All language subtitles for Djävulens öga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,600 --> 00:01:27,680 Mina damer och herrar, jag beklagar, men vi måste nu tala om Helvetet. 2 00:01:28,800 --> 00:01:35,600 Helvetet är som en strut. Längst ner sitter de första syndarna. 3 00:01:35,760 --> 00:01:40,600 Sen är det helveten ovanpå varandra. Närmast Jorden ligger vårt inferno– 4 00:01:40,760 --> 00:01:45,760 –konstruerat av kristenhetens skarpa hjärnor och värsta högfärdsblåsor. 5 00:01:45,920 --> 00:01:52,640 Detta inverterade pastorat sköts av en satan som ständigt återskapas– 6 00:01:52,800 --> 00:01:58,840 –ständigt förnyad, föryngrad, alltmer mänskoliknande, nästan förandligad. 7 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Härmed börjar alltså vår komedi. 8 00:02:07,240 --> 00:02:11,920 Nu har Satan fått ont i ögat. Kanske är det en vagel? 9 00:02:12,080 --> 00:02:15,480 Antingen har han suttit i drag– 10 00:02:15,640 --> 00:02:19,080 –vilket är praktiskt taget uteslutet i Helvetet– 11 00:02:19,240 --> 00:02:23,920 –eller också har något alarmerande tilldragit sig på Jorden. 12 00:02:24,080 --> 00:02:31,280 Han sänder bud på rådgivarna greve Rochefoucauld och markis Macopanza. 13 00:02:32,640 --> 00:02:37,400 Greven var en framstående politiker och giftmördare– 14 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 –med djupa insikter i gregoriansk kyrkosång. 15 00:02:41,560 --> 00:02:46,080 Markisen var av ädelt blod, och hans perversioner sände vällustrysningar– 16 00:02:46,240 --> 00:02:52,440 –ända upp i ärkeänglarnas vingpennor och ner i Helvetets förgreningar. 17 00:02:56,600 --> 00:03:02,280 Om problemet inte vore så allvarligt vore det stimulerande. 18 00:03:02,440 --> 00:03:10,240 Vi får gå till roten med det onda, till vageln i vår mästares öga. 19 00:03:10,400 --> 00:03:15,800 –Och det är? –En ung kvinnas oskuld, Herre. 20 00:03:15,960 --> 00:03:22,560 Tjugo år, vacker som en vårdag, intelligent, god fysik, förlovad. 21 00:03:22,720 --> 00:03:27,000 –Och fortfarande oskuld. –Fortfarande... 22 00:03:27,160 --> 00:03:29,920 Situationen är mer än prekär. 23 00:03:30,080 --> 00:03:34,880 Går hon obefläckad in i äktenskapet får det oöverskådliga konsekvenser. 24 00:03:35,040 --> 00:03:40,360 Himlen jublar, ärkeänglarna stöter i basuner, det blir ett Herrans oväsen. 25 00:03:40,520 --> 00:03:45,240 –Förskona mig. –Och det farliga exemplets makt... 26 00:03:45,400 --> 00:03:50,720 Denna unga kvinna har väninnor. Vad händer om de följer hennes exempel? 27 00:03:50,880 --> 00:03:56,240 Vad händer? Karaktär, ordning, engifte – kanske lyckliga äktenskap. 28 00:03:56,400 --> 00:04:02,320 Låt oss inte överdriva, herr greve. Äktenskapet är Helvetets fasta punkt– 29 00:04:02,480 --> 00:04:05,000 –vår pièce de résistance. 30 00:04:05,160 --> 00:04:09,240 Ni har rätt, vad vore Helvetet utan äktenskapet? 31 00:04:09,400 --> 00:04:14,200 Jag har ont, mina herrar, och något måste göras. 32 00:04:14,360 --> 00:04:18,200 Ni har så rätt, något måste göras. 33 00:04:18,360 --> 00:04:22,720 Något måste otvivelaktigt göras. 34 00:04:23,840 --> 00:04:29,040 Satan har sina ögonblick, mina herrar, medge det. 35 00:04:33,400 --> 00:04:37,960 Där oskulden är som störst är ondskan närmast. 36 00:04:38,120 --> 00:04:43,800 Vårt helvete är ju laddat med vapen som vi kan avfyra mot hennes sköte. 37 00:04:43,960 --> 00:04:48,520 Jag vill bara nämna Francesco, som våldtog och dödade 1 800 nunnor. 38 00:04:48,680 --> 00:04:51,720 Och greve Schwarzenferkel– 39 00:04:51,880 --> 00:04:57,240 –vars potens ökade Schlesiens befolkning med åtskilliga tusental. 40 00:04:58,480 --> 00:05:02,880 Och likväl – detta är intet... 41 00:05:05,680 --> 00:05:09,880 ...mot konstnären, fanatikern... 42 00:05:11,880 --> 00:05:14,880 ...drömmaren... 43 00:05:15,040 --> 00:05:18,200 ...den store... 44 00:05:19,360 --> 00:05:22,520 ...Don Juan! 45 00:05:23,840 --> 00:05:28,200 God morgon, Herre. 46 00:05:29,720 --> 00:05:35,400 –Ni befinner er väl? –Ja, sen ni gav mig sömnen tillbaka. 47 00:05:35,560 --> 00:05:39,360 –Och drömmarna? –Jag uthärdar dem. 48 00:05:39,520 --> 00:05:42,760 –Nöjd? –Fullkomligt tillfreds. 49 00:05:42,920 --> 00:05:47,200 Men min konsistens börjar bli spröd, som vore mitt inre bortbränt– 50 00:05:47,360 --> 00:05:51,160 –och huden ett tunt skal kring en tomhet. 51 00:05:51,320 --> 00:05:56,920 Det är långt kvar, Don Juan. Och ert straff? 52 00:05:57,080 --> 00:06:01,600 Jag vill inte klaga, Herre, men jag finner mitt straff långtråkigt... 53 00:06:01,760 --> 00:06:07,760 ...närmast ovärdigt. Det är plågsamt som tandvärk, men knappast olidligt. 54 00:06:08,880 --> 00:06:13,240 Ni ursäktar? /RINGER I KLOCKAN/ 55 00:06:14,160 --> 00:06:21,640 –Pablo! /KLOCKRINGNING/ –Ja! Jag kommer. 56 00:06:21,800 --> 00:06:26,600 /HOSTAR/ 57 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 –Förkyld? –Bara rökhosta, Herre. 58 00:06:30,280 --> 00:06:35,240 Jag har sovit och måste pudra mig. Hämta min violetta morgonrock. 59 00:06:39,320 --> 00:06:45,320 Dagens första straff väntar redan. Ni känner igen henne under kjolarna. 60 00:06:45,480 --> 00:06:50,200 Nu har du sagt den dumheten varje dag i trehundra år! Finn på en annan. 61 00:06:50,360 --> 00:06:56,360 Ni vet att det är förbjudet. Allt måste vara som det alltid har varit. 62 00:06:57,000 --> 00:07:01,520 Släpp in den sköna. Kunde du se om hon gråter under slöjan? 63 00:07:01,680 --> 00:07:07,680 Kvinnor lever ju i en storm av fukt. Det blöter och skvalar. 64 00:07:07,840 --> 00:07:11,880 En karl kvävs ju i allt det salta vattnet. 65 00:07:12,040 --> 00:07:18,160 Obegripligt hur sånt kan hålla i sig i den här torra luften. 66 00:07:18,320 --> 00:07:23,920 Och en kvinnas tårar kan vara värre plåga än smält bly i navelhålet. 67 00:07:24,080 --> 00:07:31,080 Nu är ni vacker, Herre. Jag har pyntat er som en gammal sköka. 68 00:07:38,040 --> 00:07:43,440 –Don Juan, ni hade inte väntat mig. –Närhelst ni behagar... 69 00:07:43,600 --> 00:07:48,600 Det förvånar mig att jag inte finner er i famnen på någon villig slinka. 70 00:07:48,760 --> 00:07:54,920 Förmodligen har er hantlangare redan förpassat henne till något sidogemak. 71 00:07:55,080 --> 00:08:01,440 –Min älskade, hur kan ni tro... –Jag kommer för att döda er. 72 00:08:10,160 --> 00:08:14,400 Ni är modig – och ni spelar ert spel. 73 00:08:14,560 --> 00:08:17,840 Madame, ni bereder mig njutning. 74 00:08:18,000 --> 00:08:21,960 Mitt bröst ska öppnas för er lilla dolk– 75 00:08:22,120 --> 00:08:26,080 –som ert sköte för min kärleks klinga. 76 00:08:26,240 --> 00:08:32,960 Skänk oss denna njutning, den enda våra kroppar ännu inte smakat. 77 00:08:33,120 --> 00:08:37,960 Jag skänker er min död, madame, såsom jag skänkt er mitt liv. 78 00:08:38,120 --> 00:08:45,960 Jag befaller er att fullborda denna offerhandling som renar vår kärlek. 79 00:08:46,120 --> 00:08:51,640 Det mörknar. Det slår lågor av silver från er mun, och de bränner mig. 80 00:08:51,800 --> 00:08:55,800 Ge mig er hand. 81 00:08:57,440 --> 00:09:03,120 Min dyra skatt, min älskade, vila dig ett ögonblick på sängen. 82 00:09:03,280 --> 00:09:08,600 –Nej, Don Juan! –Drick, och du återfår ditt hat. 83 00:09:08,760 --> 00:09:15,920 Du andas så häftigt, dina bröst måste befrias. Låt mig kyssa din panna. 84 00:09:16,080 --> 00:09:22,040 –Lägg inte bort dolken, min älskade. –Å, jag brinner, Don Juan! 85 00:09:22,200 --> 00:09:28,080 Ditt hat bränner dig. Jag vill svalka dig, befria dig från dina kläder. 86 00:09:29,040 --> 00:09:33,000 Å, jag älskar er, Don Juan! 87 00:09:34,640 --> 00:09:39,400 Föreställningen är slut, Don Juan. 88 00:09:40,400 --> 00:09:45,160 Föreställningen är slut, Don Juan. 89 00:09:51,680 --> 00:09:56,080 Om en stund kommer nästa kvinna, och samma scen upprepar sig. 90 00:09:56,240 --> 00:10:03,240 Samma scen och samma slut. Demonen säger: "Föreställningen är slut." 91 00:10:03,400 --> 00:10:08,200 Jag har ett förslag att göra er. Ni kan acceptera eller avslå. 