All language subtitles for 1999 - La Nouvelle Eve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:41,780
Nathalie ! Nathalie !
2
00:00:43,420 --> 00:00:44,660
On ferme.
3
00:00:45,380 --> 00:00:46,940
C'est l'heure, maintenant.
4
00:00:48,020 --> 00:00:49,300
Ramenez les bouées.
5
00:00:50,020 --> 00:00:51,540
Toi, tu sors !
6
00:00:54,780 --> 00:00:56,340
Non. Tu sors, j'ai dit !
7
00:00:56,820 --> 00:00:57,900
Allez !
8
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
Qu'est-ce que tu fais dans l'eau ?
9
00:01:03,100 --> 00:01:04,420
Tu veux que je t'enferme ?
10
00:01:04,580 --> 00:01:06,100
Allez, c'est fini.
11
00:01:06,260 --> 00:01:08,580
Allons ! C'est votre fils ?
12
00:01:08,740 --> 00:01:10,220
Nathalie !
13
00:01:11,500 --> 00:01:12,980
Plus personne dans l'eau !
14
00:01:13,780 --> 00:01:15,700
Qui t'a dit de courir ?
15
00:01:15,860 --> 00:01:17,060
Grouille-toi !
16
00:01:17,220 --> 00:01:19,420
Tout le monde dehors ! On ferme.
17
00:02:17,220 --> 00:02:18,820
Les baby-sitters, c'est cher.
18
00:02:18,980 --> 00:02:20,660
Il faudra un coin pour coucher.
19
00:02:20,820 --> 00:02:23,820
Si vous sortez Ă la derniĂšre minute,
ça va ĂȘtre compliquĂ©.
20
00:02:23,980 --> 00:02:25,900
Ou il faudra nous prévenir
Ă l'avance.
21
00:02:26,060 --> 00:02:28,540
En cas d'urgence,
on peut compter sur Camille.
22
00:02:29,900 --> 00:02:32,060
Ou alors, on peut le garder ici.
23
00:02:33,180 --> 00:02:34,100
Il a l'air calme.
24
00:02:34,260 --> 00:02:36,180
Il est comme sa maman.
25
00:02:36,340 --> 00:02:37,620
Il est vraiment trĂšs calme.
26
00:02:37,780 --> 00:02:39,660
- Peut-ĂȘtre qu'il est mort.
- T'es malade !
27
00:02:39,820 --> 00:02:42,140
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Que peut-ĂȘtre il dort.
28
00:02:42,300 --> 00:02:43,380
Mange.
29
00:02:43,540 --> 00:02:45,500
Alors, ça vous tente pas ?
30
00:02:45,660 --> 00:02:47,380
Non, merci. Moi, les enfants...
31
00:02:48,180 --> 00:02:51,020
Quand on est enceinte,
on voit plus les choses pareil.
32
00:02:51,180 --> 00:02:53,060
Oui. Je connais.
33
00:02:53,220 --> 00:02:54,340
Vous l'avez perdu ?
34
00:02:54,500 --> 00:02:55,900
Non. Enfin, oui.
35
00:02:56,060 --> 00:02:59,100
- Vous préférez des fourchettes ?
- Non. C'est parfait.
36
00:03:02,980 --> 00:03:05,260
Tu viens bouffer
parce que c'est gratuit ?
37
00:03:05,420 --> 00:03:08,740
J'essaie d'animer la conversation.
On va pas faire que parler bébés.
38
00:03:08,900 --> 00:03:10,700
T'as étalé tes histoires de cul.
39
00:03:10,860 --> 00:03:13,700
Si je l'avais fait,
on se serait marrés.
40
00:03:13,860 --> 00:03:16,180
Ăcoute, je porte pas de jugement.
D'accord ?
41
00:03:16,340 --> 00:03:18,660
Mais il y a un minimum
de rĂšgles Ă respecter.
42
00:03:18,820 --> 00:03:21,340
T'es pas content parce que
j'ai pas tripoté ta femme ?
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,620
T'es pas adulte.
T'es une irresponsable.
44
00:03:23,780 --> 00:03:25,940
à part ça,
tu portes pas de jugement.
45
00:03:28,140 --> 00:03:29,260
Ăa va pas ?
46
00:03:29,420 --> 00:03:30,980
Si. Je réfléchissais.
47
00:03:31,140 --> 00:03:34,940
Tu vois, on parlait. MĂȘme la capote,
je sais pas ce que c'est.
48
00:03:35,540 --> 00:03:37,180
T'as toute la vie pour ça.
49
00:03:37,340 --> 00:03:38,660
C'est ça, continue !
50
00:03:38,820 --> 00:03:41,460
Non, mais c'est vrai.
Je suis comme un bébé.
51
00:03:41,620 --> 00:03:44,060
Tu vas avoir deux bébés.
Par contre, quand je te vois...
52
00:03:44,220 --> 00:03:47,260
C'est rien, mon amour.
C'est rien du tout.
53
00:03:47,420 --> 00:03:50,860
Toi, tu as quelqu'un qui t'aime.
Tu n'es pas toute seule.
54
00:03:51,660 --> 00:03:54,820
Tu as encore plein de choses
à faire. Tu n'as pas tout raté.
55
00:03:56,500 --> 00:03:58,260
Vous m'avez laissé votre numéro.
56
00:03:59,260 --> 00:04:01,380
Vous, vous ĂȘtes bien grand et frisĂ© ?
57
00:04:02,460 --> 00:04:03,660
Ah oui. D'accord.
58
00:04:04,300 --> 00:04:05,460
C'est quoi, l'adresse ?
59
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
D'accord.
60
00:04:09,740 --> 00:04:11,420
Ă tout de suite. Salut.
61
00:04:17,700 --> 00:04:19,900
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je sors.
62
00:04:20,060 --> 00:04:22,100
- Avec qui ?
- Je sais pas. Je connais pas.
63
00:04:22,260 --> 00:04:24,340
Un jour,
il va t'arriver quelque chose.
64
00:04:24,500 --> 00:04:25,700
J'aimerais bien.
65
00:04:50,300 --> 00:04:53,460
- Je t'ai cherchée partout.
- Je viens d'arriver.
66
00:04:53,620 --> 00:04:55,580
Je descends.
Tu viens avec moi ?
67
00:04:55,740 --> 00:04:57,820
Oui. Je connais personne, ici.
68
00:05:05,500 --> 00:05:07,300
Il y avait quelque chose
dans le punch ?
69
00:05:13,660 --> 00:05:15,660
Tiens. Tiens, tiens.
70
00:05:17,740 --> 00:05:19,620
Allez ! Non. Avec la bouche.
71
00:05:19,780 --> 00:05:21,660
Allez ! Avec la bouche.
72
00:05:28,260 --> 00:05:29,260
Merde !
73
00:05:31,220 --> 00:05:33,860
Excuse-moi.
T'en as pas un autre ?
74
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
Je m'en occupe.
75
00:05:40,220 --> 00:05:42,700
- Oui !
- Mais je peux le faire sans.
76
00:05:42,860 --> 00:05:43,860
Plus tard.
77
00:05:47,980 --> 00:05:50,980
- Mais je peux !
- Tu me fais mal. ArrĂȘte.
78
00:05:59,460 --> 00:06:01,580
- Ă tout Ă l'heure.
- Oui. D'accord.
79
00:06:01,740 --> 00:06:04,420
Je vais chercher des ecstas.
Je te retrouve lĂ -haut.
80
00:06:08,620 --> 00:06:11,380
Il y avait vraiment
quelque chose dans le punch.
81
00:06:31,260 --> 00:06:32,420
Il y a pas de mal.
82
00:06:33,380 --> 00:06:36,740
Oui... Elle était assise
en face de moi. Et...
83
00:06:37,540 --> 00:06:39,980
Soudain, elle désigne
la fenĂȘtre derriĂšre moi.
84
00:06:40,140 --> 00:06:42,780
"Il y a un homme."
"Je suis un homme."
85
00:06:43,060 --> 00:06:44,740
"Non. DerriĂšre vous."
86
00:06:45,460 --> 00:06:47,100
"Il n'y a pas d'homme."
87
00:06:47,260 --> 00:06:48,540
"Si. Dehors."
88
00:06:48,700 --> 00:06:52,380
"Non. Dehors, c'est le vide.
On est au 5e. Reprenez."
89
00:06:52,580 --> 00:06:54,900
Et ce matin,
j'apprends que mon collĂšgue,
90
00:06:55,060 --> 00:06:56,500
dont le cabinet jouxte le mien,
91
00:06:56,660 --> 00:06:59,380
s'est fait cambrioler
pendant mon rendez-vous.
92
00:06:59,540 --> 00:07:01,380
Je revois ma patiente demain.
93
00:07:01,580 --> 00:07:03,100
Qu'est-ce que je lui dis ?
94
00:07:03,300 --> 00:07:06,620
Moi, je pense
qu'il faut toujours dire la vérité.
95
00:07:08,060 --> 00:07:09,060
Oui.
96
00:07:09,220 --> 00:07:11,620
La vérité... Oui.
97
00:07:12,420 --> 00:07:14,620
Vous ĂȘtes analysĂ©e ou analysante ?
98
00:07:19,140 --> 00:07:21,820
Excusez-moi.
Je me suis trompĂ©e de fĂȘte.
99
00:08:06,340 --> 00:08:08,860
Qu'est-ce que tu fais, toi ?
100
00:08:09,020 --> 00:08:10,700
Ho, mais qu'est-ce que tu fais ?
101
00:08:17,460 --> 00:08:20,580
J'ai les kangourous.
J'ai branché une petite métisse.
102
00:08:20,780 --> 00:08:22,660
Dans dix minutes,
un couple nous rejoint.
103
00:08:22,820 --> 00:08:26,340
Ils sont trĂšs sympas.
J'ai réservé la chambre du fond.
104
00:08:26,500 --> 00:08:28,900
Si tu veux mettre un truc,
demande Ă Laurence.
105
00:08:33,260 --> 00:08:35,980
Elle a dégueulé partout,
mĂȘme sur mon lit.
106
00:08:39,660 --> 00:08:42,140
Elle m'a gùché la soirée.
107
00:08:45,980 --> 00:08:47,580
Camille, tu m'entends ?
108
00:08:47,740 --> 00:08:49,340
Ah, les filles...
109
00:08:50,140 --> 00:08:51,940
Ăa va ? RĂ©veille-toi.
110
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
Camille ! Réveille-toi.
111
00:08:54,260 --> 00:08:58,900
Pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
C'est pas un endroit pour vous.
112
00:08:59,060 --> 00:09:00,060
Viens.
113
00:09:01,980 --> 00:09:03,060
Tu la tiens bien.
114
00:09:04,660 --> 00:09:05,820
Ăa va ?
115
00:09:08,660 --> 00:09:10,660
C'est pas possible ! Sortez-la vite !
116
00:09:10,860 --> 00:09:11,980
Vite !
117
00:09:12,140 --> 00:09:13,780
Qu'est-ce qu'il veut ?
118
00:09:13,940 --> 00:09:15,100
LĂąche-moi !
119
00:09:17,420 --> 00:09:18,740
On y va.
120
00:09:18,900 --> 00:09:20,300
Qu'est-ce qui lui arrive ?
121
00:09:24,300 --> 00:09:26,060
Je déteste les couples.
122
00:09:26,220 --> 00:09:30,300
Ils arrĂȘtent pas de parler boulot,
enfants, crĂšche, petits pots,
123
00:09:30,460 --> 00:09:34,260
les couches, les vacances,
la maison Ă louer, Ă acheter,
124
00:09:34,420 --> 00:09:37,260
le ski, le bord de mer, la famille...
125
00:09:37,420 --> 00:09:40,260
Ceux de tout Ă l'heure avaient pas
autant de conversation.
126
00:09:40,420 --> 00:09:42,340
Mais non, je te parle de mon frĂšre.
127
00:09:42,500 --> 00:09:43,580
Il faut suivre...
128
00:09:43,740 --> 00:09:47,740
Ăa les arrangerait, que je sois
comme eux. Là , je les dérange.
129
00:09:47,900 --> 00:09:50,540
- Et je leur sers d'alibi.
- C'est bien. T'es pas résignée.
130
00:09:50,700 --> 00:09:52,700
Enfin, résultat :
je suis toute seule.
131
00:09:52,860 --> 00:09:55,780
Quand je les vois
avec leur fouet et leur guĂȘpiĂšre...
132
00:09:55,940 --> 00:09:57,380
- Ton frĂšre ?
- Non. Les autres.
133
00:09:57,540 --> 00:09:59,860
Son frĂšre,
c'est les tire-lait, les tétines...
134
00:10:00,660 --> 00:10:02,460
En fait, t'es une vraie romantique.
135
00:10:02,620 --> 00:10:05,340
Exactement.
Je suis une vraie romantique.
136
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
Eh ben, ma pauvre, t'es pas rendue.
137
00:10:13,740 --> 00:10:14,820
Tu dors, Camille ?
138
00:10:32,220 --> 00:10:33,980
Je sais pas ce qu'ils ont. Aide-moi.
139
00:10:34,140 --> 00:10:35,340
- Quoi ?
- Ils me poussent.
140
00:10:35,500 --> 00:10:38,780
Dis-leur que s'ils recommencent,
ils auront affaire Ă moi.
141
00:10:38,940 --> 00:10:40,900
Il y a un bruit pas possible,
aujourd'hui.
142
00:10:41,060 --> 00:10:42,620
Oh, les jumeaux !
143
00:10:42,780 --> 00:10:45,340
Tu sors de là immédiatement.
144
00:10:45,500 --> 00:10:48,020
Les jumeaux, vous sortez ! Tu sors...
145
00:10:52,540 --> 00:10:55,580
Tu prends tes affaires et ton frĂšre,
et tu rentres chez toi.
146
00:10:55,740 --> 00:10:58,340
On a payé.
Alors on reste tant qu'on veut.
147
00:11:02,260 --> 00:11:04,060
Ăa va pas ou quoi ?
148
00:11:04,220 --> 00:11:07,860
- C'est elle. Elle nous a tapés.
- Mais non. J'en ai tapé qu'un.
149
00:11:08,020 --> 00:11:09,460
Mais oui ! Allez, ça va.
150
00:11:09,620 --> 00:11:11,100
Allez, sortez du bain.
151
00:11:14,580 --> 00:11:17,460
Je suis pas malade.
Vous me parlez comme Ă une malade.
152
00:11:17,620 --> 00:11:20,740
Vous vous endormez trop tard,
vous vous réveillez trop tÎt,
153
00:11:20,900 --> 00:11:21,940
vous ĂȘtes irritable.
154
00:11:22,100 --> 00:11:25,180
C'est pas pour ça
que je suis venue vous voir.
155
00:11:25,380 --> 00:11:27,180
Vous avez pas regardé mes plaques.
