All language subtitles for Baby.Reindeer.S01E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,480 ‫لطالما أذهلتني قدرة "مارثا"‬ ‫على التفوق على نفسها‬ 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 ‫بإيجاد طرق جديدة وملتوية للوصول إليّ.‬ 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 ‫لكن توريط والديّ‬ 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,760 ‫وإخبارهما بأنني أُصبت في حادث سيارة‬ ‫كان مستوى آخر من الجنون.‬ 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 ‫توقّعت الكثير عندما وصلت إلى المنزل يومها.‬ 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 ‫أن أرى الكثير من الذعر والبكاء ربما،‬ ‫واضطراري إلى الكثير من الشرح.‬ 7 00:00:32,520 --> 00:00:33,840 ‫لكن ما لم أتوقعه‬ 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,440 ‫كان أن أجد أبي‬ ‫على الهاتف يكلمها عندما أدخل.‬ 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,480 ‫قلت لك أيتها الساقطة إن اتصلت بي مجددًا،‬ 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,720 ‫فسآتي إلى "لندن" وأقطع ساقيك.‬ 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 ‫أجل، لقد سمعت. ساقيك.‬ 12 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 ‫أحقًا؟‬ 13 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 ‫سيكون من الصعب فعل هذا من دون ساقين،‬ ‫أؤكد لك ذلك.‬ 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 ‫كيف عرفت رقم هذا الهاتف؟‬ 15 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 ‫موظفة الاستقبال في العمل أعطتها إياه،‬ ‫قالت إنها عميلة.‬ 16 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 ‫أمضت أمس تتصل بكل زملائه،‬ 17 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 ‫وتصفه بمشتهي الأطفال‬ ‫وتخبرهم بأنه تحرّش بها وهي طفلة.‬ 18 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 ‫يا للهول.‬ 19 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 ‫هكذا تقول الساقطة المجنونة‬ ‫التي تتظاهر بأنها محامية!‬ 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,480 ‫واستدعاه قسم الموارد البشرية بسبب الأمر.‬ 21 00:01:05,480 --> 00:01:08,440 ‫- رباه. وكيف تجاوب مع ذلك؟‬ ‫- تعرف طباع والدك.‬ 22 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 ‫أكّد على الأمر وأخبرهم‬ ‫بأن لديه شاحنة مليئة بالأطفال في الخارج.‬ 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 ‫بالطبع فعل.‬ 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,880 ‫إن اتصلت بي مجددًا،‬ ‫فسأحرص على أن يكون هذا آخر نفس لك‬ 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 ‫أيتها البغيضة الساقطة اللعينة!‬ 26 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 ‫حُلّ الأمر. عمل رائع.‬ ‫ما كان يجب أن أزعج نفسي بالمجيء.‬ 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 ‫من تكون يا عزيزي؟‬ 28 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 ‫إنها امرأة جاءت إلى الحانة‬ ‫وهي تزعجني منذ مدة.‬ 29 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 ‫يا إلهي. هل استقلت؟‬ 30 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 ‫لا، لأن هذا يعني فوزها.‬ 31 00:01:42,240 --> 00:01:47,120 ‫لا يتعلق الأمر بالفوز يا "دوني"،‬ ‫بل يتعلق بسلامتك. استقل!‬ 32 00:01:47,120 --> 00:01:50,680 ‫سنعيلك مؤقتًا إلى أن تجد وظيفة جديدة،‬ ‫أليس كذلك يا "جيري"؟‬ 33 00:01:53,720 --> 00:01:56,720 ‫أظن أن الفتى محق. يتعلق الأمر بالفوز.‬ 34 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 ‫بالله عليك.‬ 35 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 ‫لا بأس، اتفقنا؟‬ 36 00:02:00,640 --> 00:02:04,960 ‫الشرطة على علم بالوضع،‬ ‫لذا اتصلا بهم وأحضراهم إلى هنا.‬ 37 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 ‫سينتهي الأمر قريبًا. أعدكما.‬ 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 ‫لا بأس. سأرد على الهاتف.‬ 39 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 ‫أهذا أنت يا غزالي؟‬ 40 00:02:26,160 --> 00:02:29,240 ‫"غزالي المدلل"‬ 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,400 ‫ها هو قدح الشاي خاصتك.‬ 42 00:02:39,360 --> 00:02:40,200 ‫شكرًا.‬ 43 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 ‫أفهم أن هذه قضية إزعاج.‬ 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 ‫هذا صحيح.‬ 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 ‫ومن الشخص المزعج؟‬ 46 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 ‫إنها ساقطة لعينة.‬ 47 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 ‫"جيري"، لم لا تدعنا نتولى هذا الأمر؟‬ 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 ‫سنناديك إن احتجنا إليك.‬ 49 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 ‫إنها امرأة وهي تطاردني منذ مدة.‬ 50 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 ‫استصدرت تحذير تحرش ضدها،‬ 51 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 ‫لذا أفترض بما أنها اتصلت بوالديّ الآن‬ 52 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 ‫أنها انتهكت التحذير، صحيح؟‬ 53 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 ‫عمليًا، لا تضايقك أنت، بل تضايق والديك.‬ 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 ‫أتمازحني؟‬ 55 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 ‫اسمع، إن كنت تريد حلًا سريعًا،‬ 56 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 ‫فسيكون من الأفضل‬ ‫أن يتقدم والداك بادعاء منفصل.