem, del matrimonio non te ne frega nulla. Ok, l 397 00:32:34,340 --> 00:32:38,620 'importante è che tu venerdì glielo dici, perché la vita è sentimentale, può 398 00:32:38,620 --> 00:32:41,600 andare anche a puttane, ma quella è lavorativa, ce la vogliamo tenere? 399 00:32:42,440 --> 00:32:49,100 Hai ragione, hai ragione, venerdì glielo dico. 400 00:33:04,650 --> 00:33:11,310 Buonasera Stefano, prima di cominciare dovrei dirle una cosa 401 00:33:11,310 --> 00:33:12,790 molto importante. 402 00:33:13,210 --> 00:33:14,210 Anch 'io. 403 00:33:15,070 --> 00:33:17,810 D 'accordo, cominci lei. 404 00:33:18,190 --> 00:33:20,970 No, no, no, prego, prima lei. Eh no, vada lei. 405 00:33:21,610 --> 00:33:23,470 È sicura? Insomma parli. 406 00:33:26,270 --> 00:33:28,870 La prego, è lei il paziente. 407 00:33:31,010 --> 00:33:32,010 Ascolti, io... 408 00:33:33,800 --> 00:33:35,260 L 'altra volta non gli ho detto tutto. 409 00:33:36,860 --> 00:33:40,320 Fino a poco tempo fa c 'era una persona. 410 00:33:42,060 --> 00:33:43,300 Penso che si chiama come lei. 411 00:33:45,760 --> 00:33:50,840 Non parlo molto volentieri di questa cosa e non credo neanche di essere qui 412 00:33:50,840 --> 00:33:52,060 questo. O forse sì. 413 00:33:53,240 --> 00:33:57,660 Perché siamo stati insieme dieci anni e quindi forse sarebbe importante 414 00:33:57,660 --> 00:34:01,440 affrontare questa cosa in terapia. Capire perché è finita. 415 00:34:02,690 --> 00:34:03,690 Magari non oggi. 416 00:34:03,770 --> 00:34:05,110 Non mi sento ancora pronto. 417 00:34:07,330 --> 00:34:10,389 Va bene, Stefano, non ti preoccupi, abbiamo tutto il tempo. 418 00:34:11,070 --> 00:34:15,250 Ah, invece, ieri ho fatto un sogno assurdo che voglio raccontare. Ero allo 419 00:34:15,250 --> 00:34:17,770 con i miei genitori e mia madre era un lama. 420 00:34:18,449 --> 00:34:19,510 Mi guardava io. 421 00:34:19,949 --> 00:34:22,889 Mi scusi, dottoressa, lei non aveva qualcosa da dirmi? 422 00:34:23,750 --> 00:34:26,429 Non me lo ricordo più. Vada avanti con lo zoo. 423 00:34:27,010 --> 00:34:28,010 Sì. 424 00:34:29,110 --> 00:34:30,310 Però, vedi, è così che... 425 00:34:46,000 --> 00:34:46,938 Ha ragione. 426 00:34:46,940 --> 00:34:48,780 Chiederò l 'aiuto di un esperto. 427 00:35:00,400 --> 00:35:01,800 Amore mio, no. 428 00:35:06,900 --> 00:35:08,240 Amore mio, un carro! 429 00:35:09,020 --> 00:35:12,640 No, non si metta a piangere. 430 00:35:15,569 --> 00:35:16,569 Ok, bene. 431 00:35:16,710 --> 00:35:17,710 Un respiro. 432 00:35:18,370 --> 00:35:21,330 Adesso io non vorrei sembrare indedicato, ma ci sarebbe la mia 433 00:35:21,330 --> 00:35:25,190 saldare. Come fa a pensare i soldi in un momento come questo? Ma non ce l 'hai 434 00:35:25,190 --> 00:35:26,190 un cuore tu? 435 00:35:26,570 --> 00:35:28,930 No, l 'ho venduto per soldi appunto. 436 00:35:33,810 --> 00:35:35,030 Che bestia. 437 00:35:39,970 --> 00:35:41,290 Ho bisogno del tuo aiuto. 438 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 È venuta allora. 439 00:35:50,320 --> 00:35:51,680 Devo pedinarti qualcuno? 440 00:35:52,100 --> 00:35:55,820 No, meglio di no. Non mi sembri molto pratico. Mi serve un travestimento. 441 00:36:00,840 --> 00:36:02,700 Devo diventare... lei. 442 00:36:08,620 --> 00:36:12,300 Vuoi fare la mossa Mrs. Doubtfire al tuo ex? Allora si può fare? Sì, e ti 443 00:36:12,300 --> 00:36:15,060 costerà un sacco di soldi. Ho 323 euro sul conto in banca. 444 00:36:15,799 --> 00:36:18,780 Bene, da questa parte, prego, venga. No, ti prego. 445 00:36:20,200 --> 00:36:22,640 Con 323 euro non ci fai neanche il naso prostetico. 446 00:36:24,020 --> 00:36:26,820 Martedì ho la prossima seduta, non li posso dire di nuovo che ho la cambrotta. 447 00:36:27,420 --> 00:36:28,420 Devo essere credibile? 448 00:36:29,420 --> 00:36:32,580 Aspetta, a meno che tu non pensi di non essere all 'altezza. 449 00:36:33,420 --> 00:36:35,560 Ecco cos 'è, tu hai paura del fallimento? 450 00:36:36,000 --> 00:36:38,900 Signorina, questa si chiama psicologia inversa e con me non funziona, prego. 451 00:36:39,000 --> 00:36:40,720 Marco, ti prego, io devo sapere. 452 00:36:40,980 --> 00:36:43,660 Se ci fosse un altro modo lo userei volentieri, ma non c 'è. 453 00:36:44,170 --> 00:36:46,730 Ti ho detto che non funziona! 454 00:37:03,290 --> 00:37:03,850 Chi 455 00:37:03,850 --> 00:37:11,930 ti 456 00:37:11,930 --> 00:37:12,950 ha insegnato a fare queste cose? 457 00:37:13,630 --> 00:37:17,230 Andare piccolo e impazzivo per Diabolik. L 'idea di potermi mettere una maschera 458 00:37:17,230 --> 00:37:18,890 e poter diventare un 'altra persona mi piaceva. 459 00:37:19,150 --> 00:37:23,470 Tipica manifestazione emulativa che evidenzia un basso livello di autostima 460 00:37:23,470 --> 00:37:25,330 anche un pizzico di sindrome dell 'impostore. 461 00:37:27,550 --> 00:37:29,350 È tutto questo perché leggevo Diabolik? 462 00:37:29,550 --> 00:37:34,150 Sì, considerando che la questione della maschera... Il mio cervello è una 463 00:37:34,150 --> 00:37:36,210 cassaforte della quale neanche io conosco la combinazione. 464 00:37:36,450 --> 00:37:38,450 Molte hanno provato prima di te e hanno fallito. 465 00:37:38,690 --> 00:37:42,090 Adesso, per favore, vai di là, mettiti quella cosa e a fianco a quello c 'è un 466 00:37:42,090 --> 00:37:43,250 abito di scena. Agli ordini. 467 00:37:51,990 --> 00:37:53,550 Non guardo, te lo giuro. 468 00:37:56,970 --> 00:37:59,110 Ok, ok, ho capito. 469 00:38:03,070 --> 00:38:04,070 Ah, 470 00:38:05,190 --> 00:38:07,530 non ti dimenticare le lenti a contatto, te le ho lasciate là. 471 00:38:07,950 --> 00:38:08,950 Ok, grazie. 472 00:38:21,299 --> 00:38:23,400 guarda wow 473 00:39:02,440 --> 00:39:03,560 Sei il mio capolavoro. 474 00:39:05,840 --> 00:39:09,840 Se io avessi 75 anni e un 'anca in titano ti troverei irresistibile. 475 00:39:15,300 --> 00:39:17,180 Davvero lei ha fatto la mostra a Mrs. 476 00:39:17,420 --> 00:39:19,280 Dubsfire a un paziente? 477 00:39:20,000 --> 00:39:21,640 Ma che voi la chiamate così? 478 00:39:21,980 --> 00:39:25,760 Ci sono dei precedenti. Il caso Parente Mainini del 95. 479 00:39:26,260 --> 00:39:27,500 Era appena uscito il film. 480 00:39:27,800 --> 00:39:31,760 E solo per sapere, com 'è finita quella volta? 481 00:39:32,360 --> 00:39:33,560 Apparente fu radiato. 482 00:39:33,780 --> 00:39:35,220 Obiezione, vostro onore. 483 00:39:38,780 --> 00:39:41,340 Ha sempre desiderato dirlo, vero? 484 00:39:41,860 --> 00:39:48,480 E dopo? Che è successo? Dopo ho fatto una prova per vedere se 485 00:39:48,480 --> 00:39:49,820 mi avrebbero riconosciuta. 486 00:40:01,480 --> 00:40:06,780 Scusi, da dove vengono queste carote? Caroti molto buonissimo, signora. 487 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 Grazie. 488 00:40:26,980 --> 00:40:29,120 Dottoressa, buongiorno. 489 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 Buongiorno. 490 00:40:31,980 --> 00:40:33,440 Ha aggiustato la camera. È bello vederla. 491 00:40:44,840 --> 00:40:46,260 Tutto bene? Sì, sì. 492 00:40:47,100 --> 00:40:49,180 Benissimo. La foto non le rende giustizia. 493 00:40:50,680 --> 00:40:51,680 Me lo dicono tutti. 