Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,103
[upbeat music playing]
2
00:00:17,751 --> 00:00:19,186
♪ Dance your cares away ♪
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,855
♪ Worry's for another day ♪
4
00:00:21,922 --> 00:00:23,223
♪ Let the music play ♪
5
00:00:23,824 --> 00:00:25,259
♪ Down at Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,926 --> 00:00:27,461
♪ Work your cares away ♪
7
00:00:27,895 --> 00:00:30,097
♪ Dancing's for another day ♪
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,765
♪ Let the Fraggles play ♪
9
00:00:31,832 --> 00:00:33,800
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,336
-[female Fraggle]
Whoopee!-Wowee!
11
00:00:42,342 --> 00:00:43,343
Ooh, a Fraggle!
12
00:00:43,410 --> 00:00:44,711
[Gobo groans]
13
00:00:44,778 --> 00:00:46,547
[chuckles] Hey, look, Ma.
14
00:00:46,613 --> 00:00:48,148
-I caught a Fraggle!-[screams]
15
00:00:48,215 --> 00:00:50,918
[Gobo] Whoa! Whoopee!
16
00:00:50,984 --> 00:00:52,386
♪ Dance your cares away ♪
17
00:00:52,953 --> 00:00:54,955
♪ Worry's for another day ♪
18
00:00:55,022 --> 00:00:56,523
♪ Let the music play ♪
19
00:00:56,990 --> 00:00:58,592
-Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪
20
00:00:59,159 --> 00:01:01,079
♪ Down at Fraggle Rock ♪
♪ Down at Fraggle Rock ♪
21
00:01:01,161 --> 00:01:02,629
Down at Fraggle Rock.
22
00:01:05,232 --> 00:01:06,233
[seagulls cry]
23
00:01:06,300 --> 00:01:08,869
-This is the big moment,
Sprocket.-[Sprocket barks]
24
00:01:08,936 --> 00:01:11,738
-Time to try out my
newest invention, -[sniffing]
25
00:01:11,805 --> 00:01:15,075
my cordless, portable
power generator.
26
00:01:15,142 --> 00:01:19,246
I fill up this ordinary measuring
cupwith ordinary earth.
27
00:01:19,513 --> 00:01:23,183
And then I put itin this
ordinary-looking hopper.
28
00:01:23,250 --> 00:01:27,988
My generator workson the
garden-variety of earth, Sprocket.
29
00:01:28,055 --> 00:01:32,025
And if I'm right, this will bea
great, cheap source of power.
30
00:01:32,092 --> 00:01:35,162
A few final adjustments.
31
00:01:35,229 --> 00:01:37,831
There we are and here we go.
32
00:01:38,232 --> 00:01:39,333
[panting]
33
00:01:39,399 --> 00:01:42,102
-[grunting]-What? Again?
34
00:01:44,003 --> 00:01:46,573
[stuttering] I don't
believe it. I give up.
35
00:01:46,640 --> 00:01:49,676
-[whines]-I don't have
it anymore, Sprocket.
36
00:01:49,743 --> 00:01:51,612
-[grunts]-I've lost it.
37
00:01:51,678 --> 00:01:52,713
[whining]
38
00:01:52,779 --> 00:01:57,116
This is the fifth invention
in a row, so-called invention,
39
00:01:57,184 --> 00:01:59,152
-that hasn't worked.-[whimpers]
40
00:01:59,219 --> 00:02:01,498
Oh, I don't know whatl'm gonna do anymore.
Oh, I don't know whatl'm gonna do anymore.
41
00:02:01,522 --> 00:02:04,057
I've lost it, not that I'm
sure that I ever had it.
42
00:02:04,124 --> 00:02:05,592
-[whimpering]-Look
at... Look at...
43
00:02:05,659 --> 00:02:08,095
Look at some of these
ideasof mine in the past.
44
00:02:08,362 --> 00:02:10,364
"How to sew a
button on a fried egg."
45
00:02:10,430 --> 00:02:11,565
[Sprocket laughs]
46
00:02:11,632 --> 00:02:13,767
But don't laugh. I spent
a lot of time on that.
47
00:02:13,834 --> 00:02:15,602
-It was funny though,
wasn't it?-[barks]
48
00:02:15,669 --> 00:02:18,305
I don't have enough funny
ideaslike that anymore.
49
00:02:18,372 --> 00:02:19,506
[whimpering]
50
00:02:19,573 --> 00:02:22,009
What happened to
Doc the Inventor?
51
00:02:23,177 --> 00:02:25,812
Huh? Well, I know I'm here.
52
00:02:25,879 --> 00:02:28,015
But what happened
to my inventing?
53
00:02:30,216 --> 00:02:31,985
You call yourself a dog, right?
54
00:02:32,052 --> 00:02:33,153
[barks]
55
00:02:33,220 --> 00:02:35,222
And you do doggy things, right?
56
00:02:35,289 --> 00:02:36,656
[barking]
57
00:02:36,723 --> 00:02:38,659
Well, I call myself an inventor.
58
00:02:38,725 --> 00:02:43,197
And inventing is the only
thingl ever really wanted to do,
59
00:02:43,263 --> 00:02:46,099
but I'm not inventing anything.
60
00:02:46,433 --> 00:02:49,303
-[whimpering]-So
what am I, really?
61
00:02:50,137 --> 00:02:51,204
[whimpering]
62
00:02:56,577 --> 00:02:58,177
-Travelling Matt.-[excited
exclamations]
63
00:02:58,212 --> 00:02:59,656
The story is gonna
beabout Travelling Matt.
64
00:02:59,668 --> 00:03:01,124
The story is gonna
beabout Travelling Matt.
65
00:03:01,148 --> 00:03:02,783
-Oh, boy.-Again?
66
00:03:03,383 --> 00:03:06,086
Well, the storytelling
sessionis in my room...
67
00:03:06,153 --> 00:03:08,121
-It's in his
room.-Well, our room,
68
00:03:08,188 --> 00:03:10,757
-but it's my turn to
choose, right?-Right, right.
69
00:03:10,824 --> 00:03:13,126
-Yeah, and that's only
fair, Red.-Mm-hmm.
70
00:03:13,193 --> 00:03:16,630
Okay, I guess I
can use the sleep.
71
00:03:16,697 --> 00:03:18,107
-[Boober] Come on,
tell it.-Tell it, come on!
72
00:03:18,131 --> 00:03:19,233
Madam Storyteller.
73
00:03:19,299 --> 00:03:20,634
-We can't wait.-Tell it.
74
00:03:20,701 --> 00:03:24,004
Matt Fraggle. What
a Fraggle! [chuckles]
75
00:03:24,071 --> 00:03:26,707
The stories I could tell.