‬ 57 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 ‫لكن هذا سخيف.‬ 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 ‫أعرف أن الأمر قد يبدو معقدًا،‬ 59 00:03:35,720 --> 00:03:40,560 ‫لكننا سنبذل قصارى جهدنا للتعامل مع الموقف‬ 60 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 ‫بأعلى فعالية ممكنة.‬ 61 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 ‫آسف، هذا القلم لا يكتب.‬ 62 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 ‫آسف، ها هو يعمل الآن.‬ 63 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 ‫إنه من الأقلام التي يجب لفّها.‬ 64 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 ‫هلّا نبدأ.‬ 65 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 ‫أمضيت أسبوعًا في "اسكتلندا"‬ ‫بانتظار أن تأخذ الشرطة إجراء،‬ 66 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 ‫أشاهد بينما استمرت "مارثا" في الاتصال.‬ 67 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 ‫أتتصلين لمزيد من الإهانة؟‬ 68 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 ‫أجل، ستقولين ذلك أيتها المعتوهة اللعينة.‬ 69 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 ‫رؤيتي لأثر ذلك الأمر على والديّ.‬ 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 ‫من صوت أبي المبحوح بفعل الصراخ.‬ 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 ‫هلّا تصبّ لي المزيد من عصير البرتقال.‬ 72 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 ‫وفرض أمي لهذا الشعور في كل ما أفعله.‬ 73 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 ‫أنت فتى صالح.‬ 74 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 ‫لذا لم يطُل الأمر قبل أن أقرر التصرف بنفسي.‬ 75 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 ‫إن كانت الشرطة بطيئة جدًا‬ ‫في التصرف وفي حمايتنا،‬ 76 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 ‫فإن "مارثا" قد تفعل إذًا شيئًا أسوأ.‬ 77 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 ‫كان الأوان قد حان لأتولى التصرّف بنفسي.‬ 78 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 ‫"مارثا".‬ 79 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 ‫دعي عائلتي وشأنها.‬ 80 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 ‫- لا أعرف عمّا تتكلم.‬ ‫- دعي عائلتي وشأنها.‬ 81 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 ‫وإن لم تفعلي، فلن نكون معًا أبدًا.‬ 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 ‫أتفهمين؟‬ 83 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 ‫خلت أنه بإقحام الشرطة، فإننا لن نكون معًا.‬ 84 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 ‫لا تتكلمي. اصمتي للحظة.‬ 85 00:05:13,800 --> 00:05:15,640 ‫إن تركت عائلتي وشأنها...‬ 86 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 ‫فسأضاجعك الليلة.‬ 87 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 ‫لكن أريد التأكد من أنني أفعل كما تحبين.‬ ‫كل ما تحبين.‬ 88 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 ‫لذا اكتبي ما تريدين في رسالة إلكترونية.‬ 89 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 ‫ما الذي تريدين أن تفعليه بي.‬ 90 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 ‫وكيف تريدينني أن أمارس الجنس معك.‬ 91 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 ‫لكنني أحب العنف، اتفقنا؟‬ 92 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 ‫لذا احرصي على أن يكون ما تكتبينه‬ ‫في غاية الاختلال والانحراف‬ 93 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 ‫والسفالة بقدر الإمكان، اتفقنا؟‬ 94 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 ‫أجل يا غزالي.‬ 95 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 ‫حسنًا.‬ 96 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 ‫"أيها الوغد السافل! يمكنني مضاجعتك بعنف‬ ‫وجلدك وتمرير أشياء حادة على جسدك‬ 97 00:06:12,480 --> 00:06:15,560 ‫وتقييدك بالسلاسل كي لا تفلت.‬ ‫الأولاد الأشقياء سيُعاقبون"‬ 98 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 ‫"(آي فون)"‬ 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 ‫"أيها الوغد السافل! يمكنني مضاجعتك بعنف"‬ 100 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 ‫سيد "دان".‬ 101 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 ‫يجري تسجيل هذه المقابلة.‬ 102 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 ‫لست رهن الاعتقال ولك حرية المغادرة.‬ 103 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 ‫حسنًا، أشكرك.‬ 104 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 ‫كما يحق لك أيضًا الحصول‬ ‫على مشورة قانونية مستقلة إن أردت.‬ 105 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 ‫لا، لا أظن أن هذا ضروري.‬ 106 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 ‫في تلك الحالة، فلتعرف من فضلك‬ ‫أن هذه المقابلة تجري تحت التحذير.‬ 107 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 ‫مهلًا، عذرًا، ماذا يجري؟‬ 108 00:07:15,520 --> 00:07:18,000 ‫هل قابلت "مارثا سكوت" في الشارع أمس؟‬ 109 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 ‫أجل، بالصدفة.‬ 110 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 ‫هل طلبت منها‬ ‫أن تُرسل إليك رسالة تهديد جنسي؟‬ 111 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 ‫لا.‬ 112 00:07:35,040 --> 00:07:37,160 ‫أريد التأكد من أنني أفعل كما تحبين.‬ 113 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 ‫كل شيء. لذا اكتبي ما تريدين في رسالة.