494 00:40:52,500 --> 00:40:54,920 Ma non parliamo di me. 495 00:40:55,280 --> 00:40:56,280 Parliamo di lei. 496 00:40:56,760 --> 00:40:57,780 Come sta oggi? 497 00:40:58,120 --> 00:40:59,300 Bene. Bene. 498 00:40:59,840 --> 00:41:03,360 Stamattina pensavo ad una cosa che mi è successa con mia madre quando ero 499 00:41:03,360 --> 00:41:08,400 piccolo, una storia che ha a che fare con la bicicletta, mi è sempre venuto 500 00:41:08,400 --> 00:41:09,400 molto bene là. 501 00:41:16,800 --> 00:41:22,260 Si può dire che il ruolo della madre non sia davvero così rilevante in 502 00:41:22,260 --> 00:41:26,040 psicologia, ma perché invece non mi parla di questa tua ex? 503 00:41:26,720 --> 00:41:28,600 Ho come l 'impressione che... 504 00:41:29,100 --> 00:41:31,280 Che sia qualcosa di molto importante per lei. 505 00:41:31,520 --> 00:41:34,600 Mi dica, perché è finita tra voi? 506 00:41:39,500 --> 00:41:41,480 Forse è presto per parlarne. 507 00:41:44,060 --> 00:41:45,060 Aspetterò. 508 00:41:45,660 --> 00:41:46,660 Arrivederci Stefano. 509 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 Arrivederci. 510 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 Come stai bambina? 511 00:42:02,410 --> 00:42:03,650 Dove sei stasera? 512 00:42:04,330 --> 00:42:10,910 Che paura intorno, è la fine del mondo, sopra la rovina c 'è una regina. 513 00:42:39,660 --> 00:42:41,080 Canalizza la nonna interiore. 514 00:42:43,120 --> 00:42:46,600 Con la testa, con il petto, con il cuore. 515 00:42:46,800 --> 00:42:52,380 Con le gambe, con il culo, con i miei occhi. Ciao, ciao, ciao. 516 00:42:56,580 --> 00:42:59,980 Eccoci, sorgonilla, scusi per il ritardo. Io devo aspettare! 517 00:43:00,860 --> 00:43:03,920 Oggi vorrei parlare di quella volta che il mio allenatore mi lasciò il panchino 518 00:43:03,920 --> 00:43:04,578 in finale. 519 00:43:04,580 --> 00:43:05,940 Merito mio, se c 'eravamo arrivati lì. 520 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 Che panno! 521 00:43:09,140 --> 00:43:10,140 Diceva Stefano. 522 00:43:11,740 --> 00:43:14,360 Dottoressa, io credo di odiare i miei figli. Credi che sia pazza? 523 00:43:14,600 --> 00:43:16,780 Dipende. Da cosa dipende? 524 00:43:17,880 --> 00:43:18,880 Dai figli. 525 00:43:19,700 --> 00:43:23,400 Ed è stato quel giorno che ho capito che mia sorella era finalmente diventata 526 00:43:23,400 --> 00:43:28,560 una donna. Perché? Perché lei, insomma, aveva fatto la divisione tra calzini e 527 00:43:28,560 --> 00:43:30,720 magliette. Poi le migliava. 528 00:43:32,960 --> 00:43:35,260 Io, dottoressa, non ho saputo la faccia. 529 00:43:41,290 --> 00:43:42,290 grazie 530 00:44:25,680 --> 00:44:28,920 Sembrava che volevi buttare tutto dal cesto per colpa di Stefano, invece hai 531 00:44:28,920 --> 00:44:32,500 resistito e guarda, sei una favola. E non per il marito suo. 532 00:44:34,720 --> 00:44:38,680 Senti, noi due siamo amiche da quanto tempo? 533 00:44:40,280 --> 00:44:42,140 Non lo so, un milione di anni. 534 00:44:42,600 --> 00:44:46,300 E da un milione di anni non abbiamo mai avuto segreti l 'una per l 'altra, 535 00:44:46,400 --> 00:44:47,400 giusto? 536 00:44:47,640 --> 00:44:49,840 No. Tra un mese mi sposo. 537 00:44:50,700 --> 00:44:54,440 Te lo volevo dire il giorno in cui Stefano ti ha lasciato, ma non mi 538 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 caso. 539 00:44:56,230 --> 00:44:57,230 Ti sposi? 540 00:44:57,970 --> 00:44:58,788 Proprio tu? 541 00:44:58,790 --> 00:45:00,270 Sì, proprio io, incredibile. 542 00:45:00,530 --> 00:45:02,730 Pensa che quando gli ho detto di sì ero pure sobria. 543 00:45:06,790 --> 00:45:07,870 Almeno sono invitata? 544 00:45:08,370 --> 00:45:12,330 Peggio, mi devi fare da testimone. Ho preso appuntamento per l 'abito da 545 00:45:12,770 --> 00:45:14,570 Sì, ma che cazzo mi sta succedendo? 546 00:45:16,590 --> 00:45:18,430 Niente, non succede niente. 547 00:45:18,710 --> 00:45:19,710 Sei innamorata? 548 00:45:20,970 --> 00:45:21,970 Si guarisce? 549 00:45:23,750 --> 00:45:24,750 Purtroppo sì. 550 00:45:24,920 --> 00:45:26,620 Dillo la domica, non funzionerà. 551 00:45:26,820 --> 00:45:27,820 Dove stiamo andando? 552 00:45:28,800 --> 00:45:30,240 Avevi detto niente domande. 553 00:45:31,420 --> 00:45:35,380 Promettivo. Io non vado mai oltre il terzo piano, sopra di vertigini. 554 00:45:37,020 --> 00:45:38,020 Ok. 555 00:45:38,680 --> 00:45:40,620 Tranquilla, tranquilla, respira. 556 00:45:41,820 --> 00:45:44,500 Ecco, ecco, vedi siamo arrivati. 557 00:45:49,380 --> 00:45:50,520 Tutto ok? Sì, sì, sì. 558 00:46:04,880 --> 00:46:06,120 Tu sei mai stato innamorato? 559 00:46:07,860 --> 00:46:13,440 Ma di quell 'amore che non ti fa mangiare, dormire, 560 00:46:13,580 --> 00:46:15,140 respirare? 561 00:46:17,040 --> 00:46:19,640 Ovviamente è una domanda prettamente professionale, eh? 562 00:46:21,640 --> 00:46:22,640 Ovviamente. 563 00:46:27,760 --> 00:46:28,760 No, no. 564 00:46:32,080 --> 00:46:34,360 Cioè all 'inizio quando ci sei nel mezzo pensi di sì. 565 00:46:36,820 --> 00:46:41,440 Ma poi quando ti avvicini l 'immagine è sempre sfocata. 566 00:46:44,140 --> 00:46:50,840 A proposito di immagini... Dove sei? 567 00:46:52,140 --> 00:46:53,140 Eccoti. 568 00:46:54,520 --> 00:46:58,540 Certo che con questo lavoro ho visto corna che voi umani non potreste 569 00:46:58,540 --> 00:46:59,540 immaginare. 570 00:47:00,780 --> 00:47:01,780 Ecco. 571 00:47:03,839 --> 00:47:07,240 No. Che c 'è? Non riesco a vedere il viso con quel foulard, il viso serve 572 00:47:07,240 --> 00:47:08,560 sempre, è la prima cosa che chiedono. 573 00:47:09,120 --> 00:47:10,660 No, no, no, no, no, no, no. 574 00:47:11,740 --> 00:47:12,740 Prezzo. 575 00:47:13,480 --> 00:47:14,480 Fine dello show. 576 00:47:15,360 --> 00:47:16,360 E adesso? 577 00:47:17,740 --> 00:47:20,700 E adesso aspettiamo che escano probabilmente domani mattina. 578 00:47:23,860 --> 00:47:26,660 Senti, tu vai a casa, io sono pagato per stare qui. 579 00:47:27,020 --> 00:47:28,020 Ma stai scherzando? 580 00:47:28,350 --> 00:47:30,770 Questa è la cosa più eccitante che mi sia successa da sempre. 581 00:47:33,430 --> 00:47:34,430 Tranquillo, ci diamo il cambio. 582 00:48:35,980 --> 00:48:37,500 Il tempo è scaduto, Stefano. 583 00:48:38,320 --> 00:48:39,560 Riprendiamo la prossima volta. 584 00:48:41,120 --> 00:48:42,120 Arrivederci. 585 00:48:42,580 --> 00:48:43,580 Di nuovo. 586 00:48:57,960 --> 00:49:00,540 Stasera c 'è il lavaggio delle strade. Devo spostare la macchina. 587 00:49:12,240 --> 00:49:14,400 Sia gentile, mi fa parcheggiare? 588 00:49:14,780 --> 00:49:16,340 No signor, il posto è preso. 589 00:49:17,880 --> 00:49:21,360 Giovanotto, non mi sembra preso. Io sono anche molto anziana, non posso 590 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 parcheggiare lontano. Sia galante. 591 00:49:23,380 --> 00:49:26,040 Il problema è che dopo una certa età non dovrete più guidare. 592 00:49:26,400 --> 00:49:29,700 La prossima volta se facciamo abbonamento ai mezzi, così risparmia 593 00:49:29,700 --> 00:49:30,700 che ha risorto. 594 00:49:31,860 --> 00:49:35,800 Senti testa di cazzo, io conto fino a 10. Se non ti sposti ti metto sotto, ok? 595 00:49:36,320 --> 00:49:37,320 Che fai tu? 596 00:49:43,760 --> 00:49:44,900 Adesso il 8 vedrei io. 597 00:49:45,440 --> 00:49:46,440 Uno. 598 00:49:48,340 --> 00:49:49,340 Due. 599 00:49:51,160 --> 00:49:52,160 Dieci. 600 00:50:02,280 --> 00:50:03,280 Grazie. 