All language subtitles for Fraggle Rock - S03E19 - The Incredible Shrinking Mokey.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,103 [upbeat music playing] 2 00:00:17,551 --> 00:00:19,052 ♪ Dance your cares away ♪ 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,755 ♪ Worry's for another day ♪ 4 00:00:21,822 --> 00:00:23,123 ♪ Let the music play ♪ 5 00:00:23,824 --> 00:00:25,259 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 6 00:00:25,926 --> 00:00:27,461 ♪ Work your cares away ♪ 7 00:00:27,928 --> 00:00:30,130 ♪ Dancing's for another day ♪ 8 00:00:30,197 --> 00:00:31,798 ♪ Let the Fraggles play ♪ 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,834 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 10 00:00:33,901 --> 00:00:36,370 -[female Fraggle] Whoopee!-Wowee! 11 00:00:42,376 --> 00:00:43,377 Ooh, a Fraggle! 12 00:00:43,443 --> 00:00:44,745 [Gobo groans] 13 00:00:44,811 --> 00:00:46,580 [chuckles] Hey, look, Ma. 14 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 -I caught a Fraggle!-[screams] 15 00:00:48,248 --> 00:00:50,951 [Gobo] Whoa! Whoopee! 16 00:00:51,018 --> 00:00:52,519 ♪ Dance your cares away ♪ 17 00:00:52,986 --> 00:00:54,988 ♪ Worry's for another day ♪ 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,557 ♪ Let the music play ♪ 19 00:00:57,024 --> 00:00:58,625 -Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪ 20 00:00:59,193 --> 00:01:01,113 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,863 Down at Fraggle Rock. 22 00:01:04,831 --> 00:01:07,000 You know, Sprocket, when Cousin Ethel said, 23 00:01:07,067 --> 00:01:10,037 "Doc, why don't you inventsomething useful?" [scoffs] 24 00:01:10,103 --> 00:01:13,841 "Like a cupboard that doublesas a dishwasher." Well, I just laughed. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,376 But, now, look. I've done it. 26 00:01:16,443 --> 00:01:18,011 [Sprocket gasps] 27 00:01:18,078 --> 00:01:21,148 Well, I've almost done it. The wiring's a bit tricky. 28 00:01:21,215 --> 00:01:22,249 You see... 29 00:01:22,316 --> 00:01:26,086 Well, I guess you don't see. Could be because the lights are out. 30 00:01:26,152 --> 00:01:30,424 Sprocket, what's wrong? You haven't even touched your supper. 31 00:01:30,490 --> 00:01:32,759 -[telephone rings]-[Sprocket exclaims] 32 00:01:32,826 --> 00:01:33,827 [Sprocket exclaims] 33 00:01:36,196 --> 00:01:37,364 Hello. 34 00:01:37,831 --> 00:01:39,733 Oh, hello, Betty. 35 00:01:39,800 --> 00:01:41,835 -It's Ms. Ardath.-Ooh. 36 00:01:41,902 --> 00:01:45,506 Well, Betty, what can I do for youon this fine day? 37 00:01:46,206 --> 00:01:47,207 Sprocket? 38 00:01:47,274 --> 00:01:49,408 -[barks]-You want to speak to Sprocket? 39 00:01:49,476 --> 00:01:52,045 Oh, Marigold wants to speak to Sprocket. 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,680 I see. Sure, he's right here. 41 00:01:53,747 --> 00:01:56,550 It's for you. It's Betty's Airedale, Marigold. 42 00:01:56,616 --> 00:01:57,783 [barks] 43 00:01:59,586 --> 00:02:01,026 [Marigold barking] [Marigold barking] 44 00:02:01,588 --> 00:02:03,123 [barks] 45 00:02:03,190 --> 00:02:04,691 [exclaiming] 46 00:02:07,895 --> 00:02:09,997 Well, Sprocket, what did she... 47 00:02:11,064 --> 00:02:12,232 want? 48 00:02:13,333 --> 00:02:15,235 He never even touched his food. 49 00:02:15,302 --> 00:02:17,437 That's not like Sprocket. 50 00:02:17,504 --> 00:02:20,207 That's not like Sprocket at all. 51 00:02:24,945 --> 00:02:28,916 [Red] Oh. Some shortcut this was, Mokey. Now where do we go? 52 00:02:28,982 --> 00:02:32,619 Um, I don't know. I really don't know. 53 00:02:32,686 --> 00:02:36,890 [mutters] Oh, now we're not just late, we are really late. 54 00:02:36,957 --> 00:02:40,494 Well, don't worry. They won't start the rehearsal without us. 55 00:02:40,561 --> 00:02:42,095 "Don't worry," she says. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,831 All the Fraggles in the worldare coming to see our puppet show, 57 00:02:44,898 --> 00:02:47,267 and we're lost foreverin some dumb tunnel. 58 00:02:47,334 --> 00:02:48,602 Oh, I know, I know. 59 00:02:49,203 --> 00:02:52,272 Ah! Hey, there's Tickling Tunnel. We're almost home. 60 00:02:52,339 --> 00:02:53,974 -[distant moaning]-Good! Let's go! 61 00:02:54,041 --> 00:02:55,609 -Hey!-[grunts] What? 62 00:02:55,676 --> 00:02:56,944 What's that sound? 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,145 [moaning continues] 64 00:02:58,212 --> 00:02:59,239 That moaning noise? That's just the wind.-Mmm. 65 00:02:59,251 --> 00:03:00,290 That moaning noise? That's just the wind.-Mmm. 66 00:03:00,314 --> 00:03:01,381 -Come on!-No, no. 67 00:03:01,448 --> 00:03:03,150 It sounds like crying or something. 68 00:03:03,217 --> 00:03:04,651 -What?