All language subtitles for Fraggle.Rock.S02E22.1080p.ATVP.WEB-DL.AAC2.0.H.264.DUAL-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,784 --> 00:00:19,219 Dança para relaxar 2 00:00:19,753 --> 00:00:21,889 As preocupações vamos adiar 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,257 Deixa a música tocar 4 00:00:23,957 --> 00:00:25,392 No mundo dos Fraggles 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,561 Trabalha para relaxar 6 00:00:27,895 --> 00:00:30,097 Dançar vamos adiar 7 00:00:30,163 --> 00:00:31,765 Deixa os Fraggles brincar 8 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 9 00:00:42,342 --> 00:00:43,343 Um Fraggle! 10 00:00:45,212 --> 00:00:46,547 Olha, mãe! 11 00:00:46,613 --> 00:00:48,148 Um Fraggle! 12 00:00:50,984 --> 00:00:52,386 Dança para relaxar 13 00:00:53,086 --> 00:00:55,088 As preocupações vamos adiar 14 00:00:55,155 --> 00:00:56,657 Deixa a música tocar 15 00:00:57,224 --> 00:00:58,592 No mundo dos Fraggles 16 00:00:58,659 --> 00:01:01,094 O MUNDO DOS FRAGGLES 17 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 No mundo dos Fraggles. 18 00:01:04,765 --> 00:01:09,169 Sprocket, tenho de te dizer uma coisa. 19 00:01:11,605 --> 00:01:14,641 Não, tem de soar mais positivo. 20 00:01:15,242 --> 00:01:17,945 Sprocket, tenho de te dizer uma coisa. 21 00:01:18,712 --> 00:01:19,646 Não. 22 00:01:19,713 --> 00:01:23,183 Parece muito forçado. Que tal a abordagem direta? 23 00:01:23,250 --> 00:01:26,420 Sprocket, ouve. Vou ser direto. 24 00:01:26,753 --> 00:01:28,188 Vou arranjar um emprego. 25 00:01:29,156 --> 00:01:32,025 Sprocket, assustaste-me. 26 00:01:32,392 --> 00:01:35,195 Agora que sabes do emprego, o que achas? 27 00:01:37,631 --> 00:01:39,666 Sprocket, não é assim tão mau. 28 00:01:39,733 --> 00:01:43,937 É só a tempo parcial e fica do outro lado da rua na nova pensão. 29 00:01:44,004 --> 00:01:47,307 Eles querem um gerente, e o dinheiro faz-nos jeito. 30 00:01:48,575 --> 00:01:49,977 Podes ir lá visitar-me. 31 00:01:50,043 --> 00:01:54,047 Até podes ver a Marigold, a cadela bonita que vive lá. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,617 Está quase na hora da minha entrevista. 33 00:01:57,518 --> 00:02:01,221 Não posso ir assim, Sprocket. Tenho de me ir arranjar. 34 00:02:01,288 --> 00:02:05,692 As pessoas têm de ver que sou responsável, de confiança, um ativo da comunidade. 35 00:02:06,059 --> 00:02:10,030 Eis os botões de punho. Onde pus a gravata? 36 00:02:10,997 --> 00:02:13,000 Não, procuro uma gravata, Sprocket, 37 00:02:13,066 --> 00:02:14,668 não uma chave de fendas. 38 00:02:20,274 --> 00:02:23,343 Esta é a mais impressionante, não achas? 39 00:02:24,011 --> 00:02:25,812 É melhor despachar-me. 40 00:02:30,817 --> 00:02:33,420 A quem possa interessar. 41 00:02:33,787 --> 00:02:36,990 Chamo-me Chave-Inglesa Doozer, e sou um excluído. 42 00:02:37,057 --> 00:02:38,559 A minha vida é infeliz. 43 00:02:38,792 --> 00:02:42,196 Escrevo isto para alguém conhecer a minha versão. 44 00:02:43,063 --> 00:02:45,399 Tudo começou num dia normal. 45 00:02:45,465 --> 00:02:47,634 Estava a passar pela Cúpula Doozer, 46 00:02:47,701 --> 00:02:50,370 onde fui buscar rebites para a nova construção, 47 00:02:50,437 --> 00:02:53,140 quando encontrei um alvoroço terrível. 48 00:02:53,207 --> 00:02:57,110 Ficava no local onde reparavam as colunas gigantes que suportam a cúpula. 49 00:02:57,177 --> 00:02:59,279 Temos de o tirar dali. 50 00:02:59,346 --> 00:03:01,782 Ele destruiu alguns suportes. 51 00:03:02,216 --> 00:03:05,419 Retirem o Tomada Doozer do local de imediato. 52 00:03:05,786 --> 00:03:06,920 Lamentável. 53 00:03:06,987 --> 00:03:08,155 O que se passa? 54 00:03:08,655 --> 00:03:10,991 Ele tem soluços. 55 00:03:11,859 --> 00:03:14,795 - Soluços? - Tem de ser dispensado. 