156
00:11:27,340 --> 00:11:29,860
- Oui, enfin, des plaques...
- Quoi ? Je sens le chlore.
157
00:11:30,060 --> 00:11:32,420
Je prends deux, trois douches
et ça fait rien.
158
00:11:32,580 --> 00:11:34,340
Je vais pas vous prescrire
un déodorant.
159
00:11:34,540 --> 00:11:37,660
Avec ça, vous pourrez reprendre
une vie normale.
160
00:11:37,820 --> 00:11:39,300
Beaucoup suivent ce traitement.
161
00:11:39,500 --> 00:11:42,500
Attendez, je suis pas comme ça.
Je suis pas malade.
162
00:11:42,660 --> 00:11:44,300
On est tous un peu malades.
163
00:11:44,460 --> 00:11:45,980
Parlez pour vous !
164
00:12:49,540 --> 00:12:51,660
- Vous ĂȘtes pas bien ?
- Si, si.
165
00:12:51,820 --> 00:12:53,820
- Vous ĂȘtes souffrante ?
- Non.
166
00:12:55,340 --> 00:12:58,380
- Vous ĂȘtes triste ?
- Je pleure car ça me fait du bien.
167
00:12:58,540 --> 00:13:01,060
Il faut pleurer.
Ăa Ă©limine les toxines.
168
00:13:01,220 --> 00:13:03,020
Il faut pas prendre ça.
Ăa dĂ©molit.
169
00:13:03,180 --> 00:13:06,300
C'est pas étonnant que vous soyez
dans un état pareil.
170
00:13:06,460 --> 00:13:08,740
Vous avez raison.
Je les fous Ă la poubelle.
171
00:13:08,900 --> 00:13:10,180
VoilĂ . TrĂšs bien.
172
00:13:11,060 --> 00:13:11,860
Ou non.
173
00:13:13,380 --> 00:13:15,060
Peut-ĂȘtre, ça me ferait du bien.
174
00:13:17,940 --> 00:13:19,140
En mĂȘme temps...
175
00:13:20,540 --> 00:13:21,540
VoilĂ .
176
00:13:23,140 --> 00:13:24,220
Merci.
177
00:13:25,060 --> 00:13:26,580
Merci beaucoup !
178
00:13:27,740 --> 00:13:29,060
Attendez.
179
00:13:29,220 --> 00:13:30,300
Tenez.
180
00:13:32,420 --> 00:13:36,180
Je vous le laverai et vous me direz
oĂč je peux vous le rendre.
181
00:13:36,340 --> 00:13:37,740
Je vous le donne.
182
00:13:40,300 --> 00:13:43,460
Vous devez ĂȘtre
quelqu'un de formidable.
183
00:13:43,620 --> 00:13:45,260
Je trouve ça normal.
184
00:13:45,420 --> 00:13:47,180
Mais pas du tout.
185
00:13:47,340 --> 00:13:50,100
Vous n'ĂȘtes pas Ă©goĂŻste.
Vous prenez sur votre temps.
186
00:13:50,260 --> 00:13:52,060
Vous ĂȘtes quelqu'un de formidable.
187
00:13:53,140 --> 00:13:57,660
Je suis rancunier, rĂąleur, et j'ai
une grosse tendance à la vanité.
188
00:13:57,820 --> 00:14:00,340
Et je suis assez lĂąche.
Alors, vous voyez...
189
00:14:00,500 --> 00:14:02,460
Ah bon ?
Ben, merci quand mĂȘme.
190
00:14:02,620 --> 00:14:04,100
Non. Je vous en prie.
191
00:14:04,900 --> 00:14:06,060
Si, si. Vraiment.
192
00:14:29,500 --> 00:14:32,900
Vous avez disparu, l'autre soir.
Tout en vous m'envoûte.
193
00:14:33,060 --> 00:14:36,980
Camille... La courbe de tes yeux
fait le tour de mon coeur.
194
00:14:37,140 --> 00:14:39,900
Je vous attends samedi prochain
chez Laurence.
195
00:14:43,860 --> 00:14:46,860
Camille ? C'est Renard, le brouteur.
196
00:14:47,020 --> 00:14:50,260
Tu peux me joindre au 45-54-67-90.
197
00:15:05,940 --> 00:15:08,940
Salut ! C'est bien, d'ĂȘtre venues.
Ăa va ?
198
00:15:09,980 --> 00:15:11,700
- Il y a ton frĂšre, lĂ -haut.
- Chouette !
199
00:15:11,860 --> 00:15:15,700
Je peux pas rester. Vous commencez
par en bas ? Le bar est lĂ .
200
00:15:15,900 --> 00:15:17,780
Ăa fait longtemps qu'il peint ?
201
00:15:17,940 --> 00:15:19,540
25 ans. Comment tu trouves ?
202
00:15:20,340 --> 00:15:22,660
Pas mal. Enfin, pas terrible, quoi.
203
00:15:22,820 --> 00:15:24,740
On aurait dĂ» commencer par le haut.
204
00:15:24,900 --> 00:15:27,220
- Je sais pas...
- Ben si, par le bar.
205
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Excuse-moi.
206
00:15:35,140 --> 00:15:37,580
- Décidément ! Chaque fois...
- Ăa va ?
207
00:15:37,740 --> 00:15:39,020
- Tu vas bien ?
- Oui.
208
00:15:39,180 --> 00:15:41,660
Ăa me fait plaisir.
Tu m'en veux plus ?
209
00:15:42,460 --> 00:15:43,260
Plus du tout.
210
00:15:43,420 --> 00:15:44,540
- C'est sûr ?
- Oui.
211
00:15:44,700 --> 00:15:47,140
Ce serait vraiment con.
Tu as reçu ma lettre ?
212
00:15:47,300 --> 00:15:48,260
Euh... oui.
213
00:15:49,820 --> 00:15:51,300
- Salut, Ămile !
- Bonjour.
214
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
Ăa va ?
215
00:15:56,740 --> 00:15:59,460
Je suis venu avec un ami.
Je te présente Louise...
216
00:15:59,620 --> 00:16:00,420
Bonjour.
217
00:16:00,580 --> 00:16:01,740
Solveig...
218
00:16:02,660 --> 00:16:04,100
Et ma soeur Camille.
219
00:16:05,060 --> 00:16:06,220
Alexis.
220
00:16:06,740 --> 00:16:07,940
Excusez-moi.
221
00:16:09,900 --> 00:16:11,700
Je vais te présenter l'artiste.
222
00:16:13,660 --> 00:16:15,180
Tu as un copain qui arrive...
223
00:16:16,740 --> 00:16:18,260
Pourquoi tu fais la gueule ?
224
00:16:24,500 --> 00:16:26,980
Dis-moi... C'est qui, Alexis ?
225
00:16:27,140 --> 00:16:28,220
Alexis ?
226
00:16:29,140 --> 00:16:32,300
Il est au conseil général.
Il m'avait commandé un chantier.
227
00:16:33,580 --> 00:16:35,100
Il donne dans la politique ?
228
00:16:35,900 --> 00:16:39,020
Il bosse pour le PS.
Il est Ă la section du 19e.
229
00:16:39,180 --> 00:16:40,980
C'est un cadre sup du parti.
230
00:16:41,140 --> 00:16:44,020
- Quoi ?
- Le PS, ça fait pas rĂȘver.
231
00:16:44,180 --> 00:16:46,100
T'es qu'une gamine.
232
00:16:46,260 --> 00:16:47,180
Encore la bagarre ?
233
00:16:47,340 --> 00:16:49,900
Les petits bourgeois,
les sociaux-traĂźtres...
234
00:16:50,060 --> 00:16:52,580
Tu vas pas recommencer
ton trip chef de cellule !
235
00:16:52,740 --> 00:16:54,140
Vous m'emmerdez !
236
00:17:17,020 --> 00:17:18,300
C'est assez beau.
237
00:17:19,260 --> 00:17:20,380
Vous trouvez ?
238
00:17:21,300 --> 00:17:22,580
Pas vous ?
239
00:17:22,740 --> 00:17:25,740
Il fait la mĂȘme chose depuis dix ans.
Ăa varie un peu.
240
00:17:25,900 --> 00:17:27,620
Mais bon... Si vous aimez...
241
00:17:33,180 --> 00:17:35,660
Vous vous en foutez.
Vous n'aimez pas la peinture.
242
00:17:35,820 --> 00:17:39,820
Ou alors comme décoration.
Vous avez un goût trÚs commun.
243
00:17:40,860 --> 00:17:43,060
Et vous, vous ĂȘtes
une ironique, une sceptique.
244
00:17:43,220 --> 00:17:45,900
Non, pas du tout.
Je suis pas du tout comme ça.
245
00:17:46,060 --> 00:17:49,180
Vous dénigrez ce que font les autres
sans rien faire de votre vie.
246
00:17:49,340 --> 00:17:50,500
Qu'en savez-vous ?
247
00:17:50,660 --> 00:17:54,180
Et de temps en temps,
vous craquez, dans la rue.
248
00:17:54,340 --> 00:17:56,940
Si quelqu'un fait attention
Ă vous, vous ĂȘtes contente.
249
00:17:57,100 --> 00:17:59,300
Mais 5 minutes.
AprĂšs, vous recommencez.
250
00:17:59,460 --> 00:18:00,740
Vous ĂȘtes une ricaneuse.
251
00:18:01,820 --> 00:18:05,180
Ăa... Alors ça,
c'est vraiment trĂšs bas.
252
00:18:05,340 --> 00:18:07,740
Camille, on s'en jette un dernier
et on y va.
253
00:18:08,940 --> 00:18:10,740
- Salut.
- Peut-ĂȘtre Ă bientĂŽt.
254
00:18:12,340 --> 00:18:15,500
- Qu'est-ce qu'il te veut ?
- Laisse tomber. C'est un connard.
255
00:18:24,900 --> 00:18:28,340
- Si vous pouvez me régler...
- Je peux prendre un autre déca ?
256
00:18:28,900 --> 00:18:29,860
Dites...
257
00:18:30,060 --> 00:18:32,780
Vous connaissez pas un homme
de 40 ans, taille moyenne,
258
00:18:32,940 --> 00:18:34,580
brun, enfin, un peu chauve ?
259
00:18:34,740 --> 00:18:37,420
Son prénom, c'est Alexis.
Il travaille au PS.
260
00:18:39,020 --> 00:18:41,820
- Excusez-moi, je suis idiote.
- Non, non.
261
00:18:42,020 --> 00:18:43,300
C'est rien.
262
00:18:45,540 --> 00:18:46,620
Camille !
263
00:18:47,460 --> 00:18:49,100
Camille !
264
00:18:50,740 --> 00:18:54,300
- Getana !
- Ăa fait tellement longtemps.
265
00:18:54,460 --> 00:18:56,340
Ăa va, Camille ?
266
00:18:58,300 --> 00:19:01,620
Je viens pas souvent Ă Paris.
On boit un verre ?
267
00:19:02,420 --> 00:19:05,660
Il s'est passé un tas de choses.
268
00:19:05,820 --> 00:19:08,700
D'abord, j'ai divorcé,
enfin, pas vraiment...
269
00:19:08,860 --> 00:19:10,220
Excuse-moi.
270
00:19:27,020 --> 00:19:29,860
Vous pouvez pas faire attention ?
Hystérique !
271
00:19:34,220 --> 00:19:35,620
Excuse-moi.
272
00:19:35,780 --> 00:19:38,300
Je comprends pourquoi
on s'est perdues de vue.
273
00:19:38,460 --> 00:19:40,460
Tu es indifférente aux autres.
274
00:19:40,620 --> 00:19:42,940
Tu t'en fous.
Il y a que toi qui comptes,
275
00:19:43,100 --> 00:19:45,020
tes envies, tes caprices.
276
00:19:45,180 --> 00:19:48,540
Je ne sais mĂȘme pas comment
tu as fait pour garder tes amis.
277
00:19:49,340 --> 00:19:52,220
Moi, en tout cas,
j'en ai plus rien Ă foutre de toi.
278
00:19:52,380 --> 00:19:53,620
Allez, salut !
279
00:19:57,060 --> 00:19:58,420
Un Martini.
280
00:20:05,500 --> 00:20:10,020
C'est cette notion d'équilibre,
qu'il faut mettre en avant.
281
00:20:11,900 --> 00:20:13,940
Il y en a qui militent
282
00:20:14,100 --> 00:20:17,060
pour une régularisation massive
et sans condition.
283
00:20:17,260 --> 00:20:19,100
Mais si on refuse cet équilibre,
284
00:20:19,260 --> 00:20:21,380
ça peut provoquer une catastrophe.
285
00:20:21,540 --> 00:20:24,660
Et les électeurs vont entendre
le chant d'autres sirĂšnes.
286
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
Excusez-moi.
287
00:20:29,540 --> 00:20:30,340
Les clandestins
288
00:20:30,540 --> 00:20:34,820
sont exploités, mal logés.
Ils vivent dans un systĂšme parallĂšle.
289
00:20:35,020 --> 00:20:37,540
- C'est intolérable.
- Oui, elle a raison.
290
00:20:37,740 --> 00:20:39,420
Excusez-moi.
291
00:20:39,860 --> 00:20:41,540
Bonjour, je m'appelle Camille.
292
00:20:41,740 --> 00:20:46,220
Si on vire 100 000 clandestins,
ça fait de la place, c'est ça ?
293
00:20:46,420 --> 00:20:48,460
Pour supprimer le travail clandestin,
294
00:20:48,620 --> 00:20:52,300
il faut commencer
par supprimer les clandestins.
295
00:20:52,460 --> 00:20:54,940
Vous croyez vraiment
que ça se passe comme ça ?
296
00:20:55,900 --> 00:20:56,940
Vous en connaissez ?
297
00:20:57,140 --> 00:21:00,900
Je bois mon café avec eux.
C'est peut-ĂȘtre pas assez, mais...
298
00:21:01,060 --> 00:21:02,940
Moi, je les soigne. Mais vous ?
299
00:21:03,140 --> 00:21:04,780
Moi, je couche avec eux.
300
00:21:07,140 --> 00:21:08,820
On pourrait élever le débat.
301
00:21:08,980 --> 00:21:11,460
C'est trĂšs bien,
d'aller sur le terrain.
302
00:21:13,300 --> 00:21:14,100
Salut, Alexis !
303
00:21:14,260 --> 00:21:15,900
- Ă jeudi.
- Ă jeudi.
304
00:21:16,940 --> 00:21:18,900
On n'arrĂȘte pas de se croiser.
305
00:21:19,060 --> 00:21:22,660
Je savais que vous étiez au PS,
mais pas que c'était votre section.
306
00:21:23,460 --> 00:21:25,500
C'est ta 1re réunion politique ?
307
00:21:25,660 --> 00:21:28,940
J'avais l'habitude de faire ça
quand j'étais étudiante, mais là ...
