All language subtitles for Fraggle Rock - S03E00 - The Bells of Fraggle Rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,551 --> 00:00:18,986 Dance your cares away 2 00:00:19,586 --> 00:00:23,090 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,790 --> 00:00:25,225 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,394 Work your cares away 5 00:00:27,961 --> 00:00:31,832 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,899 --> 00:00:33,867 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,409 --> 00:00:43,410 A Fraggle! 8 00:00:45,212 --> 00:00:46,547 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,613 --> 00:00:48,148 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,918 --> 00:00:52,319 Dance your cares away 11 00:00:52,953 --> 00:00:56,523 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:57,157 --> 00:00:58,659 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,193 --> 00:01:00,793 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,261 --> 00:01:02,930 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:13,774 --> 00:01:16,109 Hello, Sprocket. How are you? 16 00:01:16,543 --> 00:01:19,913 I know you do like Christmas, don't you? 17 00:01:19,980 --> 00:01:22,649 It's a wonderful time of the year, 18 00:01:22,716 --> 00:01:25,853 even if the days are getting shorterand colder. 19 00:01:26,453 --> 00:01:29,423 Today is December 21st. 20 00:01:29,823 --> 00:01:32,059 Yeah, we've come to the winter solstice. 21 00:01:32,693 --> 00:01:33,827 Solstice. 22 00:01:33,894 --> 00:01:35,529 Here, let me show you. 23 00:01:38,398 --> 00:01:41,368 See, around this time of the year, 24 00:01:41,435 --> 00:01:45,539 our part of the worldis tilting away from the sun. 25 00:01:45,606 --> 00:01:48,208 So we get less heat and winter comes. 26 00:01:48,275 --> 00:01:49,743 Now when the tilt stops, 27 00:01:50,244 --> 00:01:51,578 that's the solstice. 28 00:01:52,012 --> 00:01:53,447 Means standing still. 29 00:01:54,247 --> 00:01:55,315 Sprocket, solstice. 30 00:01:56,015 --> 00:01:57,618 See? Standing still. 31 00:01:58,519 --> 00:02:00,364 Well, you know, for hundreds of years all through history, 32 00:02:00,376 --> 00:02:02,232 Well, you know, for hundreds of years all through history, 33 00:02:02,256 --> 00:02:04,691 at this time of the year, people have had... 34 00:02:05,058 --> 00:02:06,260 You can move now. 35 00:02:06,660 --> 00:02:08,161 People have had festivals. 36 00:02:08,228 --> 00:02:09,228 Take the Romans. 37 00:02:09,294 --> 00:02:12,032 They called their festival Saturnalia. 38 00:02:12,099 --> 00:02:15,269 They had gamesand feasts and presents. 39 00:02:15,335 --> 00:02:16,537 Sound familiar? 40 00:02:19,540 --> 00:02:23,210 You know, Sprocket, you are smarterthan the average sheep dog. 41 00:02:25,245 --> 00:02:26,480 That a boy. 42 00:02:42,829 --> 00:02:44,264 It's getting colder. 43 00:02:48,602 --> 00:02:51,238 Almost time for the Festival of the Bells. 44 00:02:51,805 --> 00:02:52,940 What's the point? 45 00:02:56,310 --> 00:02:58,445 Ding-dong, ding-dongDing-dong, ding-dong 46 00:02:58,512 --> 00:03:00,914 Ding-dong, ding-dong, ding-dong Whoa. Whoa. 47 00:03:00,981 --> 00:03:02,850 Come on, Gobo, we have to rehearse. 48 00:03:02,916 --> 00:03:04,151 Wait a minute, Wembley. 49 00:03:04,218 --> 00:03:07,588 -No, come on. We have to rehearse.-I don't wanna rehearse the Weeba Beast. 50 00:03:07,654 --> 00:03:09,022 Come on! Weeba, weeba, weeba. 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,425 The best partof being part of the Weeba Beast 52 00:03:11,491 --> 00:03:13,794 is that the costume is so nice and warm. 53 00:03:13,861 --> 00:03:16,163 I'm glad you like it, Boober. 54 00:03:16,230 --> 00:03:19,633 I think this costume expressesthe essence of the Weeba Beast 55 00:03:19,700 --> 00:03:21,301 and captures its true mythos. 56 00:03:21,368 --> 00:03:23,103 And the flippers are neat, too. 57 00:03:23,170 --> 00:03:24,505 We're here. We're here. 58 00:03:25,372 --> 00:03:27,207 -Whoops.-We're here. 59 00:03:27,741 --> 00:03:29,142 Well, it's about time. 60 00:03:29,209 --> 00:03:30,511 Well, we're ready to rehearse. 