Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,600 --> 00:01:27,680
Mina damer och herrar, jag beklagar,
men vi måste nu tala om Helvetet.
2
00:01:28,800 --> 00:01:35,600
Helvetet är som en strut.
Längst ner sitter de första syndarna.
3
00:01:35,760 --> 00:01:40,600
Sen är det helveten ovanpå varandra.
Närmast Jorden ligger vårt inferno–
4
00:01:40,760 --> 00:01:45,760
–konstruerat av kristenhetens skarpa
hjärnor och värsta högfärdsblåsor.
5
00:01:45,920 --> 00:01:52,640
Detta inverterade pastorat sköts
av en satan som ständigt återskapas–
6
00:01:52,800 --> 00:01:58,840
–ständigt förnyad, föryngrad, alltmer
mänskoliknande, nästan förandligad.
7
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Härmed börjar alltså vår komedi.
8
00:02:07,240 --> 00:02:11,920
Nu har Satan fått ont i ögat.
Kanske är det en vagel?
9
00:02:12,080 --> 00:02:15,480
Antingen har han suttit i drag–
10
00:02:15,640 --> 00:02:19,080
–vilket är praktiskt taget uteslutet
i Helvetet–
11
00:02:19,240 --> 00:02:23,920
–eller också har något alarmerande
tilldragit sig på Jorden.
12
00:02:24,080 --> 00:02:31,280
Han sänder bud på rådgivarna greve
Rochefoucauld och markis Macopanza.
13
00:02:32,640 --> 00:02:37,400
Greven var en framstående politiker
och giftmördare–
14
00:02:37,560 --> 00:02:41,400
–med djupa insikter
i gregoriansk kyrkosång.
15
00:02:41,560 --> 00:02:46,080
Markisen var av ädelt blod, och hans
perversioner sände vällustrysningar–
16
00:02:46,240 --> 00:02:52,440
–ända upp i ärkeänglarnas vingpennor
och ner i Helvetets förgreningar.
17
00:02:56,600 --> 00:03:02,280
Om problemet inte vore så allvarligt
vore det stimulerande.
18
00:03:02,440 --> 00:03:10,240
Vi får gå till roten med det onda,
till vageln i vår mästares öga.
19
00:03:10,400 --> 00:03:15,800
–Och det är?
–En ung kvinnas oskuld, Herre.
20
00:03:15,960 --> 00:03:22,560
Tjugo år, vacker som en vårdag,
intelligent, god fysik, förlovad.
21
00:03:22,720 --> 00:03:27,000
–Och fortfarande oskuld.
–Fortfarande...
22
00:03:27,160 --> 00:03:29,920
Situationen är mer än prekär.
23
00:03:30,080 --> 00:03:34,880
Går hon obefläckad in i äktenskapet
får det oöverskådliga konsekvenser.
24
00:03:35,040 --> 00:03:40,360
Himlen jublar, ärkeänglarna stöter i
basuner, det blir ett Herrans oväsen.
25
00:03:40,520 --> 00:03:45,240
–Förskona mig.
–Och det farliga exemplets makt...
26
00:03:45,400 --> 00:03:50,720
Denna unga kvinna har väninnor. Vad
händer om de följer hennes exempel?
27
00:03:50,880 --> 00:03:56,240
Vad händer? Karaktär, ordning,
engifte – kanske lyckliga äktenskap.
28
00:03:56,400 --> 00:04:02,320
Låt oss inte överdriva, herr greve.
Äktenskapet är Helvetets fasta punkt–
29
00:04:02,480 --> 00:04:05,000
–vår pièce de résistance.
30
00:04:05,160 --> 00:04:09,240
Ni har rätt,
vad vore Helvetet utan äktenskapet?
31
00:04:09,400 --> 00:04:14,200
Jag har ont, mina herrar,
och något måste göras.
32
00:04:14,360 --> 00:04:18,200
Ni har så rätt, något måste göras.
33
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
Något måste otvivelaktigt göras.
34
00:04:23,840 --> 00:04:29,040
Satan har sina ögonblick,
mina herrar, medge det.
35
00:04:33,400 --> 00:04:37,960
Där oskulden är som störst
är ondskan närmast.
36
00:04:38,120 --> 00:04:43,800
Vårt helvete är ju laddat med vapen
som vi kan avfyra mot hennes sköte.
37
00:04:43,960 --> 00:04:48,520
Jag vill bara nämna Francesco,
som våldtog och dödade 1 800 nunnor.
38
00:04:48,680 --> 00:04:51,720
Och greve Schwarzenferkel–
39
00:04:51,880 --> 00:04:57,240
–vars potens ökade Schlesiens
befolkning med åtskilliga tusental.
40
00:04:58,480 --> 00:05:02,880
Och likväl – detta är intet...
41
00:05:05,680 --> 00:05:09,880
...mot konstnären, fanatikern...
42
00:05:11,880 --> 00:05:14,880
...drömmaren...
43
00:05:15,040 --> 00:05:18,200
...den store...
44
00:05:19,360 --> 00:05:22,520
...Don Juan!
45
00:05:23,840 --> 00:05:28,200
God morgon, Herre.
46
00:05:29,720 --> 00:05:35,400
–Ni befinner er väl?
–Ja, sen ni gav mig sömnen tillbaka.
47
00:05:35,560 --> 00:05:39,360
–Och drömmarna?
–Jag uthärdar dem.
48
00:05:39,520 --> 00:05:42,760
–Nöjd?
–Fullkomligt tillfreds.
49
00:05:42,920 --> 00:05:47,200
Men min konsistens börjar bli spröd,
som vore mitt inre bortbränt–
50
00:05:47,360 --> 00:05:51,160
–och huden ett tunt skal
kring en tomhet.
51
00:05:51,320 --> 00:05:56,920
Det är långt kvar, Don Juan.
Och ert straff?
52
00:05:57,080 --> 00:06:01,600
Jag vill inte klaga, Herre, men
jag finner mitt straff långtråkigt...
53
00:06:01,760 --> 00:06:07,760
...närmast ovärdigt. Det är plågsamt
som tandvärk, men knappast olidligt.
54
00:06:08,880 --> 00:06:13,240
Ni ursäktar?
/RINGER I KLOCKAN/
55
00:06:14,160 --> 00:06:21,640
–Pablo! /KLOCKRINGNING/
–Ja! Jag kommer.
56
00:06:21,800 --> 00:06:26,600
/HOSTAR/
57
00:06:26,760 --> 00:06:30,120
–Förkyld?
–Bara rökhosta, Herre.
58
00:06:30,280 --> 00:06:35,240
Jag har sovit och måste pudra mig.
Hämta min violetta morgonrock.
59
00:06:39,320 --> 00:06:45,320
Dagens första straff väntar redan.
Ni känner igen henne under kjolarna.
60
00:06:45,480 --> 00:06:50,200
Nu har du sagt den dumheten varje dag
i trehundra år! Finn på en annan.
61
00:06:50,360 --> 00:06:56,360
Ni vet att det är förbjudet. Allt
måste vara som det alltid har varit.
62
00:06:57,000 --> 00:07:01,520
Släpp in den sköna. Kunde du se
om hon gråter under slöjan?
63
00:07:01,680 --> 00:07:07,680
Kvinnor lever ju i en storm av fukt.
Det blöter och skvalar.
64
00:07:07,840 --> 00:07:11,880
En karl kvävs ju
i allt det salta vattnet.
65
00:07:12,040 --> 00:07:18,160
Obegripligt hur sånt kan hålla i sig
i den här torra luften.
66
00:07:18,320 --> 00:07:23,920
Och en kvinnas tårar kan vara värre
plåga än smält bly i navelhålet.
67
00:07:24,080 --> 00:07:31,080
Nu är ni vacker, Herre. Jag har
pyntat er som en gammal sköka.
68
00:07:38,040 --> 00:07:43,440
–Don Juan, ni hade inte väntat mig.
–Närhelst ni behagar...
69
00:07:43,600 --> 00:07:48,600
Det förvånar mig att jag inte finner
er i famnen på någon villig slinka.
70
00:07:48,760 --> 00:07:54,920
Förmodligen har er hantlangare redan
förpassat henne till något sidogemak.
71
00:07:55,080 --> 00:08:01,440
–Min älskade, hur kan ni tro...
–Jag kommer för att döda er.
72
00:08:10,160 --> 00:08:14,400
Ni är modig – och ni spelar ert spel.
73
00:08:14,560 --> 00:08:17,840
Madame, ni bereder mig njutning.
74
00:08:18,000 --> 00:08:21,960
Mitt bröst ska öppnas
för er lilla dolk–
75
00:08:22,120 --> 00:08:26,080
–som ert sköte
för min kärleks klinga.
76
00:08:26,240 --> 00:08:32,960
Skänk oss denna njutning, den enda
våra kroppar ännu inte smakat.
77
00:08:33,120 --> 00:08:37,960
Jag skänker er min död, madame,
såsom jag skänkt er mitt liv.
78
00:08:38,120 --> 00:08:45,960
Jag befaller er att fullborda denna
offerhandling som renar vår kärlek.
79
00:08:46,120 --> 00:08:51,640
Det mörknar. Det slår lågor av silver
från er mun, och de bränner mig.
80
00:08:51,800 --> 00:08:55,800
Ge mig er hand.
81
00:08:57,440 --> 00:09:03,120
Min dyra skatt, min älskade,
vila dig ett ögonblick på sängen.
82
00:09:03,280 --> 00:09:08,600
–Nej, Don Juan!
–Drick, och du återfår ditt hat.
83
00:09:08,760 --> 00:09:15,920
Du andas så häftigt, dina bröst måste
befrias. Låt mig kyssa din panna.
84
00:09:16,080 --> 00:09:22,040
–Lägg inte bort dolken, min älskade.
–Å, jag brinner, Don Juan!
85
00:09:22,200 --> 00:09:28,080
Ditt hat bränner dig. Jag vill svalka
dig, befria dig från dina kläder.
86
00:09:29,040 --> 00:09:33,000
Å, jag älskar er, Don Juan!
87
00:09:34,640 --> 00:09:39,400
Föreställningen är slut, Don Juan.
88
00:09:40,400 --> 00:09:45,160
Föreställningen är slut, Don Juan.
89
00:09:51,680 --> 00:09:56,080
Om en stund kommer nästa kvinna,
och samma scen upprepar sig.
90
00:09:56,240 --> 00:10:03,240
Samma scen och samma slut. Demonen
säger: "Föreställningen är slut."
91
00:10:03,400 --> 00:10:08,200
Jag har ett förslag att göra er.
Ni kan acceptera eller avslå.