308
00:21:29,100 --> 00:21:32,860
J'ai ressenti le besoin
de m'investir de nouveau.
309
00:21:33,020 --> 00:21:35,100
- Pas trop déçue ?
- Pas du tout.
310
00:21:35,260 --> 00:21:37,100
Excusez-moi. Au revoir.
311
00:21:37,940 --> 00:21:40,620
- Jeudi, je peux pas venir.
- D'accord.
312
00:21:41,740 --> 00:21:43,500
Je voulais vous dire...
313
00:21:43,660 --> 00:21:46,020
Salut. TrĂšs bien, ton intervention.
314
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Merci.
315
00:21:47,820 --> 00:21:52,420
Je crois pas qu'on connaisse mieux
les gens en couchant avec eux.
316
00:21:52,580 --> 00:21:56,820
Si tous les militants étaient comme
toi, les débats seraient plus animés.
317
00:21:56,980 --> 00:21:58,820
Ce serait bien, si tu revenais.
318
00:21:58,980 --> 00:22:01,140
C'est une fois par semaine, le jeudi.
319
00:22:01,300 --> 00:22:03,820
- Je vous rĂšgle ma carte ?
- Pardon ?
320
00:22:03,980 --> 00:22:06,660
Je sais pas combien c'est,
la carte de membre.
321
00:22:07,380 --> 00:22:09,980
On verra ça la semaine prochaine.
C'est pas pressé.
322
00:22:10,140 --> 00:22:12,860
D'accord. Bon. Ben, Ă jeudi.
323
00:22:15,180 --> 00:22:16,700
Au revoir. Ă jeudi.
324
00:22:16,860 --> 00:22:17,860
Salut.
325
00:22:21,100 --> 00:22:22,740
C'est qui, cette fille ?
326
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
On se disait, elle est un peu...
Un peu rude, hein !
327
00:22:35,260 --> 00:22:37,220
Dis, Louise... Je me disais...
328
00:22:37,380 --> 00:22:39,740
On n'a plus l'occasion
de discuter politique.
329
00:22:39,900 --> 00:22:43,420
Autour de nous,
ça discute plus PEL ou Sicav.
330
00:22:43,580 --> 00:22:47,300
Rencontrer des gens, confronter
des points de vue, c'était bien.
331
00:22:47,460 --> 00:22:50,860
T'étais un dictateur. Tu t'es
engueulée avec plein de gens.
332
00:22:51,020 --> 00:22:53,780
J'étais jeune.
Là , ce serait trÚs différent.
333
00:22:53,940 --> 00:22:55,820
- C'est quand, qu'on rentre ?
- Dix minutes.
334
00:22:55,980 --> 00:22:57,580
J'ai faim, et j'ai froid.
335
00:22:57,740 --> 00:23:00,540
Va chercher ton écharpe. J'arrive.
336
00:23:01,340 --> 00:23:04,980
Ce serait sans doute le moment,
maintenant, de remiliter.
337
00:23:05,140 --> 00:23:06,140
Et oĂč ?
338
00:23:06,300 --> 00:23:08,780
Je me disais... Le PS.
339
00:23:08,940 --> 00:23:10,980
Camille ! Tu te fous de ma gueule ?
340
00:23:11,140 --> 00:23:13,780
Ils ont vachement fait
pour les homosexuels.
341
00:23:13,940 --> 00:23:16,300
- Camille !
- Mais quoi ?
342
00:23:17,780 --> 00:23:21,140
Tu es pour la croissance zéro ?
Pourquoi pas, cela dit...
343
00:23:21,300 --> 00:23:24,900
Je suis pour que les gens n'aient
pas Ă produire des machines Ă laver
344
00:23:25,060 --> 00:23:26,980
pour payer le crédit
de leur machine.
345
00:23:27,140 --> 00:23:31,500
Va chez les Verts ou Ă la Ligue,
si t'as pas dépassé la limite d'ùge.
346
00:23:33,740 --> 00:23:37,340
Je ressens pas les mĂȘmes choses
que vous, mais je peux parler !
347
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
Bon. On continuera
sur les parcmĂštres la prochaine fois.
348
00:23:40,660 --> 00:23:43,060
J'ai besoin de bras
pour coller les affiches.
349
00:23:43,220 --> 00:23:45,140
La rue du Gymnase, ça va ?
350
00:23:46,260 --> 00:23:48,940
Je passe prendre les gosses
et on fait la mairie.
351
00:23:51,660 --> 00:23:53,860
Alexis ! Tu vas oĂč, toi ?
352
00:23:54,020 --> 00:23:56,780
Sur l'avenue.
Pour les panneaux électoraux.
353
00:23:56,940 --> 00:23:59,140
Et un peu de sauvage
s'il reste de la colle.
354
00:23:59,300 --> 00:24:01,020
D'accord. Ăa m'arrange.
355
00:24:01,700 --> 00:24:03,100
Je vais en prendre aussi.
356
00:24:04,780 --> 00:24:06,420
- D'accord.
- Tu me suis ?
357
00:24:19,180 --> 00:24:22,380
Ăa va, lĂ ?
Attention, ça va tomber.
358
00:24:22,540 --> 00:24:26,340
Je faisais ça, à la Ligue,
et pour des groupes de rock.
359
00:24:27,260 --> 00:24:30,620
Tu es plus douée pour les diatribes
contre la société de consommation.
360
00:24:30,780 --> 00:24:33,860
Attends. Ăa va revenir.
C'est une question d'habitude.
361
00:24:39,100 --> 00:24:41,820
- T'as toujours bossé pour le PS ?
- Non.
362
00:24:41,980 --> 00:24:43,700
Qu'est-ce que tu faisais, avant ?
363
00:24:43,860 --> 00:24:46,420
- Des études.
- Des études de quoi ?
364
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Médecine.
365
00:24:49,020 --> 00:24:51,780
Comme j'ai toujours milité,
366
00:24:51,940 --> 00:24:54,140
j'ai trouvé ça naturel de continuer.
367
00:24:54,300 --> 00:24:55,500
Toujours pour le PS ?
368
00:24:55,660 --> 00:24:58,100
Oui, je sais.
C'est pas trĂšs glorieux.
369
00:24:58,260 --> 00:25:00,100
J'étais pas ironique.
370
00:25:00,260 --> 00:25:04,020
Je vois bien que pour toi,
ce parti, c'est pas l'endroit idéal.
371
00:25:04,180 --> 00:25:07,820
- Tu veux plus que je revienne ?
- Non, simplement...
372
00:25:07,980 --> 00:25:10,500
J'ai l'impression
que tu nous trouves trop mous.
373
00:25:10,660 --> 00:25:14,660
Non. Pas du tout. Je suis Ă mort
pour les idéaux socialistes.
374
00:25:14,820 --> 00:25:17,780
C'est vachement important,
la politique de proximité.
375
00:25:17,940 --> 00:25:22,020
Le PS, c'est le dernier endroit
oĂč repenser le marxisme...
376
00:25:22,180 --> 00:25:23,620
aprĂšs la fin du marxisme.
377
00:25:24,940 --> 00:25:26,900
- C'est pas faux.
- Tu vois ?
378
00:25:27,060 --> 00:25:29,340
Allez, il faut tartiner
tout le quartier.
379
00:25:33,500 --> 00:25:35,420
- On va chez moi ?
- Oui. Bonne idée.
380
00:25:36,620 --> 00:25:37,940
C'est oĂč ?
381
00:25:38,100 --> 00:25:39,300
C'est par lĂ .
382
00:25:43,580 --> 00:25:45,220
Excuse le bordel.
383
00:25:45,380 --> 00:25:47,980
Non. J'aime bien.
C'est sympa, le bordel.
384
00:25:53,700 --> 00:25:54,940
Merci.
385
00:25:56,220 --> 00:25:57,660
C'est gentil.
386
00:25:57,820 --> 00:25:59,020
C'est trĂšs gentil.
387
00:25:59,820 --> 00:26:00,980
Bonsoir.
388
00:26:01,140 --> 00:26:03,860
Isabelle, Camille.
Camille, Isabelle.
389
00:26:04,020 --> 00:26:06,900
Ah oui, oui...
Alexis m'a parlé de vous.
390
00:26:07,060 --> 00:26:10,660
Elle était avec moi. Je vais pas
lui faire attraper une pneumonie.
391
00:26:10,820 --> 00:26:13,020
- Vous voulez une boisson chaude ?
- Non, merci.
392
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
Oui.
393
00:26:16,460 --> 00:26:18,940
- Vous ĂȘtes mariĂ©s ?
- Oui. C'est bourgeois, hein ?
394
00:26:19,100 --> 00:26:20,540
Non... Oui.
395
00:26:22,060 --> 00:26:25,060
- Vous voulez rester dĂźner ?
- Non, merci.
396
00:26:25,220 --> 00:26:27,780
- T'es sûre ?
- Oui. J'ai des choses Ă faire.
397
00:26:27,940 --> 00:26:29,220
Vous reviendrez.
398
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
D'accord.
399
00:26:31,180 --> 00:26:32,900
Sa femme est comment ?
400
00:26:33,060 --> 00:26:36,420
Prof d'éco, brillante, sûre d'elle.
Un cauchemar !
401
00:26:36,580 --> 00:26:38,500
T'as pas pensé
qu'il pouvait ĂȘtre mariĂ© ?
402
00:26:38,660 --> 00:26:39,460
Non.
403
00:26:39,620 --> 00:26:42,900
Mon grand-pÚre, il a toujours été
amoureux d'une femme, la factrice.
404
00:26:43,060 --> 00:26:44,860
Pendant la guerre, elle s'est mariée.
405
00:26:45,020 --> 00:26:47,740
Alors, il a épousé mamie
qui l'a emmerdé pendant 40 ans.
406
00:26:47,900 --> 00:26:50,820
à sa mort, il s'est installé dans
la maison à cÎté de la factrice.
407
00:26:50,980 --> 00:26:53,340
Comme elle était veuve aussi,
ils ont vécu ensemble.
408
00:26:53,500 --> 00:26:54,900
C'est joli, comme histoire...
409
00:26:55,060 --> 00:26:56,980
Ăa devait pas ĂȘtre
L'Empire des sens.
410
00:26:57,140 --> 00:26:58,980
Elle est morte six mois aprĂšs...
411
00:26:59,140 --> 00:27:01,020
Allez-y, remontez-moi le moral !
412
00:27:01,180 --> 00:27:02,660
T'es pas amoureuse ?
413
00:27:02,820 --> 00:27:07,820
Non. Je vais pas rester à quémander
deux secondes d'intimité.
414
00:27:07,980 --> 00:27:09,900
Je vais pas ramasser les miettes.
415
00:27:10,060 --> 00:27:12,580
- Au milieu d'un couple, en plus.
- Ăvidemment !
416
00:27:14,300 --> 00:27:16,140
J'aurais bien vu un western.
417
00:27:16,300 --> 00:27:17,700
Quel western ?
418
00:27:20,060 --> 00:27:23,420
Two Girls in love...
419
00:27:24,220 --> 00:27:25,820
Je suis complÚtement déprimée.
420
00:27:26,780 --> 00:27:29,980
- Double six. Je mets la queue.
- C'est pas trop tĂŽt.
421
00:27:30,140 --> 00:27:32,740
Tata Camille, t'as pas
les yeux en face des trous.
422
00:27:32,900 --> 00:27:34,540
"Camille" !
423
00:27:34,700 --> 00:27:35,900
Tiens, regarde.
424
00:27:36,700 --> 00:27:39,700
- C'est vachement bien !
- Il est doué, ton frÚre.
425
00:27:39,860 --> 00:27:42,260
Il m'a dit que c'est toi
qui avais eu les idées.
426
00:27:42,420 --> 00:27:45,980
J'ai travaillé avec lui.
Je pourrais vous aider.
427
00:27:46,140 --> 00:27:48,660
C'est gentil,
mais les travaux sont finis,
428
00:27:48,820 --> 00:27:50,300
le déménagement est organisé.
429
00:28:03,540 --> 00:28:06,940
Houla ! C'était pas la peine.
On a déjà du monde.
430
00:28:07,100 --> 00:28:08,420
C'est normal.
431
00:28:10,140 --> 00:28:11,300
Pose.
432
00:28:16,700 --> 00:28:19,260
Mettez ça dans le salon.
La cave, c'est déjà plein.
433
00:28:20,260 --> 00:28:22,620
Attention.
Il y a des coupes en cristal.
434
00:28:31,580 --> 00:28:32,660
Attendez.
435
00:28:34,540 --> 00:28:35,620
Merci.
436
00:28:36,500 --> 00:28:39,900
C'est bien, ici. C'est génial,
pour une petite famille.
437
00:28:40,060 --> 00:28:42,820
Les petites au 1er étage
et les parents en haut.
438
00:28:42,980 --> 00:28:44,500
Ăa ne tue pas l'intimitĂ©.
439
00:28:46,940 --> 00:28:49,660
En plus, ils ont chacun
leur salle de bains.
440
00:28:50,940 --> 00:28:53,740
Qu'est-ce qu'on fait ?
Attendez. On le met ici.
441
00:28:57,540 --> 00:28:59,860
VoilĂ . Vous ĂȘtes drĂŽlement musclĂ©e.
442
00:29:00,700 --> 00:29:01,900
Ăa vous va trĂšs bien.
443
00:29:02,060 --> 00:29:03,620
On va mettre ça dans le salon.
444
00:29:25,740 --> 00:29:26,740
Ăa va ?
445
00:29:27,420 --> 00:29:29,620
- Tu veux boire quelque chose ?
- Oui.
446
00:29:29,780 --> 00:29:31,780
- Une biÚre, ça te dit ?
- Oui.
447
00:29:37,100 --> 00:29:39,340
- Tu restes dĂźner avec nous ?
- Je sais pas.
448
00:29:39,500 --> 00:29:40,820
Tu restes dĂźner avec nous.
449
00:29:40,980 --> 00:29:42,820
Si c'est un ordre, d'accord.
450
00:29:42,980 --> 00:29:45,500
C'est pas vrai, Camille !
451
00:29:46,380 --> 00:29:48,580
Cette commode,
c'est pas dans cette piĂšce.
452
00:29:48,740 --> 00:29:49,900
Je vais le tuer.
453
00:29:50,060 --> 00:29:52,500
Elle me déteste plus
depuis qu'elle vous connaĂźt.
454
00:29:52,660 --> 00:29:54,700
Elle s'est trouvé
une nouvelle famille.
455
00:29:54,860 --> 00:29:57,100
C'est pas une question de famille.
456
00:29:57,260 --> 00:29:58,940
Tata Camille ! Tu viens jouer ?
457
00:29:59,140 --> 00:30:01,260
Ne m'appelez pas tata Camille.
458
00:30:02,060 --> 00:30:03,420
Ăa suffit !