56 00:03:14,862 --> 00:03:16,663 Dispensado? O que se passa? 57 00:03:16,730 --> 00:03:19,099 Não há nada pior que soluços. 58 00:03:19,166 --> 00:03:21,869 Soluços. Mas porquê? O que nos fazem? 59 00:03:21,935 --> 00:03:24,505 Deixam-nos zonzos, e não paramos quietos, 60 00:03:24,571 --> 00:03:26,173 e não sabemos o que fazer. 61 00:03:26,240 --> 00:03:28,342 Não dá para trabalhar. 62 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 Os soluços são perigosos. 63 00:03:29,810 --> 00:03:34,515 E num trabalho delicado como este, são certamente desastrosos. 64 00:03:34,581 --> 00:03:37,017 Desastrosos. Mas como ficamos com soluços? 65 00:03:37,451 --> 00:03:39,853 Prefiro não discutir isso. 66 00:03:42,723 --> 00:03:45,158 - Ele vai ficar bem? - Não sei. 67 00:03:45,225 --> 00:03:46,560 O que aconteceu? 68 00:03:46,627 --> 00:03:48,061 Chave-Inglesa. 69 00:03:48,128 --> 00:03:50,664 Queres saber o que causa os soluços? 70 00:03:50,998 --> 00:03:52,599 Claro. Tu não? 71 00:03:52,666 --> 00:03:55,569 Não, porque eu já sei. 72 00:03:55,636 --> 00:03:58,205 Sabes? Vá lá, Chaveta, diz-me. 73 00:04:01,041 --> 00:04:02,042 O que me dás? 74 00:04:02,409 --> 00:04:03,410 Bem... 75 00:04:04,344 --> 00:04:07,881 - Empresto-te o meu novo berbequim. - Combinado. 76 00:04:08,148 --> 00:04:09,650 Agora, escuta isto. 77 00:04:10,050 --> 00:04:13,620 Os soluços são provocados por saltares para cima e para baixo. 78 00:04:13,854 --> 00:04:15,889 Mas os Doozers nunca saltam. 79 00:04:15,956 --> 00:04:19,426 Porque nos dá soluços. 80 00:04:20,394 --> 00:04:22,596 Não sei os detalhes sórdidos, 81 00:04:22,663 --> 00:04:26,767 mas pelo que ouvi, os saltos dão a volta às entranhas. 82 00:04:26,834 --> 00:04:28,569 - Dão a volta? - Sim. 83 00:04:28,635 --> 00:04:32,339 Primeiro, em baixo fazem "so", e em cima fazem "luço". 84 00:04:32,406 --> 00:04:33,407 Soluço. 85 00:04:33,841 --> 00:04:35,108 Não é medonho? 86 00:04:35,175 --> 00:04:36,577 Concordo. 87 00:04:36,643 --> 00:04:37,845 Agora já sabes. 88 00:04:38,545 --> 00:04:40,881 Vou buscar o berbequim após o último turno. 89 00:04:41,148 --> 00:04:42,950 Vou procurar o Arquiteto. Adeus. 90 00:04:46,587 --> 00:04:47,821 Não tenho berbequim. 91 00:04:49,857 --> 00:04:52,459 Os soluços pareciam mesmo horríveis. 92 00:04:52,926 --> 00:04:55,028 Na altura, não pensei muito nisso. 93 00:04:55,095 --> 00:04:57,397 Estava empolgado com a Equipa da Torre F. 94 00:04:58,265 --> 00:05:01,602 Eu, Chave-Inglesa Doozer, estava na mesma equipa do Turbo, 95 00:05:01,668 --> 00:05:04,471 ele era o líder e um dos melhores Doozers. 96 00:05:06,306 --> 00:05:09,877 Mas quando soou o apito do fim do turno, as nossas vidas mudaram. 97 00:05:09,943 --> 00:05:11,345 E não foi para melhor. 98 00:05:11,912 --> 00:05:13,113 Equipa da Torre F. 99 00:05:13,614 --> 00:05:15,616 O Arquiteto quer uma equipa de apoio 100 00:05:15,682 --> 00:05:17,551 para trabalhar na cúpula. 101 00:05:17,618 --> 00:05:19,353 Soube agora. 102 00:05:19,419 --> 00:05:21,922 Ele quer que a tua equipa faça o trabalho. 103 00:05:21,989 --> 00:05:24,157 - A minha equipa? - Foi o que eu disse. 104 00:05:24,224 --> 00:05:28,929 A Equipa da Torre F é agora oficialmente a Equipa de Apoio A. 105 00:05:28,996 --> 00:05:30,464 Não é excelente? 106 00:05:30,531 --> 00:05:32,499 O Arquiteto escolheu-nos. 107 00:05:32,566 --> 00:05:35,302 Claro que sim. Sabes porquê? 108 00:05:36,670 --> 00:05:39,540 - Porque somos uma boa equipa. - Não. 109 00:05:39,606 --> 00:05:43,744 Porque tu, eu, o Pinça, e o Pá somos rebeldes! 110 00:05:43,810 --> 00:05:45,245 Sim, é por isso. 111 00:05:46,113 --> 00:05:47,114 Rebeldes? 112 00:05:47,181 --> 00:05:50,217 Somos? Sou? Eu, rebelde? 