61 00:03:30,577 --> 00:03:32,813 Speak for yourself, Wembley. 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,281 Oh. Okay. 63 00:03:35,048 --> 00:03:38,418 I like the Weeba Beast traditionalmost as much as I like ringing a bell. 64 00:03:38,485 --> 00:03:39,418 Oh, yeah. 65 00:03:39,486 --> 00:03:40,988 You like the costume, Gobo? 66 00:03:41,054 --> 00:03:41,989 Yeah. 67 00:03:42,055 --> 00:03:45,993 Well, the flippers... I mean, it's... It's fine. 68 00:03:46,760 --> 00:03:48,095 Put on the head, Gobo. 69 00:03:48,161 --> 00:03:50,364 Let's rehearse our dancebefore Cantus gets here. 70 00:03:50,430 --> 00:03:51,765 -Yeah, come on.-Yeah. 71 00:03:51,832 --> 00:03:53,466 Let's dance. 72 00:03:54,268 --> 00:03:55,636 -Here we go.-Ready? 73 00:03:56,870 --> 00:03:58,872 -Weeba weeba!-Weeba weeba. 74 00:03:59,273 --> 00:04:00,307 Weeba weeba! Weeba weeba! 75 00:04:01,775 --> 00:04:03,043 Weeba weeba! 76 00:04:03,110 --> 00:04:05,479 Weeba... Weeba weeba! 77 00:04:07,014 --> 00:04:08,916 -Weeba weeba!-Weeba weeba. 78 00:04:09,550 --> 00:04:10,550 Gobo, what's wrong? 79 00:04:10,584 --> 00:04:12,586 You're supposed to say "weeba" with the rest of us. 80 00:04:12,653 --> 00:04:13,954 Yeah, come on. 81 00:04:14,021 --> 00:04:15,556 I don't wanna do this. 82 00:04:15,622 --> 00:04:17,324 -Come on. It's fun.-It's warm in here. 83 00:04:17,391 --> 00:04:18,591 This is silly. 84 00:04:19,426 --> 00:04:20,527 Weeba weeba! 85 00:04:21,728 --> 00:04:23,230 -Weeba weeba!-Weeba weeba! 86 00:04:23,297 --> 00:04:24,298 Weeba... 87 00:04:24,798 --> 00:04:25,799 Weeba weeba! 88 00:04:25,866 --> 00:04:26,934 Weeba weeba. 89 00:04:27,534 --> 00:04:28,769 Weeba weeba! 90 00:04:29,770 --> 00:04:31,104 Whoa, I love it. 91 00:04:31,171 --> 00:04:32,806 That was wonderful. 92 00:04:33,607 --> 00:04:35,342 I can't wait. I can't wait. 93 00:04:35,409 --> 00:04:36,610 You won't have to. 94 00:04:36,677 --> 00:04:39,379 It's getting colder, and the rock is slowing down. 95 00:04:39,446 --> 00:04:41,348 -Cantus will be here soon.-Yeah. 96 00:04:42,216 --> 00:04:45,085 Listen. The Fraggle horn. Cantus is coming. 97 00:04:45,152 --> 00:04:46,420 What'd I tell ya? 98 00:04:46,486 --> 00:04:47,788 -Let's go.-Okay. 99 00:04:48,422 --> 00:04:49,523 All right. 100 00:04:49,590 --> 00:04:50,524 After you. 101 00:04:50,591 --> 00:04:52,259 Ouch. You stepped on my foot. 102 00:04:53,193 --> 00:04:54,561 -Turn around.-Come on. 103 00:04:54,628 --> 00:04:55,829 Come on. 104 00:04:57,264 --> 00:04:59,166 Hey, come on, Gobo. The festival's starting. 105 00:05:00,000 --> 00:05:01,735 Wembley, what's the use? 106 00:05:01,802 --> 00:05:03,604 The Festival of the Bell is silly. 107 00:05:03,937 --> 00:05:05,606 It's a waste of time. 108 00:05:06,173 --> 00:05:09,743 Gobo, the rock will fall on you, saying things like that. 109 00:05:09,810 --> 00:05:12,346 Wembley, haven't you ever thoughtabout the legend? 110 00:05:12,412 --> 00:05:13,614 Well, sure. Haven't you? 111 00:05:13,680 --> 00:05:15,782 Yes. And it doesn't make any sense. 112 00:05:15,849 --> 00:05:17,584 Sure, it does. Listen, listen. 113 00:05:18,485 --> 00:05:21,121 At the heart of the rockthere lies a bell. 114 00:05:21,188 --> 00:05:23,190 The bell must ring once every year, 115 00:05:23,257 --> 00:05:25,459 once every year, when the rock slows down. 116 00:05:25,526 --> 00:05:27,327 Yeah. That's when it gets really cold. 117 00:05:27,394 --> 00:05:29,997 If the bell didn't ring, the rock would freeze, 118 00:05:30,063 --> 00:05:32,566 the rock would freeze and stop forever. 119 00:05:32,633 --> 00:05:34,168 Maybe even longer, Gobo. 120 00:05:34,234 --> 00:05:35,636 Yeah, that's the story, all right. 121 00:05:35,702 --> 00:05:38,472 Gobo, Gobo, that is not just a story. That's the truth. 122 00:05:38,539 --> 00:05:39,606 Now, come on. Come on. 123 00:05:39,673 --> 00:05:42,075 Wembley, it's all a party game. 124 00:05:42,409 --> 00:05:44,912 -Okay, there's a lot of fun in it, -Yeah. 125 00:05:44,978 --> 00:05:48,882 -but what's it for?-What... Where's the Great Bell? 126 00:05:48,949 --> 00:05:51,351 Well, it's at the heart of the rock. 127 00:05:52,486 --> 00:05:53,854 So they say. 128 00:05:54,254 --> 00:05:55,889 But no one's ever seen it. 129 00:05:56,156 --> 00:05:57,591 -Well...