All language subtitles for Fraggle Rock - S03E18 - The Cavern Of Lost Dreams.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:18,919 Dance your cares away 2 00:00:19,553 --> 00:00:23,056 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,757 --> 00:00:25,192 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,859 --> 00:00:30,063 Work your cares away Dancing's for another day 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,765 Let the Fraggles play 6 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,309 --> 00:00:43,343 A Fraggle! 8 00:00:45,479 --> 00:00:46,513 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,580 --> 00:00:48,115 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,951 --> 00:00:52,352 Dance your cares away 11 00:00:52,920 --> 00:00:56,890 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:56,957 --> 00:00:58,592 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,126 --> 00:01:00,726 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,161 --> 00:01:02,796 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:06,667 --> 00:01:08,502 Another touch of fennel 16 00:01:09,369 --> 00:01:11,939 and a touch of rose hip 17 00:01:12,406 --> 00:01:14,575 for the vitamin C, of course. 18 00:01:15,242 --> 00:01:16,676 There it is, Sprocket. 19 00:01:16,743 --> 00:01:21,114 The dog food that couldrevolutionize the pet food industry. 20 00:01:21,181 --> 00:01:23,417 And I think I've solved the problem 21 00:01:23,483 --> 00:01:25,752 we had with the first two bowls. 22 00:01:25,819 --> 00:01:28,822 Why, this cereal is gonna taste great. 23 00:01:28,889 --> 00:01:33,093 It's more delicious than any boneyou've ever dug up. 24 00:01:33,694 --> 00:01:35,628 Well, it's full of nutrition... 25 00:01:36,997 --> 00:01:40,968 roughage, and sheer good food value. 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,537 Do you want it with milk? 27 00:01:48,542 --> 00:01:53,780 This is a cereal with excitement, zest, zip, spice... 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,183 Too much spice? 29 00:01:57,484 --> 00:01:58,619 Oh, well. 30 00:01:59,286 --> 00:02:01,846 Back to the old recipe book, eh? Back to the old recipe book, eh? 31 00:02:04,024 --> 00:02:05,993 Hey, what is this, Sprocket? 32 00:02:06,059 --> 00:02:09,429 Hey, Sprocket, just a minute. I'm the inventor in this household. 33 00:02:10,631 --> 00:02:12,399 Well, of course you're a dog. 34 00:02:12,466 --> 00:02:15,002 And that's why I'm tryingthis cereal on you. 35 00:02:16,270 --> 00:02:19,473 Well, of coursel know you know your dog food 36 00:02:19,540 --> 00:02:21,041 from personal experience. 37 00:02:21,108 --> 00:02:22,276 There's no argument. 38 00:02:26,613 --> 00:02:28,749 A dog food invented by a dog. 39 00:02:29,583 --> 00:02:32,152 It would be a strong selling point. 40 00:02:39,826 --> 00:02:40,861 Go! 41 00:02:43,463 --> 00:02:44,765 Morning. 42 00:02:46,700 --> 00:02:50,437 Frankly, as an architect, I think I have topped myself 43 00:02:50,504 --> 00:02:52,005 with this tower. 44 00:02:52,072 --> 00:02:55,909 It's big, it's bold, it's beautiful. 45 00:02:55,976 --> 00:02:57,211 -It's... Boring. 46 00:02:57,277 --> 00:02:59,012 Basically boring. 47 00:02:59,079 --> 00:03:01,448 What? How can you say that? What? How can you say that? 48 00:03:01,515 --> 00:03:03,517 -Why, it's... Delicious. 49 00:03:03,584 --> 00:03:05,285 Delicious. See? 50 00:03:05,352 --> 00:03:07,287 Just the thing for a mid-morning snack. 51 00:03:07,354 --> 00:03:08,722 -Or lunch.-Or supper. 52 00:03:09,089 --> 00:03:11,959 A hungry Fraggle will eat anything. 53 00:03:12,025 --> 00:03:14,294 And I do mean anything. 54 00:03:14,361 --> 00:03:16,829 Cotterpin Doozer, you may be my apprentice, 55 00:03:16,897 --> 00:03:18,632 but that does not give you the right... 56 00:03:18,699 --> 00:03:21,969 Would you like to see somethingreally different? 57 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 Look over here. 58 00:03:23,270 --> 00:03:28,442 Something solid, scintillating... My own design. 