92 00:10:08,360 --> 00:10:14,120 Det är ju Helvetet som på allvar praktiserar den fria viljan. 93 00:10:14,280 --> 00:10:20,320 Se på den här bilden, Don Juan. Jag erbjuder er att resa till Jorden– 94 00:10:20,480 --> 00:10:26,880 –och beröva denna unga kvinna hennes oskuld, renhet och tro på kärleken. 95 00:10:27,040 --> 00:10:30,640 Vad säger de övre makterna? 96 00:10:32,040 --> 00:10:38,320 När det gäller unga kvinnors oskuld är änglarnas naivitet gränslös. 97 00:10:38,480 --> 00:10:41,280 Det borde ni veta. 98 00:10:41,440 --> 00:10:46,640 Jorden, Don Juan – en kväll, en natt, en morgon... 99 00:10:46,800 --> 00:10:50,880 ...all Helvetets makt bakom er rygg. 100 00:10:51,040 --> 00:10:56,840 Vad är en ung kvinnas dygd mot vår gemensamma anstormning? 101 00:10:57,000 --> 00:11:00,960 Jag drar trehundra år från ert straff– 102 00:11:01,120 --> 00:11:06,480 –och sänker er i en barmhärtig slummer utanför Himlens vetskap. 103 00:11:07,960 --> 00:11:12,920 En sömn utan drömmar, Don Juan. 104 00:11:13,080 --> 00:11:17,480 –Får Pablo följa med? –Pablo får följa er. 105 00:11:17,640 --> 00:11:22,400 Pablo, vill du följa med till Jorden? 106 00:11:22,560 --> 00:11:25,920 Vid alla svansar! Är ni galen, Herre? 107 00:11:26,080 --> 00:11:33,240 Det jordiska paradiset! Och jag ska njuta det som en dåre sina inälvor! 108 00:11:33,400 --> 00:11:37,680 –Vi blir levande, förstår du. –Visst, Herre. 109 00:11:37,840 --> 00:11:44,400 Och jag ska dia livet! Jag ska svina ner mig så mycket jag hinner. 110 00:11:44,560 --> 00:11:48,360 Då var det avgjort. 111 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 Mitt öga känns redan bättre. 112 00:13:06,960 --> 00:13:10,400 Vi har utforskat olika metoder– 113 00:13:10,560 --> 00:13:15,080 –att förföra unga kvinnor i det nordliga landet. 114 00:13:15,240 --> 00:13:21,320 Ett anfall är mera rekommendabelt än den långvariga belägringen. 115 00:13:21,480 --> 00:13:25,920 Förföraren bör begagna sig av ömhet parad med beslutsamhet– 116 00:13:26,080 --> 00:13:29,320 –som inte ger plats för osäkerhet. 117 00:13:29,480 --> 00:13:34,200 –Det där kan vi. –En ton av sydländsk livlighet. 118 00:13:34,360 --> 00:13:42,000 Renhet och måttfullhet i seder och uppträdande som inger trygghet. 119 00:13:42,160 --> 00:13:46,960 En romantisk, elegisk ton, en skugga av genomkämpad smärta– 120 00:13:47,120 --> 00:13:51,240 –som väcker och eggar medlidande hos objektet. 121 00:13:51,400 --> 00:13:53,520 Där är vi närmast geniala. 122 00:13:53,680 --> 00:14:00,600 Yttranden som ger föreställningar om perversioner är strängt förbjudet. 123 00:14:00,760 --> 00:14:02,840 Vad tror de om oss?! 124 00:14:03,000 --> 00:14:08,680 En eller annan cynism baserad på sårad idealitet är däremot tänkbar. 125 00:14:08,840 --> 00:14:15,800 Slutligen är den nordiska kvinnan ytterst känslig för smeksamt tonfall. 126 00:14:15,960 --> 00:14:21,040 En manlig växt och skönhet är ett plus men inte nödvändig. 127 00:14:21,200 --> 00:14:24,160 Hon är ovan vid komplimanger. 128 00:14:24,320 --> 00:14:28,600 Man bör därför försiktigt berömma hennes företräden eller klädsel. 129 00:14:28,760 --> 00:14:33,240 Blir förföraren alltför entusiastisk tror objektet att han ljuger– 130 00:14:33,400 --> 00:14:36,400 –och spelet är förlorat... 131 00:14:36,560 --> 00:14:42,720 Sammanfattning: den nordiska kvinnan är passionerad och självständig. 132 00:14:42,880 --> 00:14:47,040 Hon är lojal och romantisk, men hänsynslös i sin lidelse. 133 00:14:47,200 --> 00:14:49,440 Hon har ofta kalla fötter... 134 00:14:49,600 --> 00:14:54,200 Att förväxla hennes oblyga nakenhet med lättsinne vore en underskattning. 135 00:14:54,360 --> 00:14:59,960 Hon är oerfaren men nyfiken, på sommaren är hon lättåtkomlig. 136 00:15:00,120 --> 00:15:05,320 Hon är sällan medveten om sin kvinnlighet och därför lättfångad. 137 00:15:05,480 --> 00:15:11,600 Hennes moraluppfattning däremot är outgrundlig. Hon är svår att behålla. 138 00:15:13,400 --> 00:15:18,600 Det finns personer som anser att Gud är död, kanske aldrig har funnits... 139 00:15:18,760 --> 00:15:23,200 ...himlen tom och evigheten utom räckhåll. 140 00:15:23,360 --> 00:15:27,840 De menar att ondskan är lika iskallt funktionell som övriga naturlagar– 141 00:15:28,000 --> 00:15:32,640 –och godheten en av mänsklighetens mest oförklarliga perversioner. 142 00:15:32,800 --> 00:15:36,800 En sån uppfattning är ett fundament för en tragedi– 143 00:15:36,960 --> 00:15:41,440 –men i afton spelar vi komedi. Då måste världen te sig annorlunda. 144 00:15:41,600 --> 00:15:47,400 Helvetet är i underjorden. Gud och hans änglar befolkar de sju himlarna. 145 00:15:47,560 --> 00:15:53,760 Mellan dessa utbreder sig mänskornas jord i all sin prakt och rikedom. 146 00:15:56,280 --> 00:16:02,160 Till komedins höstligt solbelysta värld anländer Don Juan och Pablo. 147 00:16:02,320 --> 00:16:04,720 De stiger upp ur en sinad brunn– 148 00:16:04,880 --> 00:16:10,200 –som sträcker sig ner mot Helvetets irrgångar och hissanläggningar. 149 00:16:10,360 --> 00:16:15,560 Solblinda och omtumlade skådar de det jordiska paradiset. 150 00:16:20,240 --> 00:16:25,560 Se, Herre. Träd. Blommor. Och moln. 151 00:16:27,600 --> 00:16:33,600 Mera träd. Och gräs. Vatten. Fåglar. 152 00:16:34,640 --> 00:16:37,960 Se där borta – också träd. Blommor. 153 00:16:40,880 --> 00:16:47,480 –Vad gör du här? –Jag ska vaka över er säkerhet. 154 00:16:47,640 --> 00:16:52,440 –Jaså, du har Satans förtroende... –Helt och hållet. 155 00:16:52,600 --> 00:16:57,800 Jag hör till de elakaste djävlarna i Övre och Undre Helvetet. 156 00:16:57,960 --> 00:17:03,520 "Du är så elak så jag vet inte vad jag ska göra med dig", säger Mäster. 157 00:17:03,680 --> 00:17:10,480 Han säger det ömt, förstår du. Vad var det nu jag skulle säga? Jo! 158 00:17:10,640 --> 00:17:15,720 Jag ska se till att herrarna sköter uppdraget, så att säga. 159 00:17:15,880 --> 00:17:20,640 –Fy tusan. –Satan la mig särskilt på hjärt... 160 00:17:20,800 --> 00:17:27,360 Jag menar, Satan påminde mig om att jag skulle ta vara på lilla Pablo. 161 00:17:27,520 --> 00:17:33,720 "Inget skoj med fruntimmer", sa han. "Det kommer jag inte att tolerera." 162 00:17:33,880 --> 00:17:39,040 Mitt sinne för humor är också begränsat. 163 00:17:39,200 --> 00:17:42,760 Jag ska nog lura dig på något sätt. 164 00:17:42,920 --> 00:17:46,600 Ja, du kan ju försöka. 165 00:17:46,760 --> 00:17:48,800 Tyst! 166 00:17:48,960 --> 00:17:54,880 Nu inträffar det som människorna så slappt benämner "slumpens lek". 167 00:17:55,040 --> 00:18:00,960 Där kommer kyrkoherden i sin bil. Jag måste ombesörja motorstoppet. 168 00:18:37,360 --> 00:18:40,760 /MOTORN STARTAR/ 169 00:19:02,200 --> 00:19:05,880 Ja, Herren hjälper de sina. 170 00:19:06,040 --> 00:19:11,920 Jag får mitt första motorstopp, och fram träder änglar, sända från ovan. 171 00:19:12,080 --> 00:19:16,960 Mitt liv är en enda serie av lyckosamma olyckshändelser. 172 00:19:17,120 --> 00:19:22,560 Det är som om djävlarnas anhang flyr så snart jag uppenbarar mig. 173 00:19:22,720 --> 00:19:27,160 –Kyrkoherden är ogift, förstår jag? –Inte alls, tvärtom! 174 00:19:27,320 --> 00:19:32,920 Min hustru har intelligens, och är vacker. Jag är ganska klen i huvudet. 175 00:19:33,080 --> 00:19:39,360 Men jag har ett gott hjärta och är lättlurad. Det väger upp vartannat... 176 00:19:39,520 --> 00:19:44,800 –Har kyrkoherden några döttr...barn? –Bara en dotter. Bara en dotter... 177 00:19:44,960 --> 00:19:50,560 Men hon är mina ögons ljus, en lilja i Saron, om ni förstår. 178 00:19:50,720 --> 00:19:54,680 Ja, hon är giftasvuxen nu. Ja, ja... 179 00:19:54,840 --> 00:20:00,720 Ja, det är en hygglig pojke, agronom. Vi kan inte önska oss bättre svärson. 