Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,103
[upbeat music playing]
2
00:00:17,551 --> 00:00:19,052
♪ Dance your cares away ♪
3
00:00:19,620 --> 00:00:21,755
♪ Worry's for another day ♪
4
00:00:21,822 --> 00:00:23,123
♪ Let the music play ♪
5
00:00:23,824 --> 00:00:25,259
♪ Down at Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,926 --> 00:00:27,461
♪ Work your cares away ♪
7
00:00:27,928 --> 00:00:30,130
♪ Dancing's for another day ♪
8
00:00:30,197 --> 00:00:31,798
♪ Let the Fraggles play ♪
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,834
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,901 --> 00:00:36,370
-[female Fraggle]
Whoopee!-Wowee!
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,377
Ooh, a Fraggle!
12
00:00:43,443 --> 00:00:44,745
[Gobo groans]
13
00:00:44,811 --> 00:00:46,580
[chuckles] Hey, look, Ma.
14
00:00:46,647 --> 00:00:48,182
-I caught a Fraggle!-[screams]
15
00:00:48,248 --> 00:00:50,951
[Gobo] Whoa! Whoopee!
16
00:00:51,018 --> 00:00:52,519
♪ Dance your cares away ♪
17
00:00:52,986 --> 00:00:54,988
♪ Worry's for another day ♪
18
00:00:55,055 --> 00:00:56,557
♪ Let the music play ♪
19
00:00:57,024 --> 00:00:58,625
-Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪
20
00:00:59,193 --> 00:01:01,113
♪ Down at Fraggle Rock ♪
♪ Down at Fraggle Rock ♪
21
00:01:01,195 --> 00:01:02,863
Down at Fraggle Rock.
22
00:01:04,831 --> 00:01:07,000
You know, Sprocket,
when Cousin Ethel said,
23
00:01:07,067 --> 00:01:10,037
"Doc, why don't you
inventsomething useful?" [scoffs]
24
00:01:10,103 --> 00:01:13,841
"Like a cupboard that doublesas
a dishwasher." Well, I just laughed.
25
00:01:13,907 --> 00:01:16,376
But, now, look. I've done it.
26
00:01:16,443 --> 00:01:18,011
[Sprocket gasps]
27
00:01:18,078 --> 00:01:21,148
Well, I've almost done
it. The wiring's a bit tricky.
28
00:01:21,215 --> 00:01:22,249
You see...
29
00:01:22,316 --> 00:01:26,086
Well, I guess you don't see.
Could be because the lights are out.
30
00:01:26,152 --> 00:01:30,424
Sprocket, what's wrong? You
haven't even touched your supper.
31
00:01:30,490 --> 00:01:32,759
-[telephone
rings]-[Sprocket exclaims]
32
00:01:32,826 --> 00:01:33,827
[Sprocket exclaims]
33
00:01:36,196 --> 00:01:37,364
Hello.
34
00:01:37,831 --> 00:01:39,733
Oh, hello, Betty.
35
00:01:39,800 --> 00:01:41,835
-It's Ms. Ardath.-Ooh.
36
00:01:41,902 --> 00:01:45,506
Well, Betty, what can I
do for youon this fine day?
37
00:01:46,206 --> 00:01:47,207
Sprocket?
38
00:01:47,274 --> 00:01:49,408
-[barks]-You want
to speak to Sprocket?
39
00:01:49,476 --> 00:01:52,045
Oh, Marigold wants
to speak to Sprocket.
40
00:01:52,112 --> 00:01:53,680
I see. Sure, he's right here.
41
00:01:53,747 --> 00:01:56,550
It's for you. It's Betty's
Airedale, Marigold.
42
00:01:56,616 --> 00:01:57,783
[barks]
43
00:01:59,586 --> 00:02:01,026
[Marigold barking]
[Marigold barking]
44
00:02:01,588 --> 00:02:03,123
[barks]
45
00:02:03,190 --> 00:02:04,691
[exclaiming]
46
00:02:07,895 --> 00:02:09,997
Well, Sprocket, what did she...
47
00:02:11,064 --> 00:02:12,232
want?
48
00:02:13,333 --> 00:02:15,235
He never even touched his food.
49
00:02:15,302 --> 00:02:17,437
That's not like Sprocket.
50
00:02:17,504 --> 00:02:20,207
That's not like Sprocket at all.
51
00:02:24,945 --> 00:02:28,916
[Red] Oh. Some shortcut this
was, Mokey. Now where do we go?
52
00:02:28,982 --> 00:02:32,619
Um, I don't know.
I really don't know.
53
00:02:32,686 --> 00:02:36,890
[mutters] Oh, now we're not
just late, we are really late.
54
00:02:36,957 --> 00:02:40,494
Well, don't worry. They won't
start the rehearsal without us.
55
00:02:40,561 --> 00:02:42,095
"Don't worry," she says.
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,831
All the Fraggles in the worldare
coming to see our puppet show,
57
00:02:44,898 --> 00:02:47,267
and we're lost foreverin
some dumb tunnel.
58
00:02:47,334 --> 00:02:48,602
Oh, I know, I know.
59
00:02:49,203 --> 00:02:52,272
Ah! Hey, there's Tickling
Tunnel. We're almost home.
60
00:02:52,339 --> 00:02:53,974
-[distant
moaning]-Good! Let's go!
61
00:02:54,041 --> 00:02:55,609
-Hey!-[grunts] What?
62
00:02:55,676 --> 00:02:56,944
What's that sound?
63
00:02:57,010 --> 00:02:58,145
[moaning continues]
64
00:02:58,212 --> 00:02:59,239
That moaning noise?
That's just the wind.-Mmm.
65
00:02:59,251 --> 00:03:00,290
That moaning noise?
That's just the wind.-Mmm.
66
00:03:00,314 --> 00:03:01,381
-Come on!-No, no.
67
00:03:01,448 --> 00:03:03,150
It sounds like
crying or something.
68
00:03:03,217 --> 00:03:04,651
-What?-Here.
69
00:03:04,718 --> 00:03:08,956
Huh? [grunts]
Mokey, this is crying.
70
00:03:09,022 --> 00:03:10,290
"Boo-hoo-hoo."
71
00:03:10,357 --> 00:03:12,659
That is just the wind. Come on!
72
00:03:12,726 --> 00:03:15,295
Uh, Red, you go
ahead. I'll be along later.
73
00:03:15,362 --> 00:03:17,397
Oh, I don't believe this!
74
00:03:24,671 --> 00:03:26,373
What is that sound?