-Here. 69 00:03:04,718 --> 00:03:08,956 Huh? [grunts] Mokey, this is crying. 70 00:03:09,022 --> 00:03:10,290 "Boo-hoo-hoo." 71 00:03:10,357 --> 00:03:12,659 That is just the wind. Come on! 72 00:03:12,726 --> 00:03:15,295 Uh, Red, you go ahead. I'll be along later. 73 00:03:15,362 --> 00:03:17,397 Oh, I don't believe this! 74 00:03:24,671 --> 00:03:26,373 What is that sound? 75 00:03:26,773 --> 00:03:28,208 [moaning continues] 76 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 It's just the strangest thing. 77 00:03:34,781 --> 00:03:38,418 -[moaning intensifies]-Well, it's getting louder. Uh... Oh. 78 00:03:39,186 --> 00:03:41,288 [grunts] Oh! 79 00:03:49,062 --> 00:03:51,632 -Oh.-[moaning continues] 80 00:03:52,566 --> 00:03:54,635 Um, excuse me. 81 00:03:54,701 --> 00:03:57,838 Uh... are you all right? 82 00:03:57,905 --> 00:04:00,040 [stutters] What's wrong? [stutters] What's wrong? 83 00:04:00,107 --> 00:04:01,808 -Wrong? Wrong?-Huh. Yeah... 84 00:04:01,875 --> 00:04:04,978 I'm the most pathetic creaturein the world. 85 00:04:05,045 --> 00:04:06,813 My life is miserable. 86 00:04:06,880 --> 00:04:08,882 Oh... oh, dear. [stutters] 87 00:04:08,949 --> 00:04:11,351 Don't you have any friends or anything? 88 00:04:11,418 --> 00:04:13,720 -Oh, no, not one.-Oh! 89 00:04:13,787 --> 00:04:15,889 And I'm magic, too. 90 00:04:15,956 --> 00:04:17,991 -Really? No kidding.-Look! 91 00:04:18,058 --> 00:04:20,360 -Where? What?-[warbling] 92 00:04:21,060 --> 00:04:22,229 [Mokey gasps] 93 00:04:22,629 --> 00:04:25,866 Oh, my! Oh! 94 00:04:25,933 --> 00:04:27,835 -[groans]-Oh, I'm sorry. 95 00:04:27,901 --> 00:04:29,870 -I... really... No one cares. 96 00:04:29,937 --> 00:04:32,806 -Oh!-Now, that's not true. I care. 97 00:04:33,173 --> 00:04:35,075 Hey, I have an idea. 98 00:04:35,142 --> 00:04:37,511 We're doing a puppet showback at the Great Hall. 99 00:04:37,578 --> 00:04:39,746 Why don't you comeand you can have a good... 100 00:04:39,813 --> 00:04:41,415 No, no, no. I couldn't. 101 00:04:41,481 --> 00:04:42,983 -Well, why not?-[cries] 102 00:04:43,050 --> 00:04:45,018 -Everyone will hate me.-What? 103 00:04:45,085 --> 00:04:47,654 Everyone always hates me. [crying] 104 00:04:47,721 --> 00:04:50,757 Now, now. Oh, oh, don't cry. Oh, please don't cry. 105 00:04:50,824 --> 00:04:54,761 -Please! I can't stand it.-If only I had a friend. 106 00:04:54,828 --> 00:04:59,399 Oh, well. Hey, I'll be your friend. 107 00:04:59,466 --> 00:05:02,111 Does that mean you'll take care of me? Does that mean you'll take care of me? 108 00:05:02,135 --> 00:05:05,939 Well, of course I'll take care of you. Of course. 109 00:05:06,006 --> 00:05:08,842 But, um, right now I'm a little late. 110 00:05:08,909 --> 00:05:12,279 -So, I'll see you later, okay?-No, no. You just got here. 111 00:05:12,346 --> 00:05:15,649 Well, uh, I'll tell you what. You need me, you just call 112 00:05:15,716 --> 00:05:17,551 and I'll come right back, okay? 113 00:05:17,618 --> 00:05:20,754 -Oh, what's your name?-[stutters] Begoony. 114 00:05:20,821 --> 00:05:23,390 Hi, Begoony. I'm Mokey. Bye. 115 00:05:23,457 --> 00:05:25,058 But... but I... but I... 116 00:05:25,726 --> 00:05:28,595 Oh! What if I never see her again? 117 00:05:28,662 --> 00:05:32,366 She'll be just like all the others. I know it. Oh! 118 00:05:33,367 --> 00:05:36,737 No. This one's not going to leave me. 119 00:05:37,571 --> 00:05:39,873 Not if I can help it. [sniffles] 120 00:05:40,674 --> 00:05:44,645 [Red] Oh! Methinks I am the fairestin the land. 121 00:05:44,711 --> 00:05:47,314 -What do you-thinks?-[croaks, kisses] 122 00:05:47,381 --> 00:05:50,817 Oh! You are a most loyal pet rock beetle. 123 00:05:51,385 --> 00:05:53,187 All right, now. Listen to me, court jester, 124 00:05:53,253 --> 00:05:57,090 I do not want you to do or say anythingthat might embarrass me. You got it? 125 00:05:57,157 --> 00:05:58,525 [as puppet] "Got it." Oh, boy. 126 00:05:58,592 --> 00:06:00,470 - Hey, Red. Red?-What? What? - Hey, Red. Red?-What? What? 127 00:06:00,494 --> 00:06:02,429 What's my line? I can't remember my line. 128 00:06:02,496 --> 00:06:04,831 -Well, I don't know.-So sorry I'm late. 129 00:06:04,898 --> 00:06:07,334 Good, Mokey, you're here. Can you give Wembley his line? 130 00:06:07,401 --> 00:06:09,870 -He can't remember it.-You can't, huh? Oh. 131 00:06:10,537 --> 00:06:14,908 Uh... let's see. Your line is, "What are you going to do?" 132 00:06:14,975 --> 00:06:16,076 -Yeah, that's it.-Thanks. 133 00:06:16,143 --> 00:06:16,977 Can we get going? 134 00:06:17,044 --> 00:06:19,813 The show starts after lunch, and we haven't been through it once! 135 00:06:19,880 --> 00:06:21,148 You're right. I'm so sorry. 136 00:06:21,215 --> 00:06:23,517 Of course, we can. Yes, right away. Right away. 137 00:06:23,984 --> 00:06:26,653 Okay. Okay. Is everybody ready? 