92
00:10:08,360 --> 00:10:14,120
Det är ju Helvetet som på allvar
praktiserar den fria viljan.
93
00:10:14,280 --> 00:10:20,320
Se på den här bilden, Don Juan.
Jag erbjuder er att resa till Jorden–
94
00:10:20,480 --> 00:10:26,880
–och beröva denna unga kvinna hennes
oskuld, renhet och tro på kärleken.
95
00:10:27,040 --> 00:10:30,640
Vad säger de övre makterna?
96
00:10:32,040 --> 00:10:38,320
När det gäller unga kvinnors oskuld
är änglarnas naivitet gränslös.
97
00:10:38,480 --> 00:10:41,280
Det borde ni veta.
98
00:10:41,440 --> 00:10:46,640
Jorden, Don Juan
– en kväll, en natt, en morgon...
99
00:10:46,800 --> 00:10:50,880
...all Helvetets makt bakom er rygg.
100
00:10:51,040 --> 00:10:56,840
Vad är en ung kvinnas dygd
mot vår gemensamma anstormning?
101
00:10:57,000 --> 00:11:00,960
Jag drar trehundra år
från ert straff–
102
00:11:01,120 --> 00:11:06,480
–och sänker er i en barmhärtig
slummer utanför Himlens vetskap.
103
00:11:07,960 --> 00:11:12,920
En sömn utan drömmar, Don Juan.
104
00:11:13,080 --> 00:11:17,480
–Får Pablo följa med?
–Pablo får följa er.
105
00:11:17,640 --> 00:11:22,400
Pablo, vill du följa med till Jorden?
106
00:11:22,560 --> 00:11:25,920
Vid alla svansar! Är ni galen, Herre?
107
00:11:26,080 --> 00:11:33,240
Det jordiska paradiset! Och jag ska
njuta det som en dåre sina inälvor!
108
00:11:33,400 --> 00:11:37,680
–Vi blir levande, förstår du.
–Visst, Herre.
109
00:11:37,840 --> 00:11:44,400
Och jag ska dia livet! Jag ska
svina ner mig så mycket jag hinner.
110
00:11:44,560 --> 00:11:48,360
Då var det avgjort.
111
00:11:48,520 --> 00:11:52,000
Mitt öga känns redan bättre.
112
00:13:06,960 --> 00:13:10,400
Vi har utforskat olika metoder–
113
00:13:10,560 --> 00:13:15,080
–att förföra unga kvinnor
i det nordliga landet.
114
00:13:15,240 --> 00:13:21,320
Ett anfall är mera rekommendabelt
än den långvariga belägringen.
115
00:13:21,480 --> 00:13:25,920
Förföraren bör begagna sig av ömhet
parad med beslutsamhet–
116
00:13:26,080 --> 00:13:29,320
–som inte ger plats för osäkerhet.
117
00:13:29,480 --> 00:13:34,200
–Det där kan vi.
–En ton av sydländsk livlighet.
118
00:13:34,360 --> 00:13:42,000
Renhet och måttfullhet i seder
och uppträdande som inger trygghet.
119
00:13:42,160 --> 00:13:46,960
En romantisk, elegisk ton,
en skugga av genomkämpad smärta–
120
00:13:47,120 --> 00:13:51,240
–som väcker och eggar medlidande
hos objektet.
121
00:13:51,400 --> 00:13:53,520
Där är vi närmast geniala.
122
00:13:53,680 --> 00:14:00,600
Yttranden som ger föreställningar
om perversioner är strängt förbjudet.
123
00:14:00,760 --> 00:14:02,840
Vad tror de om oss?!
124
00:14:03,000 --> 00:14:08,680
En eller annan cynism baserad på
sårad idealitet är däremot tänkbar.
125
00:14:08,840 --> 00:14:15,800
Slutligen är den nordiska kvinnan
ytterst känslig för smeksamt tonfall.
126
00:14:15,960 --> 00:14:21,040
En manlig växt och skönhet
är ett plus men inte nödvändig.
127
00:14:21,200 --> 00:14:24,160
Hon är ovan vid komplimanger.
128
00:14:24,320 --> 00:14:28,600
Man bör därför försiktigt berömma
hennes företräden eller klädsel.
129
00:14:28,760 --> 00:14:33,240
Blir förföraren alltför entusiastisk
tror objektet att han ljuger–
130
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
–och spelet är förlorat...
131
00:14:36,560 --> 00:14:42,720
Sammanfattning: den nordiska kvinnan
är passionerad och självständig.
132
00:14:42,880 --> 00:14:47,040
Hon är lojal och romantisk,
men hänsynslös i sin lidelse.
133
00:14:47,200 --> 00:14:49,440
Hon har ofta kalla fötter...
134
00:14:49,600 --> 00:14:54,200
Att förväxla hennes oblyga nakenhet
med lättsinne vore en underskattning.
135
00:14:54,360 --> 00:14:59,960
Hon är oerfaren men nyfiken,
på sommaren är hon lättåtkomlig.
136
00:15:00,120 --> 00:15:05,320
Hon är sällan medveten om sin
kvinnlighet och därför lättfångad.
137
00:15:05,480 --> 00:15:11,600
Hennes moraluppfattning däremot är
outgrundlig. Hon är svår att behålla.
138
00:15:13,400 --> 00:15:18,600
Det finns personer som anser att Gud
är död, kanske aldrig har funnits...
139
00:15:18,760 --> 00:15:23,200
...himlen tom
och evigheten utom räckhåll.
140
00:15:23,360 --> 00:15:27,840
De menar att ondskan är lika iskallt
funktionell som övriga naturlagar–
141
00:15:28,000 --> 00:15:32,640
–och godheten en av mänsklighetens
mest oförklarliga perversioner.
142
00:15:32,800 --> 00:15:36,800
En sån uppfattning
är ett fundament för en tragedi–
143
00:15:36,960 --> 00:15:41,440
–men i afton spelar vi komedi.
Då måste världen te sig annorlunda.
144
00:15:41,600 --> 00:15:47,400
Helvetet är i underjorden. Gud och
hans änglar befolkar de sju himlarna.
145
00:15:47,560 --> 00:15:53,760
Mellan dessa utbreder sig mänskornas
jord i all sin prakt och rikedom.
146
00:15:56,280 --> 00:16:02,160
Till komedins höstligt solbelysta
värld anländer Don Juan och Pablo.
147
00:16:02,320 --> 00:16:04,720
De stiger upp ur en sinad brunn–
148
00:16:04,880 --> 00:16:10,200
–som sträcker sig ner mot Helvetets
irrgångar och hissanläggningar.
149
00:16:10,360 --> 00:16:15,560
Solblinda och omtumlade
skådar de det jordiska paradiset.
150
00:16:20,240 --> 00:16:25,560
Se, Herre. Träd. Blommor. Och moln.
151
00:16:27,600 --> 00:16:33,600
Mera träd. Och gräs. Vatten.
Fåglar.
152
00:16:34,640 --> 00:16:37,960
Se där borta – också träd. Blommor.
153
00:16:40,880 --> 00:16:47,480
–Vad gör du här?
–Jag ska vaka över er säkerhet.
154
00:16:47,640 --> 00:16:52,440
–Jaså, du har Satans förtroende...
–Helt och hållet.
155
00:16:52,600 --> 00:16:57,800
Jag hör till de elakaste djävlarna
i Övre och Undre Helvetet.
156
00:16:57,960 --> 00:17:03,520
"Du är så elak så jag vet inte vad
jag ska göra med dig", säger Mäster.
157
00:17:03,680 --> 00:17:10,480
Han säger det ömt, förstår du.
Vad var det nu jag skulle säga? Jo!
158
00:17:10,640 --> 00:17:15,720
Jag ska se till att herrarna
sköter uppdraget, så att säga.
159
00:17:15,880 --> 00:17:20,640
–Fy tusan.
–Satan la mig särskilt på hjärt...
160
00:17:20,800 --> 00:17:27,360
Jag menar, Satan påminde mig om att
jag skulle ta vara på lilla Pablo.
161
00:17:27,520 --> 00:17:33,720
"Inget skoj med fruntimmer", sa han.
"Det kommer jag inte att tolerera."
162
00:17:33,880 --> 00:17:39,040
Mitt sinne för humor
är också begränsat.
163
00:17:39,200 --> 00:17:42,760
Jag ska nog lura dig på något sätt.
164
00:17:42,920 --> 00:17:46,600
Ja, du kan ju försöka.
165
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
Tyst!
166
00:17:48,960 --> 00:17:54,880
Nu inträffar det som människorna
så slappt benämner "slumpens lek".
167
00:17:55,040 --> 00:18:00,960
Där kommer kyrkoherden i sin bil.
Jag måste ombesörja motorstoppet.
168
00:18:37,360 --> 00:18:40,760
/MOTORN STARTAR/
169
00:19:02,200 --> 00:19:05,880
Ja, Herren hjälper de sina.
170
00:19:06,040 --> 00:19:11,920
Jag får mitt första motorstopp, och
fram träder änglar, sända från ovan.
171
00:19:12,080 --> 00:19:16,960
Mitt liv är en enda serie
av lyckosamma olyckshändelser.
172
00:19:17,120 --> 00:19:22,560
Det är som om djävlarnas anhang flyr
så snart jag uppenbarar mig.
173
00:19:22,720 --> 00:19:27,160
–Kyrkoherden är ogift, förstår jag?
–Inte alls, tvärtom!
174
00:19:27,320 --> 00:19:32,920
Min hustru har intelligens, och är
vacker. Jag är ganska klen i huvudet.
175
00:19:33,080 --> 00:19:39,360
Men jag har ett gott hjärta och är
lättlurad. Det väger upp vartannat...
176
00:19:39,520 --> 00:19:44,800
–Har kyrkoherden några döttr...barn?
–Bara en dotter. Bara en dotter...
177
00:19:44,960 --> 00:19:50,560
Men hon är mina ögons ljus,
en lilja i Saron, om ni förstår.
178
00:19:50,720 --> 00:19:54,680
Ja, hon är giftasvuxen nu. Ja, ja...
179
00:19:54,840 --> 00:20:00,720
Ja, det är en hygglig pojke, agronom.
Vi kan inte önska oss bättre svärson.
180
00:20:00,880 --> 00:20:07,360
Han ska arrendera jordbruket som hör
till prästgården. De ska bo nästvid.
181
00:20:07,520 --> 00:20:12,640
Följ med till prästgården på middag
– och sen har vi en angenäm afton.
182
00:20:12,800 --> 00:20:17,720
Vi har ingen möjlighet att avböja
en så älskvärd invitation.