180 00:20:00,880 --> 00:20:07,360 Han ska arrendera jordbruket som hör till prästgården. De ska bo nästvid. 181 00:20:07,520 --> 00:20:12,640 Följ med till prästgården på middag – och sen har vi en angenäm afton. 182 00:20:12,800 --> 00:20:17,720 Vi har ingen möjlighet att avböja en så älskvärd invitation. 183 00:20:32,240 --> 00:20:35,920 Innerligt välkomna, mina herrar. 184 00:20:46,200 --> 00:20:51,120 Natta, lilla! Natta, jag har gäster. 185 00:20:56,760 --> 00:21:03,560 Renata känner sig en smula krasslig, men vill att ni kommer in och hälsar. 186 00:21:05,600 --> 00:21:07,760 Var så god. 187 00:21:07,920 --> 00:21:11,200 Här har du mina vänner och välgörare. 188 00:21:11,360 --> 00:21:16,080 De har lovat att stanna till middag. Jag hoppas vi får en angenäm afton. 189 00:21:16,240 --> 00:21:19,760 –God dag. –Vi kommer olägligt. 190 00:21:19,920 --> 00:21:26,000 Tvärtom! Jag höll på att dö av ledsnad. Ni har räddat mig i kväll. 191 00:21:26,160 --> 00:21:31,680 Min man sörjer över att vårt liv här är så trist och andefattigt. 192 00:21:31,840 --> 00:21:39,200 –Min hustru skriver poesi. –Jag hoppas få höra något av det. 193 00:21:39,360 --> 00:21:46,160 Nej, det får ni verkligen inte...! Man måste vara rädd om sina gäster. 194 00:21:46,320 --> 00:21:52,000 Nu måste jag få visa er vår dotter. Ni blir genast förälskade i henne... 195 00:21:52,160 --> 00:21:57,640 –Det är jag övertygad om. –Adjö, Natta. Vi är snart tillbaka. 196 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 En av mina företrädare i ämbetet– 197 00:22:24,560 --> 00:22:29,040 –var en originell herre, med djupa insikter i de flesta frågor. 198 00:22:29,200 --> 00:22:34,160 En kväll fick han besök av en djävul som erbjöd honom sina tjänster. 199 00:22:34,320 --> 00:22:37,320 Vet ni vad prästen gjorde? 200 00:22:37,480 --> 00:22:41,960 Han lurade in den fula figuren i skåpet och låste dörren. 201 00:22:42,120 --> 00:22:46,800 Se själv! Skåpdörrarna är frätta av eld på insidan. 202 00:22:46,960 --> 00:22:50,680 –Och vad har NI i skåpet? –Sch! 203 00:22:56,040 --> 00:23:01,040 Min hustru estimerar inte att jag tar ett glas, så jag gör det i hemlighet. 204 00:23:02,200 --> 00:23:08,040 Varför berättar jag det? Jag skulle själv vilja ha en djävul i skåpet. 205 00:23:08,200 --> 00:23:13,360 Han skulle sannerligen få klämma fram med vad han visste. Skål! 206 00:23:19,640 --> 00:23:24,800 Förlåt oss, kära Renata, men det både smakade och rensade. 207 00:23:31,480 --> 00:23:35,680 Och nu ska vi söka reda på Britt-Marie. 208 00:23:46,280 --> 00:23:49,320 Stig in. 209 00:24:02,680 --> 00:24:08,680 Om ni inte ögonblickligen stiger upp ur min säng ropar jag på min man! 210 00:24:12,560 --> 00:24:17,040 Jag ber er...! Tänk på mitt anseende! 211 00:24:17,200 --> 00:24:22,440 På skandalen – och vad tjänstefolket ska säga. 212 00:24:45,760 --> 00:24:51,440 Det är MIN säng. Jag lämnar den inte för att en karl tar den i besittning. 213 00:25:00,040 --> 00:25:03,480 Varför blåser ni mig i nacken? 214 00:25:03,640 --> 00:25:06,960 Ni har de ljuvligaste guldfjun på halsen. 215 00:25:07,120 --> 00:25:10,840 Jag blåser undan ert hår för att se dem– 216 00:25:11,000 --> 00:25:14,480 –och låta mig eggas av deras glans. 217 00:25:15,360 --> 00:25:20,600 Vet ni om att ni har en ovanligt ful och besynnerlig näsa? 218 00:25:20,760 --> 00:25:23,720 Vad den nu påminner om. 219 00:25:23,880 --> 00:25:29,040 Och ni har en särdeles mun. Vad nu den påminner mig om... 220 00:25:33,400 --> 00:25:39,120 Dessutom blir jag nästan galen av att lukta på er. Visste ni det? 221 00:25:50,880 --> 00:25:57,400 Låt oss skjuta opp vad vi ämnar göra ännu en stund. Bjud lite motstånd! 222 00:25:57,560 --> 00:26:03,920 Det ökar vårt nöje. Nej, säg inget! Jag vet allt – jag läser i era ögon. 223 00:26:05,040 --> 00:26:08,240 Er klokhet, er starka karaktär– 224 00:26:08,400 --> 00:26:14,400 –er kvinnlighet, ert ömma sinnelag, er bräckliga hälsa... 225 00:26:14,560 --> 00:26:19,960 Allt förbjuder er att ge er hän i ett oundvikligt famntag. 226 00:26:20,120 --> 00:26:23,560 –Jaså? –Allt förbjuder er, säger jag. 227 00:26:23,720 --> 00:26:28,160 Men det finns i ert väsen en mörk punkt, Renata... 228 00:26:28,320 --> 00:26:33,880 ...en mörk punkt av obetvinglig sinnlighet – alltför länge uppdämd. 229 00:26:34,040 --> 00:26:39,600 Bara i era drömmar ger ni den fritt lopp och hänger er åt njutningen. 230 00:26:39,760 --> 00:26:45,120 –Det är ni säker på? –Håll er uppe en stund till, Renata. 231 00:26:47,120 --> 00:26:51,000 –Var var jag? –I mina drömmar. 232 00:26:51,160 --> 00:26:54,840 Där njuter ni en gränslös vällust– 233 00:26:55,000 --> 00:26:59,800 –ända till smärtans och skammens yttersta punkt. 234 00:27:01,120 --> 00:27:05,920 –Var får ni allt? –Ett och annat fastnar under åren. 235 00:27:06,080 --> 00:27:08,880 Och man har ju stora föredömen. 236 00:27:10,800 --> 00:27:17,320 Inspirationen är viktigast. Och nu förmår jag nästan inte stå upprätt. 237 00:27:17,480 --> 00:27:21,840 –Ni är trött. –Ja, jag är trött... 238 00:27:22,000 --> 00:27:25,680 Mitt blod kokar i benen. 239 00:27:25,840 --> 00:27:28,720 Nej! 240 00:27:44,320 --> 00:27:47,560 Var så god. 241 00:27:47,720 --> 00:27:52,160 Hej! – Jaså, god dag. 242 00:27:52,320 --> 00:27:58,280 Jonas och jag har slagit vad om att allt ska vara målat till i morgon. 243 00:27:58,440 --> 00:28:04,040 –De har faktiskt tapetserat själva. –Välkommen i mitt hus. 244 00:28:04,200 --> 00:28:07,840 –En stor ära. –Se där, en riktig värdinna. 245 00:28:08,000 --> 00:28:14,480 Ni är den första gästen. Ett gott omen. – Bilen fick motorstopp och... 246 00:28:14,640 --> 00:28:18,880 Jag glömde att du skulle ringa Berglunds! De väntar. 247 00:28:19,040 --> 00:28:23,880 Å, käre Gud, vad jag är glömsk! Nu måste jag minsann skynda mig! 248 00:28:25,040 --> 00:28:29,320 Farväl, mina vänner. Ta väl vara på er. 249 00:28:30,280 --> 00:28:33,520 Matsal är förbaskat konservativt. 250 00:28:33,680 --> 00:28:38,920 Jonas vill ha matsal i det andra rummet. Där vill jag ha barnkammare. 251 00:28:40,000 --> 00:28:46,040 Rummet ligger i söder och väster – man kan väl inte tänka sig bättre. 252 00:28:46,200 --> 00:28:49,680 –Men Jonas vill ha matsal. –Vem vinner? 253 00:28:49,840 --> 00:28:53,080 Tills ungarna kommer får han som han vill. 254 00:28:53,240 --> 00:28:59,560 –Blir det många barn? –Jonas vill ha fyra, jag ett dussin. 255 00:29:02,360 --> 00:29:06,520 Har ni några barn? 256 00:29:06,680 --> 00:29:12,040 –Varför ler ni? –Jag undrade varför ni iakttog mig. 257 00:29:12,200 --> 00:29:16,120 –Jag jämförde er med Jonas. –Det utföll till Jonas favör? 258 00:29:16,280 --> 00:29:20,680 –Självklart. Vill ni se köket? –Ja, gärna. 259 00:29:20,840 --> 00:29:27,520 Det är mest färdigt. Vackert, inte sant? Titta vad kopparkärlen blänker. 260 00:29:27,680 --> 00:29:31,000 Klockan har jag fått av mormor. 261 00:29:31,160 --> 00:29:35,880 Och på golvet är det nån sorts praktiska plattor. 262 00:29:36,040 --> 00:29:41,400 Titta, vad mycket skåp! Allt det här har Jonas snickrat. Inte dåligt. 263 00:29:41,560 --> 00:29:46,480 –En sån Jonas! –Ja, han är verkligen enastående. 264 00:29:46,640 --> 00:29:53,400 Han är så lugn och manlig fast han bara är 25 år. Nästan som en far. 265 00:29:53,560 --> 00:29:56,520 –Det måste vara underbart. –Ja. 266 00:29:56,680 --> 00:30:00,880 Och han kan räkna ut vad han vill med sin räknesticka. 267 00:30:01,040 --> 00:30:04,960 –Och om han glömmer den hemma? –Aldrig! 268 00:30:05,120 --> 00:30:10,880 –Och ni älskar honom? –Sen jag var tretton och han arton. 269 00:30:11,040 --> 00:30:14,040 –Och nu ska ni gifta er? –Ja. 270 00:30:14,200 --> 00:30:19,040 Det är så lugnt att ha en stark människa vid sin sida. 271 00:30:19,200 --> 00:30:23,360 –Grälar ni aldrig? –Jo, det händer att jag blir ond. 272 00:30:23,520 --> 00:30:28,560 Men då förklarar han mina reaktioner, och så blir jag lugn igen. 273 00:30:28,720 --> 00:30:32,000 –Har Jonas inga fel? –Jo, han sörplar. 