601 00:50:14,890 --> 00:50:17,830 che non sentivo da un sacco di tempo però mi è fatto molto piacere perché è 602 00:50:17,830 --> 00:50:24,610 ottimo ricordo Stefano è chiarissimo lei ha detto che vuole esplorare eppure 603 00:50:24,610 --> 00:50:29,350 sostiene anche di non essere mai uscito con una ragazza nonostante abbia 604 00:50:29,350 --> 00:50:35,410 ricevuto diversi inviti forse lei non è affatto convinto lei ha ragione ha 605 00:50:35,410 --> 00:50:40,610 ragione io sto girando a vuoto devo buttarmi anzi sa che le dico che appena 606 00:50:40,610 --> 00:50:42,490 finiamo la sessione mi scarico sbavo cosa? 607 00:50:42,730 --> 00:50:46,290 è un app di incontri Forse lei nemmeno sa cosa si chiama un 'app. 608 00:50:47,130 --> 00:50:52,690 Questo luogo virtuale... Un mio amico ha conosciuto una... Ho fatto una 609 00:50:52,690 --> 00:50:53,690 sciocchezza. 610 00:50:55,170 --> 00:50:56,970 Devi dire, ho fatto un 'altra sciocchezza. 611 00:50:57,230 --> 00:50:58,410 Ho fatto un 'altra sciocchezza. 612 00:50:58,990 --> 00:50:59,990 Sentiamo. 613 00:51:00,310 --> 00:51:02,290 Niente, stavo parlando con Stefano. 614 00:51:02,750 --> 00:51:05,650 No, no, no. La vecchia stava parlando con Stefano, non tu. 615 00:51:06,010 --> 00:51:08,570 Vabbè, insomma, io non so come sia successo. 616 00:51:08,890 --> 00:51:12,070 Gli ho suggerito un 'app per appuntamenti e lui si è iscritto. 617 00:51:13,710 --> 00:51:14,710 E quindi? 618 00:51:15,290 --> 00:51:16,650 Beh... Vabbè cosa? 619 00:51:17,030 --> 00:51:18,290 Quelle app sono piene di sfigati. 620 00:51:18,510 --> 00:51:21,750 Anzi, magari ti gioca a favore quello si rende conto di aver fatto una cazzata e 621 00:51:21,750 --> 00:51:22,750 di aver lasciato una come te. 622 00:51:25,170 --> 00:51:26,770 Sei carino a volermi tirare su. 623 00:51:27,790 --> 00:51:31,150 Però metti che trova una più bella, più risolta di me e ci si fidanza. 624 00:51:32,890 --> 00:51:36,710 Tu non capisci. Noi dobbiamo fargli vedere che il mondo qua fuori è un posto 625 00:51:36,710 --> 00:51:37,710 freddo e inospitale. 626 00:51:37,930 --> 00:51:39,350 Dobbiamo distruggergli la vita. 627 00:51:39,630 --> 00:51:42,510 Dobbiamo renderlo più infelice possibile, così poi lui torna da me. 628 00:51:44,330 --> 00:51:46,370 Tu ti rendi conto di essere inquietante, sì? 629 00:51:46,630 --> 00:51:48,570 Sì, non mi interessa. Mi aiuterai? 630 00:51:49,510 --> 00:51:50,930 Va bene, intanto trova il suo nick. 631 00:51:51,130 --> 00:51:52,130 Già fatto. 632 00:51:52,810 --> 00:51:53,810 Stefano 31. 633 00:51:55,710 --> 00:51:59,230 Ma quanti nettauribili di fantasia ha questo uomo. Ma sei sicura che sia un 634 00:51:59,230 --> 00:52:00,890 contabile? Perché... Dai. 635 00:52:02,810 --> 00:52:04,390 Va bene, che tipo di donna gli piace? 636 00:52:04,710 --> 00:52:05,710 Pensavo di essere io. 637 00:52:07,410 --> 00:52:09,570 Bionde, molto alte e magre. 638 00:52:10,150 --> 00:52:13,010 Gli piace la montagna d 'estate e il mare d 'inverno. 639 00:52:13,370 --> 00:52:17,610 Diventa pazzo per il cinema d 'autore europeo. Ma da che parli? 640 00:52:22,230 --> 00:52:23,770 Certo che è carina la tua amica. 641 00:52:24,250 --> 00:52:27,550 Io non ho amiche brutte. Comunque ci serve che sia carina. 642 00:52:31,390 --> 00:52:33,110 Ma come hai fatto a convincerla? 643 00:52:34,050 --> 00:52:37,770 Non è che tipo... Ma figurati. 644 00:52:40,590 --> 00:52:41,590 Ha smesso. 645 00:52:42,670 --> 00:52:44,710 Sto scherzando, sto scherzando. 646 00:52:49,330 --> 00:52:50,550 Dici che funzionerà? 647 00:52:53,730 --> 00:52:56,850 No, non funzionerà. Ha già funzionato, abbiamo matchato. 648 00:52:57,170 --> 00:52:59,790 Che bastardo. Neanche scritto un messaggio. 649 00:53:00,910 --> 00:53:02,170 Ciao, come stai? 650 00:53:02,990 --> 00:53:04,890 È un genio, ma come ne pensa? 651 00:53:05,370 --> 00:53:07,030 Smettila di cazzeggiare rimorchi al mio ex. 652 00:53:10,510 --> 00:53:12,830 Sa che la frase più strana che abbia mai detto in vita mia. 653 00:53:14,990 --> 00:53:15,990 Ma sei seria? 654 00:53:17,410 --> 00:53:18,410 Accoracciata a Butionkin? 655 00:53:20,690 --> 00:53:22,190 Un po' di cultura ti fa bene. 656 00:53:23,150 --> 00:53:27,750 Lui ama tutte le cinematografie, ma quella russa... Certo, perché fa figo. 657 00:53:28,910 --> 00:53:33,150 92 minuti di applausi. Se non era per fantozio se lo cagava nessuno sto film. 658 00:53:33,570 --> 00:53:34,870 Tu non lo conosci. 659 00:53:36,590 --> 00:53:37,590 Stanno entrando. 660 00:53:50,280 --> 00:53:52,360 Questa è una delle opere più rappresentative di Einstein. 661 00:53:52,740 --> 00:53:56,720 Ecco, se vuoi capire il cinema dei primi del Novecento devi passare per questo 662 00:53:56,720 --> 00:53:57,519 proprio lavoro. 663 00:53:57,520 --> 00:54:01,640 Ma per lui non è quello che ne arriva. L 'ha istruita bene. Il montaggio, il 664 00:54:01,640 --> 00:54:05,940 rando per squadrare lo spettatore attraverso la controproduzione di 665 00:54:05,940 --> 00:54:08,060 incontrature scomposte o incongruenti. 666 00:54:08,940 --> 00:54:09,940 Esatto. 667 00:55:09,040 --> 00:55:10,040 Pronta? 668 00:55:14,840 --> 00:55:15,840 Cazzo! 669 00:55:18,940 --> 00:55:23,340 Ma, è tornata adesso da una festa? 670 00:55:25,240 --> 00:55:31,780 No Stefano, ha una fortissima congiuntivite e gli occhiali li hanno 671 00:55:31,780 --> 00:55:36,600 i miei nipotini, amori miei. Poi non mi ha più raccontato come è andata quella 672 00:55:36,600 --> 00:55:38,840 sua esperienza con... Sbavolo! 673 00:55:39,740 --> 00:55:41,940 Esatto. Sì, sbavo, ho disinstallato tutto. 674 00:55:42,280 --> 00:55:47,240 Ah. Sai, sono stato a una rassegna cinematografica su Einstein con una 675 00:55:47,340 --> 00:55:50,400 Molto bella, solo che mi ha mollato prima ancora che arrivasse la scena 676 00:55:50,400 --> 00:55:53,100 carrozzina con il bambino. Ah, no. Se n 'è andata, non mi ha detto più niente. 677 00:55:53,840 --> 00:55:56,660 E ciò che è peggio è che mi ha bloccato dappertutto, è stato tremendo. 678 00:55:56,940 --> 00:55:57,940 Fa male, eh? 679 00:55:58,380 --> 00:55:59,420 Si chiama ghosting. 680 00:55:59,980 --> 00:56:04,700 E viene considerata una vera e propria forma di violenza, Stefano, lo sa? 681 00:56:05,120 --> 00:56:06,740 Sì, sì, ma io ho chiuso con quella roba. 682 00:56:07,650 --> 00:56:09,470 Preferisco concentrarmi sulle cose belle che ho. 683 00:56:09,970 --> 00:56:11,370 E anche quelle che aveva. 684 00:56:11,630 --> 00:56:15,830 Le dirò meglio così perché poi tornando a casa in metropolitana si è seduta 685 00:56:15,830 --> 00:56:19,790 vicino a me una ragazza splendida che leggeva il grande Gatsby. Sai che il 686 00:56:19,790 --> 00:56:21,330 grande Gatsby è uno dei miei libri preferiti? 687 00:56:22,070 --> 00:56:23,730 Se non l 'hai nemmeno finito. 688 00:56:23,990 --> 00:56:27,630 E quindi abbiamo iniziato a chiacchierare del più e del meno. 689 00:56:28,010 --> 00:56:28,908 Ma dai. 690 00:56:28,910 --> 00:56:34,790 Sì, e domani usciamo. Domani usciamo e questa cosa mi stuzzica molto. 691 00:56:35,130 --> 00:56:36,730 Il destino è proprio incredibile. 692 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 Pure stronzo. 693 00:56:38,800 --> 00:56:40,760 Come dice, dottoressa? Nulla. 694 00:56:41,160 --> 00:56:46,480 Senta, dove pensava di portarla questa ragazza? Io ho un amico che ha un bar 695 00:56:46,480 --> 00:56:47,480 molto carino. 696 00:56:47,520 --> 00:56:48,520 La porterò lì. 697 00:56:49,760 --> 00:56:50,760 Domani, ha detto. 