59 00:03:28,509 --> 00:03:30,277 Weird, eh, Red? 60 00:03:30,344 --> 00:03:31,778 How's it taste? 61 00:03:34,882 --> 00:03:35,949 Yuck! 62 00:03:36,016 --> 00:03:37,484 Too concentrated! 63 00:03:37,551 --> 00:03:38,918 It's so sweet, it's sour. 64 00:03:38,986 --> 00:03:40,053 Forget it. 65 00:03:41,954 --> 00:03:45,192 What do they knowabout architecture anyway? 66 00:03:45,259 --> 00:03:47,060 Don't be so defensive. 67 00:03:47,127 --> 00:03:49,228 They know what they don't like. 68 00:03:50,364 --> 00:03:53,934 Nobody around here's interestedin anything really different. 69 00:03:54,001 --> 00:03:55,067 Cotterpin! 70 00:03:55,135 --> 00:03:59,873 Well, you criticize me every timel try something original. 71 00:04:00,340 --> 00:04:01,942 I'm discussing. 72 00:04:02,009 --> 00:04:04,444 You're the one who's criticizing. 73 00:04:04,778 --> 00:04:07,247 Oh, I'm going to see Gobo He's going to see me 74 00:04:08,448 --> 00:04:11,084 Right after I have one more biteof this delicious tower. 75 00:04:12,252 --> 00:04:13,987 Oh, boy, that is so good. 76 00:04:14,054 --> 00:04:15,222 See? 77 00:04:16,055 --> 00:04:17,724 All right, all right. 78 00:04:18,457 --> 00:04:21,060 It's just that I never see anything else. 79 00:04:21,361 --> 00:04:24,598 And no matter how good you thinkyour towers are, 80 00:04:24,665 --> 00:04:27,668 I just don't find them inspiring. 81 00:04:28,068 --> 00:04:29,336 Inspiring? 82 00:04:29,403 --> 00:04:31,538 Why, these are the best towers since... 83 00:04:31,872 --> 00:04:34,174 Since, well, the Cavern of Lost Dreams. 84 00:04:34,241 --> 00:04:36,043 In fact, they're better. 85 00:04:36,909 --> 00:04:37,911 The what? 86 00:04:37,978 --> 00:04:39,546 The Cavern of Lost Dreams, 87 00:04:39,613 --> 00:04:42,749 the legendary cave, full of towers our ancestors built. 88 00:04:42,816 --> 00:04:45,118 But that's beside the point. 89 00:04:45,185 --> 00:04:48,789 No, no, no, it isn't.Where is this cavern? 90 00:04:48,856 --> 00:04:50,624 No one knows anymore. 91 00:04:50,691 --> 00:04:53,694 But we're talking about my towers. 92 00:04:54,995 --> 00:04:58,765 I bet the towersin the Cavern of Lost Dreams 93 00:04:58,832 --> 00:05:01,168 would be really different. Would be really different. 94 00:05:01,235 --> 00:05:03,604 Well, of course they would be, but so what? 95 00:05:04,137 --> 00:05:07,641 The point is... Cotterpin, where are you going? 96 00:05:07,708 --> 00:05:10,611 I'm going to findthe Cavern of Lost Dreams. 97 00:05:10,844 --> 00:05:15,015 I need inspiration, and I can only get itfrom seeing something different. 98 00:05:15,082 --> 00:05:17,985 But no one's sure it even exists. 99 00:05:18,051 --> 00:05:20,287 There are no maps, no records, nothing. 100 00:05:20,354 --> 00:05:23,624 Believe me, you're on your own, Cotterpin! 101 00:05:30,264 --> 00:05:31,265 Yeah! 102 00:05:35,102 --> 00:05:37,304 Every time I hit the highway 103 00:05:37,371 --> 00:05:40,908 Feel my spirit start to fly Alone 104 00:05:41,175 --> 00:05:42,743 I'm on my own 105 00:05:44,178 --> 00:05:46,280 Thank you, breeze, you're blowing my way 106 00:05:46,346 --> 00:05:49,582 Got no cares and got no cause to moan 107 00:05:50,150 --> 00:05:51,718 I'm on my own 108 00:05:53,220 --> 00:05:57,024 Every way I wander is the way I want to go 109 00:05:57,791 --> 00:05:59,631 Every way I wanderl find one more way to grow 110 00:05:59,643 --> 00:06:01,495 Every way I wanderl find one more way to grow 111 00:06:01,562 --> 00:06:02,930 I'm on my own 112 00:06:11,438 --> 00:06:13,707 Goodbye, cares, you'll never find me 113 00:06:13,774 --> 00:06:18,879 Goodbye, worries, 'fraid I'm not at home I'm on my own 114 00:06:20,514 --> 00:06:22,783 Hello, sky, I'm right behind you 115 00:06:22,850 --> 00:06:25,919 Hello, highway, please don't mind my tone 116 00:06:26,486 --> 00:06:27,888 I'm on my own 117 00:06:29,723 --> 00:06:33,360 Every way I wander is the way I want to go 118 00:06:34,228 --> 00:06:37,998 Every way I wanderl find one more way to grow 119 00:06:38,065 --> 00:06:39,299 I'm on my own 120 00:06:40,133 --> 00:06:41,435 I'm on my own 121 00:06:42,436 --> 00:06:43,604 I'm on my own 122 00:06:44,705 --> 00:06:45,973 I'm on my own 123 00:06:47,040 --> 00:06:49,643 I'm on my own 124 00:06:52,079 --> 00:06:53,280 Yeah! 125 00:06:54,181 --> 00:06:56,717 Well, now my only problem is 126 00:06:56,783 --> 00:06:59,286 how to find the Cavern of Lost Dreams. 