75
00:03:26,773 --> 00:03:28,208
[moaning continues]
76
00:03:28,709 --> 00:03:31,712
It's just the strangest thing.
77
00:03:34,781 --> 00:03:38,418
-[moaning intensifies]-Well,
it's getting louder. Uh... Oh.
78
00:03:39,186 --> 00:03:41,288
[grunts] Oh!
79
00:03:49,062 --> 00:03:51,632
-Oh.-[moaning continues]
80
00:03:52,566 --> 00:03:54,635
Um, excuse me.
81
00:03:54,701 --> 00:03:57,838
Uh... are you all right?
82
00:03:57,905 --> 00:04:00,040
[stutters] What's wrong?
[stutters] What's wrong?
83
00:04:00,107 --> 00:04:01,808
-Wrong? Wrong?-Huh. Yeah...
84
00:04:01,875 --> 00:04:04,978
I'm the most pathetic
creaturein the world.
85
00:04:05,045 --> 00:04:06,813
My life is miserable.
86
00:04:06,880 --> 00:04:08,882
Oh... oh, dear. [stutters]
87
00:04:08,949 --> 00:04:11,351
Don't you have any
friends or anything?
88
00:04:11,418 --> 00:04:13,720
-Oh, no, not one.-Oh!
89
00:04:13,787 --> 00:04:15,889
And I'm magic, too.
90
00:04:15,956 --> 00:04:17,991
-Really? No kidding.-Look!
91
00:04:18,058 --> 00:04:20,360
-Where? What?-[warbling]
92
00:04:21,060 --> 00:04:22,229
[Mokey gasps]
93
00:04:22,629 --> 00:04:25,866
Oh, my! Oh!
94
00:04:25,933 --> 00:04:27,835
-[groans]-Oh, I'm sorry.
95
00:04:27,901 --> 00:04:29,870
-I... really... No one cares.
96
00:04:29,937 --> 00:04:32,806
-Oh!-Now, that's
not true. I care.
97
00:04:33,173 --> 00:04:35,075
Hey, I have an idea.
98
00:04:35,142 --> 00:04:37,511
We're doing a puppet
showback at the Great Hall.
99
00:04:37,578 --> 00:04:39,746
Why don't you comeand
you can have a good...
100
00:04:39,813 --> 00:04:41,415
No, no, no. I couldn't.
101
00:04:41,481 --> 00:04:42,983
-Well, why not?-[cries]
102
00:04:43,050 --> 00:04:45,018
-Everyone will hate me.-What?
103
00:04:45,085 --> 00:04:47,654
Everyone always
hates me. [crying]
104
00:04:47,721 --> 00:04:50,757
Now, now. Oh, oh, don't
cry. Oh, please don't cry.
105
00:04:50,824 --> 00:04:54,761
-Please! I can't stand
it.-If only I had a friend.
106
00:04:54,828 --> 00:04:59,399
Oh, well. Hey,
I'll be your friend.
107
00:04:59,466 --> 00:05:02,111
Does that mean you'll take care of me?
Does that mean you'll take care of me?
108
00:05:02,135 --> 00:05:05,939
Well, of course I'll take
care of you. Of course.
109
00:05:06,006 --> 00:05:08,842
But, um, right
now I'm a little late.
110
00:05:08,909 --> 00:05:12,279
-So, I'll see you later,
okay?-No, no. You just got here.
111
00:05:12,346 --> 00:05:15,649
Well, uh, I'll tell you what.
You need me, you just call
112
00:05:15,716 --> 00:05:17,551
and I'll come right back, okay?
113
00:05:17,618 --> 00:05:20,754
-Oh, what's your
name?-[stutters] Begoony.
114
00:05:20,821 --> 00:05:23,390
Hi, Begoony. I'm Mokey. Bye.
115
00:05:23,457 --> 00:05:25,058
But... but I... but I...
116
00:05:25,726 --> 00:05:28,595
Oh! What if I never
see her again?
117
00:05:28,662 --> 00:05:32,366
She'll be just like all
the others. I know it. Oh!
118
00:05:33,367 --> 00:05:36,737
No. This one's not
going to leave me.
119
00:05:37,571 --> 00:05:39,873
Not if I can help it. [sniffles]
120
00:05:40,674 --> 00:05:44,645
[Red] Oh! Methinks I
am the fairestin the land.
121
00:05:44,711 --> 00:05:47,314
-What do
you-thinks?-[croaks, kisses]
122
00:05:47,381 --> 00:05:50,817
Oh! You are a most
loyal pet rock beetle.
123
00:05:51,385 --> 00:05:53,187
All right, now. Listen
to me, court jester,
124
00:05:53,253 --> 00:05:57,090
I do not want you to do or say anythingthat
might embarrass me. You got it?
125
00:05:57,157 --> 00:05:58,525
[as puppet] "Got it." Oh, boy.
126
00:05:58,592 --> 00:06:00,470
- Hey, Red. Red?-What? What?
- Hey, Red. Red?-What? What?
127
00:06:00,494 --> 00:06:02,429
What's my line? I
can't remember my line.
128
00:06:02,496 --> 00:06:04,831
-Well, I don't
know.-So sorry I'm late.
129
00:06:04,898 --> 00:06:07,334
Good, Mokey, you're here.
Can you give Wembley his line?
130
00:06:07,401 --> 00:06:09,870
-He can't remember
it.-You can't, huh? Oh.
131
00:06:10,537 --> 00:06:14,908
Uh... let's see. Your line is,
"What are you going to do?"
132
00:06:14,975 --> 00:06:16,076
-Yeah, that's it.-Thanks.
133
00:06:16,143 --> 00:06:16,977
Can we get going?
134
00:06:17,044 --> 00:06:19,813
The show starts after lunch, and
we haven't been through it once!
135
00:06:19,880 --> 00:06:21,148
You're right. I'm so sorry.
136
00:06:21,215 --> 00:06:23,517
Of course, we can. Yes,
right away. Right away.
137
00:06:23,984 --> 00:06:26,653
Okay. Okay. Is everybody ready?
138
00:06:26,720 --> 00:06:28,989
-Oh, yeah. Go, go,
go.-[clears throat]
139
00:06:29,356 --> 00:06:33,126
And now, Red and Mokey
Fraggleproudly present,
140
00:06:33,193 --> 00:06:37,364
How Princess Ethel Killed the
GiantWithout Much Help From Anyone Else.