698 00:56:51,280 --> 00:56:54,360 E più o meno orario peritivo? 699 00:56:54,720 --> 00:56:55,840 Questo è un fatto grave. 700 00:56:56,340 --> 00:57:00,340 Le sue azioni mettono in cattiva luce l 'intero ordine a cui appartiene, per 701 00:57:00,340 --> 00:57:02,140 ora. Senta un po', lei. 702 00:57:02,750 --> 00:57:06,650 Avrà anche una bellissima camicia, ma mi dica, chi è lei per giudicare così la 703 00:57:06,650 --> 00:57:07,650 mia amica? 704 00:57:08,970 --> 00:57:14,070 Io sono letteralmente la persona che deve giudicarla. Cioè, se non l 'ha 705 00:57:14,070 --> 00:57:15,150 noi siamo qui per questo. 706 00:57:16,130 --> 00:57:20,150 Va bene, ma la mia amica è solo un essere umano. 707 00:57:20,370 --> 00:57:22,230 Un bellissimo essere umano. 708 00:57:22,590 --> 00:57:28,170 Mi dica, e sia sincera, non le è mai successo di voler conquistare uno dei 709 00:57:28,170 --> 00:57:29,170 pazienti? 710 00:57:32,720 --> 00:57:35,460 Sono una psicoterapeuta della prima infanzia. 711 00:57:36,740 --> 00:57:38,400 Lo prenderò come un no. 712 00:57:44,920 --> 00:57:49,440 Se si può consolarla, l 'ho pagata subito. 713 00:57:53,040 --> 00:57:55,020 Dio, ma colletissimo. 714 00:57:55,400 --> 00:57:57,600 Ehi, siete pronte? Vai! 715 00:57:58,640 --> 00:57:59,640 Ta -da! 716 00:58:00,490 --> 00:58:01,490 Com 'è mamma? 717 00:58:01,610 --> 00:58:02,910 Wow, molto carino. 718 00:58:03,170 --> 00:58:07,610 Stupendo, sicuro. Bellissimo. Mamma mia, ma mi fa un sedere gigantesco. Ma sei 719 00:58:07,610 --> 00:58:08,850 matta, sei bellissimo. 720 00:58:09,310 --> 00:58:10,430 Non è il mio genere. 721 00:58:10,630 --> 00:58:12,490 È lui ragazza, è lui. Provatene un altro. 722 00:58:12,730 --> 00:58:14,170 Esatto, io vorrei provare un altro. 723 00:58:14,830 --> 00:58:16,990 Peccato però, perché secondo me questo era il suo. 724 00:58:17,310 --> 00:58:21,050 Ma è il mio, è il primo che provo. Scusi signorina, proviamo quell 'altro. 725 00:58:21,610 --> 00:58:22,830 Eh, proviamo quello. 726 00:58:24,250 --> 00:58:26,150 Peccato però, perché questo era veramente il tuo. 727 00:58:27,150 --> 00:58:29,550 Che dice ma? Sì, dai, notalo. 728 00:58:30,350 --> 00:58:31,970 A me piaceva il primo. Vuoi? 729 00:58:32,390 --> 00:58:33,390 No, grazie. 730 00:58:36,430 --> 00:58:39,050 Oddio, quanto è stretto questo, è tremendo. 731 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 Aspetta. 732 00:58:41,510 --> 00:58:43,930 Com 'è? 733 00:58:44,610 --> 00:58:45,970 Trepitoso, è bellissimo. 734 00:58:46,610 --> 00:58:50,110 È la stessa cosa che ha detto anche per quell 'altro. Ho capito, è bellissimo, 735 00:58:50,130 --> 00:58:51,130 ti sta da Dio. 736 00:58:51,670 --> 00:58:53,170 Non mi fa sembrare un po' 737 00:58:54,090 --> 00:58:56,370 la meringa. No, ma a tutti piacciono le meringhe. 738 00:58:57,940 --> 00:59:00,180 No, non è il mio stile, vero ma? No. 739 00:59:01,400 --> 00:59:02,440 Ne provo un altro. 740 00:59:10,720 --> 00:59:11,720 Questo? 741 00:59:11,900 --> 00:59:13,460 Beh, vabbè. È lui? 742 00:59:14,100 --> 00:59:15,100 Bello, eh? Eh sì. 743 00:59:15,360 --> 00:59:19,420 È meglio dell 'ultimo? Ma molto meglio, anche perché è molto meno meringoso dell 744 00:59:19,420 --> 00:59:20,440 'altro. Strano. 745 00:59:21,100 --> 00:59:22,400 Perché è lo stesso di prima. 746 00:59:22,740 --> 00:59:23,740 Oh, mi dici che hai? 747 00:59:25,780 --> 00:59:28,510 Niente. Sei sempre là col telefonino, che c 'è? 748 00:59:29,430 --> 00:59:32,770 È che ti voglio solo aiutare a scegliere il vestito perfetto per il tuo 749 00:59:32,770 --> 00:59:33,790 matrimonio perfetto. 750 00:59:34,230 --> 00:59:36,890 E, oh mio Dio, mia cugina ha fatto un incidente. 751 00:59:37,450 --> 00:59:38,408 Devo andare. 752 00:59:38,410 --> 00:59:40,890 Sandra, puoi riaggiornare, è gravissimo. Vado. 753 00:59:41,530 --> 00:59:42,530 Sandra! 754 00:59:43,410 --> 00:59:44,410 Amica tua. 755 00:59:44,470 --> 00:59:45,630 Una stronza, mi hai vista? 756 00:59:46,430 --> 00:59:48,370 Sandra, aspetta qua, mamma. 757 00:59:48,890 --> 00:59:51,150 Ciglio mio, fatica questa. 758 01:00:24,880 --> 01:00:26,640 Invece adesso sto leggendo Cinque Taggi. 759 01:00:30,160 --> 01:00:31,160 Carina lei. 760 01:00:31,980 --> 01:00:33,420 L 'incidente della cugina. 761 01:00:33,840 --> 01:00:36,120 Sul serio? Ma te l 'ho insegnata io quella mossa. 762 01:00:37,240 --> 01:00:38,740 Come facevi a sapere che era qui? 763 01:00:39,920 --> 01:00:43,560 Oh, mi sono comprata un abito da sposa che mi fa sembrare una meringa per 764 01:00:43,560 --> 01:00:45,760 seguirti. Mi puoi dire la verità, no? 765 01:00:49,980 --> 01:00:53,340 Mi sono travestita da vecchia per continuare la terapia con Stefano e 766 01:00:53,340 --> 01:00:54,340 tornare da me. 767 01:00:55,960 --> 01:00:57,640 Tu stai fuori di testa. 768 01:00:58,140 --> 01:01:02,000 Hai deciso di mandare tutto a puttane per uno stronzo. Il problema è tuo. 769 01:01:02,480 --> 01:01:07,140 Il mio problema è che da quando ti ha lasciato quello stronzo tu non mi hai 770 01:01:07,140 --> 01:01:08,720 chiesto come sto neanche una volta. 771 01:01:08,940 --> 01:01:09,940 Perché stai bene. 772 01:01:10,100 --> 01:01:11,620 Ti stai per sposare, cazzo. 773 01:01:13,100 --> 01:01:16,960 Magari invece delle volte mi sveglio di notte pensando che sto facendo l 'errore 774 01:01:16,960 --> 01:01:20,400 più grande della mia vita e avrei bisogno di parlarne con la mia migliore 775 01:01:22,780 --> 01:01:24,000 Perché non me l 'hai mai detto? 776 01:01:25,230 --> 01:01:30,330 Perché è diventato impossibile parlarti. Sei un buco nero di attenzioni. Tu 777 01:01:30,330 --> 01:01:31,330 risucchi tutto. 778 01:01:36,930 --> 01:01:38,110 Tu non puoi capire. 779 01:01:38,750 --> 01:01:41,450 No? No. Io sono stata dieci anni con lui. 780 01:01:42,110 --> 01:01:43,110 Dieci anni. 781 01:01:43,910 --> 01:01:45,850 Io mi sento come se avessi fallito tutto. 782 01:01:46,450 --> 01:01:50,150 E tu questa cosa non la puoi capire perché non hai mai investito dieci anni 783 01:01:50,150 --> 01:01:51,150 una relazione. 784 01:01:51,600 --> 01:01:55,280 Tu adesso ti stai sposando con uno che hai conosciuto cinque minuti fa e che 785 01:01:55,280 --> 01:01:58,700 forse neanche ami solo perché hai una fottuta paura di rimanere da sola. Ti 786 01:01:58,700 --> 01:02:03,460 sbagli. Perché io gli ho investiti i dieci anni della mia vita in una 787 01:02:03,540 --> 01:02:04,540 Quella con te. 788 01:02:04,780 --> 01:02:06,960 Bell 'investimento di merda. 789 01:02:13,460 --> 01:02:14,460 Cosa fai? 790 01:02:15,180 --> 01:02:18,200 Sto aggiungendo alla lista delle cose da fare per il matrimonio. 791 01:02:18,730 --> 01:02:22,530 trovare una nuova testimone, perché quella vecchia è una stronza. 792 01:02:52,810 --> 01:02:53,810 Come un 'onda. 793 01:02:55,050 --> 01:02:56,050 Come un 'onda. 794 01:03:03,090 --> 01:03:04,090 Dove sei? 795 01:03:25,620 --> 01:03:26,780 Bevicolo. Eh? 796 01:03:29,200 --> 01:03:32,520 No, cioè sì, tecnicamente sì, ma no. 797 01:03:32,840 --> 01:03:34,780 Sto seguendo il nostro maritino fedele. 798 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Ancora lui? 799 01:03:38,080 --> 01:03:39,740 Un bastardo scaltro. 800 01:03:41,680 --> 01:03:43,640 Però a me non mi ha popolato il love. 801 01:03:44,660 --> 01:03:47,480 Regola numero uno, mai fidarsi delle apparenze. 