76
00:03:26,773 --> 00:03:28,775
Why, I remember
one time when he...
77
00:03:28,841 --> 00:03:31,345
Well, tell us about how
Uncle Mattbecame an explorer.
78
00:03:31,411 --> 00:03:32,980
-Yeah.-Oh, yeah, I love that.
79
00:03:33,046 --> 00:03:36,049
Oh, by followinghis
Uncle Gobo, of course.
80
00:03:36,116 --> 00:03:39,086
-Huh?-Now as I was
saying, he... Uncle Gobo?
81
00:03:39,152 --> 00:03:41,989
Yeah, my uncle's uncle.
I'm named after him.
82
00:03:42,055 --> 00:03:44,258
-Oh!-You are? Wow!
83
00:03:44,324 --> 00:03:47,094
Tell us about Uncle
Matt's first big trip.
84
00:03:47,160 --> 00:03:50,831
-Yeah.-And stumble
and fall. [laughs]
85
00:03:50,898 --> 00:03:54,668
His first big journey
as an explorer.
86
00:03:54,735 --> 00:03:55,836
-Journey, yeah.-All right.
87
00:03:55,903 --> 00:03:58,105
-If that's what you
really want.-Yeah, yeah.
88
00:03:58,172 --> 00:03:59,116
Oh, yes. Please,
please, please!-All right.
89
00:03:59,128 --> 00:04:00,083
Oh, yes. Please,
please, please!-All right.
90
00:04:00,107 --> 00:04:02,676
Well, this all took
place a long time ago.
91
00:04:02,743 --> 00:04:03,844
Uh-huh.
92
00:04:03,911 --> 00:04:08,148
Now, naturally, you all thinkof
Matt Fraggle the way he is today...
93
00:04:08,215 --> 00:04:09,683
-[Gobo] Yeah.-Yeah.
94
00:04:09,750 --> 00:04:12,219
-His magnificent
white hair, -[sniffs]
95
00:04:12,286 --> 00:04:17,057
his gorgeously graceful
body. [chuckling]
96
00:04:17,124 --> 00:04:18,257
[clicks tongue] Hmm.
97
00:04:18,325 --> 00:04:21,928
[Storyteller] But at the timeof this
story, Matt was still quite young,
98
00:04:21,995 --> 00:04:25,999
with a full, heavenly
headof beautiful blond hair.
99
00:04:26,066 --> 00:04:27,134
Whoops!
100
00:04:28,335 --> 00:04:30,871
-Oh, Matt!-Yes, sir?
101
00:04:31,438 --> 00:04:32,873
[yells]
102
00:04:32,940 --> 00:04:34,975
-Oh, drat.-[grunting]
103
00:04:36,310 --> 00:04:39,479
Oh, deepest apologies, Uncle
Gobo. My problem, I'm sure.
104
00:04:39,546 --> 00:04:41,949
-[groans]-I was just
practicing my rock climbing.
105
00:04:42,349 --> 00:04:45,118
-Give it up, boy.-But why?
106
00:04:45,319 --> 00:04:47,020
Is there something
wrongwith my technique?
107
00:04:47,087 --> 00:04:49,323
Yes. You!
108
00:04:50,057 --> 00:04:53,360
-Ah, good. I can
work on that.-[groans]
109
00:04:53,827 --> 00:04:54,962
-[thuds]-[grunts] Ow!
110
00:04:55,028 --> 00:04:58,165
-Gosh, Uncle Gobo.-What in
the name of the Great Rock?
111
00:04:58,232 --> 00:05:00,243
You really can find anything.
You really can find anything.
112
00:05:00,267 --> 00:05:03,203
What is this doing
on the cave floor?
113
00:05:03,270 --> 00:05:06,206
That's that missing pieceof
mallobite from my rock collection.
114
00:05:06,273 --> 00:05:08,342
An explorer has
to know his rocks.
115
00:05:08,408 --> 00:05:11,245
Well, the biggest rock
around hereis in your head.
116
00:05:11,311 --> 00:05:12,779
[rock thudding]
117
00:05:12,846 --> 00:05:14,982
Do you mean
that it's all mental?
118
00:05:15,916 --> 00:05:19,419
Face it, boy. You'll
never be an explorer.
119
00:05:19,486 --> 00:05:22,356
But I'm your nephew,
aren't I? It's in the blood.
120
00:05:22,422 --> 00:05:24,024
[sighs] Wonderful.
121
00:05:24,091 --> 00:05:26,360
Yes, it is. Wonderful!
122
00:05:26,426 --> 00:05:29,296
Wonderful. Wonderful.
123
00:05:29,363 --> 00:05:30,797
-Wonderful.-Nephew.
124
00:05:30,864 --> 00:05:32,900
-Yes, Uncle Gobo?-Come closer.
125
00:05:33,166 --> 00:05:34,168
Yes?
126
00:05:34,234 --> 00:05:35,402
-Listen carefully.-Mm-hmm.
127
00:05:35,936 --> 00:05:37,371
-You'll...-Mm-hmm.
128
00:05:37,437 --> 00:05:39,106
-never...-Mm-mmm.
129
00:05:39,173 --> 00:05:41,441
-be an explorer!-Mm-hmm.
130
00:05:42,776 --> 00:05:44,444
-Never?-Never.
131
00:05:44,912 --> 00:05:47,481
I admire the wayyou test
my conviction, Uncle Gobo.
132
00:05:47,748 --> 00:05:50,517
I only hope I can be as good
a teacherwhen my turn comes.
133
00:05:50,784 --> 00:05:54,221
[sighing] Oh, why do I even try?
134
00:05:54,454 --> 00:05:57,491
Brilliant. Why do I even try?
135
00:05:58,058 --> 00:05:59,393
I must write that down.
136
00:05:59,826 --> 00:06:01,437
- [Marly] Uncle Gobo.-I don't believe it.
- [Marly] Uncle Gobo.-I don't believe it.
137
00:06:01,461 --> 00:06:04,131
-"Bang head on rock."
-Uncle Gobo!
138
00:06:04,198 --> 00:06:06,800
- "Why do I even try?"
- Is something the matter, Marly?
139
00:06:06,867 --> 00:06:09,937
[panting] The Storyteller lent
meher special Storyteller's pen,
140
00:06:10,003 --> 00:06:11,872
-and I lost it.-[shushing]
141
00:06:12,506 --> 00:06:14,975
[softly] Can you please,
please help me find it?
142
00:06:15,209 --> 00:06:17,978
-Yes. A wonderful
idea.-[Matt] "Wonderful."