138 00:06:26,720 --> 00:06:28,989 -Oh, yeah. Go, go, go.-[clears throat] 139 00:06:29,356 --> 00:06:33,126 And now, Red and Mokey Fraggleproudly present, 140 00:06:33,193 --> 00:06:37,364 How Princess Ethel Killed the GiantWithout Much Help From Anyone Else. 141 00:06:37,431 --> 00:06:41,235 "Hey, Mokey, how do I look?" Get back there now. Go on. Get back! 142 00:06:41,301 --> 00:06:44,004 -[Wembley] What are you going to do?-Sorry about this. 143 00:06:44,071 --> 00:06:46,874 That's okay. And now, How PrincessEthel Killed the Giant... 144 00:06:46,940 --> 00:06:48,207 -Mokey.-[Mokey] Yeah. 145 00:06:48,275 --> 00:06:50,811 Do I really have to playthe pet rock beetle? 146 00:06:50,878 --> 00:06:53,847 I mean, can't I play a knightin shining armor? 147 00:06:53,914 --> 00:06:55,215 [exclaims] Get down. 148 00:06:55,282 --> 00:06:59,820 Oh, gee, I guess a knight would be alittle less limited in scope, wouldn't it? 149 00:06:59,887 --> 00:07:01,064 - Yeah, yeah.-Uh... - Yeah, yeah.-Uh... 150 00:07:01,088 --> 00:07:05,058 sure, sure, I'll rewrite your part right away. Uh... 151 00:07:05,125 --> 00:07:07,828 -[Gobo] I'm gonna play a knight... Can we start rehearsal now? 152 00:07:07,895 --> 00:07:10,130 -Sure, yeah. Go, go, go.-Yeah, yeah. 153 00:07:10,831 --> 00:07:16,003 [Red] Oh! Uh, oh! I am the fair Princess Ethel. 154 00:07:16,069 --> 00:07:18,839 And yonder is the magic beanstalk. 155 00:07:18,906 --> 00:07:21,175 [Boober] Wembley, can you control your puppet? 156 00:07:21,241 --> 00:07:23,744 -Mokey, where's the beanstalk?-The what? 157 00:07:23,810 --> 00:07:26,613 -The magic beanstalk.-Oh, the beanstalk. 158 00:07:26,680 --> 00:07:29,449 I forgot. Yes, I better go get oneright away. 159 00:07:29,516 --> 00:07:31,818 -Yeah, you do that.-[Begoony] Oh, Mokey. 160 00:07:31,885 --> 00:07:33,921 -You guys.-Huh? 161 00:07:33,987 --> 00:07:35,055 Mokey? 162 00:07:35,122 --> 00:07:36,590 [Begoony] Mokey. 163 00:07:36,657 --> 00:07:40,894 Don't you hear it? He's calling me. 164 00:07:40,961 --> 00:07:44,932 - Who?-Oh... - I... I must go.-[Gobo muttering] 165 00:07:44,998 --> 00:07:46,900 -[Begoony] Mokey.-You guys hear anything? 166 00:07:46,967 --> 00:07:48,836 -What? Hear anything? No.-[Begoony] Mokey. 167 00:07:48,902 --> 00:07:50,571 -Are we rehearsing here or what?-Mokey. 168 00:07:50,637 --> 00:07:53,373 -He needs me.-[Boober] Mokey, Mokey. 169 00:07:53,440 --> 00:07:54,441 [Red] What? 170 00:07:56,443 --> 00:07:58,579 -[Gobo] Where's she going?-What's going on here? 171 00:07:58,645 --> 00:07:59,947 [Gobo] I'm going home. 172 00:08:02,950 --> 00:08:04,218 [Begoony] Oh! 173 00:08:04,284 --> 00:08:06,386 Begoony! Begoony, I'm here. 174 00:08:06,453 --> 00:08:07,955 Here I am. Here I am. 175 00:08:08,021 --> 00:08:10,958 Oh! Thank goodness you're here. You're here! 176 00:08:11,024 --> 00:08:13,894 Oh, I said I'd take care of you now, didn't I? 177 00:08:13,961 --> 00:08:18,232 -You're so kindhearted, so sympathetic.-Oh, thank you. Well, that's nice. 178 00:08:18,298 --> 00:08:21,401 -Will you scratch behind my ears?-[laughs] 179 00:08:21,468 --> 00:08:23,470 Oh, sure I will. 180 00:08:24,872 --> 00:08:25,872 There. 181 00:08:26,707 --> 00:08:29,543 ♪ Monday, Tuesday, Wednesday ♪ 182 00:08:29,610 --> 00:08:32,613 ♪ If you're blue ♪ 183 00:08:32,679 --> 00:08:34,982 ♪ I'll wrap my heart in ribbons ♪ 184 00:08:35,048 --> 00:08:37,183 ♪ Just for you ♪ 185 00:08:38,852 --> 00:08:41,655 ♪ Thursday, Friday, Saturday ♪ 186 00:08:41,722 --> 00:08:44,691 ♪ It's true ♪ 187 00:08:45,158 --> 00:08:48,996 ♪ Anything you ask, I'll say, "I do" ♪ 188 00:08:51,265 --> 00:08:53,934 ♪ Any time you want me ♪ 189 00:08:54,001 --> 00:08:56,603 ♪ You can call from near or far ♪ 190 00:08:57,538 --> 00:09:00,040 ♪ Any time you need me ♪ ♪ Any time you need me ♪ 191 00:09:00,107 --> 00:09:02,676 ♪ I'll come running where you are ♪ 192 00:09:03,410 --> 00:09:06,146 ♪ You can tear my heart apart ♪ 193 00:09:06,213 --> 00:09:08,715 ♪ Or take it all ♪ 194 00:09:10,184 --> 00:09:12,819 ♪ And if you want my heart ♪ 195 00:09:12,886 --> 00:09:15,756 ♪ I'll give my soul ♪ 196 00:09:16,323 --> 00:09:21,028 ♪ Monday, Tuesday, Wednesdaylf you're blue ♪ 197 00:09:21,094 --> 00:09:23,197 ♪ I'll wrap my heart in ribbons ♪ 198 00:09:23,263 --> 00:09:26,200 ♪ Just for you ♪ 199 00:09:26,266 --> 00:09:30,437 ♪ Thursday, Friday, Saturday, it's true ♪ 200 00:09:31,104 --> 00:09:35,776 ♪ Anything you ask, I'll say, "I do" ♪ 201 00:09:35,843 --> 00:09:38,011 ♪ Any time you want me ♪ 202 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 ♪ I'll be here to lend a hand ♪ 203 00:09:40,747 --> 00:09:44,418 ♪ If you want my elbows or my feetl'll understand ♪ 204 00:09:44,484 --> 00:09:45,484 [vocalizing] 205 00:09:45,519 --> 00:09:47,487 ♪ You can tear my heart apart ♪ 206 00:09:47,554 --> 00:09:48,889 ♪ Or take it all ♪ 207 00:09:50,390 --> 00:09:52,159 ♪ And if you want my heart ♪ 208 00:09:52,226 --> 00:09:54,461 ♪ I'll give my soul ♪ 209 00:09:55,629 --> 00:09:58,031 ♪ If you want my heart ♪ 210 00:09:58,098 --> 00:09:59,032 [vocalizing] 211 00:09:59,099 --> 00:10:01,235 ♪ Well, take it ♪ ♪ Well, take it ♪ 212 00:10:01,301 --> 00:10:04,605 [vocalizing] 213 00:10:04,671 --> 00:10:06,340 [Red] Mokey, Mokey. 