‬ 114 00:07:41,520 --> 00:07:45,200 ‫ما الذي تريدين أن تفعليه بي.‬ ‫وكيف تريدينني أن أمارس الجنس معك.‬ 115 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 ‫سجّلت "مارثا" كل شيء.‬ 116 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 ‫- سآتي للتنزه معك.‬ ‫- يا للهول!‬ 117 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 ‫- كل ما فعلناه.‬ ‫- سأعلّق ستائرك.‬ 118 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 ‫وكلامنا عن الستائر من لقاءاتنا الأولى.‬ 119 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 ‫أنا جاد بشأن علاقتنا.‬ 120 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 ‫والمرة التي مزحت بشأن تفقّدي لجسدها.‬ 121 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 ‫أنا مجرد إنسان يا "مارثا". بحقك!‬ 122 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 ‫والمرة الأخرى‬ ‫التي ضحكنا فيها على حجم قضيبي.‬ 123 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 ‫- لم أصدّق ما كنت أسمعه.‬ ‫- 25 سنتيمترًا.‬ 124 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 ‫أتذكّر ذلك الشعور، بضبطي متلبسًا،‬ ‫كأن الوقت توقّف،‬ 125 00:08:08,800 --> 00:08:12,080 ‫وأن قنبلة أُلقيت واحمرار وجهي بفعل التوتر.‬ 126 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 ‫أسجّلت كل شيء؟‬ 127 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 ‫لا أعرف بكل شيء،‬ 128 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 ‫لكنها أرتنا أيضًا رسالة منك‬ ‫تطلب فيها ممارسة الجنس الشرجي.‬ 129 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 ‫لا، كان هذا صديقي اللعين من على حسابي.‬ 130 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 ‫إنه أحمق، وقد فعلها على سبيل الفكاهة.‬ 131 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 ‫إنها تضايق والديّ.‬ ‫أريد أن يتوقف الأمر فحسب.‬ 132 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 ‫أتعاطف معك،‬ ‫لكن لا بد أن تسمح لنا بأداء وظيفتنا.‬ 133 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 ‫في بعض الحالات،‬ ‫قد يُعتبر هذا بمثابة اختلاق قضية،‬ 134 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 ‫لكن الآنسة "سكوت"‬ ‫لا ترغب في اتخاذ إجراء ضدك.‬ 135 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 ‫عذرًا؟‬ 136 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 ‫الآنسة "سكوت"‬ ‫لا ترغب في اتخاذ أي إجراء ضدك.‬ 137 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 ‫ضدي أنا؟‬ 138 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 ‫يا للهول! إنها تطاردني.‬ 139 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 ‫أقترح أن تعتذر‬ 140 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 ‫وتسمح لنا بأداء وظيفتنا بالطريقة الصحيحة.‬ 141 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 ‫أعتذر؟ إليها؟ أتمازحينني؟‬ 142 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 ‫كيف سأعتذر أصلًا؟‬ 143 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 ‫يمكننا أن نوصل لها اعتذارك‬ 144 00:09:06,960 --> 00:09:10,360 ‫وأن نقترح عليها وبقوة‬ ‫أن تبتعدا عن بعضكما بعضًا.‬ 145 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 ‫لا تريد الشرطة‬ ‫أن تسمع خبرًا من أي منكما مجددًا.‬ 146 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 ‫أنت تساوين بيننا في الأفعال.‬ 147 00:09:16,720 --> 00:09:17,640 ‫ما قولك؟‬ 148 00:09:24,800 --> 00:09:26,120 ‫أبلغيها اعتذاري.‬ 149 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 ‫"أتت الشرطة للتو."‬ 150 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 ‫"أخبرني المغفل بأنهم لن يتابعوا الأمر‬ ‫بعد الآن وأن يدع كل منا الآخر وشأنه"‬ 151 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 ‫"لن يحدث أبدًا!"‬ 152 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 ‫"بالمناسبة، أنا أسجّل كل شيء"‬ 153 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 ‫"تم الإرسال من هاتف (آي فون)"‬ 154 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 ‫فجأةً تجلّى لي‬ 155 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 ‫أن "مارثا" كانت تعرف بالضبط ما تفعله.‬ 156 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 ‫وكيف تصل إليّ وتتهرب من ملاحقة القانون.‬ 157 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 ‫وهذا لأنها مرّت بهذا الموقف‬ ‫مرات عديدة من قبل.‬ 158 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 ‫كانت معتادة إجرام، وخبيرة مخضرمة.‬ 159 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 ‫كانت مطاردتي خبيرة مخضرمة.‬ 160 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 ‫كيف لك أن تكون بهذا الغباء يا "دوني"؟‬ ‫تُوقع بها؟‬ 161 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 ‫- فيم كنت تفكّر؟‬ ‫- أعرف.‬ 162 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 ‫هاجمتني هذه المرأة يا "دوني".‬ 163 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 ‫أخشى أن أصادفها أينما ذهبت.‬ 164 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 ‫والآن تخبرني‬ ‫بأن هذا سيكون وضعي طيلة حياتي.‬ 165 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 ‫لست بحاجة إلى إخباري، فلديّ الشعور نفسه.‬ 166 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 ‫ماذا إن وجدت حسابي على "تويتر"‬ 167 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 ‫وبدأت في التفوه بالهراء‬ ‫مثلما فعلت في الحانة؟