183
00:20:32,240 --> 00:20:35,920
Innerligt välkomna, mina herrar.
184
00:20:46,200 --> 00:20:51,120
Natta, lilla! Natta, jag har gäster.
185
00:20:56,760 --> 00:21:03,560
Renata känner sig en smula krasslig,
men vill att ni kommer in och hälsar.
186
00:21:05,600 --> 00:21:07,760
Var så god.
187
00:21:07,920 --> 00:21:11,200
Här har du mina vänner och välgörare.
188
00:21:11,360 --> 00:21:16,080
De har lovat att stanna till middag.
Jag hoppas vi får en angenäm afton.
189
00:21:16,240 --> 00:21:19,760
–God dag.
–Vi kommer olägligt.
190
00:21:19,920 --> 00:21:26,000
Tvärtom! Jag höll på att dö av
ledsnad. Ni har räddat mig i kväll.
191
00:21:26,160 --> 00:21:31,680
Min man sörjer över att vårt liv här
är så trist och andefattigt.
192
00:21:31,840 --> 00:21:39,200
–Min hustru skriver poesi.
–Jag hoppas få höra något av det.
193
00:21:39,360 --> 00:21:46,160
Nej, det får ni verkligen inte...!
Man måste vara rädd om sina gäster.
194
00:21:46,320 --> 00:21:52,000
Nu måste jag få visa er vår dotter.
Ni blir genast förälskade i henne...
195
00:21:52,160 --> 00:21:57,640
–Det är jag övertygad om.
–Adjö, Natta. Vi är snart tillbaka.
196
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
En av mina företrädare i ämbetet–
197
00:22:24,560 --> 00:22:29,040
–var en originell herre, med
djupa insikter i de flesta frågor.
198
00:22:29,200 --> 00:22:34,160
En kväll fick han besök av en djävul
som erbjöd honom sina tjänster.
199
00:22:34,320 --> 00:22:37,320
Vet ni vad prästen gjorde?
200
00:22:37,480 --> 00:22:41,960
Han lurade in den fula figuren
i skåpet och låste dörren.
201
00:22:42,120 --> 00:22:46,800
Se själv! Skåpdörrarna
är frätta av eld på insidan.
202
00:22:46,960 --> 00:22:50,680
–Och vad har NI i skåpet?
–Sch!
203
00:22:56,040 --> 00:23:01,040
Min hustru estimerar inte att jag tar
ett glas, så jag gör det i hemlighet.
204
00:23:02,200 --> 00:23:08,040
Varför berättar jag det? Jag skulle
själv vilja ha en djävul i skåpet.
205
00:23:08,200 --> 00:23:13,360
Han skulle sannerligen få
klämma fram med vad han visste. Skål!
206
00:23:19,640 --> 00:23:24,800
Förlåt oss, kära Renata,
men det både smakade och rensade.
207
00:23:31,480 --> 00:23:35,680
Och nu
ska vi söka reda på Britt-Marie.
208
00:23:46,280 --> 00:23:49,320
Stig in.
209
00:24:02,680 --> 00:24:08,680
Om ni inte ögonblickligen stiger upp
ur min säng ropar jag på min man!
210
00:24:12,560 --> 00:24:17,040
Jag ber er...! Tänk på mitt anseende!
211
00:24:17,200 --> 00:24:22,440
På skandalen
– och vad tjänstefolket ska säga.
212
00:24:45,760 --> 00:24:51,440
Det är MIN säng. Jag lämnar den inte
för att en karl tar den i besittning.
213
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
Varför blåser ni mig i nacken?
214
00:25:03,640 --> 00:25:06,960
Ni har de ljuvligaste guldfjun
på halsen.
215
00:25:07,120 --> 00:25:10,840
Jag blåser undan ert hår
för att se dem–
216
00:25:11,000 --> 00:25:14,480
–och låta mig eggas av deras glans.
217
00:25:15,360 --> 00:25:20,600
Vet ni om att ni har en ovanligt ful
och besynnerlig näsa?
218
00:25:20,760 --> 00:25:23,720
Vad den nu påminner om.
219
00:25:23,880 --> 00:25:29,040
Och ni har en särdeles mun.
Vad nu den påminner mig om...
220
00:25:33,400 --> 00:25:39,120
Dessutom blir jag nästan galen av
att lukta på er. Visste ni det?
221
00:25:50,880 --> 00:25:57,400
Låt oss skjuta opp vad vi ämnar göra
ännu en stund. Bjud lite motstånd!
222
00:25:57,560 --> 00:26:03,920
Det ökar vårt nöje. Nej, säg inget!
Jag vet allt – jag läser i era ögon.
223
00:26:05,040 --> 00:26:08,240
Er klokhet, er starka karaktär–
224
00:26:08,400 --> 00:26:14,400
–er kvinnlighet, ert ömma sinnelag,
er bräckliga hälsa...
225
00:26:14,560 --> 00:26:19,960
Allt förbjuder er att ge er hän
i ett oundvikligt famntag.
226
00:26:20,120 --> 00:26:23,560
–Jaså?
–Allt förbjuder er, säger jag.
227
00:26:23,720 --> 00:26:28,160
Men det finns i ert väsen
en mörk punkt, Renata...
228
00:26:28,320 --> 00:26:33,880
...en mörk punkt av obetvinglig
sinnlighet – alltför länge uppdämd.
229
00:26:34,040 --> 00:26:39,600
Bara i era drömmar ger ni den fritt
lopp och hänger er åt njutningen.
230
00:26:39,760 --> 00:26:45,120
–Det är ni säker på?
–Håll er uppe en stund till, Renata.
231
00:26:47,120 --> 00:26:51,000
–Var var jag?
–I mina drömmar.
232
00:26:51,160 --> 00:26:54,840
Där njuter ni en gränslös vällust–
233
00:26:55,000 --> 00:26:59,800
–ända till smärtans
och skammens yttersta punkt.
234
00:27:01,120 --> 00:27:05,920
–Var får ni allt?
–Ett och annat fastnar under åren.
235
00:27:06,080 --> 00:27:08,880
Och man har ju stora föredömen.
236
00:27:10,800 --> 00:27:17,320
Inspirationen är viktigast. Och nu
förmår jag nästan inte stå upprätt.
237
00:27:17,480 --> 00:27:21,840
–Ni är trött.
–Ja, jag är trött...
238
00:27:22,000 --> 00:27:25,680
Mitt blod kokar i benen.
239
00:27:25,840 --> 00:27:28,720
Nej!
240
00:27:44,320 --> 00:27:47,560
Var så god.
241
00:27:47,720 --> 00:27:52,160
Hej!
– Jaså, god dag.
242
00:27:52,320 --> 00:27:58,280
Jonas och jag har slagit vad om att
allt ska vara målat till i morgon.
243
00:27:58,440 --> 00:28:04,040
–De har faktiskt tapetserat själva.
–Välkommen i mitt hus.
244
00:28:04,200 --> 00:28:07,840
–En stor ära.
–Se där, en riktig värdinna.
245
00:28:08,000 --> 00:28:14,480
Ni är den första gästen. Ett gott
omen. – Bilen fick motorstopp och...
246
00:28:14,640 --> 00:28:18,880
Jag glömde att du
skulle ringa Berglunds! De väntar.
247
00:28:19,040 --> 00:28:23,880
Å, käre Gud, vad jag är glömsk!
Nu måste jag minsann skynda mig!
248
00:28:25,040 --> 00:28:29,320
Farväl, mina vänner.
Ta väl vara på er.
249
00:28:30,280 --> 00:28:33,520
Matsal är förbaskat konservativt.
250
00:28:33,680 --> 00:28:38,920
Jonas vill ha matsal i det andra
rummet. Där vill jag ha barnkammare.
251
00:28:40,000 --> 00:28:46,040
Rummet ligger i söder och väster
– man kan väl inte tänka sig bättre.
252
00:28:46,200 --> 00:28:49,680
–Men Jonas vill ha matsal.
–Vem vinner?
253
00:28:49,840 --> 00:28:53,080
Tills ungarna kommer
får han som han vill.
254
00:28:53,240 --> 00:28:59,560
–Blir det många barn?
–Jonas vill ha fyra, jag ett dussin.
255
00:29:02,360 --> 00:29:06,520
Har ni några barn?
256
00:29:06,680 --> 00:29:12,040
–Varför ler ni?
–Jag undrade varför ni iakttog mig.
257
00:29:12,200 --> 00:29:16,120
–Jag jämförde er med Jonas.
–Det utföll till Jonas favör?
258
00:29:16,280 --> 00:29:20,680
–Självklart. Vill ni se köket?
–Ja, gärna.
259
00:29:20,840 --> 00:29:27,520
Det är mest färdigt. Vackert, inte
sant? Titta vad kopparkärlen blänker.
260
00:29:27,680 --> 00:29:31,000
Klockan har jag fått av mormor.
261
00:29:31,160 --> 00:29:35,880
Och på golvet
är det nån sorts praktiska plattor.
262
00:29:36,040 --> 00:29:41,400
Titta, vad mycket skåp! Allt det här
har Jonas snickrat. Inte dåligt.
263
00:29:41,560 --> 00:29:46,480
–En sån Jonas!
–Ja, han är verkligen enastående.
264
00:29:46,640 --> 00:29:53,400
Han är så lugn och manlig fast han
bara är 25 år. Nästan som en far.
265
00:29:53,560 --> 00:29:56,520
–Det måste vara underbart.
–Ja.
266
00:29:56,680 --> 00:30:00,880
Och han kan räkna ut vad han vill
med sin räknesticka.
267
00:30:01,040 --> 00:30:04,960
–Och om han glömmer den hemma?
–Aldrig!
268
00:30:05,120 --> 00:30:10,880
–Och ni älskar honom?
–Sen jag var tretton och han arton.
269
00:30:11,040 --> 00:30:14,040
–Och nu ska ni gifta er?
–Ja.
270
00:30:14,200 --> 00:30:19,040
Det är så lugnt att ha
en stark människa vid sin sida.
271
00:30:19,200 --> 00:30:23,360
–Grälar ni aldrig?
–Jo, det händer att jag blir ond.
272
00:30:23,520 --> 00:30:28,560
Men då förklarar han mina reaktioner,
och så blir jag lugn igen.
273
00:30:28,720 --> 00:30:32,000
–Har Jonas inga fel?
–Jo, han sörplar.
274
00:30:32,160 --> 00:30:36,920
Och så tycker han inte om att tvätta
fötterna. Det är inga riktiga fel...
275
00:30:37,080 --> 00:30:44,400
–Jag gratulerar till en sådan man.