214 00:10:06,940 --> 00:10:09,376 -Mokey?-[yells] 215 00:10:09,443 --> 00:10:11,645 -What's going on around here?-[Mokey] Hi, Red! 216 00:10:11,712 --> 00:10:14,648 -[Begoony] Who's this?-You took the words right out of my mouth. 217 00:10:14,715 --> 00:10:18,151 [chuckles] Uh, Begoony, this is Red, my best friend. 218 00:10:18,218 --> 00:10:20,888 -Red... But she can't be your best friend. 219 00:10:20,954 --> 00:10:22,656 I must be your best friend. 220 00:10:22,723 --> 00:10:24,858 I must, I must, I must! [crying] 221 00:10:24,925 --> 00:10:27,561 Oh, Begoony, please don't cry. [stutters] 222 00:10:27,628 --> 00:10:30,998 Oh, listen, you can be my best friend, too, okay? 223 00:10:31,064 --> 00:10:34,234 Wait a minute. Can I talk to you for a minute, Mokey? 224 00:10:34,301 --> 00:10:35,769 -Uh, sure. Why not?-Yeah. 225 00:10:35,836 --> 00:10:38,038 Mokey, what about the puppet show? 226 00:10:38,105 --> 00:10:43,177 A puppet show? You can't do a puppet show. You have to stay here with me! 227 00:10:43,243 --> 00:10:45,612 -You have to! [crying]-Oh, I... 228 00:10:45,679 --> 00:10:48,982 Mokey, it's almost showtime, and we don't have a beanstalk. Come on! 229 00:10:49,049 --> 00:10:51,518 -Oh, all right. I'm coming.-Come on. Sorry. Come on. 230 00:10:51,585 --> 00:10:55,222 Stay, Mokey, stay. Stay, or I might do something desperate. 231 00:10:55,289 --> 00:10:57,758 [Mokey] Don't worry, Begoony. I'll be back, I promise. 232 00:10:57,824 --> 00:10:59,993 [Red] Let's go. Come on. Move, come on. 233 00:11:00,060 --> 00:11:02,930 Mokey's my friend. She said so herself. 234 00:11:03,363 --> 00:11:06,834 Oh. There's got to be a wayto make her stay. 235 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 I know. 236 00:11:10,637 --> 00:11:12,306 [warbling] 237 00:11:13,640 --> 00:11:14,641 Huh? 238 00:11:15,042 --> 00:11:16,877 -What...-[zap] 239 00:11:16,944 --> 00:11:21,114 [exhales] What the... [Red] Mokey, come on. Hurry up. 240 00:11:22,783 --> 00:11:24,084 [Matt] Dear Nephew Gobo, 241 00:11:24,151 --> 00:11:27,454 The other day, I made the mosthorrific discovery. 242 00:11:27,521 --> 00:11:29,423 The young Silly Creatures of this world 243 00:11:29,489 --> 00:11:31,992 actually play with shrunkenSilly Creatures. 244 00:11:32,059 --> 00:11:33,493 Can you believe that? 245 00:11:34,862 --> 00:11:37,364 They made them sing, they made them dance. 246 00:11:37,431 --> 00:11:41,101 And when they were through, they left them lying on the cave floor. 247 00:11:43,103 --> 00:11:46,173 The shrunken Silly Creatureswere so tired from singing and dancing 248 00:11:46,240 --> 00:11:48,008 that they could not move or speak. 249 00:11:48,075 --> 00:11:49,476 Oh, poor little thing. 250 00:11:49,543 --> 00:11:51,645 Being a kind and compassionate Fraggle, 251 00:11:51,712 --> 00:11:53,780 I decided it was my dutyto take care of them. 252 00:11:53,847 --> 00:11:56,617 -Mmm. Cootchie, cootchie, coo. Oh!-[door opens] 253 00:11:56,683 --> 00:11:59,119 Unfortunately, the smallSilly Creatures returned. 254 00:11:59,186 --> 00:12:00,020 [children giggling] [children giggling] 255 00:12:00,087 --> 00:12:02,956 Naturally, I knewhow to handle the situation. 256 00:12:03,023 --> 00:12:05,859 Believe me, Gobo, I gave those small Silly Creatures 257 00:12:05,926 --> 00:12:06,827 a piece of my mind. 258 00:12:06,894 --> 00:12:10,597 [shouts] Unhand... Stop it, you fools. 259 00:12:10,664 --> 00:12:12,799 Aah! Aah! [laughs] 260 00:12:12,866 --> 00:12:15,269 "Love, your Uncle Travelling Matt." 261 00:12:15,335 --> 00:12:17,971 [as puppet] "Oh, that wasa real clunker, eh?" [laughs] 262 00:12:18,038 --> 00:12:19,940 Stop that. Shush. 263 00:12:20,007 --> 00:12:23,076 You've got to understand, he has nothing at all to do with me. 264 00:12:23,143 --> 00:12:25,345 Really. I thought it wasa terrific postcard. 265 00:12:25,412 --> 00:12:26,980 [Red] Okay, okay. We're back. 266 00:12:27,047 --> 00:12:28,382 Now, where were we? 267 00:12:28,448 --> 00:12:31,318 Where were we? At the beginning is where we were. 268 00:12:31,385 --> 00:12:33,187 -Okay, okay.-The beginning. Uh... 269 00:12:33,253 --> 00:12:35,656 Come on. Snap out of it, Mokey. We've gotta get going here. 270 00:12:35,722 --> 00:12:37,124 Snap out of it, Mokey. 