All language subtitles for Georama Boy, Panorama Girl (2020) (1080p PARAVI WEB-DL NSBC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,290 --> 00:00:27,372 The 16th summer of my life is over. 2 00:00:27,373 --> 00:00:34,914 Though I'm sure the earth has been through billions of summers. 3 00:00:34,915 --> 00:00:38,914 There was a massive typhoon last week. 4 00:00:38,915 --> 00:00:43,955 It caused limited damage, and life is back to normal soon. 5 00:00:43,956 --> 00:00:48,414 I've been under a cloud all through this summer. 6 00:00:48,415 --> 00:00:51,747 I wish a miracle would happen. 7 00:00:51,748 --> 00:00:56,457 Anyway, I want to dream longer. 8 00:01:05,956 --> 00:01:12,040 Awake, Haruko! Morning has broken! 9 00:01:15,998 --> 00:01:19,248 Sis, it's already 7:30. 10 00:01:21,415 --> 00:01:22,457 Socks! 11 00:01:24,040 --> 00:01:25,123 Move! 12 00:01:27,457 --> 00:01:29,123 You're in my way! 13 00:01:29,124 --> 00:01:31,416 So? I woke you up! 14 00:01:50,415 --> 00:01:51,706 Time to go. 15 00:02:51,915 --> 00:02:55,747 Mom! Why did you wake Natsu but not me? 16 00:02:55,748 --> 00:02:57,914 I woke you several times. 17 00:02:57,915 --> 00:03:01,414 Most moms have special waking-daughter-up abilities! 18 00:03:01,415 --> 00:03:03,705 I bet you were playing games. 19 00:03:03,706 --> 00:03:07,122 No, I was doing my homework! My homework! 20 00:03:07,123 --> 00:03:09,205 Why are you saying it twice? 21 00:03:09,206 --> 00:03:11,623 - Because she's lying. - Natsu! 22 00:03:11,624 --> 00:03:15,289 Your shirt's sticking out. Tuck it in. 23 00:03:15,290 --> 00:03:18,872 Alright, alright! Dad, you're in my way! 24 00:03:18,873 --> 00:03:20,581 Game on! 25 00:03:20,582 --> 00:03:22,331 - Be quiet! - I'll pass to you! 26 00:03:22,332 --> 00:03:24,623 Pass what? 27 00:03:24,624 --> 00:03:27,623 I've missed the 7:58 train! 28 00:03:27,624 --> 00:03:30,372 - Ride the 8:16 with me. - That'll make me late! 29 00:03:30,373 --> 00:03:32,539 - Breakfast's ready. - I don't need it! 30 00:03:32,540 --> 00:03:35,497 - You'll be hungry. - Shut up! 31 00:03:35,498 --> 00:03:39,040 - Where's your lunchbox? - I don't have my books! 32 00:03:41,457 --> 00:03:42,582 See you later! 33 00:04:06,498 --> 00:04:12,373 20 minutes have passed. Answer the ones you know first, like I always say. 34 00:04:21,373 --> 00:04:24,081 Don't stand up without permission. 35 00:04:24,748 --> 00:04:27,747 Sir, I'm quitting school. 36 00:04:27,748 --> 00:04:30,997 Quit? School? 37 00:04:30,998 --> 00:04:36,539 Yes. I've thought about it, and I've realized I don't need it. 38 00:04:36,540 --> 00:04:40,623 What are you talking about? Look, this is just a test. 39 00:04:40,624 --> 00:04:44,288 There's no need to feel so desperate. 40 00:04:44,289 --> 00:04:46,247 Hey, wait. 41 00:04:47,498 --> 00:04:48,831 Kanagawa! 42 00:04:51,455 --> 00:04:54,039 Wait. Look, what's up? 43 00:04:54,040 --> 00:04:56,289 You know, I... 44 00:04:56,290 --> 00:04:58,955 Stop it! I'm on your side. 45 00:04:58,956 --> 00:05:05,080 You can talk to me. Let's go back to the classroom. 46 00:05:05,081 --> 00:05:08,997 Please! Come back with me. 47 00:05:08,998 --> 00:05:15,164 Don't worry, this is nothing. Come on, let's go back, and talk. 48 00:05:15,165 --> 00:05:16,998 Let's talk... What are you... 49 00:05:26,165 --> 00:05:30,290 But I'm just a 17-year-old kid! 50 00:05:41,457 --> 00:05:47,582 Kanagawa, you're going to regret this in the future! 51 00:06:00,415 --> 00:06:02,665 I, Kenichi Kanagawa, 52 00:06:03,498 --> 00:06:05,956 and I, Haruko Shibuya, 53 00:06:07,040 --> 00:06:09,122 in this moment, 54 00:06:09,123 --> 00:06:11,206 we passed each other like this. 55 00:06:12,998 --> 00:06:18,665 He didn't look down on her, and she didn't look up to him. 56 00:06:20,415 --> 00:06:25,415 It was just something that happens all the time. 57 00:06:43,247 --> 00:06:47,955 [Georama Boy, Panorama Girl] 58 00:06:53,706 --> 00:06:57,456 Kaede, Koba's being very nice to Yuria these days. 59 00:06:57,457 --> 00:07:00,122 Huh? Where are they? 60 00:07:00,123 --> 00:07:06,165 Look, they're over there. See how close they are? 61 00:07:06,166 --> 00:07:08,166 - Oh yeah. - He touched her! 62 00:07:09,165 --> 00:07:11,165 Very suspicious. 63 00:07:12,123 --> 00:07:13,290 They've spotted us! 64 00:07:15,915 --> 00:07:18,748 Having a Chihuahua makes you popular? 65 00:07:18,749 --> 00:07:20,832 Is that relevant? 66 00:07:22,457 --> 00:07:25,247 I wanna fall in love! 67 00:07:25,248 --> 00:07:27,581 Yeah, me too. 68 00:07:27,582 --> 00:07:30,539 What are you two talking about? 69 00:07:30,540 --> 00:07:31,955 Maru! 70 00:07:31,956 --> 00:07:35,205 - What were you talking about? - Love! 71 00:07:35,206 --> 00:07:38,705 Yesterday's Hiroshima Carp game? 72 00:07:38,706 --> 00:07:44,831 Not Carp! We wanna fall in love! 73 00:07:45,956 --> 00:07:48,289 Wish we could! 74 00:07:48,290 --> 00:07:50,456 Like a Disney movie. 75 00:07:50,457 --> 00:07:52,788 So hot I could melt! 76 00:07:52,789 --> 00:07:55,122 Romantic, without a care! 77 00:07:55,123 --> 00:07:57,830 In the hands of fate! 78 00:07:57,831 --> 00:08:02,414 Love! That's what I want! 79 00:08:02,415 --> 00:08:07,205 Hey, how about that student teacher? He asked your number. 80 00:08:07,206 --> 00:08:08,206 No way. 81 00:08:09,831 --> 00:08:13,456 - Haruko, here. - Thanks! 82 00:08:13,457 --> 00:08:15,664 A relative of mine gave it to me. 83 00:08:15,665 --> 00:08:17,830 - Kenji Ozawa? - You know his songs? 84 00:08:17,831 --> 00:08:19,246 Yeah. 85 00:08:19,247 --> 00:08:21,914 And... 86 00:08:40,831 --> 00:08:43,415 95, 96, 87 00:08:44,789 --> 00:08:46,956 97, 88 00:08:48,290 --> 00:08:52,206 98, 99, 89 00:08:57,457 --> 00:08:58,624 100. 90 00:09:03,248 --> 00:09:07,039 Hi, do you have a moment? 91 00:09:07,040 --> 00:09:08,873 Is he for real? 92 00:09:11,498 --> 00:09:14,165 - Idiot! - Pitiful! 93 00:09:36,831 --> 00:09:37,873 Hi. 94 00:09:38,624 --> 00:09:40,516 Trying to pick up girls? 95 00:09:40,517 --> 00:09:42,079 Huh? 96 00:09:42,080 --> 00:09:44,539 You look like a cult member. 97 00:09:45,290 --> 00:09:47,040 Hey... 98 00:09:49,998 --> 00:09:52,290 What are you doing? 99 00:09:53,332 --> 00:09:55,621 Breathing. 100 00:09:55,622 --> 00:09:58,747 So, are you alone? 101 00:09:58,748 --> 00:10:00,914 Yeah, as you can see. 102 00:10:00,915 --> 00:10:04,332 How about we go somewhere? 103 00:10:05,582 --> 00:10:07,040 Where? 104 00:10:09,582 --> 00:10:11,497 Where do you wanna go? 105 00:10:11,498 --> 00:10:12,956 Nowhere. 106 00:10:14,706 --> 00:10:17,706 There must be one place you wanna go. 107 00:10:19,123 --> 00:10:20,582 Are you good at that? 108 00:10:22,081 --> 00:10:23,165 This? 109 00:10:24,998 --> 00:10:26,457 No, I don't think so. 110 00:10:27,457 --> 00:10:30,414 I thought I'd look cool holding it. 111 00:10:30,415 --> 00:10:31,415 Lame. 112 00:11:02,373 --> 00:11:04,040 Say something. 