Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,036 --> 00:00:07,220
[BIRDS CHIRPING]
2
00:00:10,538 --> 00:00:11,959
[SIGHS]
3
00:00:17,158 --> 00:00:18,615
- Hi, Sharon.
- Good morning.
4
00:00:26,449 --> 00:00:29,048
[WIND CHIMES TINKLING]
5
00:00:29,049 --> 00:00:30,589
Hi, neighbor.
6
00:00:30,590 --> 00:00:31,929
I'm Sharon Norman,
7
00:00:31,930 --> 00:00:34,714
and as head of the
Neighborhood Welcome Committee,
8
00:00:34,715 --> 00:00:38,834
I welcome you
with this welcome walnut pie.
9
00:00:38,835 --> 00:00:40,629
Wow. [LAUGHS]
10
00:00:40,630 --> 00:00:42,665
I feel very welcomed.
11
00:00:42,666 --> 00:00:45,189
[LAUGHS] No sugar, dairy or gluten.
12
00:00:45,190 --> 00:00:47,208
So no flavor.
13
00:00:47,209 --> 00:00:48,229
I'm kidding.
14
00:00:48,230 --> 00:00:50,248
[BOTH LAUGHING]
15
00:00:50,249 --> 00:00:52,388
Oh, this is so thoughtful.
16
00:00:52,389 --> 00:00:53,529
I'm Beryl.
17
00:00:53,530 --> 00:00:55,649
Oh, I know all about you, Beryl Nix.
18
00:00:55,650 --> 00:00:58,049
Uh, or at least what's public record.
19
00:00:58,050 --> 00:01:00,268
So my reputation precedes me.
20
00:01:00,269 --> 00:01:03,528
We like to know who's joining
our little hamlet here.
21
00:01:03,529 --> 00:01:06,914
- "We"?
- We are a very close-knit community,
22
00:01:06,915 --> 00:01:10,369
and you lucked out living
next door to me.
23
00:01:10,370 --> 00:01:12,969
I am the head of the Garden Club,
24
00:01:12,970 --> 00:01:14,611
the PTA, the Social Committee.
25
00:01:14,612 --> 00:01:15,935
Social Committee?
26
00:01:15,936 --> 00:01:17,895
So you know where
I can get the good drugs.
27
00:01:18,889 --> 00:01:20,274
Kidding again, Sharon.
28
00:01:20,275 --> 00:01:23,788
Oh. I could tell you were gonna be fun.
29
00:01:23,789 --> 00:01:25,274
Guilty as charged.
30
00:01:25,275 --> 00:01:27,969
But I moved here
to get away from all the fun
31
00:01:27,970 --> 00:01:30,708
of the city and its... everything.
32
00:01:30,709 --> 00:01:34,849
The quiet nothing of here
will help me focus on my art.
33
00:01:34,850 --> 00:01:37,349
You'll find there's a lot of life here.
34
00:01:37,350 --> 00:01:39,879
This is our community calendar.
35
00:01:39,880 --> 00:01:43,249
And while we do not have an HOA,
I put together a list
36
00:01:43,250 --> 00:01:46,589
of suggested guidelines
that we like to follow.
37
00:01:46,590 --> 00:01:48,673
Oh, can't wait to meet this "we."
38
00:01:48,674 --> 00:01:51,688
[LAUGHS] It's things like
outdoor light wattages,
39
00:01:51,689 --> 00:01:55,089
noise considerations
like the wind chimes
40
00:01:55,090 --> 00:01:58,688
that you put in
over the weekend on your yard.
41
00:01:58,689 --> 00:02:02,610
They haven't broken any
noise ordinances... yet.
42
00:02:04,210 --> 00:02:06,378
- Just kidding.
- You got me.
43
00:02:06,379 --> 00:02:08,808
[BOTH LAUGHING]
44
00:02:08,809 --> 00:02:12,249
Oh, landscape maintenance.
45
00:02:12,250 --> 00:02:16,134
You know, that big old wild tree
on our property line
46
00:02:16,135 --> 00:02:19,589
blocks a lot of
the natural light to my studio.
47
00:02:19,590 --> 00:02:23,469
Again, these are just
suggested guidelines.
48
00:02:23,470 --> 00:02:25,708
This is our Towering Maple,
49
00:02:25,709 --> 00:02:28,909
and it has been sort of
grandfathered in.
50
00:02:28,910 --> 00:02:29,910
Is it?
51
00:02:30,588 --> 00:02:32,535
We find that very convenient.
52
00:02:33,644 --> 00:02:38,201
Anyway, thank you for the pie,
rules and hopefully drugs.
53
00:02:39,655 --> 00:02:41,306
Just kidding, neighbor.
54
00:02:41,307 --> 00:02:43,915
[WIND CHIMES TINKLING]
55
00:02:49,305 --> 00:02:50,461
[EXHALES]
56
00:02:57,614 --> 00:03:00,684
[WIND CHIMES TINKLING LOUDLY]
57
00:03:08,640 --> 00:03:11,116
[BIRDS CHIRPING]
58
00:03:12,800 --> 00:03:15,265
Do we have new blossoms?
59
00:03:16,560 --> 00:03:18,600
Ugh. I am buying her shades.
60
00:03:19,240 --> 00:03:21,460
Phil will open up his shop early for me.
61
00:03:22,000 --> 00:03:23,399
It's not a big deal.
62
00:03:23,400 --> 00:03:25,399
I was looking at the painting.
It's not bad.
63
00:03:25,400 --> 00:03:26,879
The '60s are dead, honey.
64
00:03:26,880 --> 00:03:28,279
She's not even a real artist.
65
00:03:28,280 --> 00:03:30,239
She's just rich and bored.
66
00:03:30,240 --> 00:03:31,840
And cold, apparently.
67
00:03:32,420 --> 00:03:34,359
I see more nudity at work every day.
68
00:03:34,360 --> 00:03:36,404
The sordid life of an anesthesiologist.
69
00:03:36,405 --> 00:03:37,405
Indeed.
70
00:03:38,220 --> 00:03:39,459
Have a good day, please.
71
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
I always do.
72
00:03:45,759 --> 00:03:47,652
[LINE RINGING]
73
00:03:55,453 --> 00:03:57,999
- Beryl is having a party again.
- [MUFFLED MUSIC PLAYING]
74
00:03:58,000 --> 00:03:59,363
LUCAS: We're invited. Could be fun.
75
00:03:59,364 --> 00:04:00,388
Ugh.
76
00:04:00,389 --> 00:04:01,918
Hard pass.
77
00:04:01,919 --> 00:04:04,138
And she's again asking us
to trim the tree.
78
00:04:04,139 --> 00:04:06,438
"The Towering is overpowering."
79
00:04:06,439 --> 00:04:08,518
[CHUCKLING]: Rad. Doughnuts.
80
00:04:08,519 --> 00:04:10,716
Absolutely not. No, this is bribery.
81
00:04:10,717 --> 00:04:12,829
Put that back.
82
00:04:15,300 --> 00:04:17,779
Take an apple. Go upstairs.
This is adult stuff.
83
00:04:18,600 --> 00:04:20,420
Seems pretty childish to me.
84
00:04:20,421 --> 00:04:22,831
[MUFFLED MUSIC CONTINUES]
85
00:04:27,306 --> 00:04:30,129
- [LIVELY CHATTER]
- [RHYTHMIC DRUMMING]
86
00:04:31,300 --> 00:04:33,227
The only thing worse than wind chimes:
87
00:04:34,080 --> 00:04:35,914
drum circles.
88
00:04:35,915 --> 00:04:38,409
She's keeping me awake on purpose.
89
00:04:38,410 --> 00:04:40,200
LUCAS: Well, at
least she's on the beat.
90
00:04:40,201 --> 00:04:41,965
Come back to bed.
91
00:04:41,966 --> 00:04:43,633
[KISSES]
92
00:04:43,634 --> 00:04:46,502
It's so funny to you.
93
00:04:46,980 --> 00:04:48,779
You're gone all day,
and I'm dealing with
94
00:04:48,780 --> 00:04:50,864
this tension and harassment.
95
00:04:50,865 --> 00:04:53,132
Honey, I'm in an operating room.
96
00:04:54,800 --> 00:04:57,205
And how many years
have I come home to you
97
00:04:57,206 --> 00:04:59,600
fired up about noise
98
00:04:59,601 --> 00:05:01,658
or too many cars parked
on the street or the...
99
00:05:01,659 --> 00:05:03,313
the arbor rights fight?
100
00:05:03,940 --> 00:05:05,899
The maple is a bit unruly.
101
00:05:05,900 --> 00:05:08,259
Do you remember
when we found this house?
102
00:05:09,939 --> 00:05:12,008
We walked up that drive,
103
00:05:12,009 --> 00:05:14,892
we saw that tree,
104
00:05:16,113 --> 00:05:17,800
and we both knew
105
00:05:18,412 --> 00:05:21,199
that we were gonna make
this house our home.
106
00:05:21,200 --> 00:05:24,729
And under that unruly maple...
107
00:05:26,580 --> 00:05:28,839
...we'd lie there and you'd read to me
108
00:05:28,840 --> 00:05:30,739
with my belly out to here.
109
00:05:30,740 --> 00:05:32,938
That's where Avery took her first steps.
110
00:05:32,939 --> 00:05:34,845
That's where she tested her bravery
111
00:05:34,846 --> 00:05:38,469
and she climbed higher and
higher under our watchful gaze.
112
00:05:38,470 --> 00:05:42,151
And when I see our...
113
00:05:42,746 --> 00:05:46,579
Towering Maple on the horizon,
114
00:05:46,580 --> 00:05:50,080
I know that I am almost home.
115
00:05:52,319 --> 00:05:56,677
It grows, and it grows with us.
116
00:05:59,899 --> 00:06:02,807
I didn't realize how important
that tree is to you.
117
00:06:03,419 --> 00:06:04,946
It's family.
118
00:06:06,750 --> 00:06:10,521
And no member of our family will ever,
119
00:06:10,522 --> 00:06:13,590
ever be touched by that woman.
120
00:06:14,089 --> 00:06:15,369
SAWYER: Your tree is dead.
121
00:06:15,370 --> 00:06:17,361
But how? What happened?
122
00:06:17,362 --> 00:06:18,991
It's nature, man.
123
00:06:19,789 --> 00:06:21,624
It sucks sometimes.
124
00:06:21,625 --> 00:06:22,829
Oh, Sharon.
125
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
I'm so sorry.
126
00:06:25,110 --> 00:06:28,078
It was such a massive presence
in all our lives.
127
00:06:28,079 --> 00:06:31,057
[CHAIN SAW REVVING]
128
00:06:36,418 --> 00:06:39,829
And the final Halloween event
on the agenda is
129
00:06:39,830 --> 00:06:41,189
the Haunted Maze.