–Tack. Jag är stolt över honom.
276
00:30:44,560 --> 00:30:50,040
–Och nu får jag se sängkammaren.
–Nej, den får ni inte se.
277
00:30:52,240 --> 00:30:56,840
Blunda.
Nej, gör som jag säger – slut ögonen.
278
00:30:57,960 --> 00:31:03,640
–Nu ska ni beskriva mig.
–Blå ögon, ljust hår, behagfull näsa.
279
00:31:03,800 --> 00:31:09,200
En mun för kyssar, höga bröst,
ett sköte skapat för kärlekens...
280
00:31:09,360 --> 00:31:12,200
–Nej, stopp!
–Blev ni sårad?
281
00:31:12,360 --> 00:31:17,320
Vi har inte känt varann i fem minuter
och så börjar ni tala om mitt sköte.
282
00:31:17,480 --> 00:31:21,600
–Talar aldrig Jonas om sånt?
–En fråga för mycket...
283
00:31:21,760 --> 00:31:25,080
–Förlåt mig.
–Ja, jag förlåter er.
284
00:31:27,600 --> 00:31:33,360
–Har ni aldrig kysst någon annan man?
–Naturligtvis har jag kysst andra!
285
00:31:33,520 --> 00:31:36,760
Får jag kyssa er, nu genast?
286
00:31:38,240 --> 00:31:42,880
Gärna.
Ni är allt en riktig Don Juan, ni.
287
00:31:43,040 --> 00:31:45,720
Ja, inte sant...
288
00:31:52,640 --> 00:31:58,080
Det var verkligen oskuldsfullt.
Nu ska jag kyssa er.
289
00:32:09,920 --> 00:32:16,400
Ni blir den 37:e. Jag tänkte hinna
till femtio innan jag gifte mig.
290
00:32:16,560 --> 00:32:22,400
Har ni erfarenhet av kvinnor?
Det är klart att ni har erfarenhet.
291
00:32:22,560 --> 00:32:27,120
Och så får jag er att darra,
jag som inte vet nånting.
292
00:32:27,280 --> 00:32:30,560
Bara en sak vet jag säkert:
293
00:32:30,720 --> 00:32:35,480
att jag älskar Jonas och att inget
kan skada min kärlek till honom.
294
00:32:35,640 --> 00:32:39,880
–Ni kysser ju andra män.
–Jag skämtade.
295
00:32:40,040 --> 00:32:46,320
När jag såg er mun ville jag kyssa
den för att pröva hur det kändes.
296
00:32:46,480 --> 00:32:52,480
–Och det kändes?
–Det har känts hela tiden. Er röst.
297
00:32:52,640 --> 00:32:58,560
Allt har känts. Och så kyssen.
Men det ändrar ingenting.
298
00:32:58,720 --> 00:33:03,880
Jag älskar Jonas. Jag älskar
hans kyssar, alla hans rörelser–
299
00:33:04,040 --> 00:33:09,400
–och hans sätt att ta i mig, hans
tonfall. Det är hela skillnaden.
300
00:33:11,280 --> 00:33:18,680
–Ni leker ganska häftigt?
–Ja, vad trist om man inte ljög lite!
301
00:33:18,840 --> 00:33:24,760
–Det underliga är att folk tror en.
–Som jag, till exempel?
302
00:33:24,920 --> 00:33:30,400
Jag vet inte, det kanske är synd att
leka. Jonas säger att det är grymt.
303
00:33:30,560 --> 00:33:34,960
Men det är så frestande,
särskilt med män. De ber om det.
304
00:33:35,120 --> 00:33:39,480
"Ljug mig full!
Jag lovar att tro allt vad du säger."
305
00:33:39,640 --> 00:33:43,880
–Och själv är ni oåtkomlig?
–Oåtkomlig?
306
00:33:45,320 --> 00:33:50,800
–Jag ljuger aldrig för Jonas.
–Jonas skulle genomskåda er.
307
00:33:50,960 --> 00:33:55,840
Jag har märkt att ni är ironisk
mot Jonas. Ni har njutit av er ironi.
308
00:33:56,000 --> 00:34:02,400
Ni och er Jonas lever efter principer
– principerna är heligare än livet.
309
00:34:02,560 --> 00:34:08,680
–Det där var både rått och dumt sagt.
–Tvärtom. Jag sympatiserar med er.
310
00:34:08,840 --> 00:34:14,280
Principlöshet har varit min princip,
sveket min moral, lasten min dygd–
311
00:34:14,440 --> 00:34:20,400
–och gudlösheten min religion.
Så vi är ganska lika, ni och jag.
312
00:34:26,160 --> 00:34:31,080
–Blev ni rädd nu?
–Ja, jag blev rädd, men inte för er.
313
00:34:31,240 --> 00:34:35,560
–För er själv således.
–En sak vet jag...
314
00:34:35,720 --> 00:34:41,320
Att ni inte är nån vanlig man, och
att ni kan ge mig ett sår till döds.
315
00:34:41,480 --> 00:34:44,440
Det är min högsta önskan.
316
00:34:45,600 --> 00:34:50,680
–Det är förvånande...
–Förvånande?
317
00:34:50,840 --> 00:34:57,080
Att jag innerst längtar efter
det såret. Men det får inte ske.
318
00:34:57,240 --> 00:35:02,560
–Nej, ni måste tänka på er lille man.
–Jag måste vara rädd om min kärlek.
319
00:35:02,720 --> 00:35:08,680
Er kärlek är bara ord. En ung kvinnas
självförälskelse, er inbilskhet.
320
00:35:08,840 --> 00:35:13,560
Ert beskäftiga snusförnuft draperar
sig i den låtsade kärlekens klädnad.
321
00:35:13,720 --> 00:35:18,160
Bara den som älskar
kan veta nåt om kärleken.
322
00:35:19,840 --> 00:35:25,560
Ni talar som en troende om Gud:
bara den som tror på Gud tror på Gud.
323
00:35:25,720 --> 00:35:31,040
–Men ni varken tror eller vet.
–Var inte så säker.
324
00:35:31,200 --> 00:35:37,440
Jag är oförmögen att älska, men
jag har sett kärleken på nära håll.
325
00:35:37,600 --> 00:35:43,240
–Och det är en sällsynt gåva.
–Det är en sällsynt gåva...
326
00:35:46,160 --> 00:35:50,520
Mänskor som är mäktiga kärleken
är ett ringa fåtal.
327
00:35:50,680 --> 00:35:55,560
Deras lidande är utan gräns.
Man har sagt att de står nära Gud–
328
00:35:55,720 --> 00:35:58,920
–att de återkastar hans ljus–
329
00:35:59,080 --> 00:36:05,480
–och gör livet uthärdligare för oss
andra stackare som famlar i mörker.
330
00:36:05,640 --> 00:36:13,360
Jag vet inget om det. Jag valde vägen
som kallas förakt och likgiltighet.
331
00:36:13,520 --> 00:36:18,760
–Jag förstår inte.
–Nej, ni förstår inte.
332
00:36:21,960 --> 00:36:26,240
–Längtar ni aldrig?
–Nej, jag längtar aldrig.
333
00:36:26,400 --> 00:36:31,840
–Har ni inga drömmar?
–Nej, jag har inga drömmar.
334
00:36:32,000 --> 00:36:35,520
Då är ni död.
335
00:36:35,680 --> 00:36:38,800
Ja, det är sant.
336
00:36:40,720 --> 00:36:44,080
Vad vill ni mig egentligen?
337
00:36:44,240 --> 00:36:46,720
Vill skada.
338
00:36:46,880 --> 00:36:52,040
Vill förgifta.
Vill döda.
339
00:36:52,200 --> 00:36:56,320
/BILTUTA/
Jonas!
340
00:36:57,200 --> 00:37:01,840
Vad lustigt, han skulle inte komma
förrän i morgon! – Jonas!
341
00:37:23,080 --> 00:37:27,520
Så slutade första akten.
Vi har nu lärt känna våra personer–
342
00:37:27,680 --> 00:37:32,520
–sett de första turerna i denna
föga allvarligt menade kontradans.
343
00:37:32,680 --> 00:37:39,360
Som alla anat är det Underjordens
makter som härskar över vädret.
344
00:37:39,520 --> 00:37:43,800
Nu har Satan släppt lös
ett kraftigt regn.
345
00:37:44,440 --> 00:37:49,880
Kyrkoherden som ömmar för sina gäster
har bjudit dem kvar över natten–
346
00:37:50,040 --> 00:37:56,520
–något som de gärna accepterar. Var
det något mer jag skulle säga? Jo!
347
00:37:56,680 --> 00:38:03,920
Den svarta katten har upptagits
i gemenskapen och kalasar i köket.
348
00:38:04,080 --> 00:38:07,840
Kyrkoherden
när tre ormar vid sin barm...
349
00:38:08,000 --> 00:38:11,360
Hösten kommer tidigt i år.
350
00:38:11,520 --> 00:38:16,440
I det sydliga land där jag vistats
förebådades alltid höstens stormar–
351
00:38:16,600 --> 00:38:22,000
–av ett väldigt gulviolett moln vid
horisonten sju kvällar efter varann.
352
00:38:22,160 --> 00:38:29,880
Folk påstod att det var en säck fylld
av Guds tårar över mänskornas synder.
353
00:38:30,040 --> 00:38:36,080
Och när molnet den sjunde aftonen
sprängdes var regnet bittert salt.
354
00:38:36,240 --> 00:38:40,920
–Och man ringde i alla kyrkklockorna.
–Så ytterst intressant.
355
00:38:41,800 --> 00:38:45,920
Vi kanske ska känna efter
om Gud gråter i kväll.
356
00:38:46,080 --> 00:38:51,080
Var inte fånig, Jonas!
– Kan jag få lite mer krusbärskräm.
357
00:38:51,240 --> 00:38:55,440
Vi får våra grisar,
och de måste gifta sig.
358
00:38:55,600 --> 00:39:00,360
–Ja, Jonas, vi kan...
–Jag har en hel bruksanvisning.
359
00:39:00,520 --> 00:39:06,600
–Inte nu, snälla Jonas.
–Vi får en astronomisk nativitet.
360
00:39:06,760 --> 00:39:10,160
–Ta ner räknestickan.
–Varför det?
361
00:39:10,320 --> 00:39:15,760
–Den är inte rolig!
–Rolig? Det är du som är rolig.
362
00:39:15,920 --> 00:39:19,120
Först ringer du efter mig...
363
00:39:19,280 --> 00:39:23,440
Du sa att jag skulle komma genast,
för du ville tala med mig.
