Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,484 --> 00:00:18,919
Dance your cares away
2
00:00:19,553 --> 00:00:23,056
Worry's for another
day Let the music play
3
00:00:23,757 --> 00:00:25,192
Down at Fraggle Rock
4
00:00:25,859 --> 00:00:30,063
Work your cares away
Dancing's for another day
5
00:00:30,130 --> 00:00:31,765
Let the Fraggles play
6
00:00:31,832 --> 00:00:33,800
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
7
00:00:42,309 --> 00:00:43,343
A Fraggle!
8
00:00:45,479 --> 00:00:46,513
Hey, look, Ma.
9
00:00:46,580 --> 00:00:48,115
I caught a Fraggle!
10
00:00:50,951 --> 00:00:52,352
Dance your cares away
11
00:00:52,920 --> 00:00:56,890
Worry's for another
day Let the music play
12
00:00:56,957 --> 00:00:58,592
Down at Fraggle Rock
13
00:00:59,126 --> 00:01:00,726
Down at Fraggle Rock
Down at Fraggle Rock
14
00:01:01,161 --> 00:01:02,796
Down at Fraggle Rock.
15
00:01:06,667 --> 00:01:08,502
Another touch of fennel
16
00:01:09,369 --> 00:01:11,939
and a touch of rose hip
17
00:01:12,406 --> 00:01:14,575
for the vitamin C, of course.
18
00:01:15,242 --> 00:01:16,676
There it is, Sprocket.
19
00:01:16,743 --> 00:01:21,114
The dog food that couldrevolutionize
the pet food industry.
20
00:01:21,181 --> 00:01:23,417
And I think I've
solved the problem
21
00:01:23,483 --> 00:01:25,752
we had with the first two bowls.
22
00:01:25,819 --> 00:01:28,822
Why, this cereal is
gonna taste great.
23
00:01:28,889 --> 00:01:33,093
It's more delicious than
any boneyou've ever dug up.
24
00:01:33,694 --> 00:01:35,628
Well, it's full of nutrition...
25
00:01:36,997 --> 00:01:40,968
roughage, and sheer
good food value.
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,537
Do you want it with milk?
27
00:01:48,542 --> 00:01:53,780
This is a cereal with
excitement, zest, zip, spice...
28
00:01:55,115 --> 00:01:56,183
Too much spice?
29
00:01:57,484 --> 00:01:58,619
Oh, well.
30
00:01:59,286 --> 00:02:01,846
Back to the old recipe book, eh?
Back to the old recipe book, eh?
31
00:02:04,024 --> 00:02:05,993
Hey, what is this, Sprocket?
32
00:02:06,059 --> 00:02:09,429
Hey, Sprocket, just a minute.
I'm the inventor in this household.
33
00:02:10,631 --> 00:02:12,399
Well, of course you're a dog.
34
00:02:12,466 --> 00:02:15,002
And that's why I'm
tryingthis cereal on you.
35
00:02:16,270 --> 00:02:19,473
Well, of coursel know
you know your dog food
36
00:02:19,540 --> 00:02:21,041
from personal experience.
37
00:02:21,108 --> 00:02:22,276
There's no argument.
38
00:02:26,613 --> 00:02:28,749
A dog food invented by a dog.
39
00:02:29,583 --> 00:02:32,152
It would be a
strong selling point.
40
00:02:39,826 --> 00:02:40,861
Go!
41
00:02:43,463 --> 00:02:44,765
Morning.
42
00:02:46,700 --> 00:02:50,437
Frankly, as an architect, I
think I have topped myself
43
00:02:50,504 --> 00:02:52,005
with this tower.
44
00:02:52,072 --> 00:02:55,909
It's big, it's bold,
it's beautiful.
45
00:02:55,976 --> 00:02:57,211
-It's... Boring.
46
00:02:57,277 --> 00:02:59,012
Basically boring.
47
00:02:59,079 --> 00:03:01,448
What? How can you say that?
What? How can you say that?
48
00:03:01,515 --> 00:03:03,517
-Why, it's... Delicious.
49
00:03:03,584 --> 00:03:05,285
Delicious. See?
50
00:03:05,352 --> 00:03:07,287
Just the thing for a
mid-morning snack.
51
00:03:07,354 --> 00:03:08,722
-Or lunch.-Or supper.
52
00:03:09,089 --> 00:03:11,959
A hungry Fraggle
will eat anything.
53
00:03:12,025 --> 00:03:14,294
And I do mean anything.
54
00:03:14,361 --> 00:03:16,829
Cotterpin Doozer, you
may be my apprentice,
55
00:03:16,897 --> 00:03:18,632
but that does not
give you the right...
56
00:03:18,699 --> 00:03:21,969
Would you like to see
somethingreally different?
57
00:03:22,035 --> 00:03:23,203
Look over here.
58
00:03:23,270 --> 00:03:28,442
Something solid,
scintillating... My own design.
59
00:03:28,509 --> 00:03:30,277
Weird, eh, Red?
60
00:03:30,344 --> 00:03:31,778
How's it taste?
61
00:03:34,882 --> 00:03:35,949
Yuck!
62
00:03:36,016 --> 00:03:37,484
Too concentrated!