141
00:06:37,431 --> 00:06:41,235
"Hey, Mokey, how do I look?" Get
back there now. Go on. Get back!
142
00:06:41,301 --> 00:06:44,004
-[Wembley] What are you
going to do?-Sorry about this.
143
00:06:44,071 --> 00:06:46,874
That's okay. And now, How
PrincessEthel Killed the Giant...
144
00:06:46,940 --> 00:06:48,207
-Mokey.-[Mokey] Yeah.
145
00:06:48,275 --> 00:06:50,811
Do I really have to
playthe pet rock beetle?
146
00:06:50,878 --> 00:06:53,847
I mean, can't I play a
knightin shining armor?
147
00:06:53,914 --> 00:06:55,215
[exclaims] Get down.
148
00:06:55,282 --> 00:06:59,820
Oh, gee, I guess a knight would be
alittle less limited in scope, wouldn't it?
149
00:06:59,887 --> 00:07:01,064
- Yeah, yeah.-Uh...
- Yeah, yeah.-Uh...
150
00:07:01,088 --> 00:07:05,058
sure, sure, I'll rewrite
your part right away. Uh...
151
00:07:05,125 --> 00:07:07,828
-[Gobo] I'm gonna play a knight...
Can we start rehearsal now?
152
00:07:07,895 --> 00:07:10,130
-Sure, yeah. Go,
go, go.-Yeah, yeah.
153
00:07:10,831 --> 00:07:16,003
[Red] Oh! Uh, oh! I am
the fair Princess Ethel.
154
00:07:16,069 --> 00:07:18,839
And yonder is the
magic beanstalk.
155
00:07:18,906 --> 00:07:21,175
[Boober] Wembley, can
you control your puppet?
156
00:07:21,241 --> 00:07:23,744
-Mokey, where's the
beanstalk?-The what?
157
00:07:23,810 --> 00:07:26,613
-The magic beanstalk.-Oh,
the beanstalk.
158
00:07:26,680 --> 00:07:29,449
I forgot. Yes, I better
go get oneright away.
159
00:07:29,516 --> 00:07:31,818
-Yeah, you do
that.-[Begoony] Oh, Mokey.
160
00:07:31,885 --> 00:07:33,921
-You guys.-Huh?
161
00:07:33,987 --> 00:07:35,055
Mokey?
162
00:07:35,122 --> 00:07:36,590
[Begoony] Mokey.
163
00:07:36,657 --> 00:07:40,894
Don't you hear
it? He's calling me.
164
00:07:40,961 --> 00:07:44,932
- Who?-Oh...
- I... I must go.-[Gobo muttering]
165
00:07:44,998 --> 00:07:46,900
-[Begoony] Mokey.-You
guys hear anything?
166
00:07:46,967 --> 00:07:48,836
-What? Hear anything?
No.-[Begoony] Mokey.
167
00:07:48,902 --> 00:07:50,571
-Are we rehearsing
here or what?-Mokey.
168
00:07:50,637 --> 00:07:53,373
-He needs me.-[Boober]
Mokey, Mokey.
169
00:07:53,440 --> 00:07:54,441
[Red] What?
170
00:07:56,443 --> 00:07:58,579
-[Gobo] Where's she
going?-What's going on here?
171
00:07:58,645 --> 00:07:59,947
[Gobo] I'm going home.
172
00:08:02,950 --> 00:08:04,218
[Begoony] Oh!
173
00:08:04,284 --> 00:08:06,386
Begoony! Begoony, I'm here.
174
00:08:06,453 --> 00:08:07,955
Here I am. Here I am.
175
00:08:08,021 --> 00:08:10,958
Oh! Thank goodness
you're here. You're here!
176
00:08:11,024 --> 00:08:13,894
Oh, I said I'd take care
of you now, didn't I?
177
00:08:13,961 --> 00:08:18,232
-You're so kindhearted, so sympathetic.-Oh,
thank you. Well, that's nice.
178
00:08:18,298 --> 00:08:21,401
-Will you scratch
behind my ears?-[laughs]
179
00:08:21,468 --> 00:08:23,470
Oh, sure I will.
180
00:08:24,872 --> 00:08:25,872
There.
181
00:08:26,707 --> 00:08:29,543
♪ Monday, Tuesday, Wednesday ♪
182
00:08:29,610 --> 00:08:32,613
♪ If you're blue ♪
183
00:08:32,679 --> 00:08:34,982
♪ I'll wrap my
heart in ribbons ♪
184
00:08:35,048 --> 00:08:37,183
♪ Just for you ♪
185
00:08:38,852 --> 00:08:41,655
♪ Thursday, Friday, Saturday ♪
186
00:08:41,722 --> 00:08:44,691
♪ It's true ♪
187
00:08:45,158 --> 00:08:48,996
♪ Anything you
ask, I'll say, "I do" ♪
188
00:08:51,265 --> 00:08:53,934
♪ Any time you want me ♪
189
00:08:54,001 --> 00:08:56,603
♪ You can call
from near or far ♪
190
00:08:57,538 --> 00:09:00,040
♪ Any time you need me ♪
♪ Any time you need me ♪
191
00:09:00,107 --> 00:09:02,676
♪ I'll come running
where you are ♪
192
00:09:03,410 --> 00:09:06,146
♪ You can tear my heart apart ♪
193
00:09:06,213 --> 00:09:08,715
♪ Or take it all ♪
194
00:09:10,184 --> 00:09:12,819
♪ And if you want my heart ♪
195
00:09:12,886 --> 00:09:15,756
♪ I'll give my soul ♪
196
00:09:16,323 --> 00:09:21,028
♪ Monday, Tuesday,
Wednesdaylf you're blue ♪
197
00:09:21,094 --> 00:09:23,197
♪ I'll wrap my
heart in ribbons ♪
198
00:09:23,263 --> 00:09:26,200
♪ Just for you ♪
199
00:09:26,266 --> 00:09:30,437
♪ Thursday, Friday,
Saturday, it's true ♪
200
00:09:31,104 --> 00:09:35,776
♪ Anything you
ask, I'll say, "I do" ♪
201
00:09:35,843 --> 00:09:38,011
♪ Any time you want me ♪
202
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
♪ I'll be here to lend a hand ♪
203
00:09:40,747 --> 00:09:44,418
♪ If you want my elbows
or my feetl'll understand ♪
204
00:09:44,484 --> 00:09:45,484
[vocalizing]
205
00:09:45,519 --> 00:09:47,487
♪ You can tear my heart apart ♪
206
00:09:47,554 --> 00:09:48,889
♪ Or take it all ♪
207
00:09:50,390 --> 00:09:52,159
♪ And if you want my heart ♪
208
00:09:52,226 --> 00:09:54,461
♪ I'll give my soul ♪
209
00:09:55,629 --> 00:09:58,031
♪ If you want my heart ♪
210
00:09:58,098 --> 00:09:59,032
[vocalizing]
211
00:09:59,099 --> 00:10:01,235
♪ Well, take it ♪
♪ Well, take it ♪
212
00:10:01,301 --> 00:10:04,605
[vocalizing]
213
00:10:04,671 --> 00:10:06,340
[Red] Mokey, Mokey.