127 00:06:59,653 --> 00:07:01,130 So, what did Gobo say? So, what did Gobo say? 128 00:07:01,154 --> 00:07:03,056 Well, he just lookedat his Uncle Matt's map 129 00:07:03,123 --> 00:07:04,424 and said, "No problem, eh?" 130 00:07:04,892 --> 00:07:06,827 That Fraggle can find any place you want. 131 00:07:06,894 --> 00:07:08,161 He's a real explorer! 132 00:07:08,228 --> 00:07:10,197 -So he keeps telling us.-Yeah. 133 00:07:11,331 --> 00:07:13,600 A Fraggle who can find any place you want! 134 00:07:13,667 --> 00:07:14,868 Terrific! 135 00:07:14,935 --> 00:07:17,070 Oh, boy! This is gonna be it. 136 00:07:17,337 --> 00:07:19,006 Just what I needed, yeah. 137 00:07:20,274 --> 00:07:21,909 What do you know about that? 138 00:07:23,810 --> 00:07:25,712 Pardon me, Mr. Gobo, 139 00:07:25,779 --> 00:07:27,848 but I was wondering if you could help me. 140 00:07:28,182 --> 00:07:29,883 -Who said that?-I did. 141 00:07:31,385 --> 00:07:33,687 A Doozer talking to a Fraggle? 142 00:07:33,754 --> 00:07:36,023 -Well...-What's going on in this cave, anyway? 143 00:07:36,089 --> 00:07:37,991 What can I do for you, little Doozer? 144 00:07:38,058 --> 00:07:41,061 My name's Cotterpin, not "little Doozer". 145 00:07:41,128 --> 00:07:43,664 So, what can I do for you, Cotterpin? 146 00:07:43,730 --> 00:07:46,133 Well, I hear that you're an explorer. 147 00:07:46,200 --> 00:07:47,201 True. 148 00:07:47,267 --> 00:07:50,037 The best Fraggle explorer ever. 149 00:07:50,103 --> 00:07:52,306 Well, I wouldn't say that. 150 00:07:52,372 --> 00:07:54,641 And I was wondering if you could lead me 151 00:07:54,707 --> 00:07:57,211 to the Cavern of Lost Dreams. 152 00:07:57,277 --> 00:07:58,312 The what? 153 00:07:58,378 --> 00:08:00,814 The Cavern of Lost Dreams. The Cavern of Lost Dreams. 154 00:08:00,881 --> 00:08:02,850 It's the original Doozer cave! 155 00:08:02,916 --> 00:08:04,484 Never heard of it. 156 00:08:04,551 --> 00:08:07,554 And my Uncle Matt certainlynever seems to have mentioned it. 157 00:08:07,621 --> 00:08:08,822 Where is it? 158 00:08:08,889 --> 00:08:11,191 I don't know. That's why I need your help. 159 00:08:11,592 --> 00:08:14,728 Sorry, but I've got enoughto handle with the Fraggles. 160 00:08:15,395 --> 00:08:17,431 But I'm desperate! 161 00:08:17,497 --> 00:08:19,832 Well, it's hard to believe it even exists 162 00:08:19,900 --> 00:08:21,602 if my Uncle Matt doesn't mention it. 163 00:08:21,668 --> 00:08:24,438 Well, anyway, it's out of the question. 164 00:08:24,505 --> 00:08:25,572 Sorry. 165 00:08:28,976 --> 00:08:32,479 I guess you'll only go where you're sureyour uncle's gone before, huh? 166 00:08:32,913 --> 00:08:33,947 What? 167 00:08:34,014 --> 00:08:36,783 I guess if your uncle hasn't been there, 168 00:08:36,850 --> 00:08:38,452 then you don't know how to get there. 169 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 Why, why, that's not true! 170 00:08:40,254 --> 00:08:44,258 Mr. Been-This-Way-Before, Gobo Second-Time-Around Fraggle. 171 00:08:44,324 --> 00:08:47,194 I can find any place I want to! 172 00:08:48,161 --> 00:08:50,531 If your uncle's been there before. 173 00:08:50,797 --> 00:08:53,100 Hey, no. Listen, that's not true. 174 00:08:54,234 --> 00:08:57,404 The things I let myself get talked into. 175 00:08:57,471 --> 00:08:59,606 Come on, Gobo. 176 00:08:59,673 --> 00:09:01,551 Just think of it as an adventure. Just think of it as an adventure. 177 00:09:01,575 --> 00:09:05,746 Imagine! The Cavern of Lost Dreams. 178 00:09:14,188 --> 00:09:15,289 Finished? 