364
00:39:23,600 --> 00:39:27,280
Jag blev ängslig, du lät så konstig.
365
00:39:27,440 --> 00:39:31,960
–Det är någon som har skojat med dig.
–Ett förbaskat dumt skoj i så fall!
366
00:39:32,120 --> 00:39:37,160
Såja, nu har barnen gnabbats färdigt,
så allt är frid och fröjd.
367
00:39:37,320 --> 00:39:40,800
Jonas är så drullig ibland.
368
00:39:40,960 --> 00:39:45,480
Ska vi resa oss från bordet...
369
00:39:46,760 --> 00:39:50,920
Tack, gode Gud, för maten. Amen.
370
00:39:54,680 --> 00:40:01,080
Var inte dum nu! Jonas!
Jag förlåter dig om du förlåter mig.
371
00:40:01,240 --> 00:40:05,720
–Jaså, du förlåter mig – hyggligt!
–Nu blir jag riktigt arg!
372
00:40:05,880 --> 00:40:12,040
Du är ouppfostrad och drullig!
Oförskämd och otrevlig och arrogant!
373
00:40:12,200 --> 00:40:15,640
Oförskämd och ouppfostrad!
374
00:40:15,800 --> 00:40:19,760
Du är... Jag kan inte hitta på något.
375
00:40:19,920 --> 00:40:24,640
–Bortskämd och egoistisk.
–Åja, genera dig inte.
376
00:40:24,800 --> 00:40:28,760
Du är bortskämd och egoistisk.
377
00:40:33,960 --> 00:40:38,960
–Vi har aldrig grälat så här förut.
–Nu ska jag gå i alla fall.
378
00:40:39,120 --> 00:40:43,800
Jag vill inte stanna här. Då hittar
vi bara på fler jävligheter att säga.
379
00:40:43,960 --> 00:40:47,000
–Förresten...
–Ja, säg vad du tänkte.
380
00:40:47,160 --> 00:40:52,120
Jag undrade hela kvällen varför
du inte ville kyssa mig på munnen.
381
00:40:52,280 --> 00:40:58,720
–Ah, det var inget särskilt.
–Det gjorde mig ledsen på nåt vis.
382
00:41:02,280 --> 00:41:05,080
Känns det bättre nu?
383
00:41:05,240 --> 00:41:10,200
–Nej, inte ett dugg!
–Ja, gå då, för katten!
384
00:41:35,280 --> 00:41:41,280
Det var en höstkväll, med fullmåne
och begynnande svalka i luften.
385
00:41:41,440 --> 00:41:45,400
Don Juan hade klättrat över en mur–
386
00:41:45,560 --> 00:41:49,840
–och upptäckte
att han befann sig på en kyrkogård.
387
00:41:50,000 --> 00:41:54,640
Framför honom höjde sig plötsligt
guvernörens staty.
388
00:41:54,800 --> 00:41:59,000
Det var en man
som han nyligen dödat i en duell...
389
00:41:59,160 --> 00:42:03,440
Vår gäst håller på med en biografi
över Don Juan.
390
00:42:05,440 --> 00:42:07,800
Nåväl...
391
00:42:07,960 --> 00:42:12,720
När Don Juan fick syn på stenkolossen
som stod så vit i månskenet–
392
00:42:12,880 --> 00:42:16,960
–greps han av
en obetvinglig munterhet.
393
00:42:17,120 --> 00:42:20,640
Han inviterade honom på supé.
394
00:42:21,680 --> 00:42:26,120
Till Don Juans förvåning
böjde statyn på huvudet–
395
00:42:26,280 --> 00:42:29,920
–som om han accepterade invitationen.
396
00:42:30,080 --> 00:42:36,560
Den kvällen superade Don Juan ensam.
Pablo passade upp som vanligt.
397
00:42:38,200 --> 00:42:44,160
Plötsligt bultade det på porten.
Det ekade i hela huset.
398
00:42:44,320 --> 00:42:47,720
Han befallde sin betjänt att öppna.
399
00:42:56,080 --> 00:43:00,560
/KRAFTIG VIND/
400
00:43:39,840 --> 00:43:46,240
Han tyckte att statyn sa något:
"Ångrar du ditt liv?"
401
00:43:46,400 --> 00:43:50,760
Han slungade sitt "Nej!"
mot stenstoden som ett vapen.
402
00:43:50,920 --> 00:43:56,200
Den fruktansvärda handen som inte
släppte greppet strömmade is och eld–
403
00:43:56,360 --> 00:44:00,520
–och Don Juan förnam
hur köttet smalt bort.
404
00:44:00,680 --> 00:44:06,320
Han klamrade sig fast vid
den obarmhärtiga foten på sitt bröst.
405
00:44:06,480 --> 00:44:12,520
Så pressades han ner genom golvet
...mot Helvetets botten.
406
00:44:22,160 --> 00:44:27,600
–Så ytterst intressant!
–Varför berättar ni det där?
407
00:44:27,760 --> 00:44:32,920
Ni frågade mig om upplevelser,
och jag berättade om Don Juans enda.
408
00:44:33,080 --> 00:44:37,280
Upplevelser? Vad är det för nånting?!
409
00:44:37,440 --> 00:44:43,840
Mina dagar är bräddade av upplevelser
– små och stora i en enda härva.
410
00:44:44,000 --> 00:44:48,280
Jag kan nästan inte freda mig.
411
00:44:48,440 --> 00:44:53,600
Renata lilla, var inte ledsen.
Lugna dig.
412
00:44:53,760 --> 00:44:58,360
Du förstår ändå inget. Så löjligt!
Det är så man kan skratta ihjäl sig!
413
00:44:58,520 --> 00:45:03,000
–Kan jag inte hjälpa dig?
–Nej, ingen kan hjälpa mig!
414
00:45:03,160 --> 00:45:07,320
Alltsammans
är bara en idiotisk komedi!
415
00:45:08,280 --> 00:45:12,160
Natta lilla!
416
00:46:02,920 --> 00:46:06,520
Tack, Gud, för i dag. Amen.
417
00:46:06,680 --> 00:46:11,440
Jo, en sak till... Hjälp mig
att komma underfund med min hustru.
418
00:46:11,600 --> 00:46:16,560
Det är svårt att se henne plågas och
inte veta vad man ska ta sig till.
419
00:46:18,200 --> 00:46:21,360
Jo, en sak till, förresten...
420
00:46:21,520 --> 00:46:27,400
Gode Gud, gör mig seende.
Lär mig fatta människornas mörker–
421
00:46:27,560 --> 00:46:34,600
–och deras bortvända plågor. Ta bort
ifrån mig min barnsliga enfald.
422
00:46:34,760 --> 00:46:38,720
Ge mig en ny syn
som är skarp och klar–
423
00:46:38,880 --> 00:46:43,000
–men ändå kärleksfull. Tack. Amen.
424
00:47:04,720 --> 00:47:07,560
Renata?
425
00:47:07,720 --> 00:47:14,640
–Förlåt om jag skrämde dig. Sov du?
–Jag tror inte det. Är du sjuk?
426
00:47:14,800 --> 00:47:20,760
–Nej, jag är inte sjuk.
–Vad är det?
427
00:47:20,920 --> 00:47:26,720
–Vet inte. Jag kom bara in för att...
–För att vad?
428
00:47:26,880 --> 00:47:29,920
Ingenting.
429
00:47:30,080 --> 00:47:36,040
–För att titta på dig.
–Kom och sätt dig här på sängkanten.
430
00:47:47,080 --> 00:47:49,360
Tack.
431
00:47:49,520 --> 00:47:55,520
–Skulle du bli ledsen om jag dog?
–Varför har du såna funderingar?
432
00:47:55,680 --> 00:48:00,760
–Jag skulle sörja mig sjuk.
–Varför det?
433
00:48:00,920 --> 00:48:04,920
För att jag älskar dig, förstås.
434
00:48:05,080 --> 00:48:10,200
–Men jag är ju en plåga för er.
–Det är inte sant.
435
00:48:10,360 --> 00:48:14,760
Vi har alla våra svårigheter
med oss själva och varandra.
436
00:48:14,920 --> 00:48:18,880
Nej, du förstår inte vad jag menar.
437
00:48:19,040 --> 00:48:23,240
–Gör jag inte det?
–Nej.
438
00:48:23,400 --> 00:48:28,840
Jag vill så gärna, Renata. Jag vill
så brinnande gärna förstå dig!
439
00:48:29,000 --> 00:48:36,920
Det är som en teater. Du ser mig
i en roll som du tror är jag.
440
00:48:37,080 --> 00:48:41,880
–Ingen ser mig själv.
–Man måste vara ärlig.
441
00:48:43,360 --> 00:48:47,920
Ja, just det, kyrkoherden.
Ärlighet varar längst!
442
00:48:48,080 --> 00:48:53,080
–Sa jag fel nu?
–Nej då, du sa så rätt.
443
00:48:53,240 --> 00:48:58,160
God natt, min vän.
Sov nu gott på ditt stora öra.
444
00:48:58,320 --> 00:49:03,880
Och vakna i morgon till din vackra
värld och alla snälla människor.
445
00:49:05,240 --> 00:49:08,680
God natt, då.
446
00:49:12,600 --> 00:49:17,320
Vad skulle du göra om jag bedrog dig?
447
00:49:19,000 --> 00:49:24,920
–Va?!
–Gick till sängs med en annan man.
448
00:49:25,080 --> 00:49:29,760
–Du har då idéer.
–Vad skulle du göra?
449
00:49:29,920 --> 00:49:35,800
Ja, vad skulle jag göra?
Vad skulle jag göra... Jag skulle...
450
00:49:35,960 --> 00:49:39,560
–Det vet jag inte.
–Skulle du kasta ut mig?
451
00:49:39,720 --> 00:49:43,600
Vilka förfärliga frågor!
Jag förstår ingenting.
452
00:49:43,760 --> 00:49:47,760
–Skulle du fortsätta älska mig?
–Jag måste väl älska dig...
453
00:49:47,920 --> 00:49:53,560
...vad som än sker. Kärlek upphör
inte. Den finns kvar orubbligt.
454
00:49:53,720 --> 00:49:56,760
Åtminstone är det så för mig.
455
00:49:56,920 --> 00:50:02,520
–Vet du att jag vill skrika nu?
–Nej, det vet jag inte.
456
00:50:07,120 --> 00:50:12,080
God natt, min make.
Förlåt att jag skrämde dig.
457
00:50:12,240 --> 00:50:16,640
Jag ska inte göra om det
i första taget.
458
00:50:16,800 --> 00:50:20,240
–Renata...
–Ja?