274 00:30:32,160 --> 00:30:36,920 Och så tycker han inte om att tvätta fötterna. Det är inga riktiga fel... 275 00:30:37,080 --> 00:30:44,400 –Jag gratulerar till en sådan man. –Tack. Jag är stolt över honom. 276 00:30:44,560 --> 00:30:50,040 –Och nu får jag se sängkammaren. –Nej, den får ni inte se. 277 00:30:52,240 --> 00:30:56,840 Blunda. Nej, gör som jag säger – slut ögonen. 278 00:30:57,960 --> 00:31:03,640 –Nu ska ni beskriva mig. –Blå ögon, ljust hår, behagfull näsa. 279 00:31:03,800 --> 00:31:09,200 En mun för kyssar, höga bröst, ett sköte skapat för kärlekens... 280 00:31:09,360 --> 00:31:12,200 –Nej, stopp! –Blev ni sårad? 281 00:31:12,360 --> 00:31:17,320 Vi har inte känt varann i fem minuter och så börjar ni tala om mitt sköte. 282 00:31:17,480 --> 00:31:21,600 –Talar aldrig Jonas om sånt? –En fråga för mycket... 283 00:31:21,760 --> 00:31:25,080 –Förlåt mig. –Ja, jag förlåter er. 284 00:31:27,600 --> 00:31:33,360 –Har ni aldrig kysst någon annan man? –Naturligtvis har jag kysst andra! 285 00:31:33,520 --> 00:31:36,760 Får jag kyssa er, nu genast? 286 00:31:38,240 --> 00:31:42,880 Gärna. Ni är allt en riktig Don Juan, ni. 287 00:31:43,040 --> 00:31:45,720 Ja, inte sant... 288 00:31:52,640 --> 00:31:58,080 Det var verkligen oskuldsfullt. Nu ska jag kyssa er. 289 00:32:09,920 --> 00:32:16,400 Ni blir den 37:e. Jag tänkte hinna till femtio innan jag gifte mig. 290 00:32:16,560 --> 00:32:22,400 Har ni erfarenhet av kvinnor? Det är klart att ni har erfarenhet. 291 00:32:22,560 --> 00:32:27,120 Och så får jag er att darra, jag som inte vet nånting. 292 00:32:27,280 --> 00:32:30,560 Bara en sak vet jag säkert: 293 00:32:30,720 --> 00:32:35,480 att jag älskar Jonas och att inget kan skada min kärlek till honom. 294 00:32:35,640 --> 00:32:39,880 –Ni kysser ju andra män. –Jag skämtade. 295 00:32:40,040 --> 00:32:46,320 När jag såg er mun ville jag kyssa den för att pröva hur det kändes. 296 00:32:46,480 --> 00:32:52,480 –Och det kändes? –Det har känts hela tiden. Er röst. 297 00:32:52,640 --> 00:32:58,560 Allt har känts. Och så kyssen. Men det ändrar ingenting. 298 00:32:58,720 --> 00:33:03,880 Jag älskar Jonas. Jag älskar hans kyssar, alla hans rörelser– 299 00:33:04,040 --> 00:33:09,400 –och hans sätt att ta i mig, hans tonfall. Det är hela skillnaden. 300 00:33:11,280 --> 00:33:18,680 –Ni leker ganska häftigt? –Ja, vad trist om man inte ljög lite! 301 00:33:18,840 --> 00:33:24,760 –Det underliga är att folk tror en. –Som jag, till exempel? 302 00:33:24,920 --> 00:33:30,400 Jag vet inte, det kanske är synd att leka. Jonas säger att det är grymt. 303 00:33:30,560 --> 00:33:34,960 Men det är så frestande, särskilt med män. De ber om det. 304 00:33:35,120 --> 00:33:39,480 "Ljug mig full! Jag lovar att tro allt vad du säger." 305 00:33:39,640 --> 00:33:43,880 –Och själv är ni oåtkomlig? –Oåtkomlig? 306 00:33:45,320 --> 00:33:50,800 –Jag ljuger aldrig för Jonas. –Jonas skulle genomskåda er. 307 00:33:50,960 --> 00:33:55,840 Jag har märkt att ni är ironisk mot Jonas. Ni har njutit av er ironi. 308 00:33:56,000 --> 00:34:02,400 Ni och er Jonas lever efter principer – principerna är heligare än livet. 309 00:34:02,560 --> 00:34:08,680 –Det där var både rått och dumt sagt. –Tvärtom. Jag sympatiserar med er. 310 00:34:08,840 --> 00:34:14,280 Principlöshet har varit min princip, sveket min moral, lasten min dygd– 311 00:34:14,440 --> 00:34:20,400 –och gudlösheten min religion. Så vi är ganska lika, ni och jag. 312 00:34:26,160 --> 00:34:31,080 –Blev ni rädd nu? –Ja, jag blev rädd, men inte för er. 313 00:34:31,240 --> 00:34:35,560 –För er själv således. –En sak vet jag... 314 00:34:35,720 --> 00:34:41,320 Att ni inte är nån vanlig man, och att ni kan ge mig ett sår till döds. 315 00:34:41,480 --> 00:34:44,440 Det är min högsta önskan. 316 00:34:45,600 --> 00:34:50,680 –Det är förvånande... –Förvånande? 317 00:34:50,840 --> 00:34:57,080 Att jag innerst längtar efter det såret. Men det får inte ske. 318 00:34:57,240 --> 00:35:02,560 –Nej, ni måste tänka på er lille man. –Jag måste vara rädd om min kärlek. 319 00:35:02,720 --> 00:35:08,680 Er kärlek är bara ord. En ung kvinnas självförälskelse, er inbilskhet. 320 00:35:08,840 --> 00:35:13,560 Ert beskäftiga snusförnuft draperar sig i den låtsade kärlekens klädnad. 321 00:35:13,720 --> 00:35:18,160 Bara den som älskar kan veta nåt om kärleken. 322 00:35:19,840 --> 00:35:25,560 Ni talar som en troende om Gud: bara den som tror på Gud tror på Gud. 323 00:35:25,720 --> 00:35:31,040 –Men ni varken tror eller vet. –Var inte så säker. 324 00:35:31,200 --> 00:35:37,440 Jag är oförmögen att älska, men jag har sett kärleken på nära håll. 325 00:35:37,600 --> 00:35:43,240 –Och det är en sällsynt gåva. –Det är en sällsynt gåva... 326 00:35:46,160 --> 00:35:50,520 Mänskor som är mäktiga kärleken är ett ringa fåtal. 327 00:35:50,680 --> 00:35:55,560 Deras lidande är utan gräns. Man har sagt att de står nära Gud– 328 00:35:55,720 --> 00:35:58,920 –att de återkastar hans ljus– 329 00:35:59,080 --> 00:36:05,480 –och gör livet uthärdligare för oss andra stackare som famlar i mörker. 330 00:36:05,640 --> 00:36:13,360 Jag vet inget om det. Jag valde vägen som kallas förakt och likgiltighet. 331 00:36:13,520 --> 00:36:18,760 –Jag förstår inte. –Nej, ni förstår inte. 332 00:36:21,960 --> 00:36:26,240 –Längtar ni aldrig? –Nej, jag längtar aldrig. 333 00:36:26,400 --> 00:36:31,840 –Har ni inga drömmar? –Nej, jag har inga drömmar. 334 00:36:32,000 --> 00:36:35,520 Då är ni död. 335 00:36:35,680 --> 00:36:38,800 Ja, det är sant. 336 00:36:40,720 --> 00:36:44,080 Vad vill ni mig egentligen? 337 00:36:44,240 --> 00:36:46,720 Vill skada. 338 00:36:46,880 --> 00:36:52,040 Vill förgifta. Vill döda. 339 00:36:52,200 --> 00:36:56,320 /BILTUTA/ Jonas! 340 00:36:57,200 --> 00:37:01,840 Vad lustigt, han skulle inte komma förrän i morgon! – Jonas! 341 00:37:23,080 --> 00:37:27,520 Så slutade första akten. Vi har nu lärt känna våra personer– 342 00:37:27,680 --> 00:37:32,520 –sett de första turerna i denna föga allvarligt menade kontradans. 343 00:37:32,680 --> 00:37:39,360 Som alla anat är det Underjordens makter som härskar över vädret. 344 00:37:39,520 --> 00:37:43,800 Nu har Satan släppt lös ett kraftigt regn. 345 00:37:44,440 --> 00:37:49,880 Kyrkoherden som ömmar för sina gäster har bjudit dem kvar över natten– 346 00:37:50,040 --> 00:37:56,520 –något som de gärna accepterar. Var det något mer jag skulle säga? Jo! 347 00:37:56,680 --> 00:38:03,920 Den svarta katten har upptagits i gemenskapen och kalasar i köket. 348 00:38:04,080 --> 00:38:07,840 Kyrkoherden när tre ormar vid sin barm... 349 00:38:08,000 --> 00:38:11,360 Hösten kommer tidigt i år. 350 00:38:11,520 --> 00:38:16,440 I det sydliga land där jag vistats förebådades alltid höstens stormar– 351 00:38:16,600 --> 00:38:22,000 –av ett väldigt gulviolett moln vid horisonten sju kvällar efter varann. 352 00:38:22,160 --> 00:38:29,880 Folk påstod att det var en säck fylld av Guds tårar över mänskornas synder. 353 00:38:30,040 --> 00:38:36,080 Och när molnet den sjunde aftonen sprängdes var regnet bittert salt. 354 00:38:36,240 --> 00:38:40,920 –Och man ringde i alla kyrkklockorna. –Så ytterst intressant. 355 00:38:41,800 --> 00:38:45,920 Vi kanske ska känna efter om Gud gråter i kväll. 356 00:38:46,080 --> 00:38:51,080 Var inte fånig, Jonas! – Kan jag få lite mer krusbärskräm. 357 00:38:51,240 --> 00:38:55,440 Vi får våra grisar, och de måste gifta sig. 358 00:38:55,600 --> 00:39:00,360 –Ja, Jonas, vi kan... –Jag har en hel bruksanvisning. 359 00:39:00,520 --> 00:39:06,600 –Inte nu, snälla Jonas. –Vi får en astronomisk nativitet. 