179 00:09:15,756 --> 00:09:19,693 Come on, Sprocket. It shouldn't takethat long to invent a dog cereal. 180 00:09:20,861 --> 00:09:23,096 Well, I know I failed three times, 181 00:09:23,163 --> 00:09:24,865 but that's why you should let me help. 182 00:09:24,932 --> 00:09:27,601 I've learnt from my mistakes. 183 00:09:27,668 --> 00:09:30,470 I know. You wanna do it all alone. 184 00:09:30,704 --> 00:09:33,774 Now look what you've done. The garlic powder! 185 00:09:34,040 --> 00:09:37,811 Sprocket, now, not to stifle your creativity, 186 00:09:37,878 --> 00:09:40,113 but we've got to approach this problem 187 00:09:40,180 --> 00:09:42,182 in a more cooperative manner. 188 00:09:45,853 --> 00:09:47,955 Well, what are we waiting for? 189 00:09:48,755 --> 00:09:51,391 We are finding our bearings. 190 00:09:51,458 --> 00:09:54,394 For someone so small, you certainly are pushy. 191 00:09:54,461 --> 00:09:56,029 Look out, look out, look out! 192 00:09:56,096 --> 00:09:57,831 An itching plant. 193 00:09:57,898 --> 00:09:59,826 One drop of that sap on your skinand you'll never stop itching. 194 00:09:59,838 --> 00:10:01,778 One drop of that sap on your skinand you'll never stop itching. 195 00:10:01,802 --> 00:10:03,270 I know that. 196 00:10:03,537 --> 00:10:05,572 Well, I'm glad you know something. 197 00:10:05,639 --> 00:10:07,708 What's that supposed to mean? 198 00:10:07,774 --> 00:10:09,309 Well, we are lost, aren't we? 199 00:10:09,376 --> 00:10:10,711 We're not lost. 200 00:10:10,777 --> 00:10:11,945 Then where are we? 201 00:10:12,880 --> 00:10:13,881 Listen. 202 00:10:13,947 --> 00:10:15,883 -I'm doing you a favor.-Yeah. 203 00:10:15,949 --> 00:10:19,586 When one creaturedoes another creature a favor, 204 00:10:19,653 --> 00:10:23,390 that other creature shouldkeep her little mouth zippered! 205 00:10:23,457 --> 00:10:25,192 Okay, okay. 206 00:10:27,628 --> 00:10:29,062 Look! 207 00:10:29,129 --> 00:10:33,165 A Doozer on some kind of riding beast. 208 00:10:37,671 --> 00:10:42,209 Getting us lost in a caveis your idea of a favor, is it? 209 00:10:42,276 --> 00:10:44,077 We are not lost. 210 00:10:44,978 --> 00:10:46,380 Then where are we? 211 00:10:46,446 --> 00:10:48,582 Why, we're... 212 00:10:54,488 --> 00:10:58,158 The Cavern of Lost Dreams! 213 00:11:02,262 --> 00:11:03,797 Come on, put me down! 214 00:11:03,864 --> 00:11:05,799 Put me down. This is incredible! 215 00:11:05,866 --> 00:11:07,334 Almost unbelievable. 216 00:11:09,136 --> 00:11:12,239 Now, this is architecture! 217 00:11:12,573 --> 00:11:15,642 Why, these towers put the onesin the Great Hall to shame. 218 00:11:15,709 --> 00:11:17,678 Well, now, I wouldn't say that. 219 00:11:18,111 --> 00:11:19,446 Well, I would. 220 00:11:19,713 --> 00:11:22,816 It's completely amazing! 221 00:11:23,283 --> 00:11:26,019 Completely original. 222 00:11:26,286 --> 00:11:28,422 And completely unmapped. 223 00:11:28,488 --> 00:11:30,190 Now, let's see. 224 00:11:38,365 --> 00:11:40,100 Breathtaking! 225 00:11:40,334 --> 00:11:41,969 Inspiring! 226 00:11:44,838 --> 00:11:47,774 I was right. Another Doozer. 227 00:11:47,841 --> 00:11:50,644 Yeah, a pretty strange-looking one, if you ask me. 228 00:11:50,711 --> 00:11:51,845 No one's asking you. 229 00:11:51,912 --> 00:11:52,913 What? 230 00:11:54,581 --> 00:11:56,216 Where's the rest of them? 231 00:11:56,283 --> 00:11:57,684 What? 232 00:11:57,751 --> 00:12:00,187 The relief detachment. The relief detachment. 233 00:12:01,622 --> 00:12:04,858 Wait a minute. Let's start over again. 234 00:12:05,692 --> 00:12:07,327 I'm Cotterpin Doozer. 235 00:12:07,394 --> 00:12:08,795 Who are you? 236 00:12:09,396 --> 00:12:10,564 I'm Yeaster. 237 00:12:11,231 --> 00:12:12,533 This is Crusty. 238 00:12:13,600 --> 00:12:18,338 Yeah, well, what's all thisabout a relief detachment? 239 00:12:18,405 --> 00:12:20,274 -You tell her.-Our ancestors. 240 00:12:20,340 --> 00:12:22,142 In fact, our great-great-great... 241 00:12:22,209 --> 00:12:24,378 -Our great-great-great... Great-great... 