113 00:11:11,205 --> 00:11:13,581 You have cute eyebrows, 114 00:11:15,040 --> 00:11:20,706 beautiful lips, cute hands, and also... 115 00:11:21,831 --> 00:11:22,915 What? 116 00:11:24,206 --> 00:11:25,457 That's what I think. 117 00:11:30,498 --> 00:11:31,915 Thanks. 118 00:11:33,540 --> 00:11:35,206 You have nice hands too. 119 00:11:38,248 --> 00:11:39,332 Beautiful. 120 00:11:41,332 --> 00:11:42,457 Thanks. 121 00:11:44,415 --> 00:11:45,582 They're big. 122 00:11:47,457 --> 00:11:48,915 Welcome. 123 00:11:50,582 --> 00:11:51,665 Mayumi? 124 00:11:53,540 --> 00:11:54,789 Watcha doing? 125 00:11:56,206 --> 00:11:59,665 He approached me just now. Right? 126 00:12:01,206 --> 00:12:02,748 Well... 127 00:12:07,748 --> 00:12:09,123 What's so funny? 128 00:12:13,873 --> 00:12:15,456 Ow! 129 00:12:15,457 --> 00:12:18,372 Oh no! 130 00:12:18,373 --> 00:12:23,332 I'm fine! It doesn't hurt at all. 131 00:12:31,582 --> 00:12:32,956 Kinya! 132 00:12:38,415 --> 00:12:39,581 Hey! 133 00:12:39,582 --> 00:12:40,624 Ow! 134 00:13:09,831 --> 00:13:12,289 You owe us this week's comic! 135 00:13:12,290 --> 00:13:13,872 Shut up! 136 00:13:13,873 --> 00:13:15,872 And koala cookies! 137 00:13:15,873 --> 00:13:19,997 And a yomogi rice cake for me. There's a good store nearby. 138 00:13:19,998 --> 00:13:22,248 I'm only going to the convenience store. 139 00:13:22,955 --> 00:13:25,623 Buy me some milk, too. 140 00:13:25,624 --> 00:13:28,247 - Not you as well! - Low-fat, OK? 141 00:13:28,248 --> 00:13:30,623 I'll keep the change. Rematch! 142 00:13:30,624 --> 00:13:32,665 Thanks! 143 00:14:37,506 --> 00:14:38,714 Erm... 144 00:14:45,373 --> 00:14:47,415 This is when Haruko Shibuya, 145 00:14:48,165 --> 00:14:50,205 and Kenichi Kanagawa 146 00:14:50,206 --> 00:14:52,332 first actually met. 147 00:14:53,332 --> 00:14:54,789 He looked up to her. 148 00:14:55,582 --> 00:14:58,872 She looked down on him. In other words, 149 00:14:58,873 --> 00:15:01,229 their eyes met. 150 00:15:04,332 --> 00:15:09,040 Are you alright? Do you need an ambulance? 151 00:15:21,415 --> 00:15:23,872 It's a Boeing 777. 152 00:15:23,873 --> 00:15:25,372 You know planes? 153 00:15:25,373 --> 00:15:27,748 Yes, but I've never flown in one. 154 00:15:39,373 --> 00:15:41,498 - Thanks. - You're welcome. 155 00:15:42,248 --> 00:15:45,955 I can give you first aid at my house. 156 00:15:45,956 --> 00:15:47,123 I'm fine. 157 00:15:49,290 --> 00:15:54,998 I don't have much, but you can have it. 158 00:15:58,165 --> 00:15:59,457 This week's? 159 00:16:02,165 --> 00:16:03,457 A yomogi rice cake? 160 00:16:04,540 --> 00:16:05,873 [Low-fat milk] 161 00:16:11,123 --> 00:16:13,080 I'll repay your kindness. 162 00:16:13,081 --> 00:16:16,624 No, it's fine. I only did what anyone would do. 163 00:16:18,081 --> 00:16:19,081 Thanks. 164 00:17:41,706 --> 00:17:43,165 I'm home. 165 00:17:47,582 --> 00:17:50,830 You're late! Taira's gone home. 166 00:17:50,831 --> 00:17:55,414 Where did you go to? Go have a bath before dinner. 167 00:17:55,415 --> 00:17:56,915 Here's the milk. 168 00:17:58,332 --> 00:18:00,289 Why is it open? 169 00:18:00,290 --> 00:18:01,831 Where are the snacks? 170 00:18:03,457 --> 00:18:06,252 I gave them to an injured person. 171 00:18:07,122 --> 00:18:09,581 Hey, Mom! 172 00:18:09,582 --> 00:18:12,164 I'm gonna do my homework. 173 00:18:12,165 --> 00:18:13,498 Did she say homework? 174 00:18:16,248 --> 00:18:17,248 Ow! 175 00:18:17,956 --> 00:18:19,081 Idiot! 176 00:18:20,123 --> 00:18:25,582 Ow! Don't press so hard! Call yourself a nurse? 177 00:18:26,955 --> 00:18:28,914 Want me to hit you too? 178 00:18:28,915 --> 00:18:32,290 No, I'm sorry! I was only joking! 179 00:18:33,373 --> 00:18:35,331 Something happened at school? 180 00:18:35,332 --> 00:18:36,830 No, nothing. 181 00:18:36,831 --> 00:18:38,290 So how come? 182 00:18:39,706 --> 00:18:45,748 Don't worry about me. I'm gonna think about what to do. 183 00:18:46,457 --> 00:18:50,115 You only live once. You know... 184 00:18:51,206 --> 00:18:54,290 You up and quit school, and then got beaten up? 185 00:18:59,498 --> 00:19:04,415 Even though you have no plan, you went and decided to quit. 186 00:19:04,416 --> 00:19:05,957 Just like Dad. 187 00:19:07,873 --> 00:19:10,332 I'm sick of this. 188 00:19:11,206 --> 00:19:12,373 Thanks. 189 00:19:13,457 --> 00:19:15,415 I've left the tea stewing! 190 00:19:26,624 --> 00:19:27,915 It's bitter. 191 00:19:30,955 --> 00:19:33,914 Wanna go with me to see Mom in hospital? 192 00:19:33,915 --> 00:19:34,915 Yeah. 193 00:19:36,831 --> 00:19:39,080 You have to tell her. 194 00:19:39,081 --> 00:19:40,789 I know. 195 00:19:44,915 --> 00:19:46,789 Don't expect me to help. 196 00:19:49,540 --> 00:19:52,956 Just seeing your face pisses me off! 197 00:19:53,748 --> 00:19:55,665 That hurts! 198 00:19:58,706 --> 00:20:00,665 - Hey! - Sorry! 199 00:20:03,457 --> 00:20:04,582 Sorry! 200 00:20:07,040 --> 00:20:09,290 Don't! I'm clearing up! 201 00:20:40,060 --> 00:20:42,414 [Student ID] 202 00:20:42,415 --> 00:20:46,414 Year 3 Class 7, Kenichi Kanagawa. 203 00:20:46,415 --> 00:20:49,421 Daiichi High. He'd be cute without glasses. 204 00:20:49,422 --> 00:20:50,464 Really? 205 00:20:52,123 --> 00:20:53,748 Maybe not! 206 00:20:54,665 --> 00:20:58,955 I can't believe you spoke to such a weird guy. 207 00:20:58,956 --> 00:21:02,456 He was injured. I couldn't just leave him there. 208 00:21:02,457 --> 00:21:04,582 Trying to be a hero? 209 00:21:05,665 --> 00:21:10,456 Let's go and see Kenichi Kanagawa. We'll wait at his school gates. 210 00:21:10,457 --> 00:21:14,247 Yeah! Meeting again by chance! 211 00:21:14,248 --> 00:21:16,165 - Really? - Yeah! 212 00:21:16,956 --> 00:21:18,539 You know, 213 00:21:18,540 --> 00:21:23,414 maybe he likes you, and he dropped it on purpose. 214 00:21:23,415 --> 00:21:29,539 That's right! So, watcha gonna do, Haruko? 215 00:21:29,540 --> 00:21:31,080 Watcha gonna do? 216 00:21:31,081 --> 00:21:33,205 Come on, it's fate! 217 00:21:33,206 --> 00:21:35,331 Fate? 218 00:21:35,332 --> 00:21:38,457 We'll make it fate! 219 00:21:40,665 --> 00:21:42,457 Gonna go see him? 220 00:21:43,165 --> 00:21:44,581 No! But... 221 00:21:44,582 --> 00:21:47,165 Are you sure? 222 00:21:47,915 --> 00:21:50,039 - No I don't! - Yes you do! 223 00:21:50,040 --> 00:21:51,165 I don't! 224 00:21:53,706 --> 00:21:56,123 Class has begun. 225 00:22:00,457 --> 00:22:02,624 Sit down. Class has begun. 226 00:22:03,332 --> 00:22:08,081 Pass these handouts around. There are 3 sheets, OK? 227 00:22:17,915 --> 00:22:20,665 Your nose is bleeding. 228 00:22:21,504 --> 00:22:23,087 Really? 