143
00:06:18,045 --> 00:06:20,480
Now, let's steal awayon
tippy-toe very quietly.
144
00:06:20,547 --> 00:06:21,548
Yeah.
145
00:06:21,615 --> 00:06:23,326
- [Matt] "Wonderful idea."
- That's a good girl.
146
00:06:23,350 --> 00:06:26,486
-"Why do I even try?"
-[groans]
147
00:06:29,389 --> 00:06:30,557
I'll go with you, Uncle.
148
00:06:30,824 --> 00:06:33,493
Uh, no, no! Not
necessary at all.
149
00:06:33,560 --> 00:06:35,963
But I learn somethingevery
time I go with you.
150
00:06:36,029 --> 00:06:39,332
[sighs] Very well, but
keep your distance.
151
00:06:39,399 --> 00:06:40,968
-Yes, sir. Absolutely.-[sighs]
152
00:06:41,034 --> 00:06:42,102
[thuds]
153
00:06:42,169 --> 00:06:44,450
-[Uncle Gobo grunts] Back!
Back!-[Matt] Oh, sorry. Sorry.
154
00:06:45,172 --> 00:06:48,342
The last mushroom.
Oh, I love mushrooms.
155
00:06:48,408 --> 00:06:51,011
I hope the mushroom
gatherersget back soon, Wimple.
156
00:06:51,078 --> 00:06:53,146
'Cause this is the last one.
157
00:06:53,213 --> 00:06:56,582
Hey, hey, hey, hey.
Take it easy, Dimple.
158
00:06:56,650 --> 00:06:59,095
I mean, I like mushrooms too,
but, boy, I love these Doozer sticks.
159
00:06:59,107 --> 00:07:01,564
I mean, I like mushrooms too,
but, boy, I love these Doozer sticks.
160
00:07:01,588 --> 00:07:03,390
-Hey, tell you what.-Huh?
161
00:07:03,757 --> 00:07:06,059
Why don't you chew on
this for a while? Go on.
162
00:07:06,126 --> 00:07:08,526
Oh, oh. No, no, thanks. I'll
wait for the mushroom gatherers.
163
00:07:08,562 --> 00:07:10,731
They should be back
very soon, I hope.
164
00:07:11,331 --> 00:07:14,301
[Uncle Gobo] Now, where
did you losethis pen, Marly?
165
00:07:14,368 --> 00:07:17,538
Well, if I knew that, I wouldn'tbe
asking you, would I? [chuckles]
166
00:07:17,604 --> 00:07:18,939
[Matt] Uncle Gobo!
167
00:07:19,439 --> 00:07:21,341
Which way did you go? Ah!
168
00:07:23,777 --> 00:07:24,945
No.
169
00:07:25,946 --> 00:07:28,482
Uncle Gobo! It's
your little nephew.
170
00:07:29,582 --> 00:07:30,584
Ah!
171
00:07:31,218 --> 00:07:33,921
-Yes, all right. Here we
are. Oh!-[Marly exclaims]
172
00:07:33,987 --> 00:07:35,989
I'm sorry. Pardon me. I'm sorry.
173
00:07:36,056 --> 00:07:37,858
Watch where you're going, dolt.
174
00:07:37,925 --> 00:07:38,959
-Yes, sir.-[groans]
175
00:07:39,993 --> 00:07:41,261
No gettin' away from him.
176
00:07:41,328 --> 00:07:42,963
Somewhere over there.
177
00:07:43,030 --> 00:07:45,732
I borrowed it from the
Storytellerto write a list of games
178
00:07:45,799 --> 00:07:47,601
-Games.-to be included
in the Fragglepedia.
179
00:07:47,668 --> 00:07:49,403
-Pedia.-I don't know.
180
00:07:49,469 --> 00:07:52,039
Or maybe... maybe
it was back here.
181
00:07:52,105 --> 00:07:53,316
-Yeah, maybe that's
it.-[Uncle Gobo] Hmm.
182
00:07:53,340 --> 00:07:54,617
-[Marly] 'Cause I was
writing-[Matt] Hmm.
183
00:07:54,641 --> 00:07:57,044
And I was watching them
play, and then I turned around
184
00:07:57,110 --> 00:07:59,446
-[slurping]-and, "Where's
the Fragglepedia?"
185
00:07:59,513 --> 00:08:02,225
- Aha! There it is.-Aha! There it is. Oh.
- Aha! There it is.-Aha! There it is. Oh.
186
00:08:02,249 --> 00:08:04,585
[groans] Get back.
Back, back, back!
187
00:08:04,651 --> 00:08:06,520
Yes, sir. Yes, sir.
I'm sorry. I'm sorry.
188
00:08:06,587 --> 00:08:08,388
-Demon.-Let me get that for you.
189
00:08:08,455 --> 00:08:11,825
-[Uncle Gobo groaning]-You
found the Storyteller's pen!
190
00:08:11,892 --> 00:08:13,527
So I did. Thank you.
191
00:08:14,194 --> 00:08:16,964
-Oh, no! You broke
it.-You broke it.
192
00:08:17,030 --> 00:08:18,498
Oh, dreadfully sorry.
193
00:08:19,533 --> 00:08:21,268
I take full responsibility.
194
00:08:21,335 --> 00:08:23,904
-[Fraggle 1] Bad news, bad
news!-[Fraggle 2] Bad news!
195
00:08:23,971 --> 00:08:25,239
[Marly] The mushroom gatherers!
196
00:08:25,305 --> 00:08:28,976
Fungus on the fungus! There's
no mushrooms left to eat!
197
00:08:29,042 --> 00:08:30,143
[all clamoring]
198
00:08:30,210 --> 00:08:31,411
[Marly] We'll starve!
199
00:08:32,346 --> 00:08:33,981
Don't panic. Don't panic!
200
00:08:34,047 --> 00:08:36,316
We must think
this thing through!
201
00:08:36,383 --> 00:08:39,052
Don't panic! Don't panic! We
must think this thing through!
202
00:08:39,119 --> 00:08:40,520
Stupid dimwit.
203
00:08:40,587 --> 00:08:42,356
-[Gobo] Well, then
what happened?-Yeah.
204
00:08:42,422 --> 00:08:45,559
Wait a minute, wait a minute.
What's all this mushroom business?
205
00:08:45,626 --> 00:08:47,661
How come they just
didn't eat radishes?
206
00:08:47,728 --> 00:08:50,063
-[Wembley] Yeah.-How
come? How come?
207
00:08:50,297 --> 00:08:53,534
Well, I told you, this story
took place a long time ago.
208
00:08:53,600 --> 00:08:56,270
-Yeah.-Before we even
knew what a radish was.