-Look, Wembley. 130 00:05:59,058 --> 00:06:01,432 I found this mapin a file marked "Very Old Stuff." 131 00:06:01,444 --> 00:06:03,830 I found this mapin a file marked "Very Old Stuff." 132 00:06:03,897 --> 00:06:06,500 -Wow.-It's a map of the whole of Fraggle Rock. 133 00:06:06,567 --> 00:06:08,502 -The whole...-And the center of the rock 134 00:06:08,569 --> 00:06:10,771 is just about here. 135 00:06:11,171 --> 00:06:12,172 Oh, yeah. 136 00:06:12,840 --> 00:06:14,141 I've looked and I've looked, 137 00:06:14,208 --> 00:06:17,144 and there's nothing written hereabout a Great Bell. 138 00:06:17,211 --> 00:06:18,612 Well, look for yourself. 139 00:06:18,679 --> 00:06:20,247 -What do you see?-Well. 140 00:06:20,714 --> 00:06:23,082 It's hard to read, 141 00:06:23,150 --> 00:06:24,985 and there are a lotof twisty tunnels and... 142 00:06:25,052 --> 00:06:26,753 -Yeah.-and tiny rooms, and... 143 00:06:27,120 --> 00:06:30,390 and at the center, a cave kind of shaped like a bell. 144 00:06:30,457 --> 00:06:32,058 -A what?-What? What? 145 00:06:32,693 --> 00:06:34,394 Shaped like a bell. 146 00:06:35,128 --> 00:06:36,129 You're right. 147 00:06:36,363 --> 00:06:38,799 I can't believel never saw this here before. 148 00:06:38,866 --> 00:06:39,867 Me neither. 149 00:06:40,133 --> 00:06:41,368 I found it. 150 00:06:41,435 --> 00:06:43,237 Gobo? Wembley? 151 00:06:43,937 --> 00:06:45,772 What are you two doing? 152 00:06:45,839 --> 00:06:48,308 The festival is about to begin. 153 00:06:48,375 --> 00:06:49,943 He doesn't wanna come, Red. 154 00:06:50,611 --> 00:06:52,779 Well, you didn't use the right argument. 155 00:06:53,714 --> 00:06:54,715 Turn around. 156 00:06:55,516 --> 00:06:56,517 You're going. 157 00:06:56,582 --> 00:06:57,751 Not now, Red. 158 00:06:57,818 --> 00:06:58,685 -Yes, now.-No, look. 159 00:06:58,752 --> 00:06:59,953 I found it. 160 00:07:00,254 --> 00:07:01,488 -Who cares?-No, look. Wait. 161 00:07:01,555 --> 00:07:02,723 -No.-But, no. 162 00:07:02,789 --> 00:07:03,657 -Come on.-Wait. 163 00:07:03,724 --> 00:07:05,659 That Red can be very persuasive. 164 00:07:05,926 --> 00:07:07,027 To the festival! 165 00:07:10,497 --> 00:07:12,499 Weeba. Weeba weeba weeba. 166 00:07:12,566 --> 00:07:13,867 Weeba. 167 00:07:13,934 --> 00:07:16,370 Come on, Gobo. It's almost time. 168 00:07:16,436 --> 00:07:17,838 Red, you don't understand. 169 00:07:17,905 --> 00:07:20,140 A most amazing thing has happened. 170 00:07:20,207 --> 00:07:21,742 -Move.-I've been studying this map, 171 00:07:21,808 --> 00:07:23,210 and I think I can find... 172 00:07:23,277 --> 00:07:25,179 You guys, Cantus is almost here. 173 00:07:25,812 --> 00:07:27,748 How can you rush when it's so cold? 174 00:07:28,182 --> 00:07:29,983 Listen. It's Cantus. 175 00:07:30,651 --> 00:07:32,719 There's a rhythm, there's a rising 176 00:07:32,786 --> 00:07:35,055 There's a dream of greenThat needs to wake 177 00:07:35,122 --> 00:07:37,024 A password and a promise 178 00:07:37,090 --> 00:07:39,359 That the earth will never, ever break 179 00:07:39,426 --> 00:07:41,395 It's coming, feel it humming 180 00:07:41,461 --> 00:07:43,697 In the hearts we shareWith rock and sky 181 00:07:43,764 --> 00:07:48,534 So raise your voices high 182 00:07:48,602 --> 00:07:50,070 There's a rhythm, there's a rising 183 00:07:50,137 --> 00:07:52,406 There's a dream of greenThat needs to wake 184 00:07:52,472 --> 00:07:54,408 A password and a promise 185 00:07:54,474 --> 00:07:56,710 That the earth will never, ever break 186 00:07:56,777 --> 00:07:58,712 It's coming, feel it humming 187 00:07:58,779 --> 00:08:01,024 In the hearts we shareWith rock and sky In the hearts we shareWith rock and sky 188 00:08:01,048 --> 00:08:05,886 So raise your voices high 189 00:08:05,953 --> 00:08:07,454 There's a rhythm, there's a rising 190 00:08:07,521 --> 00:08:09,756 There's a dream of greenThat needs to wake 191 00:08:09,823 --> 00:08:11,725 A password and a promise 192 00:08:11,792 --> 00:08:14,194 That the earth will never, ever break 193 00:08:14,261 --> 00:08:16,096 It's coming, feel it humming 194 00:08:16,163 --> 00:08:18,398 In the hearts we shareWith rock and sky 195 00:08:18,465 --> 00:08:26,465 So raise your voices High 196 00:08:30,143 --> 00:08:31,745 Hark, Fraggles. 