360 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 –Ta ner räknestickan. –Varför det? 361 00:39:10,320 --> 00:39:15,760 –Den är inte rolig! –Rolig? Det är du som är rolig. 362 00:39:15,920 --> 00:39:19,120 Först ringer du efter mig... 363 00:39:19,280 --> 00:39:23,440 Du sa att jag skulle komma genast, för du ville tala med mig. 364 00:39:23,600 --> 00:39:27,280 Jag blev ängslig, du lät så konstig. 365 00:39:27,440 --> 00:39:31,960 –Det är någon som har skojat med dig. –Ett förbaskat dumt skoj i så fall! 366 00:39:32,120 --> 00:39:37,160 Såja, nu har barnen gnabbats färdigt, så allt är frid och fröjd. 367 00:39:37,320 --> 00:39:40,800 Jonas är så drullig ibland. 368 00:39:40,960 --> 00:39:45,480 Ska vi resa oss från bordet... 369 00:39:46,760 --> 00:39:50,920 Tack, gode Gud, för maten. Amen. 370 00:39:54,680 --> 00:40:01,080 Var inte dum nu! Jonas! Jag förlåter dig om du förlåter mig. 371 00:40:01,240 --> 00:40:05,720 –Jaså, du förlåter mig – hyggligt! –Nu blir jag riktigt arg! 372 00:40:05,880 --> 00:40:12,040 Du är ouppfostrad och drullig! Oförskämd och otrevlig och arrogant! 373 00:40:12,200 --> 00:40:15,640 Oförskämd och ouppfostrad! 374 00:40:15,800 --> 00:40:19,760 Du är... Jag kan inte hitta på något. 375 00:40:19,920 --> 00:40:24,640 –Bortskämd och egoistisk. –Åja, genera dig inte. 376 00:40:24,800 --> 00:40:28,760 Du är bortskämd och egoistisk. 377 00:40:33,960 --> 00:40:38,960 –Vi har aldrig grälat så här förut. –Nu ska jag gå i alla fall. 378 00:40:39,120 --> 00:40:43,800 Jag vill inte stanna här. Då hittar vi bara på fler jävligheter att säga. 379 00:40:43,960 --> 00:40:47,000 –Förresten... –Ja, säg vad du tänkte. 380 00:40:47,160 --> 00:40:52,120 Jag undrade hela kvällen varför du inte ville kyssa mig på munnen. 381 00:40:52,280 --> 00:40:58,720 –Ah, det var inget särskilt. –Det gjorde mig ledsen på nåt vis. 382 00:41:02,280 --> 00:41:05,080 Känns det bättre nu? 383 00:41:05,240 --> 00:41:10,200 –Nej, inte ett dugg! –Ja, gå då, för katten! 384 00:41:35,280 --> 00:41:41,280 Det var en höstkväll, med fullmåne och begynnande svalka i luften. 385 00:41:41,440 --> 00:41:45,400 Don Juan hade klättrat över en mur– 386 00:41:45,560 --> 00:41:49,840 –och upptäckte att han befann sig på en kyrkogård. 387 00:41:50,000 --> 00:41:54,640 Framför honom höjde sig plötsligt guvernörens staty. 388 00:41:54,800 --> 00:41:59,000 Det var en man som han nyligen dödat i en duell... 389 00:41:59,160 --> 00:42:03,440 Vår gäst håller på med en biografi över Don Juan. 390 00:42:05,440 --> 00:42:07,800 Nåväl... 391 00:42:07,960 --> 00:42:12,720 När Don Juan fick syn på stenkolossen som stod så vit i månskenet– 392 00:42:12,880 --> 00:42:16,960 –greps han av en obetvinglig munterhet. 393 00:42:17,120 --> 00:42:20,640 Han inviterade honom på supé. 394 00:42:21,680 --> 00:42:26,120 Till Don Juans förvåning böjde statyn på huvudet– 395 00:42:26,280 --> 00:42:29,920 –som om han accepterade invitationen. 396 00:42:30,080 --> 00:42:36,560 Den kvällen superade Don Juan ensam. Pablo passade upp som vanligt. 397 00:42:38,200 --> 00:42:44,160 Plötsligt bultade det på porten. Det ekade i hela huset. 398 00:42:44,320 --> 00:42:47,720 Han befallde sin betjänt att öppna. 399 00:42:56,080 --> 00:43:00,560 /KRAFTIG VIND/ 400 00:43:39,840 --> 00:43:46,240 Han tyckte att statyn sa något: "Ångrar du ditt liv?" 401 00:43:46,400 --> 00:43:50,760 Han slungade sitt "Nej!" mot stenstoden som ett vapen. 402 00:43:50,920 --> 00:43:56,200 Den fruktansvärda handen som inte släppte greppet strömmade is och eld– 403 00:43:56,360 --> 00:44:00,520 –och Don Juan förnam hur köttet smalt bort. 404 00:44:00,680 --> 00:44:06,320 Han klamrade sig fast vid den obarmhärtiga foten på sitt bröst. 405 00:44:06,480 --> 00:44:12,520 Så pressades han ner genom golvet ...mot Helvetets botten. 406 00:44:22,160 --> 00:44:27,600 –Så ytterst intressant! –Varför berättar ni det där? 407 00:44:27,760 --> 00:44:32,920 Ni frågade mig om upplevelser, och jag berättade om Don Juans enda. 408 00:44:33,080 --> 00:44:37,280 Upplevelser? Vad är det för nånting?! 409 00:44:37,440 --> 00:44:43,840 Mina dagar är bräddade av upplevelser – små och stora i en enda härva. 410 00:44:44,000 --> 00:44:48,280 Jag kan nästan inte freda mig. 411 00:44:48,440 --> 00:44:53,600 Renata lilla, var inte ledsen. Lugna dig. 412 00:44:53,760 --> 00:44:58,360 Du förstår ändå inget. Så löjligt! Det är så man kan skratta ihjäl sig! 413 00:44:58,520 --> 00:45:03,000 –Kan jag inte hjälpa dig? –Nej, ingen kan hjälpa mig! 414 00:45:03,160 --> 00:45:07,320 Alltsammans är bara en idiotisk komedi! 415 00:45:08,280 --> 00:45:12,160 Natta lilla! 416 00:46:02,920 --> 00:46:06,520 Tack, Gud, för i dag. Amen. 417 00:46:06,680 --> 00:46:11,440 Jo, en sak till... Hjälp mig att komma underfund med min hustru. 418 00:46:11,600 --> 00:46:16,560 Det är svårt att se henne plågas och inte veta vad man ska ta sig till. 419 00:46:18,200 --> 00:46:21,360 Jo, en sak till, förresten... 420 00:46:21,520 --> 00:46:27,400 Gode Gud, gör mig seende. Lär mig fatta människornas mörker– 421 00:46:27,560 --> 00:46:34,600 –och deras bortvända plågor. Ta bort ifrån mig min barnsliga enfald. 422 00:46:34,760 --> 00:46:38,720 Ge mig en ny syn som är skarp och klar– 423 00:46:38,880 --> 00:46:43,000 –men ändå kärleksfull. Tack. Amen. 424 00:47:04,720 --> 00:47:07,560 Renata? 425 00:47:07,720 --> 00:47:14,640 –Förlåt om jag skrämde dig. Sov du? –Jag tror inte det. Är du sjuk? 426 00:47:14,800 --> 00:47:20,760 –Nej, jag är inte sjuk. –Vad är det? 427 00:47:20,920 --> 00:47:26,720 –Vet inte. Jag kom bara in för att... –För att vad? 428 00:47:26,880 --> 00:47:29,920 Ingenting. 429 00:47:30,080 --> 00:47:36,040 –För att titta på dig. –Kom och sätt dig här på sängkanten. 430 00:47:47,080 --> 00:47:49,360 Tack. 431 00:47:49,520 --> 00:47:55,520 –Skulle du bli ledsen om jag dog? –Varför har du såna funderingar? 432 00:47:55,680 --> 00:48:00,760 –Jag skulle sörja mig sjuk. –Varför det? 433 00:48:00,920 --> 00:48:04,920 För att jag älskar dig, förstås. 434 00:48:05,080 --> 00:48:10,200 –Men jag är ju en plåga för er. –Det är inte sant. 435 00:48:10,360 --> 00:48:14,760 Vi har alla våra svårigheter med oss själva och varandra. 436 00:48:14,920 --> 00:48:18,880 Nej, du förstår inte vad jag menar. 437 00:48:19,040 --> 00:48:23,240 –Gör jag inte det? –Nej. 438 00:48:23,400 --> 00:48:28,840 Jag vill så gärna, Renata. Jag vill så brinnande gärna förstå dig! 439 00:48:29,000 --> 00:48:36,920 Det är som en teater. Du ser mig i en roll som du tror är jag. 440 00:48:37,080 --> 00:48:41,880 –Ingen ser mig själv. –Man måste vara ärlig. 441 00:48:43,360 --> 00:48:47,920 Ja, just det, kyrkoherden. Ärlighet varar längst! 442 00:48:48,080 --> 00:48:53,080 –Sa jag fel nu? –Nej då, du sa så rätt. 443 00:48:53,240 --> 00:48:58,160 God natt, min vän. Sov nu gott på ditt stora öra. 444 00:48:58,320 --> 00:49:03,880 Och vakna i morgon till din vackra värld och alla snälla människor. 445 00:49:05,240 --> 00:49:08,680 God natt, då. 446 00:49:12,600 --> 00:49:17,320 Vad skulle du göra om jag bedrog dig? 447 00:49:19,000 --> 00:49:24,920 –Va?! –Gick till sängs med en annan man. 448 00:49:25,080 --> 00:49:29,760 –Du har då idéer. –Vad skulle du göra? 449 00:49:29,920 --> 00:49:35,800 Ja, vad skulle jag göra? Vad skulle jag göra... Jag skulle... 450 00:49:35,960 --> 00:49:39,560 –Det vet jag inte. –Skulle du kasta ut mig? 451 00:49:39,720 --> 00:49:43,600 Vilka förfärliga frågor! Jag förstår ingenting. 452 00:49:43,760 --> 00:49:47,760 –Skulle du fortsätta älska mig? –Jag måste väl älska dig... 453 00:49:47,920 --> 00:49:53,560 ...vad som än sker. Kärlek upphör inte. Den finns kvar orubbligt. 454 00:49:53,720 --> 00:49:56,760 Åtminstone är det så för mig. 455 00:49:56,920 --> 00:50:02,520 –Vet du att jag vill skrika nu? –Nej, det vet jag inte. 456 00:50:07,120 --> 00:50:12,080 God natt, min make. Förlåt att jag skrämde dig. 457 00:50:12,240 --> 00:50:16,640 Jag ska inte göra om det i första taget. 