209
00:08:56,336 --> 00:08:58,639
-[all exclaiming]-Now,
in those days,
210
00:08:58,705 --> 00:09:00,483
we Fraggles used to liveon
Doozer sticks and mushrooms.
211
00:09:00,495 --> 00:09:02,285
We Fraggles used to liveon
Doozer sticks and mushrooms.
212
00:09:02,309 --> 00:09:04,478
-Yuck! No radishes?-Mm-mmm.
213
00:09:04,545 --> 00:09:07,347
-[gasps] The poor
things.-Weird, hey, Gobo?
214
00:09:07,414 --> 00:09:09,616
Yeah, yeah, but let's
get onwith the story.
215
00:09:09,683 --> 00:09:11,018
-Yes, yes.-Tell us first.
216
00:09:11,318 --> 00:09:14,721
Well, Uncle Gobo
determinedto scour the caves
217
00:09:14,788 --> 00:09:17,324
for a new source of
mushroomsfor the Fraggles.
218
00:09:17,391 --> 00:09:18,392
[all] Mm-hmm.
219
00:09:18,458 --> 00:09:23,063
Now, naturally, Uncle Gobo chose
Matt, his number one apprentice,
220
00:09:23,130 --> 00:09:27,201
to be his right-hand
Fraggleon this arduous trek.
221
00:09:27,267 --> 00:09:30,704
[groans]I thought I told
you not to bother coming.
222
00:09:30,771 --> 00:09:34,007
-Oh, no bother at
all, Uncle Gobo.-Oh.
223
00:09:34,074 --> 00:09:36,610
Keep back, and don't
follow me so closely.
224
00:09:37,144 --> 00:09:39,880
But I'm only trying to followin
your footsteps, Uncle Gobo.
225
00:09:39,947 --> 00:09:42,249
Well, don't you just
keeptripping over them.
226
00:09:42,316 --> 00:09:45,319
♪ Every morning, I
make up my mind ♪
227
00:09:45,586 --> 00:09:47,654
-♪ Sticking close
behind ♪-[grunts]
228
00:09:47,721 --> 00:09:50,023
♪ I will follow you ♪
229
00:09:50,090 --> 00:09:51,191
Yoo-hoo!
230
00:09:51,258 --> 00:09:54,461
♪ Every day, you show
me more and more ♪
231
00:09:54,528 --> 00:09:56,330
♪ So much to explore ♪
232
00:09:56,730 --> 00:09:58,465
♪ I will follow you ♪
233
00:09:58,732 --> 00:10:00,033
- Ha!-[yells]
- Ha!-[yells]
234
00:10:00,567 --> 00:10:01,969
♪ Every morning ♪
235
00:10:02,035 --> 00:10:03,070
Down, boy.
236
00:10:03,136 --> 00:10:04,171
♪ Every day ♪
237
00:10:04,238 --> 00:10:05,239
Back off.
238
00:10:05,305 --> 00:10:06,773
♪ Every evening ♪
239
00:10:06,840 --> 00:10:09,142
♪ With you all the way ♪
240
00:10:09,209 --> 00:10:10,210
You demon!
241
00:10:10,644 --> 00:10:12,412
-♪ I'll follow you
♪-Whoa, oh, oh!
242
00:10:12,479 --> 00:10:14,515
-I'm coming, Uncle
Gobo!-[groans]
243
00:10:14,581 --> 00:10:15,682
-Let's go together!-No!
244
00:10:15,749 --> 00:10:16,550
-[Matt laughs]-[screams]
245
00:10:16,617 --> 00:10:18,151
Whoa!
246
00:10:19,186 --> 00:10:20,187
[grunts]
247
00:10:20,454 --> 00:10:23,257
♪ Every night, the
sun's a sleepyhead ♪
248
00:10:23,724 --> 00:10:25,392
♪ Some folks go to bed ♪
249
00:10:25,926 --> 00:10:27,394
♪ I just follow you ♪
250
00:10:27,628 --> 00:10:29,029
Not if I can help it.
251
00:10:29,363 --> 00:10:32,599
♪ In your dreamsYou
know I'll still be found ♪
252
00:10:32,665 --> 00:10:34,701
♪ Tracking you around ♪
253
00:10:35,002 --> 00:10:37,337
♪ I will follow you ♪
254
00:10:38,872 --> 00:10:40,107
♪ Every morning ♪
255
00:10:40,174 --> 00:10:41,308
Get away.
256
00:10:41,375 --> 00:10:42,409
♪ Every day ♪
257
00:10:42,476 --> 00:10:43,477
[groans]
258
00:10:43,544 --> 00:10:44,811
♪ Every... ♪ [screams]-Dolt.
259
00:10:44,878 --> 00:10:47,247
♪ With you all the way ♪
260
00:10:47,314 --> 00:10:48,482
I'm getting out of here.
261
00:10:48,549 --> 00:10:50,517
I'll follow you, Uncle Gobo.
262
00:10:50,851 --> 00:10:52,486
[laughing] Wait for me.
263
00:10:52,786 --> 00:10:55,589
-Whoa!-What's
wrong? What's wrong?
264
00:10:56,156 --> 00:10:57,524
Oh!
265
00:10:57,591 --> 00:10:59,493
[Marly] Uncle Gobo. Uncle Gobo.
266
00:10:59,793 --> 00:11:01,604
We can't find any mushroomsin
any of the known tunnels in the Rock.
267
00:11:01,616 --> 00:11:03,439
We can't find any mushroomsin
any of the known tunnels in the Rock.
268
00:11:03,463 --> 00:11:04,698
Anything down here?
269
00:11:04,765 --> 00:11:08,535
Oh, I don't know. I haven't
exploredthis part of the cave yet.
270
00:11:08,602 --> 00:11:10,838
-Well, it doesn't look too
promising.-[Uncle Gobo] No.
271
00:11:10,904 --> 00:11:11,972
-Look!-What?
272
00:11:12,306 --> 00:11:14,308
It's a chunk of
speckled granite.
273
00:11:14,374 --> 00:11:16,143
I need this for
my rock collection.
274
00:11:16,476 --> 00:11:20,280
We're facing starvationand
he's collecting rocks.
275
00:11:20,347 --> 00:11:22,249
Oh, this will just take
a moment.[straining]
276
00:11:22,316 --> 00:11:25,085
Oh, look out! That
wall is loosening.
277
00:11:25,152 --> 00:11:26,286
Oh, thank you very much.
278
00:11:27,287 --> 00:11:28,288
[screams]
279
00:11:29,389 --> 00:11:31,692
-[Uncle Gobo] Oh!-Oh, no.
280
00:11:31,758 --> 00:11:34,761
-Uncle Gobo.-[yells] My ankle!