459
00:50:20,400 --> 00:50:26,600
Jag önskar att något rörde vid ditt
hjärta, att du kände medlidande.
460
00:50:27,600 --> 00:50:33,160
–Tror du att det skulle vara bra?
–Jag vet inte.
461
00:50:33,320 --> 00:50:38,720
–Jag ska tänka på saken. God natt.
–God natt, Renata.
462
00:50:38,880 --> 00:50:42,280
Och Gud välsigne dig.
463
00:51:11,280 --> 00:51:17,680
–Hur kom ni in?
–Genom dörrn, innan ni låste.
464
00:51:17,840 --> 00:51:24,160
Så låg jag gömd här.
Nu har jag tittat fram. Här är jag.
465
00:51:24,320 --> 00:51:30,200
–Gå er väg.
–Inte alls! Vårt ögonblick är inne.
466
00:51:30,360 --> 00:51:35,160
Prata ni – ni är säkert en lika stor
bedragare i kärlek som alla andra!
467
00:51:35,320 --> 00:51:38,480
Jag är en man med lidelse.
468
00:51:41,760 --> 00:51:44,840
Jag ber er att tiga, att gå er väg.
469
00:51:45,000 --> 00:51:50,440
Jag är vimsig och infantil, ett höns
– men väck mig inte ur min sömn.
470
00:51:50,600 --> 00:51:57,240
Plåga mig inte med era konster. Låt
mig sova, gå er väg! Jag är trött!
471
00:51:57,400 --> 00:52:00,480
Gå er väg!
472
00:52:02,600 --> 00:52:08,680
–Ni vill inte gå till sängs med mig?
–Nej, det vill jag inte.
473
00:52:08,840 --> 00:52:13,960
I trehundra år satt jag i Helvetet
och suktade efter fruntimmer.
474
00:52:14,120 --> 00:52:17,960
I trehundra år
har jag med alla sinnen i behåll–
475
00:52:18,120 --> 00:52:25,520
–utstått avhållsamhetens fördömelse
för att jag dog i famnen hos pigan.
476
00:52:25,680 --> 00:52:29,920
I trehundra år
har jag samlat i ladorna.
477
00:52:30,080 --> 00:52:34,360
Det är inte var dag
ni möter en man som är så laddad.
478
00:52:34,520 --> 00:52:37,760
Även om han är en smula skamfilad...
479
00:52:37,920 --> 00:52:42,480
Jaså, ni är från Helvetet?!
Och det vill ni att jag ska tro!
480
00:52:42,640 --> 00:52:49,360
Tro eller inte tro, himmel
eller helvete – det är bara lögner.
481
00:52:49,520 --> 00:52:57,080
Ni riskerar ju ingenting. Men ni kan
få uppleva något ni aldrig glömmer.
482
00:52:57,240 --> 00:53:01,920
–Uppleva?
–En dröm. Det blir som en dröm...
483
00:53:02,080 --> 00:53:08,480
Ja, det enda felet är att ni inte
kan övertyga mig om att det är min.
484
00:53:08,640 --> 00:53:12,200
–Låtsas!
–Nej, jag är för gammal.
485
00:53:12,360 --> 00:53:17,440
–Ni kan väl förställa er!
–Nej! Jag HAR förställt mig!
486
00:53:40,080 --> 00:53:46,280
Kan ni se mig i Helvetet? Jag
sitter där mager och gubbig och grå–
487
00:53:46,440 --> 00:53:49,400
–och andas damm så det ryker.
488
00:53:49,560 --> 00:53:54,760
Dag ut och dag in lunkar jag
lika sorgligt i mina sysslor.
489
00:53:54,920 --> 00:54:00,000
Kan ni se mig? Jag är ingen stor
skurk, ingen av Helvetets favoriter–
490
00:54:00,160 --> 00:54:03,920
–bara en stackars medelfördömd
utan hopp.
491
00:54:04,080 --> 00:54:09,360
I Himlen blir det lika tråkigt.
Ingen bryr sig om Pablo.
492
00:54:09,520 --> 00:54:14,920
Så får jag jordeliv
– en enda dag och en enda natt.
493
00:54:15,080 --> 00:54:23,040
Och jag möter er. Ni är det största,
skönaste, härligaste, ståtligaste–
494
00:54:23,200 --> 00:54:29,720
–ljuvaste, bästa, finaste mästerverk
Pablo nånsin upplevt.
495
00:54:32,360 --> 00:54:36,920
Ja, jag vet att jag tråkar ut er.
496
00:54:37,080 --> 00:54:42,600
Nej, fortsätt.
Ni är ganska underhållande.
497
00:54:43,760 --> 00:54:48,160
Nej, jag har ingenting mer att säga.
498
00:54:48,320 --> 00:54:53,200
Jag vänder tillbaks till Underjorden
och min trista vardag.
499
00:54:56,840 --> 00:55:04,080
Tänk nån gång på lille Pablo.
Även jag är en kvinnas barn.
500
00:55:04,240 --> 00:55:08,840
Och min mor
grät varje dag över mina synder.
501
00:55:09,000 --> 00:55:13,320
Och HON visade mig verklig ömhet.
502
00:55:16,880 --> 00:55:20,160
Kom hit.
503
00:55:24,680 --> 00:55:29,800
Ni skäms inte
att vädja till min moderlighet.
504
00:55:29,960 --> 00:55:35,440
Ni har lyckats med något sällsynt
– ni har rört vid mitt hjärta.
505
00:55:35,600 --> 00:55:41,640
–Det var vänligt sagt.
–Ni har gett mig en upplevelse.
506
00:55:41,800 --> 00:55:46,440
–Det ger er rätt till belöning.
–Tack.
507
00:55:48,200 --> 00:55:51,720
Var så god och kyss mig då.
508
00:55:53,880 --> 00:56:01,240
Du minns förbudet? Vägrar du lyda
blir det värst för dig och henne där!
509
00:56:04,800 --> 00:56:08,120
/VISSLING/
510
00:56:26,080 --> 00:56:32,480
–Vad är det?
–Jag är en djävul från Helvetet.
511
00:56:32,640 --> 00:56:37,520
Så ytterst intressant!
Men jag drömmer naturligtvis...
512
00:56:37,680 --> 00:56:44,840
–Aj! Nej, jag är vaken. Vad vill du?
–Bara tråkigheter, kyrkoherden.
513
00:56:45,000 --> 00:56:52,800
Jag hör inte till de glada djävlarna
– jag är en tråkighetersdjävul.
514
00:56:52,960 --> 00:56:57,480
Likafullt är jag hedrad av besöket.
– Tack, gode Gud!
515
00:56:57,640 --> 00:57:04,440
Aj! Låt bli sånt där! Lite hänsyn kan
jag fordra fast jag är från Helvetet.
516
00:57:04,600 --> 00:57:10,000
Förlåt mig, min lilla gubbe, det var
tanklöst. Nå, vad har du på hjärtat?
517
00:57:10,160 --> 00:57:13,400
Jag har inte något hjärta.
518
00:57:13,560 --> 00:57:20,000
Men om du vill veta så går din hustru
nu till sängs med en av dina gäster.
519
00:57:20,160 --> 00:57:24,920
–Vad är det du säger?
–Hör du illa, prostafjärt?!
520
00:57:25,080 --> 00:57:30,480
Hustru Renata lägrar en karl.
Begriper du nu då?
521
00:57:32,160 --> 00:57:35,560
Nej...
522
00:57:35,720 --> 00:57:38,960
Nej... Du menar att Renata...
523
00:57:39,120 --> 00:57:44,920
Nej, kära djävul, hitta på något
troligare om du vill göra mig ledsen.
524
00:57:45,080 --> 00:57:50,680
Jag begär inte att du ska tro mig,
bara att du stiger opp ur din säng–
525
00:57:50,840 --> 00:57:57,680
–går till Renatas dörr, som är låst.
Och du öppnar med den här nyckeln.
526
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
Nå?
527
00:58:05,760 --> 00:58:08,720
–Och om jag inte går?
–Å, du går nog.
528
00:58:08,880 --> 00:58:13,120
Inget har större dragningskraft
än det onda.
529
00:58:13,280 --> 00:58:18,520
–Du är allt en riktig djävul, du.
–Det smickrar jag mig med.
530
00:58:30,360 --> 00:58:34,760
Nå? Ska du inte låsa upp?
531
00:58:34,920 --> 00:58:39,120
Äntligen bli varse, se klart–
532
00:58:39,280 --> 00:58:46,440
–fatta och förstå –
se vidrigheten, den djuriska lusten.
533
00:58:46,600 --> 00:58:52,320
Äntligen få ett giftigt bett i själen
som ska göra dig till människa...
534
00:58:52,480 --> 00:59:00,040
...du som lekt dig fram genom livet,
du som blundar och tror alla om gott.
535
00:59:00,200 --> 00:59:03,720
Va? Öppna dörrn nu.
536
00:59:03,880 --> 00:59:08,560
Skåda bedrägeriet
i sin stinkande blomning.
537
00:59:08,720 --> 00:59:15,800
Du med dina upplevelser! Här får du
en som sätter sig på tvären i halsen–
538
00:59:15,960 --> 00:59:19,440
–och får dig att kippa efter andan.
539
00:59:20,720 --> 00:59:26,720
–Jag tror vi måste ha en sup först.
–En sup? Ja, det är något, det!
540
00:59:26,880 --> 00:59:31,160
Kom så stärker vi oss i vår ondska.
541
00:59:40,360 --> 00:59:48,000
Käre bror, jag är så upphetsad så jag
hittar inte kruset. Hjälper du mig?
542
00:59:48,160 --> 00:59:53,360
–Nej, jag ser det inte.
–Jo, det står där inne till vänster.
543
00:59:53,520 --> 00:59:57,320
Du måste kliva opp på stolen. Så där.
544
00:59:57,480 --> 01:00:01,240
–Nu ser du det säkert.
–Här är det!
545
01:00:01,400 --> 01:00:04,480
Ja, där är det, och du har det!
546
01:00:05,480 --> 01:00:10,320
Var så god! Du kan verkligen
behöva nåt att styrka dig med–
547
01:00:10,480 --> 01:00:14,120
–för nu dröjer det
innan du kommer hem!
548
01:00:14,280 --> 01:00:17,600
Jag har en djävul i mitt skåp!
549
01:00:24,440 --> 01:00:29,760
–Hej! Hur har du det där inne?
–Jodå, din genever är inte dålig.
550
01:00:29,920 --> 01:00:32,760
–Väl bekomme.
–Tackar.
551
01:00:32,920 --> 01:00:39,280
–Ska du gå och titta på frun nu?