459
00:30:03,580 --> 00:30:05,820
Tata Camille,
elle a beaucoup travaillé.
460
00:30:05,980 --> 00:30:08,380
On laisse tranquille tata Camille.
461
00:30:09,260 --> 00:30:11,580
Repose-toi.
Tu as dit que tu étais fatiguée.
462
00:30:11,740 --> 00:30:14,060
On va jouer à la balançoire ?
463
00:30:14,220 --> 00:30:15,860
On va jouer à la balançoire.
464
00:30:34,340 --> 00:30:36,580
C'est bĂȘte,
on ne s'est pas présentés.
465
00:30:36,740 --> 00:30:39,300
Je m'appelle Benjamin.
Mais on m'appelle Ben.
466
00:30:39,460 --> 00:30:40,540
Camille.
467
00:30:44,140 --> 00:30:45,820
- Je suis lourd.
- Oui.
468
00:30:46,780 --> 00:30:49,580
Je travaille avec Alexis.
469
00:30:49,740 --> 00:30:52,380
Je lui file des coups de main
pour des trucs Ă la mairie.
470
00:30:53,220 --> 00:30:56,980
Pour faire chanter des mecs du parti,
faire voter les vieux.
471
00:30:58,220 --> 00:30:59,460
Non, je déconne !
472
00:31:03,060 --> 00:31:06,060
Je rentre Ă Paris. Si vous voulez
que je vous raccompagne...
473
00:31:06,220 --> 00:31:08,380
Non. Ăa va, merci.
Je me débrouillerai.
474
00:31:08,540 --> 00:31:10,380
Vous allez pas rentrer en RER.
475
00:31:10,580 --> 00:31:13,780
C'est chiant.
Enfin, c'est si vous voulez.
476
00:31:22,860 --> 00:31:24,900
Il faut attendre
que ça chauffe un peu.
477
00:31:33,780 --> 00:31:36,580
Je le savais.
DĂšs que je t'ai vue, tu m'as plu.
478
00:31:38,260 --> 00:31:40,100
Je savais
qu'il y avait quelque chose.
479
00:31:40,940 --> 00:31:43,300
On va trĂšs bien s'entendre.
J'en suis sûr.
480
00:31:43,460 --> 00:31:44,980
Tais-toi.
481
00:32:07,180 --> 00:32:08,380
Qu'est-ce que c'est ?
482
00:32:16,340 --> 00:32:17,860
Mais qu'est-ce que c'est ?
483
00:32:28,940 --> 00:32:30,220
VoilĂ .
484
00:32:31,220 --> 00:32:34,100
Je suis allé à Rungis.
Tu trouves ça con ?
485
00:32:34,260 --> 00:32:35,820
Pas du tout. C'est adorable.
486
00:32:41,020 --> 00:32:43,460
AĂŻe ! Il y a une rose
qui me pique les fesses.
487
00:32:43,620 --> 00:32:45,500
Il faut aspirer le venin.
488
00:32:45,660 --> 00:32:47,660
ArrĂȘte !
489
00:32:52,380 --> 00:32:53,540
AĂŻe !
490
00:32:55,620 --> 00:32:57,340
- Salut, Camille.
- Bonjour.
491
00:32:57,500 --> 00:32:59,860
- Ăa va ?
- Oui.
492
00:33:00,020 --> 00:33:01,460
Oh lĂ lĂ !
493
00:33:04,660 --> 00:33:06,100
- T'es fatiguée ?
- Ăa va.
494
00:33:06,900 --> 00:33:08,700
- 3,2 kg.
- C'est pas beaucoup.
495
00:33:08,860 --> 00:33:10,740
C'est une réussite, oui !
496
00:33:10,900 --> 00:33:15,780
- Tu veux le tenir un peu ?
- Non. J'ai peur de le faire tomber.
497
00:33:22,900 --> 00:33:26,660
- L'accouchement s'est bien passé ?
- Non. J'ai eu super mal.
498
00:33:26,820 --> 00:33:28,980
Je me demande comment
les gens faisaient avant.
499
00:33:29,140 --> 00:33:33,020
LĂ , mĂȘme avec la pĂ©ridurale...
Remarque, ils l'ont faite trop tard.
500
00:33:33,180 --> 00:33:34,860
Les contractions
m'ont prise d'un coup.
501
00:33:35,020 --> 00:33:37,540
Je savais plus si je poussais ou pas.
502
00:33:37,700 --> 00:33:39,460
Alors ils m'ont mise debout...
503
00:33:39,620 --> 00:33:40,740
"Debout" ?
504
00:33:41,500 --> 00:33:46,060
Quand j'ai vu la tĂȘte, ça m'a fait
un truc ! C'était une vision...
505
00:33:46,220 --> 00:33:47,060
Ăa fait mal,
506
00:33:47,260 --> 00:33:49,780
mais il faut vraiment vivre ça.
507
00:33:49,940 --> 00:33:52,220
Qu'est-ce que tu fais ? Ăa va pas !
508
00:33:59,460 --> 00:34:01,980
- Tu le fais exprĂšs ?
- Excuse-moi. Excusez-moi.
509
00:34:02,140 --> 00:34:05,060
J'ai discuté avec le docteur.
Je peux lui donner le sein.
510
00:34:05,220 --> 00:34:06,220
Quelle horreur !
511
00:34:09,300 --> 00:34:11,260
C'était la premiÚre fois.
512
00:34:11,420 --> 00:34:15,020
Le mec, il me donne un truc.
Un cock ring, ça s'appelle.
513
00:34:16,020 --> 00:34:17,420
Un anneau de bite.
514
00:34:17,580 --> 00:34:20,860
Il me dit de l'enfiler,
mais j'ai de trop grosses couilles.
515
00:34:21,020 --> 00:34:23,100
Il me dit : "C'est pas comme ça."
516
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
Tiens.
517
00:34:25,060 --> 00:34:28,380
Il me demande de me retourner
et il commence à me lécher le fion
518
00:34:28,540 --> 00:34:31,540
avec sa langue
qui rentrait comme une vrille.
519
00:34:31,700 --> 00:34:33,660
- Je te passe les détails.
- Oui.
520
00:34:33,820 --> 00:34:36,900
Et lĂ , je renifle
un bon coup de poppers.
521
00:34:37,060 --> 00:34:40,420
Quand il me l'a mise, ça m'a fait
un truc, je te raconte pas.
522
00:34:40,580 --> 00:34:44,380
J'ai cru que ma tĂȘte allait exploser,
mais le cul, pas grand-chose.
523
00:34:44,540 --> 00:34:45,980
J'étais vachement étonné.
524
00:34:47,620 --> 00:34:48,860
T'en veux un peu ?
525
00:34:49,020 --> 00:34:51,820
Du poppers ? Non.
AprÚs, ça va faire trop.
526
00:34:53,540 --> 00:34:54,820
Bon.
527
00:34:54,980 --> 00:34:57,340
Ăa t'embĂȘte,
que je te raconte tout ça ?
528
00:34:58,140 --> 00:34:59,140
Non.
529
00:35:00,580 --> 00:35:01,860
Ăa t'excite ?
530
00:35:02,020 --> 00:35:03,020
Non.
531
00:35:03,980 --> 00:35:06,300
C'est normal, de tout se dire.
532
00:35:06,460 --> 00:35:09,980
Il y a des gens qui mettent dix ans
Ă s'apercevoir
533
00:35:10,140 --> 00:35:13,380
que leur mari ou leur femme
aime les partouses ou le sado-maso.
534
00:35:13,540 --> 00:35:16,940
Je veux créer une cellule familiale,
mais en Ă©tant honnĂȘte.
535
00:35:17,100 --> 00:35:18,620
En se disant tout.
536
00:35:18,780 --> 00:35:20,100
Alors moi, je dis tout.
537
00:35:24,620 --> 00:35:27,980
Quand j'étais petit,
mon pÚre, il n'était jamais là .
538
00:35:28,140 --> 00:35:31,460
C'est pour ça que je ne fais
que des courtes distances.
539
00:35:31,620 --> 00:35:32,780
Passe le poppers.
540
00:35:33,740 --> 00:35:35,700
Oui. OK.
541
00:35:50,740 --> 00:35:53,820
J'y arrive pas, j'y arrive pas !
542
00:35:58,380 --> 00:35:59,300
Ăa va pas ?
543
00:35:59,980 --> 00:36:02,220
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu es enceinte ?
544
00:36:18,660 --> 00:36:20,300
C'est pas la peine.
545
00:36:20,460 --> 00:36:23,020
C'est rien. Et puis, c'est pas cher.
546
00:36:23,180 --> 00:36:25,820
Ben, je t'assure. Je veux pas.
547
00:36:27,100 --> 00:36:29,140
C'est surtout pour toi.
548
00:36:30,740 --> 00:36:34,140
Ăcoute, Ben... On est bien
quand on est ensemble, mais...
549
00:36:36,700 --> 00:36:38,700
C'est pas ce que j'attends du couple.
550
00:36:39,780 --> 00:36:40,900
Non, enfin...
551
00:36:41,060 --> 00:36:44,860
Je sais pas pourquoi je dis ça,
parce que j'attends rien du couple.
552
00:36:49,060 --> 00:36:51,580
On est bien, mais...
553
00:36:51,740 --> 00:36:53,660
Excuse-moi, je...
554
00:36:53,820 --> 00:36:55,100
Je crois que...
555
00:36:57,100 --> 00:37:01,420
Je crois que je t'aime pas...
comme tu voudrais.
556
00:37:04,660 --> 00:37:05,740
Attends.
557
00:37:08,140 --> 00:37:09,180
Ăa va venir.
558
00:37:11,060 --> 00:37:12,500
Non. Je crois pas.
559
00:37:22,580 --> 00:37:24,780
T'arrives pas Ă oublier l'autre ?
560
00:37:24,940 --> 00:37:25,860
Non ?
561
00:37:26,660 --> 00:37:27,900
Oui. Peut-ĂȘtre.
562
00:37:29,140 --> 00:37:32,380
Je comprends pas que tu l'aimes.
Il ne quittera jamais sa femme.
563
00:37:32,540 --> 00:37:36,260
En plus, lui, c'est dans la tĂȘte.
C'est pas un mec qui aime ça.
564
00:37:36,420 --> 00:37:38,260
Franchement, je comprends pas.
565
00:37:38,420 --> 00:37:42,100
- Pourquoi tu me parles d'Alexis ?
- Je suis pas si con que ça.
566
00:37:42,260 --> 00:37:44,660
Je n'ai jamais couché avec lui,
je te jure !
567
00:37:45,700 --> 00:37:47,020
C'est un copain.
568
00:37:47,180 --> 00:37:49,740
Bon. Ăcoute...
La vérité, tu le gardes pour toi,
569
00:37:49,900 --> 00:37:52,620
c'est que j'ai une liaison
depuis plusieurs années
570
00:37:52,780 --> 00:37:54,380
avec un homme marié...
571
00:37:54,540 --> 00:37:56,420
ArrĂȘte ! Tu veux ?
572
00:38:03,540 --> 00:38:05,340
Sophie ! Micheline !
573
00:38:05,500 --> 00:38:06,700
C'est pas le moment.
574
00:38:07,380 --> 00:38:08,380
Champagne ?
575
00:38:09,300 --> 00:38:11,460
J'ai du jus d'orange.
576
00:38:11,620 --> 00:38:14,460
C'est fabuleux, les orangers.
577
00:38:14,620 --> 00:38:16,940
Quand est-ce que
tu lui fais un petit ?
578
00:38:17,100 --> 00:38:19,180
- On va réfléchir.
- TrĂšs drĂŽle !
579
00:38:21,980 --> 00:38:24,980
Non. C'est mon 2e verre.
Je suis pas saoule.
580
00:38:25,140 --> 00:38:26,140
J'ai rien dit.
581
00:38:26,900 --> 00:38:31,140
Tu crois que j'aurais été
plus heureuse avec Jules,
582
00:38:31,340 --> 00:38:33,020
Denis ou Robert ?
583
00:38:35,980 --> 00:38:38,380
Bonsoir.
Comment ça va, Ămile ?
584
00:38:38,540 --> 00:38:39,620
Bonsoir.
585
00:38:40,660 --> 00:38:41,740
Ăa va aller ?
586
00:38:45,060 --> 00:38:46,060
Je te laisse.
587
00:38:49,980 --> 00:38:50,780
Bonjour...
588
00:38:50,940 --> 00:38:53,020
Je sais. Je suis pas
une bonne militante.
589
00:38:53,180 --> 00:38:56,980
Alors si tu me trouves pas sérieuse,
je reviens pas du tout.
590
00:38:57,140 --> 00:38:58,500
Ăa va pas ?
591
00:38:58,660 --> 00:39:00,580
Pourquoi ? J'ai l'air malade ?
592
00:39:01,380 --> 00:39:04,020
Un peu.
DĂ©solĂ© d'ĂȘtre venu te dĂ©ranger.
593
00:39:04,820 --> 00:39:06,860
- Bonjour, Camille.
- Oh, salut !
594
00:39:21,300 --> 00:39:23,860
Dis donc...
J'ai discuté avec le mec du PS.
595
00:39:24,020 --> 00:39:26,980
Oh lĂ lĂ ! J'ai l'impression
de retourner au catéchisme.
596
00:39:27,140 --> 00:39:29,060
Au moins, il croit en quelque chose.
597
00:39:29,220 --> 00:39:32,060
C'est mieux que de faire de l'art
en attendant un héritage.
598
00:39:32,220 --> 00:39:33,420
Qu'est-ce qui t'arrive ?
599
00:39:33,580 --> 00:39:35,460
T'as retrouvé
une conscience politique ?
600
00:39:35,620 --> 00:39:39,500
Si tu continues, tu vas prendre
ta carte, ça va ĂȘtre dĂ©primant.
601
00:39:39,660 --> 00:39:41,500
LĂ , je suis le clown de service.
602
00:39:41,660 --> 00:39:44,460
J'ai pas dit ça. On t'a fait
un lavage de cerveau ou quoi ?
603
00:39:44,620 --> 00:39:46,100
Tu me fais chier !
604
00:39:47,420 --> 00:39:48,420
Putain !
605
00:39:52,420 --> 00:39:54,820
- Oh, pardon.
- Reste. Vas-y.
606
00:39:55,540 --> 00:39:57,820
Ăa va ?
Oh, excuse-moi. J'ai rien dit.
607
00:39:59,540 --> 00:40:02,060
J'ai été un peu brutale,
tout Ă l'heure.
608
00:40:02,220 --> 00:40:04,860
- Ăa te rend triste, ta rupture.
- Je m'en fous, de Ben.
609
00:40:05,300 --> 00:40:07,900
Je suis sortie avec lui
en attendant que ça passe.
610
00:40:08,060 --> 00:40:09,620
Sinon, j'aurais été seule.