458 00:50:16,800 --> 00:50:20,240 –Renata... –Ja? 459 00:50:20,400 --> 00:50:26,600 Jag önskar att något rörde vid ditt hjärta, att du kände medlidande. 460 00:50:27,600 --> 00:50:33,160 –Tror du att det skulle vara bra? –Jag vet inte. 461 00:50:33,320 --> 00:50:38,720 –Jag ska tänka på saken. God natt. –God natt, Renata. 462 00:50:38,880 --> 00:50:42,280 Och Gud välsigne dig. 463 00:51:11,280 --> 00:51:17,680 –Hur kom ni in? –Genom dörrn, innan ni låste. 464 00:51:17,840 --> 00:51:24,160 Så låg jag gömd här. Nu har jag tittat fram. Här är jag. 465 00:51:24,320 --> 00:51:30,200 –Gå er väg. –Inte alls! Vårt ögonblick är inne. 466 00:51:30,360 --> 00:51:35,160 Prata ni – ni är säkert en lika stor bedragare i kärlek som alla andra! 467 00:51:35,320 --> 00:51:38,480 Jag är en man med lidelse. 468 00:51:41,760 --> 00:51:44,840 Jag ber er att tiga, att gå er väg. 469 00:51:45,000 --> 00:51:50,440 Jag är vimsig och infantil, ett höns – men väck mig inte ur min sömn. 470 00:51:50,600 --> 00:51:57,240 Plåga mig inte med era konster. Låt mig sova, gå er väg! Jag är trött! 471 00:51:57,400 --> 00:52:00,480 Gå er väg! 472 00:52:02,600 --> 00:52:08,680 –Ni vill inte gå till sängs med mig? –Nej, det vill jag inte. 473 00:52:08,840 --> 00:52:13,960 I trehundra år satt jag i Helvetet och suktade efter fruntimmer. 474 00:52:14,120 --> 00:52:17,960 I trehundra år har jag med alla sinnen i behåll– 475 00:52:18,120 --> 00:52:25,520 –utstått avhållsamhetens fördömelse för att jag dog i famnen hos pigan. 476 00:52:25,680 --> 00:52:29,920 I trehundra år har jag samlat i ladorna. 477 00:52:30,080 --> 00:52:34,360 Det är inte var dag ni möter en man som är så laddad. 478 00:52:34,520 --> 00:52:37,760 Även om han är en smula skamfilad... 479 00:52:37,920 --> 00:52:42,480 Jaså, ni är från Helvetet?! Och det vill ni att jag ska tro! 480 00:52:42,640 --> 00:52:49,360 Tro eller inte tro, himmel eller helvete – det är bara lögner. 481 00:52:49,520 --> 00:52:57,080 Ni riskerar ju ingenting. Men ni kan få uppleva något ni aldrig glömmer. 482 00:52:57,240 --> 00:53:01,920 –Uppleva? –En dröm. Det blir som en dröm... 483 00:53:02,080 --> 00:53:08,480 Ja, det enda felet är att ni inte kan övertyga mig om att det är min. 484 00:53:08,640 --> 00:53:12,200 –Låtsas! –Nej, jag är för gammal. 485 00:53:12,360 --> 00:53:17,440 –Ni kan väl förställa er! –Nej! Jag HAR förställt mig! 486 00:53:40,080 --> 00:53:46,280 Kan ni se mig i Helvetet? Jag sitter där mager och gubbig och grå– 487 00:53:46,440 --> 00:53:49,400 –och andas damm så det ryker. 488 00:53:49,560 --> 00:53:54,760 Dag ut och dag in lunkar jag lika sorgligt i mina sysslor. 489 00:53:54,920 --> 00:54:00,000 Kan ni se mig? Jag är ingen stor skurk, ingen av Helvetets favoriter– 490 00:54:00,160 --> 00:54:03,920 –bara en stackars medelfördömd utan hopp. 491 00:54:04,080 --> 00:54:09,360 I Himlen blir det lika tråkigt. Ingen bryr sig om Pablo. 492 00:54:09,520 --> 00:54:14,920 Så får jag jordeliv – en enda dag och en enda natt. 493 00:54:15,080 --> 00:54:23,040 Och jag möter er. Ni är det största, skönaste, härligaste, ståtligaste– 494 00:54:23,200 --> 00:54:29,720 –ljuvaste, bästa, finaste mästerverk Pablo nånsin upplevt. 495 00:54:32,360 --> 00:54:36,920 Ja, jag vet att jag tråkar ut er. 496 00:54:37,080 --> 00:54:42,600 Nej, fortsätt. Ni är ganska underhållande. 497 00:54:43,760 --> 00:54:48,160 Nej, jag har ingenting mer att säga. 498 00:54:48,320 --> 00:54:53,200 Jag vänder tillbaks till Underjorden och min trista vardag. 499 00:54:56,840 --> 00:55:04,080 Tänk nån gång på lille Pablo. Även jag är en kvinnas barn. 500 00:55:04,240 --> 00:55:08,840 Och min mor grät varje dag över mina synder. 501 00:55:09,000 --> 00:55:13,320 Och HON visade mig verklig ömhet. 502 00:55:16,880 --> 00:55:20,160 Kom hit. 503 00:55:24,680 --> 00:55:29,800 Ni skäms inte att vädja till min moderlighet. 504 00:55:29,960 --> 00:55:35,440 Ni har lyckats med något sällsynt – ni har rört vid mitt hjärta. 505 00:55:35,600 --> 00:55:41,640 –Det var vänligt sagt. –Ni har gett mig en upplevelse. 506 00:55:41,800 --> 00:55:46,440 –Det ger er rätt till belöning. –Tack. 507 00:55:48,200 --> 00:55:51,720 Var så god och kyss mig då. 508 00:55:53,880 --> 00:56:01,240 Du minns förbudet? Vägrar du lyda blir det värst för dig och henne där! 509 00:56:04,800 --> 00:56:08,120 /VISSLING/ 510 00:56:26,080 --> 00:56:32,480 –Vad är det? –Jag är en djävul från Helvetet. 511 00:56:32,640 --> 00:56:37,520 Så ytterst intressant! Men jag drömmer naturligtvis... 512 00:56:37,680 --> 00:56:44,840 –Aj! Nej, jag är vaken. Vad vill du? –Bara tråkigheter, kyrkoherden. 513 00:56:45,000 --> 00:56:52,800 Jag hör inte till de glada djävlarna – jag är en tråkighetersdjävul. 514 00:56:52,960 --> 00:56:57,480 Likafullt är jag hedrad av besöket. – Tack, gode Gud! 515 00:56:57,640 --> 00:57:04,440 Aj! Låt bli sånt där! Lite hänsyn kan jag fordra fast jag är från Helvetet. 516 00:57:04,600 --> 00:57:10,000 Förlåt mig, min lilla gubbe, det var tanklöst. Nå, vad har du på hjärtat? 517 00:57:10,160 --> 00:57:13,400 Jag har inte något hjärta. 518 00:57:13,560 --> 00:57:20,000 Men om du vill veta så går din hustru nu till sängs med en av dina gäster. 519 00:57:20,160 --> 00:57:24,920 –Vad är det du säger? –Hör du illa, prostafjärt?! 520 00:57:25,080 --> 00:57:30,480 Hustru Renata lägrar en karl. Begriper du nu då? 521 00:57:32,160 --> 00:57:35,560 Nej... 522 00:57:35,720 --> 00:57:38,960 Nej... Du menar att Renata... 523 00:57:39,120 --> 00:57:44,920 Nej, kära djävul, hitta på något troligare om du vill göra mig ledsen. 524 00:57:45,080 --> 00:57:50,680 Jag begär inte att du ska tro mig, bara att du stiger opp ur din säng– 525 00:57:50,840 --> 00:57:57,680 –går till Renatas dörr, som är låst. Och du öppnar med den här nyckeln. 526 00:57:59,560 --> 00:58:02,440 Nå? 527 00:58:05,760 --> 00:58:08,720 –Och om jag inte går? –Å, du går nog. 528 00:58:08,880 --> 00:58:13,120 Inget har större dragningskraft än det onda. 529 00:58:13,280 --> 00:58:18,520 –Du är allt en riktig djävul, du. –Det smickrar jag mig med. 530 00:58:30,360 --> 00:58:34,760 Nå? Ska du inte låsa upp? 531 00:58:34,920 --> 00:58:39,120 Äntligen bli varse, se klart– 532 00:58:39,280 --> 00:58:46,440 –fatta och förstå – se vidrigheten, den djuriska lusten. 533 00:58:46,600 --> 00:58:52,320 Äntligen få ett giftigt bett i själen som ska göra dig till människa... 534 00:58:52,480 --> 00:59:00,040 ...du som lekt dig fram genom livet, du som blundar och tror alla om gott. 535 00:59:00,200 --> 00:59:03,720 Va? Öppna dörrn nu. 536 00:59:03,880 --> 00:59:08,560 Skåda bedrägeriet i sin stinkande blomning. 537 00:59:08,720 --> 00:59:15,800 Du med dina upplevelser! Här får du en som sätter sig på tvären i halsen– 538 00:59:15,960 --> 00:59:19,440 –och får dig att kippa efter andan. 539 00:59:20,720 --> 00:59:26,720 –Jag tror vi måste ha en sup först. –En sup? Ja, det är något, det! 540 00:59:26,880 --> 00:59:31,160 Kom så stärker vi oss i vår ondska. 541 00:59:40,360 --> 00:59:48,000 Käre bror, jag är så upphetsad så jag hittar inte kruset. Hjälper du mig? 542 00:59:48,160 --> 00:59:53,360 –Nej, jag ser det inte. –Jo, det står där inne till vänster. 543 00:59:53,520 --> 00:59:57,320 Du måste kliva opp på stolen. Så där. 544 00:59:57,480 --> 01:00:01,240 –Nu ser du det säkert. –Här är det! 545 01:00:01,400 --> 01:00:04,480 Ja, där är det, och du har det! 546 01:00:05,480 --> 01:00:10,320 Var så god! Du kan verkligen behöva nåt att styrka dig med– 547 01:00:10,480 --> 01:00:14,120 –för nu dröjer det innan du kommer hem! 548 01:00:14,280 --> 01:00:17,600 Jag har en djävul i mitt skåp! 549 01:00:24,440 --> 01:00:29,760 –Hej! Hur har du det där inne? –Jodå, din genever är inte dålig. 