130
00:06:41,190 --> 00:06:44,019
And this year, it goes to Beryl Nix.
131
00:06:44,020 --> 00:06:45,589
[WHOOPING, LAUGHTER]
132
00:06:45,590 --> 00:06:49,009
I will email you the names
of the high school volunteers
133
00:06:49,010 --> 00:06:52,105
- who are going to help, and...
- Well, Sharon, we've been talking.
134
00:06:52,106 --> 00:06:53,189
"We"?
135
00:06:53,190 --> 00:06:54,389
The ladies and I
136
00:06:54,390 --> 00:06:57,401
think this year
I should amp up the maze.
137
00:06:57,402 --> 00:06:59,948
Make it really, really scary,
138
00:06:59,949 --> 00:07:02,774
unlike past... no offense...
boring years.
139
00:07:02,775 --> 00:07:04,349
OTHERS: No offense.
140
00:07:04,350 --> 00:07:06,689
None taken. [LAUGHS]
141
00:07:06,690 --> 00:07:09,299
But we don't want
to traumatize the kids.
142
00:07:09,300 --> 00:07:10,749
Brayden had to sleep in bed
143
00:07:10,750 --> 00:07:12,403
with you for a week after last year's.
144
00:07:12,404 --> 00:07:15,076
That's because he saw
a real spider in the maze.
145
00:07:15,077 --> 00:07:17,929
I think Beryl has a great idea...
spice it up.
146
00:07:17,930 --> 00:07:18,970
Okay.
147
00:07:19,630 --> 00:07:21,909
- What did you have in mind?
- BERYL: Oh, you know me.
148
00:07:21,910 --> 00:07:25,449
I take inspiration here,
there, everywhere, so...
149
00:07:25,450 --> 00:07:27,949
I haven't settled on my vision just yet,
150
00:07:27,950 --> 00:07:32,963
but I do see me in the center
in a fabulous display.
151
00:07:32,964 --> 00:07:36,689
SHARON: Where are you going to get your
costumes, props, lighting, fog machines?
152
00:07:36,690 --> 00:07:38,329
You know, there isn't much time.
153
00:07:38,330 --> 00:07:40,169
[GROANS] My brain.
154
00:07:40,170 --> 00:07:43,109
I don't have the space to think
of all the nuts and bolts.
155
00:07:43,110 --> 00:07:45,469
To realize the horror and gore
156
00:07:45,470 --> 00:07:47,970
deserving of our community,
I'll need help.
157
00:07:48,670 --> 00:07:49,765
- Ah. Ah!
- Anyone?
158
00:07:49,766 --> 00:07:51,369
- [LAUGHTER]
- I'd love to.
159
00:07:51,370 --> 00:07:53,589
- BERYL: You? You, too?
- NEIGHBOR: Yeah.
160
00:07:53,590 --> 00:07:55,849
- Oh, every... Oh, great.
- Yeah.
161
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
Fine. I'll help.
162
00:07:58,750 --> 00:08:01,389
I'm very busy, but I live next door,
163
00:08:01,390 --> 00:08:04,876
and my event is locked in. [LAUGHS]
164
00:08:04,877 --> 00:08:06,529
Well, you're the best of the best.
165
00:08:06,930 --> 00:08:07,930
Thank you, Sharon.
166
00:08:08,610 --> 00:08:09,978
You're welcome.
167
00:08:09,979 --> 00:08:11,229
- Great.
- [SQUEALS]
168
00:08:11,230 --> 00:08:12,818
I'm gonna be so excited.
169
00:08:12,819 --> 00:08:15,598
BERYL: Do you know what I'm thinking,
is some found objects...
170
00:08:15,599 --> 00:08:17,246
- NEIGHBOR: Yeah.
- BERYL: And material,
171
00:08:17,247 --> 00:08:19,004
like, from the neighborhood.
172
00:08:19,005 --> 00:08:20,873
- [GROWLING]
- [HOWLING]
173
00:08:21,972 --> 00:08:24,425
- [SNARLS]
- [SCREAMING]
174
00:08:25,561 --> 00:08:28,601
[EERIE LAUGHTER]
175
00:08:29,164 --> 00:08:30,908
- Congratulations.
- [SCREAMING]
176
00:08:30,909 --> 00:08:32,733
You're halfway there.
177
00:08:32,734 --> 00:08:34,349
Collect your candy.
178
00:08:34,350 --> 00:08:35,596
[BELL JINGLING]
179
00:08:35,597 --> 00:08:38,169
The maze is closing
for the costume contest.
180
00:08:38,590 --> 00:08:41,572
Hurry, or the Headless Horseman
will catch you.
181
00:08:41,573 --> 00:08:43,583
[CHAIN SAW BUZZING]
182
00:08:43,584 --> 00:08:46,995
[LAUGHING EVILLY]
183
00:08:46,996 --> 00:08:49,193
[INSECTS TRILLING]
184
00:08:54,695 --> 00:08:56,298
Boo!
185
00:08:56,299 --> 00:08:57,798
[LAUGHING]: Mom.
186
00:08:57,799 --> 00:08:59,298
You do this every year.
187
00:08:59,299 --> 00:09:01,699
Because Jump-Scare-Crow works
every year.
188
00:09:01,700 --> 00:09:03,210
- Mm-hmm.
- Hey, where's your costume?
189
00:09:03,211 --> 00:09:04,211
Um...
190
00:09:07,500 --> 00:09:09,601
See? Are you happy?
191
00:09:09,602 --> 00:09:10,895
Purr-fectly.
192
00:09:10,896 --> 00:09:13,144
- Mm-hmm.
- Okay. Go have fun. Be safe.
193
00:09:15,150 --> 00:09:17,675
[OWL HOOTING]
194
00:09:30,751 --> 00:09:32,930
[CHAIN SAW REVVING]
195
00:09:36,527 --> 00:09:37,841
Sharon?
196
00:09:37,842 --> 00:09:39,675
[CHAIN SAW BUZZING]
197
00:09:43,756 --> 00:09:46,075
- [BIRDS CHIRPING]
- [WIND CHIMES JINGLING]
198
00:09:48,720 --> 00:09:50,128
Good morning.
199
00:09:51,420 --> 00:09:53,420
Hi. Can I help you?
200
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
I'm good.
201
00:09:55,420 --> 00:09:56,597
Classic Beryl.
202
00:09:56,598 --> 00:09:59,181
After a wild night,
she usually isn't awake
203
00:09:59,182 --> 00:10:01,906
or home until later.
204
00:10:01,907 --> 00:10:04,872
Uh, well, we're just here
to clean up the maze props.
205
00:10:04,873 --> 00:10:06,232
We've got a schedule.
206
00:10:06,233 --> 00:10:08,159
Oh. Go ahead.
207
00:10:08,160 --> 00:10:09,619
I hereby grant you permission
208
00:10:09,620 --> 00:10:12,165
as president of the
Neighborhood Events Committee.
209
00:10:12,166 --> 00:10:14,571
A signature would do better.
210
00:10:14,572 --> 00:10:16,280
You got it.
211
00:10:17,460 --> 00:10:19,011
Happy Halloween.
212
00:10:22,839 --> 00:10:25,112
[WIND CHIMES JINGLING]
213
00:10:26,781 --> 00:10:29,020
[LOUD CHATTER]
214
00:10:30,192 --> 00:10:31,875
Why do we have an extra head?
215
00:10:36,700 --> 00:10:37,854
Oh, my God.
216
00:10:38,260 --> 00:10:39,619
- [CHUCKLING]: You're a genius.
- [SCOFFS]
217
00:10:39,620 --> 00:10:41,480
Not my design, but I'll take it.
218
00:10:42,259 --> 00:10:44,220
Hey, Rivers, check this out.
219
00:10:44,660 --> 00:10:45,859
If you hold down the space bar,
220
00:10:45,860 --> 00:10:47,688
you can move your cursor
wherever you want.
221
00:10:47,689 --> 00:10:49,059
How did I not know that?
222
00:10:49,060 --> 00:10:50,639
You know, I'll be impressed with IT
223
00:10:50,640 --> 00:10:52,920
when you guys upgrade our Wi-Fi.
224
00:10:52,945 --> 00:10:54,059
IT?
225
00:10:54,060 --> 00:10:55,579
Desk duty wouldn't be half as bad
226
00:10:55,580 --> 00:10:57,979
if our Internet wasn't
Stone Age dial-up.
227
00:10:57,980 --> 00:11:00,968
Well, you know, in IT, we say
that patience is a virtue.
228
00:11:00,993 --> 00:11:02,179
It builds character.
229
00:11:02,180 --> 00:11:05,423
Something someone on desk duty may need.
230
00:11:05,424 --> 00:11:07,395
ELSBETH [COCKNEY ACCENT]:
Out of my way, love.
231
00:11:07,396 --> 00:11:09,299
Out of my way.
232
00:11:09,300 --> 00:11:10,839
I love it.
233
00:11:10,840 --> 00:11:12,695
[NORMAL ACCENT]: Hey, Julia.
234
00:11:12,720 --> 00:11:14,439
To what do we owe the honor?
235
00:11:14,440 --> 00:11:16,058
JULIA: You know, just here
helping the old man.
236
00:11:16,082 --> 00:11:17,448
WAGNER: Hi, hon. Right on time.
237
00:11:17,473 --> 00:11:19,355
Hi, Daddy. And you're not.
238
00:11:19,379 --> 00:11:21,519
Head into my office.
I'll be in there in a second.
239
00:11:21,520 --> 00:11:22,679
- Oh.
- [DONNELLY MOUTHING]
240
00:11:22,680 --> 00:11:24,797
ELSBETH [COCKNEY ACCENT]:
Not without these.
241
00:11:24,822 --> 00:11:26,677
Thank you, Eliza.
242
00:11:27,220 --> 00:11:28,459
WAGNER: We got a call.
243
00:11:28,460 --> 00:11:30,720
It's a case outside the city.
They found a...
244
00:11:32,040 --> 00:11:34,159
Halloween is over. What's going on?
245
00:11:34,160 --> 00:11:37,839
Cap'n, 'alloween ain't just one day.
246
00:11:37,840 --> 00:11:38,860
In here, it is.
247
00:11:39,186 --> 00:11:42,159
[NORMAL ACCENT]: Okay, the truth is
my costumes arrived late.
248
00:11:42,160 --> 00:11:44,979
But how do you pick just one
My Fair Ladycostume?
249
00:11:44,980 --> 00:11:48,619
You can't, so I'm doing Halloweek.
250
00:11:48,620 --> 00:11:50,239
I thought you were from Newsies.
251
00:11:50,240 --> 00:11:51,720
WAGNER: Either way,
you're gonna love this.
252
00:11:51,745 --> 00:11:53,199
They found a severed head.