611
00:40:12,020 --> 00:40:16,420
Un jour, tu rencontreras quelqu'un
qui t'aimera avec ta tĂȘte de lard !
612
00:40:18,220 --> 00:40:19,820
C'est pas encore le moment.
613
00:40:21,500 --> 00:40:23,380
T'es aimable. Il y a pas de raison.
614
00:40:28,540 --> 00:40:31,300
Bon. On y va ?
Tu vas pas rester lĂ toute seule ?
615
00:40:33,540 --> 00:40:35,460
- Non. Reste.
- Il faut que j'y aille.
616
00:40:35,620 --> 00:40:37,180
- Tu rentres chez toi ?
- Oui.
617
00:40:38,780 --> 00:40:40,580
Oh, putain, quelle conne !
618
00:40:40,740 --> 00:40:42,300
- Excuse-moi.
- Ăa va aller.
619
00:40:42,460 --> 00:40:44,820
Excuse-moi. Viens.
620
00:40:49,900 --> 00:40:51,900
Merci. C'est gentil.
621
00:40:52,700 --> 00:40:54,420
Ouille ! Doucement.
622
00:40:54,580 --> 00:40:55,780
Je suis désolée.
623
00:40:55,980 --> 00:40:57,900
Je l'ai fait exprĂšs.
624
00:40:58,060 --> 00:40:59,300
Quoi ?
625
00:40:59,460 --> 00:41:01,020
Alexis, c'est toi que j'aime.
626
00:41:01,980 --> 00:41:03,420
Je t'aime comme une folle.
627
00:41:03,580 --> 00:41:06,180
T'as rien vu,
mais ça me bouffe la vie.
628
00:41:06,340 --> 00:41:07,860
Et c'est de pire en pire.
629
00:41:08,020 --> 00:41:10,540
Je pensais
que j'arriverais juste Ă te revoir
630
00:41:10,700 --> 00:41:14,180
comme un ancien amoureux, et
que ça me ferait plus grand-chose.
631
00:41:14,340 --> 00:41:16,580
Mais Ă chaque fois, c'est pire.
632
00:41:16,780 --> 00:41:19,460
J'arriverais pas Ă supporter
qu'on se voie plus.
633
00:41:20,660 --> 00:41:21,820
Je savais pas.
634
00:41:24,340 --> 00:41:25,900
J'aurais pas dû te dire ça ?
635
00:41:26,620 --> 00:41:29,860
Ăcoute, je peux pas...
Je veux pas avoir une maĂźtresse.
636
00:41:30,020 --> 00:41:31,980
J'ai pas envie de quitter Isabelle.
637
00:41:32,140 --> 00:41:36,060
Si j'ai une relation, elle sera
frustrante, médiocre, un truc nul.
638
00:41:37,580 --> 00:41:38,900
Moi, je veux bien.
639
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Non.
640
00:41:44,500 --> 00:41:46,100
Bon. Va-t'en.
641
00:41:57,820 --> 00:41:58,780
On y va ?
642
00:41:58,940 --> 00:42:01,500
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- J'ai trop chaud.
643
00:42:03,540 --> 00:42:05,580
- Et ta main ?
- Je me suis coincé...
644
00:42:05,780 --> 00:42:08,420
C'est moi.
Je suis trĂšs maladroite.
645
00:42:08,580 --> 00:42:09,540
T'as pris une douche ?
646
00:42:16,140 --> 00:42:19,380
- Il se fait tard. On va y aller.
- Allez, on y va.
647
00:42:19,540 --> 00:42:22,020
Camille, tu viens dĂźner mercredi ?
648
00:42:59,140 --> 00:43:00,220
Bonne soirée.
649
00:43:01,020 --> 00:43:02,340
- Merci.
- Ăa va aller ?
650
00:43:23,340 --> 00:43:24,580
- Salut.
- Ăa va ?
651
00:43:24,740 --> 00:43:26,180
Je vais prendre un Martini.
652
00:43:35,540 --> 00:43:36,540
Merci.
653
00:43:43,580 --> 00:43:44,860
400 F.
654
00:43:46,060 --> 00:43:48,100
- Pardon ?
- 500 F.
655
00:43:48,260 --> 00:43:51,300
Je n'ai pas l'habitude
des rapports tarifés.
656
00:43:51,460 --> 00:43:54,660
J'ai besoin de parler. Alors
si vous ĂȘtes pas hors service...
657
00:43:54,820 --> 00:43:57,540
Ah ! Je me disais aussi...
On s'est déjà vus ?
658
00:43:58,460 --> 00:44:00,540
Vous ĂȘtes analysĂ©e ou analysante ?
659
00:44:00,700 --> 00:44:02,700
Je sais mĂȘme pas
si je suis analysable.
660
00:44:02,860 --> 00:44:04,060
C'est ma tournée ?
661
00:44:04,220 --> 00:44:06,300
- Nathalie !
- Oui ? D'accord.
662
00:44:09,420 --> 00:44:12,540
Il y a que lui que j'aime. J'ai envie
de pleurer quand je parle de lui.
663
00:44:12,740 --> 00:44:14,420
Je sens que je l'aime.
664
00:44:15,220 --> 00:44:16,780
Et je sais que j'ai raison.
665
00:44:16,940 --> 00:44:19,500
Quand on est sincĂšre,
on peut qu'ĂȘtre aimĂ© en retour.
666
00:44:22,420 --> 00:44:25,460
Je sens bien qu'il y a
quelque chose entre nous.
667
00:44:25,620 --> 00:44:27,860
Des tas de choses
me prouvent que j'ai raison.
668
00:44:30,500 --> 00:44:31,580
Tu crois pas ?
669
00:44:33,740 --> 00:44:34,740
Bien...
670
00:44:36,020 --> 00:44:38,140
Tomber amoureuse d'un homme marié,
671
00:44:39,340 --> 00:44:41,700
c'est se battre
pour faire son propre malheur.
672
00:44:43,620 --> 00:44:45,900
C'est la meilleure façon
de ne pas s'engager.
673
00:44:47,300 --> 00:44:50,980
C'est faire en sorte
que ça ne marche jamais
674
00:44:51,140 --> 00:44:53,660
sans en assumer
les responsabilités puisque...
675
00:44:54,580 --> 00:44:58,740
il y a l'épouse légitime,
les enfants, etc.
676
00:44:58,940 --> 00:45:00,780
C'est du masochisme, quoi.
677
00:45:02,780 --> 00:45:06,420
Mais quand je suis tombée amoureuse,
je savais pas qu'il était marié.
678
00:45:06,580 --> 00:45:09,020
Oui. Bien sûr.
679
00:45:09,820 --> 00:45:12,460
Mais quand on est
dans une névrose d'échec,
680
00:45:13,300 --> 00:45:15,820
on développe
une sorte de sixiĂšme sens.
681
00:45:15,980 --> 00:45:19,300
Pourquoi, des fois, ça marche ?
Il y a des gens qui divorcent
682
00:45:19,460 --> 00:45:21,780
parce qu'ils vont vivre
avec celui ou celle
683
00:45:21,940 --> 00:45:24,060
qui les a attendus
parfois trĂšs longtemps.
684
00:45:24,220 --> 00:45:26,060
Je sais pas
s'il y a un déterminisme.
685
00:45:27,300 --> 00:45:29,060
Je suis pas sûre que tu aies raison.
686
00:45:29,220 --> 00:45:30,620
Si ça t'arrange...
687
00:45:35,380 --> 00:45:36,740
Merci.
688
00:45:36,900 --> 00:45:38,020
Tu es marié ?
689
00:45:39,340 --> 00:45:40,340
Oui.
690
00:45:41,900 --> 00:45:43,540
Donc tu es un homme impossible.
691
00:45:44,900 --> 00:45:47,300
Et pourtant,
je ne veux pas te revoir.
692
00:45:47,500 --> 00:45:50,780
- Vous vous ennuyez jamais ?
- On a autre chose Ă faire.
693
00:45:51,580 --> 00:45:55,020
Et il y a un théùtre, à cÎté.
Hier, on a vu L'Illusion comique.
694
00:45:55,180 --> 00:45:58,020
- Ăa fait plaisir.
- C'était assez précieux.
695
00:45:58,660 --> 00:46:01,580
La mise en scÚne était emphatique,
mais c'était pas mal.
696
00:46:01,740 --> 00:46:02,940
C'était soporifique.
697
00:46:03,100 --> 00:46:05,060
Je vois trĂšs bien. Super chiant !
698
00:46:07,660 --> 00:46:10,380
Quand on est sortis,
tu trouvais ça intéressant.
699
00:46:10,540 --> 00:46:11,340
C'est vrai.
700
00:46:11,500 --> 00:46:13,700
- J'arriverai la premiĂšre.
- Non. C'est moi.
701
00:46:13,900 --> 00:46:15,340
Je suis lĂ .
702
00:46:18,620 --> 00:46:19,620
Bonne nuit.
703
00:46:20,700 --> 00:46:23,300
On s'est brossé les dents
pendant trois minutes et demie.
704
00:46:23,460 --> 00:46:24,980
On peut lire un peu ?
705
00:46:25,140 --> 00:46:27,460
- Pas plus de dix minutes.
- D'accord.
706
00:46:27,620 --> 00:46:29,620
Je vais monter avec vous
choisir un livre.
707
00:46:31,220 --> 00:46:32,620
Bonne nuit, tata Camille.
708
00:46:37,020 --> 00:46:39,340
Vous ĂȘtes pieds nus !
709
00:46:39,500 --> 00:46:41,940
- Ils sont oĂč, les chaussons ?
- En haut.
710
00:46:42,140 --> 00:46:44,620
Bien sûr...
C'est plein d'échardes !
711
00:46:44,780 --> 00:46:47,420
- Qu'est-ce qu'on va lire ?
- Le Petit Chaperon rouge.
712
00:46:54,860 --> 00:46:56,020
Alexis...
713
00:46:58,500 --> 00:47:00,340
J'aurais jamais dĂ» venir.
714
00:47:00,500 --> 00:47:01,580
Pourquoi ?
715
00:47:03,300 --> 00:47:06,620
Tu fais comme si
ça allait me passer.
716
00:47:06,780 --> 00:47:09,460
Tu m'exhibes ton couple
sous le nez. Tu le fais exprĂšs ?
717
00:47:09,620 --> 00:47:11,380
Pourquoi tu es venue ?
718
00:47:11,540 --> 00:47:15,780
Ă chaque fois que je peux te voir,
je suis heureuse.
719
00:47:15,940 --> 00:47:19,860
Attends. Je suis désolé, mais ça
devient trop compliqué pour moi.
720
00:47:20,900 --> 00:47:22,980
Il fallait empĂȘcher
Isabelle de m'inviter.
721
00:47:23,140 --> 00:47:24,940
Je me suis pas posé la question.
722
00:47:25,100 --> 00:47:27,060
Sauf que maintenant je suis lĂ
723
00:47:27,220 --> 00:47:29,540
et tu parles tout bas
parce que ta femme est à cÎté.
724
00:47:29,700 --> 00:47:31,820
T'es pas possible !
725
00:47:31,980 --> 00:47:33,900
- J'ai vu un psy.
- Ah bon ?
726
00:47:34,860 --> 00:47:38,700
Soit je suis masochiste et
je te veux parce que tu es marié,
727
00:47:38,860 --> 00:47:42,540
soit j'ai raison de t'aimer,
et toi et moi, on va finir ensemble.
728
00:47:42,700 --> 00:47:45,660
- ArrĂȘte ! C'est des conneries.
- Alors ?
729
00:47:45,820 --> 00:47:48,580
Je crois pas en Freud.
J'ai choisi Marx.
730
00:47:51,820 --> 00:47:54,740
Allez... Retourne lĂ -bas.
731
00:47:54,900 --> 00:47:57,780
J'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
732
00:47:57,940 --> 00:47:59,540
T'es vraiment terroriste !
733
00:48:00,540 --> 00:48:03,220
Toi, tu te défiles.
Tu passes ton temps à te protéger.
734
00:48:03,380 --> 00:48:04,660
Ăa va pas, non ?
735
00:48:06,220 --> 00:48:09,180
Alexis, elles veulent
que tu les embrasses.
736
00:48:09,340 --> 00:48:11,340
Elles m'ont fait
une de ces comédies !
737
00:48:12,860 --> 00:48:16,300
Il y a une offre énorme
sur les livres pour enfants.
738
00:48:16,460 --> 00:48:18,260
Et il y a pas beaucoup de critiques.
739
00:48:18,420 --> 00:48:21,220
C'est terrible,
mais ça va s'arranger.
740
00:48:23,500 --> 00:48:25,180
Il faut que je fasse pipi.
741
00:48:26,500 --> 00:48:29,540
C'est pas la peine de monter.
C'est lĂ .
742
00:48:30,860 --> 00:48:33,020
Qu'est-ce que je fous lĂ ?
743
00:48:37,060 --> 00:48:38,060
Ăa va aller.
744
00:48:39,740 --> 00:48:41,060
Ăa va aller.
745
00:48:53,460 --> 00:48:56,740
Oh ! Je vais peut-ĂȘtre
monter chercher Alexis, non ?
746
00:48:57,740 --> 00:49:01,660
Non. Il va redescendre.
C'est toujours long, les cĂąlins.
747
00:49:05,740 --> 00:49:07,820
- Camille...
- Oui ?
748
00:49:07,980 --> 00:49:09,420
Alexis est Ă moi.
749
00:49:12,020 --> 00:49:13,100
D'accord ?
750
00:49:14,420 --> 00:49:15,860
Mais il y a rien.
751
00:49:16,620 --> 00:49:17,420
Je sais.
752
00:49:17,620 --> 00:49:18,620
Mais bon...
753
00:49:39,660 --> 00:49:42,260
Je ne sais pas si le chien
est une bonne idée.
754
00:49:42,420 --> 00:49:46,140
Elles ont l'air de passer par une
phase sadico-ana-quelque chose.
755
00:49:46,300 --> 00:49:48,540
Toi, la calée en psychanalyse...
756
00:49:48,740 --> 00:49:51,660
- Elle est calée en psychanalyse ?
- Non. Rien.
757
00:49:51,820 --> 00:49:53,340
Tu es en analyse ?
758
00:49:53,540 --> 00:49:54,940
Isabelle...
759
00:49:55,140 --> 00:49:57,500
Pardon. C'est personnel.
760
00:50:08,660 --> 00:50:09,900
Qu'est-ce que tu foutais ?
761
00:50:10,060 --> 00:50:13,380
J'ai attendu les tracts. J'ai eu
un problĂšme avec l'imprimeur.
762
00:50:18,100 --> 00:50:21,020
Allez, on se dĂ©pĂȘche !
Le marché remballe dans une heure.
763
00:50:31,620 --> 00:50:35,260
- Ăa va ?