242 00:12:24,444 --> 00:12:27,181 Yeah, okay. Okay, I get the idea. 243 00:12:27,247 --> 00:12:29,483 Grandparents were leftto guard this cave 244 00:12:29,550 --> 00:12:33,153 while the other Doozers went lookingfor another source of building material. 245 00:12:33,487 --> 00:12:36,857 Yeah, and that wasa long, long time ago too. 246 00:12:36,924 --> 00:12:39,793 Then you're responsible for these towers. 247 00:12:40,861 --> 00:12:42,496 They're incredible! 248 00:12:42,563 --> 00:12:44,998 -Yeah.-So, so... solid. 249 00:12:45,065 --> 00:12:46,767 So, so clean! 250 00:12:46,834 --> 00:12:49,036 As solid as a stalagmite. 251 00:12:49,102 --> 00:12:51,138 As unchanging as the rock! 252 00:12:51,205 --> 00:12:53,640 -That's our slogan.-Yes, our little slogan. 253 00:12:53,707 --> 00:12:55,676 Well, I love 'em! 254 00:12:56,977 --> 00:12:58,045 You know, 255 00:12:58,779 --> 00:13:01,419 there's a lot I could learn here, there's a lot I could learn here, 256 00:13:01,815 --> 00:13:05,786 and a lot I could contribute. 257 00:13:06,353 --> 00:13:09,022 We'd welcome the help with the cleaning. 258 00:13:09,089 --> 00:13:12,259 Yeah, we'd welcome the shorter turnson the guard duty, as well. 259 00:13:12,326 --> 00:13:13,360 Ouch! 260 00:13:13,427 --> 00:13:18,131 Yep. Together we couldreally make some changes. 261 00:13:18,765 --> 00:13:23,003 I felt so helpless Yes, I felt so blue 262 00:13:24,438 --> 00:13:28,475 I never dreamedl'd see eye to eye with you 263 00:13:30,010 --> 00:13:32,045 But hallelujah! 264 00:13:32,279 --> 00:13:34,481 We've made the whole thing new 265 00:13:34,548 --> 00:13:40,888 I'm gonna see eye to eye to eye with you 266 00:13:43,023 --> 00:13:44,258 Eye to eye 267 00:13:44,525 --> 00:13:46,159 And the sky is blue as blue 268 00:13:46,860 --> 00:13:49,897 Eye to eye 'Cause I'm standing here with you 269 00:13:49,963 --> 00:13:52,266 I feel so... I feel so happy 270 00:13:52,533 --> 00:13:53,867 The sun is shining through 271 00:13:53,934 --> 00:13:58,705 I'm gonna see eye to eye to eye with you You betcha! 272 00:13:58,772 --> 00:14:01,275 Eye to eye to eye with you Eye to eye to eye with you 273 00:14:01,341 --> 00:14:02,442 Four, five! 274 00:14:02,509 --> 00:14:05,913 Nothing will be different Everything's the same 275 00:14:06,313 --> 00:14:09,616 We'll join togetherPlay them good old games 276 00:14:09,683 --> 00:14:11,652 Yes, and when danger threatens 277 00:14:11,718 --> 00:14:13,353 We'll do what we always do 278 00:14:13,420 --> 00:14:17,357 And we'll see eye to eye to eye with you 279 00:14:18,192 --> 00:14:22,196 Eye to eye to eye with you Yeah! 280 00:14:22,262 --> 00:14:25,199 Eye to eye And the sky is blue as blue 281 00:14:25,999 --> 00:14:28,569 Eye to eye'Cause I'm standing here with you 282 00:14:28,635 --> 00:14:29,636 Take it, youngster! 283 00:14:29,703 --> 00:14:32,840 I feel so happy The sun is shining through 284 00:14:32,906 --> 00:14:36,743 I'm gonna see eye to eye to eye with you 285 00:14:37,845 --> 00:14:40,547 Eye to eye to eye with you 286 00:14:41,715 --> 00:14:45,152 We're bound for glory! Everything is new 287 00:14:45,219 --> 00:14:49,256 Nothing will be different The old ways still are true 288 00:14:49,323 --> 00:14:52,926 When we're together You know we'll make it through 289 00:14:52,993 --> 00:14:57,431 We're gonna see eye to eye to eye with you Oh, yeah! 290 00:14:57,497 --> 00:15:00,200 Eye to eye to eye with you Eye to eye to eye with you 291 00:15:00,267 --> 00:15:01,368 Oh, baby! 292 00:15:01,435 --> 00:15:08,308 Eye to eye to eye with you 293 00:15:12,112 --> 00:15:13,914 -Hey, Cotterpin.-Yeah? 294 00:15:13,981 --> 00:15:16,550 There's a particularly beautiful tower 295 00:15:16,617 --> 00:15:18,819 you should see across the cave there. 296 00:15:19,253 --> 00:15:20,854 Great. Thanks. 297 00:15:21,722 --> 00:15:24,591 Sure, leave an old Doozerwhen he's down on his back. 298 00:15:25,559 --> 00:15:26,760 Aren't you coming? 