281
00:11:34,828 --> 00:11:36,697
-Are you okay?-Oh, my ankle!
282
00:11:36,763 --> 00:11:38,498
I can't walk on it at all.
283
00:11:38,565 --> 00:11:42,603
Ah. You blundering fool.
284
00:11:42,669 --> 00:11:45,806
[groaning] Because of
you, my ankle's all twisted.
285
00:11:45,873 --> 00:11:47,875
[grunting]
286
00:11:48,141 --> 00:11:51,111
-My fault entirely.
Blame me.-[grunting]
287
00:11:51,178 --> 00:11:54,481
There's no one leftwho's any
good at finding or exploring.
288
00:11:54,548 --> 00:11:56,617
We'll starve.
289
00:11:57,317 --> 00:11:58,318
Blame me.
290
00:12:00,254 --> 00:12:01,255
Please.
291
00:12:01,488 --> 00:12:05,726
[woman on tape] You'll find
yourselfthinking of new ideas,
292
00:12:05,993 --> 00:12:08,629
ideas you have never had before.
293
00:12:08,829 --> 00:12:10,397
And as you think of them,
294
00:12:10,464 --> 00:12:12,833
-you will feel your
confidence growing.-[yawns]
295
00:12:12,900 --> 00:12:15,169
Your ideas can work.
296
00:12:15,235 --> 00:12:17,137
Your ideas will work.
297
00:12:17,204 --> 00:12:19,573
-Oh, this isn't working.-[barks]
298
00:12:19,640 --> 00:12:23,143
That stupid tape hasn't
given meone fresh idea.
299
00:12:23,210 --> 00:12:25,846
And I've been sitting
therefor the past half hour.
300
00:12:25,913 --> 00:12:27,781
Well, let's face it, Sprocket.
301
00:12:27,848 --> 00:12:30,884
-I really am no longer
an inventor.-[gasps]
302
00:12:31,118 --> 00:12:33,754
[Sprocket whining]
303
00:12:34,454 --> 00:12:37,357
[exclaiming]
304
00:12:38,859 --> 00:12:41,295
All right, all right,
I get the point.
305
00:12:41,361 --> 00:12:44,031
I'll stop moaning about
itand do something.
306
00:12:44,097 --> 00:12:45,766
Well, do you have
any suggestions?
307
00:12:46,934 --> 00:12:47,935
[barks]
308
00:12:48,001 --> 00:12:50,838
Huh? Oh, the job jar.
That's not a bad idea.
309
00:12:50,904 --> 00:12:53,173
That it's better to
dosomething than nothing.
310
00:12:53,240 --> 00:12:54,408
[barks]
311
00:12:55,676 --> 00:12:58,278
"Wash the workshop floor."
312
00:12:58,946 --> 00:13:02,182
That sounds about my speed, all right.
That sounds about my speed, all right.
313
00:13:02,249 --> 00:13:05,586
All right, all right.
I'll get right onto it.
314
00:13:08,255 --> 00:13:11,625
Things were looking
very badfor the Fraggles.
315
00:13:11,959 --> 00:13:15,529
With Uncle Gobo laid upand
the mushrooms all gone,
316
00:13:15,596 --> 00:13:19,366
the only thing between
themand total starvation
317
00:13:19,433 --> 00:13:21,602
-Uh-huh. Uh-huh.-was
Doozer towers.
318
00:13:21,668 --> 00:13:23,403
[all exclaiming]
319
00:13:23,470 --> 00:13:25,272
-But!-[screams]
320
00:13:25,606 --> 00:13:29,443
We were eating them fasterthan
the Doozers could build them.
321
00:13:29,510 --> 00:13:30,577
-[Gobo] Uh-oh.-Oh, no.
322
00:13:30,644 --> 00:13:34,248
We were forced
to start rationing.
323
00:13:34,615 --> 00:13:35,682
[groaning]
324
00:13:35,749 --> 00:13:37,251
[Fraggle] I'm hungry.
325
00:13:37,317 --> 00:13:38,385
[Fraggles clamoring]
326
00:13:38,452 --> 00:13:41,822
Oh, this is terrible,
Miss Storyteller.
327
00:13:41,889 --> 00:13:43,223
Yeah.
328
00:13:43,290 --> 00:13:47,361
I'll say. Uncle Gobo is not goingto
be able to walk for a long, long time.
329
00:13:47,694 --> 00:13:49,897
I must admit, I do feel
kind of responsible.
330
00:13:49,963 --> 00:13:50,998
[chomping]
331
00:13:51,064 --> 00:13:54,535
-Oh.-Oh, don't be so
hard on yourself, Matt.
332
00:13:54,601 --> 00:13:57,971
There's no one elsewho could
do the job Uncle Gobo could.
333
00:13:58,038 --> 00:13:59,449
Hey, I'm his apprentice.
What about me?-Yeah.
334
00:13:59,461 --> 00:14:00,884
Hey, I'm his apprentice.
What about me?-Yeah.
335
00:14:00,908 --> 00:14:01,908
-You?-Yeah.
336
00:14:01,942 --> 00:14:05,412
As I said, there's no one
elsewho could do the job.
337
00:14:05,479 --> 00:14:06,980
I suppose you're right.
338
00:14:07,047 --> 00:14:11,285
As Uncle Gobo's apprentice, I supposel
must wait until he tells me I'm ready.
339
00:14:11,351 --> 00:14:13,754
Ready, huh? [sighs]
340
00:14:13,820 --> 00:14:15,989
But I'm studying
everything he does.
341
00:14:16,056 --> 00:14:18,725
Oh, I'm awfully sorry. I
didn't see you standing there.
342
00:14:18,792 --> 00:14:21,395
Doozer stick! You crushed it.
343
00:14:21,461 --> 00:14:24,498
-[gasping] I have been waiting
in line-Oh, yes, I may have.
344
00:14:24,565 --> 00:14:25,866
For hours for that!
345
00:14:25,933 --> 00:14:28,969
-[Matt yells]-[Fraggles
clamoring]
346
00:14:31,638 --> 00:14:35,642
My good Wimple, no need
to overreact. Um... Uh...
347
00:14:35,843 --> 00:14:37,377
[panting]
348
00:14:37,444 --> 00:14:39,947
Perhaps I'll returnat a
more opportune time.
349
00:14:40,013 --> 00:14:44,284
Yes. Perhaps you
should. [shuddering]
350
00:14:44,351 --> 00:14:47,054
I don't know how Uncle
Goboputs up with him.
351
00:14:47,454 --> 00:14:49,389
I think he's kind of cute.
352
00:14:49,456 --> 00:14:52,893
[groaning] Ha! You?