271 00:12:37,191 --> 00:12:39,159 I'm just a little tired. 272 00:12:39,226 --> 00:12:41,195 I don't know what... 273 00:12:41,261 --> 00:12:45,332 Uh, has someone raised the stage? It seems a little higher. 274 00:12:45,399 --> 00:12:47,201 [Red] Oh, no. It's fine. Okay. 275 00:12:47,267 --> 00:12:48,669 It is? Oh, all right. 276 00:12:48,735 --> 00:12:50,237 -Oh! Oh!-Yes. 277 00:12:50,304 --> 00:12:52,072 The beanstalk. We don't have a beanstalk. 278 00:12:52,139 --> 00:12:54,141 -Oh, right, the beanstalk.-[Boober] Beanstalk. 279 00:12:54,208 --> 00:12:55,609 I'll go get one right away. 280 00:12:55,676 --> 00:12:58,879 Yes. Oh, wait, no, no. Let's rehearse without it. It'll be okay. 281 00:12:58,946 --> 00:13:00,190 Oh, okay. Yes, let's rehearsewithout it. Um... 282 00:13:00,202 --> 00:13:01,457 Oh, okay. Yes, let's rehearsewithout it. Um... 283 00:13:01,481 --> 00:13:04,852 -Uh, once again... [Begoony] Mokey! 284 00:13:04,918 --> 00:13:06,954 Mokey. 285 00:13:07,020 --> 00:13:08,755 It's Begoony. 286 00:13:09,323 --> 00:13:10,858 I must go. 287 00:13:10,924 --> 00:13:12,993 Mokey! But the show's about to start. 288 00:13:13,060 --> 00:13:15,596 Oh, I know, but I promised. 289 00:13:15,662 --> 00:13:19,099 Don't worry. I'll find a beanstalk while I'm gone. 290 00:13:19,166 --> 00:13:22,903 -[Begoony] Mokey.-Oh, not again. [shouts] 291 00:13:22,970 --> 00:13:24,104 [Begoony] Mokey. 292 00:13:24,938 --> 00:13:26,740 Mokey. 293 00:13:27,608 --> 00:13:30,010 Oh, what if she doesn't come? 294 00:13:30,410 --> 00:13:34,314 Mokey. Mokey. 295 00:13:34,381 --> 00:13:36,350 I'll never remember all of this. 296 00:13:36,415 --> 00:13:42,222 Begoony, then beanstalk. Oh, I feel so... [zap] 297 00:13:42,289 --> 00:13:45,726 Oh. Oh. Funny, I don't know... 298 00:13:46,226 --> 00:13:50,163 Hmm. These rocks certainlyhave gotten farther apart. 299 00:13:50,230 --> 00:13:51,565 I wonder what that means. 300 00:13:51,965 --> 00:13:54,835 [Begoony] Oh!-Begoony, Begoony, here I come. 301 00:13:54,902 --> 00:13:56,904 Yes. [panting] 302 00:13:56,970 --> 00:13:59,273 -Oh, you're here. You're here.-Yes, I'm here. 303 00:13:59,339 --> 00:14:00,850 - I'm so glad.-[exhales] I'm exhausted. - I'm so glad.-[exhales] I'm exhausted. 304 00:14:00,874 --> 00:14:03,277 -I want to show you something.-Yeah, well, okay. 305 00:14:03,343 --> 00:14:05,345 Fine. That's great, Begoony, but, um... 306 00:14:05,412 --> 00:14:06,647 -Begoony...-Yes. 307 00:14:06,713 --> 00:14:09,316 Have you noticed anythingdifferent about me? 308 00:14:09,383 --> 00:14:11,285 -Uh, different? Different?-Hmm. 309 00:14:11,351 --> 00:14:14,488 Why, you're always the sameselfless Mokey to me. 310 00:14:14,555 --> 00:14:16,757 -Now I want to show you something.-That's nice. 311 00:14:16,823 --> 00:14:18,058 Oh, really? What? 312 00:14:18,125 --> 00:14:19,459 [grunts] 313 00:14:21,528 --> 00:14:25,132 -[Begoony coughs]-I don't see, uh, anything. 314 00:14:25,199 --> 00:14:27,901 -Look, look, look, look.-What? [gasps] 315 00:14:27,968 --> 00:14:32,506 Oh! Oh, Begoony, that... that is just beautiful! 316 00:14:32,573 --> 00:14:34,341 -That is fantastic!-Thank you. 317 00:14:34,408 --> 00:14:37,010 Oh, look at... Uh, except that, um... 318 00:14:37,077 --> 00:14:40,948 Except that, what? Ah, don't tell meyou don't like it. 319 00:14:41,014 --> 00:14:43,350 -Oh, no, no. I love it. I love it.-Oh! 320 00:14:43,417 --> 00:14:46,220 I just thought maybesome curtains would be nice. 321 00:14:46,286 --> 00:14:47,287 -Curtains?-Hmm. 322 00:14:47,354 --> 00:14:49,523 What a wonderful idea! 323 00:14:49,590 --> 00:14:51,191 What's your favorite color? 324 00:14:51,258 --> 00:14:53,961 Um... pink and yellow stripes. 325 00:14:54,027 --> 00:14:57,631 Then I'll makepink and yellow striped curtains. 326 00:14:57,698 --> 00:14:58,866 -Yes.-Oh, good, great. 327 00:14:58,932 --> 00:15:00,560 Well, I'll be seeing you. Bye, gotta go.-No, don't go, please. 328 00:15:00,572 --> 00:15:02,212 Well, I'll be seeing you. Bye, gotta go.-No, don't go, please. 329 00:15:02,236 --> 00:15:04,471 But, Begoony, the puppet showis about to begin, 330 00:15:04,538 --> 00:15:06,640 and, well, I haven't founda beanstalk yet. 331 00:15:06,707 --> 00:15:10,577 -[chuckles] So, bye.-But, but, but... Oh! 332 00:15:11,044 --> 00:15:13,647 Boy, I can't wait for the show to start. How about you? 333 00:15:13,714 --> 00:15:15,649 I can't waitfor the show to start, either. 334 00:15:15,716 --> 00:15:17,985 -How about you?-Oh, I can't wait, either. 335 00:15:18,051 --> 00:15:19,086 How about you? 336 00:15:19,152 --> 00:15:21,054 -[Fraggles clamoring]-[Red] Oh. 337 00:15:24,424 --> 00:15:26,326 Mokey, where are you? 338 00:15:26,393 --> 00:15:27,895 What are you going to do? 339 00:15:27,961 --> 00:15:30,731 If Mokey doesn't show up, I don't know what I'm gonna do. 340 00:15:30,797 --> 00:15:32,833 [Mokey] Red, I'm here. 341 00:15:32,900 --> 00:15:34,535 [screams] Mokey! 