229 00:22:23,088 --> 00:22:26,922 I'm joking. You were thinking naughty thoughts. 230 00:22:30,081 --> 00:22:33,247 This guy looks such a geek, 231 00:22:33,248 --> 00:22:36,914 but maybe, just maybe... 232 00:22:36,915 --> 00:22:42,456 It's not like I like him or anything. 233 00:22:42,457 --> 00:22:43,705 Oh. 234 00:22:43,706 --> 00:22:46,122 What do you mean by that? 235 00:22:46,123 --> 00:22:47,373 Nothing. 236 00:22:50,540 --> 00:22:51,915 Stop it! 237 00:22:58,290 --> 00:23:04,623 A female high school student living in an apartment in Tokyo's Arakawa Ward... 238 00:23:04,624 --> 00:23:09,705 Was found lying bleeding by a woman who lives nearby. 239 00:23:09,706 --> 00:23:14,872 The unconscious girl was rushed to hospital by ambulance, 240 00:23:14,873 --> 00:23:17,665 and was pronounced dead on arrival. 241 00:23:18,915 --> 00:23:24,331 The girl had left a note at the apartment hinting suicide, 242 00:23:24,332 --> 00:23:26,456 and according to her family, 243 00:23:26,457 --> 00:23:31,748 she was dreading going back to school after summer break... 244 00:23:41,498 --> 00:23:43,415 What am I doing? 245 00:23:45,747 --> 00:23:50,372 People risk their lives to go to school, and I just up and quit. 246 00:23:50,373 --> 00:23:54,665 I sleep for 13 hours until noon, and eat instant noodles. 247 00:23:56,165 --> 00:23:58,581 Maybe I made a mistake. 248 00:23:58,582 --> 00:24:02,706 Only 17, and I've already screwed up my whole life! 249 00:24:03,831 --> 00:24:06,540 Damn! What do I do? 250 00:24:07,748 --> 00:24:11,539 I'll go back to school and beg them to let me back in. 251 00:24:11,540 --> 00:24:15,247 But after what I did, I'd be too embarrassed. 252 00:24:15,248 --> 00:24:20,164 No, it isn't too late. Mr. Yamagata is on my side. 253 00:24:20,165 --> 00:24:21,415 But... 254 00:24:37,373 --> 00:24:39,206 Why are you crying? 255 00:24:43,665 --> 00:24:46,788 - Why aren't you at work? - I went clubbing. 256 00:24:46,789 --> 00:24:48,789 What, all night? 257 00:24:49,831 --> 00:24:53,039 I'm on night shift for the next 3 days. 258 00:24:53,040 --> 00:24:56,206 For a nurse, you're too irresponsible. 259 00:24:57,498 --> 00:24:59,624 The world's gone mad! 260 00:25:03,457 --> 00:25:05,165 Blow your nose. 261 00:25:05,998 --> 00:25:08,915 Or do you want some comforting words? 262 00:25:11,373 --> 00:25:15,373 I'm so tired. I'm gonna have a bath and sleep. 263 00:25:17,040 --> 00:25:18,248 I don't need anything. 264 00:25:31,457 --> 00:25:35,080 Hey, you haven't cleaned the bath! 265 00:25:35,081 --> 00:25:37,289 Wanna bath? Clean it yourself! 266 00:25:37,290 --> 00:25:40,748 Huh? That's your job! 267 00:25:42,165 --> 00:25:44,123 While Mom isn't here, 268 00:25:44,914 --> 00:25:49,830 I have to cook your food and wash your dirty underwear! 269 00:25:49,831 --> 00:25:51,498 I'm sick of this. 270 00:25:52,956 --> 00:25:56,081 I was gonna clean it! 271 00:25:57,624 --> 00:26:01,122 You say you will, but you never do! 272 00:26:01,123 --> 00:26:02,581 Watch out! 273 00:26:02,582 --> 00:26:05,747 You quit school and sleep until noon! 274 00:26:05,748 --> 00:26:07,747 Alright, alright! 275 00:26:07,748 --> 00:26:10,705 You always run away when it suits you! 276 00:26:10,706 --> 00:26:12,830 Shut up, ugly! 277 00:26:12,831 --> 00:26:18,122 Most 17-year-olds are studying hard for their future! 278 00:26:18,123 --> 00:26:22,998 Shut up! Alright, alright! 279 00:26:25,789 --> 00:26:28,457 I'm sick of this. 280 00:26:48,372 --> 00:26:53,164 It was still just after noon, so I went to practice skateboarding. 281 00:26:54,165 --> 00:26:57,748 I gave up, and played lots of games at the arcade. 282 00:27:00,956 --> 00:27:07,456 Then I went to have a gratin, some drinks, and a panna cotta. 283 00:27:07,457 --> 00:27:11,248 I still had time, and I wanted to see her again. 284 00:27:12,290 --> 00:27:15,123 I want to see him again. 285 00:27:16,830 --> 00:27:20,623 I have a feeling that us meeting like that... 286 00:27:20,624 --> 00:27:26,457 has the power to save Earth from a terrible calamity or something. 287 00:27:27,915 --> 00:27:31,788 I guess it was fate. 288 00:27:31,789 --> 00:27:33,497 Come on! 289 00:27:33,498 --> 00:27:35,206 Slow down, Maru! 290 00:27:36,457 --> 00:27:38,831 Look, he has glasses too! 291 00:27:43,915 --> 00:27:45,497 And if you meet him? 292 00:27:45,498 --> 00:27:49,372 She'll confess her love, of course! 293 00:27:49,373 --> 00:27:52,332 - No! - I picked up your student ID. 294 00:27:53,248 --> 00:27:57,788 That's a bit, you know, like, moving too fast. 295 00:27:57,789 --> 00:27:58,915 Really? 296 00:28:00,566 --> 00:28:03,914 Haru, relax, relax! 297 00:28:03,915 --> 00:28:05,539 Look, over there! 298 00:28:05,540 --> 00:28:10,914 That guy with glasses. 299 00:28:10,915 --> 00:28:12,623 Over there. 300 00:28:12,624 --> 00:28:13,624 Is it him? 301 00:28:38,292 --> 00:28:39,706 I wish. 302 00:28:40,457 --> 00:28:41,540 Let's go! 303 00:28:52,290 --> 00:28:54,081 No! 304 00:29:03,624 --> 00:29:04,872 We look suspicious! 305 00:29:04,873 --> 00:29:07,789 [Daiichi High School] 306 00:29:07,790 --> 00:29:10,333 - Maybe we should ask. - Go on, then. 307 00:29:21,915 --> 00:29:23,039 Bye! 308 00:29:23,040 --> 00:29:25,331 Hey, wait! 309 00:29:25,332 --> 00:29:26,457 Run! 310 00:29:59,498 --> 00:30:00,748 What are you doing? 311 00:30:02,290 --> 00:30:04,831 You said you're often here. 312 00:30:07,040 --> 00:30:11,165 I was waiting for fate to bring us together. 313 00:30:14,540 --> 00:30:19,539 Hey, wanna go get some tapioca milk tea? 314 00:30:19,540 --> 00:30:22,831 You think all girls love tapioca, huh? 315 00:30:24,290 --> 00:30:28,415 No, no, it isn't like that. Hey. 316 00:30:36,706 --> 00:30:40,457 [Kanagawa] 317 00:31:48,915 --> 00:31:50,165 Wait! 318 00:32:04,248 --> 00:32:05,415 Excuse me. 319 00:32:10,998 --> 00:32:13,080 Do you live here? 320 00:32:13,081 --> 00:32:17,164 No way! My friends from college live here. 321 00:32:17,165 --> 00:32:21,872 He isn't home much, so I can use it. What do you wanna drink? 322 00:32:21,873 --> 00:32:23,415 Anything. 323 00:32:24,290 --> 00:32:27,206 A coke, then. 324 00:32:35,624 --> 00:32:36,998 Sit over there. 325 00:32:43,915 --> 00:32:47,914 Sorry about the other day. It must've hurt. 326 00:32:47,915 --> 00:32:49,955 - Not at all. - Here. 327 00:32:49,956 --> 00:32:50,998 Thanks. 328 00:33:13,081 --> 00:33:14,873 Why so quiet? 329 00:33:39,290 --> 00:33:40,623 It fits fine. 330 00:33:40,624 --> 00:33:45,205 I'm really sorry. You know how things are these days. 331 00:33:45,206 --> 00:33:47,539 A lot of weirdos around. 332 00:33:47,540 --> 00:33:51,664 No, I'm sorry I startled you. 333 00:33:51,665 --> 00:33:53,748 Kenichi will be home soon. 334 00:33:54,706 --> 00:33:57,706 - I'll make tea. - Thank you. 335 00:34:07,373 --> 00:34:09,498 You resemble your father? 