299 00:15:27,461 --> 00:15:31,832 Well, in case you've forgotten, one of us has to stay and guard the cave. 300 00:15:32,699 --> 00:15:34,234 Suit yourself. 301 00:15:34,301 --> 00:15:36,870 -Yeah.-Old coot. 302 00:15:37,671 --> 00:15:39,373 Who are you calling an old coot? 303 00:15:44,444 --> 00:15:45,879 Well, snack time. 304 00:15:47,214 --> 00:15:48,348 What am I gonna eat? 305 00:15:49,183 --> 00:15:52,352 Well, I guess if the Doozersmade these towers, 306 00:15:52,419 --> 00:15:53,787 Fraggles can eat them. 307 00:16:02,996 --> 00:16:04,031 Yuck! 308 00:16:05,032 --> 00:16:07,601 They taste like moldy old mushrooms. 309 00:16:07,668 --> 00:16:08,669 Horrible! 310 00:16:08,735 --> 00:16:12,873 All right, defiler of the sacred structures, march! 311 00:16:13,507 --> 00:16:14,675 You talking to me? 312 00:16:14,741 --> 00:16:16,577 You heard me, riding beast. 313 00:16:16,643 --> 00:16:18,245 I'm not a riding beast. 314 00:16:18,312 --> 00:16:20,180 I'm putting you in prison. 315 00:16:20,247 --> 00:16:22,716 You should've stuck to grazing moss. 316 00:16:23,016 --> 00:16:27,254 Oh, yeah? And how does a little Doozer like you 317 00:16:27,321 --> 00:16:30,891 propose to get a big Fraggle like meinto prison, eh? 318 00:16:30,958 --> 00:16:32,693 With a little spear 319 00:16:32,759 --> 00:16:35,395 covered with the sapof a big itching plant. 320 00:16:35,462 --> 00:16:36,730 Now march! 321 00:16:36,797 --> 00:16:37,798 Yeah, I'm marching. 322 00:16:37,865 --> 00:16:39,266 -I'm marching.-March, beast! 323 00:16:39,333 --> 00:16:40,434 I'm right behind you... 324 00:16:48,108 --> 00:16:50,244 We ran out of mushrooms to build with, 325 00:16:50,310 --> 00:16:52,279 so some Doozers had to head off 326 00:16:52,346 --> 00:16:54,214 in search of a new supply. 327 00:16:55,849 --> 00:16:58,318 You sure know how to build. 328 00:16:58,385 --> 00:17:00,120 - Cotterpin!-What? - Cotterpin!-What? 329 00:17:00,621 --> 00:17:03,657 Hey, what are you doing in there? 330 00:17:03,724 --> 00:17:05,125 I'm a prisoner. 331 00:17:05,192 --> 00:17:07,425 Watch out for those itching plants. 332 00:17:07,492 --> 00:17:09,896 Some old Doozer hung 'em thereto keep me in here. 333 00:17:10,564 --> 00:17:13,165 Must have been Crusty, that old fool. 334 00:17:13,598 --> 00:17:16,036 He'd never seen a riding beast before. 335 00:17:16,103 --> 00:17:18,305 I'm not a riding beast! 336 00:17:18,372 --> 00:17:21,842 Well... it's gotta besome kind of a mistake. 337 00:17:22,476 --> 00:17:24,743 I'll go talk to him right away. 338 00:17:24,810 --> 00:17:27,314 Hey, wait. Get me out of here first! 339 00:17:27,381 --> 00:17:28,982 The control's right over there! 340 00:17:29,683 --> 00:17:30,751 Cotterpin! 341 00:17:34,621 --> 00:17:38,091 I don't believe this tower... It'll never be the same again. 342 00:17:38,325 --> 00:17:39,760 -Crusty.-What? 343 00:17:40,661 --> 00:17:42,896 Why is Gobo Fraggle in that prison? 344 00:17:42,963 --> 00:17:45,799 Well, if you can't curbyour riding beast... 345 00:17:45,866 --> 00:17:47,601 Look at what he did to this tower. 346 00:17:48,836 --> 00:17:50,337 -Sacrilege.-Absolutely. 347 00:17:51,672 --> 00:17:54,575 Come on. We're all Doozers here. 348 00:17:54,808 --> 00:17:57,811 We build the towers, and the Fraggles eat 'em. 349 00:17:58,178 --> 00:18:00,456 No one defiles the sacred towers! No one defiles the sacred towers! 350 00:18:00,480 --> 00:18:01,548 -But... No one! 351 00:18:01,615 --> 00:18:03,483 Come on. 352 00:18:03,550 --> 00:18:05,085 It's easily repaired. 353 00:18:05,152 --> 00:18:08,288 Why, we could even make some improvements. 354 00:18:08,822 --> 00:18:10,090 Improvements? 355 00:18:12,826 --> 00:18:14,995 These are very light. 356 00:18:15,062 --> 00:18:16,063 Quick! 357 00:18:16,129 --> 00:18:17,798 Chant the slogan to ward off evil! 358 00:18:18,232 --> 00:18:22,202 As solid as a stalagmite, as unchanging as the rock. 359 00:18:22,269 --> 00:18:26,273 As solid as a stalagmite, as unchanging as the rock. 360 00:18:26,340 --> 00:18:27,841 -Keep up.