253
00:11:53,200 --> 00:11:54,259
[GASPS]
254
00:11:54,260 --> 00:11:56,719
[COCKNEY ACCENT]: Oh!
255
00:11:56,720 --> 00:11:57,961
[CHUCKLING]: Whoa, cool.
256
00:11:57,986 --> 00:12:00,015
But you're never gonna guess where.
257
00:12:00,040 --> 00:12:01,130
[NORMAL ACCENT]: Great Neck?
258
00:12:01,131 --> 00:12:03,091
[SIREN WAILING]
259
00:12:03,092 --> 00:12:04,298
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
260
00:12:04,299 --> 00:12:07,138
I thought we picked up all of our props.
261
00:12:07,139 --> 00:12:09,218
We just kind of scoop
and then sort 'em later
262
00:12:09,219 --> 00:12:11,280
- at our warehouse in the city.
- ELSBETH: Mm.
263
00:12:11,281 --> 00:12:12,598
Well, with the owner dead,
264
00:12:12,599 --> 00:12:14,279
who let you in to do all the scooping?
265
00:12:14,280 --> 00:12:16,217
- SHARON: Who's in charge here?
- Ugh.
266
00:12:16,825 --> 00:12:17,825
Her.
267
00:12:18,800 --> 00:12:20,119
Now, if you'll excuse me,
268
00:12:20,120 --> 00:12:22,438
these nice suburban ladies freak me out.
269
00:12:22,439 --> 00:12:25,158
[SIGHS] Where is Sheriff Pete?
Why is the NYPD here?
270
00:12:25,159 --> 00:12:26,818
We are all terrified.
271
00:12:26,819 --> 00:12:29,173
Well, I'm Detective Donnelly,
and this is Elsa?
272
00:12:29,174 --> 00:12:30,621
SHARON AND ELSBETH: Eliza.
273
00:12:30,622 --> 00:12:31,879
Thank you.
274
00:12:31,880 --> 00:12:34,223
But really, Elsbeth Tascioni.
275
00:12:34,248 --> 00:12:35,338
And you are?
276
00:12:35,339 --> 00:12:37,159
Sharon Norman. I live next door,
277
00:12:37,160 --> 00:12:39,438
and I am president of the
Neighborhood Safety Committee,
278
00:12:39,439 --> 00:12:41,439
so I demand to know,
what is going on here?
279
00:12:41,440 --> 00:12:43,379
Well, we found a body in Manhattan,
280
00:12:43,380 --> 00:12:45,439
which is why we're, uh,
covering the case.
281
00:12:45,440 --> 00:12:47,699
And that body appears
to have come from this maze.
282
00:12:48,017 --> 00:12:49,358
Beryl Nix.
283
00:12:49,359 --> 00:12:50,985
[GASPS]
284
00:12:50,986 --> 00:12:52,059
SHARON: Not Beryl.
285
00:12:52,759 --> 00:12:56,178
I knew that she should not
have hired those outsiders.
286
00:12:56,179 --> 00:12:57,458
Who are those men?
287
00:12:57,459 --> 00:12:59,200
Uh, well, he goes by Chop.
288
00:12:59,919 --> 00:13:01,038
[SCOFFS] Enough said.
289
00:13:01,039 --> 00:13:03,434
He said it's because
he likes chopped salad.
290
00:13:03,459 --> 00:13:05,423
Do you know how Beryl died?
291
00:13:05,448 --> 00:13:09,318
Because you didn't even ask
before going straight to blaming Chop.
292
00:13:09,319 --> 00:13:11,298
[SCOFFS] Well, it is simple math.
293
00:13:11,299 --> 00:13:13,418
Somebody died
with people like that around?
294
00:13:13,419 --> 00:13:16,959
I was not raised to be nosy,
but I-I have to know...
295
00:13:17,879 --> 00:13:18,879
what happened?
296
00:13:19,419 --> 00:13:22,078
We found her head, then her body.
297
00:13:22,079 --> 00:13:23,959
- Oh...
- How long have you been neighbors?
298
00:13:23,984 --> 00:13:26,218
SHARON: Heavens. Uh...
299
00:13:26,219 --> 00:13:28,747
Let's see. It's, uh...
it's hard to think.
300
00:13:28,748 --> 00:13:30,613
[CHIMES TINKLING LOUDLY]
301
00:13:30,614 --> 00:13:32,148
Uh... [SIGHS]
302
00:13:32,149 --> 00:13:33,970
She moved in, um...
303
00:13:36,110 --> 00:13:38,704
...May 3, 2022.
304
00:13:39,409 --> 00:13:41,469
Were you friends?
305
00:13:41,470 --> 00:13:42,809
[STAMMERS] You close or...
306
00:13:42,810 --> 00:13:46,089
No, but we were neighborly.
307
00:13:46,090 --> 00:13:48,699
And let's just say she had
a different lifestyle,
308
00:13:48,724 --> 00:13:51,369
but I respected her
309
00:13:51,370 --> 00:13:53,277
and she respected...
310
00:13:53,278 --> 00:13:55,249
- [SIGHS]
- [TINKLING STOPS]
311
00:13:55,250 --> 00:13:56,689
I'm so sorry.
312
00:13:56,690 --> 00:13:58,189
I'm just on edge, and...
313
00:13:58,190 --> 00:14:00,378
this is very, very scary.
314
00:14:00,403 --> 00:14:01,849
I have to alert the neighborhood
315
00:14:01,850 --> 00:14:03,664
that there is a killer on the loose.
316
00:14:04,370 --> 00:14:05,934
Can you believe it?
317
00:14:06,734 --> 00:14:09,594
Someone beheaded in Sleepy Hollow?
318
00:14:09,595 --> 00:14:11,624
- [SIGHS]
- [CHIMES TINKLING]
319
00:14:11,625 --> 00:14:13,320
[TINKLING STOPS]
320
00:14:13,321 --> 00:14:16,797
[COCKNEY ACCENT]: Abso-bloomin'-lutely.
321
00:14:17,332 --> 00:14:25,351
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
322
00:14:25,700 --> 00:14:29,079
All right, Dad, so, once again,
we're going up here and...
323
00:14:29,080 --> 00:14:30,199
I-I-I got it.
324
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Okay. Let's see.
325
00:14:32,295 --> 00:14:33,702
[PRINTER WHIRRING]
326
00:14:33,703 --> 00:14:35,711
[GROANS] What the...
327
00:14:35,736 --> 00:14:38,208
- I did everything right.
- Because you went to print,
328
00:14:38,209 --> 00:14:40,188
but you have to choose "Save as PDF."
329
00:14:40,189 --> 00:14:41,554
Well, how does that make any sense?
330
00:14:41,555 --> 00:14:43,435
[CHUCKLES, SCOFFS]
331
00:14:43,460 --> 00:14:45,679
- [KNOCKING]
- Come in.
332
00:14:45,680 --> 00:14:47,959
Captain, I have an update on the, um...
333
00:14:47,960 --> 00:14:50,619
I'm sorry. I can come back if...
334
00:14:50,620 --> 00:14:52,798
No. Uh, I welcome the interruption.
335
00:14:52,799 --> 00:14:54,674
This is my daughter, Julia.
Julia, Cameron.
336
00:14:54,699 --> 00:14:55,999
He's one of our MEs.
337
00:14:56,000 --> 00:14:57,338
- Hi.
- Hi.
338
00:14:57,339 --> 00:14:58,598
- [CHUCKLES]
- Uh, you were saying?
339
00:14:58,599 --> 00:15:00,139
Yes. So, um, we established.
340
00:15:00,140 --> 00:15:03,228
Beryl Nix's exact time of death
from her wrist fitness tracker's
341
00:15:03,253 --> 00:15:04,399
heart rate monitor.
342
00:15:04,400 --> 00:15:06,259
Exact? Uh, that's helpful.
343
00:15:06,260 --> 00:15:08,338
The PPG tech
with optical heart rate sensors
344
00:15:08,339 --> 00:15:10,438
used in fitness trackers
is pretty accurate.
345
00:15:10,439 --> 00:15:11,919
Certainly makes my job a lot easier.
346
00:15:11,920 --> 00:15:13,819
- [CHUCKLES]
- Do you have one?
347
00:15:13,820 --> 00:15:15,579
No. I'm a software engineer
348
00:15:15,580 --> 00:15:17,615
who avoids exercise if at all possible.
349
00:15:17,640 --> 00:15:18,713
[JULIA AND CAMERON LAUGH]
350
00:15:18,737 --> 00:15:21,179
She's here to help
her old man with, uh,
351
00:15:21,180 --> 00:15:22,759
some tech issues.
352
00:15:22,760 --> 00:15:24,519
I'm the most patient of all his kids.
353
00:15:24,520 --> 00:15:26,939
I don't like the way
the IT guys here talk to me,
354
00:15:26,940 --> 00:15:28,039
like I don't know what I'm doing.
355
00:15:28,040 --> 00:15:29,475
No, I-I get it. Um...
356
00:15:29,500 --> 00:15:31,819
I've been trying to update
my department's software,
357
00:15:31,820 --> 00:15:33,338
but, I mean, I'm afraid to ask.
358
00:15:33,339 --> 00:15:35,162
And I don't even know where to start.
359
00:15:35,187 --> 00:15:36,299
I can help.
360
00:15:36,300 --> 00:15:37,939
If you're looking for a better CMS,
361
00:15:37,940 --> 00:15:39,320
there's some good COTS options.
362
00:15:41,472 --> 00:15:42,639
Right.
363
00:15:42,640 --> 00:15:44,237
[LAUGHS]
364
00:15:44,238 --> 00:15:45,652
How about this? Uh...
365
00:15:45,653 --> 00:15:46,759
Let's grab lunch today.
366
00:15:46,760 --> 00:15:48,434
Uh, we're having lunch.
367
00:15:48,459 --> 00:15:49,459
Right.
368
00:15:49,460 --> 00:15:51,239
Well, how about coffee before work
369
00:15:51,240 --> 00:15:53,259
- day after tomorrow?
- Great. Yes.
370
00:15:53,260 --> 00:15:55,356
I will brush up
on my acronyms before then.
371
00:15:55,357 --> 00:15:56,919
[LAUGHS]
372
00:15:56,920 --> 00:15:58,098
Here's my number.
373
00:15:58,099 --> 00:15:59,266
Just text me.
374
00:15:59,267 --> 00:16:00,818
Here you go.
375
00:16:00,819 --> 00:16:02,919
Will do. Thanks, Julia.
376
00:16:02,920 --> 00:16:04,019
JULIA: Mm-hmm.
377
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
Captain.
378
00:16:07,953 --> 00:16:08,953
What?
379
00:16:09,820 --> 00:16:11,570
Come on. Back to it, Captain Luddite.
380
00:16:12,165 --> 00:16:13,219
Come on.
381
00:16:13,220 --> 00:16:15,956
ELSBETH: Thank you so much
for letting me talk to you.