63
00:03:37,551 --> 00:03:38,918
It's so sweet, it's sour.
64
00:03:38,986 --> 00:03:40,053
Forget it.
65
00:03:41,954 --> 00:03:45,192
What do they knowabout
architecture anyway?
66
00:03:45,259 --> 00:03:47,060
Don't be so defensive.
67
00:03:47,127 --> 00:03:49,228
They know what they don't like.
68
00:03:50,364 --> 00:03:53,934
Nobody around here's
interestedin anything really different.
69
00:03:54,001 --> 00:03:55,067
Cotterpin!
70
00:03:55,135 --> 00:03:59,873
Well, you criticize me every
timel try something original.
71
00:04:00,340 --> 00:04:01,942
I'm discussing.
72
00:04:02,009 --> 00:04:04,444
You're the one
who's criticizing.
73
00:04:04,778 --> 00:04:07,247
Oh, I'm going to see
Gobo He's going to see me
74
00:04:08,448 --> 00:04:11,084
Right after I have one more
biteof this delicious tower.
75
00:04:12,252 --> 00:04:13,987
Oh, boy, that is so good.
76
00:04:14,054 --> 00:04:15,222
See?
77
00:04:16,055 --> 00:04:17,724
All right, all right.
78
00:04:18,457 --> 00:04:21,060
It's just that I never
see anything else.
79
00:04:21,361 --> 00:04:24,598
And no matter how good
you thinkyour towers are,
80
00:04:24,665 --> 00:04:27,668
I just don't find
them inspiring.
81
00:04:28,068 --> 00:04:29,336
Inspiring?
82
00:04:29,403 --> 00:04:31,538
Why, these are the
best towers since...
83
00:04:31,872 --> 00:04:34,174
Since, well, the
Cavern of Lost Dreams.
84
00:04:34,241 --> 00:04:36,043
In fact, they're better.
85
00:04:36,909 --> 00:04:37,911
The what?
86
00:04:37,978 --> 00:04:39,546
The Cavern of Lost Dreams,
87
00:04:39,613 --> 00:04:42,749
the legendary cave, full of
towers our ancestors built.
88
00:04:42,816 --> 00:04:45,118
But that's beside the point.
89
00:04:45,185 --> 00:04:48,789
No, no, no, it
isn't.Where is this cavern?
90
00:04:48,856 --> 00:04:50,624
No one knows anymore.
91
00:04:50,691 --> 00:04:53,694
But we're talking
about my towers.
92
00:04:54,995 --> 00:04:58,765
I bet the towersin the
Cavern of Lost Dreams
93
00:04:58,832 --> 00:05:01,168
would be really different.
Would be really different.
94
00:05:01,235 --> 00:05:03,604
Well, of course they
would be, but so what?
95
00:05:04,137 --> 00:05:07,641
The point is... Cotterpin,
where are you going?
96
00:05:07,708 --> 00:05:10,611
I'm going to findthe
Cavern of Lost Dreams.
97
00:05:10,844 --> 00:05:15,015
I need inspiration, and I can only
get itfrom seeing something different.
98
00:05:15,082 --> 00:05:17,985
But no one's
sure it even exists.
99
00:05:18,051 --> 00:05:20,287
There are no maps,
no records, nothing.
100
00:05:20,354 --> 00:05:23,624
Believe me, you're
on your own, Cotterpin!
101
00:05:30,264 --> 00:05:31,265
Yeah!
102
00:05:35,102 --> 00:05:37,304
Every time I hit the highway
103
00:05:37,371 --> 00:05:40,908
Feel my spirit
start to fly Alone
104
00:05:41,175 --> 00:05:42,743
I'm on my own
105
00:05:44,178 --> 00:05:46,280
Thank you, breeze,
you're blowing my way
106
00:05:46,346 --> 00:05:49,582
Got no cares and
got no cause to moan
107
00:05:50,150 --> 00:05:51,718
I'm on my own
108
00:05:53,220 --> 00:05:57,024
Every way I wander
is the way I want to go
109
00:05:57,791 --> 00:05:59,631
Every way I wanderl
find one more way to grow
110
00:05:59,643 --> 00:06:01,495
Every way I wanderl
find one more way to grow
111
00:06:01,562 --> 00:06:02,930
I'm on my own
112
00:06:11,438 --> 00:06:13,707
Goodbye, cares,
you'll never find me
113
00:06:13,774 --> 00:06:18,879
Goodbye, worries, 'fraid I'm
not at home I'm on my own
114
00:06:20,514 --> 00:06:22,783
Hello, sky, I'm right behind you
115
00:06:22,850 --> 00:06:25,919
Hello, highway, please
don't mind my tone
116
00:06:26,486 --> 00:06:27,888
I'm on my own
117
00:06:29,723 --> 00:06:33,360
Every way I wander
is the way I want to go
118
00:06:34,228 --> 00:06:37,998
Every way I wanderl
find one more way to grow
119
00:06:38,065 --> 00:06:39,299
I'm on my own
120
00:06:40,133 --> 00:06:41,435
I'm on my own
121
00:06:42,436 --> 00:06:43,604
I'm on my own
122
00:06:44,705 --> 00:06:45,973
I'm on my own
123
00:06:47,040 --> 00:06:49,643
I'm on my own
124
00:06:52,079 --> 00:06:53,280
Yeah!