197 00:08:31,812 --> 00:08:33,713 -Hark.-Hark, Cantus. 198 00:08:34,181 --> 00:08:38,619 I'm happy to be here with you todayfor the Festival of the Bells, 199 00:08:38,683 --> 00:08:41,955 the most wondrousof all Fraggle celebrations. 200 00:08:42,022 --> 00:08:44,658 The same goes for us, too. Right, Gobo? 201 00:08:44,725 --> 00:08:46,760 -Yeah, sure, but... I know, Gobo. 202 00:08:46,827 --> 00:08:49,763 It's hard to register enthusiasmwhen you're freezing to death. 203 00:08:51,398 --> 00:08:53,634 Well, the rock is slowing down. 204 00:08:53,700 --> 00:08:55,302 The ceremony must begin. 205 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 Excuse me, but... 206 00:08:56,937 --> 00:08:59,416 The giant Weeba Beast guarded the bellin the days when the rock was small. 207 00:08:59,428 --> 00:09:01,918 The giant Weeba Beast guarded the bellin the days when the rock was small. 208 00:09:01,942 --> 00:09:03,143 -Yeah.-I know, I know. 209 00:09:03,210 --> 00:09:07,681 And look, I've got proof... Now that the rock has grown, 210 00:09:07,748 --> 00:09:10,350 and layers of stone cover the Great Bell, 211 00:09:10,417 --> 00:09:12,553 we no longer travel to the heart. 212 00:09:12,886 --> 00:09:14,321 At least not on foot. 213 00:09:14,388 --> 00:09:15,255 No, no. 214 00:09:15,322 --> 00:09:17,724 Instead, we remember. 215 00:09:17,791 --> 00:09:19,960 Remember. I love that part. 216 00:09:20,561 --> 00:09:24,565 All Fraggles the rock overring their bells... 217 00:09:24,631 --> 00:09:26,333 -Yeah.-all together, 218 00:09:27,034 --> 00:09:29,036 all at the same time. 219 00:09:30,337 --> 00:09:32,706 Our bells wake the Great Bell. 220 00:09:32,773 --> 00:09:33,773 -Yeah.-Yeah. 221 00:09:33,807 --> 00:09:35,209 The Great Bell rings, 222 00:09:35,275 --> 00:09:38,245 and the rock keeps movingfor another year. 223 00:09:38,312 --> 00:09:39,947 Isn't it fantastic? 224 00:09:41,315 --> 00:09:42,683 Now it grows colder. 225 00:09:42,749 --> 00:09:44,318 Let the festival begin. 226 00:09:45,285 --> 00:09:46,820 -No. Wait.-What? 227 00:09:46,887 --> 00:09:50,023 Have you ever seen the Great Bell? 228 00:09:50,591 --> 00:09:52,226 Not with my eyes. 229 00:09:52,292 --> 00:09:54,928 Well, then how do you knowit really exists? 230 00:09:55,262 --> 00:09:56,663 Gobo, what are you saying? 231 00:09:57,231 --> 00:09:59,333 We see with our eyes, 232 00:09:59,800 --> 00:10:01,880 we know with our hearts... we know with our hearts... 233 00:10:02,503 --> 00:10:04,805 outside, inside. 234 00:10:05,239 --> 00:10:07,374 There. He answered your stupid question. 235 00:10:07,441 --> 00:10:09,276 What kind of an answer is that? 236 00:10:09,710 --> 00:10:11,678 The kind that follows your question. 237 00:10:11,745 --> 00:10:13,480 Well, I've got a better answer. 238 00:10:13,881 --> 00:10:17,217 I'm going to bring youthe Great Bell of Fraggle Rock. 239 00:10:17,284 --> 00:10:18,352 What? 240 00:10:18,418 --> 00:10:21,555 Why do you want to look for somethingthat's so easily found? 241 00:10:21,622 --> 00:10:23,390 So I can see it, and... 242 00:10:23,824 --> 00:10:26,326 and show everybody that it really exists, 243 00:10:26,393 --> 00:10:28,562 so this holiday will mean something. 244 00:10:28,629 --> 00:10:31,265 -But, Gobo, it already means something.-Yeah. 245 00:10:31,331 --> 00:10:35,269 You will find the Great Bellat the heart of the rock. 246 00:10:35,569 --> 00:10:37,804 I know. And that's where I'm headed. 247 00:10:37,871 --> 00:10:39,907 But, Gobo, what about the festival? 248 00:10:39,973 --> 00:10:41,441 What if you're not back in time? 249 00:10:41,508 --> 00:10:43,544 -We'd have to ring the bells without you.-Yeah. 250 00:10:43,610 --> 00:10:45,746 It's either that or freeze. 251 00:10:45,812 --> 00:10:48,549 Don't worry, I'll be back in time. 252 00:10:48,615 --> 00:10:50,684 So wait. Wait until I bring you the bell. 253 00:10:51,118 --> 00:10:53,353 But you could take forever. 