-I'm trying. 361 00:18:27,908 --> 00:18:31,578 As solid as a stalagmite, as unchanging as the rock. 362 00:18:31,645 --> 00:18:32,646 Hey! 363 00:18:32,713 --> 00:18:35,649 As solid as a stalagmite... - Hey!-What? 364 00:18:35,716 --> 00:18:38,519 What is wrong with you Doozers, anyway? 365 00:18:38,585 --> 00:18:40,988 You're not part of the relief detachment. 366 00:18:41,288 --> 00:18:43,423 Well, I never said I was. 367 00:18:43,490 --> 00:18:45,125 -You're a revolutionary.-Yes! 368 00:18:45,192 --> 00:18:46,627 -A radical!-Radical! 369 00:18:46,693 --> 00:18:50,564 What? All I did wasrearrange the blocks a little. 370 00:18:50,631 --> 00:18:54,368 No one changes the sacred towers. Now march! 371 00:18:54,434 --> 00:18:56,803 But I thought we saw eye to eye. 372 00:18:57,070 --> 00:18:58,372 Don't we? 3 373 00:19:00,340 --> 00:19:02,709 We don't. Right, we don't. 374 00:19:04,478 --> 00:19:05,646 You're good. 375 00:19:05,712 --> 00:19:07,781 You must have beennearly as charming with them 376 00:19:07,848 --> 00:19:09,016 as you are with me. 377 00:19:09,082 --> 00:19:12,553 Okay, okay. I deserve that. 378 00:19:13,420 --> 00:19:17,057 Boy, at least the Architectlet me try things, 379 00:19:17,124 --> 00:19:18,525 but these two... 380 00:19:19,826 --> 00:19:21,929 We gotta get out of here. 381 00:19:21,995 --> 00:19:25,165 Oh, yeah? And how do you propose to do that? 382 00:19:25,399 --> 00:19:28,902 These itching plantsmake a pretty effective barrier. 383 00:19:30,070 --> 00:19:32,306 Whenever I'm in a tough spot like this, 384 00:19:32,372 --> 00:19:35,642 I always have one placeto turn to for inspiration. 385 00:19:35,709 --> 00:19:37,277 Oh, yeah? What's that? 386 00:19:37,344 --> 00:19:40,280 The latest postcardfrom my Uncle Travelling Matt. 387 00:19:41,615 --> 00:19:43,083 "Dear Nephew Gobo..." 388 00:19:43,750 --> 00:19:44,885 The other day... 389 00:19:46,053 --> 00:19:48,021 I stumbled across a special cave 390 00:19:48,722 --> 00:19:50,591 where silly creatures gather objects 391 00:19:50,657 --> 00:19:52,626 that other silly creatures have discarded. 392 00:19:57,631 --> 00:19:59,099 Astonishing! 393 00:19:59,166 --> 00:20:01,794 What is a lovely young creature like youdoing in a cave like this? 394 00:20:01,806 --> 00:20:04,446 What is a lovely young creature like youdoing in a cave like this? 395 00:20:08,976 --> 00:20:10,077 I'm sorry, sir. 396 00:20:11,311 --> 00:20:12,779 I didn't know you were together. 397 00:20:13,247 --> 00:20:14,381 By shrewd observation, 398 00:20:14,448 --> 00:20:17,718 I quickly deduced that othersilly creatures come to these caves 399 00:20:17,784 --> 00:20:20,787 and choose the things they love the mostto take home with them. 400 00:20:22,222 --> 00:20:25,025 Since to a complete stranger, what's old is new, 401 00:20:25,092 --> 00:20:28,729 a striking individual like your old unclewas in immediate demand. 402 00:20:34,001 --> 00:20:35,936 But I didn't let it go to my head. 403 00:20:37,104 --> 00:20:39,439 "Love, your Uncle Travelling Matt." 404 00:20:40,207 --> 00:20:42,409 Big help that was. 405 00:20:42,476 --> 00:20:44,811 -A real little critic, aren't you?-Well... 406 00:20:44,878 --> 00:20:46,580 Listen, if we're gonna get out of here, 407 00:20:46,647 --> 00:20:49,650 it's time you stop criticizingand start thinking. 408 00:20:50,284 --> 00:20:52,219 Okay, okay. 409 00:20:54,421 --> 00:20:56,290 "What's old is new." 410 00:20:56,356 --> 00:20:57,891 What's old... 411 00:20:58,725 --> 00:20:59,893 I got it! 412 00:20:59,960 --> 00:21:02,272 - What are we gonna do?-I don't know. - What are we gonna do?-I don't know. 413 00:21:02,296 --> 00:21:04,331 Help! Come quick! 414 00:21:04,398 --> 00:21:05,532 What? 415 00:21:05,599 --> 00:21:07,935 Come quick, something terrible has happened! 416 00:21:08,001 --> 00:21:09,336 Well, what is it? 417 00:21:09,403 --> 00:21:11,238 An emergency, you old fool. 418 00:21:11,305 --> 00:21:12,940 Come on, our prisoners. 419 00:21:14,274 --> 00:21:15,509 They're coming. 