‬ 168 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 ‫ربما يمكنك إيقاف حساباتك‬ ‫على وسائل التواصل لفترة.‬ 169 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 ‫حقًا؟ أهذا ما تقترحه؟‬ 170 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 ‫احذفي كل ما له علاقة‬ ‫بعالم الميم على الأقل.‬ 171 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 ‫احمي نفسك.‬ 172 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 ‫هل أنت جاد؟ أهذا ما تقترحه؟ أن أخفي هويتي.‬ 173 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 ‫إن كنت قلقة من آرائها، فلا تعطيها الطعم.‬ 174 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 ‫طعم؟‬ 175 00:10:33,600 --> 00:10:36,040 ‫بحقك يا "تيري"، أنا أحاول حمايتك.‬ 176 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 ‫ما العيب في التواري عن الأنظار لفترة‬ ‫إلى أن يُحلّ هذا الأمر؟‬ 177 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 ‫بسبب ما يسلبني إياه الأمر.‬ 178 00:10:41,560 --> 00:10:44,480 ‫أتدرك كم تطلّب مني أن أصل إلى مرحلة‬ 179 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 ‫أن أستطيع الخروج أصلًا من الباب؟‬ 180 00:10:46,680 --> 00:10:51,040 ‫والآن تريد مني العودة‬ ‫إلى التقوقع في الداخل وكل هذا بسببك.‬ 181 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 ‫بسببي أم بسبب مختلة نفسية لعينة تطاردني؟‬ 182 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 ‫لأنه بدا أنك تلومينني على كل هذا.‬ 183 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 ‫إنها مريضة عقليًا يا "دوني"،‬ 184 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 ‫وأنت جاريتها.‬ 185 00:11:01,200 --> 00:11:02,840 ‫بحقك. أنت وحدك من قد تحوّلين‬ 186 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 ‫ملاحقة مطاردة عنيفة لي وتخريبها لحياتي‬ 187 00:11:04,920 --> 00:11:06,440 ‫إلى كونه خطئي بشكل ما.‬ 188 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 ‫أتريد حقًا نقاش هذا الأمر؟‬ 189 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 ‫أجل، أريد ذلك في الواقع.‬ 190 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 ‫أظن أنك تحب الأمر.‬ 191 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 ‫وأظن أن وجودها في حياتك يلائمك بشدة.‬ 192 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 ‫ورؤيتها لك كما تحاول جاهدًا أن تكون.‬ 193 00:11:21,320 --> 00:11:24,560 ‫إنها تجسيد لكل الأمور المريعة التي تكبتها‬ 194 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 ‫وقد تجمّعت في إنسانة واحدة.‬ 195 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 ‫رباه يا "تيري"، بحقك.‬ 196 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 ‫لا يمكنك السماح لها‬ ‫بالتأثير على علاقتنا هكذا.‬ 197 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 ‫ليست هي من تؤثّر على علاقتنا، بل أنت.‬ 198 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 ‫لم يعد بإمكاني الاستمرار في هذه العلاقة.‬ 199 00:11:41,400 --> 00:11:43,760 ‫لا يمكن أن أحتمل‬ ‫هذا الاضطراب المتواصل في حياتي.‬ 200 00:11:43,760 --> 00:11:44,880 ‫مهلًا.‬ 201 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 ‫هل ستنفصلين عني بسببها؟‬ 202 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 ‫لا، بل بسببك.‬ 203 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 ‫كنت أعرف أن علاقتي بـ"تيري" انتهت.‬ 204 00:12:09,400 --> 00:12:12,320 ‫كفّت عن التفكير بي‬ ‫لحظة أن استدارت مبتعدة عني.‬ 205 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 ‫اكتفت ورحلت.‬ 206 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 ‫والآن وقد أصبحت في الحضيض،‬ 207 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 ‫فإن الأمر الإيجابي الوحيد‬ ‫الذي أمكنني استخلاصه من هذا الوضع‬ 208 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 ‫كان أن الأمر لا يمكن أن يسوء أكثر.‬ 209 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 ‫قطعًا لا يمكن‬ ‫أن يسوء الأمر أكثر مما هو الآن.‬ 210 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 ‫"يومًا ما سنجتمع معًا يا غزالي، وحدنا"‬ 211 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 ‫"تم الإرسال من هاتف (آي فون)"‬ 212 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 ‫- أجل.‬ ‫- مرحبًا.‬ 213 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 ‫- هل لي بقدحين من جعة الحانة؟ شكرًا.‬ ‫- أجل.‬ 214 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 ‫لا، لا يمكنك الدخول إلى هنا.‬ 215 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 ‫- لا يمكنك منعي.‬ ‫- يمكنني. مُنعت الدخول.‬ 216 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 ‫"ديغسي"، هلّا تحضر "غريغسي".‬ 217 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 ‫- لقد غادر مبكرًا.‬ ‫- لماذا؟‬ 218 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 ‫لديه توصيلات. يوصّل المخدرات.‬ 219 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 ‫بحقك. أحضر "جينو".‬ 220 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 ‫- لا يمكن.‬ ‫- لماذا؟‬ 221 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 ‫- يا إلهي.‬ ‫- أظن أنني سأجلس هنا وأنتظر إذًا.‬ 222 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 ‫لا، لن تجلسي. سأستدعي الشرطة.‬ 223 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 ‫فلتفعل ذلك، ولتر بما سيفيدك ذلك.‬ 224 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 ‫سمعت أنهم نفضوا أيديهم من أمرنا.