550 01:00:29,920 --> 01:00:32,760 –Väl bekomme. –Tackar. 551 01:00:32,920 --> 01:00:39,280 –Ska du gå och titta på frun nu? –Nej, det faller mig inte in. 552 01:00:39,440 --> 01:00:47,320 –Du är en förbannad mes! –Säg mer. Jag ska lyssna till allt. 553 01:00:47,480 --> 01:00:52,360 Jag ska dra nytta av dina kunskaper, men inte till skada utan till gagn. 554 01:00:52,520 --> 01:00:59,200 –Å, din djävul! –Inte gräla, vara ledsen eller bråka. 555 01:00:59,360 --> 01:01:05,240 Om du är snäll ska jag be för dig, så får du kanske komma till Himlen. 556 01:01:05,400 --> 01:01:10,360 Att du kan vara så elak, du som i alla fall är präst! 557 01:01:10,520 --> 01:01:17,320 Du smickrar mig. Men vila dig nu så talas vi vid i morgon. God natt. 558 01:01:44,160 --> 01:01:49,800 "Dagbok...över djävulen i mitt skåp." 559 01:01:49,960 --> 01:01:54,640 På detta sätt slutade andra akten, och följs nu raskt av en tredje. 560 01:01:54,800 --> 01:02:01,320 Jag ber om tålamod. Författaren har bifogat en naturbeskrivning– 561 01:02:01,480 --> 01:02:08,280 –en konstnärlig väderleksrapport som man vill att jag ska vidarebefordra. 562 01:02:08,440 --> 01:02:14,920 "Natten svart." Natten är alltså svart. "Fullmåne, tystnad." 563 01:02:15,080 --> 01:02:21,720 "Dofter, olika sorter." Något om dagg. "Fullmåne igen." Och så vidare. 564 01:02:21,880 --> 01:02:26,640 Nej, låt oss hoppa över allt detta och gå rakt på sak. 565 01:04:04,680 --> 01:04:08,080 Du får göra med mig vad du vill. 566 01:04:08,240 --> 01:04:12,640 Jag kan inte uthärda ditt lidande som jag inte förstår. 567 01:04:12,800 --> 01:04:16,240 Det plågar mig mer än något annat. 568 01:04:16,400 --> 01:04:20,760 Jag ber dig att befria mig från ditt lidande. 569 01:04:20,920 --> 01:04:24,320 MITT lidande? 570 01:04:27,040 --> 01:04:32,280 Men jag älskar dig inte. Och jag har ingen längtan efter din kropp. 571 01:04:32,440 --> 01:04:39,680 Du är skrämmande och obegriplig. Men jag är inte längre rädd för dig. 572 01:04:39,840 --> 01:04:43,920 Min kärlek till Jonas kommer du inte åt. 573 01:04:44,080 --> 01:04:50,520 Det sår du kommer att ge mig ska bara skada mig själv – och dig. 574 01:05:36,960 --> 01:05:40,000 /KNACKNING/ 575 01:05:40,160 --> 01:05:45,120 –Har bror sovit? –Jodå, jag har både sovit och drömt. 576 01:05:45,280 --> 01:05:52,760 –Så djävlar har drömmar? –Bara mardrömmar – åt andra. 577 01:05:52,920 --> 01:05:56,960 –Vill du höra min dröm? –Det vore ytterst intressant. 578 01:05:57,120 --> 01:06:04,360 Du har en dotter – dina ögons ljus, en oskuld i den jordiska köttgrytan. 579 01:06:04,520 --> 01:06:09,040 –Hörru, tig nu! –Som kyrkherrn befaller. 580 01:06:12,560 --> 01:06:15,600 Nej, berätta hellre. Säg din dröm. 581 01:06:15,760 --> 01:06:22,920 Medan din ena gäst lägrade din hustru förförde din andra den fagra dottern. 582 01:06:23,080 --> 01:06:29,240 Och du är skuld till det, för det var du som bad de båda kumpanerna stanna. 583 01:06:29,400 --> 01:06:32,480 Nå, vad säger du om det? 584 01:06:33,440 --> 01:06:38,440 –Det kan inte vara så. –Var så god och behåll, bror lilla. 585 01:06:38,600 --> 01:06:43,440 Jo jo, nu ser du hurdant det är att ha en djävel i skåpet. 586 01:06:45,960 --> 01:06:53,400 /BULTAR/ Du kommer för sent! Du kommer alltid för sent! Hahaha! 587 01:07:02,400 --> 01:07:05,160 –Förlåt mig. –Vad är det? 588 01:07:05,320 --> 01:07:10,720 Vet inte, jag har antagligen blivit galen. Jag har en djävul i skåpet. 589 01:07:10,880 --> 01:07:14,000 Han drömde att du...att du... 590 01:07:14,160 --> 01:07:21,000 –Går du i sömnen, pappa lilla? –Nej, inte nu längre. 591 01:07:21,160 --> 01:07:28,280 Det är det som är så förvirrande. Man ser sammanhang, förstår du... 592 01:07:31,560 --> 01:07:37,760 –Barn lilla, det är väl bra, allting? –Visst är det bra. 593 01:07:37,920 --> 01:07:41,400 Har du gråtit? 594 01:07:45,680 --> 01:07:51,600 –God natt då, pappa lilla. –God natt, min lilla flicka. 595 01:08:26,640 --> 01:08:31,200 Nu ska jag ut och gräva opp det där trädgårdslandet som låg halvfärdigt. 596 01:08:31,360 --> 01:08:36,640 Och så ska jag sätta mig i gräset och låta det regna på mig. 597 01:08:41,400 --> 01:08:44,400 Och jag ska frysa riktigt skönt. 598 01:08:44,560 --> 01:08:50,720 Så ska jag ta mig ett morgonmål av de syrliga äpplena nere vid grinden. 599 01:08:51,760 --> 01:08:58,440 Och så ska jag gå tillbaks till Helvetet, Renata – men tacksam. 600 01:08:58,600 --> 01:09:02,080 Förstår du det? 601 01:09:22,600 --> 01:09:26,480 Renata... 602 01:09:26,640 --> 01:09:30,320 Vad ska nu ske, Renata? 603 01:09:30,480 --> 01:09:33,640 Han rörde vid mitt hjärta. 604 01:09:34,680 --> 01:09:40,200 –Men det var väl inte det svåraste. –Vad var det svåraste? 605 01:09:40,360 --> 01:09:45,160 –Att jag hela tiden tänkte på dig. –På mig? 606 01:09:45,320 --> 01:09:49,480 Och jag kände medlidande med dig. 607 01:09:49,640 --> 01:09:52,240 Vad ska nu ske? 608 01:09:52,400 --> 01:09:56,680 Jag vet inte. Ingenting. 609 01:09:56,840 --> 01:10:00,200 Så du stannar hos mig? 610 01:10:00,360 --> 01:10:04,040 Vart skulle jag ta vägen...? 611 01:10:04,200 --> 01:10:11,200 –Tror du vi kan börja från början? –Nej, det tror jag inte. 612 01:10:11,360 --> 01:10:15,040 Tror du vi kan ändra oss? 613 01:10:15,200 --> 01:10:18,440 Vi kan försöka. 614 01:10:19,280 --> 01:10:24,880 Gå in och lägg dig, Renata. Du kan förkyla dig. 615 01:10:38,880 --> 01:10:44,120 /KYRKKLOCKOR/ 616 01:11:10,440 --> 01:11:14,080 Jag har sökt er. Varför har ni gömt er? 617 01:11:14,240 --> 01:11:21,520 Jonas kommer. Jag måste samla mig så att jag kan möta honom på rätt sätt. 618 01:11:21,680 --> 01:11:25,040 Det var något jag först måste säga. 619 01:11:26,360 --> 01:11:29,840 Jag älskar er. 620 01:11:31,440 --> 01:11:34,960 Ja, jag SKA gå. 621 01:11:39,840 --> 01:11:44,960 Ha barmhärtighet med mig. Jag ber er... 622 01:11:45,120 --> 01:11:48,280 Låt mig ett enda ögonblick få tro– 623 01:11:48,440 --> 01:11:53,400 –att ni hyser en känsla av vilket slag som helst för mig. 624 01:11:53,560 --> 01:11:57,560 Ljug för mig! Jag ska tro er. 625 01:11:59,280 --> 01:12:03,120 Jag ska tro er brinnande. 626 01:12:05,080 --> 01:12:08,560 Jag ber er! 627 01:12:10,440 --> 01:12:16,800 –Ser ni inte att jag förödmjukar mig? –Ni säger att ni älskar mig. 628 01:12:16,960 --> 01:12:20,320 Men det är likgiltigt. 629 01:12:21,800 --> 01:12:25,320 Jag förstår inte. 630 01:12:28,320 --> 01:12:32,360 I går var jag en flicka som tyckte om att leka. 631 01:12:32,520 --> 01:12:36,960 Det var spännande med er kyla och er häftighet. 632 01:12:37,120 --> 01:12:43,440 Jag ville att ni skulle skada mig. Jag var kanske rädd, men inte mycket. 633 01:12:43,600 --> 01:12:49,400 Jag tyckte att min kärlek till Jonas bevarade mig från allt farligt. 634 01:12:49,560 --> 01:12:52,720 I natt förstod jag att jag hade fel. 635 01:12:52,880 --> 01:12:57,400 Min kärlek skyddar mig inte från nånting. 636 01:12:57,560 --> 01:13:00,960 Ert lidande brände mig. 637 01:13:01,120 --> 01:13:06,000 Plötsligt ville jag ta er intill mig och ge er allt jag kunde ge. 638 01:13:07,720 --> 01:13:13,320 Men det var också lögn. Jag vet det. Jag är säker på det nu. 639 01:13:13,480 --> 01:13:18,320 Det jag kände var bara farliga drömmar kring min egen lust... 640 01:13:19,400 --> 01:13:23,680 ...en lust som jag aldrig förut har upplevt. 641 01:13:25,440 --> 01:13:28,720 Den här natten har gjort mig vuxen. 642 01:13:37,320 --> 01:13:40,800 Föreställningen är slut, Don Juan. 643 01:13:42,120 --> 01:13:45,080 De övre makterna har lurat oss. 644 01:13:45,240 --> 01:13:51,080 Vår ondska har stått sig slätt mot Himlens iskallt kalkylerande godhet. 645 01:13:52,320 --> 01:13:57,080 Jag är trött och uttråkad. Jag ämnar dra mig tillbaka. 