214
00:10:06,940 --> 00:10:09,376
-Mokey?-[yells]
215
00:10:09,443 --> 00:10:11,645
-What's going on around
here?-[Mokey] Hi, Red!
216
00:10:11,712 --> 00:10:14,648
-[Begoony] Who's this?-You took
the words right out of my mouth.
217
00:10:14,715 --> 00:10:18,151
[chuckles] Uh, Begoony,
this is Red, my best friend.
218
00:10:18,218 --> 00:10:20,888
-Red... But she can't
be your best friend.
219
00:10:20,954 --> 00:10:22,656
I must be your best friend.
220
00:10:22,723 --> 00:10:24,858
I must, I must, I must! [crying]
221
00:10:24,925 --> 00:10:27,561
Oh, Begoony, please
don't cry. [stutters]
222
00:10:27,628 --> 00:10:30,998
Oh, listen, you can be
my best friend, too, okay?
223
00:10:31,064 --> 00:10:34,234
Wait a minute. Can I talk
to you for a minute, Mokey?
224
00:10:34,301 --> 00:10:35,769
-Uh, sure. Why not?-Yeah.
225
00:10:35,836 --> 00:10:38,038
Mokey, what about
the puppet show?
226
00:10:38,105 --> 00:10:43,177
A puppet show? You can't do a puppet
show. You have to stay here with me!
227
00:10:43,243 --> 00:10:45,612
-You have to! [crying]-Oh, I...
228
00:10:45,679 --> 00:10:48,982
Mokey, it's almost showtime, and
we don't have a beanstalk. Come on!
229
00:10:49,049 --> 00:10:51,518
-Oh, all right. I'm coming.-Come
on. Sorry. Come on.
230
00:10:51,585 --> 00:10:55,222
Stay, Mokey, stay. Stay, or I
might do something desperate.
231
00:10:55,289 --> 00:10:57,758
[Mokey] Don't worry,
Begoony. I'll be back, I promise.
232
00:10:57,824 --> 00:10:59,993
[Red] Let's go. Come
on. Move, come on.
233
00:11:00,060 --> 00:11:02,930
Mokey's my friend.
She said so herself.
234
00:11:03,363 --> 00:11:06,834
Oh. There's got to be
a wayto make her stay.
235
00:11:08,168 --> 00:11:09,336
I know.
236
00:11:10,637 --> 00:11:12,306
[warbling]
237
00:11:13,640 --> 00:11:14,641
Huh?
238
00:11:15,042 --> 00:11:16,877
-What...-[zap]
239
00:11:16,944 --> 00:11:21,114
[exhales] What the... [Red]
Mokey, come on. Hurry up.
240
00:11:22,783 --> 00:11:24,084
[Matt] Dear Nephew Gobo,
241
00:11:24,151 --> 00:11:27,454
The other day, I made
the mosthorrific discovery.
242
00:11:27,521 --> 00:11:29,423
The young Silly
Creatures of this world
243
00:11:29,489 --> 00:11:31,992
actually play with
shrunkenSilly Creatures.
244
00:11:32,059 --> 00:11:33,493
Can you believe that?
245
00:11:34,862 --> 00:11:37,364
They made them sing,
they made them dance.
246
00:11:37,431 --> 00:11:41,101
And when they were through,
they left them lying on the cave floor.
247
00:11:43,103 --> 00:11:46,173
The shrunken Silly Creatureswere
so tired from singing and dancing
248
00:11:46,240 --> 00:11:48,008
that they could
not move or speak.
249
00:11:48,075 --> 00:11:49,476
Oh, poor little thing.
250
00:11:49,543 --> 00:11:51,645
Being a kind and
compassionate Fraggle,
251
00:11:51,712 --> 00:11:53,780
I decided it was my
dutyto take care of them.
252
00:11:53,847 --> 00:11:56,617
-Mmm. Cootchie, cootchie,
coo. Oh!-[door opens]
253
00:11:56,683 --> 00:11:59,119
Unfortunately, the
smallSilly Creatures returned.
254
00:11:59,186 --> 00:12:00,020
[children giggling]
[children giggling]
255
00:12:00,087 --> 00:12:02,956
Naturally, I knewhow
to handle the situation.
256
00:12:03,023 --> 00:12:05,859
Believe me, Gobo, I gave
those small Silly Creatures
257
00:12:05,926 --> 00:12:06,827
a piece of my mind.
258
00:12:06,894 --> 00:12:10,597
[shouts] Unhand...
Stop it, you fools.
259
00:12:10,664 --> 00:12:12,799
Aah! Aah! [laughs]
260
00:12:12,866 --> 00:12:15,269
"Love, your Uncle
Travelling Matt."
261
00:12:15,335 --> 00:12:17,971
[as puppet] "Oh, that wasa
real clunker, eh?" [laughs]
262
00:12:18,038 --> 00:12:19,940
Stop that. Shush.
263
00:12:20,007 --> 00:12:23,076
You've got to understand, he
has nothing at all to do with me.
264
00:12:23,143 --> 00:12:25,345
Really. I thought it
wasa terrific postcard.
265
00:12:25,412 --> 00:12:26,980
[Red] Okay, okay. We're back.
266
00:12:27,047 --> 00:12:28,382
Now, where were we?
267
00:12:28,448 --> 00:12:31,318
Where were we? At the
beginning is where we were.
268
00:12:31,385 --> 00:12:33,187
-Okay, okay.-The
beginning. Uh...
269
00:12:33,253 --> 00:12:35,656
Come on. Snap out of it, Mokey.
We've gotta get going here.
270
00:12:35,722 --> 00:12:37,124
Snap out of it, Mokey.
271
00:12:37,191 --> 00:12:39,159
I'm just a little tired.
272
00:12:39,226 --> 00:12:41,195
I don't know what...