‬ 225 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 ‫- المعذرة...‬ ‫- لحظة يا صاح، مفهوم؟‬ 226 00:13:20,640 --> 00:13:22,160 ‫"ديغسي"، أخرجها من هنا.‬ 227 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 ‫- هيا يا آنسة.‬ ‫- لا تلمسني!‬ 228 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 ‫لا يحق لك ذلك، لا يحق لك ذلك بتاتًا.‬ 229 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 ‫لديّ دورتي الشهرية،‬ 230 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 ‫وقد دخلت لأشرب كوب مياه، وهو حقي.‬ 231 00:13:31,440 --> 00:13:35,000 ‫لا يمكن أن تحرم امرأة من شرب الماء‬ ‫خلال فترة حيضها. هذا غير قانوني.‬ 232 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 ‫اتركها فحسب.‬ 233 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 ‫- ماذا أقدّم لك يا سيدتي؟‬ ‫- لا تقدّم لها شيئًا. تجاهلها.‬ 234 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 ‫يا للهول! من أين أتوا بك؟ رباه.‬ 235 00:13:46,600 --> 00:13:48,680 ‫اذهب واملأ الثلاجات أو ما شابه.‬ 236 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 ‫- آسف...‬ ‫- أجل. ماذا طلبت؟ قدحا جعة؟‬ 237 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 238 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 ‫كنت لأنظف هذا القدح لو كنت مكانك.‬ 239 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 ‫أصابعه الملوثة لوثت قدحك.‬ 240 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 ‫يجدر بك أن ترى المرأة التي يواعدها.‬ ‫سافلة رخيصة.‬ 241 00:14:27,680 --> 00:14:31,440 ‫نسميه "الأحدب" هنا‬ ‫بسبب ذوقه المتدني في النساء.‬ 242 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 ‫إنه مثل تلك الخنازير‬ 243 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 ‫الباحثة عن الكمأة‬ ‫بأنفها الذي يميز رائحة القاذورات.‬ 244 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 ‫"كمأة"! هذا لقبك الجديد.‬ 245 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 ‫عشرة جنيهات من فضلك.‬ 246 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 ‫- شكرًا.‬ ‫- إنه كوميدي بالمناسبة.‬ 247 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 ‫وليس جيدًا.‬ 248 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 ‫- ليس مثل من تراهم على التلفاز.‬ ‫- قل لنا نكتة.‬ 249 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 ‫لا، إنه لا يلقي نكاتًا،‬ ‫بل يستخدم أدوات التمثيل.‬ 250 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 ‫غلايات بعيون بارزة. هراء غريب.‬ 251 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 ‫أمور طفولية جدًا.‬ 252 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 ‫- يجدر بك البحث عنه.‬ ‫- علام أبحث؟‬ 253 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 ‫- "كوميدي رخيص تافه".‬ ‫- "كوميدي..."‬ 254 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 ‫لا، أنا أمزح. هكذا ستجده.‬ 255 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 ‫جرّب "كوميديا (دوني دان)".‬ 256 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 ‫"كوميديا (دوني دان)".‬ 257 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 ‫أجل، ها هو ذا.‬ 258 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 ‫أتحبون النكات القصيرة؟‬ ‫أجل. تفقّدوا "جيمي كار".‬ 259 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 ‫- عجبًا، أيُفترض أن يكون هذا مضحكًا؟‬ ‫- أعرف.‬ 260 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 ‫شاهد هذه. هذه هنا. نكتة مريعة.‬ 261 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 ‫لديّ ابنة، عمرها شهران.‬ 262 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 ‫أسميتها "أدولف" تيمنًا باسم "أدولف هتلر".‬ 263 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 ‫أنا أمزح!‬ 264 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 ‫عمرها ثلاثة أشهر.‬ 265 00:15:35,880 --> 00:15:39,800 ‫عجبًا! لا أظن أنه يجدر بك‬ ‫قراءة نكاتك من مفكرتك.‬ 266 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 ‫إنه جزء من العرض على ما يبدو.‬ ‫يسمى "مضاد الكوميديا".‬ 267 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 ‫- قطعًا.‬ ‫- أجل، هذا صحيح تمامًا.‬ 268 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 ‫سأخبرك بأمر.‬ 269 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 ‫لم لا تبحث عن شيء آخر؟‬ 270 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 ‫"مطاردة متسلسلة تعذب ابنة محام صماء".‬ 271 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 ‫ماذا قلت؟‬ 272 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 ‫"مطاردة متسلسلة تعذب‬ 273 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 ‫ابنة محام صماء".‬ 274 00:16:20,800 --> 00:16:21,960 ‫لقد أفسدت الأمر!‬ 275 00:16:25,840 --> 00:16:26,920 ‫أيها الوغد...‬ 276 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 ‫تبًا.‬ 277 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 ‫أفسدت الأمر! أفسدت الأمر اللعين!‬ 278 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 ‫- مهلًا! بحقك!‬ ‫- يا لما تقوله!‬ 279 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 ‫فمك اللعين!‬ 280 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 ‫حذّرتك من أنه سيوقعك في ورطة، أليس كذلك؟‬ 281 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 ‫لقد حذّرتك!‬ 282 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 ‫يا للهول! عمّ كان هذا؟