802 01:03:51,800 --> 01:03:53,840 Allora, cosa è successo? 803 01:03:54,850 --> 01:03:56,870 Benedetta, la mia amica quella che si sposa. 804 01:03:58,610 --> 01:04:02,230 Ci siamo dette delle cose orrende, davvero non avevamo mai litigato così. 805 01:04:03,550 --> 01:04:04,950 Va bene, questa è la mia teoria. 806 01:04:05,310 --> 01:04:06,630 Le crisi servono a questo. 807 01:04:07,090 --> 01:04:11,690 Sarà il tempo che vi dirà se ciò che avete è reale o no. 808 01:04:15,390 --> 01:04:20,370 Ma sai che sei... Cosa bevi? 809 01:04:20,590 --> 01:04:22,570 Boh, non lo so, non so mai cosa ordinare. 810 01:04:24,259 --> 01:04:27,060 Cioè tu vuoi dirmi che sei arrivata a 30 anni senza sapere qual è il tuo drink 811 01:04:27,060 --> 01:04:28,060 preferito? 812 01:04:29,560 --> 01:04:30,560 È così grave? 813 01:04:31,580 --> 01:04:34,600 Vedi te, insegniamole a bere per favore. 814 01:04:43,940 --> 01:04:45,400 Ma... No, no. 815 01:04:45,760 --> 01:04:46,738 Avanti, buttati. 816 01:04:46,740 --> 01:04:48,500 Non sei tu che stai a dire. Lui è lui che sta a dire. 817 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 Aspetta. 818 01:04:57,520 --> 01:05:00,860 Che cos 'è questa schifezza? Non ti permettere, è tequila. 819 01:05:01,080 --> 01:05:02,380 Non la voglio vedere mai più. 820 01:05:06,140 --> 01:05:07,340 Annusa. È forte. 821 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 Sì. 822 01:05:13,180 --> 01:05:14,180 Questo mi piace. 823 01:05:14,440 --> 01:05:15,520 È whisky. 824 01:05:16,280 --> 01:05:17,280 Senti. 825 01:05:17,560 --> 01:05:20,700 Oh, mi sa che il maritino fedele te n 'è andato. 826 01:05:26,000 --> 01:05:28,020 Certo che sei proprio una pippa nei miei elementi, eh? 827 01:05:45,280 --> 01:05:51,700 Ti prego, dimmi che in bagno non c 'è una finestra che dà su la strada. 828 01:05:56,420 --> 01:06:00,040 Non puoi fare un 'altra volta questa foto? No, mi pagano troppo poco. 829 01:06:07,480 --> 01:06:08,480 Tutto bene? 830 01:06:09,240 --> 01:06:10,320 Tutto bene. Come stai? 831 01:06:10,620 --> 01:06:11,620 Bene. 832 01:06:12,580 --> 01:06:13,580 Signora Donizetti! 833 01:06:15,940 --> 01:06:17,580 Signor Zetelli, come sta? 834 01:06:18,060 --> 01:06:19,560 Ma come sta un cazzo! 835 01:06:20,480 --> 01:06:23,380 Uno, che cosa ci fa fuori a quest 'ora? 836 01:06:23,820 --> 01:06:24,820 E due... 837 01:06:25,160 --> 01:06:29,060 Bel foulard, beccata, è lei l 'amante di suo marito. Ok, ok, le devo delle 838 01:06:29,060 --> 01:06:32,880 spiegazioni. Senta, io amo moltissimo il mio Umberto, eh? 839 01:06:33,200 --> 01:06:35,720 E io su questo non le ho mentito. 840 01:06:36,020 --> 01:06:41,500 Però, dopo 35 anni insieme, cercavamo un modo per mettere un po' di pepe nella 841 01:06:41,500 --> 01:06:44,740 relazione. No, si è sentito. Ho urlato forte. 842 01:06:46,580 --> 01:06:52,180 Guardi, il fuoco c 'era ancora, però era seppellito sotto una montagna di cenere 843 01:06:52,180 --> 01:06:53,158 e quindi... 844 01:06:53,160 --> 01:06:57,400 Ci siamo inventati questo gioco di ruolo dove lei era una pedina importante. 845 01:07:01,940 --> 01:07:05,960 Va bene, io non voglio più sapere niente, ma questa cosa le costerà un 846 01:07:06,500 --> 01:07:07,840 Certamente, io non vado a spese. 847 01:07:08,180 --> 01:07:12,060 Però, la prego, non diciamo nulla a Umberto, eh? 848 01:07:12,340 --> 01:07:13,660 Per un altro po'. 849 01:07:13,660 --> 01:07:20,640 Ma roba da 850 01:07:20,640 --> 01:07:21,640 matti. 851 01:07:22,050 --> 01:07:23,450 Cosa non si fa per amore? 852 01:07:24,890 --> 01:07:26,290 Sei sicura di stare bene? 853 01:07:26,650 --> 01:07:27,650 Eh? 854 01:07:28,130 --> 01:07:29,130 All 'amore. 855 01:07:29,250 --> 01:07:31,730 No, al bonus extra che mi beccherò. 856 01:07:32,090 --> 01:07:33,090 No. 857 01:07:33,590 --> 01:07:35,410 No, scusa, chi se ne frega del bonus? 858 01:07:35,730 --> 01:07:39,810 Tu sei servito per la prima volta a unire una coppia e non a separarla. 859 01:07:40,410 --> 01:07:42,890 Dai, non puoi negare che questo contraddica il tuo dogma. 860 01:07:44,590 --> 01:07:46,050 Il mio dogma? 861 01:07:46,530 --> 01:07:47,630 Che sarebbe? 862 01:07:48,030 --> 01:07:49,370 Che l 'amore non esiste. 863 01:07:50,120 --> 01:07:52,360 L 'abbiamo vista tutta sera davanti ai nostri occhi. 864 01:07:55,380 --> 01:07:57,120 Tu sei strana. In che senso? 865 01:07:57,940 --> 01:08:02,160 Non lo so, guardati. Sei felice, sei raggiante perché una coppia di totali 866 01:08:02,160 --> 01:08:03,680 sconosciuti ha messo su quel circo. 867 01:08:08,260 --> 01:08:15,140 Ed ecco che in quella testolina torna Alex. 868 01:08:16,860 --> 01:08:23,100 Non lo so, devo psicoanalizzarmi, devo capire. Senti, per una volta smettila di 869 01:08:23,100 --> 01:08:25,120 capire. Ma va a sentire. 870 01:08:26,220 --> 01:08:27,220 Che ne dici? 871 01:09:02,400 --> 01:09:03,800 Grazie. 872 01:09:29,260 --> 01:09:30,660 Ciao! 873 01:10:20,110 --> 01:10:26,870 cazzata boh ce lo dirai il tempo le 874 01:10:26,870 --> 01:10:32,950 prime ore sono quelle decisive perché si formi il pensiero emotivo affettivo nel 875 01:10:32,950 --> 01:10:36,050 paziente e ok 876 01:10:36,050 --> 01:10:41,930 ci avete rifatto qui 877 01:10:48,350 --> 01:10:54,950 Stefano voleva fare una vacanza avventura, tipo zaino in spalla e quelle 878 01:10:54,950 --> 01:10:55,929 lì. 879 01:10:55,930 --> 01:10:57,930 Hai presente il ponte tibetano? 880 01:10:59,590 --> 01:11:04,210 No, scusa, tu soffri di vertigine e lui ti ha portato sul ponte tibetano? 881 01:11:07,170 --> 01:11:12,350 Non glielo avevi detto? 882 01:11:18,570 --> 01:11:22,090 Io ero arrivata a metà e a un certo punto mi sono bloccata e ho iniziato a 883 01:11:22,090 --> 01:11:28,570 urlare, poi lui è arrivato per aiutarmi e mi sono aggrappata subito a lui, solo 884 01:11:28,570 --> 01:11:34,730 che io in preda al panico più assoluto ho fatto cadere tutte e due e così lui 885 01:11:34,730 --> 01:11:35,730 n 'è accorto. 886 01:11:52,590 --> 01:11:54,510 Cosa darei per un caffè caldo adesso? 887 01:12:12,490 --> 01:12:13,710 Ecco cosa si prova. 888 01:12:19,230 --> 01:12:20,470 Anche tu scappi. 889 01:12:27,969 --> 01:12:30,990 Sì, ma ti ho lasciato un bigliettino sul tavolo. 890 01:12:54,760 --> 01:12:58,700 erano troppo piccole, quindi ho pensato fosse veleno. L 'ho detto, cavolo, devo 891 01:12:58,700 --> 01:13:02,540 dire qualcosa ai miei genitori, così almeno mi salvo. Ma in quel momento ho 892 01:13:02,540 --> 01:13:06,180 pensato, questo significa ammettere di aver accettato un moscerita, uno 893 01:13:06,180 --> 01:13:07,760 sconosciuto, gravissimo. 894 01:13:08,180 --> 01:13:10,560 E quindi non ho detto nulla e ho aspettato di morire. 895 01:13:11,120 --> 01:13:12,340 Ecco, vedi, secondo lei... Basta! 896 01:13:13,340 --> 01:13:16,700 Stiamo entrambi sprecando il nostro tempo, Stefano. 897 01:13:17,620 --> 01:13:22,460 Lei, per sua stessa missione, non crede nella terapia online e si vede. 898 01:13:23,850 --> 01:13:25,410 No, no, io quando l 'ho detto questo? 899 01:13:26,130 --> 01:13:31,450 Lei l 'ha detto. L 'ha detto come? E io vorrei fortemente che lei rispondesse a 900 01:13:31,450 --> 01:13:34,450 una domanda a cui chiaramente non vuole rispondere. 901 01:13:34,830 --> 01:13:36,370 Senta, per me è difficile parlare di Sandra. 