125
00:06:54,181 --> 00:06:56,717
Well, now my only problem is
126
00:06:56,783 --> 00:06:59,286
how to find the
Cavern of Lost Dreams.
127
00:06:59,653 --> 00:07:01,130
So, what did Gobo say?
So, what did Gobo say?
128
00:07:01,154 --> 00:07:03,056
Well, he just lookedat
his Uncle Matt's map
129
00:07:03,123 --> 00:07:04,424
and said, "No problem, eh?"
130
00:07:04,892 --> 00:07:06,827
That Fraggle can find
any place you want.
131
00:07:06,894 --> 00:07:08,161
He's a real explorer!
132
00:07:08,228 --> 00:07:10,197
-So he keeps telling us.-Yeah.
133
00:07:11,331 --> 00:07:13,600
A Fraggle who can
find any place you want!
134
00:07:13,667 --> 00:07:14,868
Terrific!
135
00:07:14,935 --> 00:07:17,070
Oh, boy! This is gonna be it.
136
00:07:17,337 --> 00:07:19,006
Just what I needed, yeah.
137
00:07:20,274 --> 00:07:21,909
What do you know about that?
138
00:07:23,810 --> 00:07:25,712
Pardon me, Mr. Gobo,
139
00:07:25,779 --> 00:07:27,848
but I was wondering
if you could help me.
140
00:07:28,182 --> 00:07:29,883
-Who said that?-I did.
141
00:07:31,385 --> 00:07:33,687
A Doozer talking to a Fraggle?
142
00:07:33,754 --> 00:07:36,023
-Well...-What's going
on in this cave, anyway?
143
00:07:36,089 --> 00:07:37,991
What can I do for
you, little Doozer?
144
00:07:38,058 --> 00:07:41,061
My name's Cotterpin,
not "little Doozer".
145
00:07:41,128 --> 00:07:43,664
So, what can I do
for you, Cotterpin?
146
00:07:43,730 --> 00:07:46,133
Well, I hear that
you're an explorer.
147
00:07:46,200 --> 00:07:47,201
True.
148
00:07:47,267 --> 00:07:50,037
The best Fraggle explorer ever.
149
00:07:50,103 --> 00:07:52,306
Well, I wouldn't say that.
150
00:07:52,372 --> 00:07:54,641
And I was wondering
if you could lead me
151
00:07:54,707 --> 00:07:57,211
to the Cavern of Lost Dreams.
152
00:07:57,277 --> 00:07:58,312
The what?
153
00:07:58,378 --> 00:08:00,814
The Cavern of Lost Dreams.
The Cavern of Lost Dreams.
154
00:08:00,881 --> 00:08:02,850
It's the original Doozer cave!
155
00:08:02,916 --> 00:08:04,484
Never heard of it.
156
00:08:04,551 --> 00:08:07,554
And my Uncle Matt certainlynever
seems to have mentioned it.
157
00:08:07,621 --> 00:08:08,822
Where is it?
158
00:08:08,889 --> 00:08:11,191
I don't know. That's
why I need your help.
159
00:08:11,592 --> 00:08:14,728
Sorry, but I've got enoughto
handle with the Fraggles.
160
00:08:15,395 --> 00:08:17,431
But I'm desperate!
161
00:08:17,497 --> 00:08:19,832
Well, it's hard to
believe it even exists
162
00:08:19,900 --> 00:08:21,602
if my Uncle Matt
doesn't mention it.
163
00:08:21,668 --> 00:08:24,438
Well, anyway, it's
out of the question.
164
00:08:24,505 --> 00:08:25,572
Sorry.
165
00:08:28,976 --> 00:08:32,479
I guess you'll only go where you're
sureyour uncle's gone before, huh?
166
00:08:32,913 --> 00:08:33,947
What?
167
00:08:34,014 --> 00:08:36,783
I guess if your uncle
hasn't been there,
168
00:08:36,850 --> 00:08:38,452
then you don't know
how to get there.
169
00:08:38,519 --> 00:08:40,187
Why, why, that's not true!
170
00:08:40,254 --> 00:08:44,258
Mr. Been-This-Way-Before,
Gobo Second-Time-Around Fraggle.
171
00:08:44,324 --> 00:08:47,194
I can find any place I want to!
172
00:08:48,161 --> 00:08:50,531
If your uncle's
been there before.
173
00:08:50,797 --> 00:08:53,100
Hey, no. Listen,
that's not true.
174
00:08:54,234 --> 00:08:57,404
The things I let
myself get talked into.
175
00:08:57,471 --> 00:08:59,606
Come on, Gobo.
176
00:08:59,673 --> 00:09:01,551
Just think of it as an adventure.
Just think of it as an adventure.
177
00:09:01,575 --> 00:09:05,746
Imagine! The Cavern
of Lost Dreams.
178
00:09:14,188 --> 00:09:15,289
Finished?
179
00:09:15,756 --> 00:09:19,693
Come on, Sprocket. It shouldn't
takethat long to invent a dog cereal.