382
00:16:15,981 --> 00:16:18,899
Everyone says
you're "the person who'd know"
383
00:16:18,900 --> 00:16:20,615
when it comes to the neighborhood.
384
00:16:20,640 --> 00:16:22,963
I do like to stay connected.
385
00:16:22,964 --> 00:16:25,515
- [CHUCKLES]
- Your yard is...
386
00:16:25,516 --> 00:16:27,358
[COCKNEY ACCENT]: Oh so loverly.
387
00:16:27,359 --> 00:16:29,838
Thank you. I have won
Green Thumb of the Year
388
00:16:29,839 --> 00:16:31,788
- six years running.
- Congratulations.
389
00:16:31,813 --> 00:16:34,119
My grandmother had a green thumb.
390
00:16:34,120 --> 00:16:35,358
She adored violets.
391
00:16:35,359 --> 00:16:38,119
I'm more of a "sell-uh"
than a "grow-uh."
392
00:16:38,120 --> 00:16:39,719
Well, it relaxes me. Which is...
393
00:16:39,720 --> 00:16:41,599
[SIGHS] ...what I need
at a time like this.
394
00:16:41,600 --> 00:16:44,043
Have those maze roustabouts
been arrested yet?
395
00:16:44,068 --> 00:16:45,718
"Roustabouts"?
396
00:16:45,719 --> 00:16:47,739
You are really convinced it was them.
397
00:16:47,740 --> 00:16:51,239
Well, all I know is that,
one day, our community is safe
398
00:16:51,240 --> 00:16:53,159
and, the next day,
there is a loose head.
399
00:16:53,160 --> 00:16:55,919
And the only thing
that changed was them.
400
00:16:55,920 --> 00:16:57,259
So, the sooner you arrest them,
401
00:16:57,260 --> 00:16:59,020
the sooner we will be safe again.
402
00:16:59,839 --> 00:17:03,378
Well, Chop and his crew were
on break when Beryl died.
403
00:17:03,379 --> 00:17:04,474
Getting high, no doubt.
404
00:17:04,499 --> 00:17:06,295
On cheese.
405
00:17:06,326 --> 00:17:09,315
They were sharing the cutest
406
00:17:09,340 --> 00:17:12,776
little Halloween-themed charcuterie
board on their truck.
407
00:17:12,801 --> 00:17:15,699
One of the workers
is in culinary school.
408
00:17:15,700 --> 00:17:17,532
It had these little olive...
409
00:17:17,766 --> 00:17:18,905
eyeballs.
410
00:17:18,930 --> 00:17:21,180
Little teeth. [MUTTERS]
411
00:17:21,593 --> 00:17:22,593
Anyway,
412
00:17:23,139 --> 00:17:25,039
we are looking local now.
413
00:17:25,040 --> 00:17:26,136
Where were you on Halloween?
414
00:17:26,137 --> 00:17:28,257
[WIND CHIMES TINKLING]
415
00:17:29,300 --> 00:17:32,544
Wow, those wind chimes carry, huh?
416
00:17:32,879 --> 00:17:34,227
I don't even notice.
417
00:17:35,379 --> 00:17:37,299
Um, if you need to know,
418
00:17:37,300 --> 00:17:41,319
on Halloween, I was doing
my customary Jump-Scare-Crow.
419
00:17:41,344 --> 00:17:44,098
[CHUCKLES] Which everybody loves.
420
00:17:44,099 --> 00:17:45,739
I, uh, sit on my front porch,
421
00:17:45,740 --> 00:17:48,021
and then when kids come
to trick-or-treat, I jump!
422
00:17:48,022 --> 00:17:49,417
- [YELPS]
- [CHUCKLES]
423
00:17:49,418 --> 00:17:50,550
And scare them.
424
00:17:50,551 --> 00:17:51,671
[LAUGHS]
425
00:17:51,672 --> 00:17:53,452
- See? I got you.
- [LAUGHS]
426
00:17:53,453 --> 00:17:55,179
SHARON: So you can ask any of the kids
427
00:17:55,180 --> 00:17:57,220
who were brave enough to visit my porch.
428
00:17:57,639 --> 00:17:58,778
Oh. Right.
429
00:17:58,779 --> 00:18:00,675
Uh, speaking of your porch,
430
00:18:00,700 --> 00:18:02,740
I noticed the plaque.
431
00:18:02,765 --> 00:18:05,270
"Towering Maple."
432
00:18:05,295 --> 00:18:06,878
Was that the maple?
433
00:18:06,879 --> 00:18:09,138
Your home's namesake?
434
00:18:10,150 --> 00:18:13,434
You must have been devastated
to lose that.
435
00:18:14,168 --> 00:18:15,604
It's nature.
436
00:18:15,629 --> 00:18:17,704
It sucks sometimes.
437
00:18:19,650 --> 00:18:22,909
You know, things just come and go
438
00:18:22,910 --> 00:18:25,788
and live and die, but...
439
00:18:26,390 --> 00:18:28,708
...our house will remain Towering Maple
440
00:18:28,709 --> 00:18:30,070
with or without that tree.
441
00:18:30,815 --> 00:18:32,315
Well, that's sweet.
442
00:18:32,550 --> 00:18:33,890
Speaking of coming and going...
443
00:18:35,289 --> 00:18:38,389
...as I said, I am not one to be nosy,
444
00:18:38,390 --> 00:18:41,675
but have the police talked
to any of the many men
445
00:18:41,700 --> 00:18:45,371
that would visit Beryl
at all hours of the night?
446
00:18:45,372 --> 00:18:49,328
Some marriages may last longer
now that she's gone.
447
00:18:49,329 --> 00:18:52,302
Well, we'll definitely look into that.
448
00:18:52,729 --> 00:18:55,208
[COCKNEY ACCENT]: 'Cause I am nosy.
449
00:18:55,209 --> 00:18:58,519
[BOTH CHUCKLING]
450
00:18:58,544 --> 00:18:59,858
Oh.
451
00:18:59,900 --> 00:19:02,559
ELSBETH: Lots of neighborhood husbands,
452
00:19:02,560 --> 00:19:03,839
according to Sharon.
453
00:19:03,840 --> 00:19:06,399
DONNELLY: Yeah, lots of suspects,
according to me.
454
00:19:06,400 --> 00:19:07,978
ELSBETH: You know, Sharon knows
455
00:19:07,979 --> 00:19:09,398
everything about her neighbors.
456
00:19:09,399 --> 00:19:12,241
And, meanwhile,
I haven't even met one of mine.
457
00:19:13,159 --> 00:19:14,919
How does that work?
458
00:19:14,920 --> 00:19:16,639
Well, that's the beauty of New York,
459
00:19:16,640 --> 00:19:18,273
is everyone minds their business.
460
00:19:18,298 --> 00:19:20,879
You're only separated
by a wall or floor.
461
00:19:20,880 --> 00:19:22,958
In these small towns and suburbs,
462
00:19:22,959 --> 00:19:24,739
you get more space but less privacy.
463
00:19:24,740 --> 00:19:25,860
Mm.
464
00:19:25,861 --> 00:19:27,458
I suppose.
465
00:19:27,459 --> 00:19:32,137
But I'd like to know who I'm
sharing walls and floors with.
466
00:19:32,737 --> 00:19:34,119
I accidentally dropped one
467
00:19:34,120 --> 00:19:36,119
of Gonzo's favorite toys in the hall.
468
00:19:36,120 --> 00:19:39,639
I put up notices,
and no one reached out.
469
00:19:39,640 --> 00:19:42,259
Well, just because you don't
know your neighbors doesn't mean
470
00:19:42,260 --> 00:19:43,658
that they're not looking out for you.
471
00:19:43,659 --> 00:19:44,659
You'll see.
472
00:19:45,300 --> 00:19:47,729
That's very optimistic of you.
473
00:19:47,754 --> 00:19:49,797
Must be all the Halloween candy.
474
00:19:51,252 --> 00:19:52,869
No costume today?
475
00:19:53,959 --> 00:19:55,434
Never mind.
476
00:19:55,459 --> 00:19:56,698
Do we have any leads?
477
00:19:56,699 --> 00:19:57,928
Maybe too many.
478
00:19:57,953 --> 00:19:59,960
Whittle them down and keep me posted.
479
00:20:00,685 --> 00:20:02,148
Oh, uh, Cap'n?
480
00:20:02,149 --> 00:20:03,461
Cap'n.
481
00:20:06,300 --> 00:20:09,959
I've been trying not to ask,
but any update on Kaya?
482
00:20:09,960 --> 00:20:11,239
Oh. No.
483
00:20:11,240 --> 00:20:12,990
But I'm sure she's fine.
484
00:20:13,015 --> 00:20:14,839
She's probably on her next case.
485
00:20:14,840 --> 00:20:16,799
This is the life of undercover work.
486
00:20:16,800 --> 00:20:17,979
I understand.
487
00:20:17,980 --> 00:20:19,779
I just... I miss my friend.
488
00:20:19,780 --> 00:20:21,600
And I'm worried about her.
489
00:20:22,200 --> 00:20:24,100
Well, I know one thing.
490
00:20:25,565 --> 00:20:27,665
Kaya would love your costume.
491
00:20:28,960 --> 00:20:30,554
[POSH ACCENT]: What costume?
492
00:20:30,579 --> 00:20:32,049
DONNELLY: Who's that?
493
00:20:37,450 --> 00:20:39,209
BERYL: I should've known
better than to trust you.
494
00:20:39,210 --> 00:20:40,769
Psycho. I thought you were chill.
495
00:20:40,770 --> 00:20:42,549
I am chill. Until I'm not.
496
00:20:42,550 --> 00:20:43,949
And now I'm not.
497
00:20:43,950 --> 00:20:45,586
Don't come back! Ever!
498
00:20:45,587 --> 00:20:46,829
YOUNG MAN: I won't!
499
00:20:46,830 --> 00:20:48,589
Me and Ave would hang at Beryl's.
500
00:20:48,590 --> 00:20:51,729
We could eat, watch,
smoke what we wanted.
501
00:20:51,730 --> 00:20:53,467
Our parents are uptight as hell.
502
00:20:53,492 --> 00:20:55,466
- "Ave"?
- Avery.
503
00:20:55,491 --> 00:20:58,109
- Avery Norman.
- Sharon Norman's daughter?
504
00:20:58,110 --> 00:20:59,419
Queen Uptight herself.
505
00:20:59,444 --> 00:21:01,769
Are you supposed to be Cruella de Vil?
506
00:21:01,770 --> 00:21:03,007
Oh. Come on.
507
00:21:03,032 --> 00:21:05,559
DONNELLY: We have
footage of you running from Beryl's
508
00:21:05,560 --> 00:21:07,613
and her chasing after you and yelling.