902 01:13:36,630 --> 01:13:38,810 È stata la persona più importante della mia vita. 903 01:13:39,570 --> 01:13:44,290 Sai che ogni tanto ripenso alla nostra routine, agli scherzi che io le facevo, 904 01:13:44,290 --> 01:13:48,470 le puntolmente facevo, finta di caderci, alle vocine che usavamo quando volevamo 905 01:13:48,470 --> 01:13:51,070 fare gli stupidi, ai nomignoli che usavamo. 906 01:13:51,950 --> 01:13:53,070 Sono tante cose. 907 01:14:07,030 --> 01:14:09,090 Capisco. E allora perché l 'ha lasciata? 908 01:14:10,950 --> 01:14:12,970 Ho difficoltà a dirlo a una sconosciuta. 909 01:14:13,910 --> 01:14:15,450 Quando non sono riuscito a dirlo a lei. 910 01:14:20,090 --> 01:14:22,850 Ah, tempo scaduto. Si è levato dalla campana. 911 01:14:23,410 --> 01:14:24,409 Per ora? 912 01:14:24,410 --> 01:14:25,810 Allora a martedì. 913 01:14:26,870 --> 01:14:30,110 E... Grazie di tutto. 914 01:14:32,330 --> 01:14:34,850 Sì. Prego Stefano, arrivederci. 915 01:15:27,120 --> 01:15:28,079 Dottoressa, mi sente? 916 01:15:28,080 --> 01:15:31,440 Sì, Stefano, che succede? Dove si trova? Sono per strada, ho riflettuto su 917 01:15:31,440 --> 01:15:32,760 quello che ci siamo appena detti. 918 01:15:33,140 --> 01:15:35,020 Del moscerì? Quale moscerì? 919 01:15:35,800 --> 01:15:40,960 Del fatto che mi sento a disagio a parlare con uno sconosciuto del perché 920 01:15:40,960 --> 01:15:43,100 lasciato Tandra senza mai averne parlato con lei. 921 01:15:43,320 --> 01:15:44,320 E quindi? 922 01:15:44,880 --> 01:15:45,880 Sto andando da lei. 923 01:15:46,440 --> 01:15:47,440 Da lei chi? 924 01:15:47,500 --> 01:15:48,358 Da mia ex. 925 01:15:48,360 --> 01:15:49,760 Ma proprio adesso? 926 01:15:50,260 --> 01:15:51,260 Sì. 927 01:15:52,420 --> 01:15:53,620 Questo qui è il suo portone. 928 01:15:55,020 --> 01:15:58,640 Io non lo so se riuscirò a dirgli tutto quello che vorrei, ma ci provo. Fermo, 929 01:15:58,640 --> 01:16:00,720 Stefano. Forse non è una buona idea. 930 01:16:01,060 --> 01:16:03,920 Non sono mai stato più sicuro di nulla in tutta la mia vita, mi credo. Mi 931 01:16:03,920 --> 01:16:06,520 ascolti, secondo me non è pronto per affrontare questa cosa. 932 01:16:07,060 --> 01:16:10,080 Manca ancora... Entrando. Mi auguri buona fortuna, dottoressa, perché ne ho 933 01:16:10,080 --> 01:16:11,080 bisogno. 934 01:16:32,830 --> 01:16:33,990 Io... Cazzo! 935 01:16:36,490 --> 01:16:37,490 Ciao. 936 01:16:37,870 --> 01:16:39,250 Ciao. Dormivi? 937 01:16:40,750 --> 01:16:41,750 Doccia. 938 01:16:42,430 --> 01:16:43,430 Sei sola? 939 01:16:44,970 --> 01:16:45,970 Per ora sì. 940 01:16:47,370 --> 01:16:49,890 Posso entrare? No, non è un bel momento. 941 01:16:50,190 --> 01:16:51,290 Cosa sei venuto a fare? 942 01:16:52,010 --> 01:16:57,630 Non lo so nemmeno io. Cioè non è che l 'ho deciso agito così... d 'impulso. 943 01:16:58,490 --> 01:17:00,270 Perché dobbiamo parlare di tante cose. 944 01:17:00,780 --> 01:17:05,100 Non solo di come mi sono comportato, però non vorrei farlo su un 945 01:17:05,560 --> 01:17:06,560 Lo faremo. 946 01:17:08,320 --> 01:17:09,320 Ok. 947 01:17:10,040 --> 01:17:13,800 Tanto sabato prossimo c 'è il matrimonio di Benedetta, no? Mi ha invitato 948 01:17:13,800 --> 01:17:18,860 Francesco e pensavo di venire, a meno che tu non voglia non vedermi lì. 949 01:17:20,660 --> 01:17:21,900 Ci vediamo al matrimonio. 950 01:17:34,670 --> 01:17:38,430 non ho commesso altre violazioni al codice deontologico. Ma chi se ne frega 951 01:17:38,430 --> 01:17:40,630 codice deontologico? Con chi è andata al matrimonio? 952 01:17:41,610 --> 01:17:43,770 Non credo sia... Risponda alla commissione. 953 01:17:44,190 --> 01:17:46,710 È andata con Marco o con Stefano? 954 01:17:50,810 --> 01:17:53,370 Con... tutti e due. 955 01:17:54,330 --> 01:17:57,490 Massimo, rispetto. E poi che è successo? Com 'è andata a finire? Chi ha scelto? 956 01:17:58,070 --> 01:18:02,450 Scusate, ma prima ci sarebbe tutta una parte interessantissima che riguarda me. 957 01:18:02,550 --> 01:18:03,670 Non volete sentirla? 958 01:18:03,930 --> 01:18:06,370 Dai, ma non si può fare proprio nessuna modifica. 959 01:18:06,790 --> 01:18:08,470 Magari un po' di scollatura a terra. 960 01:18:08,690 --> 01:18:13,430 Ma Simone, mi fai da testimone. Poi dopo, a ricevimento, ti metti quello che 961 01:18:13,430 --> 01:18:15,010 pare. Pure nuda, guarda se vuoi. 962 01:18:15,250 --> 01:18:16,390 Guarda, non mi provocare. 963 01:18:17,650 --> 01:18:20,350 Ma poi scusami, non doveva farla alla tua amica la testimone? 964 01:18:21,090 --> 01:18:22,090 Sì. 965 01:18:23,170 --> 01:18:24,410 Diciamo che abbiamo litigato. 966 01:18:24,890 --> 01:18:25,890 Che ha fatto? 967 01:18:26,330 --> 01:18:28,130 Vuota sempre tutto intorno a lei. 968 01:18:28,470 --> 01:18:31,310 Piena di problemi. I suoi problemi vengono prima di tutto e tutti. 969 01:18:31,570 --> 01:18:33,150 È una figura patologica. 970 01:18:33,470 --> 01:18:36,530 Ti tieni al telefono due ore e ti ha sbagliato lo smalto delle unghie quando 971 01:18:36,530 --> 01:18:38,670 magari quel giorno hai perso il posto di lavoro. 972 01:18:39,030 --> 01:18:40,290 Vabbè, non sono mai una stronza. 973 01:18:40,970 --> 01:18:41,970 No. 974 01:18:43,150 --> 01:18:44,570 Sono io la stronza. 975 01:18:45,750 --> 01:18:47,230 Non ho mai detto niente. 976 01:18:47,550 --> 01:18:48,990 Pure quando ho perso il lavoro. 977 01:18:49,250 --> 01:18:52,750 Non glielo ho detto perché pensavo che avrebbe tirato fuori uno dei suoi mille 978 01:18:52,750 --> 01:18:56,470 problemi. Mi sono tenuta tutto dentro finché non ho svolgato. 979 01:18:58,330 --> 01:19:02,330 Quando invece magari bastava parlare. 980 01:19:06,060 --> 01:19:09,540 Non so come fare perché mi manca la mia amica. 981 01:19:14,020 --> 01:19:15,200 Mi scusi. 982 01:19:16,140 --> 01:19:17,360 Certo, ci scusi lei. 983 01:19:17,640 --> 01:19:19,000 Prego, di cosa ho bisogno? 984 01:19:20,900 --> 01:19:24,480 Non ho potuto fare a meno di ascoltare. 985 01:19:26,440 --> 01:19:27,720 Non ti butti giù. 986 01:19:28,960 --> 01:19:34,900 Certo, lei avrebbe potuto esprimere il suo disagio. 987 01:19:35,390 --> 01:19:40,830 Ma la sua amica si è comportata davvero da... Come ha detto lei? 988 01:19:41,090 --> 01:19:43,550 Da stronza? Ah, grazie. 989 01:19:44,890 --> 01:19:50,970 Esatto, da stronza. Una stronza inconsapevole, ma pur sempre una 990 01:19:52,910 --> 01:19:59,870 Detto questo, forse prenderei un caffè con la sua amica 991 01:19:59,870 --> 01:20:00,870 se fossi lei. 992 01:20:02,550 --> 01:20:03,670 Alla peggio... 993 01:20:05,230 --> 01:20:07,850 Può decidere di chiudere senza nessun rimpianto, no? 994 01:20:10,450 --> 01:20:13,090 Si lasci consigliare da una vecchia signora. 995 01:20:22,270 --> 01:20:23,850 Ma che cazzo era? 996 01:20:26,130 --> 01:20:28,370 A me devi fare più da testimone. 997 01:20:38,510 --> 01:20:39,449 Che c 'è? 998 01:20:39,450 --> 01:20:40,450 Niente. 999 01:20:40,790 --> 01:20:46,810 Niente. Mi sento strano, ok? È come se... Non lo so, stessi indossando un 1000 01:20:46,810 --> 01:20:47,810 costume. 1001 01:20:48,330 --> 01:20:49,910 Beh, dovresti esserci abituato. 1002 01:20:50,670 --> 01:20:54,530 No. Quando io mi vesto da facchino di un albergo, da operaio a dire quello è il 1003 01:20:54,530 --> 01:20:55,029 mio lavoro. 1004 01:20:55,030 --> 01:20:59,910 È normale, apposto. Invece così... Mi sento vestito da persona normale. 