336 00:34:10,922 --> 00:34:12,880 He died two years ago. 337 00:34:14,290 --> 00:34:17,123 And my mom's in hospital. 338 00:34:18,415 --> 00:34:21,540 So that photo seems a bit strange now. 339 00:34:31,040 --> 00:34:32,289 A garden! 340 00:34:32,290 --> 00:34:34,039 It's so overgrown. 341 00:34:34,040 --> 00:34:36,246 I've always lived in an apartment, 342 00:34:36,247 --> 00:34:41,247 and always envied people who live in houses like this. 343 00:34:42,206 --> 00:34:43,290 Thanks. 344 00:34:44,873 --> 00:34:50,540 They'll be dry soon, so have some tea. It's from Taiwan. 345 00:34:52,748 --> 00:34:53,748 Thank you. 346 00:34:57,582 --> 00:34:59,081 Ow! 347 00:35:02,123 --> 00:35:03,415 What's wrong? 348 00:35:05,248 --> 00:35:06,540 Wanna fuck? 349 00:35:08,831 --> 00:35:10,206 Very much. 350 00:35:11,624 --> 00:35:13,081 How much will you pay? 351 00:35:16,417 --> 00:35:17,625 Well... 352 00:35:22,415 --> 00:35:24,873 You thought I'd be that easy? 353 00:35:25,956 --> 00:35:28,081 It isn't like that. 354 00:35:33,665 --> 00:35:35,040 You're the worst. 355 00:35:48,364 --> 00:35:51,456 Sorry, the toilet probably isn't very clean. 356 00:35:51,457 --> 00:35:53,624 No, it's fine. 357 00:36:43,498 --> 00:36:44,914 I'm home. 358 00:36:44,915 --> 00:36:46,748 Where have you been? 359 00:36:53,998 --> 00:36:56,081 - I'm gonna sleep. - Hey! 360 00:37:00,873 --> 00:37:03,540 Why did it have to go like that? 361 00:37:24,624 --> 00:37:26,165 Why are you... 362 00:37:33,748 --> 00:37:38,456 Sorry about all this. You really don't wanna stay for dinner? 363 00:37:38,457 --> 00:37:41,981 I'm fine. Sorry for causing trouble like this. 364 00:37:41,982 --> 00:37:43,457 Excuse me. 365 00:37:45,332 --> 00:37:46,873 Free this weekend? 366 00:37:47,665 --> 00:37:49,248 Erm, yes. 367 00:37:49,249 --> 00:37:51,249 Really? Just a moment. 368 00:37:57,498 --> 00:38:00,457 A friend's holding an event in Shibuya. 369 00:38:02,206 --> 00:38:04,456 But I'm still in high school. 370 00:38:04,457 --> 00:38:09,540 It's fine. Bring your friends. Kenichi will be there too. 371 00:38:52,130 --> 00:38:53,297 Hey. 372 00:38:58,540 --> 00:39:01,123 It's late. I'll take you to the station. 373 00:39:02,332 --> 00:39:03,582 Thank you. 374 00:39:18,582 --> 00:39:21,457 I heard my sister gave you a shock. 375 00:39:22,789 --> 00:39:26,164 I'm sorry I made her go to all that trouble. 376 00:39:26,165 --> 00:39:27,624 Good grief. 377 00:39:31,540 --> 00:39:33,122 Aargh! Cockroaches! 378 00:39:33,123 --> 00:39:36,997 They're in the street! Why are they outside? 379 00:39:36,998 --> 00:39:40,497 As insects, it's natural that they're outside. 380 00:39:40,498 --> 00:39:44,914 But I think they normally live inside people's houses! 381 00:39:44,915 --> 00:39:47,664 No, even cockroaches move outside. 382 00:39:47,665 --> 00:39:49,789 - They move? - Yeah? 383 00:39:51,206 --> 00:39:52,332 I guess. 384 00:40:12,831 --> 00:40:17,206 You live over there? 385 00:40:19,123 --> 00:40:23,081 No, a bit further. My building isn't as big as that. 386 00:40:28,915 --> 00:40:32,624 They freak me out, those buildings. 387 00:40:38,540 --> 00:40:40,081 When we met before, 388 00:40:41,457 --> 00:40:46,248 I didn't know where I was going. I was just walking around. 389 00:40:47,457 --> 00:40:49,248 I got frightened. 390 00:41:08,498 --> 00:41:09,748 Here it is. 391 00:41:13,081 --> 00:41:14,624 See you. 392 00:41:15,706 --> 00:41:17,415 See you. 393 00:42:04,998 --> 00:42:10,457 Kenichi, pull the sheet tight. Tuck it in, and pull. 394 00:42:10,458 --> 00:42:11,499 I see. 395 00:42:12,963 --> 00:42:14,880 Tuck it in, 396 00:42:16,789 --> 00:42:17,831 and pull. 397 00:42:19,373 --> 00:42:21,872 - Like that? - That's great. 398 00:42:21,873 --> 00:42:23,165 Thank you. 399 00:43:50,540 --> 00:43:53,789 You're in a world of your own. 400 00:43:55,873 --> 00:43:58,081 Thinking about him again? 401 00:43:59,915 --> 00:44:02,332 Kenichi Kanagawa. I knew it! 402 00:44:02,998 --> 00:44:06,623 I won't work now you two have touched it! 403 00:44:06,624 --> 00:44:11,914 Not even grade schoolers believe in this kind of magic anymore. 404 00:44:11,915 --> 00:44:14,706 But I need all the help I can get. 405 00:44:15,748 --> 00:44:18,747 Why not just tell him how you feel? 406 00:44:18,748 --> 00:44:23,331 Yeah. If you don't, another woman will steal him from you. 407 00:44:23,332 --> 00:44:24,705 You'll lose him! 408 00:44:24,706 --> 00:44:26,831 Give me a break! 409 00:44:28,373 --> 00:44:30,206 We're going to Shibuya, right? 410 00:44:31,248 --> 00:44:32,998 Tonight, at 7! 411 00:44:36,081 --> 00:44:38,582 Using our force for Haruko's love! 412 00:44:41,040 --> 00:44:42,040 The force! 413 00:44:44,373 --> 00:44:48,080 Master Kaede, give us the force! 414 00:44:48,081 --> 00:44:51,123 Sorry, I can't go tonight. 415 00:44:51,789 --> 00:44:54,497 - Kaede! - I'm sorry. 416 00:44:54,498 --> 00:44:56,914 Your parents are strict. 417 00:44:56,915 --> 00:44:58,621 Yeah. 418 00:44:58,622 --> 00:45:01,432 We'll say we're staying with you tonight. 419 00:45:02,915 --> 00:45:06,290 What? Alright, OK. 420 00:45:09,748 --> 00:45:12,373 May the force be with you. 421 00:45:14,998 --> 00:45:16,540 Please! 422 00:45:44,373 --> 00:45:46,539 Hi! You're working, huh? 423 00:45:46,540 --> 00:45:49,998 Of course. I'm working hard. 424 00:45:50,873 --> 00:45:52,582 I enjoy working. 425 00:45:54,998 --> 00:45:56,540 You're making money too. 426 00:45:58,998 --> 00:46:03,706 Don't speak to me like that. I'm the one who got you this job. 427 00:46:05,706 --> 00:46:07,040 Hey. 428 00:46:08,956 --> 00:46:10,788 Wanna go out tonight? 429 00:46:10,789 --> 00:46:11,998 Tonight? 430 00:46:12,873 --> 00:46:14,748 There's an event in Shibuya. 431 00:46:19,582 --> 00:46:20,872 I'll call you. 432 00:46:20,873 --> 00:46:22,956 I'll look forward to it. 433 00:46:30,123 --> 00:46:31,248 Your girlfriend? 434 00:46:31,998 --> 00:46:33,123 Kind of. 435 00:46:42,582 --> 00:46:46,206 Huge demo in Shibuya against conscription and use of nukes... 436 00:46:48,081 --> 00:46:50,624 Tokyo's dangerous. I'm worried. 437 00:46:52,373 --> 00:46:56,415 As long as you have a girl, you can cope with anything. 438 00:46:57,582 --> 00:47:02,624 Who cares what's happening in the world? 439 00:47:03,998 --> 00:47:07,873 If you have a girl you like, nothing else matters. 440 00:47:09,248 --> 00:47:10,540 Man, you're crazy. 441 00:47:19,748 --> 00:47:20,915 Ow! 442 00:48:17,624 --> 00:48:18,915 Maru! 443 00:48:20,789 --> 00:48:21,998 Maru! 444 00:48:25,165 --> 00:48:26,540 You took your time! 445 00:48:27,455 --> 00:48:30,747 Tokyo, Tokyo, monorail 446 00:48:30,748 --> 00:48:34,830 The scenes from my window All scrap-and-build 447 00:48:34,831 --> 00:48:39,747 Buildings rise, railroads race Pop up highway, get lost subway 448 00:48:39,748 --> 00:48:42,872 Happy young crowd way! 449 00:48:42,873 --> 00:48:46,456 Tokyo, Tokyo, dungeon Shibuya 450 00:48:46,457 --> 00:48:49,414 Red lights, crosswalk white stripes 451 00:48:49,415 --> 00:48:53,539 Swaggering neon signs, loudmouth sound trucks... 