180
00:09:20,861 --> 00:09:23,096
Well, I know I
failed three times,
181
00:09:23,163 --> 00:09:24,865
but that's why you
should let me help.
182
00:09:24,932 --> 00:09:27,601
I've learnt from my mistakes.
183
00:09:27,668 --> 00:09:30,470
I know. You wanna
do it all alone.
184
00:09:30,704 --> 00:09:33,774
Now look what you've
done. The garlic powder!
185
00:09:34,040 --> 00:09:37,811
Sprocket, now, not
to stifle your creativity,
186
00:09:37,878 --> 00:09:40,113
but we've got to
approach this problem
187
00:09:40,180 --> 00:09:42,182
in a more cooperative manner.
188
00:09:45,853 --> 00:09:47,955
Well, what are we waiting for?
189
00:09:48,755 --> 00:09:51,391
We are finding our bearings.
190
00:09:51,458 --> 00:09:54,394
For someone so small,
you certainly are pushy.
191
00:09:54,461 --> 00:09:56,029
Look out, look out, look out!
192
00:09:56,096 --> 00:09:57,831
An itching plant.
193
00:09:57,898 --> 00:09:59,826
One drop of that sap on your
skinand you'll never stop itching.
194
00:09:59,838 --> 00:10:01,778
One drop of that sap on your
skinand you'll never stop itching.
195
00:10:01,802 --> 00:10:03,270
I know that.
196
00:10:03,537 --> 00:10:05,572
Well, I'm glad you
know something.
197
00:10:05,639 --> 00:10:07,708
What's that supposed to mean?
198
00:10:07,774 --> 00:10:09,309
Well, we are lost, aren't we?
199
00:10:09,376 --> 00:10:10,711
We're not lost.
200
00:10:10,777 --> 00:10:11,945
Then where are we?
201
00:10:12,880 --> 00:10:13,881
Listen.
202
00:10:13,947 --> 00:10:15,883
-I'm doing you a favor.-Yeah.
203
00:10:15,949 --> 00:10:19,586
When one creaturedoes
another creature a favor,
204
00:10:19,653 --> 00:10:23,390
that other creature shouldkeep
her little mouth zippered!
205
00:10:23,457 --> 00:10:25,192
Okay, okay.
206
00:10:27,628 --> 00:10:29,062
Look!
207
00:10:29,129 --> 00:10:33,165
A Doozer on some
kind of riding beast.
208
00:10:37,671 --> 00:10:42,209
Getting us lost in a caveis
your idea of a favor, is it?
209
00:10:42,276 --> 00:10:44,077
We are not lost.
210
00:10:44,978 --> 00:10:46,380
Then where are we?
211
00:10:46,446 --> 00:10:48,582
Why, we're...
212
00:10:54,488 --> 00:10:58,158
The Cavern of Lost Dreams!
213
00:11:02,262 --> 00:11:03,797
Come on, put me down!
214
00:11:03,864 --> 00:11:05,799
Put me down. This is incredible!
215
00:11:05,866 --> 00:11:07,334
Almost unbelievable.
216
00:11:09,136 --> 00:11:12,239
Now, this is architecture!
217
00:11:12,573 --> 00:11:15,642
Why, these towers put the
onesin the Great Hall to shame.
218
00:11:15,709 --> 00:11:17,678
Well, now, I wouldn't say that.
219
00:11:18,111 --> 00:11:19,446
Well, I would.
220
00:11:19,713 --> 00:11:22,816
It's completely amazing!
221
00:11:23,283 --> 00:11:26,019
Completely original.
222
00:11:26,286 --> 00:11:28,422
And completely unmapped.
223
00:11:28,488 --> 00:11:30,190
Now, let's see.
224
00:11:38,365 --> 00:11:40,100
Breathtaking!
225
00:11:40,334 --> 00:11:41,969
Inspiring!
226
00:11:44,838 --> 00:11:47,774
I was right. Another Doozer.
227
00:11:47,841 --> 00:11:50,644
Yeah, a pretty strange-looking
one, if you ask me.
228
00:11:50,711 --> 00:11:51,845
No one's asking you.
229
00:11:51,912 --> 00:11:52,913
What?
230
00:11:54,581 --> 00:11:56,216
Where's the rest of them?
231
00:11:56,283 --> 00:11:57,684
What?
232
00:11:57,751 --> 00:12:00,187
The relief detachment.
The relief detachment.
233
00:12:01,622 --> 00:12:04,858
Wait a minute.
Let's start over again.
234
00:12:05,692 --> 00:12:07,327
I'm Cotterpin Doozer.
235
00:12:07,394 --> 00:12:08,795
Who are you?
236
00:12:09,396 --> 00:12:10,564
I'm Yeaster.
237
00:12:11,231 --> 00:12:12,533
This is Crusty.
238
00:12:13,600 --> 00:12:18,338
Yeah, well, what's all
thisabout a relief detachment?
239
00:12:18,405 --> 00:12:20,274
-You tell her.-Our ancestors.
240
00:12:20,340 --> 00:12:22,142
In fact, our
great-great-great...
241
00:12:22,209 --> 00:12:24,378
-Our great-great-great...
Great-great...
242
00:12:24,444 --> 00:12:27,181
Yeah, okay. Okay,
I get the idea.