342 00:15:34,601 --> 00:15:36,203 -What happened to you?-What happened? 343 00:15:36,270 --> 00:15:39,506 I don't know. I... I got small somehow. 344 00:15:39,573 --> 00:15:41,308 Oh, my! 345 00:15:41,375 --> 00:15:43,644 Hey, I've been waiting forever. How about you? 346 00:15:43,710 --> 00:15:46,280 Oh, I've been waiting forever, too. How about you? 347 00:15:47,080 --> 00:15:48,515 Excuse me. Sorry. 348 00:15:48,582 --> 00:15:50,717 -Fraggles, Fraggles. Sorry.-[crowd] Shh. 349 00:15:50,784 --> 00:15:54,621 We regret to announce that the puppet showwill have to be postponed... 350 00:15:54,688 --> 00:15:58,091 "Due to a temporary lackof a, uh, beanstalk." 351 00:15:58,458 --> 00:16:00,928 [crowd groaning] Oh, no. [crowd groaning] Oh, no. 352 00:16:00,994 --> 00:16:04,031 Hey, I don't mind waiting. I don't mind waiting at all. 353 00:16:04,097 --> 00:16:04,965 How about you? 354 00:16:05,032 --> 00:16:06,733 Oh, Mokey, this is horrible. 355 00:16:06,800 --> 00:16:10,270 -How did it happen?-Oh, I don't know. I really don't know. 356 00:16:10,337 --> 00:16:13,574 -Maybe it was something you ate.-Yeah, maybe that could be it. 357 00:16:13,640 --> 00:16:16,476 Uh, no. I haven't had timeto eat today, so it couldn't be... 358 00:16:16,543 --> 00:16:18,779 What are we gonna do? What do you think it could be? 359 00:16:18,846 --> 00:16:20,714 -[Begoony] Mokey.-Oh, no. It's Begoony. 360 00:16:20,781 --> 00:16:22,182 Uh, excuse me. Excuse me. 361 00:16:22,249 --> 00:16:24,084 -Whoa!-Mokey, where are you going? 362 00:16:24,151 --> 00:16:26,086 -Wait a minute.-Where are you going? 363 00:16:26,153 --> 00:16:27,154 We need you two! 364 00:16:27,221 --> 00:16:29,723 Oh, oh, oh. Where do you think you're going? 365 00:16:29,790 --> 00:16:33,594 Well, Begoony's calling. There's no one else to take care of him. 366 00:16:33,660 --> 00:16:36,530 How can you think of Begoonyat a time like this? 367 00:16:36,597 --> 00:16:38,999 -I...-Mokey, you are shrinking. 368 00:16:39,066 --> 00:16:40,868 -Yes, I am.-What if it doesn't stop? 369 00:16:40,934 --> 00:16:43,871 Uh, I don't know. I really don't know. 370 00:16:43,937 --> 00:16:45,873 -Mokey.-Oh, it's Begoony. 371 00:16:45,939 --> 00:16:46,939 Excuse me. 372 00:16:46,974 --> 00:16:49,009 -[stutters]-[Gobo] Red, come back! 373 00:16:49,076 --> 00:16:50,444 [vocalizing] 374 00:16:50,511 --> 00:16:55,682 Oh, I can't waitfor Mokey to see the curtains. [laughs] 375 00:16:55,749 --> 00:16:57,684 Oh, Mokey. 376 00:16:57,751 --> 00:16:59,720 Mokey. 377 00:17:00,087 --> 00:17:03,690 [all] We want a puppet show. We want a puppet show. 378 00:17:03,757 --> 00:17:05,659 We want a puppet show. 379 00:17:05,726 --> 00:17:08,529 What are you going to do? What are you going to do? 380 00:17:08,595 --> 00:17:10,030 I'm going to find Mokey. 381 00:17:10,097 --> 00:17:12,266 You keep the audience entertainedtill I get back. 382 00:17:12,332 --> 00:17:14,468 -Oh!-Me? What am I gonna do? 383 00:17:14,535 --> 00:17:15,535 What am I gonna do? 384 00:17:15,569 --> 00:17:17,604 Oh, Mokey. 385 00:17:17,671 --> 00:17:19,704 Mokey. 386 00:17:19,771 --> 00:17:22,108 What is it, Begoony? What is it? What's wrong? 387 00:17:22,175 --> 00:17:24,978 -Oh, Mokey, you're here.-Yes. Yes, I am. 388 00:17:25,045 --> 00:17:27,781 You look absolutely perfect. 389 00:17:27,848 --> 00:17:30,017 Oh. [chuckles] Thank you. Thank you very much. 390 00:17:30,083 --> 00:17:33,453 I made the curtains. Why don't you go inside and look at them? 391 00:17:33,520 --> 00:17:35,122 Oh, Begoony, don't be silly. 392 00:17:35,189 --> 00:17:38,091 I couldn't possibly fitinto this little... [gasps] 393 00:17:38,158 --> 00:17:39,158 house. 394 00:17:39,193 --> 00:17:40,527 -[Red] Mokey!-Uh, Red. 395 00:17:40,594 --> 00:17:42,763 [screams] Mokey! 396 00:17:42,829 --> 00:17:46,500 Oh, please, Mokey, I need you to look inside. Please! 397 00:17:46,567 --> 00:17:48,402 Mokey, you're so small. 398 00:17:48,936 --> 00:17:51,538 Don't worry, Red. This will just take a second. 399 00:17:51,605 --> 00:17:53,307 Oh, oh. Thank you, Mokey. 400 00:17:53,373 --> 00:17:55,142 Thank you, thank you, thank you. 401 00:17:55,209 --> 00:17:58,478 Oh, Begoony, it's beautiful. 402 00:17:58,545 --> 00:18:00,380 It's... it's charming. It's... it's charming. 403 00:18:00,447 --> 00:18:02,115 It's... it's... 404 00:18:03,450 --> 00:18:05,519 for me! [whimpers] 405 00:18:06,520 --> 00:18:09,089 -[clattering]-I've solved the major design problem, 406 00:18:09,156 --> 00:18:12,025 but I think there's a small glitchin the plumbing. 