113 00:05:51,084 --> 00:05:52,486 Quando os outros param 114 00:05:52,553 --> 00:05:53,820 Mas tens de chegar ao topo 115 00:05:53,887 --> 00:05:56,290 Tens de ser rebelde 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,859 Quando os outros acabaram Mas tu só começaste 117 00:05:58,926 --> 00:06:01,328 Tens de ser rebelde 118 00:06:01,395 --> 00:06:02,796 Esquece lá a batota 119 00:06:02,863 --> 00:06:04,298 Quando é a sério, tu sabes 120 00:06:04,364 --> 00:06:06,133 Tens mesmo de ser rebelde 121 00:06:06,200 --> 00:06:08,836 Rebelde 122 00:06:09,303 --> 00:06:11,305 Falar rebelde, mesmo rebelde 123 00:06:11,605 --> 00:06:14,007 Não é pouco rebelde, é mesmo rebelde 124 00:06:14,074 --> 00:06:15,542 Não sejas meramente rebelde 125 00:06:15,609 --> 00:06:18,111 Mas rebelde, rebelde a sério 126 00:06:18,178 --> 00:06:21,114 Rebelde como deve ser 127 00:06:21,181 --> 00:06:22,950 Nunca digas que não és rebelde 128 00:06:23,016 --> 00:06:23,984 Sim. 129 00:06:24,051 --> 00:06:28,322 Digam lá, equipa, o que é rebelde e anda à roda? 130 00:06:28,388 --> 00:06:29,623 O quê, Turbo? 131 00:06:29,690 --> 00:06:32,292 A rotação! 132 00:06:32,359 --> 00:06:33,994 Que rebeldia! 133 00:06:34,628 --> 00:06:35,996 Rotação. Percebi. 134 00:06:38,365 --> 00:06:41,268 Rebelde 135 00:06:41,535 --> 00:06:42,636 Falar mesmo rebelde 136 00:06:42,703 --> 00:06:45,305 Mesmo rebelde, não é pouco 137 00:06:45,372 --> 00:06:46,240 Rebelde 138 00:06:46,306 --> 00:06:47,875 Não sejas meramente rebelde 139 00:06:47,941 --> 00:06:48,909 Mas rebelde 140 00:06:48,976 --> 00:06:50,444 Rebelde a sério 141 00:06:50,511 --> 00:06:53,280 Rebelde como deve ser 142 00:06:53,580 --> 00:06:56,617 Nunca digas que não és rebelde 143 00:06:56,950 --> 00:06:59,453 Nunca fui rebelde. 144 00:06:59,520 --> 00:07:01,288 Alerta Fraggle. 145 00:07:01,355 --> 00:07:05,058 - Fraggles? Fujam! - Espera. 146 00:07:05,125 --> 00:07:06,193 O que foi? 147 00:07:07,361 --> 00:07:08,929 O que estás a fazer? 148 00:07:08,996 --> 00:07:09,830 Pois. 149 00:07:09,897 --> 00:07:11,832 Não devíamos praticar os rebites? 150 00:07:11,899 --> 00:07:16,637 - A sério? Os rebites não são rebeldes. - Pois. 151 00:07:16,703 --> 00:07:19,173 Sim, estava a brincar. Rebites, percebem? 152 00:07:20,574 --> 00:07:21,975 Vamos andando. 153 00:07:22,042 --> 00:07:24,945 Não... 154 00:07:25,012 --> 00:07:28,348 - É mais divertido espiar os Fraggles. - Certo. 155 00:07:28,415 --> 00:07:30,517 Mas espiar os Fraggles é perigoso. 156 00:07:30,584 --> 00:07:34,988 Perigoso? A Equipa de Apoio A não quer saber do perigo. 157 00:07:36,490 --> 00:07:39,193 - Claro que não. Esqueci-me. - Escondam-se. 158 00:07:39,259 --> 00:07:40,694 - Certo. - Escondam-se. 159 00:07:40,994 --> 00:07:41,995 Escondam-se! 160 00:07:43,197 --> 00:07:46,166 Wembley, imagina que podias fazer 161 00:07:46,233 --> 00:07:49,469 qualquer coisa acontecer agora. O que seria? 162 00:07:49,536 --> 00:07:51,405 Fazia todos saltar com o saltitão. 163 00:07:51,738 --> 00:07:54,308 Wembley, fizemos isso ontem o dia todo. 164 00:07:54,374 --> 00:07:56,376 Eu sei, mas estou a melhorar. 165 00:07:56,777 --> 00:07:58,879 O mesmo não posso dizer de ti, Red. 166 00:07:58,946 --> 00:08:00,280 Que graça, Gobo. 167 00:08:00,347 --> 00:08:03,150 Vá lá! Vamos saltar com o saltitão! 168 00:08:03,217 --> 00:08:04,785 Salta. 169 00:08:04,852 --> 00:08:06,286 Salta. 170 00:08:06,353 --> 00:08:07,754 Salta. 171 00:08:07,821 --> 00:08:09,690 Salta... 172 00:08:10,824 --> 00:08:13,727 Viste aquele Fraggle verde? 173 00:08:13,794 --> 00:08:16,029 Sim. Um verdadeiro génio. 174 00:08:16,096 --> 00:08:18,165 O quê? A sério? 175 00:08:18,232 --> 00:08:22,836 É um espécime raro, um fenómeno. Ele é um Fraggle rebelde. 176 00:08:22,903 --> 00:08:25,539 Exatamente. É rebelde. 177 00:08:25,606 --> 00:08:28,675 Estava a brincar. Génio, percebem? 