243
00:12:27,247 --> 00:12:29,483
Grandparents were
leftto guard this cave
244
00:12:29,550 --> 00:12:33,153
while the other Doozers went lookingfor
another source of building material.
245
00:12:33,487 --> 00:12:36,857
Yeah, and that wasa
long, long time ago too.
246
00:12:36,924 --> 00:12:39,793
Then you're responsible
for these towers.
247
00:12:40,861 --> 00:12:42,496
They're incredible!
248
00:12:42,563 --> 00:12:44,998
-Yeah.-So, so... solid.
249
00:12:45,065 --> 00:12:46,767
So, so clean!
250
00:12:46,834 --> 00:12:49,036
As solid as a stalagmite.
251
00:12:49,102 --> 00:12:51,138
As unchanging as the rock!
252
00:12:51,205 --> 00:12:53,640
-That's our slogan.-Yes,
our little slogan.
253
00:12:53,707 --> 00:12:55,676
Well, I love 'em!
254
00:12:56,977 --> 00:12:58,045
You know,
255
00:12:58,779 --> 00:13:01,419
there's a lot I could learn here,
there's a lot I could learn here,
256
00:13:01,815 --> 00:13:05,786
and a lot I could contribute.
257
00:13:06,353 --> 00:13:09,022
We'd welcome the
help with the cleaning.
258
00:13:09,089 --> 00:13:12,259
Yeah, we'd welcome the shorter
turnson the guard duty, as well.
259
00:13:12,326 --> 00:13:13,360
Ouch!
260
00:13:13,427 --> 00:13:18,131
Yep. Together we couldreally
make some changes.
261
00:13:18,765 --> 00:13:23,003
I felt so helpless
Yes, I felt so blue
262
00:13:24,438 --> 00:13:28,475
I never dreamedl'd
see eye to eye with you
263
00:13:30,010 --> 00:13:32,045
But hallelujah!
264
00:13:32,279 --> 00:13:34,481
We've made the whole thing new
265
00:13:34,548 --> 00:13:40,888
I'm gonna see eye
to eye to eye with you
266
00:13:43,023 --> 00:13:44,258
Eye to eye
267
00:13:44,525 --> 00:13:46,159
And the sky is blue as blue
268
00:13:46,860 --> 00:13:49,897
Eye to eye 'Cause I'm
standing here with you
269
00:13:49,963 --> 00:13:52,266
I feel so... I feel so happy
270
00:13:52,533 --> 00:13:53,867
The sun is shining through
271
00:13:53,934 --> 00:13:58,705
I'm gonna see eye to eye
to eye with you You betcha!
272
00:13:58,772 --> 00:14:01,275
Eye to eye to eye with you
Eye to eye to eye with you
273
00:14:01,341 --> 00:14:02,442
Four, five!
274
00:14:02,509 --> 00:14:05,913
Nothing will be different
Everything's the same
275
00:14:06,313 --> 00:14:09,616
We'll join togetherPlay
them good old games
276
00:14:09,683 --> 00:14:11,652
Yes, and when danger threatens
277
00:14:11,718 --> 00:14:13,353
We'll do what we always do
278
00:14:13,420 --> 00:14:17,357
And we'll see eye
to eye to eye with you
279
00:14:18,192 --> 00:14:22,196
Eye to eye to eye with you Yeah!
280
00:14:22,262 --> 00:14:25,199
Eye to eye And the
sky is blue as blue
281
00:14:25,999 --> 00:14:28,569
Eye to eye'Cause I'm
standing here with you
282
00:14:28,635 --> 00:14:29,636
Take it, youngster!
283
00:14:29,703 --> 00:14:32,840
I feel so happy The
sun is shining through
284
00:14:32,906 --> 00:14:36,743
I'm gonna see eye
to eye to eye with you
285
00:14:37,845 --> 00:14:40,547
Eye to eye to eye with you
286
00:14:41,715 --> 00:14:45,152
We're bound for
glory! Everything is new
287
00:14:45,219 --> 00:14:49,256
Nothing will be different
The old ways still are true
288
00:14:49,323 --> 00:14:52,926
When we're together You
know we'll make it through
289
00:14:52,993 --> 00:14:57,431
We're gonna see eye to
eye to eye with you Oh, yeah!
290
00:14:57,497 --> 00:15:00,200
Eye to eye to eye with you
Eye to eye to eye with you
291
00:15:00,267 --> 00:15:01,368
Oh, baby!
292
00:15:01,435 --> 00:15:08,308
Eye to eye to eye with you
293
00:15:12,112 --> 00:15:13,914
-Hey, Cotterpin.-Yeah?
294
00:15:13,981 --> 00:15:16,550
There's a particularly
beautiful tower
295
00:15:16,617 --> 00:15:18,819
you should see
across the cave there.
296
00:15:19,253 --> 00:15:20,854
Great. Thanks.
297
00:15:21,722 --> 00:15:24,591
Sure, leave an old Doozerwhen
he's down on his back.
298
00:15:25,559 --> 00:15:26,760
Aren't you coming?
299
00:15:27,461 --> 00:15:31,832
Well, in case you've forgotten, one
of us has to stay and guard the cave.