353
00:14:53,293 --> 00:14:56,029
-Ugh. Ready to be
an explorer?-Mm-hmm.
354
00:14:56,096 --> 00:14:58,470
Oh, you're such a complete
amateur, such a... a dimp.
355
00:14:58,482 --> 00:15:00,868
Oh, you're such a complete
amateur, such a... a dimp.
356
00:15:01,168 --> 00:15:04,638
Gosh, a dimp! That's
nice of you to say so.
357
00:15:04,705 --> 00:15:08,308
Oh, I do try, but I think there area
few things I'm missing somehow.
358
00:15:08,375 --> 00:15:11,378
Oh, why don't you
just go off on your own?
359
00:15:11,445 --> 00:15:13,380
Then you do think it's time.
360
00:15:13,447 --> 00:15:14,915
Time? [straining]
361
00:15:15,349 --> 00:15:17,951
Ow. It's past time.
362
00:15:18,018 --> 00:15:20,187
Oh, I've been waitingto
hear you say that.
363
00:15:20,254 --> 00:15:23,357
[groaning]
364
00:15:23,423 --> 00:15:26,426
Ah! What are you talking about?
365
00:15:26,493 --> 00:15:29,363
Uncle Gobo, I
won't let you down.
366
00:15:29,429 --> 00:15:31,431
[groaning]
367
00:15:31,498 --> 00:15:33,100
-A thousand pardons.-Out.
368
00:15:33,367 --> 00:15:35,068
-A thousand and one.-Out.
369
00:15:35,135 --> 00:15:37,037
-A thousand and
two.-Out, out, out!
370
00:15:37,104 --> 00:15:38,472
-A thousand and... Out!
371
00:15:38,539 --> 00:15:42,109
♪ Every day the
world begins again ♪
372
00:15:42,176 --> 00:15:44,344
♪ Sunny skies or rain ♪
373
00:15:44,411 --> 00:15:46,013
♪ I will follow me ♪
374
00:15:46,079 --> 00:15:47,814
[laughing] Ooh!
375
00:15:47,881 --> 00:15:51,018
♪ Every sunrise shows
me more and more ♪
376
00:15:51,084 --> 00:15:53,086
♪ So much to explore ♪
377
00:15:53,420 --> 00:15:55,088
♪ I will follow me ♪
378
00:15:55,589 --> 00:15:56,590
Whoo!
379
00:15:57,357 --> 00:15:58,659
♪ Every morning ♪
380
00:15:59,459 --> 00:16:00,827
♪ Every day ♪
♪ Every day ♪
381
00:16:01,929 --> 00:16:02,963
♪ Every evening ♪
382
00:16:03,463 --> 00:16:04,998
♪ Calling me away ♪
383
00:16:05,065 --> 00:16:06,600
But whoa!
384
00:16:06,667 --> 00:16:07,901
♪ Every morning ♪
385
00:16:08,702 --> 00:16:09,803
♪ Every day ♪
386
00:16:10,938 --> 00:16:12,573
♪ Every evening, yes ♪
387
00:16:12,639 --> 00:16:14,474
♪ Showing me the way ♪
388
00:16:14,741 --> 00:16:16,143
♪ Wonderful ♪
389
00:16:16,410 --> 00:16:17,778
♪ I'll follow me ♪
390
00:16:18,045 --> 00:16:19,580
[laughing]
391
00:16:19,646 --> 00:16:21,048
Yes. [laughs]
392
00:16:21,114 --> 00:16:22,683
[rumbling]
393
00:16:24,418 --> 00:16:25,586
[sputtering]
394
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
Sorry. Sorry.
395
00:16:28,255 --> 00:16:30,390
Oh. My fault. My fault.
396
00:16:30,824 --> 00:16:32,459
Don't bother to apologize.
397
00:16:34,895 --> 00:16:35,896
Oh!
398
00:16:36,697 --> 00:16:37,831
Blue light.
399
00:16:38,298 --> 00:16:40,033
Bright blue light...
400
00:16:41,168 --> 00:16:43,537
and plants of some kind.
401
00:16:46,006 --> 00:16:48,008
What have I found? [gasps]
402
00:16:49,376 --> 00:16:50,844
Another world!
403
00:16:51,445 --> 00:16:54,715
I've found another world.
404
00:17:01,021 --> 00:17:03,657
Gobo's Uncle Mattdiscovered
the Gorgs' garden?
405
00:17:03,724 --> 00:17:06,425
-I never knew
that.-Well, who else?
406
00:17:06,492 --> 00:17:09,363
Uncle Matt's the greatest
explorerthe Rock has ever known.
407
00:17:09,429 --> 00:17:10,964
-Yeah.-Yeah. [laughs]
408
00:17:11,031 --> 00:17:14,568
And to have known himas
I've known him. [chuckles]
409
00:17:14,635 --> 00:17:17,471
Oh, as young Fraggles,
we both went off...
410
00:17:17,538 --> 00:17:18,672
[all clearing throat]
411
00:17:19,204 --> 00:17:24,178
[chuckles] Anyway, as this
story goes, Uncle Matt ventured...
412
00:17:26,880 --> 00:17:31,051
[Matt] Today I have
discovereda brand-new world,
413
00:17:31,118 --> 00:17:34,588
a world full of
wonderfulstone formations,
414
00:17:34,655 --> 00:17:37,524
but seemingly devoid
of intelligent life.
415
00:17:37,591 --> 00:17:38,959
-[Pa Gorg snoring]-Huh?
416
00:17:40,294 --> 00:17:41,962
Hello. Anybody there?
417
00:17:44,464 --> 00:17:48,869
Peculiar. I thought I
heard some... [snoring]
418
00:17:49,136 --> 00:17:51,538
I did. That mound over there.
419
00:17:52,573 --> 00:17:55,809
Aha! Yes. It's a
fur-bearing fruit mound.
420
00:17:56,043 --> 00:17:57,144
Bizarre.
421
00:18:00,647 --> 00:18:03,217
[chomping]
422
00:18:03,750 --> 00:18:05,953
[crows cawing]
423
00:18:06,019 --> 00:18:09,189
Yuck! [spitting]
424
00:18:09,723 --> 00:18:12,526
Oh, that fruit tastes awful.
425
00:18:14,628 --> 00:18:16,563
I have a wonderful idea.
426
00:18:16,630 --> 00:18:18,332
I shall gather
samples of its fur
427
00:18:18,398 --> 00:18:21,201
so later Fragglescan
avoid its foul fruit.