509
00:21:07,638 --> 00:21:11,151
You're the only person
that left Beryl's unhappy.
510
00:21:11,176 --> 00:21:12,469
Lovers' quarrel?
511
00:21:12,470 --> 00:21:13,639
Dude. No.
512
00:21:13,664 --> 00:21:15,785
She caught me taking her pain pills.
513
00:21:15,810 --> 00:21:17,729
She had so many,
I didn't think she'd notice.
514
00:21:17,730 --> 00:21:19,669
But she did, and you saw what happened.
515
00:21:19,670 --> 00:21:21,542
We certainly did, Xander.
516
00:21:21,567 --> 00:21:22,567
What do you mean?
517
00:21:23,123 --> 00:21:25,283
Detective Donnelly
518
00:21:25,308 --> 00:21:28,270
is under the assumption that...
519
00:21:28,940 --> 00:21:31,285
[POSH ACCENT]: Whomever stole
520
00:21:31,310 --> 00:21:35,890
their pain pills did make them
meet their demise.
521
00:21:36,343 --> 00:21:37,363
What? [STAMMERS]
522
00:21:37,388 --> 00:21:41,073
I didn't make anybody meet their demise.
523
00:21:41,190 --> 00:21:42,369
What is that accent?
524
00:21:42,370 --> 00:21:43,869
If anybody, it was Ave.
525
00:21:43,870 --> 00:21:45,149
She wanted to kill her.
526
00:21:45,150 --> 00:21:46,969
- Why don't I believe you?
- I swear.
527
00:21:46,970 --> 00:21:48,225
Look at these texts.
528
00:21:51,400 --> 00:21:54,738
"Oh, God, if that bitch
calls the cops on you,
529
00:21:54,739 --> 00:21:55,986
I'll kill her."
530
00:21:56,011 --> 00:21:58,879
[COCKNEY ACCENT]: Garn...
531
00:22:01,881 --> 00:22:04,379
- "Save as"?
- [KNOCKING]
532
00:22:04,719 --> 00:22:06,254
You wanted to see me?
533
00:22:06,279 --> 00:22:07,639
Yes.
534
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Close the door.
535
00:22:11,361 --> 00:22:12,771
[DOOR CLOSES]
536
00:22:15,227 --> 00:22:17,447
I know you can't tell me much, but...
537
00:22:17,852 --> 00:22:19,148
how's Kaya?
538
00:22:19,859 --> 00:22:22,319
Correct. Um, I can't.
539
00:22:22,320 --> 00:22:24,039
But as far as I know,
540
00:22:24,040 --> 00:22:25,419
she's fine.
541
00:22:25,420 --> 00:22:27,635
And I'm sure
she'd appreciate you asking.
542
00:22:27,660 --> 00:22:29,630
Well, that's good to hear.
543
00:22:30,180 --> 00:22:33,999
Out of sight but not out of mind, right?
544
00:22:34,000 --> 00:22:35,047
[CHUCKLES]
545
00:22:35,048 --> 00:22:38,440
Because some other people are in sight.
546
00:22:39,672 --> 00:22:40,753
You know what I mean?
547
00:22:41,660 --> 00:22:43,039
Sir?
548
00:22:43,040 --> 00:22:44,999
There are two people that I care about
549
00:22:45,000 --> 00:22:46,907
that I don't want to see hurt...
550
00:22:47,360 --> 00:22:48,427
Kaya...
551
00:22:49,666 --> 00:22:51,064
...and Julia.
552
00:22:51,460 --> 00:22:53,367
Sir, no, our coffee...
553
00:22:53,392 --> 00:22:54,442
[LAUGHS]
554
00:22:54,467 --> 00:22:55,818
...it's purely professional.
555
00:22:55,819 --> 00:22:57,118
I know my daughter.
556
00:22:57,119 --> 00:22:59,799
That may not be true on both ends, so...
557
00:22:59,800 --> 00:23:02,520
why don't we simplify things
558
00:23:03,179 --> 00:23:04,400
for everyone involved?
559
00:23:05,813 --> 00:23:07,013
I understand, sir.
560
00:23:07,740 --> 00:23:09,646
Sorry for any misunderstanding.
561
00:23:09,647 --> 00:23:10,810
Mm.
562
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
Not at all.
563
00:23:22,469 --> 00:23:24,905
AMY: We all got
ring cameras because you said,
564
00:23:24,930 --> 00:23:26,309
"More eyes, less crimes."
565
00:23:26,310 --> 00:23:28,989
- And look how that worked out.
- And you found the maze crew.
566
00:23:28,990 --> 00:23:31,322
The call is coming from
inside the house, Sharon.
567
00:23:31,347 --> 00:23:32,898
That's very interesting, Sharon.
568
00:23:32,923 --> 00:23:34,688
I mean, am I wrong?
Now she has nothing to say.
569
00:23:34,689 --> 00:23:36,765
- Now she has nothing to say.
- Quiet!
570
00:23:37,583 --> 00:23:39,838
How dare you?
571
00:23:40,870 --> 00:23:45,072
I have dedicated my life
to this neighborhood.
572
00:23:46,710 --> 00:23:48,070
And it was safe.
573
00:23:48,735 --> 00:23:50,429
Until now.
574
00:23:50,430 --> 00:23:52,132
So what changed?
575
00:23:52,289 --> 00:23:54,885
Hmm? Exactly.
576
00:23:55,190 --> 00:24:00,190
I think we have all learned
a very valuable lesson.
577
00:24:01,009 --> 00:24:03,009
Have the police made an arrest?
578
00:24:03,010 --> 00:24:04,081
I can't say.
579
00:24:04,106 --> 00:24:05,869
But I'm in close communication
with them,
580
00:24:05,870 --> 00:24:07,327
and it should be soon.
581
00:24:09,416 --> 00:24:13,065
[POSH ACCENT]: Do pardon our intrusion.
582
00:24:13,090 --> 00:24:16,100
DONNELLY: Ladies.
We need to talk to Sharon alone.
583
00:24:16,125 --> 00:24:18,249
[CHUCKLES SOFTLY] Well, we're
in the middle of a meeting, so...
584
00:24:18,250 --> 00:24:20,159
We're gonna need to talk
to you about some texts.
585
00:24:20,184 --> 00:24:21,632
And Avery.
586
00:24:21,657 --> 00:24:22,965
Avery?
587
00:24:24,147 --> 00:24:25,189
Avery?
588
00:24:25,190 --> 00:24:27,785
I swear I was not at Beryl's
on Halloween.
589
00:24:27,810 --> 00:24:30,509
- But you did write those texts?
- Well, yeah.
590
00:24:30,510 --> 00:24:32,229
But I didn't mean anything.
591
00:24:32,254 --> 00:24:34,433
You went to Beryl's? When?
592
00:24:34,458 --> 00:24:38,732
Avery, where were you
on Halloween at 8:47 p.m.?
593
00:24:39,610 --> 00:24:41,033
- [CHUCKLES NERVOUSLY]
- It's okay.
594
00:24:41,058 --> 00:24:44,589
You can tell them. You were volunteering
at the costume contest.
595
00:24:44,590 --> 00:24:45,934
But I wasn't.
596
00:24:45,959 --> 00:24:48,212
SHARON: Avery, were
you with that Xander boy?
597
00:24:48,237 --> 00:24:49,443
I am gonna make you
go upstairs right now.
598
00:24:49,467 --> 00:24:51,508
No. Oh, my God.
I was with Dad.
599
00:24:51,509 --> 00:24:52,949
I hate costumes.
600
00:24:52,950 --> 00:24:55,949
I don't even like Halloween.
I haven't liked it since I was 12.
601
00:24:55,974 --> 00:25:00,267
ELSBETH: That must have been so tough
for a girl growing up in Sleepy Hollow.
602
00:25:00,292 --> 00:25:02,627
Again, where were you?
603
00:25:03,383 --> 00:25:05,924
My dad and I go out to eat on Halloween.
604
00:25:05,949 --> 00:25:07,169
SHARON: Excuse me. [STAMMERS]
605
00:25:07,170 --> 00:25:09,898
Your father was supposedly working late.
606
00:25:10,450 --> 00:25:11,985
Do you have proof of this?
607
00:25:18,503 --> 00:25:21,023
You were at Splitz's Diner?
608
00:25:21,630 --> 00:25:24,389
- By the mall?
- You never let me do anything fun.
609
00:25:24,390 --> 00:25:28,372
Why is the photo album titled "MFT"?
610
00:25:30,210 --> 00:25:33,302
Go ahead. It's not like
it could get any worse.
611
00:25:33,327 --> 00:25:34,566
Um...
612
00:25:34,897 --> 00:25:36,169
"Mom-Free Time."
613
00:25:36,170 --> 00:25:39,094
It's stuff my dad and I
do together without Mom.
614
00:25:39,970 --> 00:25:41,309
Sorry, Mom.
615
00:25:41,310 --> 00:25:42,809
Well, the metadata on the photo
616
00:25:42,810 --> 00:25:45,669
shows it was taken around
the same time that Beryl died.
617
00:25:45,670 --> 00:25:46,929
But...
618
00:25:46,930 --> 00:25:50,028
it is possible that, uh,
Avery could have been involved,
619
00:25:50,029 --> 00:25:52,110
- with a few minutes to spare.
- Mm.
620
00:25:53,190 --> 00:25:54,916
No, it's not possible.
621
00:25:57,000 --> 00:25:58,939
She doesn't know the maze.
622
00:25:58,940 --> 00:26:00,206
It would take too long.
623
00:26:00,640 --> 00:26:02,728
Well, there's only one way to find out.
624
00:26:02,729 --> 00:26:04,583
Take me through it.
625
00:26:05,559 --> 00:26:07,417
I'm gonna stay here with Avery.
626
00:26:09,150 --> 00:26:10,809
SHARON: I am great
627
00:26:10,810 --> 00:26:13,709
at puzzles, and do you see
how long this is taking me?
628
00:26:13,710 --> 00:26:15,629
There is no way
that my daughter did this.
629
00:26:15,630 --> 00:26:17,508
I knew that Xander boy was trouble.
630
00:26:17,509 --> 00:26:19,007
He only got into state schools.
631
00:26:19,032 --> 00:26:20,469
Oh, we actually cleared him.
632
00:26:20,470 --> 00:26:22,949
Yeah, he has a shoulder injury
from lacrosse,
633
00:26:22,950 --> 00:26:24,749
so he couldn't have lifted
the murder weapon.
634
00:26:24,750 --> 00:26:26,229
And that would be?
635
00:26:26,254 --> 00:26:29,052
Oh. Right.
Um, it was a chain saw.
636
00:26:29,550 --> 00:26:32,857
Yeah. We found it in Beryl's art studio.
637
00:26:32,882 --> 00:26:33,917
Oh, my God.