407 00:18:12,092 --> 00:18:13,560 [Marigold barks] 408 00:18:13,627 --> 00:18:16,864 Oh, hello, Sprocket. Do you wantto give me a hand for a second? 409 00:18:16,930 --> 00:18:18,165 [pants] 410 00:18:18,899 --> 00:18:23,103 What do you mean you don't have time? How can a dog not have time? 411 00:18:23,170 --> 00:18:25,138 Well, tell Marigold to come in 412 00:18:25,205 --> 00:18:28,842 and sit down and have a nice pantwhile you help me with these suds. 413 00:18:28,909 --> 00:18:32,246 Look, you don't have to keep answeringher every bark 414 00:18:32,312 --> 00:18:34,915 -if you don't want to.-[whimpers] 415 00:18:34,982 --> 00:18:36,717 [Marigold barks] 416 00:18:37,484 --> 00:18:38,652 He must want to. 417 00:18:40,053 --> 00:18:43,457 Begoony, let me out. Please let me out. Begoony! 418 00:18:44,224 --> 00:18:47,227 But if I let you out, I may never see you again. 419 00:18:47,294 --> 00:18:50,063 You bet your life! Get out of the way.[grunts] 420 00:18:50,130 --> 00:18:52,366 Oh! Mokey, run! 421 00:18:52,432 --> 00:18:53,734 -Run!-[Begoony] Mokey, no! 422 00:18:53,800 --> 00:18:56,703 -[Red] Whoa, no! Stop it!-[Begoony groans] 423 00:18:56,770 --> 00:18:57,905 [Red] Oh, no. Run! 424 00:18:57,971 --> 00:19:01,251 What is happening? [gasps] This is awful. What is happening? [gasps] This is awful. 425 00:19:01,942 --> 00:19:04,878 Oh, Mokey, come back. I didn't mean to hurt you. 426 00:19:04,945 --> 00:19:06,613 [Red] Whoa! Oh, no! 427 00:19:06,680 --> 00:19:08,715 -[Red grunts] Mokey.-Let go of me. 428 00:19:08,782 --> 00:19:10,951 [Red] Aah! Whoa! I got your tail. 429 00:19:11,818 --> 00:19:15,756 [all] We want a puppet show! We want a puppet show! 430 00:19:16,290 --> 00:19:19,092 What are you going to do? What are you going to do? 431 00:19:19,159 --> 00:19:23,130 "Now, listen, Boober. Let me tell youthere's a great, big world out there 432 00:19:23,197 --> 00:19:24,464 just waiting for me." 433 00:19:24,531 --> 00:19:25,899 Then go. 434 00:19:25,966 --> 00:19:30,938 Hey, hey, hey, you guys. I can't find Mokey or Red anywhere. 435 00:19:31,004 --> 00:19:32,172 What are you gonna do? 436 00:19:32,239 --> 00:19:34,675 Wembley, will you stop saying that? 437 00:19:34,741 --> 00:19:36,710 Now, where am I gonna go? Oh, no! 438 00:19:36,777 --> 00:19:38,612 -[Begoony] No!-[Red] Stop! 439 00:19:38,679 --> 00:19:42,349 She's my friend. She really does wannabe with me. I know it. 440 00:19:42,416 --> 00:19:44,918 No, you don't know anything. Ah! 441 00:19:44,985 --> 00:19:46,320 Oh, dear. 442 00:19:46,386 --> 00:19:48,922 Oh, this is ridiculous. 443 00:19:48,989 --> 00:19:51,391 I can't keep running away all the time. 444 00:19:51,458 --> 00:19:53,961 Red! Begoony! Ah! 445 00:19:55,095 --> 00:19:57,598 Ah, not a bad idea. 446 00:19:58,365 --> 00:20:00,400 Hurry. Please hurry. Hurry. Please hurry. 447 00:20:00,868 --> 00:20:02,469 Oh, oh. Whoa! 448 00:20:02,836 --> 00:20:06,039 -[Begoony] Let go of my tail!-[both grunt] 449 00:20:06,106 --> 00:20:08,175 [Red] No. It's Begoony. 450 00:20:08,242 --> 00:20:09,576 Don't let him go. 451 00:20:11,111 --> 00:20:12,279 [Begoony] Oh! 452 00:20:13,113 --> 00:20:16,617 "Hey, you're not much inthe looks department, are you?" [laughs] 453 00:20:16,683 --> 00:20:17,718 Stop it! 454 00:20:17,784 --> 00:20:19,286 Now. Sorry about that. 455 00:20:19,353 --> 00:20:21,788 Oh! Leave me alone. 456 00:20:21,855 --> 00:20:23,490 I must find Mokey. 457 00:20:23,557 --> 00:20:24,725 Yes, you do that. 458 00:20:24,791 --> 00:20:26,226 "And don't come back." 459 00:20:26,293 --> 00:20:27,928 Come back here. Whoa! 460 00:20:27,995 --> 00:20:29,363 [Red] Mokey! 461 00:20:29,429 --> 00:20:31,932 -Here I am!-Mokey! 462 00:20:31,999 --> 00:20:34,868 I'm right here. 463 00:20:34,935 --> 00:20:37,704 Boober, we've got to find Mokeybefore Begoony does. 464 00:20:37,771 --> 00:20:39,506 Oh, come on, you guys. 465 00:20:39,573 --> 00:20:40,774 I'm here. 466 00:20:40,841 --> 00:20:43,243 -[Begoony] Mokey, Mokey.-[Boober] Look at this. 467 00:20:43,310 --> 00:20:45,045 Mokey, where are you? 468 00:20:45,345 --> 00:20:48,448 I'm right here. 469 00:20:48,515 --> 00:20:50,617 Oh, Mokey, Mokey, Mokey. 470 00:20:50,684 --> 00:20:52,386 [gasps] Mokey! Watch out! 471 00:20:52,452 --> 00:20:54,021 Oh, I've got you! 472 00:20:54,087 --> 00:20:56,523 Oh, no, you don't. Put me down. 473 00:20:56,890 --> 00:20:57,890 What? 474 00:20:57,925 --> 00:21:00,861 I said put me down. I said put me down. 475 00:21:00,928 --> 00:21:03,230 You heard her. Put her down! 476 00:21:03,297 --> 00:21:07,534 [all] Put her down! Put her down! Put her down! 477 00:21:07,601 --> 00:21:09,136 Oh, my goodness. 478 00:21:09,636 --> 00:21:13,707 Begoony, I don't wantto be your friend anymore. 