254 00:10:53,420 --> 00:10:56,790 The heart of the rockmay be farther away than you think. 255 00:10:57,324 --> 00:10:58,458 Then again, 256 00:10:58,792 --> 00:10:59,960 it may be closer. 257 00:11:00,027 --> 00:11:01,461 Well, I've got my maps. 258 00:11:01,528 --> 00:11:03,230 I know exactly where I'm going. 259 00:11:03,297 --> 00:11:05,532 So promise. Promise you'll wait. 260 00:11:05,832 --> 00:11:08,101 -Not on your... We promise, Gobo. 261 00:11:08,535 --> 00:11:10,070 Okay. Now, don't worry. 262 00:11:10,137 --> 00:11:11,538 I'll be back in time. 263 00:11:12,105 --> 00:11:13,440 I promise. 264 00:11:16,710 --> 00:11:21,114 Hundreds of cultures have festivalsat this time of the year, Sprocket. 265 00:11:21,181 --> 00:11:24,818 I thought, for a change, we'll celebrate them all. 266 00:11:25,319 --> 00:11:26,653 It's a piñata. 267 00:11:26,720 --> 00:11:29,156 It's a Mexican Christmas decoration. 268 00:11:29,223 --> 00:11:31,592 One of the guests at the Captain's Inngave it to me, 269 00:11:31,658 --> 00:11:33,193 a Señor Gomez. 270 00:11:33,460 --> 00:11:36,597 It's a decorationfilled with gifts and candy. 271 00:11:37,564 --> 00:11:38,565 Yes. 272 00:11:38,632 --> 00:11:41,468 And you give a person or a dog a stick, 273 00:11:41,535 --> 00:11:44,638 and he tries to break the piñatato get the gifts out. 274 00:11:46,039 --> 00:11:47,540 Oh, no, no, no, no. 275 00:11:47,608 --> 00:11:48,876 That'd be too easy. 276 00:11:48,942 --> 00:11:50,744 You have to be blindfolded. 277 00:11:51,445 --> 00:11:53,046 There we are now. 278 00:11:55,215 --> 00:11:57,584 Now, you give it a try. 279 00:12:00,087 --> 00:12:01,722 Seems to me, Sprocket, 280 00:12:01,788 --> 00:12:05,125 there's a winter solstice tradition... 281 00:12:06,193 --> 00:12:08,495 similar to breaking the piñata. 282 00:12:08,562 --> 00:12:10,163 I'll try and find it here. 283 00:12:12,232 --> 00:12:13,333 True, Sprocket. 284 00:12:13,834 --> 00:12:18,138 Some primitive tribesbang pots and pans to make the sun rise, 285 00:12:18,205 --> 00:12:21,341 but that's hardly the sameas the piñata tradition. 286 00:12:26,413 --> 00:12:29,383 Am I mistaken, or is it getting colder in here? 287 00:12:30,050 --> 00:12:33,086 It always gets colderas the rock slows down. 288 00:12:33,587 --> 00:12:36,790 Wembley, how could you have promised Gobowe'd wait for him? 289 00:12:36,857 --> 00:12:39,493 But he promised to bring usthe Great Bell of Fraggle Rock. 290 00:12:39,993 --> 00:12:41,161 Fantastic. 291 00:12:41,228 --> 00:12:44,565 So why couldn't he have goneon his heroic search days ago? 292 00:12:44,631 --> 00:12:46,099 -Well... On his own time. 293 00:12:46,567 --> 00:12:48,836 We do the things we have to do 294 00:12:49,236 --> 00:12:50,637 when we have to do them. 295 00:12:50,904 --> 00:12:53,006 Not sooner, not later. 296 00:12:53,273 --> 00:12:55,342 Well, I thinkwe're gonna have to ring the bells 297 00:12:55,409 --> 00:12:57,177 a little bit on the sooner side. 298 00:12:57,244 --> 00:12:59,568 Gee, I wonder what it's likebeing frozen forever. 299 00:12:59,580 --> 00:13:01,915 Gee, I wonder what it's likebeing frozen forever. 300 00:13:02,182 --> 00:13:05,018 I wonder what it's likebeing able to feel your hands and feet. 301 00:13:05,085 --> 00:13:07,621 I think we should put onthe Weeba Beast costume now. 302 00:13:07,688 --> 00:13:08,589 For luck? 303 00:13:08,655 --> 00:13:09,656 No, for warmth. 304 00:13:09,723 --> 00:13:13,193 I think we should go get Gobo and drag him back here. 305 00:13:13,260 --> 00:13:14,728 I'm gonna go find him. 306 00:13:14,795 --> 00:13:16,096 No one must leave. 307 00:13:16,496 --> 00:13:18,232 The tunnels are too cold now. 308 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 You'll freeze. 309 00:13:19,700 --> 00:13:21,235 But what about Gobo? 310 00:13:21,301 --> 00:13:23,170 He didn't even take his mittens. 311 00:13:23,237 --> 00:13:24,605 I will find Gobo. 312 00:13:24,905 --> 00:13:25,973 You will wait here. 313 00:13:26,373 --> 00:13:29,343 We do not have much time, and we must use all of it. 314 00:13:29,409 --> 00:13:30,544 But what if the... 315 00:13:30,611 --> 00:13:33,080 But what if the rock stopswhile you're gone? 316 00:13:33,146 --> 00:13:34,014 Yeah. 317 00:13:34,081 --> 00:13:36,183 There will be motion in the stillness, 318 00:13:36,450 --> 00:13:39,152 as there is music in the silence. 