638
00:26:33,941 --> 00:26:36,689
So, Xander started
stealing Beryl's pain pills
639
00:26:36,690 --> 00:26:39,329
for his shoulder pain when his
doctor wouldn't prescribe more.
640
00:26:39,330 --> 00:26:41,029
Unbelievable. It just goes to show,
641
00:26:41,030 --> 00:26:43,829
you have no idea what's going on
in your neighbor's house.
642
00:26:43,830 --> 00:26:45,685
Yeah. Or your own.
643
00:26:45,710 --> 00:26:47,829
I saw the look of pain on your face
644
00:26:47,830 --> 00:26:50,347
when you learned about Mom-Free Time.
645
00:26:50,372 --> 00:26:52,885
You think you're in control.
646
00:26:52,910 --> 00:26:54,789
You think you know things.
647
00:26:54,790 --> 00:26:57,149
But most things are outside
of anyone's control.
648
00:26:57,150 --> 00:26:58,489
Especially as a parent.
649
00:26:58,490 --> 00:26:59,629
Don't you agree?
650
00:26:59,630 --> 00:27:00,839
Not at all.
651
00:27:00,840 --> 00:27:03,199
That is a lazy excuse
for not being involved.
652
00:27:03,224 --> 00:27:05,930
I have dedicated my life to being...
653
00:27:05,955 --> 00:27:07,145
Involved?
654
00:27:07,833 --> 00:27:09,095
Caring.
655
00:27:09,120 --> 00:27:12,264
Now, is it left or is it right?
656
00:27:12,289 --> 00:27:14,539
- Hmm. Oh, wait.
- [SPOOKY RINGTONE PLAYING]
657
00:27:14,540 --> 00:27:18,077
So, hold on. Hold on.
The call is pausing the timer.
658
00:27:18,540 --> 00:27:20,805
[POSH ACCENT]: Salutations.
659
00:27:20,830 --> 00:27:21,978
[GASPS]
660
00:27:22,003 --> 00:27:23,385
[NORMAL ACCENT]:
They're gonna charge her?
661
00:27:23,410 --> 00:27:25,235
But she's a minor.
662
00:27:25,260 --> 00:27:26,439
Avery?
663
00:27:26,440 --> 00:27:29,125
[GASPS] They're cuffing her now?
On camera?
664
00:27:30,332 --> 00:27:33,695
[WIND CHIMES TINKLING]
665
00:27:33,720 --> 00:27:34,798
Wow!
666
00:27:34,799 --> 00:27:37,418
[COCKNEY ACCENT]: You move bloody fast!
667
00:27:37,419 --> 00:27:39,679
Avery?! Wh-Where is she?
668
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
Is she under arrest?
669
00:27:41,205 --> 00:27:42,205
Avery?
670
00:27:43,558 --> 00:27:45,198
Oh. You mean the call?
671
00:27:45,223 --> 00:27:46,279
Oh, no, no, no, no.
672
00:27:46,280 --> 00:27:48,119
Detective Donnelly and I
were catching up
673
00:27:48,120 --> 00:27:49,764
on my favorite reality show.
674
00:27:49,789 --> 00:27:51,119
Lavish Ladies.
675
00:27:51,120 --> 00:27:53,138
Oh, the drama never ends.
676
00:27:53,139 --> 00:27:55,118
[CHUCKLES]: No, Avery's fine.
677
00:27:55,119 --> 00:27:56,200
Oh, thank God.
678
00:27:56,639 --> 00:27:57,639
Oh.
679
00:27:58,159 --> 00:28:00,883
Oh, thank God. Let me just catch
my breath and we'll...
680
00:28:01,196 --> 00:28:02,219
resume the maze.
681
00:28:02,220 --> 00:28:04,284
Uh, no. Not necessary.
682
00:28:04,519 --> 00:28:05,758
I got what I needed.
683
00:28:05,783 --> 00:28:08,820
You navigated your way
in and out of that maze,
684
00:28:09,340 --> 00:28:10,380
no problem.
685
00:28:10,965 --> 00:28:12,395
So this was a test?
686
00:28:12,980 --> 00:28:15,059
- [POSH ACCENT]: Of course.
- Of what?
687
00:28:15,060 --> 00:28:17,054
My mama bear adrenaline?
688
00:28:17,079 --> 00:28:18,531
Is that all?
689
00:28:18,556 --> 00:28:21,418
You helped Beryl organize that maze.
690
00:28:21,419 --> 00:28:24,089
No doubt, you had a copy of the plans.
691
00:28:24,114 --> 00:28:26,979
You know every square inch of that maze.
692
00:28:26,980 --> 00:28:28,072
[SCOFFS]
693
00:28:28,097 --> 00:28:31,678
You big-city cops are unbelievable.
694
00:28:31,679 --> 00:28:33,219
[POSH ACCENT]: I'm not a cop.
695
00:28:33,220 --> 00:28:34,835
I'm a lady.
696
00:28:34,860 --> 00:28:36,579
You come to our town
697
00:28:36,580 --> 00:28:39,699
and you accuse one
of our innocent high school boys
698
00:28:39,700 --> 00:28:43,079
and then you accuse my innocent daughter
699
00:28:43,080 --> 00:28:46,729
and then you accuse... me.
700
00:28:46,754 --> 00:28:48,719
The one person that cares the most
701
00:28:48,720 --> 00:28:51,338
about the safety of this neighborhood.
702
00:28:51,339 --> 00:28:54,358
Well, you know, why not?
703
00:28:54,359 --> 00:28:57,154
Let's just throw it on Sharon.
704
00:28:57,179 --> 00:29:00,455
Because everybody blames
everything on me anyway.
705
00:29:00,480 --> 00:29:02,154
That's what I get for...
706
00:29:02,155 --> 00:29:03,590
[SNIFFLES]
707
00:29:03,591 --> 00:29:05,138
...for trying to help.
708
00:29:05,139 --> 00:29:06,658
That's not true.
709
00:29:06,659 --> 00:29:08,893
A lot of good can come from helping.
710
00:29:08,918 --> 00:29:10,913
So, help.
711
00:29:11,200 --> 00:29:13,359
Show us big-city cops how wrong we are
712
00:29:13,360 --> 00:29:15,020
so we can focus elsewhere.
713
00:29:15,940 --> 00:29:17,788
How can I help you if... [SNIFFLES]
714
00:29:18,279 --> 00:29:19,888
You don't believe me?
715
00:29:20,820 --> 00:29:22,035
Well,
716
00:29:22,060 --> 00:29:25,912
you said you were
on your porch all night.
717
00:29:26,445 --> 00:29:27,487
Right?
718
00:29:27,512 --> 00:29:29,462
So don't tell us...
719
00:29:29,487 --> 00:29:30,786
show us.
720
00:29:31,100 --> 00:29:32,658
It's in your control
721
00:29:32,659 --> 00:29:34,460
to prove your innocence.
722
00:29:35,500 --> 00:29:38,333
There's a Ring camera
723
00:29:38,959 --> 00:29:40,618
at your house, isn't there?
724
00:29:40,619 --> 00:29:43,836
[SCOFFS, CHUCKLES]
725
00:29:44,600 --> 00:29:45,975
[POSH ACCENT]: Yeah.
726
00:29:46,000 --> 00:29:49,168
Whatever's so funny?
727
00:29:49,576 --> 00:29:50,638
Nothing.
728
00:29:50,639 --> 00:29:52,979
I will get you that footage.
729
00:29:52,980 --> 00:29:55,800
And you will see that I was there.
730
00:29:56,759 --> 00:29:58,065
All night.
731
00:30:06,126 --> 00:30:09,679
We saw you on Sharon Norman's
Ring camera footage
732
00:30:09,680 --> 00:30:12,220
looking very comfortable
with a chain saw.
733
00:30:12,245 --> 00:30:15,626
Well, yeah. I hope so.
I cut down trees for a living.
734
00:30:15,651 --> 00:30:19,529
Was one of those trees
Sharon's Towering Maple?
735
00:30:20,366 --> 00:30:22,606
- Yeah.
- Why did you cut that down?
736
00:30:23,346 --> 00:30:24,346
It was dead.
737
00:30:24,900 --> 00:30:26,479
How did it die?
738
00:30:26,480 --> 00:30:28,433
Old age? I don't know.
739
00:30:28,440 --> 00:30:31,239
How did Sharon feel about it?
740
00:30:31,240 --> 00:30:32,419
Feel? Fine.
741
00:30:32,420 --> 00:30:33,909
Listen, I don't get into stuff
like that.
742
00:30:33,910 --> 00:30:35,006
It's bad for business.
743
00:30:35,031 --> 00:30:36,719
DONNELLY: So, if you spend your days
744
00:30:36,720 --> 00:30:38,039
sawing through big trees,
745
00:30:38,040 --> 00:30:39,739
it wouldn't take you long at all
746
00:30:39,740 --> 00:30:42,820
to saw through something
a little bit easier like...
747
00:30:43,460 --> 00:30:44,559
Whoa.
748
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
What?
749
00:30:46,480 --> 00:30:48,799
Did a lady really get her head cut off?
750
00:30:48,800 --> 00:30:50,499
And why are you dressed like that?
751
00:30:50,500 --> 00:30:53,519
- Is this a prank show?
- It can feel like that sometimes.
752
00:30:53,520 --> 00:30:55,519
Why did you say it was bad for business?
753
00:30:55,520 --> 00:30:58,539
Look, I like dealing
with earth stuff, not people.
754
00:30:58,540 --> 00:31:00,019
I don't want to get called in
for lawsuits.
755
00:31:00,020 --> 00:31:02,379
I cut, I dispose,
and I don't ask questions.
756
00:31:02,380 --> 00:31:03,979
What kind of questions would there be?
757
00:31:03,980 --> 00:31:06,799
A lot of trees
that suddenly die of "old age"
758
00:31:06,800 --> 00:31:08,864
are on property lines.
759
00:31:15,800 --> 00:31:18,211
Sorry to tell you this,
760
00:31:18,236 --> 00:31:21,175
but your Towering Maple
may have been poisoned.
761
00:31:21,176 --> 00:31:23,541
[CHUCKLES]
762
00:31:23,566 --> 00:31:24,857
Poisoned?
763
00:31:24,858 --> 00:31:26,539
Mm. No. Unlikely.
764
00:31:26,540 --> 00:31:27,961
Weren't you ever suspicious?
765
00:31:27,986 --> 00:31:30,997
It died so suddenly,
according to your tree doctor.
766
00:31:31,042 --> 00:31:34,998
If Beryl poisoned the tree, then
I'm sure it was an accident.
767
00:31:35,023 --> 00:31:36,658
Why are we talking about this?
768
00:31:36,659 --> 00:31:38,619
Didn't my Ring cam footage
show that I was here?
769
00:31:38,620 --> 00:31:40,959
I never said Beryl did it.