479 00:21:13,774 --> 00:21:16,443 Why, you don't care about me at all. 480 00:21:16,510 --> 00:21:19,546 Oh, please don't say that. 481 00:21:19,613 --> 00:21:21,582 "You tell him, Mokey." Ha! 482 00:21:21,648 --> 00:21:23,083 -[Fraggles] Yeah!-It's true. 483 00:21:23,150 --> 00:21:25,385 You expect meto give up everything for you? 484 00:21:25,452 --> 00:21:27,721 For what? So I can leave my friends 485 00:21:27,788 --> 00:21:30,390 and go live in some... some little house somewhere? 486 00:21:30,457 --> 00:21:34,361 Oh, but you liked the curtains. Don't you want to come home with me? 487 00:21:34,428 --> 00:21:35,896 -No. I do not.-Oh! 488 00:21:35,963 --> 00:21:39,867 -You said no to me.-Oh, Begoony. 489 00:21:39,933 --> 00:21:43,103 Being friends is not aboutsaying yes all the time. 490 00:21:43,170 --> 00:21:45,706 If all I do is give and give and give, 491 00:21:45,772 --> 00:21:49,543 then before you know it, there's nothing left for anyone to take. 492 00:21:49,977 --> 00:21:52,779 Mokey, look. You're not little anymore. 493 00:21:52,846 --> 00:21:56,583 You broke the spell. You hate me. [crying] 494 00:21:56,650 --> 00:21:59,853 Oh, cut the tears, will you? 495 00:21:59,920 --> 00:22:02,661 [sighs] Now, as long aswe're all here together for a change, 496 00:22:02,673 --> 00:22:05,425 [sighs] Now, as long aswe're all here together for a change, 497 00:22:05,492 --> 00:22:08,962 what do you say we forget about shrinking, forget about little houses, 498 00:22:09,029 --> 00:22:10,464 and just do our puppet show? 499 00:22:10,531 --> 00:22:12,099 [all] Yeah! 500 00:22:12,165 --> 00:22:15,035 [Red] Oh, no, no. We still don't have a beanstalk. 501 00:22:15,736 --> 00:22:16,670 [all] Aw. 502 00:22:16,737 --> 00:22:21,408 Ah, well. We'll see about that. Begoony, you're magic. 503 00:22:21,475 --> 00:22:23,076 Grow us a beanstalk. 504 00:22:23,143 --> 00:22:28,615 Oh! But I'm not so good at growing things. I'm much better at shrinking them. 505 00:22:28,682 --> 00:22:31,618 Oh, Begoony, we need a beanstalk, 506 00:22:31,685 --> 00:22:34,188 and I can't do everything. 507 00:22:34,555 --> 00:22:37,524 -Yeah, come on. Go for it.-[all] Come on! Come on! 508 00:22:37,991 --> 00:22:41,094 -Okay, okay. I'll try.-All right, yeah. 509 00:22:41,161 --> 00:22:42,296 Good, good, good. 510 00:22:42,796 --> 00:22:45,465 -[grunts]-[Fraggle] He's trying. He's trying. 511 00:22:46,867 --> 00:22:48,602 Whoa, look out! 512 00:22:48,669 --> 00:22:52,139 Oh, see? Nothing happened. 513 00:22:52,206 --> 00:22:54,675 -[Gobo] Hey, wait, look!-[all screaming] 514 00:22:54,741 --> 00:22:56,610 [Gobo] It's a massive beanstalk. 515 00:22:56,677 --> 00:22:59,513 Oh, well. What do you know? 516 00:22:59,580 --> 00:23:00,981 [all cheering] [all cheering] 517 00:23:04,885 --> 00:23:08,488 I put in the dishes, press a button, and... 518 00:23:13,026 --> 00:23:15,896 I broke every dish I own. 519 00:23:15,963 --> 00:23:17,531 [Sprocket barks] 520 00:23:18,198 --> 00:23:23,570 Oh, Sprocket, you poor dog, you're absolutely worn out. 521 00:23:24,771 --> 00:23:27,174 Well, you don't have to go, you know. 522 00:23:27,241 --> 00:23:30,143 Just because Marigoldwants to play all day 523 00:23:30,210 --> 00:23:31,745 doesn't mean you have to. 524 00:23:31,812 --> 00:23:34,681 -You haven't even eaten your food.-[Marigold barks] 525 00:23:34,748 --> 00:23:37,618 Oh, tell her to come back after supper. 526 00:23:37,684 --> 00:23:42,122 If she's your best friend, she won'twant you to give in to her all the time. 527 00:23:42,189 --> 00:23:43,957 [barks] 528 00:23:44,024 --> 00:23:45,626 Well put, Sprocket. 529 00:23:45,692 --> 00:23:47,861 Here, have this. 530 00:23:47,928 --> 00:23:49,730 [Marigold barks] 531 00:23:51,698 --> 00:23:53,700 Have these, too. 532 00:23:54,301 --> 00:23:56,236 -[music playing]-Ooh. 533 00:23:58,639 --> 00:24:00,947 [singers] ♪ I'll wrap my heart in ribbonsJust for you... ♪ 534 00:24:00,959 --> 00:24:03,279 [singers] ♪ I'll wrap my heart in ribbonsJust for you... ♪ 535 00:24:03,677 --> 00:24:05,112 [upbeat music playing] 536 00:24:05,712 --> 00:24:07,147 [scatting] 537 00:24:22,329 --> 00:24:23,664 ♪ Dance your cares away ♪ 538 00:24:24,364 --> 00:24:26,433 ♪ Worry's for another day ♪ 539 00:24:26,500 --> 00:24:27,868 ♪ Let the music play ♪ 540 00:24:28,635 --> 00:24:30,103 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 541 00:24:30,637 --> 00:24:32,172 ♪ Dance your cares away ♪ 542 00:24:32,606 --> 00:24:34,775 -♪ Worry's for another day ♪-[Red] Whoopee! 543 00:24:34,842 --> 00:24:36,310 ♪ Let the music play ♪ 544 00:24:36,910 --> 00:24:38,111 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 545 00:24:38,979 --> 00:24:40,180 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 546 00:24:40,981 --> 00:24:42,349 ♪ Down at Fraggle Rock ♪ 38491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.