452 00:48:53,540 --> 00:48:56,081 I'm nuts about all of it! 453 00:48:57,206 --> 00:49:02,997 This town makes me grin and do a little dance. 454 00:49:02,998 --> 00:49:05,830 See? Tokyo Tower's alight. 455 00:49:05,831 --> 00:49:08,206 Open sesame, Tokyo life. 456 00:49:10,135 --> 00:49:11,290 Beautiful. 457 00:49:15,915 --> 00:49:17,206 Beautiful, isn't it? 458 00:49:18,123 --> 00:49:19,747 Cool. 459 00:49:19,748 --> 00:49:20,955 Cool, isn't it? 460 00:49:20,956 --> 00:49:23,040 Seeing it gives me energy. 461 00:49:25,123 --> 00:49:26,498 To go for it. 462 00:49:28,332 --> 00:49:31,582 Yeah, to go for it. 463 00:49:33,831 --> 00:49:37,206 Feels like the end of the world is approaching. 464 00:49:38,457 --> 00:49:41,122 All those things being decided. 465 00:49:41,123 --> 00:49:42,915 I don't like it. 466 00:49:46,498 --> 00:49:47,830 Are you alright? 467 00:49:47,831 --> 00:49:48,956 I'm enjoying it. 468 00:50:46,415 --> 00:50:50,373 Are you angry at something? You look so grim. 469 00:50:51,372 --> 00:50:55,039 No I don't. Don't be so rude. 470 00:50:55,040 --> 00:50:58,414 Sorry, sorry! Are you meeting someone here? 471 00:50:58,415 --> 00:51:00,247 Yes. 472 00:51:00,248 --> 00:51:03,165 Meeting your boyfriend? 473 00:51:03,873 --> 00:51:07,873 No, no. But... 474 00:51:09,706 --> 00:51:10,831 But? 475 00:51:13,540 --> 00:51:14,831 But... 476 00:51:22,332 --> 00:51:23,457 Come here. 477 00:51:35,498 --> 00:51:38,290 You look great. Smile. 478 00:51:47,040 --> 00:51:48,248 You can have these. 479 00:51:49,624 --> 00:51:50,997 Really? 480 00:51:50,998 --> 00:51:52,373 Yeah, I didn't buy them. 481 00:51:54,748 --> 00:51:55,748 You look cute. 482 00:51:57,998 --> 00:52:00,205 Kiss him! 483 00:52:00,206 --> 00:52:01,998 No, I can't! 484 00:52:05,165 --> 00:52:08,039 - Want another drink? - No thanks. 485 00:52:08,040 --> 00:52:10,081 Have fun! 486 00:52:38,873 --> 00:52:40,623 You're late. 487 00:52:40,624 --> 00:52:41,998 Sorry, I got lost. 488 00:53:18,706 --> 00:53:22,705 Hello, Kaede? This is Haruko's mom. 489 00:53:22,706 --> 00:53:26,415 Haruko isn't answering her phone. Can I speak to her? 490 00:54:09,332 --> 00:54:10,373 Alone? 491 00:54:18,248 --> 00:54:21,206 I came with a friend, but... 492 00:54:23,706 --> 00:54:25,831 I'm not used to these places. 493 00:54:27,831 --> 00:54:29,705 Have you drunk much? 494 00:54:29,706 --> 00:54:30,748 Yeah. 495 00:54:35,248 --> 00:54:38,039 Are you a high schooler? 496 00:54:38,040 --> 00:54:41,498 No, I'm 20. I'm 20. 497 00:54:42,540 --> 00:54:43,789 Me too. 498 00:54:46,332 --> 00:54:47,582 A college student? 499 00:54:53,339 --> 00:54:56,380 I'm a hair and makeup artist's assistant. 500 00:54:57,831 --> 00:55:00,540 Are you on Instagram? 501 00:55:01,624 --> 00:55:03,415 My account is... 502 00:55:05,748 --> 00:55:08,206 Hey, what's up? 503 00:55:12,089 --> 00:55:13,131 Hey. 504 00:55:16,748 --> 00:55:18,248 Come on, let's split. 505 00:55:28,540 --> 00:55:29,665 Want some? 506 00:55:38,830 --> 00:55:40,332 [Night fare: Plus 20%] Like it? 507 00:55:43,915 --> 00:55:45,290 Where are we going? 508 00:55:46,457 --> 00:55:48,998 Way past Hibiya, to space. 509 00:55:53,206 --> 00:55:55,331 We could've got the last train. 510 00:55:55,332 --> 00:55:58,331 Trains are so tiring. I hate the last train. 511 00:55:58,332 --> 00:56:01,498 Everyone stinks of booze, and transfers are a pain. 512 00:56:16,923 --> 00:56:18,048 What's up? 513 00:56:20,457 --> 00:56:22,040 Hey, that's dangerous! 514 00:56:22,706 --> 00:56:24,788 It's dangerous! 515 00:56:24,789 --> 00:56:26,164 Go faster! 516 00:56:26,165 --> 00:56:28,705 No! It's fine like this. 517 00:56:28,706 --> 00:56:30,123 What are you doing? 518 00:57:06,205 --> 00:57:07,456 I'll pay half. 519 00:57:07,457 --> 00:57:08,498 Let's go. 520 00:57:28,134 --> 00:57:29,415 Hey 521 00:57:31,665 --> 00:57:33,332 - Which way? - This way! 522 00:57:35,165 --> 00:57:36,624 It's Parco! 523 00:57:38,123 --> 00:57:40,915 I'm Haruko. 524 00:57:41,748 --> 00:57:43,372 Haruko? 525 00:57:43,373 --> 00:57:45,872 Parco with Haruko! Yeah! 526 00:57:45,873 --> 00:57:47,080 Yeah! 527 00:57:47,081 --> 00:57:48,664 Shibuya... 528 00:57:48,665 --> 00:57:50,332 Parco! 529 00:57:52,332 --> 00:57:55,540 One day, I'll make it say Haruko! 530 00:57:56,748 --> 00:57:58,872 What? 531 00:57:58,873 --> 00:58:00,289 What's your name? 532 00:58:00,290 --> 00:58:01,872 I'm... 533 00:58:01,873 --> 00:58:03,081 Ryohei! 534 00:58:04,040 --> 00:58:06,998 Ryohei! 535 00:58:08,332 --> 00:58:10,123 - Am I in the frame? - Yeah. 536 00:58:12,548 --> 00:58:13,839 Parco! 537 00:58:28,373 --> 00:58:29,831 What's wrong? 538 00:58:32,206 --> 00:58:36,206 Sorry. I have a boyfriend, so... 539 00:58:37,123 --> 00:58:38,915 Sorry, it's my fault. 540 00:58:40,748 --> 00:58:41,873 Hey! 541 00:59:19,248 --> 00:59:22,831 You do it with anyone, like this? 542 00:59:23,873 --> 00:59:25,165 What's up? 543 00:59:32,290 --> 00:59:34,206 I don't know you. 544 00:59:39,081 --> 00:59:44,040 It's a waste of time trying. Even I don't know myself. 545 00:59:46,332 --> 00:59:47,624 It's fucked up. 546 00:59:49,123 --> 00:59:50,415 What is? 547 00:59:52,665 --> 00:59:53,831 You know... 548 00:59:55,123 --> 00:59:59,789 That's my business. It's nothing to do with you. 549 01:00:06,582 --> 01:00:09,497 - How much do you charge? - Why do you ask? 550 01:00:09,498 --> 01:00:11,498 I wanna buy you, to keep you all to myself. 551 01:00:15,582 --> 01:00:21,373 Buy me? For real? You're so funny! 552 01:00:23,915 --> 01:00:25,332 You know... 553 01:00:26,873 --> 01:00:29,624 You wanna buy me, like everyone else. 554 01:00:35,706 --> 01:00:37,748 Sorry, I'm very expensive. 555 01:00:43,040 --> 01:00:45,289 I want you to quit. 556 01:00:45,290 --> 01:00:47,955 It's just sex. 557 01:00:47,956 --> 01:00:51,788 Selling your body is the same as working at McDonald's. 558 01:00:51,789 --> 01:00:52,706 No it isn't. 559 01:00:52,707 --> 01:00:54,080 - It's the same. - No. 560 01:00:54,081 --> 01:00:55,456 - It's the same. - No. 561 01:00:55,457 --> 01:00:57,582 - What's the difference? - You know... 562 01:01:04,498 --> 01:01:05,748 It's sad. 563 01:01:14,873 --> 01:01:19,831 Why are you being so tiresome? What I do is my business. 564 01:01:24,081 --> 01:01:28,206 I just wanted to have some fun. I'm sick of this. 565 01:01:41,831 --> 01:01:43,624 I'm gonna go to sleep. 566 01:02:16,748 --> 01:02:18,706 By the way. 567 01:02:23,873 --> 01:02:25,165 My price. 