770
00:31:40,960 --> 00:31:43,239
Well, who else
could it possibly have been?
771
00:31:43,240 --> 00:31:44,759
She used chemicals in her art.
772
00:31:44,760 --> 00:31:49,059
If the tree was poisoned, then
let's just say it was Beryl.
773
00:31:49,060 --> 00:31:50,060
Okay, let's.
774
00:31:51,140 --> 00:31:52,580
Then I forgive her.
775
00:31:53,160 --> 00:31:55,599
Because there are
more important things in life.
776
00:31:55,600 --> 00:31:57,079
I'm just surprised.
777
00:31:57,080 --> 00:32:01,320
Because if someone poisoned
the namesake of my home, I'd...
778
00:32:01,750 --> 00:32:04,520
You'd have to learn
to let things go, Eliza.
779
00:32:04,866 --> 00:32:05,866
Like you said,
780
00:32:06,600 --> 00:32:09,080
not everything is in your control.
781
00:32:09,820 --> 00:32:11,299
Now, if you don't mind?
782
00:32:11,300 --> 00:32:12,967
Oh. [POSH ACCENT]: Of course.
783
00:32:13,980 --> 00:32:16,400
I have a ball to get to anyway.
784
00:32:22,513 --> 00:32:24,073
[NORMAL ACCENT]: I just hope...
785
00:32:25,160 --> 00:32:28,953
...the poison doesn't affect
the rest of your beautiful yard.
786
00:32:30,293 --> 00:32:32,113
I appreciate your concern,
787
00:32:32,138 --> 00:32:33,733
but I'm not worried.
788
00:32:34,219 --> 00:32:36,840
What I am worried about is,
there's a killer on the loose.
789
00:32:37,359 --> 00:32:38,659
Me, too.
790
00:32:38,866 --> 00:32:40,706
But it shouldn't be much longer.
791
00:32:46,515 --> 00:32:48,595
You warned Cameron off me, didn't you?
792
00:32:49,910 --> 00:32:51,009
Go on.
793
00:32:51,010 --> 00:32:53,099
What are you worried about?
You're the boss, right?
794
00:32:54,750 --> 00:32:56,126
Cameron has work to do.
795
00:32:56,439 --> 00:32:58,528
How it affects his social life
is up to him.
796
00:32:58,529 --> 00:33:00,089
I knew you would do this.
797
00:33:00,090 --> 00:33:02,269
You never miss the chance
to throw your power around
798
00:33:02,270 --> 00:33:03,830
- to mess with my life.
- Oh, is that so?
799
00:33:03,855 --> 00:33:04,949
- Yes.
- It's your life.
800
00:33:04,974 --> 00:33:06,731
But this precinct and these people,
801
00:33:06,732 --> 00:33:08,468
- it's my world.
- [LAUGHS]
802
00:33:08,469 --> 00:33:10,764
That is so classic.
803
00:33:10,789 --> 00:33:13,109
You know I'm the only one
of your kids you'd do this to.
804
00:33:13,110 --> 00:33:14,429
- Oh, come on.
- Be real, Dad.
805
00:33:14,430 --> 00:33:15,909
If one of them came in here
806
00:33:15,910 --> 00:33:17,769
and hit it off
with one of your officers,
807
00:33:17,770 --> 00:33:20,081
you'd pull that officer in
and warn them off?
808
00:33:20,106 --> 00:33:21,249
Huh?
809
00:33:21,250 --> 00:33:23,080
Look at me and tell me that's true.
810
00:33:23,552 --> 00:33:24,821
I only...
811
00:33:25,789 --> 00:33:27,448
ever want to protect you.
812
00:33:27,449 --> 00:33:29,105
I'm 27.
813
00:33:29,130 --> 00:33:31,177
I'm not this kid
you keep framed in your desk.
814
00:33:31,202 --> 00:33:33,005
I don't need your protection.
815
00:33:33,030 --> 00:33:34,909
I may one day want your approval.
816
00:33:35,003 --> 00:33:36,902
But only when I ask for it.
817
00:33:37,227 --> 00:33:38,329
Got it.
818
00:33:38,330 --> 00:33:39,609
You're 27.
819
00:33:39,610 --> 00:33:40,889
You know everything.
820
00:33:40,890 --> 00:33:42,058
Well, hotshot,
821
00:33:42,650 --> 00:33:45,529
why don't you tell me why
I saved this file to my desktop
822
00:33:45,530 --> 00:33:47,190
and it's not there, huh?
823
00:33:47,215 --> 00:33:48,690
I can't with you.
824
00:33:49,709 --> 00:33:50,709
Julia.
825
00:33:58,900 --> 00:34:00,022
Damn it.
826
00:34:00,329 --> 00:34:03,459
- [CHILDREN LAUGHING]
- DONNELLY: Any updates on Gonzo's toy?
827
00:34:03,460 --> 00:34:05,038
Oh. No.
828
00:34:05,039 --> 00:34:06,399
Not yet.
829
00:34:06,400 --> 00:34:08,538
This whole case has me thinking
830
00:34:08,539 --> 00:34:10,439
maybe I don't want to know my neighbors.
831
00:34:10,440 --> 00:34:12,779
Eh. Don't get cynical
like the rest of us.
832
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
Not yet.
833
00:34:14,472 --> 00:34:15,592
So far,
834
00:34:15,617 --> 00:34:17,478
Sharon's alibi checks out.
835
00:34:17,479 --> 00:34:19,662
It's not helpful that
she's off-screen, but still.
836
00:34:19,687 --> 00:34:21,138
- [SHRIEKING]
- Mm.
837
00:34:21,139 --> 00:34:23,688
Isn't that convenient?
838
00:34:24,220 --> 00:34:27,147
Ugh, I just know she did it.
839
00:34:27,520 --> 00:34:30,759
I watched her dig up her plants
840
00:34:30,760 --> 00:34:34,543
and replace the soil
the day after the murder.
841
00:34:34,568 --> 00:34:36,739
My grandma used to let me
help her in the garden.
842
00:34:36,740 --> 00:34:40,893
There's no reason to do all that
unless she knew
843
00:34:40,918 --> 00:34:44,233
the poison from the tree would spread.
844
00:34:44,258 --> 00:34:45,969
But how did she kill Beryl?
845
00:34:45,970 --> 00:34:47,179
[ELSBETH GROANS]
846
00:34:47,180 --> 00:34:48,759
There's the time of death,
847
00:34:48,760 --> 00:34:51,506
and we haven't seen Sharon move.
848
00:34:52,099 --> 00:34:54,739
- So it seems.
- CHILDREN: One, two,
849
00:34:54,740 --> 00:34:56,399
three, four,
850
00:34:56,400 --> 00:34:58,420
- five.
- [COCKNEY ACCENT]: Just you wait,
851
00:34:58,445 --> 00:35:00,594
Sharon Norman.
852
00:35:00,619 --> 00:35:02,548
Just you wait.
853
00:35:02,769 --> 00:35:03,970
[CROWS CAWING]
854
00:35:03,971 --> 00:35:06,169
[WIND CHIMES TINKLING LOUDLY]
855
00:35:17,064 --> 00:35:20,100
♪ I ♪
856
00:35:21,037 --> 00:35:23,096
♪ I... ♪
857
00:35:23,121 --> 00:35:24,425
Do you mind?!
858
00:35:24,426 --> 00:35:25,523
Oh.
859
00:35:25,548 --> 00:35:28,649
I thought you didn't notice
Beryl's wind chimes.
860
00:35:28,650 --> 00:35:31,314
This is starting to feel
like harassment.
861
00:35:31,339 --> 00:35:33,189
And it was cute at first,
862
00:35:33,190 --> 00:35:34,518
with the costumes, but...
863
00:35:34,519 --> 00:35:36,818
you're doing a lot.
864
00:35:36,819 --> 00:35:38,408
Even for Sleepy Hollow.
865
00:35:38,433 --> 00:35:39,559
Halloween is over.
866
00:35:39,560 --> 00:35:42,478
Oh. It's not over just yet.
867
00:35:42,479 --> 00:35:45,119
We have one more scare.
868
00:35:45,979 --> 00:35:47,124
- We solved the murder!
- [GASPS]
869
00:35:47,125 --> 00:35:48,418
[LAUGHS]
870
00:35:48,419 --> 00:35:49,446
How?
871
00:35:49,471 --> 00:35:50,838
A fingerprint.
872
00:35:50,863 --> 00:35:52,782
Come on. I'll show you.
873
00:35:53,331 --> 00:35:54,827
In there?
874
00:35:56,776 --> 00:35:59,088
I never got a chance
to go through the maze
875
00:35:59,089 --> 00:36:00,418
when it was all dressed up.
876
00:36:00,419 --> 00:36:01,686
- So...
- [LOUD BUZZING]
877
00:36:01,687 --> 00:36:03,426
[BOTH SCREAMING]
878
00:36:03,427 --> 00:36:06,509
- [LAUGHING]
- God.
879
00:36:06,510 --> 00:36:09,546
No, this chain saw is from Chop's crew.
880
00:36:09,571 --> 00:36:11,168
Doesn't have a chain.
881
00:36:11,169 --> 00:36:12,528
See?
882
00:36:12,529 --> 00:36:15,408
None of their chain saws had chains.
883
00:36:15,409 --> 00:36:17,929
You assumed
that those outsider roustabouts
884
00:36:17,930 --> 00:36:19,349
didn't care about safety.
885
00:36:19,350 --> 00:36:20,984
But that was their top priority.
886
00:36:21,009 --> 00:36:23,976
So I'll give them a good Yelp review.
What do I care?
887
00:36:24,001 --> 00:36:26,631
You thought,
with all of their chain saws,
888
00:36:26,656 --> 00:36:28,809
they'd be blamed for Beryl's death.
889
00:36:28,810 --> 00:36:30,301
[SCOFFS] Don't be ridiculous.
890
00:36:30,326 --> 00:36:33,528
Why would I care
who is blamed for Beryl's death?
891
00:36:33,529 --> 00:36:34,887
Why, indeed.
892
00:36:34,912 --> 00:36:35,912
Shall we?
893
00:36:37,482 --> 00:36:38,849
- [BUZZING]
- [BOTH SCREAM]
894
00:36:38,850 --> 00:36:42,350
Oh. Would you stop?
895
00:36:42,797 --> 00:36:44,305
This...
896
00:36:44,330 --> 00:36:45,725
is the murder weapon.
897
00:36:45,999 --> 00:36:47,758
Beryl's chain saw.
898
00:36:48,170 --> 00:36:50,151
You used this
899
00:36:50,490 --> 00:36:51,789
to kill her
900
00:36:51,790 --> 00:36:54,746
and then you stashed it back
in her art studio.
901
00:36:54,771 --> 00:36:58,289
And then you gave Chop's crew permission
to clean up the crime scene.