300
00:15:32,699 --> 00:15:34,234
Suit yourself.
301
00:15:34,301 --> 00:15:36,870
-Yeah.-Old coot.
302
00:15:37,671 --> 00:15:39,373
Who are you calling an old coot?
303
00:15:44,444 --> 00:15:45,879
Well, snack time.
304
00:15:47,214 --> 00:15:48,348
What am I gonna eat?
305
00:15:49,183 --> 00:15:52,352
Well, I guess if the
Doozersmade these towers,
306
00:15:52,419 --> 00:15:53,787
Fraggles can eat them.
307
00:16:02,996 --> 00:16:04,031
Yuck!
308
00:16:05,032 --> 00:16:07,601
They taste like
moldy old mushrooms.
309
00:16:07,668 --> 00:16:08,669
Horrible!
310
00:16:08,735 --> 00:16:12,873
All right, defiler of the
sacred structures, march!
311
00:16:13,507 --> 00:16:14,675
You talking to me?
312
00:16:14,741 --> 00:16:16,577
You heard me, riding beast.
313
00:16:16,643 --> 00:16:18,245
I'm not a riding beast.
314
00:16:18,312 --> 00:16:20,180
I'm putting you in prison.
315
00:16:20,247 --> 00:16:22,716
You should've stuck
to grazing moss.
316
00:16:23,016 --> 00:16:27,254
Oh, yeah? And how
does a little Doozer like you
317
00:16:27,321 --> 00:16:30,891
propose to get a big Fraggle
like meinto prison, eh?
318
00:16:30,958 --> 00:16:32,693
With a little spear
319
00:16:32,759 --> 00:16:35,395
covered with the
sapof a big itching plant.
320
00:16:35,462 --> 00:16:36,730
Now march!
321
00:16:36,797 --> 00:16:37,798
Yeah, I'm marching.
322
00:16:37,865 --> 00:16:39,266
-I'm marching.-March, beast!
323
00:16:39,333 --> 00:16:40,434
I'm right behind you...
324
00:16:48,108 --> 00:16:50,244
We ran out of
mushrooms to build with,
325
00:16:50,310 --> 00:16:52,279
so some Doozers had to head off
326
00:16:52,346 --> 00:16:54,214
in search of a new supply.
327
00:16:55,849 --> 00:16:58,318
You sure know how to build.
328
00:16:58,385 --> 00:17:00,120
- Cotterpin!-What?
- Cotterpin!-What?
329
00:17:00,621 --> 00:17:03,657
Hey, what are
you doing in there?
330
00:17:03,724 --> 00:17:05,125
I'm a prisoner.
331
00:17:05,192 --> 00:17:07,425
Watch out for
those itching plants.
332
00:17:07,492 --> 00:17:09,896
Some old Doozer hung
'em thereto keep me in here.
333
00:17:10,564 --> 00:17:13,165
Must have been
Crusty, that old fool.
334
00:17:13,598 --> 00:17:16,036
He'd never seen a
riding beast before.
335
00:17:16,103 --> 00:17:18,305
I'm not a riding beast!
336
00:17:18,372 --> 00:17:21,842
Well... it's gotta besome
kind of a mistake.
337
00:17:22,476 --> 00:17:24,743
I'll go talk to him right away.
338
00:17:24,810 --> 00:17:27,314
Hey, wait. Get
me out of here first!
339
00:17:27,381 --> 00:17:28,982
The control's right over there!
340
00:17:29,683 --> 00:17:30,751
Cotterpin!
341
00:17:34,621 --> 00:17:38,091
I don't believe this tower...
It'll never be the same again.
342
00:17:38,325 --> 00:17:39,760
-Crusty.-What?
343
00:17:40,661 --> 00:17:42,896
Why is Gobo
Fraggle in that prison?
344
00:17:42,963 --> 00:17:45,799
Well, if you can't
curbyour riding beast...
345
00:17:45,866 --> 00:17:47,601
Look at what he
did to this tower.
346
00:17:48,836 --> 00:17:50,337
-Sacrilege.-Absolutely.
347
00:17:51,672 --> 00:17:54,575
Come on. We're all Doozers here.
348
00:17:54,808 --> 00:17:57,811
We build the towers,
and the Fraggles eat 'em.
349
00:17:58,178 --> 00:18:00,456
No one defiles the sacred towers!
No one defiles the sacred towers!
350
00:18:00,480 --> 00:18:01,548
-But... No one!
351
00:18:01,615 --> 00:18:03,483
Come on.
352
00:18:03,550 --> 00:18:05,085
It's easily repaired.
353
00:18:05,152 --> 00:18:08,288
Why, we could even
make some improvements.
354
00:18:08,822 --> 00:18:10,090
Improvements?
355
00:18:12,826 --> 00:18:14,995
These are very light.
356
00:18:15,062 --> 00:18:16,063
Quick!
357
00:18:16,129 --> 00:18:17,798
Chant the slogan
to ward off evil!
358
00:18:18,232 --> 00:18:22,202
As solid as a stalagmite,
as unchanging as the rock.
359
00:18:22,269 --> 00:18:26,273
As solid as a stalagmite,
as unchanging as the rock.