319 00:13:40,254 --> 00:13:41,355 Gee. 320 00:13:41,755 --> 00:13:45,492 Isn't it comfortingreceiving such a wise message? 321 00:13:45,792 --> 00:13:46,994 Whatever it meant. 322 00:13:47,361 --> 00:13:51,031 Well, I think we should juststart the festival, and ring the bell. 323 00:13:51,098 --> 00:13:52,466 But we promised. 324 00:13:52,900 --> 00:13:54,101 You promised. 325 00:13:54,168 --> 00:13:55,736 Hey, now wait a minute. 326 00:13:55,802 --> 00:13:57,971 I'm sure Cantus knows what he's doing. 327 00:13:58,038 --> 00:13:59,139 Well, maybe, 328 00:13:59,206 --> 00:14:02,326 but he didn't take his mittens, either. But he didn't take his mittens, either. 329 00:14:03,810 --> 00:14:05,779 I don't care if everyone's angry. 330 00:14:06,213 --> 00:14:08,982 They won't bewhen I bring back that Great Bell. 331 00:14:09,316 --> 00:14:11,385 Why, they'll all be proud of me. 332 00:14:11,852 --> 00:14:13,253 We'll all ring our bells, and... 333 00:14:13,320 --> 00:14:16,256 Why, maybe I'll even get to ringthe Great Bell myself. 334 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 Slippery. 335 00:14:18,792 --> 00:14:19,793 Whoa! 336 00:14:21,828 --> 00:14:23,997 I'm surprised he got this far. 337 00:14:24,565 --> 00:14:27,201 He may be as determined as he is wrong. 338 00:14:28,335 --> 00:14:29,403 I admire that. 339 00:14:30,804 --> 00:14:31,972 It grows colder. 340 00:14:34,040 --> 00:14:35,876 I should have brought my mittens. 341 00:14:42,883 --> 00:14:45,519 Does it seem even colder? 342 00:14:45,752 --> 00:14:50,023 Well, maybe it's justyour imagination, Red. 343 00:14:50,357 --> 00:14:53,694 Well, then is it her imagination 344 00:14:53,760 --> 00:14:56,230 that's making it so hard to move? 345 00:14:58,232 --> 00:15:01,177 What if Gobo doesn't come back in time? What if Gobo doesn't come back in time? 346 00:15:01,201 --> 00:15:02,369 Bless you. 347 00:15:02,436 --> 00:15:06,240 I, for one, do not want to sit here and freeze 348 00:15:06,306 --> 00:15:09,643 just to keepyour ridiculous promise, Wembley. 349 00:15:12,412 --> 00:15:15,215 Gobo will be back soonwith the Great Bell. 350 00:15:15,282 --> 00:15:18,385 And then we'll ring our bells. 351 00:15:19,119 --> 00:15:22,422 Let's do something to keep our spirits up. 352 00:15:23,490 --> 00:15:26,026 -Bless you.-Hey... 353 00:15:26,093 --> 00:15:30,430 Did I tell you the latest postcardfrom Gobo's Uncle Travelling Matt? 354 00:15:31,932 --> 00:15:35,369 Stand by. Spirits going down. 355 00:15:35,702 --> 00:15:36,702 Let's see. 356 00:15:36,737 --> 00:15:38,205 Dear Nephew Gobo, 357 00:15:38,272 --> 00:15:42,176 Fraggles are not alone in celebratinga holiday during the time of the cold. 358 00:15:42,943 --> 00:15:44,711 Even the Silly Creatures do it. 359 00:15:45,078 --> 00:15:49,149 Fortunately, I was so cleverly disguised, I was able to stay and observe. 360 00:15:51,618 --> 00:15:53,287 Let the celebration begin. 361 00:15:53,921 --> 00:15:56,223 But none of our traditions were observed. 362 00:15:56,290 --> 00:15:58,625 Instead, some Silly Creatures appeared, 363 00:15:58,692 --> 00:16:01,838 left milk and cookies to cook by the fire, left milk and cookies to cook by the fire, 364 00:16:01,862 --> 00:16:04,231 and hung their clothes in the living room. 365 00:16:05,332 --> 00:16:08,602 I waited and waited, but nothing else happened. 366 00:16:08,669 --> 00:16:10,537 What's the matterwith you Silly Creatures? 367 00:16:10,604 --> 00:16:12,773 Where are the bells? Where are the Weeba Beasts? 368 00:16:12,840 --> 00:16:14,575 Is this any way to run a holiday? 369 00:16:19,413 --> 00:16:23,150 Really, Nephew Gobo, I miss the normaltraditions of Fraggle Rock. 370 00:16:23,417 --> 00:16:24,952 But I could get used to these. 371 00:16:27,321 --> 00:16:29,923 No way could I get used to this. 372 00:16:31,658 --> 00:16:32,826 It's getting colder. 