- Je peux pas distribuer ça.
764
00:50:35,420 --> 00:50:37,660
Je sais mĂȘme pas quoi dire.
C'est nul.
765
00:50:37,820 --> 00:50:39,380
Vous prenez les gens
pour des cons.
766
00:50:39,540 --> 00:50:40,500
Bon. OK.
767
00:50:40,660 --> 00:50:43,300
- Quoi ? Je suis une emmerdeuse ?
- Pas seulement.
768
00:50:43,460 --> 00:50:47,460
La politique, c'est pas une thérapie.
Si tu es pas mûre, personne t'oblige.
769
00:50:47,620 --> 00:50:49,900
T'as qu'à les écrire, les tracts.
770
00:50:50,060 --> 00:50:52,060
Je suis pas assez mûre
alors que toi, oui ?
771
00:50:52,220 --> 00:50:55,900
"La sécurité dans sa résidence,
la démocratie dans le parti" !
772
00:50:56,060 --> 00:50:57,700
Mais qu'est-ce que tu veux ?
773
00:50:57,860 --> 00:51:01,020
Ta vie, ton soi-disant engagement,
c'est médiocre, c'est nul.
774
00:51:01,180 --> 00:51:02,660
ArrĂȘte. Tu mĂ©langes tout.
775
00:51:02,820 --> 00:51:06,820
Tu crois que tu es quelqu'un de bien
parce que tu penses aux autres ?
776
00:51:06,980 --> 00:51:10,420
Tu parles Ă leur place. Et Ă force,
tu parles plus pour personne.
777
00:51:10,580 --> 00:51:13,140
Mais arrĂȘte !
Tu pĂštes complĂštement les plombs.
778
00:51:13,300 --> 00:51:15,380
Si c'est comme ça,
c'est plus la peine.
779
00:51:15,540 --> 00:51:18,060
J'aurais dĂ» empĂȘcher Isabelle
de t'inviter.
780
00:51:18,220 --> 00:51:20,900
Bon. Je te promets
que ça ne se reproduira plus.
781
00:51:21,060 --> 00:51:23,460
Qu'est-ce qu'il y a ? Je suis punie ?
782
00:51:23,620 --> 00:51:26,340
J'en ai plus rien Ă foutre.
Je te rends ma carte.
783
00:51:26,500 --> 00:51:30,180
Et tes foutus tracts de merde !
Tu me reverras plus.
784
00:51:30,340 --> 00:51:32,100
C'est moi qui veux plus te voir.
785
00:51:32,260 --> 00:51:33,900
T'es nul.
Tu racontes tout Ă ta femme.
786
00:51:34,060 --> 00:51:36,460
Je sais pas ce qui m'a pris
de tomber amoureuse de toi.
787
00:51:36,620 --> 00:51:39,940
Je cours aprÚs l'échec.
Eh bien, je me suis pas trompée.
788
00:51:40,100 --> 00:51:41,620
Pauvre crétin, va !
789
00:51:47,580 --> 00:51:49,980
Je ne suis pas renvoyée.
Je m'exclus moi-mĂȘme.
790
00:51:51,580 --> 00:51:54,500
Bon. On va commencer par le marché.
791
00:51:54,700 --> 00:51:56,580
Vous prenez le haut
du boulevard Picpus.
792
00:51:56,740 --> 00:51:57,820
Et nous, le bas.
793
00:51:59,380 --> 00:52:02,780
Solveig a du boulot. On voulait
fĂȘter ça. T'Ă©tais oĂč, hier soir ?
794
00:52:02,940 --> 00:52:05,340
- Chez moi.
- C'est pas vrai. Je t'ai appelée.
795
00:52:06,300 --> 00:52:09,820
- C'est quoi, son boulot ?
- Maquettiste dans un canard catho.
796
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
Génial...
797
00:52:11,700 --> 00:52:15,100
- Je t'ai appelée plusieurs fois.
- Je dormais. J'étais fatiguée.
798
00:52:15,260 --> 00:52:16,460
Tu étais avec Alexis ?
799
00:52:16,620 --> 00:52:18,460
Non. J'étais pas avec Alexis.
800
00:52:18,620 --> 00:52:20,340
Tu étais avec un autre mec ?
801
00:52:20,500 --> 00:52:22,900
- Tu connais pas.
- Je te croyais dingue d'Alexis.
802
00:52:23,060 --> 00:52:27,220
De toute façon, avec lui, c'est fini.
C'est un échec total.
803
00:52:27,380 --> 00:52:29,460
Non. Il faut pas dire ça.
804
00:52:29,620 --> 00:52:32,500
C'était une expérience.
C'Ă©tait virtuel, mais quand mĂȘme.
805
00:52:32,660 --> 00:52:35,300
C'était nul. Il est nul.
806
00:52:35,460 --> 00:52:39,060
Je trouve que ça commençait
Ă ressembler Ă de l'amour.
807
00:52:39,220 --> 00:52:40,620
- Hein ?
- Ben oui.
808
00:52:41,580 --> 00:52:44,380
- T'es malade ou quoi ?
- Mais non. Je suis pas malade.
809
00:52:44,540 --> 00:52:46,660
T'en as pas marre,
de dire des conneries ?
810
00:52:47,740 --> 00:52:50,900
Ăcoutez-moi. Si vous recommencez,
je me fĂąche.
811
00:52:51,060 --> 00:52:53,060
Vous avez déjà entendu parler de moi.
812
00:52:53,220 --> 00:52:55,100
- Oui. Vous frappez fort.
- Exactement.
813
00:52:55,260 --> 00:52:57,100
On vous a renvoyée deux jours.
814
00:52:57,260 --> 00:52:58,940
On m'a pas renvoyée.
J'étais malade.
815
00:52:59,100 --> 00:53:00,460
Ăa, c'est sĂ»r.
816
00:53:02,620 --> 00:53:05,140
Camille... Il y a un mec habillé
qui veut te voir.
817
00:53:05,380 --> 00:53:08,540
- Il veut pas enlever ses vĂȘtements.
- Il était moins pudique hier soir !
818
00:53:08,700 --> 00:53:09,940
Alexis, il s'appelle.
819
00:53:10,620 --> 00:53:11,620
Non ?
820
00:53:24,620 --> 00:53:26,300
J'ai hésité avant de venir.
821
00:53:29,300 --> 00:53:32,780
C'est pas parce que tu as déchiré
ta carte qu'on doit plus se revoir.
822
00:53:32,940 --> 00:53:34,260
Non. C'est vrai.
823
00:53:38,100 --> 00:53:40,860
J'ai deux places pour Lou Reed.
Ăa te dit ?
824
00:53:42,180 --> 00:53:44,780
Je sais pas. Je vais réfléchir.
825
00:53:45,740 --> 00:53:47,260
J'arrive. Tu m'attends ?
826
00:53:51,500 --> 00:53:56,140
Dis, Octave... Je vais pas rester
longtemps, lĂ . En fait, j'y vais.
827
00:53:56,300 --> 00:53:57,300
Si Jean-Luc passe,
828
00:53:57,460 --> 00:54:00,020
dis que j'ai eu un empĂȘchement
et que je suis contagieuse.
829
00:54:00,180 --> 00:54:02,100
OK. La file d'attente recommence !
830
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
Ă demain.
831
00:54:06,220 --> 00:54:09,460
Qu'est-ce qu'on fait, lĂ ?
On va ĂȘtre en retard.
832
00:54:09,620 --> 00:54:11,260
Je croyais qu'on avait le temps.
833
00:54:12,060 --> 00:54:15,020
Tu veux pas qu'on aille au café,
qu'on discute un peu ?
834
00:54:15,180 --> 00:54:16,500
Tu as quelque chose Ă me dire ?
835
00:54:16,660 --> 00:54:17,820
Attends. Et celle-lĂ ?
836
00:54:19,020 --> 00:54:20,180
Non. Je l'aime pas.
837
00:54:39,700 --> 00:54:41,020
Comment tu me trouves ?
838
00:54:41,820 --> 00:54:42,820
Bien.
839
00:55:02,620 --> 00:55:06,260
Qu'est-ce que tu fais ?
Sors immédiatement ou j'appelle.
840
00:55:06,540 --> 00:55:08,660
Vas-y. Appelle.
841
00:55:08,820 --> 00:55:11,540
Au secours ! Ă l'aide !
842
00:55:52,020 --> 00:55:55,140
Je t'aime. Je t'aime, je t'aime !
843
00:56:30,340 --> 00:56:31,740
Je t'aime, je t'aime !
844
00:56:33,500 --> 00:56:34,500
T'es mon bonheur !
845
00:56:35,580 --> 00:56:37,580
- T'es mon bonheur.
- Je t'aime !
846
00:56:37,740 --> 00:56:41,100
T'es mon bonheur.
T'es mon bonheur !
847
00:56:52,140 --> 00:56:53,140
Alors ?
848
00:56:54,340 --> 00:56:55,900
On va dans les chiottes ?
849
00:56:56,060 --> 00:56:58,660
- Et ton rendez-vous ?
- Je peux ĂȘtre en retard.
850
00:57:10,020 --> 00:57:12,140
- Salut !
- Bonjour, les filles.
851
00:57:12,300 --> 00:57:13,540
- Ăa va ?
- Ăa va.
852
00:57:15,580 --> 00:57:16,620
Ăa va ?
853
00:57:19,780 --> 00:57:23,580
- Et Denis, ça a marché ?
- Oui. Il sera lĂ cet aprĂšs-midi.
854
00:57:29,300 --> 00:57:31,500
- Salut, jeune maman !
- Salut.
855
00:57:31,660 --> 00:57:32,780
Ăa a pas l'air d'aller.
856
00:57:32,940 --> 00:57:34,340
Tu te racontes des histoires.
857
00:57:35,140 --> 00:57:36,380
Oh, Camille !
858
00:57:37,740 --> 00:57:39,580
Qu'est-ce qui se passe ?
859
00:57:39,740 --> 00:57:41,300
Il se passe rien. C'est rien.
860
00:57:41,460 --> 00:57:42,940
Ămile, tĂ©lĂ©phone.
861
00:57:45,180 --> 00:57:47,580
- Je suis sûre qu'il a quelqu'un.
- Hein ?
862
00:57:47,780 --> 00:57:50,780
Il est tout le temps fatigué
et il a plus envie de moi.
863
00:57:50,940 --> 00:57:54,100
Je suis sûre qu'elle l'appelle. J'ai
pas le courage de les surprendre.
864
00:57:54,260 --> 00:57:56,900
Enfin, elle l'appellerait pas ici.
865
00:57:57,060 --> 00:57:58,700
Ămile est plus malin que ça.
866
00:57:58,860 --> 00:58:00,140
Et puis tu le sentirais.
867
00:58:00,300 --> 00:58:02,940
C'est pas comme ça,
un homme amoureux d'une autre.
868
00:58:04,100 --> 00:58:05,820
Ăcoute ce que dit Camille.
869
00:58:10,740 --> 00:58:13,140
Mon frÚre ne ferait jamais ça.
870
00:58:13,300 --> 00:58:15,540
Il t'a fait un bébé,
tu es la femme de sa vie.
871
00:58:15,700 --> 00:58:17,940
Il parle déjà de faire le deuxiÚme.
872
00:58:18,100 --> 00:58:21,340
Quand on a des enfants, on franchit
un cap. C'est indestructible.
873
00:58:21,500 --> 00:58:24,500
Ou alors, une petite aventure
de temps en temps.
874
00:58:24,660 --> 00:58:27,820
Mais aprÚs de longues années.
Et ça dure jamais longtemps.
875
00:58:28,020 --> 00:58:31,140
Solveig et Louise ont pas d'enfant,
et c'est indestructible.
876
00:58:33,540 --> 00:58:36,660
- Tu viens avec nous Ă L'Entracte ?
- Oui. Il y a de beaux mecs ?
877
00:58:36,820 --> 00:58:38,180
Salut, les crocodiles !
878
00:58:38,340 --> 00:58:40,860
Bonjour. J'ai trouvé
un coin super Ă la cave.
879
00:58:41,020 --> 00:58:42,500
Ăa va me faire du bien.
880
00:58:42,660 --> 00:58:44,660
Tu es préoccupée.
Dans cinq minutes ?
881
00:58:44,820 --> 00:58:46,380
Non. Dans cinq secondes.
882
00:58:47,620 --> 00:58:50,060
- Et l'ambiance ?
- Faut voir.
883
00:58:50,220 --> 00:58:53,620
- J'ai rendez-vous Ă la cave.
- C'est exotique, la cave !
884
00:58:54,740 --> 00:58:57,580
Attends ! Allez, j'y vais.
Ă tout Ă l'heure.
885
00:58:58,660 --> 00:59:00,900
- Bonjour, les filles. Ăa va ?
- Oui.
886
00:59:01,060 --> 00:59:02,460
- Tu viens avec nous ?
- OĂč ?
887
00:59:02,620 --> 00:59:03,580
Ă L'Entracte.
888
00:59:03,740 --> 00:59:05,300
- Tu veux un verre ?
- Du vin.
889
00:59:06,260 --> 00:59:07,660
Elle vient aussi.
890
00:59:15,140 --> 00:59:16,580
Tu es enrhumée ?
891
00:59:16,740 --> 00:59:19,860
ArrĂȘte. C'est ma bouche.
C'est quand on s'embrasse.
892
00:59:20,020 --> 00:59:21,620
Plus fort. J'entends pas bien.
893
00:59:39,300 --> 00:59:41,580
Quelqu'un a des anxiolytiques ?
894
00:59:42,260 --> 00:59:43,780
C'est pour Ămile.
895
00:59:43,940 --> 00:59:46,540
Personne n'a mĂȘme du Valium ?
Il y a pas de honte.
896
00:59:46,700 --> 00:59:48,740
- Tiens.
- T'en as, toi ?
897
00:59:48,900 --> 00:59:52,580
Avec de la vodka. Avec le whisky,
ça fait mal Ă la tĂȘte. Tiens.
898
00:59:54,820 --> 00:59:57,420
- Ăa va ?
- C'est Ămile.
899
01:00:02,940 --> 01:00:07,500
Merde ! Baroy avec sa femme.
Tu me dis quand ils sont partis.
900
01:00:07,700 --> 01:00:09,500
Alexis, c'est ridicule.
901
01:00:09,660 --> 01:00:10,660
Je sais.
902
01:00:12,860 --> 01:00:14,780
Il y a un truc que je comprends pas.
903
01:00:14,980 --> 01:00:17,580
Moi, au début, j'étais heureuse.
904
01:00:17,740 --> 01:00:19,660
Tu m'avais dit que tu m'aimais.
905
01:00:19,860 --> 01:00:21,740
Il y a un truc que j'ai dĂ» louper.
906
01:00:24,900 --> 01:00:27,340
Bon. C'est pas possible ! Sors.