420 00:21:15,576 --> 00:21:17,144 What's the matter now? 421 00:21:17,744 --> 00:21:19,246 What's wrong? 422 00:21:19,313 --> 00:21:21,715 Well, I don't know. He just keeled over. 423 00:21:21,782 --> 00:21:22,850 Well, let me have a look. 424 00:21:22,916 --> 00:21:24,785 Yeah, all right. Better do that. 425 00:21:24,852 --> 00:21:27,721 Well, you shouldn't have eatenthe sacred towers, riding beast. 426 00:21:29,122 --> 00:21:31,091 I am not a riding beast! 427 00:21:31,158 --> 00:21:32,993 I am a Fraggle, got it? 428 00:21:33,060 --> 00:21:34,461 Gobo Fraggle. 429 00:21:35,095 --> 00:21:38,398 Well... Not exactly the way I planned it, 430 00:21:38,465 --> 00:21:40,667 but I'm always open to new ideas. 431 00:21:41,568 --> 00:21:42,636 Now... 432 00:21:45,205 --> 00:21:46,507 What are you gonna do with us? 433 00:21:46,573 --> 00:21:48,108 Show you some other Doozers. 434 00:21:48,675 --> 00:21:49,943 Other radicals! 435 00:21:50,677 --> 00:21:52,779 Well, your relatives, actually. 436 00:21:52,846 --> 00:21:54,414 But I don't want to leave. 437 00:21:54,848 --> 00:21:56,350 Maybe we need a change. 438 00:21:56,416 --> 00:21:57,651 Hold on tight. 439 00:21:58,418 --> 00:22:00,818 Well, I am sick of guard duty. Well, I am sick of guard duty. 440 00:22:01,188 --> 00:22:04,157 We need something different in our lives. 441 00:22:04,224 --> 00:22:06,593 And I'm taking you someplace different. 442 00:22:06,860 --> 00:22:08,395 I'm taking you home. 443 00:22:16,937 --> 00:22:20,174 I rememberwe used to dream of towers like these, 444 00:22:20,240 --> 00:22:22,676 but we never had the tools for the task. 445 00:22:25,412 --> 00:22:29,516 I think Crusty and Yeasterwill fit in quite nicely. 446 00:22:29,583 --> 00:22:30,584 Yeah. 447 00:22:30,651 --> 00:22:33,220 They will need some timeto adjust, however. 448 00:22:33,287 --> 00:22:35,556 Anyway, what is it you wanted? 449 00:22:36,657 --> 00:22:38,725 Well, I wanted to apologize. 450 00:22:38,792 --> 00:22:42,629 And I wanted to tell youthat I have found your work inspiring. 451 00:22:42,696 --> 00:22:44,264 Well, thank you. 452 00:22:44,331 --> 00:22:49,503 And I've found a way of combiningwhat I like in your designs 453 00:22:49,570 --> 00:22:52,773 with what I likein the Cavern of Lost Dreams designs. 454 00:22:52,840 --> 00:22:55,275 And it's my design. 455 00:22:56,710 --> 00:22:58,745 -Very interesting.-Yeah. 456 00:22:58,812 --> 00:23:01,124 - Very, very interesting.-Look at these. - Very, very interesting.-Look at these. 457 00:23:01,148 --> 00:23:03,383 The Cotterpin Doozer design! 458 00:23:04,084 --> 00:23:05,085 So? 459 00:23:05,619 --> 00:23:07,788 Different, but I like it. 460 00:23:08,555 --> 00:23:10,691 He liked it! See? 461 00:23:17,965 --> 00:23:18,966 Finished? 462 00:23:26,640 --> 00:23:27,641 Finished now? 463 00:23:28,408 --> 00:23:31,211 I agree, and we did it together. 464 00:23:31,278 --> 00:23:34,014 We combined what we both knew. 465 00:23:34,081 --> 00:23:35,582 And the results are... 466 00:23:39,386 --> 00:23:40,587 A solid hit! 467 00:23:40,654 --> 00:23:42,656 We've got a winner on our hands! 468 00:23:46,860 --> 00:23:48,295 Say, this is good. 469 00:23:48,829 --> 00:23:50,831 Why, humans could eat this too. 470 00:23:50,898 --> 00:23:53,400 I can see the ad campaign now. 471 00:23:53,467 --> 00:23:56,703 "End those lonely mornings with a cereal 472 00:23:56,770 --> 00:23:59,673 both you and your dog can chew on." 473 00:24:21,695 --> 00:24:23,030 Dance your cares away 474 00:24:23,864 --> 00:24:27,367 Worry's for another day Let the music play 475 00:24:28,035 --> 00:24:29,503 Down at Fraggle Rock 476 00:24:30,037 --> 00:24:31,572 Dance your cares away 477 00:24:32,206 --> 00:24:35,843 Worry's for another day Let the music play 478 00:24:36,376 --> 00:24:37,544 Down at Fraggle Rock 479 00:24:38,478 --> 00:24:39,646 Down at Fraggle Rock 480 00:24:40,347 --> 00:24:41,682 Down at Fraggle Rock 32207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.