373 00:16:34,628 --> 00:16:37,664 Yeah, but it'll all be better soon. 374 00:16:39,165 --> 00:16:40,501 What if it isn't? 375 00:16:43,804 --> 00:16:47,808 What if Cantus doesn't find Gobo? 376 00:16:48,976 --> 00:16:52,045 What if we don't ring our bells in time? 377 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 What... 378 00:16:55,048 --> 00:16:57,217 What if the rock stops? 379 00:16:57,284 --> 00:16:58,285 And... 380 00:16:58,886 --> 00:17:02,556 Well, I'm not going to let it happen. Well, I'm not going to let it happen. 381 00:17:03,056 --> 00:17:05,025 I'm going to get my bell, 382 00:17:05,659 --> 00:17:08,662 promise or no promise. 383 00:17:14,501 --> 00:17:16,935 I can't. 384 00:17:22,509 --> 00:17:23,644 I can make it. 385 00:17:27,414 --> 00:17:28,549 I can make it. 386 00:17:29,850 --> 00:17:30,851 I can. 387 00:17:32,319 --> 00:17:33,353 I... 388 00:17:34,421 --> 00:17:35,455 I can't. 389 00:17:38,892 --> 00:17:41,195 Oh, no. There goes my map. 390 00:17:42,696 --> 00:17:44,298 Now I'll never find the way. 391 00:17:50,737 --> 00:17:52,005 What are you? 392 00:17:52,639 --> 00:17:53,707 Say something. 393 00:17:54,741 --> 00:17:55,741 Listen. 394 00:17:56,643 --> 00:17:57,744 It's Cantus. 395 00:17:57,811 --> 00:17:59,213 What are you doing here? 396 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Listen. Listen. 397 00:18:01,315 --> 00:18:02,382 Listen to what? 398 00:18:02,449 --> 00:18:05,018 All I can hear are my teeth chattering. 399 00:18:05,085 --> 00:18:06,587 You should've brought your mittens. 400 00:18:06,653 --> 00:18:07,988 Now you tell me. 401 00:18:08,322 --> 00:18:09,323 Listen. 402 00:18:14,161 --> 00:18:15,162 The bell. 403 00:18:15,762 --> 00:18:17,531 I knew I could find it. 404 00:18:23,170 --> 00:18:26,940 This is it, the cave of the Great Bell, 405 00:18:27,574 --> 00:18:29,209 right where the map said. 406 00:18:30,277 --> 00:18:31,812 You've reached your goal. 407 00:18:31,879 --> 00:18:34,314 Now let's go back. Your friends are waiting. 408 00:18:34,381 --> 00:18:36,416 They're waiting to see the Great Bell. 409 00:18:36,483 --> 00:18:38,452 And I'm gonna bring it to them. 410 00:18:39,152 --> 00:18:42,155 You don't need to bring it to them. They already have it. 411 00:18:42,623 --> 00:18:44,157 Aren't you gonna help me? 412 00:18:44,625 --> 00:18:45,692 I just did. 413 00:18:46,493 --> 00:18:48,095 It's coming free. 414 00:19:00,207 --> 00:19:01,208 What? 415 00:19:01,842 --> 00:19:02,843 What? 416 00:19:03,844 --> 00:19:04,945 The cave is... 417 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 is empty. 418 00:19:06,880 --> 00:19:08,849 There... there is no bell. 419 00:19:09,316 --> 00:19:11,318 It's all a lie. 420 00:19:18,492 --> 00:19:20,227 There is no Great Bell. 421 00:19:20,294 --> 00:19:22,129 What am I gonna tell the others? 422 00:19:23,864 --> 00:19:26,967 Cantus, all of a sudden, it seems so... 423 00:19:27,467 --> 00:19:28,502 cold. 424 00:19:29,002 --> 00:19:30,971 What seems, is. 425 00:19:31,271 --> 00:19:32,606 It is the time. 426 00:19:33,273 --> 00:19:34,875 The rock stands still. 427 00:19:35,475 --> 00:19:36,643 That isn't true. 428 00:19:36,710 --> 00:19:38,445 That's just a story. 429 00:19:39,780 --> 00:19:40,814 So you say. 430 00:19:46,486 --> 00:19:47,487 Behold. 431 00:19:50,624 --> 00:19:52,059 Hey, everybody, 432 00:19:52,125 --> 00:19:55,128 I've been to the cave of the Great Bell, and there's no... 433 00:19:56,663 --> 00:19:57,898 Oh, no. 434 00:19:58,565 --> 00:20:00,367 Boober, Mokey. Boober, Mokey. 435 00:20:01,335 --> 00:20:02,369 Red. 436 00:20:02,436 --> 00:20:03,704 I didn't mean to... 437 00:20:04,438 --> 00:20:05,439 Oh, no. 438 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 Wembley. 439 00:20:10,711 --> 00:20:11,879 Poor Wembley. 440 00:20:14,281 --> 00:20:15,649 How did this happen? 441 00:20:15,949 --> 00:20:17,050 You tell me. 442 00:20:17,584 --> 00:20:19,520 We didn't get back in time. 443 00:20:19,586 --> 00:20:21,855 We didn't have our festival. 