1005 01:21:04,050 --> 01:21:05,970 Sei carino vestito da persona normale. 1006 01:21:11,500 --> 01:21:12,520 Cosa ci siamo detti? 1007 01:21:14,080 --> 01:21:15,780 Niente infusione in pubblico. Bravo. 1008 01:21:17,820 --> 01:21:20,020 Questa la leviamo dal vestito? No. 1009 01:21:20,920 --> 01:21:21,920 No? 1010 01:21:22,800 --> 01:21:25,280 Così posso restituirlo? L 'ho pagato un sacco. 1011 01:21:27,380 --> 01:21:28,380 Che c 'è? 1012 01:21:40,240 --> 01:21:42,220 Poi ti voglio presentare un paio di persone. 1013 01:21:46,740 --> 01:21:47,740 Arrivo. 1014 01:21:50,200 --> 01:21:51,200 Oi. Ciao. 1015 01:21:51,840 --> 01:21:52,840 Come stai? 1016 01:21:52,900 --> 01:21:53,900 Bene. 1017 01:21:54,320 --> 01:21:55,320 Anche tu stai bene? 1018 01:21:55,640 --> 01:21:58,120 Grazie. Ti presento il mio amico Marco. 1019 01:21:59,680 --> 01:22:01,320 Stefano, l 'ex di Sandra. 1020 01:22:01,820 --> 01:22:02,820 Oh, l 'ex. 1021 01:22:02,860 --> 01:22:06,340 Certo, ho sentito molto parlare di te. È strano perché io di te zero. 1022 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 Perché sono nuovo. 1023 01:22:11,480 --> 01:22:14,520 Stavamo dicendo che... Sandra, ti ho trovato finalmente. 1024 01:22:14,980 --> 01:22:17,700 Benedetta si è chiusa in macchina e dice che non vuole più uscire. 1025 01:22:18,020 --> 01:22:20,760 Tu sei psicologa, no? E vai a fare una seduta al volo. 1026 01:22:21,780 --> 01:22:26,540 Al volo? In realtà la psicanalisi non è proprio... Sandra, ascoltami bene questo 1027 01:22:26,540 --> 01:22:30,240 ricevimento. L 'ho pagato una fortuna ed è già tutto saldato. Quindi vai da mia 1028 01:22:30,240 --> 01:22:33,520 figlia e le dici che o si sposa lei o mi sposo io, col primo che passa. 1029 01:22:35,800 --> 01:22:36,800 Va bene. 1030 01:22:47,120 --> 01:22:48,120 Non mi sposo. 1031 01:22:56,800 --> 01:22:59,540 Ho un santietrino in mano e nessuna paura di usarlo. 1032 01:23:02,700 --> 01:23:05,320 Quindi non sembro una merida. 1033 01:23:06,140 --> 01:23:08,400 No, sei bellissimo. 1034 01:23:12,100 --> 01:23:13,800 Scusami se ti ho lasciato da sola. 1035 01:23:14,240 --> 01:23:15,240 Scusa tu. 1036 01:23:15,300 --> 01:23:16,440 Ma adesso ci sono. 1037 01:23:17,070 --> 01:23:19,230 Mi puoi dire tutto quello che vuoi, ti ascolto. 1038 01:23:21,310 --> 01:23:22,310 Che devo fare? 1039 01:23:23,330 --> 01:23:27,670 Sposati. Ma me l 'hai detto anche tu che lo conosco solo da cinque minuti. Ma io 1040 01:23:27,670 --> 01:23:28,990 non ti ho mai vista così felice. 1041 01:23:29,330 --> 01:23:32,130 Ma io non sono tipo da matrimonio. 1042 01:23:32,530 --> 01:23:37,490 Ok, allora, dico una cosa, però promettimi che non vomiti. 1043 01:23:39,190 --> 01:23:43,710 Noi possiamo ragionare, progettare, calcolare. 1044 01:23:44,560 --> 01:23:47,860 Ma la verità è che l 'amore vero è l 'unica cosa che può cambiare le persone. 1045 01:23:48,380 --> 01:23:52,940 Non esiste una forza più potente. E tu lo stai sperimentando sulla tua pelle. 1046 01:23:54,400 --> 01:23:55,400 Grazie. 1047 01:24:00,140 --> 01:24:02,240 E tu mi volevi sostituire con quella? 1048 01:24:03,080 --> 01:24:04,080 Beh, dai. 1049 01:24:05,300 --> 01:24:07,900 Scusami, mi sei mancata tantissimo. Anche tu. 1050 01:24:09,340 --> 01:24:13,420 Oddio. Un calo di zuccheri, non so cosa darei per... 1051 01:24:13,630 --> 01:24:15,950 Un gelato al cioccolato con la panna. 1052 01:24:17,790 --> 01:24:24,570 Sento proprio... Ti voglio bene, addio. 1053 01:24:28,190 --> 01:24:30,510 Ho pensato che forse avevi un cavolo di zuccheri. 1054 01:24:31,450 --> 01:24:33,230 Te lo stai facendo addosso anche tu, eh? 1055 01:24:36,390 --> 01:24:37,930 Ma se mi sporco il vestito? 1056 01:24:41,350 --> 01:24:42,350 Amore... 1057 01:24:44,720 --> 01:24:51,100 Vuoi tu, Francesco Manieri, prendere Benedetta Fabiani come tua 1058 01:24:51,100 --> 01:24:53,640 legittima sposa? Sì, lo voglio. 1059 01:24:54,240 --> 01:25:00,240 E vuoi tu, Benedetta Fabiani, prendere Francesco Manieri? Sì, lo voglio. 1060 01:25:00,980 --> 01:25:04,980 Apprezzo l 'entusiasmo, ma deve farmi finire la frase. 1061 01:25:07,680 --> 01:25:13,220 Dicevamo, vuoi tu, Benedetta Fabiani, prendere Francesco Manieri? 1062 01:25:13,530 --> 01:25:16,630 Come tuo legittimo sposo. Sì, lo voglio. 1063 01:25:17,010 --> 01:25:18,010 Evviva! 1064 01:25:29,690 --> 01:25:32,130 Carino quello, ma dove l 'hai rimediato? 1065 01:25:32,550 --> 01:25:37,850 Un investigatore privato l 'ho assunto per aiutarmi a distruggere la vita a 1066 01:25:37,850 --> 01:25:38,850 Stefano. 1067 01:25:41,070 --> 01:25:43,770 Ma la verità è che voglio sempre ripretto su questo attorno. 1068 01:25:44,610 --> 01:25:47,630 Sì, ma mi sa che devi aspettare. Stefano ha deciso di rifarsi fuori. 1069 01:25:48,450 --> 01:25:50,710 È quello che volevi, no? 1070 01:25:51,310 --> 01:25:54,250 Però... Per favore, l 'ha fatto mettere al tavolo delle merde. 1071 01:25:56,210 --> 01:25:57,630 Hai un tavolo delle merde? 1072 01:25:58,790 --> 01:26:00,970 Tutti in matrimonio hanno un tavolo delle merde. 1073 01:26:02,250 --> 01:26:03,250 Cugini pazzi. 1074 01:26:03,690 --> 01:26:06,210 Ex infami che devono morire male. 1075 01:26:06,770 --> 01:26:09,990 Il peggio del peggio. Cosa si è messa quella l 'altra? 1076 01:26:10,720 --> 01:26:11,559 Che bravo. 1077 01:26:11,560 --> 01:26:13,820 Quella che sembra che si è messa la tovaglia. Sì. 1078 01:26:14,880 --> 01:26:18,700 Ma che ne so, sarà una zia di millesimo grado qua di francese. 1079 01:26:30,980 --> 01:26:32,280 Devo andare, poi ti vedo. 1080 01:26:34,200 --> 01:26:35,200 Dove va la tizione? 1081 01:26:38,800 --> 01:26:42,300 Dove vai? Vado a sedermi, hanno messo al tavolo delle merda. Non volevi parlare, 1082 01:26:42,300 --> 01:26:44,060 scusa? Non c 'è cosa con te. 1083 01:26:44,340 --> 01:26:47,180 Si chiama Marco, no? Ma lui vuole stare con i suoi amici. Vieni, sediti. 1084 01:26:50,580 --> 01:26:51,720 Io arrivo subito, eh? 1085 01:26:55,400 --> 01:26:56,400 Buonasera. 1086 01:26:58,940 --> 01:27:00,780 Cazzo, ma è lei. Cioè, sei tu. 1087 01:27:01,900 --> 01:27:03,400 Devi prendere il posto di Stefano. 1088 01:27:06,880 --> 01:27:11,930 No. Quello è il tavolo delle merde. Ti prego, se mi scopre sono finita, sono 1089 01:27:11,930 --> 01:27:15,930 fottuta, caput, perderò il lavoro, succede un casino, capisci? Ok, ok, ok. 1090 01:27:39,550 --> 01:27:40,550 Buonasera. Buonasera. 1091 01:27:41,450 --> 01:27:44,510 Scusa, scusa, ma scusate, guardate, c 'erano i fuochi d 'artificio. Perché 1092 01:27:44,510 --> 01:27:48,010 fissa per i fuochi d 'artificio? Cioè, mi piace proprio il fuoco in generale. 1093 01:27:48,010 --> 01:27:49,050 piace vedere le cose bruciare. 1094 01:27:52,230 --> 01:27:53,230 Piacere, Marco. 1095 01:27:53,570 --> 01:27:54,570 Piacere, Sandra. 1096 01:27:54,630 --> 01:27:55,630 Sì. 1097 01:27:58,230 --> 01:28:00,170 Mi sembra un viso familiare. 1098 01:28:01,750 --> 01:28:03,210 Non è quanto il suo, mi creda. 1099 01:28:44,070 --> 01:28:46,150 Com 'è che l 'hai conosciuto quello là? 1100 01:28:46,670 --> 01:28:48,310 Ma non eri venuto per parlare? 1101 01:28:50,960 --> 01:28:55,480 Ma è un amico o un amico? 1102 01:29:01,780 --> 01:29:05,240 Scusa, me ne sono andato e non ho il diritto di sapere. 1103 01:29:08,300 --> 01:29:10,000 È che ho pensato molto a noi. 1104 01:29:12,440 --> 01:29:13,800 Sono anche andato in terapia. 