360
00:18:26,340 --> 00:18:27,841
-Keep up.-I'm trying.
361
00:18:27,908 --> 00:18:31,578
As solid as a stalagmite,
as unchanging as the rock.
362
00:18:31,645 --> 00:18:32,646
Hey!
363
00:18:32,713 --> 00:18:35,649
As solid as a stalagmite...
- Hey!-What?
364
00:18:35,716 --> 00:18:38,519
What is wrong with
you Doozers, anyway?
365
00:18:38,585 --> 00:18:40,988
You're not part of
the relief detachment.
366
00:18:41,288 --> 00:18:43,423
Well, I never said I was.
367
00:18:43,490 --> 00:18:45,125
-You're a revolutionary.-Yes!
368
00:18:45,192 --> 00:18:46,627
-A radical!-Radical!
369
00:18:46,693 --> 00:18:50,564
What? All I did wasrearrange
the blocks a little.
370
00:18:50,631 --> 00:18:54,368
No one changes the
sacred towers. Now march!
371
00:18:54,434 --> 00:18:56,803
But I thought we saw eye to eye.
372
00:18:57,070 --> 00:18:58,372
Don't we? 3
373
00:19:00,340 --> 00:19:02,709
We don't. Right, we don't.
374
00:19:04,478 --> 00:19:05,646
You're good.
375
00:19:05,712 --> 00:19:07,781
You must have beennearly
as charming with them
376
00:19:07,848 --> 00:19:09,016
as you are with me.
377
00:19:09,082 --> 00:19:12,553
Okay, okay. I deserve that.
378
00:19:13,420 --> 00:19:17,057
Boy, at least the
Architectlet me try things,
379
00:19:17,124 --> 00:19:18,525
but these two...
380
00:19:19,826 --> 00:19:21,929
We gotta get out of here.
381
00:19:21,995 --> 00:19:25,165
Oh, yeah? And how do
you propose to do that?
382
00:19:25,399 --> 00:19:28,902
These itching plantsmake
a pretty effective barrier.
383
00:19:30,070 --> 00:19:32,306
Whenever I'm in a
tough spot like this,
384
00:19:32,372 --> 00:19:35,642
I always have one placeto
turn to for inspiration.
385
00:19:35,709 --> 00:19:37,277
Oh, yeah? What's that?
386
00:19:37,344 --> 00:19:40,280
The latest postcardfrom
my Uncle Travelling Matt.
387
00:19:41,615 --> 00:19:43,083
"Dear Nephew Gobo..."
388
00:19:43,750 --> 00:19:44,885
The other day...
389
00:19:46,053 --> 00:19:48,021
I stumbled across a special cave
390
00:19:48,722 --> 00:19:50,591
where silly creatures
gather objects
391
00:19:50,657 --> 00:19:52,626
that other silly
creatures have discarded.
392
00:19:57,631 --> 00:19:59,099
Astonishing!
393
00:19:59,166 --> 00:20:01,794
What is a lovely young creature
like youdoing in a cave like this?
394
00:20:01,806 --> 00:20:04,446
What is a lovely young creature
like youdoing in a cave like this?
395
00:20:08,976 --> 00:20:10,077
I'm sorry, sir.
396
00:20:11,311 --> 00:20:12,779
I didn't know you were together.
397
00:20:13,247 --> 00:20:14,381
By shrewd observation,
398
00:20:14,448 --> 00:20:17,718
I quickly deduced that othersilly
creatures come to these caves
399
00:20:17,784 --> 00:20:20,787
and choose the things they love
the mostto take home with them.
400
00:20:22,222 --> 00:20:25,025
Since to a complete
stranger, what's old is new,
401
00:20:25,092 --> 00:20:28,729
a striking individual like your old
unclewas in immediate demand.
402
00:20:34,001 --> 00:20:35,936
But I didn't let
it go to my head.
403
00:20:37,104 --> 00:20:39,439
"Love, your Uncle
Travelling Matt."
404
00:20:40,207 --> 00:20:42,409
Big help that was.
405
00:20:42,476 --> 00:20:44,811
-A real little critic,
aren't you?-Well...
406
00:20:44,878 --> 00:20:46,580
Listen, if we're
gonna get out of here,
407
00:20:46,647 --> 00:20:49,650
it's time you stop
criticizingand start thinking.
408
00:20:50,284 --> 00:20:52,219
Okay, okay.
409
00:20:54,421 --> 00:20:56,290
"What's old is new."
410
00:20:56,356 --> 00:20:57,891
What's old...
411
00:20:58,725 --> 00:20:59,893
I got it!
412
00:20:59,960 --> 00:21:02,272
- What are we gonna do?-I don't know.
- What are we gonna do?-I don't know.
413
00:21:02,296 --> 00:21:04,331
Help! Come quick!
414
00:21:04,398 --> 00:21:05,532
What?
415
00:21:05,599 --> 00:21:07,935
Come quick, something
terrible has happened!
416
00:21:08,001 --> 00:21:09,336
Well, what is it?
417
00:21:09,403 --> 00:21:11,238
An emergency, you old fool.
418
00:21:11,305 --> 00:21:12,940
Come on, our prisoners.