646 01:13:57,240 --> 01:14:00,840 Himlen får klara sig utan Helvete– 647 01:14:01,000 --> 01:14:05,280 –så får Han där oppe se hur lätt det blir. 648 01:14:05,440 --> 01:14:10,880 Här lockar oss en kvinnas oskuld att sända vårt bästa vapen, och vad sker? 649 01:14:11,040 --> 01:14:16,160 Jo, den känslolöse återvänder drabbad av besinningslös kärlek. 650 01:14:16,320 --> 01:14:19,280 Tablå, mina herrar. Tablå! 651 01:14:19,440 --> 01:14:26,840 Men inte nog härmed... En kyrkoherde med oskattbar enfald blir förvandlad– 652 01:14:27,000 --> 01:14:32,160 –fångar min elakaste demon i sitt skåp, får seende ögon– 653 01:14:32,320 --> 01:14:37,360 –blir kort sagt en makt att räkna med. Men inte nog med detta... 654 01:14:37,520 --> 01:14:43,360 En för Helvetet väl meriterad kvinna kommer till insikt om sig själv– 655 01:14:43,520 --> 01:14:48,920 –grips av medlidande med sin man och blir kanske rentav en god hustru. 656 01:14:49,960 --> 01:14:54,680 Men inte nog härmed – en liten fähund som heter Pablo... 657 01:14:54,840 --> 01:14:59,960 ...har vågat trotsa min vilja och sina ålagda straff. 658 01:15:00,120 --> 01:15:07,480 Vem kom på denna sällsport idiotiska idé, att sända Don Juan till Jorden?! 659 01:15:17,000 --> 01:15:23,200 Det är sant... Det är sant, det var min egen idé. 660 01:15:26,360 --> 01:15:30,200 Jag känner vämjelse vid min hantering. 661 01:15:30,360 --> 01:15:35,840 Det är trist, och okonstnärligt, att behöva erkänna kärlekens seger– 662 01:15:35,920 --> 01:15:39,480 –och ondskans fullständiga nederlag. 663 01:15:42,440 --> 01:15:47,400 Jag håller på att bli gammal. Lämna mig. 664 01:15:54,800 --> 01:16:00,160 Don Juan kanske behagar hålla mig sällskap ännu en kort stund. 665 01:16:04,000 --> 01:16:10,320 Jag kan inte säga att jag älskar er – och kärlek har ni ju fått nog av. 666 01:16:10,480 --> 01:16:14,120 Men livet hade varit meningslöst utan er. 667 01:16:14,280 --> 01:16:19,640 Och jag ska vara er trogen intill förbannelsens yttersta gräns. 668 01:16:23,120 --> 01:16:26,600 Det var ingenting mer. 669 01:16:32,400 --> 01:16:35,680 –Don Juan? –Ja, Herre. 670 01:16:35,840 --> 01:16:41,360 Ett av era svåraste lidanden var er svartsjuka. 671 01:16:41,520 --> 01:16:46,400 En liten gemenhet kan jag i alla fall kosta på er. 672 01:16:51,480 --> 01:16:56,800 –Hör du... Vad heter du, förresten? –Det har jag glömt, Ers Nåd. 673 01:16:56,960 --> 01:17:01,320 –Du är ju berömd för din hörsel. –Så är det. 674 01:17:01,480 --> 01:17:06,520 Vill du höra efter vad som just nu händer den unga oskuldsfulla kvinnan. 675 01:17:06,680 --> 01:17:10,320 Det kan intressera vår känslosamme vän. 676 01:17:10,480 --> 01:17:16,640 Vänta! Jag hör nånting förfärligt obehagligt. Det är... Vad heter det? 677 01:17:16,800 --> 01:17:23,680 ...kyrkklockor. Å, förfärligt fult. En röst talar – som en skådespelare. 678 01:17:23,840 --> 01:17:28,120 "Vill du taga denna Britt-Marie till din äkta..." 679 01:17:28,280 --> 01:17:32,600 "Vill du taga denna Jonas till din..." Å! 680 01:17:32,760 --> 01:17:39,400 Kvinnan sa "Ja" – så högt. Jag får ont av sånt där plötsligt ljud. 681 01:17:39,560 --> 01:17:42,640 –Vad hör du mer? –En stor fest. 682 01:17:42,800 --> 01:17:47,840 Nehej, den unga kvinnan är inte där. Var kan hon vara, månntro... 683 01:17:48,840 --> 01:17:54,280 Hahaha, nu hör jag henne! Hon skrattar. 684 01:17:54,440 --> 01:18:00,840 En ung man andas häftigt på henne, ungefär så här: hu-hu-he... 685 01:18:01,720 --> 01:18:07,480 Hon försöker säga nånting, men han kväver hennes ord med kyssar. 686 01:18:07,640 --> 01:18:13,160 –Nå, vad hör du nu? –Nu är det tyst, Ers Nåd. 687 01:18:13,320 --> 01:18:18,560 Nu! Nej! Jag hör en säng som... Och fraset av kläder som... 688 01:18:18,720 --> 01:18:21,720 Nämen, det kan vara en hörselvilla. 689 01:18:21,880 --> 01:18:26,200 Nu hör jag HENNE andas häftigt: hu-ho... 690 01:18:26,360 --> 01:18:31,880 –Vad hör du?! –Hon flämtar. Hu-he-hu... 691 01:18:32,040 --> 01:18:35,480 Nu är det tyst. 692 01:18:39,840 --> 01:18:45,520 Nu är det tyst. Nu skrek hon till! Men inte som om det gjorde ont... 693 01:18:45,680 --> 01:18:50,640 Jag vet inte hur jag ska beskriva skriket. Herrarna kanske förstår... 694 01:18:51,680 --> 01:18:57,480 Nu gråter hon, men inte som av sorg. Nej, det är jag övertygad om. 695 01:18:57,640 --> 01:19:02,040 –Kanske av lycka? –Vad vet jag, Ers Nåd... 696 01:19:02,200 --> 01:19:08,000 Jag borde vara frisk i mitt öga, men vageln sitter där fortfarande. 697 01:19:08,160 --> 01:19:13,760 Sch! De båda unga talar med varandra. Jag kan ju höra vad de säger. 698 01:19:13,920 --> 01:19:20,680 Hon säger: "Du får inte kyssa mig så hårt." Då säger han: "Varför det?" 699 01:19:20,840 --> 01:19:25,360 "Jo, jag har ett litet sår på läppen." 700 01:19:25,520 --> 01:19:29,360 Då säger han: "Hur har du fått det?" 701 01:19:29,520 --> 01:19:33,720 "Det kanske är någon annan som har kysst dig?" 702 01:19:33,880 --> 01:19:37,600 Hon säger: "Det var ovanligt dumt." 703 01:19:37,760 --> 01:19:43,880 "Du vet ju att jag aldrig kysst någon annan man!" Jag hör att hon ljuger! 704 01:19:44,040 --> 01:19:47,160 /ÅSKSMÄLL/ 705 01:19:51,000 --> 01:19:57,160 Vid alla djävlar och min mormors giftiga hörntand – vageln är borta. 706 01:19:59,880 --> 01:20:04,360 Så vann Helvetet ändå en seger på slutet. 707 01:20:05,960 --> 01:20:09,640 –Får jag gå? –Visst får ni gå, Don Juan. 708 01:20:09,800 --> 01:20:12,960 God afton, mina herrar. 709 01:20:20,920 --> 01:20:24,360 Gör det mycket ont? 710 01:20:28,520 --> 01:20:34,680 Om det kan glädja er, så lider jag. Men jag faller inte, och klagar inte. 711 01:20:34,840 --> 01:20:40,880 Jag finner er löjlig med era straff – ni, herr Satan, och Han där uppe. 712 01:20:41,040 --> 01:20:44,240 Och jag föraktar er. 713 01:20:44,400 --> 01:20:49,040 Aldrig i evighet ska Don Juan böja sig. 714 01:20:49,200 --> 01:20:54,360 Ni må sen lasta honom med värre fasor än de som nu sliter hans inälvor. 715 01:20:54,520 --> 01:20:59,760 Jag förblir Don Juan – Guds och Djävulens föraktare. 716 01:21:01,160 --> 01:21:05,880 Jag tillåter mig att spotta framför era fötter... 717 01:21:07,960 --> 01:21:10,120 God afton, Herre. 718 01:21:10,280 --> 01:21:15,760 Jag önskar Er och Honom där uppe all framgång i er futtiga hantering. 719 01:21:29,080 --> 01:21:33,280 –Låt Don Juan sova. –Med eller utan drömmar? 720 01:21:33,440 --> 01:21:38,280 –Med drömmar, naturligtvis. –Och vad ska vi låta honom drömma? 721 01:21:39,960 --> 01:21:45,960 Om det jordiska paradiset. Och framför allt om kärleken. 722 01:21:46,120 --> 01:21:49,800 Är det inte väl grymt, Ers Nåd? 723 01:21:49,960 --> 01:21:54,640 Inga straff är hårda nog för den som älskar. 724 01:22:04,840 --> 01:22:08,800 Mina damer och herrar, här slutar vår komedi. 725 01:22:08,960 --> 01:22:13,040 Himlen har vunnit en lysande viktoria. 726 01:22:13,200 --> 01:22:16,160 Även Helvetet tillskriver sig seger. 727 01:22:16,320 --> 01:22:20,680 Och som vår komedis författare uttrycker saken: 728 01:22:20,840 --> 01:22:25,520 En knappnåls-liten seger i Helvetet kan vara mer ödesdiger– 729 01:22:25,680 --> 01:22:28,720 –än en stor framgång i Himlen. 730 01:22:28,880 --> 01:22:34,280 Men för att den ärade publiken ska glömma bort så obehagliga sanningar– 731 01:22:34,440 --> 01:22:40,800 –har vi arrangerat en slutscen föreställande stor och äkta kärlek. 732 01:22:40,960 --> 01:22:46,880 Ni får nu se de unga tu omvärvda av bröllopsnattens trolska berusning. 733 01:22:50,480 --> 01:22:55,960 Det är verkligen ytterst intressant, som kyrkoherden brukade säga... 734 01:22:59,920 --> 01:23:04,600 –Jag älskar dig. –Jag älskar dig... 735 01:23:06,280 --> 01:23:10,720 Jag älskar dig in i evigheten. Amen. 736 01:23:17,840 --> 01:23:24,520 –Får jag kyssa dig nu? –Ja. Men försiktigt. 737 01:23:33,160 --> 01:23:37,320 Textning: Christian Ottesen, SVT Textbearbetning: Svensk Medietext för SVT 66399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.