178 00:08:28,742 --> 00:08:31,411 Aqueles saltos que ele deu eram mesmo rebeldes. 179 00:08:31,478 --> 00:08:33,714 - Rebeldes. Sim. - Rebeldes. 180 00:08:34,748 --> 00:08:36,015 Saltar. 181 00:08:36,350 --> 00:08:38,318 Todos sabem que, para serem rebeldes, 182 00:08:38,385 --> 00:08:41,054 têm de pensar, falar e agir como um rebelde. 183 00:08:41,355 --> 00:08:43,624 Mas não estava pronto para o que viria. 184 00:08:43,957 --> 00:08:48,595 O Turbo encontrara um uso horrível para as calcadeiras hidráulicas. 185 00:08:48,962 --> 00:08:52,232 Quem é a equipa mais rebelde? Somos nós. 186 00:08:52,299 --> 00:08:53,700 - Nós! - Nós? 187 00:08:53,767 --> 00:08:56,703 E o que é mais rebelde para a equipa rebelde fazer? 188 00:08:56,770 --> 00:08:59,006 - Saltar. - Saltar, sim. 189 00:08:59,573 --> 00:09:00,574 Saltar? 190 00:09:03,243 --> 00:09:04,545 Isso é saltar? 191 00:09:04,778 --> 00:09:08,515 Sim, é fácil. É só saltar para cima e para baixo. 192 00:09:08,582 --> 00:09:10,184 Para cima e para baixo! 193 00:09:10,250 --> 00:09:11,718 Para cima e para baixo? 194 00:09:11,785 --> 00:09:14,688 É só usar a calcadeira e saltar. 195 00:09:14,755 --> 00:09:16,857 - É mesmo rebelde. - Rebelde. 196 00:09:16,924 --> 00:09:20,561 Mas, Turbo, saltar para cima e para baixo dá soluços aos Doozers. 197 00:09:20,627 --> 00:09:23,864 Ai sim? A Equipa de Apoio A não se preocupa com soluços. 198 00:09:23,931 --> 00:09:24,765 Sim. 199 00:09:24,831 --> 00:09:28,168 - Mas os soluços são perigosos. - E então? 200 00:09:28,235 --> 00:09:30,671 A nossa Equipa não se preocupa com o perigo. 201 00:09:30,737 --> 00:09:31,605 Sim. 202 00:09:31,672 --> 00:09:34,141 Então, preocupamo-nos com o quê? 203 00:09:34,208 --> 00:09:35,576 - Com nada. - Com nada. 204 00:09:35,642 --> 00:09:36,777 Com nada? 205 00:09:37,177 --> 00:09:39,279 Eu preocupava-me com muita coisa, 206 00:09:39,346 --> 00:09:42,850 e saltar estava no topo da lista, a seguir aos soluços. 207 00:09:42,916 --> 00:09:45,319 Decidi que devia usar a abordagem direta. 208 00:09:45,719 --> 00:09:47,287 Turbo, não vou saltar. 209 00:09:47,354 --> 00:09:48,822 Era o que tinha de dizer. 210 00:09:51,692 --> 00:09:55,562 - Turbo. - Saltar é rebelde. 211 00:09:56,063 --> 00:09:59,566 Há que saltar para ser rebelde e vice-versa. Certo, Chave-Inglesa? 212 00:09:59,633 --> 00:10:02,336 - Bem... - Certo, Chave-Inglesa? 213 00:10:03,403 --> 00:10:04,404 Bem... 214 00:10:06,373 --> 00:10:08,275 Claro. Certo, Turbo. 215 00:10:08,609 --> 00:10:09,610 Certo. 216 00:10:11,078 --> 00:10:13,547 Quando dei por mim, estava a saltar. 217 00:10:18,652 --> 00:10:20,621 Então, que tal estou? 218 00:10:22,823 --> 00:10:26,093 Se não quisesse tanto este emprego, não faria isto. 219 00:10:26,159 --> 00:10:28,095 Não gosto de me aperaltar. 220 00:10:28,395 --> 00:10:32,633 Gosto de impressionar as pessoas com a minha inteligência e talento, 221 00:10:32,699 --> 00:10:34,835 não com os sapatos engraxados. 222 00:10:34,902 --> 00:10:36,570 Está na hora de ir embora. 223 00:10:36,837 --> 00:10:37,838 O que foi? 224 00:10:41,575 --> 00:10:42,576 Deseja-me sorte. 225 00:10:50,384 --> 00:10:51,952 Deixa o posto e a estação 226 00:10:52,019 --> 00:10:53,587 Não há lugar a trepidação 227 00:10:53,654 --> 00:10:56,757 Se gostas de liberdade Não esperes um convite 228 00:11:00,093 --> 00:11:01,662 Que revelação surpreendente 229 00:11:01,728 --> 00:11:03,230 Agora estamos de férias 230 00:11:03,297 --> 00:11:04,898 Louco por revigorar 231 00:11:04,965 --> 00:11:06,400 Somos a geração que salta 232 00:11:06,466 --> 00:11:08,135 Toda a gente o faz 233 00:11:08,202 --> 00:11:09,770 Saltar 234 00:11:09,837 --> 00:11:11,438 - Não é difícil - Fá-lo 235 00:11:11,505 --> 00:11:12,706 Saltar 236 00:11:12,773 --> 00:11:14,675 Toda a gente o faz 237 00:11:14,741 --> 00:11:16,143 Saltar 238 00:11:16,210 --> 00:11:17,978 - Não é difícil - Fá-lo 239 00:11:18,045 --> 00:11:19,513 Saltar 240 00:11:19,580 --> 00:11:20,747 Saltar 241 00:11:20,814 --> 00:11:23,483 - Saltar - Saltar 242 00:11:23,550 --> 00:11:24,751 Eu estava a saltar. 