‬ 283 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 ‫أعطيتها قدح شاي.‬ 284 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 ‫أعطيتها قدح شاي.‬ 285 00:17:02,760 --> 00:17:05,160 ‫"اكتفيت منك بعد أن كتبت هذه الرسالة"‬ 286 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 ‫"لقد أغضبتني بما يفوق الاستيعاب"‬ 287 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 ‫"وجهك قبيح ونواياك سخيفة‬ ‫ومسيرتك المهنية مريعة‬ 288 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 ‫وربّاك والدان مريعان وارتدت مدرسة مريعة،‬ 289 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 ‫وأنا أتلطف فيما أقوله!‬ ‫لا أُعادي الناس بسهولة"‬ 290 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 ‫"لكنك في غاية الوضاعة،‬ 291 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 ‫أو في غاية السفالة،‬ ‫أيًا ما كانت العبارة.."‬ 292 00:17:20,080 --> 00:17:21,520 ‫"لم لا تعود إلى (فايف)؟"‬ 293 00:17:21,520 --> 00:17:25,160 ‫"إنها مليئة بالكاثوليكيين المتبطلين مثلك‬ ‫ومشتهي الأطفال والمجرمين مثل عائلتك"‬ 294 00:17:25,160 --> 00:17:27,360 ‫"لم أتيت إلى هنا؟ كنا سعداء هنا، ابتعد،‬ 295 00:17:27,360 --> 00:17:30,520 ‫قائمة معارفي كبيرة‬ ‫وكلهم في غاية الغضب منك"‬ 296 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 ‫"تم الإرسال من هاتف (آي فون)"‬ 297 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 ‫"ملاحظة، أحبّك، هذا لن يتغير أبدًا"‬ 298 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 ‫"تم الإرسال من هاتف (آي فون)"‬ 299 00:17:44,320 --> 00:17:48,160 ‫تلك هي المشكلة. إن استدعيت الشرطة،‬ ‫فإن مالك الحانة لن يعجبه الأمر.‬ 300 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 ‫إطلاقًا.‬ 301 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 ‫يُفترض أن يكون المدير موجودًا دومًا.‬ 302 00:17:51,160 --> 00:17:53,480 ‫وكوننا تركناك وحدك، فهذا ليس جيدًا.‬ 303 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 ‫إطلاقًا.‬ 304 00:17:54,400 --> 00:17:58,200 ‫وسيكتشفون أننا أطفأنا كاميرات المراقبة‬ ‫بسبب فترات الإغلاق بعد الدوام،‬ 305 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 ‫وقد يكلّفنا هذا وظائفنا لأن هذا يُعدّ إهمالًا.‬ 306 00:18:00,680 --> 00:18:02,000 ‫هذا إهمال يا "دوني".‬ 307 00:18:02,000 --> 00:18:05,240 ‫اسمع. ما رأيك بأن نحضر عرضك لاحقًا‬ ‫ونشتري لك مشروبًا؟‬ 308 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 ‫مشروب كبير منعش.‬ 309 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 ‫سنحرص على ألّا تقترب إطلاقًا‬ ‫من المكان مجددًا.‬ 310 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 ‫لا بأس.‬ 311 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 ‫لا بأس.‬ 312 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 ‫هل أنت بخير؟‬ 313 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 ‫- هل أنت متأكد من أن بوسعك أداء هذا؟‬ ‫- أجل، أنا بخير.‬ 314 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 ‫حقًا؟‬ 315 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 ‫أنت التالي يا رجل.‬ 316 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 ‫سيداتي وسادتي،‬ ‫هل أنتم مستعدون للعرض الأخير في هذا القسم؟‬ 317 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 ‫استمروا في التهليل ورحّبوا بـ"دوني دان"!‬ 318 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 ‫أهلًا! حسنًا! شكرًا.‬ 319 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 ‫ها نحن نبدأ.‬ 320 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 ‫سيداتي وسادتي،‬ ‫سأصارحكم بالحقيقة من البداية.‬ 321 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 ‫يمكنكم على الأرجح رؤية أن وجهي‬ ‫مصاب ببعض الكدمات والجروح،‬ 322 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 ‫لذا، إليكم نصيحة.‬ 323 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 ‫لا تمارسوا الجنس الفموي‬ 324 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 ‫إن كنتم من تقودون السيارة.‬ 325 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 ‫حسنًا، جيد.‬ 326 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 ‫مجرد تذكير من البداية.‬ 327 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 ‫هذه الفقرة مقدمة إليكم برعاية...‬ 328 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 ‫واقيات "بوبا" الذكرية. واقيات ذكرية جيدة.‬ 329 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 ‫ضع واقيًا ذكريًا جيدًا.‬ 330 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 ‫شكرًا جزيلًا لهم على رعايتهم لهذه الفقرة.‬ 331 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 ‫حسنًا، لنلق بعض النكات.‬ 332 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 ‫عندما أذهب في عطلة،‬ ‫لا أريد أبدًا ارتداء نظارة شمسية على الشاطئ‬ 333 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 ‫في حال ظن الناس أنني أختلس النظر إليهم.‬ 334 00:21:50,240 --> 00:21:51,880 ‫ولذا، تجنبًا لهذا القلق،‬ 335 00:21:51,880 --> 00:21:54,520 ‫أحب أن أوسّع عينيّ.‬ 336 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 ‫وأظن أنكم توافقونني الرأي‬ ‫بأن هذا يجعلني أقل إثارة للخوف.‬ 337 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 ‫حسنًا. إذًا...