419
00:21:14,274 --> 00:21:15,509
They're coming.
420
00:21:15,576 --> 00:21:17,144
What's the matter now?
421
00:21:17,744 --> 00:21:19,246
What's wrong?
422
00:21:19,313 --> 00:21:21,715
Well, I don't know.
He just keeled over.
423
00:21:21,782 --> 00:21:22,850
Well, let me have a look.
424
00:21:22,916 --> 00:21:24,785
Yeah, all right. Better do that.
425
00:21:24,852 --> 00:21:27,721
Well, you shouldn't have eatenthe
sacred towers, riding beast.
426
00:21:29,122 --> 00:21:31,091
I am not a riding beast!
427
00:21:31,158 --> 00:21:32,993
I am a Fraggle, got it?
428
00:21:33,060 --> 00:21:34,461
Gobo Fraggle.
429
00:21:35,095 --> 00:21:38,398
Well... Not exactly
the way I planned it,
430
00:21:38,465 --> 00:21:40,667
but I'm always
open to new ideas.
431
00:21:41,568 --> 00:21:42,636
Now...
432
00:21:45,205 --> 00:21:46,507
What are you gonna do with us?
433
00:21:46,573 --> 00:21:48,108
Show you some other Doozers.
434
00:21:48,675 --> 00:21:49,943
Other radicals!
435
00:21:50,677 --> 00:21:52,779
Well, your relatives, actually.
436
00:21:52,846 --> 00:21:54,414
But I don't want to leave.
437
00:21:54,848 --> 00:21:56,350
Maybe we need a change.
438
00:21:56,416 --> 00:21:57,651
Hold on tight.
439
00:21:58,418 --> 00:22:00,818
Well, I am sick of guard duty.
Well, I am sick of guard duty.
440
00:22:01,188 --> 00:22:04,157
We need something
different in our lives.
441
00:22:04,224 --> 00:22:06,593
And I'm taking you
someplace different.
442
00:22:06,860 --> 00:22:08,395
I'm taking you home.
443
00:22:16,937 --> 00:22:20,174
I rememberwe used to
dream of towers like these,
444
00:22:20,240 --> 00:22:22,676
but we never had
the tools for the task.
445
00:22:25,412 --> 00:22:29,516
I think Crusty and
Yeasterwill fit in quite nicely.
446
00:22:29,583 --> 00:22:30,584
Yeah.
447
00:22:30,651 --> 00:22:33,220
They will need some
timeto adjust, however.
448
00:22:33,287 --> 00:22:35,556
Anyway, what is it you wanted?
449
00:22:36,657 --> 00:22:38,725
Well, I wanted to apologize.
450
00:22:38,792 --> 00:22:42,629
And I wanted to tell youthat I
have found your work inspiring.
451
00:22:42,696 --> 00:22:44,264
Well, thank you.
452
00:22:44,331 --> 00:22:49,503
And I've found a way of
combiningwhat I like in your designs
453
00:22:49,570 --> 00:22:52,773
with what I likein the Cavern
of Lost Dreams designs.
454
00:22:52,840 --> 00:22:55,275
And it's my design.
455
00:22:56,710 --> 00:22:58,745
-Very interesting.-Yeah.
456
00:22:58,812 --> 00:23:01,124
- Very, very interesting.-Look at these.
- Very, very interesting.-Look at these.
457
00:23:01,148 --> 00:23:03,383
The Cotterpin Doozer design!
458
00:23:04,084 --> 00:23:05,085
So?
459
00:23:05,619 --> 00:23:07,788
Different, but I like it.
460
00:23:08,555 --> 00:23:10,691
He liked it! See?
461
00:23:17,965 --> 00:23:18,966
Finished?
462
00:23:26,640 --> 00:23:27,641
Finished now?
463
00:23:28,408 --> 00:23:31,211
I agree, and we did it together.
464
00:23:31,278 --> 00:23:34,014
We combined what we both knew.
465
00:23:34,081 --> 00:23:35,582
And the results are...
466
00:23:39,386 --> 00:23:40,587
A solid hit!
467
00:23:40,654 --> 00:23:42,656
We've got a winner on our hands!
468
00:23:46,860 --> 00:23:48,295
Say, this is good.
469
00:23:48,829 --> 00:23:50,831
Why, humans could eat this too.
470
00:23:50,898 --> 00:23:53,400
I can see the ad campaign now.
471
00:23:53,467 --> 00:23:56,703
"End those lonely
mornings with a cereal
472
00:23:56,770 --> 00:23:59,673
both you and your
dog can chew on."
473
00:24:21,695 --> 00:24:23,030
Dance your cares away
474
00:24:23,864 --> 00:24:27,367
Worry's for another
day Let the music play
475
00:24:28,035 --> 00:24:29,503
Down at Fraggle Rock
476
00:24:30,037 --> 00:24:31,572
Dance your cares away
477
00:24:32,206 --> 00:24:35,843
Worry's for another
day Let the music play
478
00:24:36,376 --> 00:24:37,544
Down at Fraggle Rock
479
00:24:38,478 --> 00:24:39,646
Down at Fraggle Rock
480
00:24:40,347 --> 00:24:41,682
Down at Fraggle Rock
32207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.