907
01:00:28,140 --> 01:00:31,060
Alexis, sors ! En plus, il est parti.
C'est ridicule.
908
01:00:31,220 --> 01:00:32,220
AĂŻe !
909
01:00:35,540 --> 01:00:37,060
Tu m'as éclaté la lÚvre.
910
01:00:41,980 --> 01:00:45,420
S'il était pas parti, je t'aurais
passé à manger sous la table ?
911
01:00:46,580 --> 01:00:47,700
Mais non.
912
01:00:48,500 --> 01:00:49,620
Allez !
913
01:00:51,540 --> 01:00:52,780
Je me sens mal.
914
01:00:52,940 --> 01:00:54,100
Excusez-moi.
915
01:00:54,940 --> 01:00:57,300
Camille, tu es chiante.
916
01:00:57,460 --> 01:00:59,700
Tu m'avais prévenue
que ce serait nul.
917
01:00:59,860 --> 01:01:02,500
Tu veux que je te dise
qu'on va vivre ensemble ?
918
01:01:02,660 --> 01:01:04,460
Que je te dise des choses
que je pense pas ?
919
01:01:04,620 --> 01:01:08,660
Non. Si, d'ailleurs. Pour avoir
le plaisir de t'envoyer balader.
920
01:01:08,820 --> 01:01:12,060
Tu m'as touché dÚs que je t'ai vue.
AprĂšs, je sais plus.
921
01:01:12,220 --> 01:01:15,900
Je t'aurais peut-ĂȘtre laissĂ©e passer.
Mais maintenant, c'est comme ça.
922
01:01:16,060 --> 01:01:17,820
Je sais ce que je ressens.
923
01:01:17,980 --> 01:01:20,940
Non, mais laisse tomber.
C'est moi. Je cherche la merde.
924
01:01:22,180 --> 01:01:23,540
Tu baises avec ta femme ?
925
01:01:23,700 --> 01:01:25,660
Ăa redonne une nouvelle jeunesse
au couple ?
926
01:01:25,820 --> 01:01:27,620
C'est ça. Allez, barre-toi.
927
01:01:30,100 --> 01:01:31,220
Qu'est-ce que tu fais ?
928
01:01:31,380 --> 01:01:34,100
La maĂźtresse chiante.
Tu es garé au parking ?
929
01:01:34,260 --> 01:01:36,660
- Oui.
- Eh bien, on va au parking.
930
01:01:38,180 --> 01:01:39,500
Mais ça va mieux ?
931
01:01:39,660 --> 01:01:43,460
Ăa te fait du bien, de voir le psy.
Tu fais des progrĂšs ?
932
01:01:43,620 --> 01:01:46,020
- J'ai fait trois lapsus.
- Ah, c'est bien.
933
01:01:55,580 --> 01:01:59,020
Je me suis trompé sur toi.
Je te voyais comme une dégénérée.
934
01:01:59,180 --> 01:02:00,660
J'étais un beau salaud.
935
01:02:00,820 --> 01:02:02,660
- Tu es malade.
- Je te jure.
936
01:02:02,820 --> 01:02:04,820
Je le disais Ă tout le monde.
937
01:02:04,980 --> 01:02:08,780
Je me rends compte que tu es
diffĂ©rente et heureuse de l'ĂȘtre.
938
01:02:08,940 --> 01:02:09,940
S'il te plaĂźt !
939
01:02:10,100 --> 01:02:13,900
T'aurais pas envie qu'on retravaille
ensemble ? Pourquoi t'as arrĂȘtĂ© ?
940
01:02:14,060 --> 01:02:15,860
Parce que tu me faisais chier.
941
01:02:16,620 --> 01:02:18,100
- Tiens, c'est...
- Alexis !
942
01:02:18,820 --> 01:02:20,060
Ăa va ?
943
01:02:20,220 --> 01:02:24,460
- Comment il s'appelle, déjà ?
- Je viens prendre des nouvelles.
944
01:02:24,620 --> 01:02:26,060
T'avais qu'Ă appeler.
945
01:02:26,220 --> 01:02:29,380
- C'est les médicaments.
- Qu'est-ce que je lui ai fait ?
946
01:02:29,540 --> 01:02:32,860
Je lui ai tout raconté.
Il trouve que tu es un vrai salaud.
947
01:02:33,020 --> 01:02:36,140
- Merci ! C'est parfait !
- ArrĂȘte, c'est pas vrai.
948
01:02:36,300 --> 01:02:39,260
De toute façon, je pourrais
lui raconter n'importe quoi.
949
01:02:40,060 --> 01:02:41,180
ArrĂȘte.
950
01:02:43,340 --> 01:02:47,100
Attends. Mercredi, je pars
pour un congrĂšs en Normandie.
951
01:02:47,260 --> 01:02:49,300
Je suis lĂ -bas
jusqu'au mardi suivant.
952
01:02:50,980 --> 01:02:54,260
Je te propose de venir me rejoindre
vendredi soir.
953
01:02:54,420 --> 01:02:56,420
On passe quatre jours ensemble.
954
01:03:00,820 --> 01:03:02,940
Je me suis coincé la main
dans le pot de chocolat.
955
01:03:03,100 --> 01:03:05,860
- Laisse-toi faire.
- Non. ArrĂȘte !
956
01:03:25,500 --> 01:03:26,500
Salut.
957
01:03:27,660 --> 01:03:29,140
Salut. Ăa va ?
958
01:03:29,300 --> 01:03:30,300
TrĂšs bien.
959
01:03:31,220 --> 01:03:34,980
- Alexis aussi ? Et les petites ?
- Impec. TrĂšs bien.
960
01:03:36,460 --> 01:03:38,220
Alexis est au congrĂšs,
961
01:03:38,380 --> 01:03:41,620
et moi, je pars chez mes parents
avec les filles jusqu'Ă dimanche.
962
01:03:41,780 --> 01:03:44,180
- Ah bon ?
- Et Alexis revient dimanche soir.
963
01:03:45,380 --> 01:03:48,500
Il devait rentrer mardi,
et on a discuté.
964
01:03:48,660 --> 01:03:51,780
Finalement, il revient dimanche.
Enfin, normalement.
965
01:03:52,460 --> 01:03:54,940
Peut-ĂȘtre dimanche, peut-ĂȘtre mardi.
966
01:03:56,380 --> 01:03:59,420
- Bonjour, tata Camille.
- Bonjour.
967
01:04:00,460 --> 01:04:03,860
- Les filles, on va rentrer.
- Non. S'il te plaĂźt !
968
01:04:04,020 --> 01:04:06,100
Non. J'ai dit : "On rentre."
969
01:04:06,260 --> 01:04:07,260
Allez !
970
01:04:10,340 --> 01:04:12,100
Maintenant, tu sais que je sais.
971
01:04:13,060 --> 01:04:14,220
Bonne chance.
972
01:04:48,580 --> 01:04:50,340
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
973
01:04:50,500 --> 01:04:53,540
J'ai une réservation
au nom de Mme Engels.
974
01:04:55,460 --> 01:04:58,740
Engels, oui. M. Engels n'arrivera
que dans la soirée.
975
01:04:58,900 --> 01:05:00,500
Vous avez la chambre 19.
976
01:05:01,500 --> 01:05:02,500
Premier étage.
977
01:05:02,660 --> 01:05:04,140
Merci.
978
01:05:31,660 --> 01:05:32,740
Entrez.
979
01:05:35,980 --> 01:05:37,540
On a tout un week-end.
980
01:05:38,140 --> 01:05:40,340
- Et jusqu'Ă mardi ?
- Jusqu'Ă mardi.
981
01:05:42,660 --> 01:05:44,100
- Bonjour.
- Bonjour.
982
01:05:44,260 --> 01:05:47,380
- Je me suis ennuyée.
- Qu'est-ce que tu as fait ?
983
01:05:47,540 --> 01:05:51,220
J'ai lu des livres politiques
et sur le Parti socialiste.
984
01:05:51,380 --> 01:05:53,260
Ăa m'a tellement intĂ©ressĂ©e !
985
01:05:57,500 --> 01:06:00,580
EnlĂšve ta veste. Mets-toi Ă l'aise.
986
01:06:00,740 --> 01:06:03,340
EnlĂšve ta cravate.
EnlĂšve ta chemise.
987
01:06:03,500 --> 01:06:05,980
Je vais tout enlever. Mais toi aussi.
988
01:06:11,420 --> 01:06:12,420
Mon amour !
989
01:06:46,300 --> 01:06:48,300
Tu avais raison. C'était des canards.
990
01:06:55,860 --> 01:06:59,460
- Ăa marche pas.
- J'y vais. Tu me rejoins si tu veux.
991
01:07:10,540 --> 01:07:15,220
Il y a un petit resto trĂšs bon.
On pourrait y aller lundi soir ?
992
01:07:15,900 --> 01:07:19,060
Oui. Mais réfléchis
Ă ce que tu veux faire en premier.
993
01:07:20,380 --> 01:07:23,180
De toute façon,
on a le temps jusqu'Ă mardi.
994
01:07:25,460 --> 01:07:26,460
Oui.
995
01:07:27,140 --> 01:07:30,020
J'ai bientÎt un séminaire
en Franche-Comté
996
01:07:30,180 --> 01:07:32,220
pour boucler
les derniĂšres investitures.
997
01:07:33,740 --> 01:07:35,940
Il y aura bien
un hĂŽtel sympa, lĂ -bas.
998
01:07:36,940 --> 01:07:39,180
C'est le mois prochain.
999
01:07:41,540 --> 01:07:42,700
Oui...
1000
01:07:45,620 --> 01:07:46,700
Excuse-moi.
1001
01:08:44,340 --> 01:08:46,020
On peut pas rester jusqu'Ă mardi.
1002
01:08:48,380 --> 01:08:52,780
Je pourrais te raconter un bobard,
mais je préfÚre te dire la vérité.
1003
01:08:52,940 --> 01:08:54,060
Merci.
1004
01:08:54,220 --> 01:08:55,460
Ne m'en veux pas.
1005
01:08:56,500 --> 01:08:58,500
Je t'en veux pas.
Tu es un mec formidable.
1006
01:09:04,580 --> 01:09:08,420
J'avais peur de tout gĂącher.
C'est pour ça que je te l'ai pas dit.
1007
01:09:12,300 --> 01:09:14,140
Je vais prévenir la réception.
1008
01:09:14,300 --> 01:09:16,500
Et puis on a encore jusqu'Ă ce soir.
1009
01:10:06,460 --> 01:10:07,900
Tu m'en veux ?
1010
01:10:08,060 --> 01:10:11,180
Non. J'ai bien fait de venir.
1011
01:10:11,340 --> 01:10:12,660
Je suis lent.
1012
01:10:12,820 --> 01:10:14,420
Je suis pressée.
1013
01:10:33,260 --> 01:10:35,140
Bon anniversaire, Solveig !
1014
01:10:57,700 --> 01:11:00,060
Super ! Je croyais
que tu pouvais pas venir.
1015
01:11:00,220 --> 01:11:01,860
J'ai été libérée plus tÎt.
1016
01:11:02,020 --> 01:11:03,980
Tu as vu Solveig
souffler ses bougies ?
1017
01:11:04,140 --> 01:11:05,980
- Elle est belle, hein ?
- Oui, oui.
1018
01:11:06,140 --> 01:11:08,580
- C'est qui, la fille blonde ?
- Pourquoi ?
1019
01:11:08,740 --> 01:11:10,220
Je la trouve géniale.
1020
01:11:10,380 --> 01:11:11,740
Qu'est-ce qui te prend ?
1021
01:11:13,660 --> 01:11:16,260
- On se connaĂźt, non ?
- Non. Tu sais bien.
1022
01:11:24,060 --> 01:11:25,060
Tu as une voiture ?
1023
01:11:25,220 --> 01:11:27,500
Non.
Mais je sais arrĂȘter les taxis.
1024
01:11:34,500 --> 01:11:37,140
Allez ! Je pensais pas
ce que j'ai dit.
1025
01:11:37,300 --> 01:11:38,460
ArrĂȘte, je m'en vais.
1026
01:11:38,620 --> 01:11:40,420
- Tu rentres Ă la maison ?
- Non.
1027
01:11:40,580 --> 01:11:44,140
- C'est quoi, le problĂšme ?
- Elle essaie de me rendre jalouse.
1028
01:11:44,300 --> 01:11:46,260
Et tu veux te joindre Ă nous ?
1029
01:11:46,420 --> 01:11:49,820
Attendez, les filles !
C'est la fĂȘte. On s'amuse.
1030
01:11:49,980 --> 01:11:52,420
Elle est avec moi
et elle rentre avec moi.
1031
01:11:52,580 --> 01:11:54,700
Sois pas plus conne que les hétéros.
1032
01:11:54,860 --> 01:11:56,060
Camille, ça va !
1033
01:11:56,220 --> 01:11:59,740
Quoi ? T'es pas ma nounou.
Reste avec ta femme.
1034
01:11:59,900 --> 01:12:03,260
Je sais pas comment je fais
pour te supporter. Casse-toi !
1035
01:12:03,420 --> 01:12:05,820
T'es un peu allumeuse...
1036
01:12:07,420 --> 01:12:11,420
Tu me roules des pelles
et aprĂšs, tu me laisses tomber !
1037
01:12:11,580 --> 01:12:13,580
Tu restes sur ta faim ?
1038
01:12:15,180 --> 01:12:17,420
ArrĂȘte !
T'es complĂštement folle !
1039
01:12:27,660 --> 01:12:30,140
Ras-le-bol,
de vos histoires Ă la con !
1040
01:12:30,300 --> 01:12:31,940
Salope !
1041
01:13:41,060 --> 01:13:44,420
- T'es pas capable de me quitter ?
- Il est pas question de ça.
1042
01:13:44,580 --> 01:13:47,500
Tu veux le beurre, l'argent
du beurre et le cul de la crémiÚre.
1043
01:13:47,660 --> 01:13:51,300
Eh ben, c'est fini,
le cul de la crĂ©miĂšre. ArrĂȘte !
1044
01:13:51,500 --> 01:13:54,780
- Je vois pas ça comme toi.
- Je suis pas assez solide.
1045
01:13:55,660 --> 01:13:58,860
Isabelle, oui. Et c'est pour ça
que tu vas rester avec elle.
1046
01:13:59,020 --> 01:14:02,180
Mais moi, toute cette vérité,
je peux pas supporter.
1047
01:14:02,380 --> 01:14:06,780
LĂąche-moi ! T'en as rien Ă foutre,
si je suis triste ou toute seule.
1048
01:14:06,940 --> 01:14:10,420
ArrĂȘte. Tu es une vraie hystĂ©rique.
Calme-toi.
1049
01:14:10,620 --> 01:14:12,220
Tu m'aimes pas.