428
00:18:22,402 --> 00:18:25,172
-Yes, yes. It's a
wonderful idea.-[snoring]
429
00:18:27,541 --> 00:18:30,577
-There we are.-[screams]
430
00:18:30,644 --> 00:18:31,812
[screaming]
431
00:18:32,813 --> 00:18:33,847
All right. Put 'em up.
432
00:18:33,914 --> 00:18:36,550
[Matt] My attempt to get
samplesproduced striking results.
433
00:18:36,617 --> 00:18:39,887
The mound was magically transformedinto
a mountainous hairy creature.
434
00:18:39,953 --> 00:18:41,088
Astonishing.
435
00:18:41,154 --> 00:18:43,490
-And astonishingly large
too.-[Pa Gorg yelling]
436
00:18:43,557 --> 00:18:45,626
And then, another
mountainous hairy creature
437
00:18:45,692 --> 00:18:47,961
carrying some bright
red bouldersjoined it.
438
00:18:48,028 --> 00:18:50,197
-[Ma] Oh, Pa. What's
wrong?-I was over there...
439
00:18:50,264 --> 00:18:52,633
Naturally, I stood my
groundand examined them both.
440
00:18:52,699 --> 00:18:54,868
-Something came
along and bit me.-Aw.
441
00:18:54,935 --> 00:18:57,771
Ah! Gird the gates!
Defend the drawbridge!
442
00:18:57,838 --> 00:18:59,540
Bolster the bastion!
443
00:18:59,606 --> 00:19:02,085
But we don't have a drawbridge,
Pa, and we're not under attack.
444
00:19:02,097 --> 00:19:04,587
But we don't have a drawbridge,
Pa, and we're not under attack.
445
00:19:04,611 --> 00:19:06,380
-Yeah, yeah, but, but... [gasps]
446
00:19:06,446 --> 00:19:09,249
And why do you still
havethose stinkberries over there
447
00:19:09,316 --> 00:19:11,018
I told you to get rid of?
448
00:19:11,084 --> 00:19:16,123
[stammering] I'm merely awaitingthe
right moment, my little peach pit.
449
00:19:16,390 --> 00:19:21,295
[Matt] After observing them for a while,
I decided to try speaking to them myself.
450
00:19:21,361 --> 00:19:23,997
-[murmuring]-Yes,
that's it. That's it.
451
00:19:24,064 --> 00:19:26,700
Perhaps, I could ask themto
help me find some mushrooms.
452
00:19:27,167 --> 00:19:29,803
Yoo-hoo. Yoo-hoo.
Oh, hairy ones!
453
00:19:30,170 --> 00:19:33,240
Can you tell me where a starving
Fragglecan find some mushrooms?
454
00:19:33,307 --> 00:19:34,575
[screams]
455
00:19:35,142 --> 00:19:36,176
Oh!
456
00:19:36,243 --> 00:19:38,755
-[Ma Gorg] Pa! Pa! Save me!-[Pa
Gorg] Wait, wait. No, Ma. Calm down.
457
00:19:38,779 --> 00:19:40,247
She's giving me
a boulder as a gift.
458
00:19:40,314 --> 00:19:41,825
-[Pa Gorg] There,
there.-[Ma Gorg] Save me.
459
00:19:41,849 --> 00:19:44,985
Thank you very, very much.
But what I really need is to know
460
00:19:45,052 --> 00:19:46,763
whether there areany
mushrooms around here.
461
00:19:46,787 --> 00:19:47,688
No!
462
00:19:47,754 --> 00:19:53,026
Oh, too bad. Well, thanks a lot,
and thanks for the wonderful gift.
463
00:19:53,093 --> 00:19:56,296
Look, look! That yucky
thingis stealing our radishes!
464
00:19:56,363 --> 00:19:58,098
Do not fear, my
little mushmelon.
465
00:19:58,165 --> 00:19:59,793
I will rid our kingdomof
this fuzzy scourge.
466
00:19:59,805 --> 00:20:01,444
I will rid our kingdomof
this fuzzy scourge.
467
00:20:01,468 --> 00:20:03,136
Oh, my hero!
468
00:20:03,203 --> 00:20:04,438
-Whoa!-Oh!
469
00:20:05,172 --> 00:20:08,542
No, no, thank you. You're
too kind. I can carry it myself.
470
00:20:08,609 --> 00:20:10,386
-[Ma Gorg] You don't
know where... Let me just...
471
00:20:10,410 --> 00:20:13,914
Let me get my hands on
you. Come back here. Ah!
472
00:20:13,981 --> 00:20:15,461
[Ma Gorg] Oh,
please, don't touch it.
473
00:20:15,516 --> 00:20:18,151
-[Pa Gorg] Oh, where did
he go?-[Ma Gorg] I don't know!
474
00:20:18,218 --> 00:20:19,262
-I don't know where
he is!-Toodle-oo.
475
00:20:19,286 --> 00:20:22,389
I just want him out of here! I
want him out of the garden!
476
00:20:22,456 --> 00:20:24,725
Oh, don't worry. I'll find
him. Oh, where's Junior
477
00:20:24,791 --> 00:20:26,336
-when you need
him?-Thanks for the gift.
478
00:20:26,360 --> 00:20:28,896
-[Ma screaming]-[Pa muttering]
479
00:20:30,731 --> 00:20:32,699
♪ La la la la la ♪
480
00:20:34,034 --> 00:20:36,837
♪ La la la la la la la la ♪
481
00:20:37,971 --> 00:20:40,140
♪ I will follow me ♪
482
00:20:40,874 --> 00:20:43,343
-Oh, he's returned. Matt's
returned.-What? What?
483
00:20:43,410 --> 00:20:45,812
Where? Where? Ow! Ooh!
484
00:20:45,879 --> 00:20:48,048
-Back, young Fraggle!
Get back!-Yes, I am back.
485
00:20:48,115 --> 00:20:52,119
-And I have the most
wonderful news.-You found food.
486
00:20:52,186 --> 00:20:56,156
-I found the entrance to
another world.-Another world?
487
00:20:56,523 --> 00:20:58,058
And it leads to food?
488
00:20:58,125 --> 00:21:01,261
[all cheering] [all cheering]
489
00:21:01,728 --> 00:21:03,163
Wait, wait, wait, wait!
490
00:21:04,364 --> 00:21:05,999
There was nothingwe
could eat out there.
491
00:21:06,066 --> 00:21:08,068
-[all sighing]-But...
492
00:21:08,135 --> 00:21:11,171
I found the most beautiful
red boulderfor my collection.
493
00:21:11,238 --> 00:21:14,842
-[all groaning]-Oh,
you and your rocks!
494
00:21:14,908 --> 00:21:18,846
-Ah!-It's mushrooms
we need. Mushrooms!