902
00:36:58,290 --> 00:37:00,649
Your frame job complete,
903
00:37:00,650 --> 00:37:04,705
you assumed your role
of concerned neighbor.
904
00:37:04,730 --> 00:37:07,509
I am a concerned neighbor.
905
00:37:07,510 --> 00:37:08,970
You hated Beryl.
906
00:37:08,995 --> 00:37:11,609
Everyone knew it.
Your own daughter had to hide
907
00:37:11,610 --> 00:37:13,109
that she spent time with her.
908
00:37:13,110 --> 00:37:15,377
Hating your neighbor
does not make you a murderer.
909
00:37:15,402 --> 00:37:17,609
Beryl was a nuisance
to this neighborhood.
910
00:37:17,610 --> 00:37:19,609
Ask around. Everyone will agree.
911
00:37:19,610 --> 00:37:20,908
We could not stand her.
912
00:37:20,909 --> 00:37:22,973
Now, where is this damn fingerprint?
913
00:37:23,683 --> 00:37:25,419
I did ask around.
914
00:37:27,383 --> 00:37:29,020
What are you all doing here?
915
00:37:29,229 --> 00:37:31,093
- Hi, Sharon.
- Hi, Sharon.
916
00:37:31,850 --> 00:37:33,029
Oh, honey.
917
00:37:33,030 --> 00:37:34,592
- Avery.
- AVERY: Mom.
918
00:37:34,617 --> 00:37:36,129
Beryl was cool.
919
00:37:36,130 --> 00:37:37,749
She let me be myself.
920
00:37:37,750 --> 00:37:39,009
AMY: And we loved her.
921
00:37:39,010 --> 00:37:41,069
She had us trying fun new things
all the time.
922
00:37:41,070 --> 00:37:42,809
What are you talking about?
923
00:37:42,810 --> 00:37:45,009
She was sleeping
with all of your husbands.
924
00:37:45,010 --> 00:37:46,908
TARA: She wasn't sleeping with them.
925
00:37:46,909 --> 00:37:48,888
She was teaching them pottery
to surprise us.
926
00:37:48,889 --> 00:37:50,609
We've all gotten ashtrays
927
00:37:50,610 --> 00:37:52,713
- for our birthdays.
- And anniversary.
928
00:37:52,738 --> 00:37:54,269
He could've done better.
929
00:37:54,270 --> 00:37:55,649
TARA: We should have known when you
930
00:37:55,650 --> 00:37:59,149
wanted to help Beryl with
something actually fun for once.
931
00:37:59,150 --> 00:38:00,488
SHARON: For once?
932
00:38:00,489 --> 00:38:01,670
I don't deserve this.
933
00:38:03,337 --> 00:38:05,123
Show me the evidence now.
934
00:38:05,148 --> 00:38:07,025
We did find a fingerprint.
935
00:38:07,050 --> 00:38:08,809
But it wasn't on the chain saw.
936
00:38:08,810 --> 00:38:11,024
And it wasn't the
murderer's fingerprint.
937
00:38:11,049 --> 00:38:12,421
[CHILDREN LAUGHING]
938
00:38:12,867 --> 00:38:13,988
Okay.
939
00:38:13,989 --> 00:38:15,429
That's Tommy Forst.
940
00:38:15,430 --> 00:38:17,509
- Keep watching.
- And brave little Tommy
941
00:38:17,510 --> 00:38:20,920
was dared by his friends
to hold your hand.
942
00:38:20,921 --> 00:38:22,927
- One, two...
- But the time stamp shows
943
00:38:22,928 --> 00:38:24,828
it was the exact moment
that Beryl was murdered.
944
00:38:24,853 --> 00:38:27,093
- ...three, four, five.
- And you didn't move.
945
00:38:27,094 --> 00:38:29,195
I don't scare everyone.
946
00:38:29,220 --> 00:38:30,408
Tommy is a sensitive boy.
947
00:38:30,409 --> 00:38:32,369
I did not want to traumatize him.
948
00:38:32,370 --> 00:38:34,109
We found your Jump-Scare-Crow dummy
949
00:38:34,110 --> 00:38:35,689
in the back of your garage.
950
00:38:35,714 --> 00:38:38,850
And on its rubber glove...
Tommy's fingerprints.
951
00:38:38,875 --> 00:38:42,391
Proving that you weren't on the
porch at the time of the murder.
952
00:38:43,250 --> 00:38:46,956
I probably went to the bathroom
and changed out the dummy.
953
00:38:47,290 --> 00:38:50,265
That's a perfectly reasonable
explanation.
954
00:38:50,290 --> 00:38:54,344
But the fingerprint was
just enough to get us a warrant.
955
00:38:54,369 --> 00:38:57,408
We tested the pipes
of the washing machine
956
00:38:57,409 --> 00:39:01,229
where you washed the scrubs that
you wore when you killed Beryl.
957
00:39:01,230 --> 00:39:03,110
And, well...
958
00:39:03,950 --> 00:39:06,666
we found a little bit of Beryl.
959
00:39:06,667 --> 00:39:09,425
[OTHERS GASPING, GROANING]
960
00:39:09,663 --> 00:39:12,085
Why didn't you just say that
from the beginning?!
961
00:39:12,110 --> 00:39:13,922
I hate mazes!
962
00:39:13,947 --> 00:39:15,009
Because...
963
00:39:15,010 --> 00:39:18,050
it's the perfect end to Halloweek.
964
00:39:18,075 --> 00:39:20,829
And it really brought
the neighborhood together.
965
00:39:20,854 --> 00:39:23,445
How could you all love Beryl?!
966
00:39:23,470 --> 00:39:25,185
She was a killer!
967
00:39:25,210 --> 00:39:27,505
She was my tree killer!
968
00:39:27,530 --> 00:39:29,116
Actually, honey, that was me.
969
00:39:29,141 --> 00:39:30,209
I-I thought
970
00:39:30,210 --> 00:39:33,529
that removing the tree would end
your petty feud with Beryl.
971
00:39:33,530 --> 00:39:35,329
But no matter how perfect our life was,
972
00:39:35,330 --> 00:39:37,011
you could never be happy.
973
00:39:37,909 --> 00:39:39,614
SHARON: You're all gonna miss me.
974
00:39:40,088 --> 00:39:42,449
- You're gonna regret this.
- ELSBETH: Oh...
975
00:39:42,450 --> 00:39:45,549
[DRAMATIC VOICE]: I think
Sleepy Hollow will be just fine
976
00:39:45,550 --> 00:39:48,046
without Sharon Norman.
977
00:39:48,071 --> 00:39:49,798
Ha. [CHUCKLES]
978
00:39:49,799 --> 00:39:52,059
That was my last one. I promise.
979
00:39:52,060 --> 00:39:53,373
I'll write up the report.
980
00:39:53,398 --> 00:39:54,398
How's this?
981
00:39:55,060 --> 00:39:57,588
"Trace amounts of blood of the slain
982
00:39:57,613 --> 00:40:00,219
stayed mainly in the drain."
983
00:40:00,220 --> 00:40:01,778
[LAUGHING]
984
00:40:01,779 --> 00:40:05,598
- Needs work.
- Oh, no, it's perfect.
985
00:40:06,990 --> 00:40:08,797
[SIREN CHIRPS]
986
00:40:09,800 --> 00:40:11,240
You deleted your cloud?
987
00:40:11,586 --> 00:40:12,898
No.
988
00:40:12,923 --> 00:40:14,964
I don't even know what that is.
989
00:40:15,919 --> 00:40:17,554
But I knew it would get you here.
990
00:40:18,259 --> 00:40:19,516
Good ploy.
991
00:40:20,679 --> 00:40:23,020
[DOOR CLOSES]
992
00:40:25,440 --> 00:40:26,962
I'm sorry, kid.
993
00:40:27,420 --> 00:40:29,480
I know it's a cliché, but it's true.
994
00:40:29,505 --> 00:40:31,324
It's hard...
995
00:40:31,480 --> 00:40:34,836
...for parents to accept
their kids as adults.
996
00:40:35,053 --> 00:40:38,575
Well, me at least.
997
00:40:40,750 --> 00:40:45,002
Every day I looked at this photo...
998
00:40:45,990 --> 00:40:47,508
...on my desk...
999
00:40:48,590 --> 00:40:50,738
...of my little girl.
1000
00:40:52,489 --> 00:40:54,949
At the girl I was raising
to be independent
1001
00:40:54,950 --> 00:40:57,169
and to make her own choices...
1002
00:40:57,170 --> 00:40:59,198
Don't take all the credit.
1003
00:40:59,223 --> 00:41:00,811
Mom did most of it.
1004
00:41:00,812 --> 00:41:03,699
- Hey now.
- [CHUCKLES]
1005
00:41:03,700 --> 00:41:05,680
But here in front of me...
1006
00:41:07,011 --> 00:41:08,666
...is that adult.
1007
00:41:10,460 --> 00:41:13,835
Inserting myself as if I know best
1008
00:41:13,860 --> 00:41:16,331
was me being a bad dad.
1009
00:41:21,682 --> 00:41:25,061
I'll know better moving forward.
1010
00:41:26,850 --> 00:41:28,989
How did you get this picture printed?
1011
00:41:29,014 --> 00:41:32,288
Uh, it wasn't easy, let me tell you.
1012
00:41:32,289 --> 00:41:33,568
[CHUCKLES]
1013
00:41:35,900 --> 00:41:37,759
You could never be a bad dad.
1014
00:41:37,760 --> 00:41:39,580
Oh.
1015
00:41:41,476 --> 00:41:43,018
[KNOCKING]
1016
00:41:43,019 --> 00:41:44,099
Oh. That's for me.
1017
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
I have a dinner date.
1018
00:41:46,180 --> 00:41:48,468
Don't worry. It's not Cameron.
1019
00:41:52,011 --> 00:41:53,119
- Hey.
- Good night, Daddy.
1020
00:41:53,120 --> 00:41:54,720
RIVERS: Good night, Dad... er, um...
1021
00:41:55,720 --> 00:41:57,040
Captain.
1022
00:41:57,041 --> 00:41:59,178
- Sir. Uh, you know, I'm...
- Mm. Mm-hmm, mm-hmm.
1023
00:41:59,179 --> 00:42:00,904
Love you. [CHUCKLES, CLEARS THROAT]
1024
00:42:01,658 --> 00:42:02,658
Oh.
1025
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
Damn.
1026
00:42:07,340 --> 00:42:09,912
Damn, damn, damn.
1027
00:42:25,447 --> 00:42:26,799
Thank you!
1028
00:42:27,769 --> 00:42:29,533
Whoever you are.
1029
00:42:30,965 --> 00:42:32,635
Gonzo.
1030
00:42:32,660 --> 00:42:35,253
- Look what I found.
- [BARKS]
71449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.