‬ 338 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 ‫"ها هو إبريق شاي قصير ومتين‬ 339 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 ‫وها هو مقبضه‬ 340 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 ‫وها هو نقرسه"‬ 341 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 ‫لا تعجبكم؟‬ 342 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 ‫حسنًا. أجل.‬ 343 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 ‫ليست مناسبة لكم إذًا. لا بأس.‬ 344 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 ‫واقيات "بوبا" الذكرية.‬ 345 00:22:21,560 --> 00:22:25,320 ‫واقيات ذكرية مناسبة للشرطيين‬ ‫الذين يحبون أكل "برغر كينغ".‬ 346 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 ‫ضع واقيًا ذكريًا مناسبًا لرجال الشرطة.‬ 347 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 ‫يا إلهي.‬ 348 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 ‫يا للهول. أعني...‬ 349 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 ‫بالطبع لم تعجبك. بالطبع.‬ 350 00:22:53,240 --> 00:22:54,720 ‫رأيتني أنا فحسب.‬ 351 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 ‫كنت أظن...‬ 352 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 ‫صدقًا. أصغوا إليّ.‬ 353 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 ‫كنت أظن‬ 354 00:23:28,280 --> 00:23:30,600 ‫أن ما ترونه هنا‬ 355 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 ‫يكسر القوالب المعتادة.‬ 356 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 ‫كنت أشاهد الكوميديين الآخرين‬ 357 00:23:36,280 --> 00:23:38,080 ‫يفوقونني نجاحًا و...‬ 358 00:23:38,600 --> 00:23:42,280 ‫ولم أفهم قط سبب نجاحهم وعدم نجاحي.‬ 359 00:23:42,280 --> 00:23:46,240 ‫لكن بعدها، أدركت الأمر!‬ ‫أدركت الواقع بجلاء.‬ 360 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 ‫أنا في غاية السذاجة.‬ 361 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 ‫كنت في غاية السذاجة في تفكيري‬ ‫بأن ما أفعله مميز،‬ 362 00:24:03,360 --> 00:24:07,280 ‫وأنه عندما يُذهلك كاتب ما‬ 363 00:24:07,280 --> 00:24:11,800 ‫ويقول، "لديك الموهبة يا فتى.‬ ‫لنجعلك شهيرًا"،‬ 364 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 ‫فأنت تصدّق كل ما يقوله لك.‬ 365 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 ‫لأنها الكلمات التي أردت سماعها طوال حياتك.‬ 366 00:24:21,200 --> 00:24:25,400 ‫"أنا أومن بك... بقدر ما تؤمن بنفسك."‬ 367 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 ‫وستفعل أي شيء يطلبه منك‬ 368 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 ‫لأن الشهرة تتضمن الانتقاد، صحيح؟‬ 369 00:24:36,800 --> 00:24:41,040 ‫وكنت طوال حياتي أخشى الانتقاد.‬ 370 00:24:41,680 --> 00:24:44,480 ‫لهذا أردت الشهرة،‬ ‫لأنه عندما يكون المرء مشهورًا،‬ 371 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 ‫فإن الناس يرونه بوصفه كذلك، مشهورًا.‬ 372 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 ‫لا يفكرون في كل الأمور الأخرى‬ ‫التي أخشى تفكيرهم فيها.‬ 373 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 ‫مثل، "هذا الرجل فاشل أو تافه أو شاذ لعين."‬ 374 00:24:57,160 --> 00:25:00,480 ‫بل يقولون لأنفسهم،‬ ‫"إنه ذلك الرجل من ذلك البرنامج."‬ 375 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 ‫"إنه الرجل المضحك."‬ 376 00:25:04,000 --> 00:25:06,720 ‫وأردت بشدة أن أكون الرجل المضحك.‬ 377 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 ‫تبًا لضوئكم الأحمر. سأنهي كلامي.‬ 378 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 ‫لذا عندما أخبرني هذا الكاتب‬ 379 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 ‫بأنه لا يعمل إلا مع الجامحين،‬ ‫ولمواجهة مخاوفي،‬ 380 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 ‫فلم يطل الوقت قبل أن أذهب إلى منزله‬ ‫وأتعاطى الكثير من المخدرات كل نهاية أسبوع.‬ 381 00:25:29,160 --> 00:25:31,840 ‫أوليس التعرّض للتحرش الجنسي رائعًا؟‬ 382 00:25:33,120 --> 00:25:35,600 ‫قبل أن تدرك حتى أنك تتعرض للتحرش.‬ 383 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 ‫إلى أن تفقد وعيك جراء تعاطي الـ"جي إتش بي"‬ ‫على أريكة غرفة معيشته،‬ 384 00:25:39,800 --> 00:25:42,520 ‫بينما ينزع عنك سروالك بيديه القذرتين.‬ 385 00:25:42,520 --> 00:25:46,200 ‫وتوقن في أعماقك أن ما يجعلك تفعله خطأ.‬ 386 00:25:46,200 --> 00:25:49,240 ‫لكنك تستمر في العودة إليه.‬ 387 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 ‫وتتساءل بينك وبين نفسك،‬ 388 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 ‫"هل احترامي لذاتي متدن هكذا؟‬ 389 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 ‫هل توقي لتحقيق النجاح شديد هكذا؟‬ 390 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 ‫لدرجة أن أعود مرارًا إلى منزل هذا الرجل‬ 391 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 ‫وأسمح له بامتهاني‬ 392 00:26:06,360 --> 00:26:09,520 ‫من أجل بعض الشهرة؟"‬ 393 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 ‫"أنت ضحية. ويجب ألّا تلوم نفسك."‬ 394 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 ‫لكن لنكن صرحاء،‬ 395 00:26:14,440 --> 00:26:17,840 ‫في المرة الخامسة التي تفقد الوعي فيها‬ ‫وتستيقظ وقضيبك في فمه،‬ 396 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 ‫يجب أن تفكر في عدم العودة.‬ 397 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 ‫لكن، لا، كان عليّ الاستمرار.‬ 398 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 ‫وكان عليّ أن أتعرّض للاغتصاب.‬ 399 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 ‫ألديكم شيء مضحك لتقولوه؟