495
00:21:18,912 --> 00:21:20,347
But it's not just any rock.
496
00:21:20,414 --> 00:21:24,218
[panting] Some mountainous
hairy creaturesgave it to me.
497
00:21:24,284 --> 00:21:27,855
They couldn't do enough
for me. They love us out there.
498
00:21:27,921 --> 00:21:31,091
He's in worse shape than I
thought. The poor boy's hallucinating.
499
00:21:31,158 --> 00:21:33,694
[Wimple] Hey, this smells
pretty good.[chomping]
500
00:21:33,760 --> 00:21:35,429
What? Stop it.
That's my boulder.
501
00:21:35,495 --> 00:21:38,065
Yeah, well, it's the best
boulder I ever tasted.
502
00:21:38,131 --> 00:21:39,333
-Let me have it!-Get away!
503
00:21:40,100 --> 00:21:41,735
Uncle Gobo! Stop it!
504
00:21:43,270 --> 00:21:46,440
Mmm! I don't know how
it's possible, but she's right.
505
00:21:46,707 --> 00:21:47,875
It's food.
506
00:21:47,941 --> 00:21:51,044
-It's wonderfully delicious
food!-[Matt] Stop it!
507
00:21:51,111 --> 00:21:52,179
[Uncle Gobo laughs]
508
00:21:52,246 --> 00:21:55,148
-Matt, you did it.-You
can't blame me for this.
509
00:21:55,215 --> 00:21:57,451
Matt, you found food. [chuckles]
510
00:21:57,518 --> 00:22:00,187
- I did?-Yes. Don't be so modest.
- I did?-Yes. Don't be so modest.
511
00:22:00,254 --> 00:22:03,790
You're an absolutelybrilliant
explorer, Matt.
512
00:22:03,857 --> 00:22:05,859
-I am?-Yes.
513
00:22:06,193 --> 00:22:09,663
I guess I am. Yes, I did
what I said I was going to do.
514
00:22:09,730 --> 00:22:14,768
I said I would find food and I
did. I'm brilliant. Yes. I'm a genius.
515
00:22:15,068 --> 00:22:16,069
-Step aside.-Huh?
516
00:22:16,136 --> 00:22:18,438
You are in the
presence of greatness.
517
00:22:18,972 --> 00:22:23,177
Yes, I have become
the complete dimp.
518
00:22:26,146 --> 00:22:31,485
And that's the storyof
Travelling Matt's first journey.
519
00:22:31,552 --> 00:22:32,662
-Great, right?-[all gasping]
520
00:22:32,686 --> 00:22:33,787
Wow!
521
00:22:33,854 --> 00:22:35,222
-Wonderful story!-Yeah.
522
00:22:35,289 --> 00:22:37,925
-And that was just
his first journey.-Yeah.
523
00:22:38,458 --> 00:22:41,261
Well, Uncle Matt,
wherever you are,
524
00:22:41,728 --> 00:22:43,997
whatever journey
you're on today,
525
00:22:45,032 --> 00:22:46,400
take care.
526
00:22:46,466 --> 00:22:48,468
-[Boober]
Yeah.-[Storyteller] Take care.
527
00:22:49,336 --> 00:22:51,181
-[Wembley] That was a
great story.-[Boober] Yeah.
528
00:22:51,205 --> 00:22:54,341
[chatters excitedly]
529
00:22:58,478 --> 00:23:00,824
One more lick and a polish, Sprocket,
One more lick and a polish, Sprocket,
530
00:23:00,848 --> 00:23:04,117
and this floor will
be shining clean.
531
00:23:04,651 --> 00:23:06,186
-There we are.-[whimpers]
532
00:23:06,253 --> 00:23:08,922
I better take this out. Watch
your head there, Sprockie.
533
00:23:08,989 --> 00:23:12,059
-[whimpers]-Sprocket!
It works. It works.
534
00:23:12,125 --> 00:23:14,061
I was using the wrong lever!
535
00:23:14,127 --> 00:23:16,864
Oh, Sprocket,
I did it! I did it!
536
00:23:16,930 --> 00:23:20,367
-[barks]-I am an
inventor, and to think,
537
00:23:20,601 --> 00:23:23,337
I was thinking of throwingthat
whole contraption out.
538
00:23:23,403 --> 00:23:24,471
[growls]
539
00:23:24,538 --> 00:23:27,608
Why, I made the discoverylike
all the other greats,
540
00:23:27,674 --> 00:23:31,478
Bell, Edison,
through chance, luck.
541
00:23:31,745 --> 00:23:34,848
I just stumbled into
the right solution.
542
00:23:34,915 --> 00:23:37,084
Let that be a lesson
to you, Sprocket.
543
00:23:37,451 --> 00:23:39,853
-[grunting]-Well, both of us.
544
00:23:39,920 --> 00:23:44,291
I mean, I knew I had it, I realized
that, but I lost faith in myself.
545
00:23:44,358 --> 00:23:46,393
Never lose faith in
yourself, Sprocket.
546
00:23:46,460 --> 00:23:48,762
If you believeyou can do
something, you can do it.
547
00:23:48,829 --> 00:23:51,198
-[barking]-So do it.
548
00:23:51,798 --> 00:23:54,268
-[Sprocket exclaims]-[laughing]
549
00:23:54,334 --> 00:23:56,703
Oh, look at that,
Sprockie. You did it for me.
550
00:23:56,770 --> 00:23:58,105
Oh, that-a-boy.
551
00:23:58,172 --> 00:24:01,375
That is great. Oh, Sprockie.
That is great. Oh, Sprockie.
552
00:24:03,076 --> 00:24:04,511
[upbeat music playing]
553
00:24:05,112 --> 00:24:06,547
[scatting]
554
00:24:21,728 --> 00:24:23,063
♪ Dance your cares away ♪
555
00:24:23,764 --> 00:24:25,832
♪ Worry's for another day ♪
556
00:24:25,899 --> 00:24:27,267
♪ Let the music play ♪
557
00:24:28,035 --> 00:24:29,503
♪ Down at Fraggle Rock ♪
558
00:24:30,037 --> 00:24:31,572
♪ Dance your cares away ♪
559
00:24:32,005 --> 00:24:34,174
-♪ Worry's for another
day ♪-[Red] Whoopee!
560
00:24:34,241 --> 00:24:35,709
♪ Let the music play ♪
561
00:24:36,310 --> 00:24:37,511
♪ Down at Fraggle Rock ♪
562
00:24:38,378 --> 00:24:39,580
♪ Down at Fraggle Rock ♪
563
00:24:40,380 --> 00:24:41,748
♪ Down at Fraggle Rock ♪
39558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.