243 00:11:24,985 --> 00:11:26,887 E fui mesmo rebelde. 244 00:11:26,954 --> 00:11:30,924 Por um momento, até me esqueci dos soluços, até que... 245 00:11:37,030 --> 00:11:38,732 Não! Estou com soluços. 246 00:11:40,367 --> 00:11:41,368 Boa. 247 00:11:41,869 --> 00:11:44,137 Chave-Inglesa, o que se passa? 248 00:11:44,204 --> 00:11:47,241 Não estás a saltar. Não me digas que tens soluços. 249 00:11:49,610 --> 00:11:50,944 Tens soluços. 250 00:11:51,178 --> 00:11:52,980 - Afastem-se dele! - Não. 251 00:11:53,046 --> 00:11:56,850 Eu disse-te, Turbo, que saltar daria soluços. 252 00:11:56,917 --> 00:11:59,620 Não nos deu soluços. Deu-te soluços a ti. 253 00:12:01,522 --> 00:12:04,157 Não. É hora do briefing. 254 00:12:04,424 --> 00:12:06,560 O Arquiteto deve estar a chegar. 255 00:12:07,027 --> 00:12:09,863 - Chave-Inglesa, vai-te embora. - Para onde? 256 00:12:09,930 --> 00:12:11,765 Para o mais longe possível. 257 00:12:11,832 --> 00:12:15,068 Longe. Longe. 258 00:12:19,573 --> 00:12:21,775 Tenho as entranhas aos trambolhões. 259 00:12:23,243 --> 00:12:25,712 Socorro! Estou zonzo. 260 00:12:25,779 --> 00:12:27,514 Mal consigo ver. 261 00:12:28,315 --> 00:12:29,583 Não consigo cheirar. 262 00:12:29,950 --> 00:12:32,819 Estou a desfalecer. 263 00:12:33,620 --> 00:12:36,957 - Chave-Inglesa, tudo bem? - Afasta-te de mim. 264 00:12:37,457 --> 00:12:41,161 Credo, que bela forma de tratar a tua melhor amiga. 265 00:12:41,895 --> 00:12:44,798 Afinal, o que se passa contigo? 266 00:12:44,865 --> 00:12:47,000 Nada. Vai-te embora. 267 00:12:48,268 --> 00:12:50,737 Não estás em sarilhos, pois não? 268 00:12:52,072 --> 00:12:53,340 Não. 269 00:12:53,407 --> 00:12:55,776 Tu nunca te metes em sarilhos. 270 00:12:55,843 --> 00:12:57,177 Ai sim? 271 00:12:57,244 --> 00:12:59,446 Vou dizer-te algo, Sabichona Doozer. 272 00:12:59,513 --> 00:13:01,782 A minha vida está por um fio. 273 00:13:02,683 --> 00:13:04,985 - Tenho soluços. - Tens? 274 00:13:06,854 --> 00:13:08,021 Qual é a sensação? 275 00:13:08,088 --> 00:13:10,424 É horrível. Afasta-te. 276 00:13:11,158 --> 00:13:13,060 Vá lá, deixa-me ouvir um. 277 00:13:13,126 --> 00:13:15,329 Nunca ouvi um soluço ao perto. 278 00:13:15,395 --> 00:13:17,931 - Está bem, se queres mesmo... - Sim. 279 00:13:17,998 --> 00:13:19,967 - Prepara-te. É medonho. - Está bem. 280 00:13:35,415 --> 00:13:38,252 Espera lá. Não me apresses. 281 00:13:39,052 --> 00:13:42,256 Chave-Inglesa, não tens soluços. 282 00:13:43,156 --> 00:13:45,192 Estás atrasado para o briefing. 283 00:13:47,160 --> 00:13:49,229 É um milagre. Estou curado. 284 00:13:49,563 --> 00:13:53,667 Após calcarem as fundações, tratarão dos suportes. 285 00:13:53,734 --> 00:13:55,769 - Turbo. - Como podem ver... 286 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 O que fazes aqui? 287 00:13:57,571 --> 00:13:59,606 Tudo bem. Os soluços desapareceram. 288 00:14:00,140 --> 00:14:03,744 - Tens a certeza? - Quase morri lá atrás. 289 00:14:03,810 --> 00:14:06,547 Sou a prova viva de que saltar provoca soluços. 290 00:14:08,715 --> 00:14:10,817 Não vamos saltar mais, está bem? 291 00:14:10,884 --> 00:14:13,287 Por favor, diz-me que não vamos saltar mais. 292 00:14:13,620 --> 00:14:15,656 Chave-Inglesa Doozer! 293 00:14:17,824 --> 00:14:19,526 Isto é, sim, senhor? 294 00:14:19,927 --> 00:14:21,795 O que acabei de dizer? 295 00:14:24,431 --> 00:14:27,434 Disse: "Chave-Inglesa Doozer. O que acabei de dizer?" 296 00:14:27,501 --> 00:14:29,636 Não. Antes disso. 