1105 01:29:15,620 --> 01:29:16,620 Veramente? 1106 01:29:16,880 --> 01:29:18,060 Non l 'avrei mai detto. 1107 01:29:18,590 --> 01:29:20,710 Credimi, ho capito tante cose negli ultimi mesi. 1108 01:29:21,950 --> 01:29:23,770 Molte più di quanto ne avrei capito in dieci anni. 1109 01:29:27,010 --> 01:29:30,970 E in qualche modo... Oddio! 1110 01:29:32,630 --> 01:29:36,270 Scusa, mi puoi andare a prendere qualcosa da bere? Però niente vino. 1111 01:29:36,970 --> 01:29:38,750 Whisky magari, eh? Whisky. 1112 01:29:43,970 --> 01:29:47,350 Sono questi papere? Sono questi papere che galleggiano e te non puoi fare 1113 01:29:47,350 --> 01:29:48,350 niente. 1114 01:30:05,980 --> 01:30:07,740 andrebbe di ballare 1115 01:30:22,860 --> 01:30:23,960 Da quando è che bevi whisky? 1116 01:30:25,420 --> 01:30:26,620 Da quando mi hai lasciata. 1117 01:30:29,900 --> 01:30:30,900 Bagliamo? 1118 01:30:32,820 --> 01:30:36,020 No, non mi va tanto. Dai, come ai vecchi tempi. 1119 01:31:23,260 --> 01:31:25,400 Ma perché adesso si sta provando con me? 1120 01:31:25,800 --> 01:31:31,040 Guarda che non c 'è nulla di cui vergognarsi. Ho capito, ho capito, è 1121 01:31:40,600 --> 01:31:41,600 Ehi! 1122 01:31:49,400 --> 01:31:50,400 Ehi! 1123 01:31:52,000 --> 01:31:53,000 Cosa fai? 1124 01:31:53,160 --> 01:31:54,680 Non si vede? Me ne vado. 1125 01:31:55,210 --> 01:31:56,210 Perché? 1126 01:31:58,030 --> 01:32:00,090 Ti ho visto a te a mister simpatia. 1127 01:32:01,130 --> 01:32:04,050 È il mio lavoro riconoscere quando... Marco, no. 1128 01:32:04,470 --> 01:32:05,470 Stai sbagliando. 1129 01:32:09,250 --> 01:32:10,250 Scegli. 1130 01:32:10,990 --> 01:32:12,490 O me o lui. 1131 01:32:13,630 --> 01:32:14,910 Ma cosa siamo, le medie? 1132 01:32:20,150 --> 01:32:21,150 Avevo ragione. 1133 01:32:22,090 --> 01:32:23,090 Su cosa? 1134 01:32:25,610 --> 01:32:26,610 Ma non crederci. 1135 01:32:34,150 --> 01:32:35,150 Grazie. 1136 01:32:38,870 --> 01:32:43,850 Scusi, è successa una cosa incredibile. Ah sì? Cosa? Ho appena conosciuto la 1137 01:32:43,850 --> 01:32:45,210 sorella gemella della mia terapeuta. 1138 01:32:51,230 --> 01:32:54,410 Ti andrebbe di prendermi un 'altra cosa da bere? 1139 01:32:54,920 --> 01:32:57,280 Ancora? Sì. Sì. 1140 01:33:06,820 --> 01:33:07,820 Buonasera. 1141 01:33:08,360 --> 01:33:12,600 Buonasera. Posso farle una domanda? Ma certo, prego. 1142 01:33:14,240 --> 01:33:20,620 Lei è la sorella gemella della psicoterapeuta Sandra Robbiati? No, io 1143 01:33:20,620 --> 01:33:22,660 psicoterapeuta Sandra Robbiati. 1144 01:33:24,940 --> 01:33:26,180 Allora perché ha detto... Perché? 1145 01:33:27,220 --> 01:33:31,320 Perché ho capito che una giovane donna aveva bisogno che una vecchia donna 1146 01:33:31,320 --> 01:33:32,760 dicesse una bugia per lei. 1147 01:33:39,680 --> 01:33:41,220 Ha una collana bellissima. 1148 01:33:42,060 --> 01:33:43,700 Questo monile, intendi? 1149 01:33:43,920 --> 01:33:46,440 Sì. Sì, vero. Sì, sì. 1150 01:33:48,500 --> 01:33:50,120 Lei è proprio come la immaginavo. 1151 01:33:51,420 --> 01:33:52,760 Mi ha aiutata tanto. 1152 01:33:53,610 --> 01:33:55,150 Più di quanto possa pensare. 1153 01:33:59,230 --> 01:34:01,390 Grazie. Grazie amore. 1154 01:34:04,490 --> 01:34:06,190 Come si fa a fare questo? 1155 01:34:08,290 --> 01:34:13,710 Tesoro mio, passiamo la vita a farci domande, a cercare di dare spiegazioni, 1156 01:34:13,710 --> 01:34:15,250 razionalizzare. 1157 01:34:16,090 --> 01:34:20,130 In amore è come voler svuotare l 'oceano con un cucchiaino. 1158 01:34:20,890 --> 01:34:23,850 Tanto vale farcisi una bella nuotata, non credi? 1159 01:34:34,130 --> 01:34:36,990 Ehi, tutto bene? 1160 01:34:37,910 --> 01:34:39,630 No, non va tutto bene. 1161 01:34:40,750 --> 01:34:41,990 Ti devo dire una cosa. 1162 01:34:45,670 --> 01:34:48,030 Guarda che ho sempre saputo che eri tu. 1163 01:34:52,880 --> 01:34:56,780 Non da subito, però... A volte sapevi delle cose che non ti avevo mai detto. 1164 01:34:58,920 --> 01:35:00,660 Poi facevi delle domande strane. 1165 01:35:01,560 --> 01:35:06,860 E un giorno indossavi un maglione scollato e... Io ho visto questa. 1166 01:35:12,160 --> 01:35:13,800 La riconoscerai ovunque. 1167 01:35:15,080 --> 01:35:16,540 L 'ho baciata troppe volte. 1168 01:35:22,280 --> 01:35:23,280 Perché mi hai lasciata? 1169 01:35:23,520 --> 01:35:24,620 Puoi dirmelo finalmente? 1170 01:35:28,360 --> 01:35:31,080 Perché eravamo finiti in un rapporto senza stimoli. 1171 01:35:31,400 --> 01:35:35,840 Io ti vedevo con la lente deformata dell 'abitudine e tu eri sempre lì per me. 1172 01:35:37,520 --> 01:35:39,380 Però eri ogni giorno più sbiadita. 1173 01:35:42,100 --> 01:35:44,860 E niente, sono andato in crisi. E poi? 1174 01:35:47,440 --> 01:35:50,900 E poi la terapia con te. O meglio, con la dottoressa Rubbiati. Sì, sì. 1175 01:35:53,780 --> 01:35:57,960 io non vedevo l 'ora che arrivassero quei momenti dietro quel trucco c 'era 1176 01:35:57,960 --> 01:36:01,640 Sandra che mi mancava che non vedevo da tempo la Sandra di cui mi sono 1177 01:36:01,640 --> 01:36:03,700 innamorato e che amo 1178 01:36:03,700 --> 01:36:10,320 quindi 1179 01:36:22,640 --> 01:36:25,520 Perché tu tornassi a vedermi, mi sono dovuta nascondere. 1180 01:36:26,760 --> 01:36:28,380 Bel paradosso. 1181 01:36:31,540 --> 01:36:33,220 Sì, ma adesso ci vedo chiarissimo. 1182 01:36:35,020 --> 01:36:36,920 E quello che vedo mi piace un sacco. 1183 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 Bene. 1184 01:36:41,440 --> 01:36:43,340 Direi che abbiamo sentito abbastanza. 1185 01:36:44,400 --> 01:36:46,400 Avrei un 'ultima domanda per lei. 1186 01:36:46,600 --> 01:36:49,960 Ha qualche sospetto sulla persona che l 'ha denunciata? 1187 01:36:50,300 --> 01:36:51,300 Nessun sospetto. 1188 01:36:53,040 --> 01:36:54,460 Sono stata io a denunciarmi. 1189 01:36:55,260 --> 01:36:57,040 Ho troppo rispetto per questo lavoro. 1190 01:37:07,760 --> 01:37:09,760 La commissione ha raggiunto un verdetto. 1191 01:37:10,040 --> 01:37:11,040 No, aspettate. 1192 01:37:11,420 --> 01:37:12,500 Come è andato a finire? 1193 01:37:16,380 --> 01:37:17,700 Qualcuno può chiamarmi un taxi? 1194 01:37:18,040 --> 01:37:19,220 Ma certo, è sola? 1195 01:37:19,580 --> 01:37:20,580 Solissima. 1196 01:37:21,480 --> 01:37:24,960 One fine day we'll fly away. 1197 01:37:25,820 --> 01:37:29,580 Don't you know that Rome wasn't built in a day. 1198 01:37:30,140 --> 01:37:31,580 Hey, hey, hey. 1199 01:37:36,220 --> 01:37:40,340 And this day made a silly little dream. 1200 01:37:57,010 --> 01:37:58,710 grazie a 1201 01:37:58,710 --> 01:38:06,150 tutti 1202 01:38:29,730 --> 01:38:32,910 Il giovane rampollo, come prevedevo, è entrato nell 'edificio. 1203 01:38:33,850 --> 01:38:36,310 Devo dire che è una fortuna per me che ti abbiano radiata. 1204 01:38:41,550 --> 01:38:42,830 Ricordati che sei ancora in prova. 1205 01:38:44,990 --> 01:38:45,929 Ah sì? 1206 01:38:45,930 --> 01:38:49,910 E cosa potrei fare per superare questa prova? 1207 01:39:27,420 --> 01:39:29,880 Giovanotto, una bottiglia del suo migliore champagne. 1208 01:39:30,260 --> 01:39:33,980 Certo signora, champagne buonissimo, 80 euro. 1209 01:39:35,420 --> 01:39:40,340 Grazie. E lo scontrino? No signora, lo scontrino no. Batti subito quello 1210 01:39:40,340 --> 01:39:41,540 scontrino cazzo! 88130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.