273
00:12:41,261 --> 00:12:45,332
Uh, has someone raised the
stage? It seems a little higher.
274
00:12:45,399 --> 00:12:47,201
[Red] Oh, no. It's fine. Okay.
275
00:12:47,267 --> 00:12:48,669
It is? Oh, all right.
276
00:12:48,735 --> 00:12:50,237
-Oh! Oh!-Yes.
277
00:12:50,304 --> 00:12:52,072
The beanstalk. We
don't have a beanstalk.
278
00:12:52,139 --> 00:12:54,141
-Oh, right, the
beanstalk.-[Boober] Beanstalk.
279
00:12:54,208 --> 00:12:55,609
I'll go get one right away.
280
00:12:55,676 --> 00:12:58,879
Yes. Oh, wait, no, no. Let's
rehearse without it. It'll be okay.
281
00:12:58,946 --> 00:13:00,190
Oh, okay. Yes, let's
rehearsewithout it. Um...
282
00:13:00,202 --> 00:13:01,457
Oh, okay. Yes, let's
rehearsewithout it. Um...
283
00:13:01,481 --> 00:13:04,852
-Uh, once again...
[Begoony] Mokey!
284
00:13:04,918 --> 00:13:06,954
Mokey.
285
00:13:07,020 --> 00:13:08,755
It's Begoony.
286
00:13:09,323 --> 00:13:10,858
I must go.
287
00:13:10,924 --> 00:13:12,993
Mokey! But the
show's about to start.
288
00:13:13,060 --> 00:13:15,596
Oh, I know, but I promised.
289
00:13:15,662 --> 00:13:19,099
Don't worry. I'll find a
beanstalk while I'm gone.
290
00:13:19,166 --> 00:13:22,903
-[Begoony] Mokey.-Oh,
not again. [shouts]
291
00:13:22,970 --> 00:13:24,104
[Begoony] Mokey.
292
00:13:24,938 --> 00:13:26,740
Mokey.
293
00:13:27,608 --> 00:13:30,010
Oh, what if she doesn't come?
294
00:13:30,410 --> 00:13:34,314
Mokey. Mokey.
295
00:13:34,381 --> 00:13:36,350
I'll never remember all of this.
296
00:13:36,415 --> 00:13:42,222
Begoony, then beanstalk.
Oh, I feel so... [zap]
297
00:13:42,289 --> 00:13:45,726
Oh. Oh. Funny, I don't know...
298
00:13:46,226 --> 00:13:50,163
Hmm. These rocks
certainlyhave gotten farther apart.
299
00:13:50,230 --> 00:13:51,565
I wonder what that means.
300
00:13:51,965 --> 00:13:54,835
[Begoony] Oh!-Begoony,
Begoony, here I come.
301
00:13:54,902 --> 00:13:56,904
Yes. [panting]
302
00:13:56,970 --> 00:13:59,273
-Oh, you're here. You're
here.-Yes, I'm here.
303
00:13:59,339 --> 00:14:00,850
- I'm so glad.-[exhales] I'm exhausted.
- I'm so glad.-[exhales] I'm exhausted.
304
00:14:00,874 --> 00:14:03,277
-I want to show you
something.-Yeah, well, okay.
305
00:14:03,343 --> 00:14:05,345
Fine. That's great,
Begoony, but, um...
306
00:14:05,412 --> 00:14:06,647
-Begoony...-Yes.
307
00:14:06,713 --> 00:14:09,316
Have you noticed
anythingdifferent about me?
308
00:14:09,383 --> 00:14:11,285
-Uh, different? Different?-Hmm.
309
00:14:11,351 --> 00:14:14,488
Why, you're always the
sameselfless Mokey to me.
310
00:14:14,555 --> 00:14:16,757
-Now I want to show you
something.-That's nice.
311
00:14:16,823 --> 00:14:18,058
Oh, really? What?
312
00:14:18,125 --> 00:14:19,459
[grunts]
313
00:14:21,528 --> 00:14:25,132
-[Begoony coughs]-I
don't see, uh, anything.
314
00:14:25,199 --> 00:14:27,901
-Look, look, look,
look.-What? [gasps]
315
00:14:27,968 --> 00:14:32,506
Oh! Oh, Begoony,
that... that is just beautiful!
316
00:14:32,573 --> 00:14:34,341
-That is fantastic!-Thank you.
317
00:14:34,408 --> 00:14:37,010
Oh, look at... Uh,
except that, um...
318
00:14:37,077 --> 00:14:40,948
Except that, what? Ah,
don't tell meyou don't like it.
319
00:14:41,014 --> 00:14:43,350
-Oh, no, no. I
love it. I love it.-Oh!
320
00:14:43,417 --> 00:14:46,220
I just thought maybesome
curtains would be nice.
321
00:14:46,286 --> 00:14:47,287
-Curtains?-Hmm.
322
00:14:47,354 --> 00:14:49,523
What a wonderful idea!
323
00:14:49,590 --> 00:14:51,191
What's your favorite color?
324
00:14:51,258 --> 00:14:53,961
Um... pink and yellow stripes.
325
00:14:54,027 --> 00:14:57,631
Then I'll makepink and
yellow striped curtains.
326
00:14:57,698 --> 00:14:58,866
-Yes.-Oh, good, great.
327
00:14:58,932 --> 00:15:00,560
Well, I'll be seeing you. Bye,
gotta go.-No, don't go, please.
328
00:15:00,572 --> 00:15:02,212
Well, I'll be seeing you. Bye,
gotta go.-No, don't go, please.
329
00:15:02,236 --> 00:15:04,471
But, Begoony, the puppet
showis about to begin,
330
00:15:04,538 --> 00:15:06,640
and, well, I haven't
founda beanstalk yet.
331
00:15:06,707 --> 00:15:10,577
-[chuckles] So,
bye.-But, but, but... Oh!
332
00:15:11,044 --> 00:15:13,647
Boy, I can't wait for the
show to start. How about you?
333
00:15:13,714 --> 00:15:15,649
I can't waitfor the
show to start, either.
334
00:15:15,716 --> 00:15:17,985
-How about you?-Oh,
I can't wait, either.
335
00:15:18,051 --> 00:15:19,086
How about you?
336
00:15:19,152 --> 00:15:21,054
-[Fraggles clamoring]-[Red] Oh.
337
00:15:24,424 --> 00:15:26,326
Mokey, where are you?
338
00:15:26,393 --> 00:15:27,895
What are you going to do?