297 00:14:33,240 --> 00:14:34,107 Não sei. 298 00:14:34,174 --> 00:14:39,913 É imperativo que prestes atenção durante os briefings, 299 00:14:39,980 --> 00:14:41,682 especialmente este. 300 00:14:42,749 --> 00:14:43,784 Desculpe, senhor. 301 00:14:43,851 --> 00:14:46,954 Equipa de Apoio A, o pormenor da cola é misturar 302 00:14:47,020 --> 00:14:49,656 - a mucilagem fortalecedora. - Mucilagem. 303 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Após estar feito, 304 00:14:50,791 --> 00:14:52,759 - não há tempo a perder. - Perder. 305 00:14:52,826 --> 00:14:55,662 - O trabalho começa no próximo apito. - Apito. 306 00:14:55,729 --> 00:14:57,464 Apito. Para com isso! 307 00:14:58,365 --> 00:15:04,471 Chave-Inglesa, copia estes esquemas e estuda-os até saberes os rebites todos. 308 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 Está bem, senhor. 309 00:15:05,973 --> 00:15:09,042 E quando acabares, volta e vem saltar connosco. 310 00:15:09,343 --> 00:15:10,644 Mas... 311 00:15:12,813 --> 00:15:13,814 E agora? 312 00:15:13,881 --> 00:15:15,215 Era inútil. 313 00:15:15,549 --> 00:15:18,051 O Turbo não me ia dar ouvidos. Porque haveria? 314 00:15:18,118 --> 00:15:20,020 Ele era rebelde para ter soluços. 315 00:15:20,087 --> 00:15:23,156 Tentei convencer-me que talvez não fosse de saltar. 316 00:15:23,223 --> 00:15:25,225 Talvez saltar não fosse tão mau. 317 00:15:25,726 --> 00:15:26,960 Mas eu não acreditei. 318 00:15:28,028 --> 00:15:30,964 Logo depois, vi algo a bloquear a estrada. 319 00:15:31,999 --> 00:15:33,400 Tem algo escrito. 320 00:15:34,034 --> 00:15:35,736 "Caro sobrinho Gobo..." 321 00:15:36,170 --> 00:15:41,441 Como sabes, tento integrar-me neste mundo o melhor que posso. 322 00:15:42,409 --> 00:15:46,947 No outro dia, vi um grupo de criaturas patetas a fazer uma fila 323 00:15:47,014 --> 00:15:48,682 sem motivo aparente. 324 00:15:49,616 --> 00:15:53,253 Como parecia adequado fazê-lo, juntei-me à fila. 325 00:15:53,854 --> 00:15:57,224 Não fazia a mínima ideia para que servia a fila. 326 00:15:57,925 --> 00:16:00,227 As criaturas patetas andaram e eu também. 327 00:16:01,128 --> 00:16:05,899 Quando reparei que as criaturas patetas entravam numa besta andante enorme, 328 00:16:05,966 --> 00:16:08,435 decidi que não poderia participar. 329 00:16:09,570 --> 00:16:11,038 Socorro! Vamos ser comidos! 330 00:16:11,104 --> 00:16:14,174 Vamos ser comidos! Deixem-me sair. 331 00:16:17,177 --> 00:16:20,113 Infelizmente, a besta era muito persistente, 332 00:16:20,180 --> 00:16:22,516 mas consegui escapar com dignidade. 333 00:16:26,320 --> 00:16:28,689 Esse era o meu melhor casaco. 334 00:16:29,056 --> 00:16:32,226 Agora sei que apesar de uma criatura pateta fazer algo, 335 00:16:32,292 --> 00:16:34,228 não significa que tenho de fazer. 336 00:16:34,294 --> 00:16:36,864 "Com amor, o teu tio Matt Viajante." 337 00:16:38,131 --> 00:16:39,800 Mas afinal o que era isto? 338 00:16:39,867 --> 00:16:42,669 A única parte que percebi é onde diz: 339 00:16:42,736 --> 00:16:45,906 "Apesar de todos fazerem algo, 340 00:16:45,973 --> 00:16:48,108 não significa que tenho de fazer." 341 00:16:49,877 --> 00:16:51,078 Faz sentido. 342 00:16:52,646 --> 00:16:53,947 Muito sentido. 343 00:16:56,950 --> 00:17:00,954 Olá, Chave-Inglesa, amigo. O teu saltitão está à espera. 344 00:17:01,021 --> 00:17:03,957 Turbo, recuso-me a saltar. 345 00:17:05,692 --> 00:17:06,827 Desculpa? 346 00:17:10,063 --> 00:17:12,299 Se saltarmos, ficamos com soluços. 347 00:17:12,366 --> 00:17:13,634 Vamos estragar tudo. 348 00:17:13,700 --> 00:17:17,237 Temos de parar de saltar antes que seja tarde demais. 349 00:17:20,807 --> 00:17:22,509 Espera. O que estás a fazer? 350 00:17:22,576 --> 00:17:27,681 Estou a saltar. Porquê? Sou rebelde, o mesmo não posso dizer de ti. 351 00:17:27,748 --> 00:17:32,452 É a tua última hipótese. Estás connosco ou não? 352 00:17:35,422 --> 00:17:36,423 Não. 353 00:17:44,965 --> 00:17:48,202 Sprocket, não fiquei com o emprego. 