568 01:02:31,332 --> 01:02:33,123 For people I like, it's free. 569 01:02:41,165 --> 01:02:42,540 That's all. 570 01:03:04,009 --> 01:03:05,248 Haruko. 571 01:03:09,165 --> 01:03:10,373 Haruko. 572 01:03:21,290 --> 01:03:22,665 Are you alive? 573 01:03:23,998 --> 01:03:25,373 I'm dead. 574 01:03:28,332 --> 01:03:30,457 You look awful. 575 01:03:42,081 --> 01:03:46,206 Your mom was really angry. 576 01:03:52,248 --> 01:03:53,373 What's up? 577 01:03:56,873 --> 01:03:59,415 Kenichi Kanagawa has a girlfriend. 578 01:04:02,873 --> 01:04:08,332 She's an adult, and cute. I can't compete. 579 01:04:14,831 --> 01:04:16,290 Oh, right. 580 01:04:18,498 --> 01:04:20,498 I see. 581 01:04:22,373 --> 01:04:25,624 Why didn't I imagine that possibility? 582 01:04:28,040 --> 01:04:29,830 Anyway, 583 01:04:29,831 --> 01:04:34,956 I had my first drink, and my first kiss with a boy. 584 01:04:36,290 --> 01:04:37,582 You did what? 585 01:04:38,665 --> 01:04:44,040 Then I ran away, and here I am. 586 01:04:54,706 --> 01:04:56,248 Don't laugh! 587 01:04:57,205 --> 01:05:02,080 Sorry! But I'm glad you failed to get a boyfriend before me. 588 01:05:02,081 --> 01:05:03,457 You're horrible! 589 01:05:09,123 --> 01:05:11,831 It wasn't meant to be like this! 590 01:05:20,665 --> 01:05:23,123 It isn't even 6 AM yet. 591 01:05:26,040 --> 01:05:30,747 It seems so long since I was dressing up to see Kenichi. 592 01:05:30,748 --> 01:05:33,248 Like a zillion years ago. 593 01:05:34,582 --> 01:05:37,873 That sounds like science fiction. 594 01:05:39,582 --> 01:05:45,205 Sometimes I think my world is different to everyone else's. 595 01:05:45,206 --> 01:05:47,040 As if only I exist. 596 01:05:47,789 --> 01:05:50,956 My mom, my dad, Natsu, they're all just illusions. 597 01:05:51,998 --> 01:05:56,747 So I'm just an illusion too? 598 01:05:56,748 --> 01:05:57,831 Yeah. 599 01:05:59,206 --> 01:06:02,998 Everything's an illusion. Everything. 600 01:06:03,956 --> 01:06:07,290 If that's true, then what should I do? 601 01:06:08,290 --> 01:06:10,665 - Here! - That's cold! 602 01:06:11,540 --> 01:06:12,665 Which do you want? 603 01:06:13,873 --> 01:06:14,915 This one. 604 01:06:17,290 --> 01:06:18,415 It's cold! 605 01:06:24,081 --> 01:06:27,165 Coldness exists. 606 01:06:38,415 --> 01:06:40,956 Maybe this is real. 607 01:06:46,665 --> 01:06:47,956 I'm glad! 608 01:07:11,123 --> 01:07:12,915 - Sorry! - Sorry! 609 01:07:17,040 --> 01:07:18,040 Wait! 610 01:07:29,165 --> 01:07:30,457 This feels great! 611 01:07:34,706 --> 01:07:36,706 Haruko! A cop! 612 01:07:38,081 --> 01:07:43,539 In a few months, we can laugh this off as a youthful indiscretion. 613 01:07:43,540 --> 01:07:46,872 We were arrested. 614 01:07:46,873 --> 01:07:48,581 The bike's registered to a male. 615 01:07:48,582 --> 01:07:50,789 - It's her brother's. - What's his name? 616 01:07:52,915 --> 01:07:57,290 They found out we'd stolen it, that we were in high school, 617 01:07:57,956 --> 01:08:00,624 and that I'd been drinking. 618 01:08:01,748 --> 01:08:03,998 Kaede got off with a warning, 619 01:08:05,582 --> 01:08:07,706 but I wasn't so lucky. 620 01:08:11,915 --> 01:08:16,444 [Haruko Shibuya] I'm not sure I'll be able to laugh it off after all. 621 01:08:22,831 --> 01:08:24,290 I'm sorry. 622 01:08:25,248 --> 01:08:26,956 I said I'm sorry. 623 01:08:28,165 --> 01:08:30,332 It's too late. You were arrested. 624 01:08:31,332 --> 01:08:34,914 I'm really, really sorry. 625 01:08:34,915 --> 01:08:41,164 I know I lied, but every high schooler drinks, so what's the problem? 626 01:08:41,165 --> 01:08:45,247 Maru and Kaede's moms just laughed and forgave them. 627 01:08:45,248 --> 01:08:48,331 It wasn't an illegal event. 628 01:08:48,332 --> 01:08:52,372 You get a 6 PM curfew, and no allowance until graduation. 629 01:08:52,373 --> 01:08:55,539 Huh? You can't do that to me! 630 01:08:55,540 --> 01:08:58,956 If you need to buy something, apply in writing. 631 01:09:02,789 --> 01:09:05,165 - I'm going to work. - Mom! 632 01:09:06,040 --> 01:09:09,332 You don't understand me at all! 633 01:09:17,540 --> 01:09:21,248 I was suspended from school for three days, 634 01:09:22,081 --> 01:09:25,748 and lost my chance to be recommended for college. 635 01:09:26,415 --> 01:09:31,247 I was pissed off about so many things, 636 01:09:31,248 --> 01:09:33,872 and didn't know what to do. 637 01:09:33,873 --> 01:09:37,332 I haven't spoken to my mom since then. 638 01:09:39,373 --> 01:09:44,872 [Haruko, I've gone to work. Your lunch is in the fridge. Mom] 639 01:09:44,873 --> 01:09:46,705 No school today? 640 01:09:46,706 --> 01:09:49,396 I said my stomach hurt, and left early. 641 01:09:50,427 --> 01:09:51,998 Kaede! 642 01:09:58,956 --> 01:10:00,665 Still not talking to her? 643 01:10:01,706 --> 01:10:03,497 You know, she's... 644 01:10:03,498 --> 01:10:04,997 I see. 645 01:10:04,998 --> 01:10:07,997 I wish she was like your mom. 646 01:10:07,998 --> 01:10:10,372 - Barrier! - Barrier, huh? 647 01:10:10,373 --> 01:10:12,498 - No barriers! - Run, run! 648 01:10:15,290 --> 01:10:16,747 My mom's not so great. 649 01:10:16,748 --> 01:10:17,873 Really? 650 01:10:23,665 --> 01:10:25,997 You know Marukin Bakery? 651 01:10:25,998 --> 01:10:28,414 - Marukin? - Yeah. 652 01:10:28,415 --> 01:10:31,955 Their cream puffs taste heavenly. 653 01:10:31,956 --> 01:10:34,914 If you taste one, you'll forgive anything. 654 01:10:34,915 --> 01:10:38,830 All your anger disappears, and you don't wanna fight. 655 01:10:38,831 --> 01:10:42,788 But they only make 100 per day, 656 01:10:42,789 --> 01:10:45,497 so they sell out straight away. 657 01:10:45,498 --> 01:10:48,290 Give them to your mom. 658 01:10:49,915 --> 01:10:50,915 How about it? 659 01:10:53,998 --> 01:10:55,040 Alright. 660 01:10:55,956 --> 01:10:57,998 Let's rob them. 661 01:10:58,956 --> 01:11:01,205 Bakery attack! 662 01:11:01,206 --> 01:11:03,582 You're crazy! 663 01:11:04,332 --> 01:11:06,165 Barn burning? 664 01:11:07,332 --> 01:11:10,830 Go on a wild sheep chase? 665 01:11:10,831 --> 01:11:15,706 We'll go to the hard-boiled wonderland at the end of the world! 666 01:11:21,165 --> 01:11:22,955 Is it that way? 667 01:11:22,956 --> 01:11:26,456 - No, that way. - But it says it's over there. 668 01:11:26,457 --> 01:11:27,582 It's this way. 669 01:11:32,498 --> 01:11:33,582 It must be here. 670 01:11:38,938 --> 01:11:40,146 I guess. 671 01:11:41,290 --> 01:11:42,332 Hi, Haruko. 672 01:11:44,040 --> 01:11:45,040 Hi. 673 01:11:48,831 --> 01:11:49,873 Bye. 674 01:11:53,789 --> 01:11:55,414 What are you doing? 675 01:11:55,415 --> 01:11:57,872 Looking for those cream puffs. 676 01:11:57,873 --> 01:11:59,705 Oh, Marukin? 677 01:11:59,706 --> 01:12:00,921 Yeah. 678 01:12:00,922 --> 01:12:03,213 It's gone. Redevelopment. 