339
00:15:27,961 --> 00:15:30,731
If Mokey doesn't show up, I
don't know what I'm gonna do.
340
00:15:30,797 --> 00:15:32,833
[Mokey] Red, I'm here.
341
00:15:32,900 --> 00:15:34,535
[screams] Mokey!
342
00:15:34,601 --> 00:15:36,203
-What happened to
you?-What happened?
343
00:15:36,270 --> 00:15:39,506
I don't know. I... I
got small somehow.
344
00:15:39,573 --> 00:15:41,308
Oh, my!
345
00:15:41,375 --> 00:15:43,644
Hey, I've been waiting
forever. How about you?
346
00:15:43,710 --> 00:15:46,280
Oh, I've been waiting
forever, too. How about you?
347
00:15:47,080 --> 00:15:48,515
Excuse me. Sorry.
348
00:15:48,582 --> 00:15:50,717
-Fraggles, Fraggles.
Sorry.-[crowd] Shh.
349
00:15:50,784 --> 00:15:54,621
We regret to announce that the
puppet showwill have to be postponed...
350
00:15:54,688 --> 00:15:58,091
"Due to a temporary
lackof a, uh, beanstalk."
351
00:15:58,458 --> 00:16:00,928
[crowd groaning] Oh, no.
[crowd groaning] Oh, no.
352
00:16:00,994 --> 00:16:04,031
Hey, I don't mind waiting.
I don't mind waiting at all.
353
00:16:04,097 --> 00:16:04,965
How about you?
354
00:16:05,032 --> 00:16:06,733
Oh, Mokey, this is horrible.
355
00:16:06,800 --> 00:16:10,270
-How did it happen?-Oh, I
don't know. I really don't know.
356
00:16:10,337 --> 00:16:13,574
-Maybe it was something you
ate.-Yeah, maybe that could be it.
357
00:16:13,640 --> 00:16:16,476
Uh, no. I haven't had timeto
eat today, so it couldn't be...
358
00:16:16,543 --> 00:16:18,779
What are we gonna do?
What do you think it could be?
359
00:16:18,846 --> 00:16:20,714
-[Begoony] Mokey.-Oh,
no. It's Begoony.
360
00:16:20,781 --> 00:16:22,182
Uh, excuse me. Excuse me.
361
00:16:22,249 --> 00:16:24,084
-Whoa!-Mokey,
where are you going?
362
00:16:24,151 --> 00:16:26,086
-Wait a minute.-Where
are you going?
363
00:16:26,153 --> 00:16:27,154
We need you two!
364
00:16:27,221 --> 00:16:29,723
Oh, oh, oh. Where do
you think you're going?
365
00:16:29,790 --> 00:16:33,594
Well, Begoony's calling. There's
no one else to take care of him.
366
00:16:33,660 --> 00:16:36,530
How can you think of
Begoonyat a time like this?
367
00:16:36,597 --> 00:16:38,999
-I...-Mokey, you are shrinking.
368
00:16:39,066 --> 00:16:40,868
-Yes, I am.-What
if it doesn't stop?
369
00:16:40,934 --> 00:16:43,871
Uh, I don't know.
I really don't know.
370
00:16:43,937 --> 00:16:45,873
-Mokey.-Oh, it's Begoony.
371
00:16:45,939 --> 00:16:46,939
Excuse me.
372
00:16:46,974 --> 00:16:49,009
-[stutters]-[Gobo]
Red, come back!
373
00:16:49,076 --> 00:16:50,444
[vocalizing]
374
00:16:50,511 --> 00:16:55,682
Oh, I can't waitfor Mokey
to see the curtains. [laughs]
375
00:16:55,749 --> 00:16:57,684
Oh, Mokey.
376
00:16:57,751 --> 00:16:59,720
Mokey.
377
00:17:00,087 --> 00:17:03,690
[all] We want a puppet
show. We want a puppet show.
378
00:17:03,757 --> 00:17:05,659
We want a puppet show.
379
00:17:05,726 --> 00:17:08,529
What are you going to do?
What are you going to do?
380
00:17:08,595 --> 00:17:10,030
I'm going to find Mokey.
381
00:17:10,097 --> 00:17:12,266
You keep the audience
entertainedtill I get back.
382
00:17:12,332 --> 00:17:14,468
-Oh!-Me? What am I gonna do?
383
00:17:14,535 --> 00:17:15,535
What am I gonna do?
384
00:17:15,569 --> 00:17:17,604
Oh, Mokey.
385
00:17:17,671 --> 00:17:19,704
Mokey.
386
00:17:19,771 --> 00:17:22,108
What is it, Begoony?
What is it? What's wrong?
387
00:17:22,175 --> 00:17:24,978
-Oh, Mokey, you're
here.-Yes. Yes, I am.
388
00:17:25,045 --> 00:17:27,781
You look absolutely perfect.
389
00:17:27,848 --> 00:17:30,017
Oh. [chuckles] Thank
you. Thank you very much.
390
00:17:30,083 --> 00:17:33,453
I made the curtains. Why don't
you go inside and look at them?
391
00:17:33,520 --> 00:17:35,122
Oh, Begoony, don't be silly.
392
00:17:35,189 --> 00:17:38,091
I couldn't possibly
fitinto this little... [gasps]
393
00:17:38,158 --> 00:17:39,158
house.
394
00:17:39,193 --> 00:17:40,527
-[Red] Mokey!-Uh, Red.
395
00:17:40,594 --> 00:17:42,763
[screams] Mokey!
396
00:17:42,829 --> 00:17:46,500
Oh, please, Mokey, I need
you to look inside. Please!
397
00:17:46,567 --> 00:17:48,402
Mokey, you're so small.
398
00:17:48,936 --> 00:17:51,538
Don't worry, Red. This
will just take a second.
399
00:17:51,605 --> 00:17:53,307
Oh, oh. Thank you, Mokey.
400
00:17:53,373 --> 00:17:55,142
Thank you, thank you, thank you.
401
00:17:55,209 --> 00:17:58,478
Oh, Begoony, it's beautiful.
402
00:17:58,545 --> 00:18:00,380
It's... it's charming.
It's... it's charming.
403
00:18:00,447 --> 00:18:02,115
It's... it's...
404
00:18:03,450 --> 00:18:05,519
for me! [whimpers]
405
00:18:06,520 --> 00:18:09,089
-[clattering]-I've solved
the major design problem,
406
00:18:09,156 --> 00:18:12,025
but I think there's a
small glitchin the plumbing.