354 00:17:48,268 --> 00:17:52,272 A dona da pensão diz que tenho qualificações a mais. 355 00:17:52,806 --> 00:17:57,744 Disse que, pelo meu aspeto, não devia gostar de fazer o trabalho sujo, 356 00:17:57,811 --> 00:17:59,813 tipo canalização. 357 00:18:00,080 --> 00:18:03,917 Eu disse-lhe com simpatia que adoro canalização. 358 00:18:03,984 --> 00:18:05,152 A sério. 359 00:18:05,219 --> 00:18:07,788 E depois, sabes o que ela me disse? 360 00:18:08,522 --> 00:18:13,627 Disse que possivelmente era simpático demais. 361 00:18:13,927 --> 00:18:16,530 Imagina. Eu, simpático. 362 00:18:16,830 --> 00:18:18,332 Sabes o que vou fazer? 363 00:18:18,398 --> 00:18:23,470 Vou lá voltar e dizer das boas àquela mulher. 364 00:18:29,743 --> 00:18:32,045 Então, esta é a minha história. 365 00:18:32,379 --> 00:18:35,115 Eu próprio sei o quão perigoso é saltar. 366 00:18:35,482 --> 00:18:37,150 Só eu recuso saltar. 367 00:18:37,985 --> 00:18:40,954 Agora estou sozinho, e não há nada que possa fazer. 368 00:18:41,421 --> 00:18:42,422 O fim. 369 00:18:43,624 --> 00:18:45,459 Bem, é isso. 370 00:18:51,098 --> 00:18:52,099 O apito. 371 00:18:52,533 --> 00:18:55,235 É hora da Equipa de Apoio A começar o trabalho. 372 00:18:55,536 --> 00:18:56,703 Ou seja, eu. 373 00:18:56,970 --> 00:18:58,539 Oxalá não tivesse de ir. 374 00:19:03,477 --> 00:19:07,881 Equipa de Apoio A, preparar para começar calcamento. 375 00:19:10,284 --> 00:19:12,619 Verificar fundações! 376 00:19:13,754 --> 00:19:15,856 Pá Doozer, o que fazes? 377 00:19:15,923 --> 00:19:17,891 - O que se passa? - Deixa-me. 378 00:19:18,659 --> 00:19:20,827 Pá, isso foi um soluço? 379 00:19:20,894 --> 00:19:22,396 Deixa-me, já disse. 380 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 - Pá Doozer, tens soluços! - Não. 381 00:19:24,898 --> 00:19:27,968 - O que se passa aí? - Nada. 382 00:19:28,035 --> 00:19:31,071 - Ele tem soluços. - Ignorem o Chave-Inglesa. 383 00:19:31,138 --> 00:19:33,974 Não podes ignorar os soluços, Turbo. O Pá tem-los. 384 00:19:34,708 --> 00:19:36,443 Podes ser o próximo, e depois... 385 00:19:36,510 --> 00:19:41,849 Equipa de Apoio A, os preparativos das fundações estão concluídos? 386 00:19:42,783 --> 00:19:44,151 Afirmativo. 387 00:19:45,219 --> 00:19:46,753 O que disseste? 388 00:19:48,355 --> 00:19:50,657 Eu disse: "Afirmativo!" 389 00:19:50,724 --> 00:19:52,259 Não! 390 00:19:53,093 --> 00:19:57,364 Muito bem. Iniciem calcamento das fundações. 391 00:19:57,431 --> 00:19:58,966 Turbo, não podes. 392 00:19:59,032 --> 00:20:02,402 Se começares a calcar agora, faço queixa ao Arquiteto. 393 00:20:02,469 --> 00:20:04,438 E dizes-lhe que estivemos a saltar? 394 00:20:04,705 --> 00:20:06,707 Não te esqueças que também saltaste. 395 00:20:07,741 --> 00:20:08,909 Mas... 396 00:20:11,612 --> 00:20:14,548 O que se passa aí em baixo? 397 00:20:14,615 --> 00:20:18,285 Equipa de Apoio A, informem o vosso progresso. 398 00:20:18,352 --> 00:20:22,990 Líder de equipa Turbo informa. O Chave-Inglesa Doozer obstrui a obra. 399 00:20:23,056 --> 00:20:24,725 É mentira e tu sabe-lo. 400 00:20:26,793 --> 00:20:30,297 Que tipo de ação sugeres? 401 00:20:30,931 --> 00:20:34,168 Solicito autorização para dispensar o Chave-Inglesa Doozer. 402 00:20:34,468 --> 00:20:36,136 O quê? Não podes fazer isso! 403 00:20:36,703 --> 00:20:37,838 Mas, Turbo... 404 00:20:38,805 --> 00:20:40,707 Autorização concedida. 405 00:20:41,008 --> 00:20:42,009 Acabei de o fazer. 406 00:20:43,210 --> 00:20:46,380 Chave-Inglesa Doozer, abandona a obra. Rápido! 407 00:20:46,446 --> 00:20:49,116 Mas, Turbo, os teus soluços estão a piorar. 408 00:20:49,183 --> 00:20:51,952 Não podes trabalhar assim. Vais ter um acidente. 