444 00:20:22,556 --> 00:20:24,725 But what difference does that make? 445 00:20:24,791 --> 00:20:26,627 There is no Great Bell. 446 00:20:27,127 --> 00:20:28,128 Are you sure? 447 00:20:28,695 --> 00:20:30,297 Well, I followed the map. 448 00:20:30,564 --> 00:20:31,698 You were with me. 449 00:20:32,065 --> 00:20:34,201 I've been to the center of the rock. 450 00:20:34,268 --> 00:20:36,603 But have you beento the heart of the rock? 451 00:20:37,738 --> 00:20:39,339 I don't understand. 452 00:20:39,673 --> 00:20:42,976 Listen, and hear what I say, for a change. 453 00:20:43,377 --> 00:20:46,446 Last year, there was no Great Bellin that cave of yours, 454 00:20:46,513 --> 00:20:48,448 and the rock did not stop, did it? 455 00:20:48,515 --> 00:20:49,516 No, but... 456 00:20:49,583 --> 00:20:54,221 Last year, the cold came and it went away, just as it always has. 457 00:20:54,621 --> 00:20:56,623 What is different this year? 458 00:20:57,724 --> 00:20:58,725 Nothing, 459 00:20:59,626 --> 00:21:00,627 except... except... 460 00:21:01,495 --> 00:21:02,930 we didn't ring our bells. 461 00:21:06,600 --> 00:21:08,969 But what good does ringing bells do? 462 00:21:09,036 --> 00:21:11,572 There's no Great Bellat the center of the rock. 463 00:21:11,638 --> 00:21:14,608 But there is a Great Bellat the heart of the rock. 464 00:21:16,143 --> 00:21:17,144 Wembley? 465 00:21:17,611 --> 00:21:19,246 Wembley. He's moving. 466 00:21:19,313 --> 00:21:20,480 It's working. 467 00:21:22,583 --> 00:21:24,718 The Great Bellis at the heart of the rock. 468 00:21:25,185 --> 00:21:26,620 I went to the center. 469 00:21:26,687 --> 00:21:27,788 Not the heart. 470 00:21:28,121 --> 00:21:29,122 The heart is... 471 00:21:29,489 --> 00:21:31,225 Is here. Here. 472 00:21:31,558 --> 00:21:34,161 Wembley. Wembley, ring your bell. 473 00:21:43,971 --> 00:21:45,005 Oh, yes. 474 00:21:46,273 --> 00:21:47,407 The Great Bell is... 475 00:21:47,975 --> 00:21:49,076 is my bell. 476 00:21:49,576 --> 00:21:50,811 It's Wembley's bell. 477 00:21:51,512 --> 00:21:53,747 Our bells keep the rock moving. 478 00:21:53,814 --> 00:21:56,650 -It's our music that keeps the rock alive.-Gobo. 479 00:22:10,797 --> 00:22:12,165 Ring those bells! 480 00:22:18,138 --> 00:22:20,073 It's good to have you back, Gobo. 481 00:22:20,140 --> 00:22:22,075 It's good to be with you, Wembley, 482 00:22:22,376 --> 00:22:23,777 at the heart of the rock. 483 00:22:26,680 --> 00:22:27,681 Listen. 484 00:23:04,618 --> 00:23:06,453 Church bells, Sprocket. 485 00:23:06,520 --> 00:23:08,055 Isn't it wonderful? 486 00:23:08,422 --> 00:23:10,157 I think we've done a good job. 487 00:23:10,224 --> 00:23:15,128 We have traditional holiday decorationsfrom all over the world. 488 00:23:17,197 --> 00:23:20,167 You mean to sayyou haven't broken that piñata yet? 489 00:23:28,609 --> 00:23:31,612 Yeah, bells are usedin many holiday traditions. 490 00:23:40,387 --> 00:23:41,688 Look, Sprocket. 491 00:23:42,322 --> 00:23:43,390 Look. 492 00:23:43,457 --> 00:23:45,759 Dog bones for you, and... 493 00:23:46,393 --> 00:23:49,329 a pair of mittens for me. 494 00:23:49,396 --> 00:23:52,699 What a wonderful Christmas this will be. 495 00:23:53,066 --> 00:23:54,902 Merry Christmas, Sprocket. 496 00:23:54,968 --> 00:23:56,570 Merry Christmas. 497 00:23:57,804 --> 00:24:01,875 Raise your voices high Raise your voices high 498 00:24:01,942 --> 00:24:03,744 There's rhythm, there's a rising 499 00:24:03,810 --> 00:24:06,146 There's a dream of greenThat needs to wake 500 00:24:06,213 --> 00:24:08,248 A password and a promise 501 00:24:08,315 --> 00:24:10,417 That the earth will never, ever break 502 00:24:10,484 --> 00:24:12,553 It's coming, feel it humming 503 00:24:12,619 --> 00:24:14,755 In the hearts we shareWith rock and sky 504 00:24:14,821 --> 00:24:19,626 So raise your voices high 505 00:24:19,693 --> 00:24:21,261 There's a rhythm, there's a rising 506 00:24:21,328 --> 00:24:23,430 There's a dream of greenThat needs to wake 507 00:24:23,497 --> 00:24:25,465 A password and a promise 508 00:24:25,532 --> 00:24:27,801 That the earth will never, ever break 509 00:24:27,868 --> 00:24:29,903 It's coming, feel it humming 510 00:24:29,970 --> 00:24:32,206 In the hearts we shareWith rock and sky 511 00:24:32,272 --> 00:24:40,272 So raise your voices High 33379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.