679 01:12:05,665 --> 01:12:08,539 We've found a great place. 680 01:12:08,540 --> 01:12:11,665 - Come on, we'll show you. - Yeah, come on. 681 01:12:13,748 --> 01:12:14,873 Come on! 682 01:12:21,123 --> 01:12:22,123 Come on! 683 01:13:00,165 --> 01:13:03,998 We made an empty apartment into our secret base! 684 01:13:14,998 --> 01:13:17,087 Is someone there? 685 01:13:17,088 --> 01:13:20,380 - The hall, on the left! - Go on ahead. 686 01:13:26,123 --> 01:13:27,165 Haruko! 687 01:13:28,081 --> 01:13:30,998 Kaede? Where are you? 688 01:13:31,789 --> 01:13:33,872 Sis! 689 01:13:33,873 --> 01:13:35,123 Where are you? 690 01:13:45,332 --> 01:13:46,457 Huh? 691 01:13:47,998 --> 01:13:49,540 Where are you? 692 01:13:50,706 --> 01:13:52,081 Haruko, this way! 693 01:13:57,789 --> 01:13:58,915 Kaede? 694 01:14:07,415 --> 01:14:08,540 Kaede? 695 01:14:54,165 --> 01:14:56,457 Kaede! 696 01:15:01,789 --> 01:15:03,456 We're so high up. 697 01:15:03,457 --> 01:15:04,498 Yeah. 698 01:15:26,498 --> 01:15:27,624 What? 699 01:15:29,040 --> 01:15:30,206 You felt it? 700 01:15:31,248 --> 01:15:32,624 Did it feel good? 701 01:15:33,706 --> 01:15:35,081 I was surprised. 702 01:15:37,339 --> 01:15:38,380 Hey. 703 01:15:39,247 --> 01:15:42,372 How was the kiss? 704 01:15:42,373 --> 01:15:47,123 The kiss? It was just a moment. I don't remember. 705 01:15:49,206 --> 01:15:54,498 You wanted to kiss him, even though you had no feelings for him? 706 01:15:56,880 --> 01:15:59,422 Even though he wasn't Kenichi? 707 01:16:01,748 --> 01:16:03,498 I don't know what you mean. 708 01:16:05,831 --> 01:16:09,206 You've given up on him? 709 01:16:13,081 --> 01:16:14,373 Well, 710 01:16:17,165 --> 01:16:18,706 I don't know yet. 711 01:16:20,123 --> 01:16:23,665 So you still like him? 712 01:16:25,457 --> 01:16:28,457 Why are you being so mean? 713 01:16:30,540 --> 01:16:32,332 I think I'm jealous. 714 01:16:33,123 --> 01:16:34,248 Of who? 715 01:16:38,831 --> 01:16:40,123 I envy him. 716 01:16:42,165 --> 01:16:46,624 Being loved by you so much. 717 01:17:08,123 --> 01:17:09,415 Bitch. 718 01:17:56,706 --> 01:17:57,998 I can't stand it. 719 01:18:00,789 --> 01:18:03,165 You have no feelings for me, 720 01:18:04,248 --> 01:18:06,706 but you did all that. 721 01:18:10,081 --> 01:18:12,081 You wanted to do it. 722 01:18:13,165 --> 01:18:14,998 Like everyone else. 723 01:18:15,747 --> 01:18:17,540 I'm not like that. 724 01:18:17,541 --> 01:18:19,458 That's what they all say. 725 01:18:23,915 --> 01:18:26,165 Who needs love? Just sex is fine. 726 01:18:36,040 --> 01:18:38,332 I'll put it on your tab. 727 01:18:51,457 --> 01:18:56,705 They are criticizing the government's stance on the Florida Treaty... 728 01:18:56,706 --> 01:19:01,497 On the use of nuclear weapons against asteroids approaching Earth... 729 01:19:01,498 --> 01:19:04,540 As destructive to Earth and the human race. 730 01:19:07,915 --> 01:19:09,914 I'm hungry. 731 01:19:09,915 --> 01:19:12,581 I'll make ramen. 732 01:19:12,582 --> 01:19:18,705 In Japan too, people opposed to attacks on unidentified alien life forms... 733 01:19:18,706 --> 01:19:21,039 Why are they so angry? 734 01:19:21,040 --> 01:19:22,290 Dunno. 735 01:19:24,998 --> 01:19:28,624 Oh. Put a soft-boiled egg in mine. 736 01:19:34,040 --> 01:19:35,789 These eggs are out of date. 737 01:19:40,042 --> 01:19:44,205 I'll go buy some. Want anything else? 738 01:19:44,206 --> 01:19:49,205 Honest words, piercing rhythm, a cloudless blue sky, 739 01:19:49,206 --> 01:19:51,039 hope, freedom, the universe. 740 01:19:51,040 --> 01:19:52,290 Can't buy those. 741 01:19:56,165 --> 01:19:59,290 Hey, wanna go steady? 742 01:20:11,998 --> 01:20:14,206 No, I have no feelings for you. 743 01:20:19,214 --> 01:20:20,340 That's right. 744 01:20:22,123 --> 01:20:23,373 That's right. 745 01:20:24,748 --> 01:20:27,123 I wish I hadn't fucked you. 746 01:20:54,873 --> 01:20:56,623 I don't want to regret not doing anything. 747 01:20:56,624 --> 01:20:58,497 Why are you at this demonstration? 748 01:20:58,498 --> 01:21:03,664 I hope our actions will make our future, our world... 749 01:21:03,665 --> 01:21:06,498 Change into something better. 750 01:21:30,123 --> 01:21:31,248 What? 751 01:21:33,873 --> 01:21:34,915 Huh? 752 01:21:40,789 --> 01:21:43,830 Haruko, you thought I was... 753 01:21:43,831 --> 01:21:47,206 No! That's not what I thought. 754 01:21:48,373 --> 01:21:50,123 Be careful. 755 01:21:52,880 --> 01:21:55,631 Haruko, have you grown? 756 01:21:57,123 --> 01:21:59,956 I'm 1.5 cm taller than last year. 757 01:22:01,040 --> 01:22:02,955 You're still growing? 758 01:22:02,956 --> 01:22:04,498 Just a little. 759 01:22:05,915 --> 01:22:07,206 Hey, Mom. 760 01:22:08,248 --> 01:22:09,581 What? 761 01:22:09,582 --> 01:22:12,164 When you were young, 762 01:22:12,165 --> 01:22:14,540 did you imagine this future? 763 01:22:19,873 --> 01:22:22,873 I didn't think about anything. 764 01:22:24,956 --> 01:22:27,748 I was always getting scolded for doing stuff. 765 01:22:29,040 --> 01:22:31,165 By your mom? 766 01:22:35,040 --> 01:22:36,414 I'm home. 767 01:22:36,415 --> 01:22:37,789 Welcome back. 768 01:22:41,373 --> 01:22:42,415 Huh? 769 01:22:43,505 --> 01:22:46,631 Right, it's time to make dinner. 770 01:22:48,498 --> 01:22:49,540 Game on! 771 01:22:51,540 --> 01:22:53,165 - You win! - Yeah! 772 01:23:33,998 --> 01:23:37,040 Think Haruko still likes him? 773 01:23:38,081 --> 01:23:42,039 Haruko likes Kenichi Kanagawa. 774 01:23:42,040 --> 01:23:44,873 Kenichi Kanagawa likes someone else. 775 01:23:45,582 --> 01:23:47,582 And that someone... 776 01:23:50,206 --> 01:23:53,956 Probably likes someone else. 777 01:23:57,415 --> 01:23:58,873 It's tiresome. 778 01:24:10,248 --> 01:24:11,290 Kaede. 779 01:24:13,540 --> 01:24:14,624 Kaede. 780 01:24:15,789 --> 01:24:18,123 Thanks for the record. 781 01:24:18,998 --> 01:24:20,373 Thanks. 782 01:24:21,164 --> 01:24:24,414 About the other day... 783 01:24:25,123 --> 01:24:28,498 You've asked him out? 784 01:24:29,873 --> 01:24:31,830 No. How can I? 785 01:24:31,831 --> 01:24:32,956 Oh. 786 01:24:33,789 --> 01:24:34,915 See ya. 787 01:24:43,290 --> 01:24:47,040 Tomorrow's your 17th birthday. 788 01:24:48,998 --> 01:24:51,789 Oh yeah, I forgot. 789 01:24:52,540 --> 01:24:54,665 Let's celebrate together. 790 01:24:56,582 --> 01:24:57,624 Come on. 791 01:25:07,748 --> 01:25:08,789 Laterz. 792 01:25:09,748 --> 01:25:11,122 Laterz. 793 01:25:11,123 --> 01:25:12,581 Bye. 794 01:25:12,582 --> 01:25:13,624 Bye. 795 01:25:53,123 --> 01:25:54,165 What? 796 01:25:57,873 --> 01:26:00,165 Where's Mayumi? 797 01:26:01,123 --> 01:26:02,415 Why are you here? 798 01:26:03,373 --> 01:26:04,373 To see her. 799 01:26:05,706 --> 01:26:08,373 What is Mayumi to you? 800 01:26:11,248 --> 01:26:13,540 She's gone to Guatemala. 