–Nej, det faller mig inte in.
552
01:00:39,440 --> 01:00:47,320
–Du är en förbannad mes!
–Säg mer. Jag ska lyssna till allt.
553
01:00:47,480 --> 01:00:52,360
Jag ska dra nytta av dina kunskaper,
men inte till skada utan till gagn.
554
01:00:52,520 --> 01:00:59,200
–Å, din djävul!
–Inte gräla, vara ledsen eller bråka.
555
01:00:59,360 --> 01:01:05,240
Om du är snäll ska jag be för dig,
så får du kanske komma till Himlen.
556
01:01:05,400 --> 01:01:10,360
Att du kan vara så elak,
du som i alla fall är präst!
557
01:01:10,520 --> 01:01:17,320
Du smickrar mig. Men vila dig nu
så talas vi vid i morgon. God natt.
558
01:01:44,160 --> 01:01:49,800
"Dagbok...över djävulen i mitt skåp."
559
01:01:49,960 --> 01:01:54,640
På detta sätt slutade andra akten,
och följs nu raskt av en tredje.
560
01:01:54,800 --> 01:02:01,320
Jag ber om tålamod. Författaren
har bifogat en naturbeskrivning–
561
01:02:01,480 --> 01:02:08,280
–en konstnärlig väderleksrapport som
man vill att jag ska vidarebefordra.
562
01:02:08,440 --> 01:02:14,920
"Natten svart." Natten
är alltså svart. "Fullmåne, tystnad."
563
01:02:15,080 --> 01:02:21,720
"Dofter, olika sorter." Något om
dagg. "Fullmåne igen." Och så vidare.
564
01:02:21,880 --> 01:02:26,640
Nej, låt oss hoppa över allt detta
och gå rakt på sak.
565
01:04:04,680 --> 01:04:08,080
Du får göra med mig vad du vill.
566
01:04:08,240 --> 01:04:12,640
Jag kan inte uthärda ditt lidande
som jag inte förstår.
567
01:04:12,800 --> 01:04:16,240
Det plågar mig mer än något annat.
568
01:04:16,400 --> 01:04:20,760
Jag ber dig
att befria mig från ditt lidande.
569
01:04:20,920 --> 01:04:24,320
MITT lidande?
570
01:04:27,040 --> 01:04:32,280
Men jag älskar dig inte. Och jag
har ingen längtan efter din kropp.
571
01:04:32,440 --> 01:04:39,680
Du är skrämmande och obegriplig.
Men jag är inte längre rädd för dig.
572
01:04:39,840 --> 01:04:43,920
Min kärlek
till Jonas kommer du inte åt.
573
01:04:44,080 --> 01:04:50,520
Det sår du kommer att ge mig
ska bara skada mig själv – och dig.
574
01:05:36,960 --> 01:05:40,000
/KNACKNING/
575
01:05:40,160 --> 01:05:45,120
–Har bror sovit?
–Jodå, jag har både sovit och drömt.
576
01:05:45,280 --> 01:05:52,760
–Så djävlar har drömmar?
–Bara mardrömmar – åt andra.
577
01:05:52,920 --> 01:05:56,960
–Vill du höra min dröm?
–Det vore ytterst intressant.
578
01:05:57,120 --> 01:06:04,360
Du har en dotter – dina ögons ljus,
en oskuld i den jordiska köttgrytan.
579
01:06:04,520 --> 01:06:09,040
–Hörru, tig nu!
–Som kyrkherrn befaller.
580
01:06:12,560 --> 01:06:15,600
Nej, berätta hellre. Säg din dröm.
581
01:06:15,760 --> 01:06:22,920
Medan din ena gäst lägrade din hustru
förförde din andra den fagra dottern.
582
01:06:23,080 --> 01:06:29,240
Och du är skuld till det, för det var
du som bad de båda kumpanerna stanna.
583
01:06:29,400 --> 01:06:32,480
Nå, vad säger du om det?
584
01:06:33,440 --> 01:06:38,440
–Det kan inte vara så.
–Var så god och behåll, bror lilla.
585
01:06:38,600 --> 01:06:43,440
Jo jo, nu ser du hurdant det är
att ha en djävel i skåpet.
586
01:06:45,960 --> 01:06:53,400
/BULTAR/ Du kommer för sent!
Du kommer alltid för sent! Hahaha!
587
01:07:02,400 --> 01:07:05,160
–Förlåt mig.
–Vad är det?
588
01:07:05,320 --> 01:07:10,720
Vet inte, jag har antagligen blivit
galen. Jag har en djävul i skåpet.
589
01:07:10,880 --> 01:07:14,000
Han drömde att du...att du...
590
01:07:14,160 --> 01:07:21,000
–Går du i sömnen, pappa lilla?
–Nej, inte nu längre.
591
01:07:21,160 --> 01:07:28,280
Det är det som är så förvirrande.
Man ser sammanhang, förstår du...
592
01:07:31,560 --> 01:07:37,760
–Barn lilla, det är väl bra, allting?
–Visst är det bra.
593
01:07:37,920 --> 01:07:41,400
Har du gråtit?
594
01:07:45,680 --> 01:07:51,600
–God natt då, pappa lilla.
–God natt, min lilla flicka.
595
01:08:26,640 --> 01:08:31,200
Nu ska jag ut och gräva opp det där
trädgårdslandet som låg halvfärdigt.
596
01:08:31,360 --> 01:08:36,640
Och så ska jag sätta mig i gräset
och låta det regna på mig.
597
01:08:41,400 --> 01:08:44,400
Och jag ska frysa riktigt skönt.
598
01:08:44,560 --> 01:08:50,720
Så ska jag ta mig ett morgonmål av
de syrliga äpplena nere vid grinden.
599
01:08:51,760 --> 01:08:58,440
Och så ska jag gå tillbaks
till Helvetet, Renata – men tacksam.
600
01:08:58,600 --> 01:09:02,080
Förstår du det?
601
01:09:22,600 --> 01:09:26,480
Renata...
602
01:09:26,640 --> 01:09:30,320
Vad ska nu ske, Renata?
603
01:09:30,480 --> 01:09:33,640
Han rörde vid mitt hjärta.
604
01:09:34,680 --> 01:09:40,200
–Men det var väl inte det svåraste.
–Vad var det svåraste?
605
01:09:40,360 --> 01:09:45,160
–Att jag hela tiden tänkte på dig.
–På mig?
606
01:09:45,320 --> 01:09:49,480
Och jag kände medlidande med dig.
607
01:09:49,640 --> 01:09:52,240
Vad ska nu ske?
608
01:09:52,400 --> 01:09:56,680
Jag vet inte. Ingenting.
609
01:09:56,840 --> 01:10:00,200
Så du stannar hos mig?
610
01:10:00,360 --> 01:10:04,040
Vart skulle jag ta vägen...?
611
01:10:04,200 --> 01:10:11,200
–Tror du vi kan börja från början?
–Nej, det tror jag inte.
612
01:10:11,360 --> 01:10:15,040
Tror du vi kan ändra oss?
613
01:10:15,200 --> 01:10:18,440
Vi kan försöka.
614
01:10:19,280 --> 01:10:24,880
Gå in och lägg dig, Renata.
Du kan förkyla dig.
615
01:10:38,880 --> 01:10:44,120
/KYRKKLOCKOR/
616
01:11:10,440 --> 01:11:14,080
Jag har sökt er.
Varför har ni gömt er?
617
01:11:14,240 --> 01:11:21,520
Jonas kommer. Jag måste samla mig så
att jag kan möta honom på rätt sätt.
618
01:11:21,680 --> 01:11:25,040
Det var något jag först måste säga.
619
01:11:26,360 --> 01:11:29,840
Jag älskar er.
620
01:11:31,440 --> 01:11:34,960
Ja, jag SKA gå.
621
01:11:39,840 --> 01:11:44,960
Ha barmhärtighet med mig.
Jag ber er...
622
01:11:45,120 --> 01:11:48,280
Låt mig ett enda ögonblick få tro–
623
01:11:48,440 --> 01:11:53,400
–att ni hyser en känsla
av vilket slag som helst för mig.
624
01:11:53,560 --> 01:11:57,560
Ljug för mig! Jag ska tro er.
625
01:11:59,280 --> 01:12:03,120
Jag ska tro er brinnande.
626
01:12:05,080 --> 01:12:08,560
Jag ber er!
627
01:12:10,440 --> 01:12:16,800
–Ser ni inte att jag förödmjukar mig?
–Ni säger att ni älskar mig.
628
01:12:16,960 --> 01:12:20,320
Men det är likgiltigt.
629
01:12:21,800 --> 01:12:25,320
Jag förstår inte.
630
01:12:28,320 --> 01:12:32,360
I går var jag en flicka
som tyckte om att leka.
631
01:12:32,520 --> 01:12:36,960
Det var spännande
med er kyla och er häftighet.
632
01:12:37,120 --> 01:12:43,440
Jag ville att ni skulle skada mig.
Jag var kanske rädd, men inte mycket.
633
01:12:43,600 --> 01:12:49,400
Jag tyckte att min kärlek till Jonas
bevarade mig från allt farligt.
634
01:12:49,560 --> 01:12:52,720
I natt förstod jag att jag hade fel.
635
01:12:52,880 --> 01:12:57,400
Min kärlek
skyddar mig inte från nånting.
636
01:12:57,560 --> 01:13:00,960
Ert lidande brände mig.
637
01:13:01,120 --> 01:13:06,000
Plötsligt ville jag ta er intill mig
och ge er allt jag kunde ge.
638
01:13:07,720 --> 01:13:13,320
Men det var också lögn.
Jag vet det. Jag är säker på det nu.
639
01:13:13,480 --> 01:13:18,320
Det jag kände var bara farliga
drömmar kring min egen lust...
640
01:13:19,400 --> 01:13:23,680
...en lust
som jag aldrig förut har upplevt.
641
01:13:25,440 --> 01:13:28,720
Den här natten har gjort mig vuxen.
642
01:13:37,320 --> 01:13:40,800
Föreställningen är slut, Don Juan.
643
01:13:42,120 --> 01:13:45,080
De övre makterna har lurat oss.
644
01:13:45,240 --> 01:13:51,080
Vår ondska har stått sig slätt mot
Himlens iskallt kalkylerande godhet.
645
01:13:52,320 --> 01:13:57,080
Jag är trött och uttråkad.
Jag ämnar dra mig tillbaka.
646
01:13:57,240 --> 01:14:00,840
Himlen får klara sig utan Helvete–
647
01:14:01,000 --> 01:14:05,280
–så får Han där oppe se
hur lätt det blir.