1050
01:14:13,500 --> 01:14:15,020
En fait, tu m'aimes pas.
1051
01:14:15,180 --> 01:14:16,260
Si.
1052
01:14:18,540 --> 01:14:20,860
Qu'est-ce que vous prenez ? Hein ?
1053
01:14:21,020 --> 01:14:22,820
C'est ma tournée.
1054
01:14:22,980 --> 01:14:26,780
C'est ta tournée ? C'est cool.
C'est super cool. Merci.
1055
01:14:26,940 --> 01:14:29,100
- Merci, euh...
- Camille.
1056
01:14:29,260 --> 01:14:31,060
Camille. Enchanté.
1057
01:14:31,220 --> 01:14:32,540
T'es superbe, Camille.
1058
01:14:34,540 --> 01:14:37,140
- Vous avez repris quelque chose ?
- Oui.
1059
01:14:38,420 --> 01:14:40,380
Ă boire et le reste.
1060
01:14:43,660 --> 01:14:44,900
Sympa.
1061
01:14:45,060 --> 01:14:46,700
Alors, Camille...
1062
01:14:47,300 --> 01:14:49,140
Tu as resservi tout le monde ?
1063
01:14:58,060 --> 01:15:00,460
Allez ! Le nouveau, hein !
1064
01:15:02,100 --> 01:15:03,300
Tu fĂȘtes quoi ?
1065
01:15:04,980 --> 01:15:07,780
- Enterrement de vie de jeune fille.
- Ăa se fĂȘte.
1066
01:15:14,060 --> 01:15:15,300
Tu es bien tombée.
1067
01:15:16,980 --> 01:15:18,540
Je coiffe sainte Catherine !
1068
01:15:38,220 --> 01:15:41,340
HĂ©, Camille ! Regarde
dans quel état elle s'est mise.
1069
01:15:41,500 --> 01:15:43,820
Ah ! Elle s'est gerbé dessus.
C'est dégueulasse.
1070
01:15:43,980 --> 01:15:45,020
Attends.
1071
01:15:47,700 --> 01:15:48,900
Oh ! Oh, putain !
1072
01:15:49,060 --> 01:15:51,460
Bon. Aide-moi. On la fout au lit.
1073
01:15:54,300 --> 01:15:56,420
- Elle est lourde.
- Allez !
1074
01:15:56,580 --> 01:15:58,980
- Franchement, ta copine...
- Allez, ça va !
1075
01:15:59,180 --> 01:16:00,860
Marche pas si vite.
1076
01:16:01,660 --> 01:16:02,820
Attends !
1077
01:16:02,980 --> 01:16:03,980
Attention.
1078
01:16:06,260 --> 01:16:07,460
Oh lĂ lĂ !
1079
01:16:09,700 --> 01:16:11,300
Allez, on la désape.
1080
01:16:12,140 --> 01:16:13,420
On se la fait ?
1081
01:16:13,580 --> 01:16:15,900
Non. Avec Camille,
il faut jamais y retourner.
1082
01:16:16,820 --> 01:16:18,900
Vous avez quand mĂȘme pas...
1083
01:16:19,060 --> 01:16:20,900
C'était il y a longtemps.
1084
01:16:21,060 --> 01:16:23,460
D'accord ! Et c'était comment ?
1085
01:16:23,620 --> 01:16:24,740
Je me rappelle plus.
1086
01:16:24,900 --> 01:16:26,100
Franchement.
1087
01:16:26,900 --> 01:16:27,900
Bien.
1088
01:16:28,940 --> 01:16:30,460
J'en étais sûre.
1089
01:16:32,180 --> 01:16:35,380
- Elle a de la chance de t'avoir.
- Elle est malheureuse.
1090
01:16:35,540 --> 01:16:38,380
Elle est malheureuse !
Elle nous fait chier, oui !
1091
01:16:41,260 --> 01:16:42,540
C'était quand, ça ?
1092
01:16:42,700 --> 01:16:45,340
Ăa va, oh ! Bon. Je vais nettoyer.
1093
01:16:45,500 --> 01:16:48,820
Tu trouves ça drÎle, en plus ?
OĂč tu vas ?
1094
01:17:23,420 --> 01:17:26,140
Salut. Je suis venu dĂšs que j'ai pu.
1095
01:17:28,620 --> 01:17:32,540
Quelqu'un t'a donné de
mes nouvelles et tu t'es inquiété ?
1096
01:17:32,700 --> 01:17:35,980
Ăcoute, Camille... Tu m'as laissĂ©
quinze messages cette nuit.
1097
01:17:36,140 --> 01:17:38,220
T'avais l'air bien murgée, mais...
1098
01:17:40,900 --> 01:17:42,940
Oh, vas-y. Vas-y.
1099
01:17:43,100 --> 01:17:46,860
Moi aussi, je pleure.
Tout seul, Ă poil dans mon camion.
1100
01:17:48,940 --> 01:17:50,980
On se ressemble, tous les deux.
1101
01:17:51,140 --> 01:17:53,540
C'est pour ça
qu'on n'arrĂȘte pas de se croiser.
1102
01:17:53,700 --> 01:17:56,060
Tu vois, j'étais sûr
qu'on se reverrait.
1103
01:17:56,220 --> 01:17:59,820
Alors quand tu m'as rappelé,
ça m'a pas surpris.
1104
01:17:59,980 --> 01:18:03,220
Je me suis dit : "C'est le moment.
C'est maintenant."
1105
01:18:03,940 --> 01:18:05,380
Je crois au destin.
1106
01:18:07,220 --> 01:18:11,140
Vas-y, pleure. C'est toujours
moins d'eau que tu pisseras.
1107
01:18:11,300 --> 01:18:13,860
Je comprends pas
comment j'ai fait la vaisselle.
1108
01:18:14,020 --> 01:18:15,420
La vaisselle ?
1109
01:18:20,660 --> 01:18:21,740
Tiens.
1110
01:18:23,140 --> 01:18:25,020
On va le mettre ici.
1111
01:18:26,420 --> 01:18:30,340
Le mariage des homosexuels,
c'est quand mĂȘme pas la panacĂ©e.
1112
01:18:30,500 --> 01:18:32,820
On a des droits
comme tous les autres.
1113
01:18:32,980 --> 01:18:35,820
J'aimerais bien. On sait jamais,
avec les socialistes...
1114
01:18:35,980 --> 01:18:36,780
Viens.
1115
01:18:36,940 --> 01:18:37,820
Que dites-vous ?
1116
01:18:37,980 --> 01:18:39,420
Parle pas de ça.
1117
01:18:39,580 --> 01:18:40,620
Rien, rien.
1118
01:18:41,900 --> 01:18:43,500
Elle est top.
1119
01:18:43,660 --> 01:18:45,900
- TrĂšs bien.
- Elle est top. Oh oui !
1120
01:18:46,060 --> 01:18:47,300
Vas-y, c'est ça !
1121
01:18:47,460 --> 01:18:48,940
Regarde.
1122
01:18:53,500 --> 01:18:54,580
Tu as pas faim ?
1123
01:18:55,580 --> 01:18:56,580
Ăa va.
1124
01:19:01,140 --> 01:19:03,620
- Oh, merde !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1125
01:19:03,820 --> 01:19:05,700
Ăa doit ĂȘtre l'alternateur.
1126
01:19:06,500 --> 01:19:08,220
La courroie doit ĂȘtre nase.
1127
01:19:08,420 --> 01:19:10,180
Tu as pas un collant ou des bas ?
1128
01:19:10,340 --> 01:19:13,020
Non. J'ai que mes pantalons.
1129
01:19:14,380 --> 01:19:17,740
On peut s'arrĂȘter.
Tu répares, et puis on part demain.
1130
01:19:17,900 --> 01:19:21,780
Je connais une pension sympa.
Ă Auxerre.
1131
01:19:22,900 --> 01:19:25,580
C'est des potes. Ăa te dit ?
1132
01:19:27,740 --> 01:19:29,140
HĂ© ! Allez !
1133
01:19:32,180 --> 01:19:33,740
- Elle est oĂč ?
- Hein ?
1134
01:19:33,900 --> 01:19:35,700
- Elle est oĂč ?
- Auxerre.
1135
01:19:36,500 --> 01:19:39,500
Tu connais pas Auxerre ?
L'équipe de foot ?
1136
01:19:40,420 --> 01:19:41,420
Non ?
1137
01:20:10,700 --> 01:20:12,860
C'est la courroie. Elle est bouffée.
1138
01:20:13,660 --> 01:20:16,740
- C'est loin, Auxerre ?
- Non. On va y aller.
1139
01:20:17,620 --> 01:20:19,740
- Je vais m'acheter des clopes.
- On en a plein.
1140
01:20:19,900 --> 01:20:21,940
- Des légÚres.
- Justement.
1141
01:20:22,100 --> 01:20:23,540
Des menthols.
1142
01:20:32,740 --> 01:20:36,620
Vous ĂȘtes bien chez Alexis.
Vous pouvez laisser un message.
1143
01:20:36,780 --> 01:20:37,980
Au revoir et Ă bientĂŽt.
1144
01:20:39,860 --> 01:20:41,180
Alexis, c'est Camille.
1145
01:20:42,860 --> 01:20:44,660
Je sais pas pourquoi je t'appelle.
1146
01:21:01,700 --> 01:21:05,580
Vous ĂȘtes bien chez Alexis.
Vous pouvez laisser un message.
1147
01:21:05,740 --> 01:21:07,060
Au revoir et Ă bientĂŽt.
1148
01:21:11,380 --> 01:21:13,220
Je sais pourquoi je t'appelle.
1149
01:21:13,380 --> 01:21:15,460
Je serai Ă Auxerre, Ă la gare.
1150
01:21:16,300 --> 01:21:19,980
Viens, je t'en supplie.
Je t'attendrai au dernier train.
1151
01:21:20,140 --> 01:21:21,300
Alexis...
1152
01:21:21,460 --> 01:21:23,180
Si tu m'aimes, viens.
1153
01:21:51,460 --> 01:21:52,780
- Ăa va ?
- Ăa va.
1154
01:21:52,940 --> 01:21:54,820
- Je suis avec ma femme.
- Enchanté.
1155
01:21:54,980 --> 01:21:58,060
- Tu as une chambre ?
- Oui. Bien sûr. La 4.
1156
01:21:58,220 --> 01:21:59,220
Super !
1157
01:22:00,020 --> 01:22:02,980
- Je porte les bagages ?
- Non. Ăa va. Merci.
1158
01:22:09,540 --> 01:22:10,860
Qu'est-ce que tu fais ?
1159
01:22:11,020 --> 01:22:13,060
Je regarde le plan de la ville.
1160
01:22:13,820 --> 01:22:14,820
Ben...
1161
01:22:15,620 --> 01:22:17,020
On est...
1162
01:22:17,180 --> 01:22:18,980
On est ici. VoilĂ .
1163
01:22:20,900 --> 01:22:23,500
- Prends les bagages. J'arrive.
- OK.
1164
01:22:34,660 --> 01:22:36,820
Nous avons réservé
au nom de Gautier.
1165
01:22:36,980 --> 01:22:38,620
- Vous ĂȘtes libre ?
- Bien sûr.
1166
01:22:38,780 --> 01:22:40,820
- Vous m'emmenez Ă la gare ?
- Bien sûr.
1167
01:22:42,340 --> 01:22:43,580
Je suis trÚs pressée.
1168
01:24:57,060 --> 01:24:59,540
Ăa s'est bien passĂ©, ces vacances ?
1169
01:25:00,180 --> 01:25:00,980
Pas mal.
1170
01:25:01,140 --> 01:25:02,700
Le retour a pas été trop dur ?
1171
01:25:03,660 --> 01:25:05,700
Si. On divorce.
1172
01:25:05,860 --> 01:25:06,860
Non ?
1173
01:25:08,260 --> 01:25:09,980
Je suis tombé amoureux d'une autre.
1174
01:25:10,900 --> 01:25:12,420
Isabelle l'a su.
1175
01:25:13,220 --> 01:25:14,700
Ăa aurait pu s'arranger,
1176
01:25:14,900 --> 01:25:16,580
mais elle est partie
chez ses parents.
1177
01:25:16,740 --> 01:25:18,460
Tu vas retrouver l'autre fille ?
1178
01:25:19,180 --> 01:25:21,460
Elle est mariée. Elle s'est mariée.
1179
01:25:22,820 --> 01:25:24,500
Tu couchais pas avec ma soeur ?
1180
01:25:27,140 --> 01:25:29,660
Si. Je couchais avec ta soeur.
1181
01:26:14,460 --> 01:26:17,660
C'est interdit de fumer, ici.
Vous avez pas vu les panneaux ?
1182
01:26:17,820 --> 01:26:19,420
C'est une envie
de femme enceinte.
1183
01:26:19,580 --> 01:26:21,020
On aura tout entendu !
1184
01:26:21,180 --> 01:26:24,940
Vous savez ce que vous lui faites ?
Je vais vous coller une amende.
1185
01:26:25,100 --> 01:26:25,900
Alexis !
1186
01:26:36,100 --> 01:26:39,020
- Tu es revenue Ă Paris ?
- J'ai quitté mon mec.
1187
01:26:39,180 --> 01:26:42,020
- Ben ?
- Oui... Enfin, non. Enfin, oui.
1188
01:26:46,860 --> 01:26:49,460
Bon. Ăa m'a fait plaisir
de te revoir.
1189
01:26:53,580 --> 01:26:54,580
Quoi ?
1190
01:26:54,740 --> 01:26:58,340
Je m'étais dit que si je te revoyais,
je te foutrais ma main sur la figure.
1191
01:26:58,500 --> 01:27:00,380
- Et pourquoi ?
- Tu sais trĂšs bien.
1192
01:27:01,180 --> 01:27:03,020
La gare d'Auxerre.
Le dernier train.
1193
01:27:04,740 --> 01:27:05,940
Tu y étais ?
1194
01:27:06,540 --> 01:27:07,780
C'est stupide, hein ?
1195
01:27:12,620 --> 01:27:15,220
- C'est une fille ou un garçon ?
- C'est une fille.
1196
01:27:15,380 --> 01:27:16,700
Elle est de Ben ?
1197
01:27:16,860 --> 01:27:19,020
Je sais pas. On verra.
1198
01:27:23,540 --> 01:27:25,220
Tu es toujours amoureux de moi ?
1199
01:27:27,980 --> 01:27:29,260
Tu doutes de rien !
1200
01:27:38,300 --> 01:27:39,980
Il faut plus qu'on se revoie.
1201
01:27:41,060 --> 01:27:41,860
Je t'aime.
1202
01:27:42,060 --> 01:27:43,740
- Je t'aime.
- Tu es mon bonheur.
1203
01:30:32,900 --> 01:30:35,900
Adaptation : Sandrine DurandiĂšre
pour Eclair Group
85047