801 01:26:18,373 --> 01:26:19,915 Guatemala? 802 01:26:20,998 --> 01:26:22,248 Guatemala. 803 01:26:36,332 --> 01:26:38,873 I, Haruko Shibuya, 804 01:26:40,290 --> 01:26:42,831 and I, Kenichi Kanagawa, 805 01:26:44,123 --> 01:26:48,165 in this moment, we passed each other like this. 806 01:26:49,624 --> 01:26:54,998 He didn't look down on her, and she didn't look up to him. 807 01:26:59,290 --> 01:27:04,998 It was just something that happens all the time. 808 01:27:31,172 --> 01:27:34,130 Looks good, doesn't it? 809 01:27:36,505 --> 01:27:40,755 Well? Has anything changed now you're 17? 810 01:27:41,582 --> 01:27:43,289 Nothing at all. 811 01:27:43,290 --> 01:27:44,540 I see. 812 01:27:45,298 --> 01:27:47,756 I'm still me. 813 01:27:49,498 --> 01:27:54,955 I thought I'd be enjoying life more when I was 17. 814 01:27:54,956 --> 01:27:57,206 I bet you'll say that in 10 years too! 815 01:27:58,290 --> 01:28:00,665 - Yeah! - Hey, Kaede! 816 01:28:02,206 --> 01:28:03,581 Taira's here. 817 01:28:03,582 --> 01:28:04,955 He's here! 818 01:28:04,956 --> 01:28:06,040 What? 819 01:28:20,290 --> 01:28:21,290 That's Kenichi. 820 01:28:30,332 --> 01:28:32,247 It's me! 821 01:28:32,248 --> 01:28:34,705 - Here he is! - You're late! 822 01:28:34,706 --> 01:28:39,372 Come on, we're gonna surprise her! 823 01:28:39,373 --> 01:28:41,415 - Surprise? - A surprise guest! 824 01:28:44,123 --> 01:28:45,123 What's this? 825 01:29:00,290 --> 01:29:02,372 Haruko, congratulations! 826 01:29:02,373 --> 01:29:04,332 Mission complete! 827 01:29:06,624 --> 01:29:08,081 Congratulations! 828 01:29:09,123 --> 01:29:11,831 - Say something. - You must be surprised! 829 01:29:12,915 --> 01:29:13,956 Hello. 830 01:29:15,332 --> 01:29:16,872 Hello. 831 01:29:16,873 --> 01:29:18,582 Long time no see. 832 01:29:22,206 --> 01:29:24,165 Where did we meet? 833 01:29:27,956 --> 01:29:30,830 At work? 834 01:29:30,831 --> 01:29:34,788 No, no. We were classmates? 835 01:29:34,789 --> 01:29:37,081 It's Haruko! 836 01:29:37,748 --> 01:29:41,706 She helped when you were hurt. Brought your student ID. 837 01:29:43,332 --> 01:29:46,122 - For real? - She gave you a comic. 838 01:29:46,123 --> 01:29:49,955 And a yomogi rice cake. Don't you remember? 839 01:29:49,956 --> 01:29:51,955 Oh, that time? 840 01:29:51,956 --> 01:29:53,623 Now you remember? 841 01:29:53,624 --> 01:29:57,122 - You're so rude! - But she had a uniform on. 842 01:29:57,123 --> 01:29:58,539 She looks so different now. 843 01:29:58,540 --> 01:30:00,665 A different vibe. Sorry. 844 01:30:04,081 --> 01:30:09,247 Aaargh! Get out! Everyone, get out! 845 01:30:09,248 --> 01:30:12,373 You don't understand me! Get out! 846 01:31:28,873 --> 01:31:35,039 My 17th birthday, and it turns out like this. 847 01:31:35,040 --> 01:31:40,290 My hot love all melted away, and now it's evaporated. 848 01:31:40,956 --> 01:31:42,332 That's how it is. 849 01:31:43,956 --> 01:31:48,289 Completely crushed, all an illusion. 850 01:31:48,290 --> 01:31:50,123 I deluded myself. 851 01:31:53,373 --> 01:31:55,081 What am I saying? 852 01:31:58,332 --> 01:31:59,748 I wanna cry. 853 01:32:01,873 --> 01:32:04,873 But crying right now would be a cliché, so I won't. 854 01:32:06,956 --> 01:32:08,081 No, I will. 855 01:32:10,873 --> 01:32:14,123 No, there's no way I'm gonna cry. 856 01:32:47,998 --> 01:32:49,457 Sorry for bringing you. 857 01:32:51,498 --> 01:32:55,206 You should just go home. 858 01:33:46,289 --> 01:33:47,872 I'm sorry. 859 01:33:47,873 --> 01:33:50,332 What is all this? 860 01:33:51,582 --> 01:33:57,080 Of course you don't remember me. I mean, it's stupid. 861 01:33:57,081 --> 01:34:02,247 I know nothing about you, and I fall in love and delude myself. 862 01:34:02,248 --> 01:34:06,373 I don't know what to do. There's something wrong with me. 863 01:34:07,789 --> 01:34:08,915 I love you. 864 01:34:48,998 --> 01:34:50,457 Your nose is bleeding. 865 01:36:16,165 --> 01:36:17,540 Let's go. 866 01:36:19,706 --> 01:36:23,081 That was hard work. 867 01:36:23,831 --> 01:36:25,373 I'm tired. 868 01:39:43,624 --> 01:39:47,998 Why did you leave on your own? 869 01:39:51,005 --> 01:39:52,547 Because it's morning. 870 01:39:59,857 --> 01:40:00,963 I'll take you home. 871 01:40:14,665 --> 01:40:18,373 Think the trains are running? 872 01:40:20,624 --> 01:40:22,624 No, not yet. 873 01:40:53,165 --> 01:40:54,624 I'm hungry. 874 01:41:04,923 --> 01:41:06,632 Happy birthday. 875 01:41:10,824 --> 01:41:12,290 I should've said it before. 876 01:41:27,457 --> 01:41:28,915 How about... 877 01:41:32,290 --> 01:41:35,956 we get the train going away from home? 878 01:41:42,789 --> 01:41:47,081 You know, things like this... 879 01:42:09,372 --> 01:42:15,164 [Anna Yamada] 880 01:42:15,165 --> 01:42:20,123 [Jin Suzuki] 881 01:42:21,748 --> 01:42:23,997 What great weather! 882 01:42:23,998 --> 01:42:25,831 Yeah. 883 01:42:31,956 --> 01:42:33,498 Tokyo Tower. 884 01:42:34,290 --> 01:42:36,290 There's Mt. Fuji. 885 01:42:39,956 --> 01:42:42,789 And there's Skytree. 886 01:42:44,498 --> 01:42:48,247 I can see Mt. Everest! 887 01:42:48,248 --> 01:42:49,997 - Where? - Where? 888 01:42:49,998 --> 01:42:51,290 Only joking! 889 01:42:53,873 --> 01:42:56,289 - I wanna go somewhere. - Where? 890 01:42:56,290 --> 01:42:59,456 New York, Paris, Tsukishima. 891 01:42:59,457 --> 01:43:00,705 Tsukishima? 892 01:43:00,706 --> 01:43:02,830 It's just over there. 893 01:43:02,831 --> 01:43:04,624 Not far enough? The moon, then! 894 01:43:08,083 --> 01:43:12,539 The people, the cars, everything looks like toys. 895 01:43:12,540 --> 01:43:15,040 Yeah, like you could grab them. 896 01:43:15,873 --> 01:43:18,582 Everything looks fake. 897 01:43:20,622 --> 01:43:24,247 Look at that flash over there. 898 01:43:24,248 --> 01:43:26,080 - Where? - Where? 899 01:43:26,081 --> 01:43:29,788 See? Over there. Oh, it's gone. 900 01:43:29,789 --> 01:43:32,707 - Did you see it? - No, I didn't. 901 01:43:32,708 --> 01:43:33,832 Huh? 902 01:43:35,997 --> 01:43:38,705 Who's that? They're kissing. 903 01:43:38,706 --> 01:43:40,039 Where? 904 01:43:40,040 --> 01:43:41,289 Over there. 905 01:43:41,290 --> 01:43:45,039 Really? You're lying again. 906 01:43:45,040 --> 01:43:47,415 No, I really saw them. 907 01:43:53,206 --> 01:43:54,498 Really? 908 01:44:06,873 --> 01:44:08,540 Look at that! 909 01:45:18,539 --> 01:45:23,080 Based on the manga Georama Boy, Panorama Girl by Kyoto Okazaki 910 01:45:23,081 --> 01:45:27,581 Directed and Written by Natsuki Seta 911 01:45:27,582 --> 01:45:32,502 ©2020 AMUSE INC. NIKKATSU CORPORATION. HONDA PROMOTION BAUS CO., LTD. OFFICE SHIROUS CO., LTD. AEON ENTERTAINMENT CO., LTD. 58814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.