648
01:14:05,440 --> 01:14:10,880
Här lockar oss en kvinnas oskuld att
sända vårt bästa vapen, och vad sker?
649
01:14:11,040 --> 01:14:16,160
Jo, den känslolöse återvänder
drabbad av besinningslös kärlek.
650
01:14:16,320 --> 01:14:19,280
Tablå, mina herrar. Tablå!
651
01:14:19,440 --> 01:14:26,840
Men inte nog härmed... En kyrkoherde
med oskattbar enfald blir förvandlad–
652
01:14:27,000 --> 01:14:32,160
–fångar min elakaste demon
i sitt skåp, får seende ögon–
653
01:14:32,320 --> 01:14:37,360
–blir kort sagt en makt att
räkna med. Men inte nog med detta...
654
01:14:37,520 --> 01:14:43,360
En för Helvetet väl meriterad kvinna
kommer till insikt om sig själv–
655
01:14:43,520 --> 01:14:48,920
–grips av medlidande med sin man
och blir kanske rentav en god hustru.
656
01:14:49,960 --> 01:14:54,680
Men inte nog härmed
– en liten fähund som heter Pablo...
657
01:14:54,840 --> 01:14:59,960
...har vågat trotsa min vilja
och sina ålagda straff.
658
01:15:00,120 --> 01:15:07,480
Vem kom på denna sällsport idiotiska
idé, att sända Don Juan till Jorden?!
659
01:15:17,000 --> 01:15:23,200
Det är sant...
Det är sant, det var min egen idé.
660
01:15:26,360 --> 01:15:30,200
Jag känner vämjelse
vid min hantering.
661
01:15:30,360 --> 01:15:35,840
Det är trist, och okonstnärligt,
att behöva erkänna kärlekens seger–
662
01:15:35,920 --> 01:15:39,480
–och ondskans fullständiga nederlag.
663
01:15:42,440 --> 01:15:47,400
Jag håller på att bli gammal.
Lämna mig.
664
01:15:54,800 --> 01:16:00,160
Don Juan kanske behagar hålla mig
sällskap ännu en kort stund.
665
01:16:04,000 --> 01:16:10,320
Jag kan inte säga att jag älskar er
– och kärlek har ni ju fått nog av.
666
01:16:10,480 --> 01:16:14,120
Men livet hade varit meningslöst
utan er.
667
01:16:14,280 --> 01:16:19,640
Och jag ska vara er trogen
intill förbannelsens yttersta gräns.
668
01:16:23,120 --> 01:16:26,600
Det var ingenting mer.
669
01:16:32,400 --> 01:16:35,680
–Don Juan?
–Ja, Herre.
670
01:16:35,840 --> 01:16:41,360
Ett av era svåraste lidanden
var er svartsjuka.
671
01:16:41,520 --> 01:16:46,400
En liten gemenhet
kan jag i alla fall kosta på er.
672
01:16:51,480 --> 01:16:56,800
–Hör du... Vad heter du, förresten?
–Det har jag glömt, Ers Nåd.
673
01:16:56,960 --> 01:17:01,320
–Du är ju berömd för din hörsel.
–Så är det.
674
01:17:01,480 --> 01:17:06,520
Vill du höra efter vad som just nu
händer den unga oskuldsfulla kvinnan.
675
01:17:06,680 --> 01:17:10,320
Det kan intressera
vår känslosamme vän.
676
01:17:10,480 --> 01:17:16,640
Vänta! Jag hör nånting förfärligt
obehagligt. Det är... Vad heter det?
677
01:17:16,800 --> 01:17:23,680
...kyrkklockor. Å, förfärligt fult.
En röst talar – som en skådespelare.
678
01:17:23,840 --> 01:17:28,120
"Vill du taga denna Britt-Marie
till din äkta..."
679
01:17:28,280 --> 01:17:32,600
"Vill du taga denna Jonas
till din..." Å!
680
01:17:32,760 --> 01:17:39,400
Kvinnan sa "Ja" – så högt. Jag
får ont av sånt där plötsligt ljud.
681
01:17:39,560 --> 01:17:42,640
–Vad hör du mer?
–En stor fest.
682
01:17:42,800 --> 01:17:47,840
Nehej, den unga kvinnan är inte där.
Var kan hon vara, månntro...
683
01:17:48,840 --> 01:17:54,280
Hahaha, nu hör jag henne!
Hon skrattar.
684
01:17:54,440 --> 01:18:00,840
En ung man andas häftigt på henne,
ungefär så här: hu-hu-he...
685
01:18:01,720 --> 01:18:07,480
Hon försöker säga nånting,
men han kväver hennes ord med kyssar.
686
01:18:07,640 --> 01:18:13,160
–Nå, vad hör du nu?
–Nu är det tyst, Ers Nåd.
687
01:18:13,320 --> 01:18:18,560
Nu! Nej! Jag hör en säng som...
Och fraset av kläder som...
688
01:18:18,720 --> 01:18:21,720
Nämen, det kan vara en hörselvilla.
689
01:18:21,880 --> 01:18:26,200
Nu hör jag HENNE andas häftigt:
hu-ho...
690
01:18:26,360 --> 01:18:31,880
–Vad hör du?!
–Hon flämtar. Hu-he-hu...
691
01:18:32,040 --> 01:18:35,480
Nu är det tyst.
692
01:18:39,840 --> 01:18:45,520
Nu är det tyst. Nu skrek hon till!
Men inte som om det gjorde ont...
693
01:18:45,680 --> 01:18:50,640
Jag vet inte hur jag ska beskriva
skriket. Herrarna kanske förstår...
694
01:18:51,680 --> 01:18:57,480
Nu gråter hon, men inte som av sorg.
Nej, det är jag övertygad om.
695
01:18:57,640 --> 01:19:02,040
–Kanske av lycka?
–Vad vet jag, Ers Nåd...
696
01:19:02,200 --> 01:19:08,000
Jag borde vara frisk i mitt öga,
men vageln sitter där fortfarande.
697
01:19:08,160 --> 01:19:13,760
Sch! De båda unga talar med varandra.
Jag kan ju höra vad de säger.
698
01:19:13,920 --> 01:19:20,680
Hon säger: "Du får inte kyssa mig
så hårt." Då säger han: "Varför det?"
699
01:19:20,840 --> 01:19:25,360
"Jo, jag har ett litet sår
på läppen."
700
01:19:25,520 --> 01:19:29,360
Då säger han: "Hur har du fått det?"
701
01:19:29,520 --> 01:19:33,720
"Det kanske är någon annan
som har kysst dig?"
702
01:19:33,880 --> 01:19:37,600
Hon säger: "Det var ovanligt dumt."
703
01:19:37,760 --> 01:19:43,880
"Du vet ju att jag aldrig kysst någon
annan man!" Jag hör att hon ljuger!
704
01:19:44,040 --> 01:19:47,160
/ÅSKSMÄLL/
705
01:19:51,000 --> 01:19:57,160
Vid alla djävlar och min mormors
giftiga hörntand – vageln är borta.
706
01:19:59,880 --> 01:20:04,360
Så vann Helvetet ändå en seger
på slutet.
707
01:20:05,960 --> 01:20:09,640
–Får jag gå?
–Visst får ni gå, Don Juan.
708
01:20:09,800 --> 01:20:12,960
God afton, mina herrar.
709
01:20:20,920 --> 01:20:24,360
Gör det mycket ont?
710
01:20:28,520 --> 01:20:34,680
Om det kan glädja er, så lider jag.
Men jag faller inte, och klagar inte.
711
01:20:34,840 --> 01:20:40,880
Jag finner er löjlig med era straff
– ni, herr Satan, och Han där uppe.
712
01:20:41,040 --> 01:20:44,240
Och jag föraktar er.
713
01:20:44,400 --> 01:20:49,040
Aldrig i evighet
ska Don Juan böja sig.
714
01:20:49,200 --> 01:20:54,360
Ni må sen lasta honom med värre fasor
än de som nu sliter hans inälvor.
715
01:20:54,520 --> 01:20:59,760
Jag förblir Don Juan
– Guds och Djävulens föraktare.
716
01:21:01,160 --> 01:21:05,880
Jag tillåter mig att spotta
framför era fötter...
717
01:21:07,960 --> 01:21:10,120
God afton, Herre.
718
01:21:10,280 --> 01:21:15,760
Jag önskar Er och Honom där uppe
all framgång i er futtiga hantering.
719
01:21:29,080 --> 01:21:33,280
–Låt Don Juan sova.
–Med eller utan drömmar?
720
01:21:33,440 --> 01:21:38,280
–Med drömmar, naturligtvis.
–Och vad ska vi låta honom drömma?
721
01:21:39,960 --> 01:21:45,960
Om det jordiska paradiset.
Och framför allt om kärleken.
722
01:21:46,120 --> 01:21:49,800
Är det inte väl grymt, Ers Nåd?
723
01:21:49,960 --> 01:21:54,640
Inga straff är hårda nog
för den som älskar.
724
01:22:04,840 --> 01:22:08,800
Mina damer och herrar,
här slutar vår komedi.
725
01:22:08,960 --> 01:22:13,040
Himlen har vunnit
en lysande viktoria.
726
01:22:13,200 --> 01:22:16,160
Även Helvetet tillskriver sig seger.
727
01:22:16,320 --> 01:22:20,680
Och som vår komedis författare
uttrycker saken:
728
01:22:20,840 --> 01:22:25,520
En knappnåls-liten seger i Helvetet
kan vara mer ödesdiger–
729
01:22:25,680 --> 01:22:28,720
–än en stor framgång i Himlen.
730
01:22:28,880 --> 01:22:34,280
Men för att den ärade publiken ska
glömma bort så obehagliga sanningar–
731
01:22:34,440 --> 01:22:40,800
–har vi arrangerat en slutscen
föreställande stor och äkta kärlek.
732
01:22:40,960 --> 01:22:46,880
Ni får nu se de unga tu omvärvda
av bröllopsnattens trolska berusning.
733
01:22:50,480 --> 01:22:55,960
Det är verkligen ytterst intressant,
som kyrkoherden brukade säga...
734
01:22:59,920 --> 01:23:04,600
–Jag älskar dig.
–Jag älskar dig...
735
01:23:06,280 --> 01:23:10,720
Jag älskar dig in i evigheten. Amen.
736
01:23:17,840 --> 01:23:24,520
–Får jag kyssa dig nu?
–Ja. Men försiktigt.
737
01:23:33,160 --> 01:23:37,320
Textning: Christian Ottesen, SVT
Textbearbetning:
Svensk Medietext för SVT
66399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.