407
00:18:12,092 --> 00:18:13,560
[Marigold barks]
408
00:18:13,627 --> 00:18:16,864
Oh, hello, Sprocket. Do you
wantto give me a hand for a second?
409
00:18:16,930 --> 00:18:18,165
[pants]
410
00:18:18,899 --> 00:18:23,103
What do you mean you don't have
time? How can a dog not have time?
411
00:18:23,170 --> 00:18:25,138
Well, tell Marigold to come in
412
00:18:25,205 --> 00:18:28,842
and sit down and have a nice
pantwhile you help me with these suds.
413
00:18:28,909 --> 00:18:32,246
Look, you don't have to
keep answeringher every bark
414
00:18:32,312 --> 00:18:34,915
-if you don't want
to.-[whimpers]
415
00:18:34,982 --> 00:18:36,717
[Marigold barks]
416
00:18:37,484 --> 00:18:38,652
He must want to.
417
00:18:40,053 --> 00:18:43,457
Begoony, let me out.
Please let me out. Begoony!
418
00:18:44,224 --> 00:18:47,227
But if I let you out, I
may never see you again.
419
00:18:47,294 --> 00:18:50,063
You bet your life! Get
out of the way.[grunts]
420
00:18:50,130 --> 00:18:52,366
Oh! Mokey, run!
421
00:18:52,432 --> 00:18:53,734
-Run!-[Begoony] Mokey, no!
422
00:18:53,800 --> 00:18:56,703
-[Red] Whoa, no! Stop
it!-[Begoony groans]
423
00:18:56,770 --> 00:18:57,905
[Red] Oh, no. Run!
424
00:18:57,971 --> 00:19:01,251
What is happening? [gasps] This is awful.
What is happening? [gasps] This is awful.
425
00:19:01,942 --> 00:19:04,878
Oh, Mokey, come back.
I didn't mean to hurt you.
426
00:19:04,945 --> 00:19:06,613
[Red] Whoa! Oh, no!
427
00:19:06,680 --> 00:19:08,715
-[Red grunts]
Mokey.-Let go of me.
428
00:19:08,782 --> 00:19:10,951
[Red] Aah! Whoa!
I got your tail.
429
00:19:11,818 --> 00:19:15,756
[all] We want a puppet
show! We want a puppet show!
430
00:19:16,290 --> 00:19:19,092
What are you going to do?
What are you going to do?
431
00:19:19,159 --> 00:19:23,130
"Now, listen, Boober. Let me tell
youthere's a great, big world out there
432
00:19:23,197 --> 00:19:24,464
just waiting for me."
433
00:19:24,531 --> 00:19:25,899
Then go.
434
00:19:25,966 --> 00:19:30,938
Hey, hey, hey, you guys. I can't
find Mokey or Red anywhere.
435
00:19:31,004 --> 00:19:32,172
What are you gonna do?
436
00:19:32,239 --> 00:19:34,675
Wembley, will you
stop saying that?
437
00:19:34,741 --> 00:19:36,710
Now, where am I
gonna go? Oh, no!
438
00:19:36,777 --> 00:19:38,612
-[Begoony] No!-[Red] Stop!
439
00:19:38,679 --> 00:19:42,349
She's my friend. She really
does wannabe with me. I know it.
440
00:19:42,416 --> 00:19:44,918
No, you don't know anything. Ah!
441
00:19:44,985 --> 00:19:46,320
Oh, dear.
442
00:19:46,386 --> 00:19:48,922
Oh, this is ridiculous.
443
00:19:48,989 --> 00:19:51,391
I can't keep running
away all the time.
444
00:19:51,458 --> 00:19:53,961
Red! Begoony! Ah!
445
00:19:55,095 --> 00:19:57,598
Ah, not a bad idea.
446
00:19:58,365 --> 00:20:00,400
Hurry. Please hurry.
Hurry. Please hurry.
447
00:20:00,868 --> 00:20:02,469
Oh, oh. Whoa!
448
00:20:02,836 --> 00:20:06,039
-[Begoony] Let go
of my tail!-[both grunt]
449
00:20:06,106 --> 00:20:08,175
[Red] No. It's Begoony.
450
00:20:08,242 --> 00:20:09,576
Don't let him go.
451
00:20:11,111 --> 00:20:12,279
[Begoony] Oh!
452
00:20:13,113 --> 00:20:16,617
"Hey, you're not much inthe
looks department, are you?" [laughs]
453
00:20:16,683 --> 00:20:17,718
Stop it!
454
00:20:17,784 --> 00:20:19,286
Now. Sorry about that.
455
00:20:19,353 --> 00:20:21,788
Oh! Leave me alone.
456
00:20:21,855 --> 00:20:23,490
I must find Mokey.
457
00:20:23,557 --> 00:20:24,725
Yes, you do that.
458
00:20:24,791 --> 00:20:26,226
"And don't come back."
459
00:20:26,293 --> 00:20:27,928
Come back here. Whoa!
460
00:20:27,995 --> 00:20:29,363
[Red] Mokey!
461
00:20:29,429 --> 00:20:31,932
-Here I am!-Mokey!
462
00:20:31,999 --> 00:20:34,868
I'm right here.
463
00:20:34,935 --> 00:20:37,704
Boober, we've got to find
Mokeybefore Begoony does.
464
00:20:37,771 --> 00:20:39,506
Oh, come on, you guys.
465
00:20:39,573 --> 00:20:40,774
I'm here.
466
00:20:40,841 --> 00:20:43,243
-[Begoony] Mokey,
Mokey.-[Boober] Look at this.
467
00:20:43,310 --> 00:20:45,045
Mokey, where are you?
468
00:20:45,345 --> 00:20:48,448
I'm right here.
469
00:20:48,515 --> 00:20:50,617
Oh, Mokey, Mokey, Mokey.
470
00:20:50,684 --> 00:20:52,386
[gasps] Mokey! Watch out!
471
00:20:52,452 --> 00:20:54,021
Oh, I've got you!
472
00:20:54,087 --> 00:20:56,523
Oh, no, you don't. Put me down.
473
00:20:56,890 --> 00:20:57,890
What?
474
00:20:57,925 --> 00:21:00,861
I said put me down.
I said put me down.
475
00:21:00,928 --> 00:21:03,230
You heard her. Put her down!
476
00:21:03,297 --> 00:21:07,534
[all] Put her down! Put
her down! Put her down!
477
00:21:07,601 --> 00:21:09,136
Oh, my goodness.