409 00:20:53,720 --> 00:20:54,755 Para! 410 00:20:56,757 --> 00:20:58,959 Turbo, afasta-te! Cuidado! 411 00:21:07,534 --> 00:21:10,938 E é mais do que evidente... 412 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 O que é isto? Então? 413 00:21:19,112 --> 00:21:20,247 Cuidado! 414 00:21:22,850 --> 00:21:24,284 - Credo! - Não! 415 00:21:32,359 --> 00:21:33,360 Turbo! 416 00:21:33,627 --> 00:21:35,195 Turbo, estás bem? 417 00:21:35,262 --> 00:21:36,363 Isto é terrível. 418 00:21:38,365 --> 00:21:39,466 - Chave-Inglesa? - Sim. 419 00:21:40,133 --> 00:21:41,502 Tira-me daqui. 420 00:21:46,607 --> 00:21:48,175 Turbo. 421 00:21:48,242 --> 00:21:49,276 Turbo. 422 00:21:52,913 --> 00:21:53,914 Turbo. 423 00:22:03,857 --> 00:22:08,262 Queres dizer que a equipa toda tem soluços? 424 00:22:08,495 --> 00:22:12,165 Não, senhor. O Chave-Inglesa está bem. 425 00:22:13,166 --> 00:22:15,002 Ele tinha razão. 426 00:22:16,069 --> 00:22:17,871 Devíamos ter-lhe dado ouvidos. 427 00:22:19,273 --> 00:22:20,407 Aí vêm eles! 428 00:22:27,347 --> 00:22:28,348 Olá. 429 00:22:29,116 --> 00:22:33,420 És simpático por falares comigo, visto que fui mau para ti. 430 00:22:33,487 --> 00:22:36,190 Mau? Estás a brincar? Foste mesmo terrível. 431 00:22:36,623 --> 00:22:37,858 Sim, estava a brincar. 432 00:22:38,158 --> 00:22:39,159 Mau, percebeste? 433 00:22:40,894 --> 00:22:42,829 A sério, obrigado. 434 00:22:42,896 --> 00:22:44,665 Vocês vão voltar ao trabalho? 435 00:22:44,731 --> 00:22:49,269 Sim, vamos terminar os apoios. Os rebites são muito interessantes. 436 00:22:49,603 --> 00:22:52,072 Chave-Inglesa, não pensas como um rebelde, 437 00:22:52,139 --> 00:22:55,943 não falas, não ages e nem sequer pareces rebelde. 438 00:22:56,009 --> 00:22:56,944 Eu sei, Turbo. 439 00:22:57,010 --> 00:22:59,112 Mas se ser rebelde é ser como tu, 440 00:22:59,179 --> 00:23:02,015 então o Chave-Inglesa Doozer não quer ser rebelde. 441 00:23:02,082 --> 00:23:05,953 E escusas de falar, pois não estou interessado no que pensas. 442 00:23:06,820 --> 00:23:08,288 - Não estás? - Não. 443 00:23:08,589 --> 00:23:10,257 Nem se achar que tens razão? 444 00:23:10,657 --> 00:23:14,328 Nem se achar que o que fizeste foi a coisa mais rebelde? 445 00:23:16,129 --> 00:23:17,431 Bem... 446 00:23:17,497 --> 00:23:18,498 Amigos? 447 00:23:21,001 --> 00:23:22,002 Amigos. 448 00:23:28,375 --> 00:23:29,743 Sprocket! Adivinha! 449 00:23:30,444 --> 00:23:31,645 Consegui o emprego. 450 00:23:32,012 --> 00:23:35,749 Mas só depois de ter tido uma conversa séria com a Sra. Ardath 451 00:23:35,816 --> 00:23:40,787 é que ela soube que eu era a pessoa perfeita para gerir a pensão. 452 00:23:41,021 --> 00:23:45,225 Perdi o meu tempo a tentar impressioná-la com roupa janota. 453 00:23:45,292 --> 00:23:47,594 Ela não tinha interesse no meu aspeto. 454 00:23:47,661 --> 00:23:50,163 Tinha interesse em quem eu sou. 455 00:23:50,230 --> 00:23:54,001 Vou ver se ela quer jantar comigo esta noite. 456 00:23:54,434 --> 00:23:57,971 Ela terá de me aceitar como sou. Não é, Sprocket? 457 00:24:03,810 --> 00:24:07,047 O MUNDO DOS FRAGGLES 458 00:24:22,262 --> 00:24:23,630 Dança para relaxar 459 00:24:24,398 --> 00:24:26,400 As preocupações vão acabar 460 00:24:26,466 --> 00:24:27,968 Deixa a música tocar 461 00:24:28,569 --> 00:24:29,837 No mundo dos Fraggles 462 00:24:30,637 --> 00:24:32,005 Dança para relaxar 463 00:24:32,739 --> 00:24:34,741 As preocupações vão acabar 464 00:24:34,808 --> 00:24:36,143 Deixa a música tocar 465 00:24:36,844 --> 00:24:38,212 No mundo dos Fraggles 466 00:24:38,912 --> 00:24:40,247 No mundo dos Fraggles 467 00:24:41,014 --> 00:24:42,482 No mundo dos Fraggles 468 00:24:42,549 --> 00:24:44,551 Legendas: Edmundo Moreira 31703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.