‬ 400 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 ‫ثقتي بنفسي منخفضة جدًا...‬ 401 00:26:47,920 --> 00:26:49,280 ‫ستستمتعون بهذا.‬ 402 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 ‫...لدرجة أنني سمحت‬ ‫لهذه المجنونة اللعينة بدخول حياتي.‬ 403 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 ‫أعمل في حانة،‬ ‫وقدّمت لها قدح شاي على حساب الحانة.‬ 404 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 ‫كانت تبكي وأردت أن أسرّي عنها.‬ 405 00:27:00,080 --> 00:27:04,560 ‫لكنها استمرت‬ ‫في التردد على الحانة مرة بعد أخرى،‬ 406 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 ‫وعرفت أنها تزداد تعلقًا بي،‬ 407 00:27:07,560 --> 00:27:12,520 ‫ولكنني مع ذلك سايرتها‬ ‫لإرضاء حاجتي السخيفة إلى الاهتمام.‬ 408 00:27:12,520 --> 00:27:14,800 ‫ومن هنا أُصبت في وجهي. هي من فعلت هذا بي.‬ 409 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 ‫وكما ترون،‬ 410 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 ‫هذا ما يفعله الامتهان بالمرء.‬ 411 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 ‫جعلني...‬ 412 00:27:27,720 --> 00:27:31,440 ‫جاذباً لكل غرباء الأطوار في الحياة.‬ 413 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 ‫شخص ينجذبوا إليه.‬ 414 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 ‫كنت أعرف أنها مجنونة، وكنت أعرف أنها خطرة،‬ 415 00:27:36,920 --> 00:27:39,600 ‫لكنها جاملتني وكان ذلك كافيًا.‬ 416 00:27:45,840 --> 00:27:49,760 ‫والآن، لا أدري حقًا كيف سينتهي الأمر.‬ 417 00:27:51,280 --> 00:27:54,640 ‫أظن أنه سيكون على أحدنا أن يموت،‬ ‫وأنا لست قاتلًا.‬ 418 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 ‫أجل، هيا، اخرجوا.‬ ‫ستكون هناك نكات سخرية في الفقرة التالية.‬ 419 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 ‫هناك رجل يرتدي زي قائد قطار.‬ 420 00:28:03,920 --> 00:28:05,640 ‫أنا متأكد من أن هذا سيكون طريفًا.‬ 421 00:28:14,960 --> 00:28:16,440 ‫تعرّفت إلى امرأة متحولة جنسيًا.‬ 422 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 ‫يجدر بكم رؤيتها.‬ 423 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 ‫إنها أجمل شخص رأيته في حياتي،‬ 424 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 ‫ولم أستطع...‬ 425 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 ‫لم أستطع‬ 426 00:28:31,360 --> 00:28:32,240 ‫أن أحبها.‬ 427 00:28:35,520 --> 00:28:36,480 ‫وأدرك الأمر الآن.‬ 428 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 ‫أدرك ما خسرته بفقدانها.‬ 429 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 ‫وأيضًا، أدرك سبب إفسادي لعلاقتنا كما فعلت.‬ 430 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 ‫وهو بسبب هذا.‬ 431 00:28:49,280 --> 00:28:53,560 ‫لأنني أحببت شيئًا وحيدًا‬ ‫في هذا العالم أكثر منها.‬ 432 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 ‫شيء وحيد.‬ 433 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 ‫وهل تعرفون ما هذا الشيء؟‬ 434 00:29:01,040 --> 00:29:02,520 ‫كره نفسي.‬ 435 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 ‫أحبه.‬ 436 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 ‫بل وأُدمنه.‬ 437 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 ‫لا أعرف شيئًا سواه.‬ 438 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 ‫لأنه معاذ الله أن أجازف.‬ 439 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 ‫ومعاذ الله أن أجرّب السعادة.‬ 440 00:29:32,280 --> 00:29:35,920 ‫ولهذا السبب أفسدت علاقتي معها.‬ 441 00:29:37,880 --> 00:29:41,200 ‫لأنني كرهت نفسي بشدة أكثر من حبي لها.‬ 442 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 ‫وقد أحببتها بشدة.‬ 443 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 ‫أمضيت حياتي كلها أهرب.‬ 444 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 ‫وهذه...‬ 445 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 ‫هذه المسابقة كانت مجرد هروب آخر‬ 446 00:30:06,240 --> 00:30:08,960 ‫في مشوار لم يكن سينتهي قط من الهروب.‬ 447 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 ‫لذا سأتوقف عن الهروب الآن.‬ 448 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 ‫لأنني لم أعد أستطيع المواصلة.‬ ‫لم أعد أستطيع فحسب.‬ 449 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 ‫أجل.‬ 450 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 ‫لا أعرف كيف بدأت قول كل هذا بصراحة.‬ 451 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 ‫ولا أعرف كيف أُنهي كلامي.‬ 452 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 ‫في الواقع...‬ 453 00:30:46,120 --> 00:30:50,520 ‫واقيات "بوبا" الذكرية، واقيات مناسبة‬ ‫لرجال الشرطة العاملين في المروحيات‬ 454 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 ‫الذين يستمتعون بتناول الطعام الهندي‬ ‫في "برغر كينغ".‬ 455 00:30:53,680 --> 00:30:58,040 ‫ضع واقيًا ذكريًا مناسبًا‬ ‫للشرطيين محبي الطعام الهندي.‬ 456 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 ‫هل من أسئلة؟‬ 457 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 ‫حسنًا إذًا...‬ 458 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 ‫أتطلع إلى الفوز بهذه المسابقة.‬ 459 00:31:58,440 --> 00:31:59,640 ‫"مستمد من مسرحية (بيبي ريندير)‬ ‫بقلم (ريتشارد غاد)"‬ 460 00:32:43,760 --> 00:32:46,480 ‫ترجمة "علا عز الدين"‬ 45621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.