478
00:21:09,636 --> 00:21:13,707
Begoony, I don't wantto
be your friend anymore.
479
00:21:13,774 --> 00:21:16,443
Why, you don't
care about me at all.
480
00:21:16,510 --> 00:21:19,546
Oh, please don't say that.
481
00:21:19,613 --> 00:21:21,582
"You tell him, Mokey." Ha!
482
00:21:21,648 --> 00:21:23,083
-[Fraggles] Yeah!-It's true.
483
00:21:23,150 --> 00:21:25,385
You expect meto give
up everything for you?
484
00:21:25,452 --> 00:21:27,721
For what? So I can
leave my friends
485
00:21:27,788 --> 00:21:30,390
and go live in some... some
little house somewhere?
486
00:21:30,457 --> 00:21:34,361
Oh, but you liked the curtains. Don't
you want to come home with me?
487
00:21:34,428 --> 00:21:35,896
-No. I do not.-Oh!
488
00:21:35,963 --> 00:21:39,867
-You said no to me.-Oh, Begoony.
489
00:21:39,933 --> 00:21:43,103
Being friends is not
aboutsaying yes all the time.
490
00:21:43,170 --> 00:21:45,706
If all I do is give
and give and give,
491
00:21:45,772 --> 00:21:49,543
then before you know it, there's
nothing left for anyone to take.
492
00:21:49,977 --> 00:21:52,779
Mokey, look. You're
not little anymore.
493
00:21:52,846 --> 00:21:56,583
You broke the spell.
You hate me. [crying]
494
00:21:56,650 --> 00:21:59,853
Oh, cut the tears, will you?
495
00:21:59,920 --> 00:22:02,661
[sighs] Now, as long aswe're
all here together for a change,
496
00:22:02,673 --> 00:22:05,425
[sighs] Now, as long aswe're
all here together for a change,
497
00:22:05,492 --> 00:22:08,962
what do you say we forget about
shrinking, forget about little houses,
498
00:22:09,029 --> 00:22:10,464
and just do our puppet show?
499
00:22:10,531 --> 00:22:12,099
[all] Yeah!
500
00:22:12,165 --> 00:22:15,035
[Red] Oh, no, no. We
still don't have a beanstalk.
501
00:22:15,736 --> 00:22:16,670
[all] Aw.
502
00:22:16,737 --> 00:22:21,408
Ah, well. We'll see about
that. Begoony, you're magic.
503
00:22:21,475 --> 00:22:23,076
Grow us a beanstalk.
504
00:22:23,143 --> 00:22:28,615
Oh! But I'm not so good at growing
things. I'm much better at shrinking them.
505
00:22:28,682 --> 00:22:31,618
Oh, Begoony, we
need a beanstalk,
506
00:22:31,685 --> 00:22:34,188
and I can't do everything.
507
00:22:34,555 --> 00:22:37,524
-Yeah, come on. Go for
it.-[all] Come on! Come on!
508
00:22:37,991 --> 00:22:41,094
-Okay, okay. I'll
try.-All right, yeah.
509
00:22:41,161 --> 00:22:42,296
Good, good, good.
510
00:22:42,796 --> 00:22:45,465
-[grunts]-[Fraggle]
He's trying. He's trying.
511
00:22:46,867 --> 00:22:48,602
Whoa, look out!
512
00:22:48,669 --> 00:22:52,139
Oh, see? Nothing happened.
513
00:22:52,206 --> 00:22:54,675
-[Gobo] Hey, wait,
look!-[all screaming]
514
00:22:54,741 --> 00:22:56,610
[Gobo] It's a massive beanstalk.
515
00:22:56,677 --> 00:22:59,513
Oh, well. What do you know?
516
00:22:59,580 --> 00:23:00,981
[all cheering] [all cheering]
517
00:23:04,885 --> 00:23:08,488
I put in the dishes,
press a button, and...
518
00:23:13,026 --> 00:23:15,896
I broke every dish I own.
519
00:23:15,963 --> 00:23:17,531
[Sprocket barks]
520
00:23:18,198 --> 00:23:23,570
Oh, Sprocket, you poor dog,
you're absolutely worn out.
521
00:23:24,771 --> 00:23:27,174
Well, you don't
have to go, you know.
522
00:23:27,241 --> 00:23:30,143
Just because
Marigoldwants to play all day
523
00:23:30,210 --> 00:23:31,745
doesn't mean you have to.
524
00:23:31,812 --> 00:23:34,681
-You haven't even eaten
your food.-[Marigold barks]
525
00:23:34,748 --> 00:23:37,618
Oh, tell her to come
back after supper.
526
00:23:37,684 --> 00:23:42,122
If she's your best friend, she won'twant
you to give in to her all the time.
527
00:23:42,189 --> 00:23:43,957
[barks]
528
00:23:44,024 --> 00:23:45,626
Well put, Sprocket.
529
00:23:45,692 --> 00:23:47,861
Here, have this.
530
00:23:47,928 --> 00:23:49,730
[Marigold barks]
531
00:23:51,698 --> 00:23:53,700
Have these, too.
532
00:23:54,301 --> 00:23:56,236
-[music playing]-Ooh.
533
00:23:58,639 --> 00:24:00,947
[singers] ♪ I'll wrap my heart
in ribbonsJust for you... ♪
534
00:24:00,959 --> 00:24:03,279
[singers] ♪ I'll wrap my heart
in ribbonsJust for you... ♪
535
00:24:03,677 --> 00:24:05,112
[upbeat music playing]
536
00:24:05,712 --> 00:24:07,147
[scatting]
537
00:24:22,329 --> 00:24:23,664
♪ Dance your cares away ♪
538
00:24:24,364 --> 00:24:26,433
♪ Worry's for another day ♪
539
00:24:26,500 --> 00:24:27,868
♪ Let the music play ♪
540
00:24:28,635 --> 00:24:30,103
♪ Down at Fraggle Rock ♪
541
00:24:30,637 --> 00:24:32,172
♪ Dance your cares away ♪
542
00:24:32,606 --> 00:24:34,775
-♪ Worry's for another
day ♪-[Red] Whoopee!
543
00:24:34,842 --> 00:24:36,310
♪ Let the music play ♪
544
00:24:36,910 --> 00:24:38,111
♪ Down at Fraggle Rock ♪
545
00:24:38,979 --> 00:24:40,180
♪ Down at Fraggle Rock ♪
546
00:24:40,981 --> 00:24:42,349
♪ Down at Fraggle Rock ♪
38491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.